Você está na página 1de 40

4-246-846-21(4)

Mini Hi-Fi
Component
System
Instruções de operação

MHC-WZ5
©2003 Sony Corporation
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do
aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não
coloque velas acesas sobre aparelho.
Para evitar incêndio ou choque eléctrico não coloque
em cima do aparelho objectos com água, tal como
jarras.

Não instale o aparelho em espaços fechados, tais


como estantes ou arquivos.

Este aparelho está


classificado como
produto CLASSE
LASER 1. Esta etiqueta
está localizada na parte
externa posterior.

A etiqueta de advertência a seguir está localizada na


parte interna do aparelho.

Não deite as pilhas para o lixo,


disponha delas correctamente
como desperdícios químicos.

2PT
Conteúdo
Como utilizar este manual ...................... 4
Discos reproduzíveis ............................... 4
Ajuste do som
Ajuste do som ....................................... 20
Preparativos Selecção do efeito de som .................... 21
Montagem do sistema ............................. 6 Selecção do efeito surround.................. 21
Regular o relógio..................................... 8 Regulação do equalizador gráfico e
armazenamento............................... 22
CD/MP3 – Reprodução — Ficheiro pessoal
Inserção de um disco............................... 9
Temporizador
Reprodução de um disco .........................9
— Reprodução normal/ Adormecer com música ........................ 23
Reprodução aleatória — Temporizador de desactivação
Reproduzir repetidamente ..................... 11 Acordar com música............................. 23
— Reprodução repetida — Temporizador diário
Criar o seu próprio programa ................ 11 Gravação temporizada de programas de
— Reprodução programada rádio................................................ 24

Sintonizador Visor
Programar estações de rádio ................. 13 Desligar o visor..................................... 25
Escutar rádio .........................................15 — Modo de economia de energia
— Sintonização programada Ajustar o brilho da luz de fundo do
— Sintonização manual visor................................................ 25
Utilização do sistema de dados de rádio Visualizar no visor a informação acerca
(RDS).............................................. 16 do disco .......................................... 26
(Somente no modelo europeu)
Componentes opcionais
Cassete – Reprodução Montagem dos componentes
Colocação de uma cassete..................... 17 opcionais......................................... 27
Reprodução de uma cassete .................. 17 Escutar o audio de um componente
ligado.............................................. 28
Cassete – Gravação Gravação de audio a partir de um
componente ligado ......................... 28
Gravação numa cassete as suas faixas de
CD preferidas.................................. 18
Resolução de problemas
— Gravação sincronizada CD-
TAPE Problemas e soluções............................ 29
Gravação numa cassete Mensagens ............................................ 32
manualmente................................... 19
— Gravação manual
Informações adicionais
Precauções ............................................ 33
Especificações ...................................... 34
Lista da localização de botões e páginas
de referência ................................... 37

3PT
Como utilizar este manual Discos que o sistema não
reproduz
• Este manual explica sobretudo as operações • CD-ROMs
através do telecomando, mas as mesmas • CD-Rs/CD-RWs excepto aqueles gravados
operações podem também ser executadas nos nos seguintes formatos:
botões do leitor de CDs com os mesmos – formato CD de música
nomes ou nomes semelhantes. – o formato MP3 está conforme ISO9660*1
• Neste manual usam-se os seguintes símbolos. Nível 1/Nível 2, Joliet ou Multi Sessão*2
Símbolo Significado • Um disco que tem formato não padrão (ex.:
Funções que podem ser usadas cartão, cordiforme).
com CDs de áudio • Um disco com papel ou autocolante.
Funções que podem ser usadas • Um disco com fita adesiva, fita celofane ou
com MP3 autocolante ainda colados nele.
*1 Formato ISO9660
A norma internacional mais comum para o formato
lógico dos ficheiros e pastas num CD-ROM. Há
Discos reproduzíveis vários níveis de especificação. No nível 1, os nomes
dos ficheiros no formato 8.3 (não mais de oito
caracteres no nome, não mais de três caracteres na
Pode reproduzir neste sistema os seguintes
extensão “.MP3”) e em letras maiúsculas. Os nomes
discos. Não se podem reproduzir outros discos. das pastas não podem ser superiores a oito
caracteres. Não pode haver mais de oito níveis de
oito séries de pastas. As especificações de nível 2
Lista de discos reproduzíveis
permitem nomes de ficheiros e de pastas até 31
Formato dos caracteres. Cada pasta tem até 8 árvores.
Logótipo do disco Conteúdo Em Joliet no formato de expansão (os nomes de
discos
CDs de audio Audio ficheiros e das pastas podem ter até 64 caracteres)
certifique-se do conteúdo do software de gravação,
etc.
*2
Multi Sessão
CD-R/CD-RW Audio Este é um método de gravação que permite
(dados de acrescentar dados através do método Track-At-
audio) Once.
Os CDs convencionais começam numa área de
CD-R/CD-RW Audio controlo do CD chamada Lead-in e terminam numa
(ficheiros de área chamada Lead-out. Um CD Multi Sessão é um
MP3) CD com sessões múltiplas, em que cada segmento de
Lead-in a Lead-out é considerado como sessão
única.
CD-Extra: Este formato grava audio (dados de CD
audio) das faixas na sessão 1 e dados das faixas na
sessão 2.
CD Misto: Este formato grava dados na primeira
faixa e audio (dados de CD audio) na segunda faixa
e faixas subsequentes de uma sessão.

4PT
Notas acerca de CD-R e CD-RW
• Este sistema pode reproduzir discos CD-R/
CD-RW editados pelo utilizador. No entanto,
note que a reprodução de alguns discos pode
não ser possível dependendo do dispositivo
de gravação ou condição do disco.
• Os discos CD-R e CD-RW que não foram
finalizados (processamento para permitir a
reprodução por um leitor de CDs normal) não
podem ser reproduzidos.
• Os discos de CD-R e CD-RW gravados em
multi sessão que não terminaram em “fechar a
sessão” não são suportados.
• O sistema pode ser incapaz de reproduzir
ficheiros do formato MP3 que não possuam a
extensão “.MP3”.
• Tentar reproduzir ficheiros de formato que
não seja MP3 e com a extensão “.MP3” pode
resultar em ruído ou mau funcionamento.

Discos de música codificados


com tecnologias de protecção de
direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos
que respeitem a norma de discos compactos
(CD). Actualmente, algumas editoras
discográficas comercializam vários discos de
música codificados com tecnologias de
protecção de direitos de autor. Alguns destes
discos não respeitam a norma de CD e pode não
conseguir reproduzi-los neste equipamento.

5PT
Preparativos

Montagem do sistema
Execute os seguintes procedimentos 1 a 5 para montar o seu sistema com os fios e acessórios
fornecidos. Usa-se o modelo australiano para fins de ilustração.

Antena filiforme FM Antena de quadro AM

Amplificador/
Leitor de CDs/ Deck de
Sintonizador cassetes

Altifalante frontal Altifalante frontal


(direito) (esquerdo)

Preparação 2 Ligue os altifalantes.


Coloque os componentes conforme mostrado abaixo. Ligue os fios do altifalante aos terminais
SPEAKER no deck de cassetes e aos
Amplificador/ Leitor de CDs/ terminais nos altifalantes como mostrado
Deck de cassetes Sintonizador
abaixo.

L
R

1 Ligue os cabos de comando do


R
sistema aos conectores SYSTEM AKE
SPE
CONTROL no deck de cassetes.
Ligue a tomada com o mesmo número na
ordem indicada no painel traseiro.
Altifalantes

Preto (#) Cinzento


(3)

Preto (#) Cinzento


Nota
(3)
Usa-se o cabo do sistema para enviar sinais e
electricidade entre os componentes para operação
interligada. Certifique-se se introduz o conector na
horizontal até encaixar no lugar com um clique. Caso
contrário o sistema não funciona correctamente.

6PT
3 Ligue as antenas FM e AM.
Instale a antena de quadro AM, depois
Introduzir duas pilhas do
ligue-a. tamanho AA (R6) no

Preparativos
telecomando

e
Antena de quadro AM
E
E
e

Nota
Se não utilizar o telecomando durante um longo
período de tempo, retire as pilhas para evitar avarias
causadas pela fuga de electrólito e posterior corrosão.
Conselho
Com utilização normal, as pilhas devem durar cerca de
seis meses. Quando o telecomando deixar de fazer
Estique horizontalmente a antena filiforme FM funcionar o sistema, substitua as duas pilhas por novas.

Nota
Mantenha as antenas afastadas dos fios dos altifalantes.
4 Em modelos com selector de tensão,
regule VOLTAGE SELECTOR para a
tensão da rede local.

5 Ligue o cabo de alimentação à tomada


de parede.
Aparece no visor a demonstração. Quando
prime ?/1, o sistema liga-se e a
demonstração termina automaticamente.
Se a ficha não encaixar na tomada de
parede, desmonte o adaptador da ficha
fornecido (somente em modelos equipados
com um adaptador).

continua
7PT
Prender as almofadas dos Regular o relógio
altifalantes
Penda as almofadas fornecidas do altifalante Use os botões no telecomando para a operação.
dianteiro ao fundo destes para os estabilizar e 1 Prima ?/1 para ligar o sistema.
evitar que deslizem.
2 Prima CLOCK/TIMER SET.
3 Prima . ou > repetidamente para
acertar a hora.
4 Prima ENTER.
5 Prima . ou > repetidamente para
regular os minutos.
6 Prima ENTER.
O relógio começa a funcionar.
Quando transporta este
Para regular o relógio
sistema
Execute os procedimentos seguintes para 1 Prima CLOCK/TIMER SET.
proteger o mecanismo do CD. 2 Prima . ou > repetidamente para
Use os botões no leitor de CDs para a seleccionar “CLOCK SET?”, depois prima
operação. ENTER.
1 Certifique-se se o disco é retirado do 3 Execute o mesmo procedimento dos
sistema. passos 3 a 6 acima.
2 Prima CD.
3 Enquanto mantém premido x, desloque
a alavanca de comando para M até
aparecer “LOCK”.
4 Solte M primeiro, depois solte x.
5 Desligue o cabo de alimentação.

8PT
Reprodução de um disco
CD/MP3 – Reprodução
— Reprodução normal/Reprodução
Inserção de um disco aleatória

CD/MP3 – Reprodução
Use os botões no leitor de CDs para a operação.
1 Prima Z. Este sistema permite-lhe reproduzir CDs de
audio e discos com faixas de audio MP3.
2 Coloque um disco no compartimento
dos discos com a etiqueta virada para Exemplo: Quando um disco estiver
cima. colocado
Número de faixa

3 Prima Z novamente para fechar o


compartimento dos discos. Tempo de reprodução
Notas
• Não use um disco com fita, selos ou pasta, dado 1 Prima CD.
poder provocar mau funcionamento.
• Não feche o compartimento dos discos com força,
dado poder provocar mau funcionamento.

continua
9PT
2 Prima repetidamente PLAY MODE/ Outras operações
DIRECTION no leitor de CDs no modo
Para Faça o seguinte
de paragem até aparecer no visor o
Parar a reprodução Prima x.
modo que quiser.
Fazer uma pausa Prima X. Prima outra vez para
Seleccione Para reproduzir
retomar a reprodução.
Sem visor As faixas no disco na ordem
Seleccionar uma Prima . ou >
(Reprodução inicial.
faixa repetidamente.
normal)
Seleccionar um Prima ALBUM – ou +
ALBM Todas as faixas de audio
álbum de MP3* repetidamente após o passo 2.
(Reprodução MP3 no álbum do disco que
normal) seleccionou na ordem Encontrar um Continue a premir m ou M
inicial. ponto numa faixa durante a reprodução e solte-o
Quando reproduzir um disco no ponto desejado.
que não seja MP3, a Retirar um disco Prima Z no leitor de CDs.
reprodução de álbum
executa a mesma operação * Pode não ser capaz de pesquisar entre ficheiros
da reprodução normal. múltiplos. Além disso, a hora pode não ser
apresentada correctamente em alguns ficheiros.
SHUF Todas as faixas no disco em
(Reprodução ordem aleatória. Notas
aleatória) • Não pode mudar o modo de reproducão durante a
ALBM SHUF Todas as faixas de audio reprodução.
(Reprodução MP3 no álbum do disco que • Pode ser necessário algum tempo para iniciar a
aleatória) seleccionou em ordem reprodução de discos gravados em configurações
aleatória. complexas tais como camadas múltiplas.
Quando reproduzir um disco • Quando se introduz um disco, o leitor lê todas as
que não seja MP3, a faixas desse disco. Se houver muitos álbuns ou faixas
reprodução aleatória de de audio que não sejam MP3, pode demorar muito
álbum executa a mesma tempo para a reprodução começar ou para dar início
operação da reprodução à faixa de audio MP3 seguinte.
aleatória. • Não guarde no disco álbuns ou faixas desnecessárias
PGM As faixas no disco na ordem para além das MP3 para ouvir MP3. Recomendamos
(Reprodução que as deseja reproduzidas que não guarde outros tipos de faixas ou álbuns
programada) (consulte “Criar o seu desnecessários num disco com faixas de audio MP3.
próprio programa” na • Um álbum que não inclua uma faixa de audio MP3 é
página 11). saltado.
• Número máximo de álbum: 150 (incluindo pasta de
3 Prima nN. raiz)
• O número máximo de faixas de audio MP3 e álbuns
que podem ser incluídos num único disco é de 300.
• A reprodução é possível até 8 níveis.
• As faixas de audio MP3 são reproduzidas na ordem
em que são gravadas no disco.
• Dependendo do software de codificação/gravação, o
dispositivo de gravação ou os meios de gravação
usados no momento em que uma faixa de audio MP3
é gravada, pode deparar-se com problemas como
reprodução desactivada, interrupções de som e ruído.
Conselho
Quando o acesso a um disco demora muito tempo,
regule “CD POWER ON” na função de gestão de
potência de CDs (página 14).

10PT
Reproduzir repetidamente Criar o seu próprio
— Reprodução repetida programa
— Reprodução programada

CD/MP3 – Reprodução
Pode reproduzir repetidamente todas as faixas
ou uma única faixa num disco.
Use os botões no leitor de CDs para a operação. Pode-se fazer um programa de até 25 faixas na
ordem em que as quer reproduzir.
Pode sincronizar a gravação de faixas
Utilização da janela do visor programadas numa cassete (página 18).
Prima REPEAT/FM MODE durante a
reprodução até aparecer “REP” ou “REP1”. Utilização da janela do visor
REP: Para todas as faixas no disco até cinco
vezes.
1 Prima CD.
REP1: Só para uma única faixa. 2 Prima repetidamente PLAY MODE/
DIRECTION no leitor de CDs no modo
Cancelar a reprodução repetida de paragem até aparecer “PGM”.
Prima REPEAT/FM MODE repetidamente até
desaparecerem “REP” e “REP1”.
3 Prima . ou > repetidamente até
que apareça o número da faixa
Nota desejada.
Quando selecciona “REP1”, essa faixa repete-se Quando programar um MP3, prima
interminavelmente até se cancelar “REP1”. ALBUM – ou + para seleccionar álbum,
depois prima . ou > repetidamente
até o número da faixa desejada aparecer.
Número da faixa seleccionada

Tempo de reprodução total


(incluindo a faixa seleccionada)

4 Prima ENTER.
A faixa está programada.
Aparece o número do passo do programa,
seguido pelo tempo total de reprodução.
5 Para programar faixas adicionais,
repita os passos 3 e 4.
6 Prima nN.
Inicia-se a reprodução programada.

continua
11PT
Outras operações
Para Faça o seguinte
Cancelar a Prima repetidamente PLAY
reprodução MODE/DIRECTION no leitor de
programada CDs no modo de paragem até
desaparecer “PGM”.
Verificar o Prima . ou >
programa repetidamente durante a
reprodução.
Anular uma faixa Prima CLEAR no telecomando
no fim no modo de paragem.

Conselhos
• O programa que fez mantém-se mesmo depois da
reprodução programada acabar. Para reproduzir
novamente o mesmo programa, prima CD, depois
prima nN. No entanto, o programa é limpo
quando abre o compartimento dos discos.
• Aparece “– –.– –” quando o tempo total do programa
do CD excede os 100 minutos, ou quando se
selecciona uma faixa do CD cujo número é 21 ou
superior, ou quando selecciona uma faixa de audio
MP3.

12PT
Se “TUNED” não aparecer e a busca
não parar
Sintonizador Regule a frequência da estação de rádio
desejada como descrito nos passos 2 e 3 de
Programar estações de “Programação de sintonização manual”
rádio (página 14).
4 Prima TUNER MEMORY.
Pode programar até 20 estações de FM e 10 Um número programado pisca.

Sintonizador
estações de AM. Pode então sintonizar qualquer
destas estações seleccionando simplesmente o
número programado correspondente.
Use os botões no leitor de CDs para a operação.

Programação de sintonização
automática
Pode sintonizar automaticamente todas as
estações que se podem receber na sua área e
depois guardar em memória a frequência de Número programado
rádio das estações desejadas.
5 Prima ./> (ou PRESET –/+ no
1 Prima TUNER/BAND repetidamente telecomando) repetidamente para
para seleccionar “FM” ou “AM”. seleccionar o número programado
2 Prima TUNING MODE repetidamente
desejado.
até aparecer “AUTO”. 6 Prima PUSH ENTER.
3 Prima m/M (ou TUNING –/+ no Aparece no visor “Complete!”.
telecomando). 7 Repita os passos 1 a 6 para guardar
A frequência muda à medida que o sistema outras estações.
busca uma estação. A busca pára
automaticamente quando a estação é
sintonizada. Nessa altura, aparecem
“TUNED” e “STEREO” (para um
programa em FM estéreo).

continua
13PT
Para melhorar a recepção do
Programação de sintonização sintonizador
manual
Quando a recepção do sintonizador for má,
Pode sintonizar manualmente e guardar em desligue a corrente do leitor de CDs na função
memória a frequência de rádio das estações de gestão de potência de CDs.
desejadas. A potência de CD vem definida de fábrica.
Use os botões no leitor de CDs para a operação. 1 Prima CD.
1 Prima TUNER/BAND repetidamente 2 Prima ?/1 para desligar o sistema.
para seleccionar “FM” ou “AM”.
3 Prima ?/1 enquanto mantém premido x.
2 Prima TUNING MODE repetidamente Aparece “CD POWER OFF”.
até desaparecerem “PRESET” e
“AUTO”. Para ligar a potência de CD
3 Prima m/M (ou TUNING –/+ no Repita o procedimento acima e aparece “CD
telecomando) repetidamente para POWER ON”.
sintonizar a estação desejada.
Nota
4 Prima TUNER MEMORY. Quando se seleccionar “CD POWER OFF”, aumenta o
Um número programado pisca. tempo de acesso do CD.

5 Prima ./> (ou PRESET –/+ no Para alterar o intervalo de


telecomando) repetidamente para
sintonização AM (excepto no
seleccionar o número programado
desejado. modelo europeu)
O intervalo de sintonização AM vem
6 Prima PUSH ENTER.
predefinido de fábrica em 9 kHz (ou 10 kHz
7 Repita os passos 1 a 6 para guardar para algumas áreas). Para mudar o intervalo de
outras estações. sintonização AM, sintonize primeiro qualquer
estação AM e em seguida desligue o sistema.
Outras operações
Enquanto segura x, prima ?/1. Quando muda
Para Faça o seguinte o intervalo, todas as estações AM programadas
Sintonizar uma Siga o procedimento descrito são apagadas. Para repor o intervalo, repita o
estação com um em “Programação de mesmo procedimento.
sinal fraco sintonização manual”
(página 14). Nota
Não pode mudar o intervalo de sintonização AM no
Regular outra Comece do passo 1. Após o
modo de economia de energia.
estação para o passo 4, prima ./> (ou
número PRESET –/+ no telecomando) Conselhos
programado repetidamente para seleccionar • As estações programadas são retidas na memória
existente o número programado que quer durante meio dia mesmo se desligar o cabo de
guardar na outra estação. alimentação ou se ocorrer uma falha de corrente.
• Para melhorar a recepção, regule as antenas
fornecidas ou ligue uma antena externa.

14PT
Escutar rádio Escutar uma estação de rádio
não programada
Pode escutar uma estação de rádio — Sintonização manual
seleccionando uma estação programada ou
sintonizando manualmente a estação. 1 Prima TUNER/BAND repetidamente
Use os botões no leitor de CDs para a operação. para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Prima TUNING MODE repetidamente

Sintonizador
Escutar uma estação até desaparecerem “PRESET” e
programada “AUTO”.

— Sintonização programada
3 Prima m/M (ou TUNING –/+ no
telecomando) repetidamente para
sintonizar a estação desejada.
Programe primeiro as estações de rádio na
memória do sintonizador (consulte “Programar Conselhos
estações de rádio” na página 13). • Para melhorar a recepção, regule as antenas
fornecidas ou ligue uma antena exterior existente no
1 Prima TUNER/BAND repetidamente mercado.
para seleccionar “FM” ou “AM”. • Quando um programa em FM estéreo apresentar
2 Prima TUNING MODE repetidamente ruído estático, prima REPEAT/FM MODE
até aparecer “PRESET”. repetidamente até aparecer “MONO”. Não haverá
efeito estéreo, mas a recepção melhorará.
3 Prima ./> (ou PRESET –/+ no • Prima TUNING MODE repetidamente até aparecer
telecomando) repetidamente para “AUTO” no passo 2 acima, depois prima m/M
seleccionar a estação programada (ou TUNING –/+ no telecomando). A indicação da
desejada. frequência muda e a busca pára quando o sistema
Número programado sintoniza uma estação (Sintonização automática).
• Para gravar os programas de rádio, use a gravação
manual (páginas 19 e 24).

Frequência

15PT
Utilização do sistema de Recepção de emissões RDS
Seleccione simplesmente uma estação da
dados de rádio (RDS) banda FM.
(Somente no modelo europeu) Quando sintoniza uma estação que fornece
serviços RDS, o nome da estação aparece no
visor.
O que é o sistema de dados de
rádio? Para verificar a informação RDS
Sempre que premir DISPLAY, o visor muda
O sistema de dados de rádio (RDS) é um serviço
periodicamente da seguinte forma:
de emissão que permite que estações de rádio
Nome da estação* t Frequência t Tipo de
enviem informação adicional juntamente com os
programa* t Visor do relógio t Estado do
sinais regulares do programa. Este sintonizador
efeito
oferece funções de RDS convenientes tais como
nome da estação e tipo de programa*. RDS * Se a emissão RDS não for bem recebida, o nome da
estação ou o tipo de programa podem não aparecer
existe apenas em estações de FM.**
no visor.
Nota
O RDS pode não funcionar correctamente se a estação
onde estiver sintonizado não transmitir correctamente
o sinal RDS ou se o sinal for fraco.

* Os tipos de programas incluem NEWS (notícias),


AFFAIRS (actualidades), INFO (informações),
SPORT (desporto), EDUCATE (programas
educativos), DRAMA (novelas), CULTURE
(programas culturais), SCIENCE (ciência),
VARIED (entrevistas, jogos e comédia), POP M
(música pop), ROCK M (música rock), EASY M
(música ambiente), LIGHT M (música ligeira),
CLASSICS (música clássica), OTHER M (outros
tipos de música), WEATHER (meteorologia),
FINANCE (economia), CHILDREN (infantis),
SOCIAL (sociais), RELIGION (religiosos),
PHONE IN (participação telefónica dos ouvintes),
TRAVEL (viagens), LEISURE (lazer), JAZZ
(música jazz), COUNTRY (música country),
NATION M (música popular nacional), OLDIES
(músicas antigas), FOLK M (música folk),
DOCUMENT (rubricas de investigação), TEST
(sinal de teste para transmissão de emergência),
ALARM! (transmissão de emergência) e NONE
(quaisquer programas não referidos acima).
** Nem todas as estações FM fornecem serviço RDS,
nem todas fornecem o mesmo tipo de serviços. Se
não está familiarizado com o sistema RDS,
verifique junto das suas estações de rádio locais os
detalhes dos serviços RDS na sua área.

16PT
Reprodução de uma
Cassete – Reprodução
cassete
Colocação de uma
Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
cassete
1 Coloque uma cassete.
1 Prima A Z ou Z B no deck de cassetes. 2 Prima TAPE A/B.
2 Coloque uma cassete gravada/ 3 Prima PLAY MODE/DIRECTION no
gravável no compartimento de leitor de CDs repetidamente para

Cassete – Reprodução
cassetes. seleccionar “g” para reproduzir um
Com o lado que lado. Seleccione “j” para reproduzir
deseja ler/gravar os dois lados. Seleccione “RELAY”
voltado para fora. (Reprodução Encadeada)* para
reproduzir os dois decks
sucessivamente.
4 Prima nN.
A cassete começa a ser reproduzida.

Direcção de reprodução

* A reprodução encadeada segue sempre


esta sequência cíclica:
Deck A (lado frontal) t Deck A (lado
oposto) t Deck B (lado frontal) t
Deck B (lado oposto)

continua
17PT
Outras operações
Para Faça o seguinte
Cassete – Gravação
Reproduzir o lado Prima nN novamente
oposto durante a reprodução.
Gravação numa cassete
Parar a reprodução Prima x.
Fazer uma pausa Prima X. Prima outra vez para as suas faixas de CD
retomar a reprodução.
Avanço rápido ou Prima m ou M no modo de
preferidas
rebobinar paragem. — Gravação sincronizada CD-TAPE
Pesquisar o início Prima > durante a
da faixa seguinte reprodução. Pode gravar numa cassete um CD inteiro.
(AMS)* Cada vez que premir o botão, Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal). O
aparecem a direcção de busca, + nível de gravação é regulado automaticamente.
(avanço), e número de faixas a
Use os botões no leitor de CDs para a operação.
saltar (1 a 9).
Pesquisar o início Prima . durante a 1 Coloque no deck B uma cassete
da actual faixa ou a reprodução. gravável.
anterior (AMS)* Cada vez que premir o botão,
aparecem a direcção de busca, –
2 Prima TAPE A/B para seleccionar o
deck B, depois prima nN
(anterior), e número de faixas a
repetidamente para seleccionar o lado
saltar (1 a 9).
de gravação. E prima x para parar a
Retirar uma cassete Prima A Z ou Z B no deck de reprodução.
cassetes.
3 Prima CD e coloque um disco que quer
* AMS (sensor automático de música) gravar.

Nota 4 Prima CD SYNC.


A função AMS pode não funcionar correctamente nas O deck B fica à espera para gravação.
seguintes circunstâncias: “REC” pisca.
– Quando o espaço não gravado entre as músicas é
inferior a 4 segundos de comprimento. 5 Prima PLAY MODE/DIRECTION
– Quando o sistema está colocado perto de um repetidamente para seleccionar “g”
televisor. para gravar um lado. Seleccione “j”
(ou “RELAY”) para gravar os dois
Conselho
lados.
Se seleccionar “j” ou “RELAY”, o deck pára
automaticamente após repetir a sequência cinco vezes. 6 Prima z START.
A gravação começa.

Para parar a gravação


Prima x.

18PT
Gravar um disco especificando a
ordem das faixas Gravação numa cassete
Pode gravar somente as faixas de CD preferidas
através de reprodução programada. Entre os
manualmente
passos 2 e 3, execute os passos 1 a 5 de “Criar o — Gravação manual
seu próprio programa” (página 11).
Além disso, pode verificar a duração da cassete Pode gravar numa cassete apenas as partes que
para gravação de um CD. Prima PROGRAM gosta de um CD, cassete ou programa de rádio.
EDIT no telecomando após ter colocado um CD Pode gravar também a partir dos componentes
na função de CDs. O comprimento de cassete ligados (consulte “Montagem dos componentes
requerido para o CD actualmente seleccionado opcionais” na página 27).
aparece, seguido pelo tempo total de reprodução Use os botões no leitor de CDs para a operação.
para o lado A e lado B respectivamente (Edição 1 Coloque no deck B uma cassete

Cassete – Gravação
de selecção de cassete). gravável.
Nota
Não pode usar Tape Select Edit (Edição de selecção de
2 Prima TAPE A/B para seleccionar o
deck B, depois prima nN
cassete) em discos com mais de 20 faixas ou ficheiros
repetidamente para seleccionar o lado
de MP3.
de gravação. E prima x para parar a
Conselhos reprodução.
• Quando grava nos dois lados, certifique-se de que
começa no lado frontal. Se começar no lado oposto,
3 Prima CD, TAPE A/B ou TUNER/BAND
para seleccionar a fonte desejada para
a gravação pára no fim do lado oposto.
gravar.
• Se seleccionar a gravação dos dois lados e a cassete
chegar ao fim do lado frontal a meio de uma faixa, • CD: Para gravar a partir do leitor de CDs
toda a faixa é gravada novamente a partir do início do deste sistema.
lado oposto. • TAPE: Para gravar a partir do deck A de
cassetes deste sistema.
• TUNER: Para gravar a partir do
sintonizador deste sistema.
• MD ou VIDEO: Para gravar a partir do
componente opcional ligado às tomadas
MD (VIDEO) IN.
4 Prima z START.
O deck B fica à espera para gravação.
“REC” pisca.
5 Prima PLAY MODE/DIRECTION
repetidamente para seleccionar “g”
para gravar um lado. Seleccione “j”
(ou “RELAY”) para gravar os dois
lados.
6 Prima z START, depois inicie a
reprodução da fonte que deseja gravar.
A gravação começa.

continua
19PT
Outras operações
Para Faça o seguinte
Ajuste do som
Parar a gravação Prima x.
Pausar a gravação Prima z START. Prima Ajuste do som
novamente para retomar a
gravação.
Pode reforçar os graves e criar um som mais
poderoso.
Notas
A definição GROOVE é ideal para fontes de
• Não pode escutar outras fontes enquanto grava.
música, e V-GROOVE ideal para fontes de
• Se seleccionar TAPE B no passo 3, grava silêncio.
vídeo (filmes, etc.).
Conselhos
Prima GROOVE.
• Para gravação da rádio:
Se for ouvido ruído durante a gravação da rádio, De cada vez que prime o botão, o visor muda
mova a respectiva antena para reduzir o ruído. periodicamente da seguinte forma:
• Quando grava nos dois lados, certifique-se de que GROOVE t V-GROOVE t
começa no lado frontal. Se começar no lado oposto, GROOVE OFF (desligado)
a gravação pára no fim do lado oposto.

20PT
Selecção do efeito de som Selecção do efeito
Use os botões no telecomando para a operação. surround
Prima MUSIC MODE ou MOVIE MODE Prima SURROUND.
repetidamente para seleccionar a
“SURR” aparece no visor.
programação desejada.
O nome predefinido aparece no visor. Para cancelar o efeito surround
Consulte o diagrama “Opções do efeito de som”. Prima SURROUND novamente até desaparecer
Para cancelar o efeito “SURR”.

Prima EFFECT repetidamente até aparecer


“EFFECT OFF”.

Opções do efeito de som


MUSIC MODE

Ajuste do som
Efeito
ROCK Fontes musicais normais
POP
JAZZ
DANCE
SOUL
CLASSIC
P FILE

MOVIE MODE
Efeito
ACTION Bandas sonoras e situações de
DRAMA escuta especiais
MUSICAL

21PT
Regulação do equalizador
gráfico e armazenamento
— Ficheiro pessoal

Pode ajustar o som aumentando ou diminuindo


os níveis de variação de frequências específicas,
depois guardar em memória um ficheiro pessoal
(P FILE).
Antes de operar, seleccione primeiro o realce
audio básico que quer para o seu som.
Use os botões no leitor de CDs para a operação.
1 Prima EQ EDIT.
É apresentado o primeiro parâmetro.
2 Mova a alavanca de comando para <
ou , para seleccionar a variação de
frequência, e depois mova a alavanca
de comando para M ou m para
seleccionar o ganho (dB).
3 Prima PUSH ENTER.
Aparece “P FILE”.
Esta definição é guardada automaticamente
como ficheiro pessoal e a definição de
SURROUND é também guardada ao
mesmo tempo.
Esta definição é substituída sempre que
premir PUSH ENTER.

Outras operações
Para Faça o seguinte
Evocar um Prima MUSIC MODE
ficheiro pessoal repetidamente até aparecer
“P FILE”.
Cancelar um Prima EFFECT no telecomando
ficheiro pessoal repetidamente até aparecer
“EFFECT OFF”.

22PT
Acordar com música
Temporizador
— Temporizador diário
Adormecer com música
Pode acordar com música a uma hora
— Temporizador de desactivação programada. Certifique-se que regulou o relógio
(consulte “Regular o relógio” na página 8).
Pode regular o sistema para se desligar passado Use os botões no telecomando para a operação.
um certo período de tempo e adormecer ao som
da música. 1 Prepare a fonte de som que deseja
Use os botões no telecomando para a operação. reproduzir.
• CD: Coloque um disco. Para começar de
Prima SLEEP.
uma faixa específica, faça um programa
De cada vez que prime o botão, o visor dos (consulte “Criar o seu próprio programa”
minutos (a hora de desligar) muda na página 11).
periodicamente da seguinte forma: • TAPE: Coloque uma cassete.
OFF t AUTO* t 90min t 80min t 70min
• TUNER: Sintonize a estação de rádio
t … t 10min
programada (consulte “Escutar rádio” na
* O sistema desliga-se automaticamente em 100 página 15).

Temporizador
minutos ou após o actual disco ou cassete acabarem
de tocar. 2 Prima VOL +/– (ou rode VOLUME no
leitor de CDs) para ajustar o volume.
Outras operações
Para Faça o seguinte
3 Prima CLOCK/TIMER SET.
“DAILY SET?” aparece.
Verificar o tempo Prima SLEEP uma vez.
restante** 4 Prima ENTER.
Mudar o tempo Prima SLEEP repetidamente para Aparece “ON” e a indicação da hora pisca.
para desligar seleccionar a hora que quer.
Cancelar a Prima SLEEP repetidamente até
5 Regule a hora para iniciar a
reprodução.
função aparecer “SLEEP OFF”.
temporizador de Prima . ou > repetidamente para
desactivação acertar a hora, depois prima ENTER.
A indicação dos minutos pisca.
** Não pode verificar o tempo restante se seleccionar Prima . ou > repetidamente para
“AUTO”. regular os minutos, depois prima ENTER.
Conselho 6 Regule a hora para parar a reprodução
Pode usar o temporizador de desactivação, mesmo se seguindo o mesmo procedimento do
não tiver regulado o relógio. passo 5.
7 Prima . ou > repetidamente até
que apareça a fonte de som desejada.
Sempre que premir o botão, o visor muda
periodicamente da seguinte forma:
t TUNER y CD PLAY T

t TAPE PLAY T

continua
23PT
8 Prima ENTER.
O tempo de arranque, paragem e a fonte de Gravação temporizada de
som aparecem sucessivamente antes de
voltar o visor inicial. programas de rádio
9 Prima ?/1 para desligar o sistema. Pode gravar uma estação de rádio programada a
Outras operações uma hora especificada.
Para a gravação temporizada, tem primeiro que
Para Faça o seguinte
programar a estação de rádio (consulte
Verificar a 1 Prima CLOCK/TIMER “Programar estações de rádio” na página 13) e
definição SELECT. regular o relógio (consulte “Regular o relógio”
2 Prima . ou > na página 8).
repetidamente até aparecer
Use os botões no telecomando para a operação.
“DAILY SELECT?”, depois
prima ENTER. 1 Sintonize a estação de rádio
Mudar a definição Recomece a partir do passo 1. programada (consulte “Escutar uma
Cancelar o 1 Prima CLOCK/TIMER estação programada” na página 15).
temporizador SELECT. 2 Prima CLOCK/TIMER SET.
2 Prima . ou >
“DAILY SET?” aparece.
repetidamente até aparecer
“TIMER OFF?”, depois 3 Prima . ou > repetidamente para
prima ENTER. seleccionar “REC SET?”, depois prima
ENTER.
Notas Aparece “ON” e a indicação da hora pisca.
• Não pode activar o temporizador diário e a gravação
temporizada ao mesmo tempo. 4 Regule a hora para começar a gravar.
• Se usar o temporizador diário e temporizador de Prima . ou > repetidamente para
desactivação ao mesmo tempo, este tem prioridade. regular a hora, depois prima ENTER.
• Se o sistema estiver ligado à hora programada, o A indicação dos minutos pisca.
temporizador diário não será activado.
Prima . ou > repetidamente para
• Não pode usar o componente opcional ligado às regular os minutos, depois prima ENTER.
tomadas MD (VIDEO) IN como fonte de som para o
temporizador diário. 5 Regule a hora para parar a gravação
seguindo o mesmo procedimento que
Conselho
o passo 4.
O sistema liga-se 15 segundos antes da hora
programada. O tempo de arranque, paragem, e a estação
de rádio programada a gravar (por exemplo,
“FM20 t TAPE”) aparecem
sucessivamente, antes de voltar o visor
inicial.
6 Coloque no deck B uma cassete
gravável.
7 Prima ?/1 para desligar o sistema.

24PT
Outras operações
Para Faça o seguinte
Visor
Verificar a 1 Prima CLOCK/TIMER
definição SELECT.
2 Prima . ou >
Desligar o visor
repetidamente até aparecer — Modo de economia de energia
“REC SELECT?”, depois
prima ENTER. O visor da demonstração (o visor e os botões
Mudar a definição Recomece a partir do passo 1. acendem-se e piscam mesmo quando a
Cancelar o 1 Prima CLOCK/TIMER alimentação do sistema está desligada) e o visor
temporizador SELECT. do relógio podem ser apagados para minimizar o
2 Prima . ou > consumo durante a espera (Modo de economia
repetidamente até aparecer de energia).
“TIMER OFF?”, depois
prima ENTER. Prima DISPLAY repetidamente enquanto o
sistema estiver desligado até o visor de
Notas demonstração ou visor do relógio
• Não pode activar o temporizador diário e a gravação desaparecerem.
temporizoda ao mesmo tempo.
Para cancelar o modo de
• Se usar o temporizador de gravação e temporizador
de desactivação ao mesmo tempo, este último tem
economia de energia
prioridade. Prima DISPLAY enquanto o sistema estiver

Visor
• Se o sistema estiver ligado à hora programada, a desligado. Sempre que premir o botão, o visor
gravação temporizoda não será activada. muda periodicamente da seguinte forma:
• O volume é reduzido ao mínimo durante a gravação. Visor de demonstração t Visor do relógio* t
• Não funcione com o sistema a partir do momento em Sem visor (Modo de economia de energia)
que o sistema se liga até que a gravação comece
* Aparece “– –:– –” se não tiver regulado o relógio.
(cerca de 15 segundos antes da hora programada).
• Note que se a gravação temporizada for regulada Nota
para a mesma hora em que a fonte de som do Não é possível executar as seguintes operações no
temporizador diário está regulada para gravar em modo de economia de energia.
cassete, o som da gravação temporizada pode ser – regular o relógio
gravado na cassete. – ligar o sistema premindo os botões de função
Conselhos
• O temporizador continua a funcionar no modo de
economia de energia.
• O indicador ?/1 acende-se mesmo no modo de
economia de energia.

Ajustar o brilho da luz de


fundo do visor
Prima DIMMER repetidamente para
seleccionar a definição desejada enquanto
o sistema estiver ligado.
O visor muda periodicamente da seguinte forma:
DIMMER OFF t DIMMER 1 t DIMMER 2
t DIMMER 3*
* DIMMER 3 é o mais escuro.

25PT
Visor TOC*1 ou número total de álbum do
Visualizar no visor a disco*2 ou número total de faixas do actual
álbum*3 t Título do disco*4 ou etiqueta do
informação acerca do volume*5 ou nome de álbum*5 t Visor do
relógio (por oito segundos) t Estado do efeito
disco (por oito segundos)
*1
Pode verificar o tempo de reprodução e tempo TOC = Índice; apresenta o número total de faixas
num disco, e o tempo de reprodução total do mesmo
restante da actual faixa ou do disco. *2 Em discos com faixas de áudio MP3 em reprodução
Quando introduzir um disco CD-TEXT ou um
Normal ou modo SHUF
disco com faixas de audio MP3, pode também *3
Em discos com faixas de audio MP3 no modo
verificar as informações gravadas no disco, tais ALBM ou ALBM SHUF
como os títulos. *4
Em discos com CD-TEXT
Quando a unidade detecta discos CD-TEXT, *5 Em discos com faixas de audio MP3, podem não ser
aparece no visor a indicação “CD TEXT”. apresentados os títulos do álbum ou etiqueta do
volume dependendo do modo de reprodução
Dependendo do disco, pode não aparecer alguma
Verificar o tempo restante e
informação CD-TEXT.
títulos (CD/MP3)
x Quando um CD estiver no modo
Prima DISPLAY durante a reprodução reprodução programada
normal. O número da última faixa do programa e tempo
De cada vez que prime o botão, o visor muda total de reprodução t Número total de faixas
periodicamente da seguinte forma: do programa (por cinco segundos) t Título do
Número de faixa actual e tempo de reprodução disco*1 ou etiqueta do volume*2 t Visor do
decorrido t Número de faixa actual e tempo relógio (por oito segundos) t Estado do efeito
restante ou “– –.– –”*1 t Tempo restante do *1 Em discos com CD-TEXT
disco ou “– –.– –”*1 t Título da faixa (disco *2 Em discos com faixas de audio MP3
CD-TEXT ou disco com faixas de audio MP3*2
apenas) t Nome do álbum (apenas disco com
faixas de audio MP3) t Visor do relógio (por Visualização do medidor de
oito segundos) t Estado do efeito (por oito nível
segundos)
*1
O medidor de nível no visor mostra as alterações
Em discos com faixas de audio MP3
*2
aos níveis de entrada da fonte de áudio e
Quando reproduzir uma faixa com uma etiqueta
regulação do volume.
ID3 ver. 1 ou ver. 2, aparece a etiqueta ID3. A
etiqueta ID3 apresenta apenas a informação de
título da faixa.

Medidor
Verificar o tempo de de nível
reprodução total e títulos
(CD/MP3)
Prima DISPLAY no modo de paragem.
De cada vez que prime o botão, o visor muda Nota
periodicamente da seguinte forma: Dependendo da fonte de áudio a ser reproduzida, o
x Quando um CD/MP3 estiver no modo de medidor de nível pode não se alterar.
reprodução normal

26PT
Componentes opcionais

Montagem dos componentes opcionais


Para melhorar o seu sistema, pode ligar componentes opcionais. Consulte as instruções de operação
fornecidas com cada componente.

Para a tomada de entrada de Para a tomada de entrada digital


audio de um sub woofer de um componente digital

Componentes opcionais
Para as tomadas de entrada de Das tomadas de saída de audio de
audio de um componente analógico um componente analógico

A Tomada CD DIGITAL C Tomadas MD (VIDEO) OUT L/R


(OPTICAL) OUT (somente nos Use os fios de audio (não fornecidos) para ligar
modelos europeu e australiano) um componente opcional analógico (deck de
Use um cabo óptico digital (quadrado, não MDs ou Videogravador, etc.) a estas tomadas.
fornecido) para ligar um componente opcional Pode depois fazer sair o audio para o
(tal como um deck de MDs) a esta tomada. Pode componente a partir deste sistema.
assim gravar audio digital deste sistema. D Tomada SUB WOOFER OUT
Nota (excepto no modelo europeu)
Durante a reprodução de faixas de audio MP3, não
Use um fio de áudio (não fornecido) para ligar o
pode fazer saída de audio digital.
sub woofer* opcional a esta tomada. Pode
B Tomadas MD (VIDEO) IN L/R depois fazer sair o audio para o componente a
Use os fios de audio (não fornecidos) para ligar partir deste sistema.
um componente opcional analógico (deck de * Recomenda-se SA-WZ8.
MDs ou Videogravador, etc.) a estas tomadas. Nota
Pode depois gravar ou ouvir a partir do Os efeitos podem ser limitados ou pode ocorrer ruído
componente através deste sistema. dependendo do sub woofer ligado ou tipo de música
que está a tocar. Para detalhes, consulte o
concessionário Sony mais próximo.

27PT
Escutar o audio de um Gravação de audio a partir
componente ligado de um componente ligado
1 Ligue os fios de audio. 1 Ligue os fios de audio.
Consulte “Montagem dos componentes Consulte “Montagem dos componentes
opcionais” na página 27. opcionais” na página 27.
2 Prima MD (VIDEO) para mudar a função 2 Inicie a gravação manualmente.
para MD ou VIDEO. Consulte “Gravação numa cassete
Inicie a reprodução do componente ligado. manualmente” na página 19.
Nota
Se o som estiver distorcido ou demasiado alto quando
se selecciona “VIDEO” ou quiser voltar a “MD”, repita
a operação descrita acima para mudar para “MD”.
Conselho
Se não puder seleccionar “VIDEO” ao premir MD
(VIDEO) repetidamente, mantenha premido MD
(VIDEO) e depois prima ?/1 enquanto a alimentação
está ligada. A função muda de “MD” para “VIDEO”, e
aparece “VIDEO” no visor. Para voltar a “MD”, repita
o mesmo procedimento.

28PT
Geral

Resolução de problemas O visor começa a piscar logo que ligar o cabo


de alimentação mesmo que não tenha ligado o
Problemas e soluções sistema (consulte o passo 5 de “Montagem do
sistema” (página 6)).
• Prima ?/1 enquanto o sistema estiver desligado.
Caso se depare com algum problema no seu A demonstração desaparece.
sistema, faça o seguinte:
Aparece no visor “– –:– –”.
1 Certifique-se que o cabo de alimentação e • Ocorreu uma falha de corrente. Regule novamente
fios do altifalante estão bem ligados e em o relógio (página 8) e as definições do
segurança. temporizador (páginas 23 e 24).
2 Tente encontrar o seu problema na lista de O acerto do relógio/programação de rádio/
verificação da resolução de problemas temporizador foi cancelado.
abaixo e tome as medidas correctivas • Volte a executar o seguinte:
indicadas. – “Regular o relógio” (página 8)
Se o problema persistir após ter feito tudo acima – “Programar estações de rádio” (página 13)
indicado, consulte o seu concessionário Sony – “Verificar a definição” (páginas 24 e 25)
mais próximo. – “Gravação temporizada de programas de rádio”
Em caso de reparação, leve para a oficina todo o (página 24)
sistema (excepto o altifalante). Ausência de som.
• Se o seu sistema tiver um selector de tensão,
Quando o indicador ?/1 pisca certifique-se se este está regulado para a tensão
correcta.
Desligue imediatamente o cabo de • Prima VOL +/– ou rode para a direita o comando
alimentação e verifique o seguinte. VOLUME no leitor de CDs.
• Os cabos de comando do sistema estão • Certifique-se de que os auscultadores não estão
bem ligados? ligados.

Resolução de problemas
• Se o seu sistema tiver um selector de • Verifique as ligações do altifalante (página 6).
tensão, está este regulado na tensão • O dispositivo de protecção no leitor de CDs foi
correcta? activado por causa de um curto-circuito. Desligue
Verifique a tensão da sua região, depois a corrente, elimine o problema do curto-circuito e
volte a ligar a corrente.
certifique-se se o selector de tensão está
• Não há saída de audio durante a gravação
regulado correctamente.
temporizada.
• Os fios + e – do altifalante estão em curto-
circuito? Som sai só de um canal ou volume não
balanceado entre o canal esquerdo e direito.
• Está a usar os altifalantes fornecidos?
• Coloque os altifalantes o mais simetricamente
• Está alguma coisa a obstruir os orifícios da possível.
ventilação na parte traseira do sistema? • Ligue os altifalantes fornecidos.
Verifique tudo acima e resolva quaisquer
Muito zumbido ou ruído.
problemas detectados. Após o indicador ?/1
parar de piscar, volte a ligar o cabo de • Afaste o sistema da fonte de ruído.
• Ligue o sistema a uma tomada de parede diferente.
alimentação e ligue o sistema. Se o indicador
ainda piscar, ou se a origem do problema não • Instale um filtro de ruído (que existe no mercado)
no cabo de alimentação.
puder ser detectada mesmo após verificar
tudo acima, consulte o seu concessionário Não pode ajustar o temporizador.
Sony mais próximo. • Regule novamente o relógio (página 8).

continua
29PT
O temporizador não funciona. A reprodução não se inicia.
• Verifique a configuração do temporizador e • Abra o compartimento dos discos e verifique se
regule a hora certa (páginas 24 e 25). tem disco.
• Cancele a função temporizador de desactivação • Limpe o disco (página 33).
(página 23). • Substitua o disco.
O telecomando não funciona. • Coloque o disco que este sistema pode reproduzir
• Retire o obstáculo. (página 4).
• Aproxime o telecomando do sistema. • Coloque o disco correctamente.
• Aponte o telecomando para o sensor do sistema. • Coloque o disco no compartimento com a etiqueta
virada para cima.
• Substitua as pilhas (tamanho AA/R6).
• Retire o disco e limpe a humidade, depois deixe o
• Coloque o sistema afastado de luzes
sistema ligado durante algumas horas até a
fluorescentes.
humidade se evaporar.
O sistema não pode ser ligado mesmo apesar • Prima nN para iniciar a reprodução.
de ter premido ?/1.
O acesso ao disco demora muito tempo.
• Certifique-se se o cabo de alimentação está ligado
à tomada na parede. • Regule “CD POWER ON” na função de gestão de
potência de CDs (página 14).
• Certifique-se se os cabos de comando do sistema
estão bem ligados. O som salta.
Persiste a irregularidade da cor no ecrã do • Limpe o disco (página 33).
televisor. • Substitua o disco.
• Desligue uma vez o televisor e volte a ligá-lo • Tente deslocar o sistema para um local sem
passado 15 a 30 minutos. Se a irregularidade de vibrações (por exemplo, para cima de uma base
cor persistir, coloque os altifalantes afastados do estável).
televisor. • Tente afastar os altifalantes do sistema ou colocá-
los em bases separadas. Quando escuta a alto
O medidor de nível não se altera.
volume uma faixa com sons graves, a vibração dos
• Dependendo da fonte de áudio a ser reproduzida, altifalantes pode fazer com que o som salte.
o medidor de nível pode não se alterar.
A reprodução não se inicia na primeira faixa.
• Prima PLAY MODE/DIRECTION repetidamente
Leitor de CDs/MP3 no leitor de CDs até desaparecerem “PGM” e
“SHUF” para voltar à reprodução normal.
O compartimento de discos não abre e
A faixa de audio MP3 não pode ser
aparece “LOCKED”.
reproduzida.
• Contacte o seu concessionário Sony ou um
• A gravação não foi executada de acordo com o
serviço de assistência autorizado da Sony.
formato ISO9660 nível 1 ou nível 2, ou Joliet no
O compartimento dos discos não fecha. formato de expansão.
• Coloque o disco correctamente. • A faixa de audio MP3 não tem a extensão “.MP3”.
• Feche sempre o compartimento premindo Z no • Os dados não estão armazenados no formato MP3.
leitor de CDs. Tentar fechar o compartimento com • Os discos com ficheiros que não sejam MPEG 1,
os dedos pode causar problemas ao leitor. 2, 2.5 Audio Layer-3 não podem ser reproduzidos.
O disco não ejecta. As faixas de audio MP3 demoram mais tempo
• Não consegue ejectar o disco durante gravação a reproduzir que outras.
sincronizada de CDs. Prima x para cancelar a • Após o sistema ler todas as faixas nos discos, a
gravação sincronizada de CDs, depois prima Z no reprodução pode demorar mais tempo do que o
leitor de CDs para ejectar o disco. habitual se:
• Consulte o concessionário Sony mais próximo. – o número de álbuns ou faixas no disco for muito
grande.
– a estrutura de organização do álbum e faixa é
muito complexa.

30PT
O título do álbum, da faixa e etiqueta ID3 não O ruído aumenta ou as altas frequências são
aparecem correctamente. apagadas.
• Use um disco conforme ISO9660 nível 1, nível 2, • As cabeças de gravação/reprodução estão
ou Joliet no formato de expansão. magnetizadas. Desmagnetize-as (página 34).
• A etiqueta de ID3 do disco não é da ver. 1 ou A cassete não grava.
ver. 2.
• Não está uma cassette colocada. Coloque uma
cassette.
• A patilha foi retirada da cassete. Cubra a patilha
Sintonizador
partida com fita adesiva (página 34).
Muito zumbido ou ruído/não pode receber • A fita foi enrolada até ao fim.
estações.
Após premir nN, ocorre um ruído
• Regule a banda e frequência adequadas mecânico, aparece “EJECT” no visor, e a
(página 13). unidade entra automaticamente em modo de
• Ligue a antena correctamente (página 7). espera.
• Encontre um local e uma orientação que ofereçam • Introduza correctamente a cassete.
boa recepção e monte a antena outra vez. Se não
conseguir obter uma boa recepção,
recomendamos que ligue uma antena exterior
Se o sistema continuar a não
existente no mercado.
• A antena filiforme FM fornecida recebe sinais ao
funcionar correctamente depois
longo de todo o seu comprimento e por isso de ter executado as medidas
certifique-se de que a estica completamente. acima, reinicie o sistema como
• Coloque as antenas o mais afastadas possível dos se segue:
fios dos altifalantes.
• Consulte o concessionário Sony mais próximo se
Use os botões no leitor de CDs para a operação.
a antena de AM fornecida sair da base de plástico. 1 Desligue o cabo de alimentação.
• Tente desligar o equipamento eléctrico da
2 Volte a ligar o cabo de alimentação.
proximidade.
3

Resolução de problemas
• Regule “CD POWER OFF” na função de gestão Prima x, EQ EDIT e ?/1 ao mesmo tempo.
de potência de CDs (página 14). 4 Prima ?/1 para ligar o sistema.
Um programa em FM estéreo não pode ser O sistema é reposto para as definições de
recebido em estéreo. fábrica. Deve regular as definições que
• Prima REPEAT/FM MODE no leitor de CDs até executou, tais como estações programadas,
desaparecer “MONO”. relógio e temporizador.

Deck de cassetes
A cassete não grava nem é reproduzida, ou há
uma diminuição no nível do som.
• As cabeças estão sujas. Limpe-as (página 34).
• As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (página 34).
A cassete não apaga completamente.
• As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (página 34).
Choro ou flutuação excessiva ou o som cai.
• Os cabrestantes e rolos de compressão estão sujos.
Limpe-as (página 34).

31PT
Mensagens
Uma das seguintes mensagens pode aparecer ou
piscar no visor durante a operação.

CD/MP3
NO DISC
Não há nenhum disco no leitor.
OVER
Chegou ao fim do disco enquanto prime M
durante a reprodução ou pausa.
Push STOP!
Premiu PLAY MODE/DIRECTION no leitor de
CDs durante a reprodução.
Step Full!
Tentou programar 26 ou mais faixas (passos).

Cassete
No Tab
Não pode gravar a cassete pois a patilha foi retirada
da cassete.
No Tape
Não há uma cassete no deck de cassetes.

32PT
Operação
• Se o sistema for transportado directamente de um
Informações adicionais local frio para um local quente, ou for colocado numa
sala muito húmida, poderá haver condensação de
Precauções humidade nas lentes no interior do leitor de CDs.
Caso isto ocorra, o sistema não funcionará
Voltagem de operação correctamente. Retire o disco e deixe o sistema
ligado durante cerca de uma hora até a humidade se
Antes de funcionar com o sistema, verifique se a
evaporar.
voltagem de operação do seu sistema é idêntica à
voltagem da sua rede local. • Quando deslocar o sistema, tire qualquer disco.

Segurança Se tiver alguma questão ou problema respeitante ao seu


• Este aparelho não está desligado da fonte de sistema, consulte o concessionário Sony mais próximo.
alimentação CA enquanto estiver ligado a uma
Notas sobre os discos
tomada de parede, mesmo que o aparelho tenha sido
desligado. • Antes da reprodução, limpe o disco com um pano de
limpeza. Limpe o disco a partir do centro.
• Desligue o sistema da tomada de parede se não o for
utilizar durante um longo período de tempo. Para • Não use solventes tais como benzeno, diluentes,
desligar o cabo de alimentação puxe-o pela ficha. produtos de limpeza comerciais ou spray anti-
Nunca puxe pelo cabo. estático para LPs de vinil.
• Se qualquer objecto sólido ou líquido cair para dentro • Não exponha o disco à luz directa solar ou fontes de
do sistema, desligue o sistema e mande-o verificar a calor tais como tubos de ar quente, nem o deixe num
técnicos qualificados antes de o continuar a utilizar. carro estacionado ao sol.
• O cabo de alimentação CA só deve ser mudado na • Não use discos rodeados por anel protector. Isto pode
loja de assistência autorizada. provocar o mau funcionamento do sistema.
• Quando usar discos que possuam cola ou substância
Colocação aderente semelhante no lado da etiqueta do disco ou
• Não coloque o sistema numa posição inclinada. caso se tenha usado uma tinta especial quando a
• Não coloque o sistema em locais que sejam; etiqueta foi impressa, existe a possibilidade de o
– Extremamente quentes ou frios disco ou a etiqueta aderirem às peças dentro da
– Sujos ou poeirentos unidade. Quando isso ocorre, não é possível remover
– Muito húmidos o disco, e pode também causar o mau funcionamento
da unidade. Certifique-se que o lado da etiqueta do

Informações adicionais
– Sujeitos a vibrações
disco não está aderente antes de o usar.
– Sujeitos a luz solar directa.
Não se devem usar os seguintes tipos de disco:
• Tenha cuidado ao colocar a unidade ou as colunas de
– Discos alugados ou usados com selos onde a cola
altifalantes em superfícies submetidas a tratamento
está para além do selo. O perímetro do selo no
especial (com cera, óleo, polimento, etc.) pois há
disco é pegajoso.
risco de surgimento de manchas ou descoloração da
– Os discos têm as etiquetas impressas numa tinta
superfície.
especial que é pegajosa quando se toca nelas.
Sobreaquecimento • Discos de formato não padrão (por exemplo,
• Embora o sistema sobreaqueça durante o cordiformes, quadrados, em estrela) não podem ser
funcionamento, isso não é um mau funcionamento. reproduzidos nesta unidade. Ao tentar fazê-lo pode
• Coloque o sistema num local com ventilação danificar a unidade. Não utilize esses discos.
adequada para evitar a acumulação de calor no
Limpeza do exterior do aparelho
sistema.
Limpe o aparelho, painel e controlos com um pano
• Se usar este sistema de forma continuada num
macio levemente embebido numa solução de
elevado volume, a temperatura da parte de cima,
detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregão
lateral e fundo da caixa aumenta consideravelmente.
abrasivo, pó de limpeza ou solventes tal como diluente,
Para evitar queimar-se, não toque no aparelho.
benzeno ou álcool.
• Para evitar um mau funcionamento, não cubra o
orifício de ventilação para a ventoinha de
refrigeração.

continua
33PT
Para guardar uma cassete
permanentemente Especificações
Para evitar que uma cassete seja acidentalmente
gravada por cima, parta a patilha da cassete do lado A Secção do amplificador
ou B como ilustrado. Modelo europeu:
Potência de saída DIN (nominal):
Parta a patilha
da cassette 75 + 75 watts (6 ohms a
1 kHz, DIN)
Potência de saída contínua RMS (referência):
100 + 100 watts (6 ohms a
1 kHz, 10% THD)
Potência de saída da música (referência):
Se mais tarde desejar voltar a utilizar a cassete para
200 + 200 watts (6 ohms a
gravação, cubra a patilha partida com fita adesiva.
1 kHz, 10% THD)
Antes de colocar uma cassete no Excepto no modelo europeu:
deck de cassetes O seguinte medido a 120, 220, 240 V CA, 50/60 Hz
Retire qualquer parte solta da fita. Ou a fita pode ficar (modelo australiano 240 V CA, 50/60 Hz, modelo
entalada nas partes do deck de cassetes e estragar-se. coreano 220 V CA, 60 Hz, modelo taiwanês 120 V CA,
50/60 Hz)
Quando usar uma cassete com mais Potência de saída DIN (nominal):
de 90 minutos 100 + 100 watts (6 ohms a
A fita é muito elástica. Não mude frequentemente as 1 kHz, DIN)
operações da cassete como reprodução, paragem e Potência de saída contínua RMS (referência):
bobinagem rápida. A fita pode ficar entalada no deck 140 + 140 watts (6 ohms a
de cassetes. 1 kHz, 10% THD)
Limpeza das cabeças da cassete
Entradas
Limpe as cabeças da fita depois de cada 10 horas de
MD (VIDEO) IN (tomadas RCA):
utilização. Certifique-se de que limpa as cabeças da fita
Voltagem 450 mV/
antes de iniciar uma gravação importante ou depois de
250 mV, impedância de
reproduzir uma cassete velha. Utilize cassetes de
47 kilohms
limpeza do tipo seco ou húmido existentes no mercado.
Saídas
Para detalhes, consulte as instruções da cassete de
PHONES (mini tomada estéreo):
limpeza.
Aceita auscultadores de
Desmagnetização das cabeças das 8 ohms ou mais
cassetes MD (VIDEO) OUT (tomadas RCA):
Desmagnetize as cabeças da fita e as partes metálicas Voltagem 250 mV,
que têm contacto com a fita todas as 20 a 30 horas de impedância 1 kilohms
utilização com uma cassete de desmagnetização FRONT SPEAKER: Use apenas o altifalante
existente no mercado. Para detalhes, consulte as fornecido SS-WZ5/WZ5E
instruções da cassete de desmagnetização. SUB WOOFER (excepto no modelo europeu):
Voltagem 320 mV,
impedância 1 kilohms

34PT
Secção do leitor de CDs Altifalante
Sistema Disco compacto e sistema
de áudio digital Altifalante frontal
Laser Laser semicondutor Modelo europeu (SS-WZ5E):
(λ=780 nm) Sistema de altifalantes 2 vias, 2 unidades, tipo
Duração da emissão: reflexo de graves
contínua Unidades dos altifalantes
Resposta de frequência 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Woofer: 16 cm, tipo cónico
Comprimento de onda 780 – 790 nm Tweeter: 5 cm, tipo cónico
Relação sinal/ruído Mais de 90 dB Impedância nominal 6 ohms
Variação dinâmica Mais de 90 dB Dimensões (l/a/d) Aprox. 200 × 395 ×
OPTICAL CD DIGITAL OUT (apenas nos modelos 260 mm
europeu e australiano) Peso Aprox. 4,5 kg líquidos por
(Tomada conectora óptica quadrada, painel traseiro) altifalante
Comprimento de onda 660 nm
Excepto no modelo europeu (SS-WZ5):
Secção do deck de cassetes Sistema de altifalantes 3 vias, 3 unidades, tipo
Sistema de gravação 4 faixas 2 canais, estéreo reflexo de graves
Resposta de frequência 50 – 13.000 Hz (±3 dB), Unidades dos altifalantes
usando cassetes Sony Sub Woofer: 15 cm, tipo cónico
TYPE I Woofer: 15 cm, tipo cónico
Choro e flutuação ±0,15% W. Peak (IEC) Tweeter: 5 cm, tipo cónico
0,1% W. RMS (NAB) Impedância nominal 6 ohms
±0,2% W. Peak (DIN) Dimensões (l/a/d) Aprox. 220 × 415 ×
290 mm
Secção do sintonizador Peso Aprox. 6,0 kg líquidos por
Sintonizador de FM estéreo, de FM/AM altifalante
superheteródino
Secção do sintonizador de FM Geral
Variação de sintonização 87,5 – 108,0 MHz Alimentação
Antena Antena filiforme FM Modelo europeu: 230 V CA, 50/60 Hz
Terminais da antena 75 ohms desequilibrados Modelo australiano: 230 – 240 V CA, 50/60 Hz

Informações adicionais
Frequência intermédia 10,7 MHz Modelo coreano: 220 V CA, 60 Hz
Modelo taiwanês: 120 V CA, 50/60 Hz
Secção do sintonizador de AM
Outros modelos: 120 V, 220 V ou
Gama de sintonização
230 – 240 V CA, 50/60 Hz
Modelo europeu: 531 – 1.602 kHz
Ajustável com selector de
(com intervalo de
tensão
sintonização regulado em
9 kHz)
Consumo
Excepto no modelo europeu:
Modelo europeu: 150 watts
530 – 1.710 kHz
0,3 watts (no modo de
(com intervalo de
economia de energia)
sintonização regulado em
Excepto no modelo europeu:
10 kHz)
180 watts
531 – 1.602 kHz
Dimensões (l/a/p)
(com intervalo de
Leitor de CDs/Sintonizador:
sintonização regulado em
Aprox. 255 × 135 ×
9 kHz)
355 mm
Antena Antena de quadro AM
Amplificador/Deck de cassetes:
Terminais da antena Terminal da antena externa
Aprox. 255 × 135 ×
Frequência intermédia 450 kHz
330 mm

continua
35PT
Peso
Leitor de CDs/Sintonizador:
Aprox. 2,8 kg
Amplificador/Deck de cassetes
Modelo europeu: Aprox. 6,0 kg
Excepto no modelo europeu:
Aprox. 6,3 kg

Acessórios fornecidos: Telecomando (1)


Pilhas (2)
Antena de quadro AM (1)
Antena filiforme FM (1)
Almofadas dos altifalantes
frontais (8)
Fios dos altifalantes (2)

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso


prévio.

36PT
Lista da localização de botões e páginas de referência

Como utilizar esta página Número da ilustração


r
Utilize esta página para localizar os botões e outras
TAPE A/B wg (17, 19)
partes do sistema que são mencionadas no texto.
R R
Nome do botão/peça Página de referência

Unidade principal
ORDEM ALFABÉTICA DESCRIÇÃO DOS BOTÕES

?/1 (alimentação) 1 (8, 14, 24,


A–O P–Z
31)
Alavanca de comando 7 (8, 22) PLAY MODE/DIRECTION qg X (pausar) 4 (10, 18)
CD 5 (9, 11, 18, 19) (10, 11, 17, 18, 19, 32) A Z (ejectar) wg (17)
CD SYNC 9 (18) PUSH ENTER 7 (8, 11, 13, 22, Z B (ejectar) wf (17)
Compartimento dos discos ws 23, 24)
nN (reproduzir) 4 (10, 17,
Deck A wh REPEAT/FM MODE qh (11, 15) 18)
Deck B wd Sensor do telecomando qd x (parar) 4 (8, 10, 14, 18, 31)
DIMMER w; ( 25) SURROUND 7 (21) +M> (avanço rápido/
DISPLAY ql (16, 25, 26) TAPE A/B 3 (17, 18, 19) avançar) 4 (8, 10, 13, 18, 23,
EQ EDIT qk (22, 31) Tomada dos auscultadores qs 32)
GROOVE 7 (20) TUNER/BAND 6 (13, 15, 19) .m– (rebobinar/voltar) 4
Janela do visor wa TUNER MEMORY qf (13) (8, 10, 13, 18, 23)
MD (VIDEO) 2 (28) TUNING MODE qj (13, 15) Z (abrir/fechar) 8 (9)
MOVIE MODE 7 (21) VOLUME qa (23) z START q; (18, 19)
MUSIC MODE 7 (21, 22)

Informações adicionais
Amplificador/Deck de cassetes Leitor de CDs/Sintonizador

continua
37PT
Telecomando
ORDEM ALFABÉTICA DESCRIÇÃO DOS BOTÕES

A–L M–Z ?/1 (alimentação) 4 (8, 14, 24)


ALBUM +/– qf (10, 11) MD (VIDEO) ql (28) m/M (rebobinar/avanço
CD 9 (9, 11, 18, 19) rápido) 5 (10, 18, 32)
MOVIE MODE qa (21)
CLEAR 8 (12) ./> (voltar/avançar) 5
MUSIC MODE qj (21, 22)
(8, 10, 18, 23)
CLOCK/TIMER SELECT 2 PRESET –/+ 5 (13, 15)
(24, 25) nN (reproduzir) 5 (10, 17,
PROGRAM EDIT w; (19)
18)
CLOCK/TIMER SET 3 (8, 23, SLEEP 1 (23)
24) X (pausar) 5 (10, 18)
SURROUND qd (21)
DIMMER 7 (25) x (parar) 5 (10, 14, 18)
TAPE A/B qk (17, 18, 19)
DISPLAY 6 (16, 25, 26) TUNER/BAND 0 (13, 15, 19)
EFFECT qh (21, 22) TUNING –/+ 5 (13, 15)
ENTER wa (8, 11, 13, 22, 24) VOL +/– qs (23)
GROOVE qg (20)

12 3 4

5
6
wa
7
w; 8
ql 9
qk q;
qj qa
qh qs
qg qd

qf

38PT
Sony Corporation

Você também pode gostar