Você está na página 1de 15

MANUAL

OPERACIONAL

Centrífuga GTspin

- Leia o manual operacional antes de usar o equipamento pela primeira vez, especialmente as
informações de segurança.
- Garantia e reclamações serão anuladas se forem decorrentes do não cumprimento das
instruções de segurança contidas nesse manual.
- Guarde esse manual para usos futuros.
SUMÁRIO

Segurança................................................................................................................................................03
Cálculo da força centrífuga relativa (RCF) e configuração da velocidade máxima.....................................04
1. Descrição e finalidade do produto.......................................................................................................04
2. Princípio de funcionamento.................................................................................................................04
3. Informações técnicas...........................................................................................................................05
4. Condições ambientais..........................................................................................................................05
4.1. Condições operacionais................................................................................................................05
4.2. Condições de transporte e armazenamento.................................................................................05
5. Rotor e adaptador de tubo...................................................................................................................06
5.1. Estrutura do rotor........................................................................................................................06
5.2. Rotor e adaptador de tubo...........................................................................................................06
6. Ilustração principal..............................................................................................................................07
7. Instalação............................................................................................................................................07
7.1. Local............................................................................................................................................07
7.2. Etapas de instalação.....................................................................................................................07
8. Painel de operação e visor...................................................................................................................07
8.1. Painel de operação.......................................................................................................................08
8.2. Visor............................................................................................................................................08
9. Preparação do rotor.............................................................................................................................09
9.1. Preparação da amostra................................................................................................................09
9.2. Verificação do rotor e da câmara.................................................................................................09
9.3. Fixação do rotor...........................................................................................................................09
9.4. Colocação de amostras no adaptador de tubos............................................................................09
10. Operação...........................................................................................................................................09
10.1. Centrifugação com configuração de tempo e velocidade............................................................10
10.2. Centrifugação com configuração de tempo e RCF.......................................................................11
10.3. Centrifugação contínua com configuração de velocidade...........................................................11
10.4. Centrifugação contínua com configuração de RCF......................................................................11
10.5. Modo rápido..............................................................................................................................12
10.6. Centrifugação com programas armazenados..............................................................................12
11. Manutenção......................................................................................................................................12
12. Solução de problemas........................................................................................................................13
13. Devolução e eliminação.....................................................................................................................13
13.1. Devolução..................................................................................................................................13
13.2. Eliminação.................................................................................................................................13
14. Garantia e serviço..............................................................................................................................13
14.1. Garantia do equipamento..........................................................................................................13
14.2. Garantia do rotor.......................................................................................................................14
14.3. Serviço de atendimento ao consumidor.....................................................................................14
15. Lista de embalagem...........................................................................................................................14
INFORMAÇÕES DO FABRICANTE E DISTRIBUIDOR....................................................................................14

2
Segurança
Este é um símbolo internacional de alerta geral que indica perigo em potencial. Qualquer não
cumprimento das instruções de segurança acarretará em ferimentos ou danos às pessoas e/ou ao
equipamento. Para que haja o uso correto da centrífuga, leia cuidadosamente o manual operacional e
opere o equipamento dentro dos requerimentos do manual.
Instalação segura
1. Esta centrífuga deve ser instalada em uma superfície sólida e plana.
2. Certifique-se de remover o material da embalagem da câmara do rotor ao fazer a instalação.
3. Não instale a centrífuga em lugares ou perto de lugares onde haja gases inflamáveis ou químicos. Não
coloque nenhum material perigoso num raio de 30 cm da centrífuga.
4. Certifique-se de que a centrífuga esteja na horizontal ao usá-la.
Segurança elétrica
1. A centrífuga usa um cabo de energia de três pinos e uma tomada. Certifique-se de que a tomada da
parede esteja devidamente instalada e aterrada.
2. Não utilize extensões de dois pinos ou tomadas que não estejam aterradas.
3. Desconecte o fornecimento de energia antes de mover a centrífuga para evitar riscos de choques
elétricos.
4. Mantenha as mãos secas ao manusear o cabo de força ou o interruptor de liga e desliga para evitar
choques.
Operação segura
1. Não opere a centrífuga de qualquer forma que não esteja descrita neste manual.
2. Não abra a centrífuga em funcionamento.
3. Não use a centrífuga para separar amostras inflamáveis ou explosivas, tóxicas, radioativas ou
contaminadas com microorganismos patogênicos.
4. Certifique-se de que a câmara do rotor esteja limpa sem qualquer substância antes de usar a
centrífuga. Verifique se a porca de fixação está apertada.
5. Para fins de segurança, mantenha uma distância segura de pelo menos 30 cm da centrífuga quando
estiver em funcionamento.
6. Não mova ou se apóie na centrífuga quando o rotor estiver em movimento.
7. Quando a centrífuga parar acidentalmente, não tente desacelerá-la ou pará-la com a mão ao abrir a
tampa.
8. Segure a tampa quando abrir automaticamente para evitar que haja danos à centrífuga ou respingos
da amostra na câmara. Garanta que o ângulo da tampa seja maior que 70 o.
9. Em caso de vidro quebrado, tenha cuidado ao checar e limpar o anel de vedação e a câmara do rotor
para evitar cortes.
10. Sempre verifique se os adaptadores para os tubos e o rotor estão em boas condições antes de usar a
centrífuga. Não os use caso apresentem corrosão, rachaduras ou estejam fora do prazo de validade.
11. Não programe a velocidade do rotor acima da máxima permitida.
12. As amostras devem ser colocadas no rotor simetricamente em pares.
13. Certifique-se que o tubo da amostra para centrifugação se encaixe no adaptador.
14. Caso haja qualquer barulho anormal durante o uso, pare o equipamento imediatamente e o envie ao
pessoal responsável para verificação e manutenção.
Manutenção e serviço
1. Limpe e desinfete a câmara da centrífuga e o rotor regularmente para evitar contaminação de
amostras pelas substâncias remanescentes.

3
2. Certifique-se de que a centrífuga esteja desligada e desconectada da tomada antes de qualquer tipo
de manutenção. Manutenções devem ser feitas por pessoal autorizado.
3. Caso haja a necessidade de substituição de acessórios, confirme os requisitos da centrífuga para a
substituição e contate o fabricante ou distribuidor autorizado se não estiver certo das informações.
4. Não envie a centrífuga para pessoal não autorizado ou instituições de reparo e manutenção.
5. Caso manutenções ou reparos sejam necessários, limpe e desinfete a centrífuga antes de enviar para o
fabricante/distribuidor autorizado. Guarde a embalagem original para uso posterior.

Cálculo da força centrífuga relativa (RCF) e configuração da velocidade máxima


Cálculo da RCF
A força centrífuga relativa (RCF) depende do raio de rotação “r” e velocidade de rotação “n”. A fórmula é a
seguinte:
RCF = 1.118 x 10-5 x n2 x r (xg)
n = velocidade em RPM
r = raio em cm
g = aceleração da gravidade (9.8 N/kg)
Precauções da configuração da velocidade máxima
O padrão da velocidade máxima da centrífuga foi verificado e concluído através de experimentos com
amostras com a densidade menor que 1.2 kg/L. Se a densidade da amostra for maior que esse valor, a
configuração da velocidade máxima permitida deve ser reduzida de acordo com a seguinte fórmula:
n = nmax x (1.2/𝑅ℎ𝑜)
Rho = densidade em kg/L
nmax = velocidade máxima padrão

1. Descrição e finalidade do produto


A Centrífuga GTspin é equipada com um motor de indução (DC Brushless) e um microcomputador. Contém
visor LCD, pré-ajuste do rotor, função de configuração de tempo e características como mudança de
velocidade contínua, etc. Ela é usada no preparo e processamento de amostras através da separação de
fases de amostras com diferentes densidades, por meio da força centrífuga. Este processo é bastante
utilizado para análises clínicas laboratoriais, especialmente quando é preciso separar componentes de
sangue para verificar qualquer tipo de alteração. É usada principalmente para a centrifugação de soro,
plasma, fluído corporal e amostra biológica em hospitais, clínicas, unidades de saúde, laboratórios clínicos e
biológicos. Tubos de centrífuga de 10 mL/15 mL e séries de tubos de coleta de sangue a vácuo podem ser
usados nesta centrífuga. O produto foi desenvolvido para uso em diagnóstico in vitro e operação
exclusivamente profissional.

2. Princípio de funcionamento
O princípio de funcionamento é simples e mecânico. A centrífuga separa materiais na amostra pela
diferença no coeficiente de sedimentação e densidade devido à forte força centrífuga feita pelo rotor
quando em rotação em alta velocidade, forçando o líquido a fazer menos difusão e acelerando a velocidade
de sedimentação. A centrifugação é especificada pela aceleração aplicada à amostra, medida em rotações
por minuto (RPM). Assim, após a centrifugação, os materiais mais densos são separados dos materiais
menos densos. Antes de iniciar a centrifugação, o amortecedor de borracha e o adaptador de tubos que
são compatíveis com os tubos de amostras, devem ser colocados dentro do rotor. Os tubos contendo
amostras com volumes equilibrados devem ser colocados dentro do adaptador simetricamente em pares. A

4
centrífuga então é ligada e começa a rotacionar de forma acelerada. A força centrífuga empurra o sólido
para o fundo do recipiente, enquanto que a parte líquida fica límpida na parte de cima.

3. Informações técnicas
 Velocidade nominal: 100-4500 RPM, incremento: 10 RPM/100 RPM (giro rápido do botão)
 RCF máximo:
Rotor 1: 2258 x g, incremento: 1 x g/10 x g/100 x g (giro rápido do botão)
Rotor 2: 2200 x g, incremento: 1 x g /10 x g/100 x g (giro rápido do botão)
 Precisão da velocidade: ± 10 RPM
 Capacidade máxima: 24 x 10 mL
 Modo de corrida: tempo/contínuo/modo rápido
 Intervalo de tempo: 10s-99min 59s, incremento: 1s/1min (giro rápido do botão)
 Tipo de rotor: rotor de ângulo de calibre 24 (nº 1) / rotor de ângulo de calibre 12 (nº 2)
 Função de segurança: tampa com trava elétrica, monitor para tampa com condição liga e desliga,
proteção de excesso de velocidade, diagnóstico interno automático
 Motor de acionamento: motor de indução
 Entrada de energia: 300W
 Saída de energia: 94W
 Conexões principais: fase única 100-240V, 50/60Hz, 4A
 Nível de ruído: < 60dB
 Aumento de temperatura: < 0.3 °C/min
 Aceleração e desaceleração:
Aceleração: rápida (acelera até velocidade máxima: < 23s); leve (acelera até velocidade máxima: < 66s)
Desaceleração: rápida (desacelera até parar: < 23s); leve (desacelera até parar: < 66s); normal: (de acordo
com a massa da amostra)
 Dimensão: 450 x 340 x 230 mm
 Peso líquido: 10 kg

4. Condições ambientais

4.1. Condições operacionais


Temperatura: 0°C – 40°C
Umidade relativa: ≤ 80%
Pressão atmosférica: 860 hPa ~ 1060 hPa; não é permitido nenhum fluxo óbvio de ar ou vibração durante a
operação.
Fonte de energia: fase única 100-240V, 50/60Hz, 4A
Esta centrífuga deve trabalhar em ambiente livre de condução de poeira, gás ou vapor que seja explosivo
ou corrosivo.

4.2. Condições de transporte e armazenamento


Armazenamento: o equipamento deverá ser mantido em ambiente seco e bem ventilado após ser retirado
da embalagem; não deverá ser armazenado junto a materiais tóxicos, perigosos ou corrosivos, e deverá
estar abrigado de chuva. Certifique-se de que toda a embalagem esteja em boas condições.
Temperatura: 4°C – 40°C
Umidade relativa: ≤ 80%

5
Transporte: o transporte deverá ser feito conforme as normas constantes no contrato de pedido,
mantendo o equipamento distante de substâncias tóxicas, perigosas ou corrosivas. Deverão ser evitados
choques violentos, chuva e exposição ao sol. A posição da embalagem não deverá ser invertida durante o
transporte. Certifique-se de que o equipamento esteja bem embalado e em sua embalagem original.
Temperatura: 0°C – 50°C
Umidade relativa: ≤ 80%

5. Rotor e adaptador de tubo

5.1. Estrutura do rotor

Rotor de calibre 24

Rotor de calibre 12

1) Amortecedor de borracha 2) Adaptador de tubo 3) Ângulo do rotor 4) Porca de fixação


5) Adaptador de tubo 6) Amortecedor de borracha 7) Placa de fixação 8) Parafuso

5.2. Rotor e adaptador de tubo

Adaptador Acessórios
Rotor Velocidade RCF
Descrição Capacidade (Diâmetro interno x (amortecedor de
Nº máxima máxima
comprimento) borracha)
Rotor de 24x10 mL 2558 xg ---
1 ângulo 24x7 mL 4500 r/min 2558 xg Ø16x85 mm ---
calibre 24 24x5 mL 2264 xg 27 mm
12x10 mL 1968 xg 48 mm
Rotor de
12x7 mL 1968 xg 48 mm
2 ângulo 4000 r/min Ø17x105 mm
12x5 mL 1681 xg 27 mm
calibre 12
8x15 mL 2200 xg ---

Atenção:
A vida útil do rotor é de 5 anos. Depois desse tempo ele precisa ser trocado.
Ao usar o equipamento, verifique se há alguma corrosão ou rachadura no rotor. Não utilize o rotor se
houver sinais de corrosão ou rachaduras.

6
Adaptadores de tubo são peças de desgaste. Verifique regularmente se eles mudaram de forma ou se
apresentaram rachaduras. Troque-os caso encontre algum desses problemas.

6. Ilustração principal

1) Tampa da centrífuga 2) Trava 3) Visor de monitoramento 4) Rotor de ângulo 5) Botão de


abertura emergencial da tampa 6) Visor LCD 7) Painel de operação 8) Pés de borracha 9) Saída de
ar 10) Interruptor de alimentação principal 11) Conexões principais

7. Instalação

7.1. Local
1. Esta centrífuga deve ser colocada em uma superfície sólida e plana quando estiver em funcionamento.
2. Mantenha um espaço livre ao redor da centrífuga e pelo menos um espaço livre de 10 cm atrás dela para
garantir uma eficiente dissipação de calor.
3. Mantenha a centrífuga longe de fontes de calor e vazamentos de água para evitar que a temperatura da
amostra suba ou que haja falhas na centrífuga.

7.2. Etapas de instalação


1. Abra a embalagem externa. Tire a centrífuga cuidadosamente (junto com a embalagem de isopor) e a
coloque em uma superfície sólida e plana.
2. Remova o isopor e coloque a centrífuga na superfície.
3. Abra a tampa. Pressione o botão de abertura emergencial da tampa com a mão direita e segure a tampa
com a mão esquerda até que ela abra completamente.
4. Confira a câmara da centrífuga. Remova todos os objetos exceto o rotor e então limpe a câmara.
5. Verifique se o rotor, ferramentas, acessórios e documentos foram com o equipamento de acordo com a
lista da embalagem.

8. Painel de operação e visor

7
8.1. Painel de operação

Número Nome do botão Função


Pressione essa tecla e vire o mostrador para configurar o
1 Tempo/ Rotor tempo da centrifugação. Segure por 2 segundos para escolher
o número do rotor.
Pressione essa tecla e vire o mostrador para configurar a
2 RPM/ RCF velocidade da centrifugação. Segure por 2 segundos para
conferir ou configurar o RCF.
Selecione a combinação do modo de aceleração e
desaceleração:
"FF" = Aceleração rápida e desaceleração rápida;
"FS" = Aceleração rápida e desaceleração lenta;
3 ACE/DES = ACC/DEC
"F0" = Aceleração rápida e desaceleração normal;
"SS" = Aceleração lenta e desaceleração lenta;
"SF" = Aceleração lenta e desaceleração rápida;
"S0" = Aceleração lenta e desaceleração normal.

Pressione essa tecla para salvar os parâmetros de


4 PROG configuração para uso futuro, ou relembrar os 10 grupos de
programas armazenados.
Aumente o parâmetro ao girar o mostrador no sentido
Iniciar/ Parar/ Inserir horário. Diminua ao girar no sentido anti-horário. A
5 parâmetro/ Modo centrífuga começa a funcionar/para de funcionar ao
rápido pressionar o mostrador. Para ir para o modo rápido,
mantenha o mostrador pressionado.

Quando a velocidade mostra 0, pressione essa tecla e a


6 ABRIR tampa abrirá. Quando a centrífuga estiver funcionando, este
botão não estará disponível.

8.2. Visor

Símbolo de Área da Área de modo de


funcionamento unidade funcionamento

Área da Área do tempo


velocidade/RCF
8
Número Nome Significado
Centrifugação em andamento quando o símbolo de funcionamento
Símbolo de
1 aparece no visor alternadamente. Se não aparecer no visor significa que
funcionamento
o equipamento parou.

2 Configuração Parâmetros estão sob configuração quando aparece esse símbolo.

3 RPM A velocidade é exibida ou está sob configuração.

4 RCF xg Força-g (RCF) é exibida ou está sob configuração

5 Tempo Tempo de funcionamento é exibido ou está sob configuração

6 Manter Funcionamento contínuo está em andamento.

7 Rápido Modo rápido em andamento.

9. Preparação do rotor

9.1. Preparação da amostra


Colete as amostras nos tubos de coleta de sangue ou nos tubos da centrífuga. Feche a tampa firmemente
para evitar que ela saia durante a centrifugação. ( Atenção: as amostras ou a centrífuga podem ser
danificadas caso a tampa não esteja bem fixada no tubo).

9.2. Verificação do rotor e da câmara


Remova todos os objetos e substâncias, exceto o rotor, de dentro da câmara do rotor. ( Atenção: as
amostras ou a centrífuga podem ser danificadas caso haja objetos ou substâncias na câmara com exceção
do rotor).
Verifique sempre se há corrosão ou rachaduras na superfície do rotor antes de usá-lo. Não use o rotor caso
haja corrosão, ranhuras ou rachaduras. O uso de rotores de quaisquer outras especificações não é
permitido nesta centrífuga.

9.3. Fixação do rotor


O rotor foi fixado no eixo do motor pelo fabricante antes da entrega. No entanto, para prevenir que ele se
afrouxe ao ser transportado, verifique cuidadosamente se o rotor continua bem apertado pela porca de
fixação no eixo do motor antes de ligar a centrífuga. ( Atenção: é obrigatório verificar se o rotor está
bem fixado, se não a centrífuga e o rotor podem ser danificados durante a centrifugação).

9.4. Colocação de amostras no adaptador de tubos


Coloque o amortecedor de borracha e o adaptador de tubos que são compatíveis com os tubos de
amostras dentro do rotor (veja o Capítulo 5 – “Rotor e adaptador de tubo”).
Coloque os tubos de amostras dentro do adaptador simetricamente em pares. (Pode se fazer a verificação
pela observação visual, mas para garantir a vida útil da centrífuga e do rotor, sugere-se que as amostras
sejam pesadas para manter o equilíbrio).

10. Operação
Certifique-se de que o fornecimento de energia cumpra as exigências para esse equipamento (essa
centrífuga usa uma fase única de três pinos de 100-240V, 50/60Hz). Conecte a centrífuga com o cabo de
alimentação primeiro e depois ligue na tomada. Pressione o “-“ do interruptor no lado direito da centrífuga.

9
O visor de LCD ficará ligado. Depois da verificação do sistema interno da centrífuga, a tampa será aberta
automaticamente caso esteja fechada. Assim, o visor mostrará “OPEN/ABRIR”. Após fechar a tampa, o
último parâmetro usado aparecerá no visor. ( Atenção: ao fechar a tampa, pressione até que ouça um
clique. Isso significa que ela está completamente fechada. Verifique novamente, se necessário, antes de
ligar a centrífuga).

10.1. Centrifugação com configuração de tempo e velocidade


Configure os parâmetros como mostra o exemplo a seguir:
Velocidade: 4500 rpm, Tempo: 15 min, Modo ACE/DES=ACC/DEC: FS, Rotor: rotor de calibre 24 (Nº 1).
1. Configuração do rotor
Normalmente, o número do rotor é previamente configurado pelo fabricante. Contudo, para garantir um
funcionamento seguro, verifique se a configuração do rotor está correta quando for usar o equipamento
pela primeira vez.
a. Pressione a tecla “Tempo/Rotor” por 2 segundos. A mensagem rotor número “01 ou 02” será
mostrada na área Velocidade/RCF. Vire o botão, selecione “01” e pressione “Tempo/Rotor”
novamente para confirmar.
b. Para um segundo e futuro uso, caso não haja mudança na escolha do número do rotor, o sistema
funcionará com a escolha anterior.
2. Configuração do tempo
Pressione “Tempo/Rotor” e os valores piscarão na área do tempo. Vire o botão para configurar o tempo
como 15:00 (gire em sentido horário para aumentar e anti-horário para diminuir. Gire devagar para ajustar
o tempo em segundo/incremento. Gire rápido para ajustar o tempo em minuto/incremento). Assim,
“TIME/TEMPO” aparecerá na área de modo de operação. Pressione “Tempo/Rotor” novamente para
confirmar o tempo.
3. Configuração da velocidade
Pressione “RPM/RCF” e o valor piscará na área de velocidade. “RPM” será mostrado na área de unidade.
Vire o botão para configurar a velocidade em 4500 rpm (gire em sentido horário para aumentar e anti-
horário para diminuir. Gire devagar para ajustar a velocidade em 10rpm/incremento. Gire
continuadamente e rápido para 100rpm/incremento). Pressione “RPM/RCF” novamente para confirmar a
velocidade.
4. Selecionando modo ACE/DES = ACC/DEC
Pressione a tecla “ACC/DEC”. “FF” aparecerá na área de velocidade (exibições padrão “FF”). Gire o botão
para ajustar o valor como “FS”. Pressione “ACC/DEC” novamente para confirmar o modo.
Dicas de função:
Tempo de aceleração rápida: 0 a 1000rpm: 7s, >1000rpm: 4s/1000rpm
Tempo de desaceleração rápida: velocidade máxima até 1000rpm: 4s/1000rpm, 1000rpm até 0: 7s
Tempo de aceleração lenta: 0 a 1000rpm: 22s, >1000rpm: 8s/1000rpm
Tempo de desaceleração lenta: velocidade máxima até 1000rpm: 8s/1000rpm, 1000rpm até 0: 22s
O tempo normal de desaceleração é baseado na massa da amostra. Quanto mais pesada a amostra for,
mais longo será o tempo de desaceleração necessário.
5. Operação
Após configurar os parâmetros, pressione a tecla “START/STOP”. A centrífuga funcionará com a curva de
aceleração definida. Assim que a velocidade se estabilizar, aparecerá a contagem regressiva no visor.
Quando o tempo acabar ou a tecla “START/STOP” for pressionada, a centrífuga desacelerará com a curva
de desaceleração definida para parar vagarosamente. 2 segundos após parar, a tampa da centrífuga será
destravada. Abra completamente a tampa e retire as amostras.

10
10.2. Centrifugação com configuração de tempo e RCF
Configure os parâmetros como mostra o exemplo a seguir:
RCF: 1255xg, Tempo: 15 min. Modo ACC/DEC: FS, Rotor: rotor de calibre 24 (Nº 1).
1. Configuração do rotor
Verifique Capítulo 10.1-1
2. Configuração do tempo
Verifique o Capítulo 10.1-2
3. Configuração da RCF
Pressione a tecla “RPM/RCF” e o valor piscará na área de velocidade. “RCFxg” aparecerá na área de
unidade. Vire o botão para configurar a RCF para 1255xg (gire em sentido horário para aumentar e anti-
horário para diminuir. Gire devagar para ajustar a RCF em 1g/incremento. Gire continuadamente e rápido
para 10g/incremento). Pressione “RPM/RCF” novamente para confirmar a configuração de RCF.
4. Selecionando o modo ACC/DEC
Verifique Capítulo 10.1-4
5. Operação
Verifique Capítulo 10.1-5

10.3. Centrifugação contínua com configuração de velocidade


Configure os parâmetros como mostra o exemplo a seguir:
Velocidade: 4500rpm, Funcionamento contínuo, Modo ACC/DEC: FS, Rotor: rotor de calibre 24 (Nº 1).
1. Configuração do rotor
Verifique Capítulo 10.1-1
2. Configuração do modo de funcionamento
Pressione a tecla “TIME/ROTOR” e o valor piscará na área de tempo. Vire o botão até que o visor mude
para “00:00” na área de tempo. Então “HOLD” aparecerá na área de modo de funcionamento. Pressione
“TIME/ROTOR” novamente para confirmar o modo.
3. Configuração da velocidade
Verifique o Capítulo 10.1-3
4. Selecionando o modo ACC/DEC
Verifique o Capítulo 10.1-4
5. Operação
Após a configuração dos parâmetros, pressione a tecla “START/STOP”. A centrífuga funcionará de acordo
com a configuração da curva de aceleração. Quando for necessário parar, pressione “START/STOP”
novamente. A centrífuga desacelerará até parar devagar de acordo com a configuração da curva de
desaceleração. 2 segundos após parar, a tampa da centrífuga será destravada. Abra a tampa
completamente e remova as amostras.

10.4. Centrifugação contínua com configuração de RCF


1. Configuração do rotor
Verifique o Capítulo 10.1-1
2. Configuração do modo de funcionamento
Verificar o Capítulo 10.3-2
3. Configuração da velocidade
Verificar o Capítulo 10.2-3
4. Selecionando o modo ACC/DEC
Verifique o Capítulo 10.1-4

11
5. Operação
Verifique o Capítulo 10.3-5
Dicas de operação:
1. Apenas quatro parâmetros: velocidade, RCF, tempo e modo ACC/DEC podem ser configurados quando a
centrífuga estiver em funcionamento. Outros não estarão disponíveis.
2. Se você precisar mudar para verificar a velocidade de tempo real ou da RCF durante o funcionamento da
centrífuga, pressione a tecla “RPM/RCF” por 2 segundos. Verifique as instruções no Capítulo 10.1-10.4, se
parâmetros relevantes ou modos de funcionamento precisarem de ajustes.

10.5. Modo rápido


1. Configuração da velocidade ou RCF
Verifique o Capítulo 10.1-3 para a configuração da velocidade e o Capítulo 10.2-3 para a configuração da
RCF.
2. Operação
Mantenha a tecla “START/STOP” pressionada. A centrífuga acelerará até a velocidade determinada na
curva de aceleração do modo “FF”. Quando o botão for solto, a centrífuga desacelerará até parar na curva
de desaceleração do modo “FF”.
3. Abertura da tampa
Assim que a centrífuga parar completamente, pressione a tecla “OPEN” para destravar a tampa e retirar as
amostras.

10.6. Centrifugação com programas armazenados


1. Essa centrífuga tem capacidade de armazenar 10 grupos de programas de funcionamento.
2. Após definir todos os parâmetros desejados, pressione a tecla “PROG”. O valor piscará no visor na área
de velocidade. Vire o botão para selecionar o número do grupo. Pressione a tecla “PROG” novamente para
confirmar e salvar a configuração atual.
3. Quando você precisar selecionar um dos programas armazenados, pressione a tecla “PROG” e vire o
botão para selecionar o número do grupo desejado. Todos os parâmetros salvos nesse grupo piscarão no
visor em um intervalo de um segundo alternadamente que ainda pode ser ajustado por teclas relevantes.
Pressione “START/STOP” para confirmar a escolha e fazer com que a centrífuga funcione nesse grupo.

11. Manutenção
1. Evite armazenar a centrífuga em áreas com fortes radiações UV ou a sua cor poderá mudar e o rótulo
poderá descascar. Após o uso, cubra-a com um tecido para protegê-la da exposição direta.
2. A centrífuga deve ser inspecionada regularmente a cada 3 meses caso seja usada frequentemente.
Verifique se há água ou contaminação no motor e na unidade de controle e se o fusível e parafusos estão
em boas condições.
3. Remova o rotor se a centrífuga não for usada por um longo tempo. Limpe o rotor com um produto de
limpeza suave (valor de pH entre 6 a 8). Seque com um pano que não solte fiapos e a conserve em lugar
seco e ventilado. Lubrifique o eixo do motor ligeiramente após a limpeza.
4. Sempre instale e remova o rotor verticalmente e delicadamente para evitar que ele caia e danifique o
eixo do motor.
5. Use produto de limpeza suave para limpar e desinfetar a câmara da centrífuga e a seque com um pano
limpo.
6. Verifique se há corrosão ou rachaduras no rotor. Troque caso identifique tais defeitos.

12
12. Solução de problemas

Sintoma/mensagem Possível motivo Solução


Energia do fornecedor Conecte o fornecedor principal e ligue
Falha no visor depois de principal desligada corretamente o cabo de alimentação.
conexão Sobrecarga da Troue os fusíveis principais usando o
corrente/fusível queimado mesmo tipo e especificação.
Rotor não está encaixado no
Reinstale o rotor.
eixo adequadamente
Rotor carregado Meça as amostras e coloque-as
Vibração anormal assimetricamente simetricamente em pares.

Centrífuga não está colocada Escolha um local plano para colocar a


horizontalmente centrífuga.

Feche a tampa e reinicie a centrífuga.


Tampa não está travada.
Aberta
Falha do sensor de Entre em contato com o atendimento ao
proximidade consumidor do fabricante.

Verifique se há qualquer objetos ou


substâncias na cãmara do rotor. Remova
caso haja e reinicie a centrífuga.
Er08 Falha no motor
Código Amostras estão muito pesadas. Reduza o
do erro peso das amostras até a capacidade
permitida. Reinicie a centrífuga.

Uso inadequado. Desligue a energia e


Er16 Motor funciona inversamente
então reinicie.

Excesso de velocidade do Reconfigure a velocidade. Verifique a


Er09 posição dos tubos de amostra. Reinicie a
motor
centrífuga.
Er04/Er10/Er11/
Entre em contato com o atendimento ao
Er12/Er14/Er15/
consumidor do fabricante.
Er40

13. Devolução e eliminação

13.1. Devolução
Antes de devolver a centrífuga, um dispositivo de segurança de transporte deve ser instalado. Para
proteger a equipe da manutenção e o meio ambiente, é necessária uma completa desinfecção antes de
devolver o equipamento e seus acessórios.

13.2. Eliminação
Antes da eliminação, o equipamento deve ser descontaminado e desinfectado para proteger pessoas e o
meio ambiente. Cumprir todas as regras e regulamentos locais.

14. Garantia e serviço

14.1. Garantia do equipamento

13
Esta centrífuga tem garantia de um ano a partir da data da entrega desde que seja operada e mantida
adequadamente. A garantia e responsabilidades serão revogadas caso o equipamento não seja usado de
acordo com as instruções de uso deste manual.

14.2. Garantia do rotor


O rotor tem garantia de cinco anos a partir da data de entrega. Não utilize o rotor caso haja corrosão ou
danos por fadiga. A garantia e responsabilidades serão revogadas em caso de:
 Falhas causadas por instalação incorreta.
 Falhas causadas por operação agressiva ou imprópria.
 Falhas causadas por transporte ou deslocalização após instalação.
 Falhas causadas por desmontagem ou modificações não autorizadas.
 Falhas causadas por uso de peças de reposição ou acessórios de outros fabricantes que não
estejam no padrão.
 Falhas causadas por desastres naturais incluindo incêndio, terremotos e outros.
 Consumíveis e peças de reposição de período limitado de garantia.

14.3. Serviço de atendimento ao consumidor


Para garantir o funcionamento seguro e eficiente da centrífuga, manutenções regulares são necessárias.
Não tente consertar a centrífuga sozinho caso apresente problemas. Entre em contato com o serviço de
atendimento ao consumidor do fabricante/distribuidor autorizado.

15. Lista de embalagem


Nome Centrífuga
Tipo GTspin
SN.
Data de fabricação
1 Centrífuga x 1
2 Cabo de alimentação x 1
3 14# chave inglesa x 1
4 Rotor de ângulo calibre 12 x 1 Rotor de ângulo calibre 24 x 1
Conteúdo
5 Adaptador de tubo Ø17x105 Adaptador de tubo Ø16x85 mm x 36
mm x 18
6 Amortecedor de borracha 48 Amortecedor de x 18 x 36
mm x 18 borracha 27 mm
Tomada Européia Americana Inglesa Chinesa

INFORMAÇÕES DO FABRICANTE E DISTRIBUIDOR

Fabricado por:
Jiangsu KangJian Medical Apparatus Co., Ltd
No. 16, Zhanqian Road, Jiangyan, Taizhou, P.R. China

Importado e distribuído por:


Biosul Produtos Diagnósticos Ltda
Rua Mucuri, 255, Floresta, CEP: 30150-190, Belo Horizonte/MG, Brasil
CNPJ: 05.905.525-0001/90

Responsável Técnica: Virgínia Lane Oliveira – CRF/MG: 28414


14
MS: 80474870056

Informações de contato (SAC):


Fone/Fax: +55-31-3589-5000
E-mail: sac@gtgroup.net.br

15

Você também pode gostar