Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
2 Operações básicas
2.1 Operação básica de cópia ............................................................................................................. 2-3
2.2 Operação básica de impressão..................................................................................................... 2-6
Enviar dados de impressão ............................................................................................................... 2-6
Antes de imprimir............................................................................................................................... 2-6
Imprimir .............................................................................................................................................. 2-7
2.3 Operação básica de fax................................................................................................................ 2-10
2.4 Operação básica de leitura .......................................................................................................... 2-14
Transmissão/armazenamento de dados de leitura.......................................................................... 2-14
2.4.1 Ler para E-Mail................................................................................................................................. 2-14
2.4.2 Digit.p. Pasta.................................................................................................................................... 2-16
2.5 Utilizar a memória externa ........................................................................................................... 2-19
Imprimir um documento da Memória Externa ................................................................................. 2-19
7 Resolução de problemas
7.1 Resolução de problemas ............................................................................................................... 7-3
Por que razão não é possível ligar o equipamento?.......................................................................... 7-3
Por que razão não aparece nenhum ecrã no painel táctil? ............................................................... 7-4
Porque é apresentada uma mensagem como "Substituição de consumíveis"? .............................. 7-5
Por que razão se mantém a mensagem de encravamento? ............................................................. 7-6
Por que razão apareceu uma mensagem de erro? ........................................................................... 7-6
9 Glossário
9.1 Glossário.......................................................................................................................................... 9-3
10 Índice
1 Introdução
Este [Guia de Consulta Rápida Operações de cópia/de impressão/de fax/do digitalizador] utiliza ilustrações
para descrever os procedimentos operativos das funções mais utilizadas, de modo fácil de perceber.
Comece por utilizar este manual para se familiarizar com as funções deste equipamento.
Para detalhes sobre as diferentes funções, consulte os Manuais de Operação no DVD de Manuais de
Operação incluído.
Para que o equipamento funcione bem e com segurança, certifique-se de que lê as informações de
segurança na página 1-14 deste manual, antes de iniciar a utilização.
Para obter detalhes acerca de marcas comerciais e direitos de autor, consulte o capítulo "Marcas comerciais
e direitos de autor" na página 1-5 deste manual.
Além disso, este manual contém as seguintes informações. Não deixe de ler o manual antes de utilizar o
equipamento.
- Aspectos que devem ser respeitados, para utilizar o equipamento com segurança
- Informações referentes à segurança do produto
- Precauções ao utilizar o equipamento
As ilustrações utilizadas neste manual podem ter um aspecto ligeiramente diferente do equipamento real.
Energy Star®
Na qualidade de parceiro ENERGY STAR®, este equipamento satisfaz as orientações ENERGY STAR®
relativas à eficácia energética.
Papel Reciclado
Este produto pode imprimir em papel reciclado e papel certificado por iniciativas de gestão ambiental de
acordo com a norma europeia EN 12281, bem como em papel virgem. Adicionalmente, imprime em papel
mais leve, 64g/m2, por exemplo. A utilização deste papel leve contribui para a poupança de recursos.
Declaração OpenSSL
Licença OpenSSL
Copyright © 1998-2006 The OpenSSL Project. Todos os direitos reservados.
A redistribuição e utilização de formatos fonte e binário, com ou sem modificação, são permitidas desde que
satisfaçam as seguintes condições:
1. As redistribuições do código-fonte devem manter o aviso de direitos de autor acima, esta lista de
condições e a seguinte exclusão de responsabilidade.
2. As redistribuições em formato binário devem reproduzir o aviso de direitos de autor acima, esta lista
de condições e a seguinte exclusão de responsabilidade na documentação e/ou noutros materiais
fornecidos com a distribuição.
3. Todos os materiais de publicidade que mencionem funções ou utilização deste software devem exibir
os seguintes reconhecimentos:
"Este produto inclui software desenvolvido pelo OpenSSL Project para utilização com a OpenSSL
Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
4. Os nomes "OpenSSL Toolkit" e "OpenSSL Project" não devem ser utilizados para apoiar ou promover
produtos derivados deste software sem autorização prévia por escrito. Para obter a autorização por
escrito, contacte a openssl-core@openssl.org.
5. Os produtos derivados deste software não podem ser denominados "OpenSSL" nem "OpenSSL" pode
aparecer nos seus nomes sem autorização prévia por escrito da OpenSSL Project.
6. As redistribuições de qualquer formato, independente do tipo, devem conter a seguinte declaração:
"Este produto inclui software desenvolvido pelo OpenSSL Project para ser utilizado no OpenSSL
Toolkit (http://www.openssl.org/)"
Kerberos
Copyright © 1985-2007 do Massachusetts Institute of Technology.
Todos os direitos reservados.
A exportação deste software dos Estados Unidos da América pode exigir uma licença específica do Governo
dos Estados Unidos da América. É da responsabilidade de qualquer pessoa ou organização que tenciona
exportar, obter tal licença antes da exportação.
DENTRO DESSES CONDICIONALISMOS, a permissão para utilizar, copiar, modificar e distribuir este
software e sua documentação para qualquer propósito e sem taxas é assim garantida, desde que o aviso de
direitos de autor acima referido apareça em todas as cópias e que tanto o aviso de direitos de autor e este
aviso de permissão apareça na documentação de suporte e que o nome do M.I.T. não seja utilizado em
anúncios e publicidade com objectivo de distribuição do software sem a permissão prévia. Para além disso,
se modificar este software terá de etiquetar o seu software como sendo software modificado e não distribui-
lo de tal forma que possa ser confundido com o software original MIT. O M.I.T. não assume qualquer
responsabilidade pela adequação deste software a qualquer propósito. O mesmo é disponibilizado "TAL
COMO ESTÁ" sem garantia expressa ou implícita.
ESTE SOFTWARE É FORNECIDO "TAL COMO ESTÁ" E SEM QUAISQUER GARANTIAS EXPRESSAS OU
IMPLÍCITAS INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E
ADEQUAÇÃO A PROPÓSITOS PARTICULARES.
Os ficheiros com código fonte individual estão protegidos por copyright de MIT, Cygnus Support, Novell,
OpenVision Technologies, Oracle, Red Hat, Sun Microsystems, FundsXpress, e outros.
Project Athena, Athena, Athena MUSE, Discuss, Hesiod, Kerberos, Moira e Zephyr são marcas registadas
do Massachusetts Institute of Technology (MIT). Não pode ser feita utilização comercial destas marcas sem
permissão prévia, por escrito, do MIT.
"Utilização comercial" significa a utilização de um nome num produto ou outro procedimento com fins
lucrativos. NÃO impede uma empresa comercial de mencionar as marcas comerciais do MIT para transmitir
informações (apesar de que, ao fazê-lo, deve ser reconhecido o estado da marca comercial).
As partes financiadas por Sandia National Laboratory e desenvolvidas pelo Centro de Integração
Tecnológica da Informação da Universidade de Michigan, incluindo a implementação PKINIT, estáo sujeitas
à seguinte licença:
COPYRIGHT © 2006-2007
THE REGENTS OF THE UNIVERSITY OF MICHIGAN
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
Permissão concedida para utilizar, copiar, criar trabalhos derivados e redistribuir este software e tais
trabalhos derivados para qualquer fim, desde que o nome da Universidade de Michigan não seja utilizado
em reclames ou publicidade referentes à utilização de distribuição deste software sem autorização prévia,
específica e escrita. Se o aviso de copyright acima, ou qualquer outra identificação da Universidade de
Michigan, for incluído em qualquer parte deste software, a exclusão de responsabilidade que se segue
também tem de ser incluída.
ESTE SOFTWARE É FORNECIDO "TAL COMO ESTÁ", SEM REPRESENTAÇÃO DA UNIVERSIDADE DE
MICHIGAN QUANTO À SUA ADEQUAÇÃO A QUALQUER FIM, E SEM QUALQUER GARANTIA DA
UNIVERSIDADE DE MICHIGAN, QUER EXPRESSA QUE IMPLÍCITA, INCLUINDO MAS NÃO SE LIMITANDO
A GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO. THE
REGENTS OF THE UNIVERSITY OF MICHIGAN NÃO SE RESPONSABILIZARÃO POR QUAISQUER
PREJUÍZOS, INCLUINDO PREJUÍZOS ESPECIAIS, INDIRECTOS, ACIDENTAIS, OU CONSEQUENCIAIS,
RELATIVAMENTE A QUALQUER RECLAMAÇÃO RESULTANTE DE OU ASSOCIADA À UTILIZAÇÃO DO
SOFTWARE, AINDA QUE TENHA SIDO OU SEJA AVISADO EM SEGUIDA DA POSSIBILIDADE DE TAIS
PREJUÍZOS.
Direitos de autor
© 2011 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Todos os direitos reservados.
Nota
Os Manuais de Operação não podem ser reproduzidos parcial ou totalmente sem permissão.
A KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. não será responsabilizada pela ocorrência de
incidentes causados pela utilização deste sistema de impressão ou Manual de Operação.
As informações incluídas no Manual de Operação estão sujeitas a alteração em aviso prévio.
A KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. detém os direitos de autor dos controladores da
impressora.
AVISO Ignorar este aviso pode causar ferimentos graves ou mesmo fatais.
CUIDADO Ignorar esta chamada de atenção pode resultar em lesões físicas ou
danos à propriedade.
Desmontar e alterar
AVISO
• Não modifique este produto; ao fazê-lo, pode provocar um incêndio, cho-
que eléctrico ou avaria do aparelho. Se o produto incorporar um laser, a fon-
te de raios laser pode provocar cegueira.
• Não tente remover as tampas e painéis fixados ao produto. Alguns produtos
contêm uma peça de alta tensão ou uma fonte de raios laser que podem
provocar um choque eléctrico ou cegueira.
Cabo de alimentação
AVISO
• Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido na embalagem. Se não tiver
sido fornecido um cabo de alimentação, utilize exclusivamente o cabo e a
ficha de alimentação especificados na secção de INSTRUÇÕES SOBRE O
CABO DE ALIMENTAÇÃO. Se não for utilizado o cabo indicado, existe risco
de incêndio ou choque eléctrico.
• Utilize o cabo de alimentação fornecido na embalagem exclusivamente nes-
te equipamento e NUNCA em qualquer outro produto. Se esta precaução
não for tomada, existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Fonte de alimentação
AVISO
• Utilize apenas a tensão especificada no equipamento. Se não for utilizada a
tensão especificada, existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Ficha de alimentação
AVISO
• Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos húmidas, o
que pode resultar num choque eléctrico.
• Não puxe pelo cabo de alimentação ao desligar a ficha. Se puxar pelo cabo
de alimentação pode danificá-lo, e provocar incêndio ou choque eléctrico.
• Retire a ficha de alimentação da tomada mais de uma vez por ano e limpe
a área entre os terminais. O pó acumulado entre os terminais pode provocar
incêndio.
Ligação à terra
AVISO
• Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica equipada com um ter-
minal de terra.
CUIDADO
• Após a instalação do produto, proceda à montagem numa base segura. Se
a unidade se mover ou cair, pode provocar danos pessoais.
• Não coloque o produto num local exposto ao pó, fuligem ou vapor, perto de
uma mesa de cozinha, banheira ou humidificador. Existe risco de incêndio,
choque eléctrico ou avaria.
• Não coloque o produto numa superfície instável ou inclinada, ou num local
sujeito a choques e vibração elevada. O produto poderia tombar ou cair,
provocando danos pessoais ou falhas mecânicas.
• Não deixe que os orifícios de ventilação deste produto sejam obstruídos por
quaisquer objectos. O calor pode acumular-se no interior do produto, e pro-
vocar incêndio ou avaria.
Ventilação
CUIDADO
• Utilizar este produto numa sala mal ventilada durante um longo período de
tempo ou para fazer um grande volume de cópias ou impressões pode cau-
sar a formação de odor provocado pelo ar de saída do equipamento. Ventile
bem a sala.
Consumíveis
AVISO
• Não atire o cartucho de toner nem o toner para o fogo. O toner quente pode
espalhar-se e provocar queimaduras ou outros danos.
CUIDADO
• Não deixe peças relacionadas com o toner (unidades de toner, unidades de
tambor do PC, unidades de imagem ou unidades de revelação) ao alcance
de crianças. Lamber qualquer uma destas peças ou ingerir toner pode ser
prejudicial à saúde.
• Não armazene peças relacionadas com o toner (unidades de toner, unida-
des de tambor do PC, unidades de imagem ou unidades de revelação) perto
de dispositivos sensíveis ao magnetismo, tais como equipamentos de pre-
cisão e dispositivos de armazenamento de dados; de outra forma, estes po-
dem funcionar mal. Estes objectos podem provocar avarias.
Ao deslocar o equipamento
CUIDADO
• Sempre que mover o produto, desligue o cabo de alimentação e os outros
cabos. Se não o fizer o cabo pode ficar danificado, e pode provocar incên-
dio, choque eléctrico ou avaria.
• Ao deslocar este produto, segure-o sempre nos locais especificados no
Manual de Operação ou noutros documentos. Se a unidade for deslocada
sendo segura em locais que não os especificados, ela pode cair, causando
ferimentos graves.
Ao utilizar o equipamento
CUIDADO
• Ao utilizar o equipamento, não olhe para a luz da lâmpada durante muito
tempo. Tal pode resultar em fadiga ocular.
Papéis
CUIDADO
• Não utilize papel agrafado, papel condutor (como papel de prata ou papel
carbono) ou papel térmico/para jacto de tinta tratado; de outro modo, pode
causar-se um incêndio.
7 WARNING
- The design and production of this unit conform to FCC regulations, and any changes or modifications
must be registered with the FCC and are subject to FCC control. Any changes made by the purchaser
or user without first contacting the manufacturer will be subject to penalty under FCC regulations.
7 AVISO
- Este produto é de Classe A. Num ambiente doméstico este produto pode provocar interferências de
rádio; nesse caso, pode ser necessário o utilizador tomar medidas adequadas.
Host USB
Ligue os dispositivos de armazenamento USB directamente ao host USB. Se se utilizar um cabo de
extensão, pode ocorrer uma interferência electromagnética.
Cabeça de
Impressão
Abertura do Laser da
Unidade da Cabeça
A abertura do laser pode ser encontrada no dispositivo com a unidade do tambor removida.
CDRH regulations
This machine is certified as a Class 1 Laser product under Radiation Performance Standard according to the
Food, Drug and Cosmetic Act of 1990. Compliance is mandatory for Laser products marketed in the United
States and is reported to the Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food and Drug
Administration of the U.S. Department of Health and Human Services (DHHS). This means that the device
does not produce hazardous laser radiation.
The label shown on page 1-22 indicates compliance with the CDRH regulations and must be attached to la-
ser products marketed in the United States.
7 CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified in this manual
may result in hazardous radiation exposure.
- This is a semiconductor laser. The maximum power of the laser diode is 7 mW and the wavelength is
770-800 nm.
7 CUIDADO
A utilização de controlos, ajustes ou desempenho de procedimentos diferentes daqueles
especificados neste manual pode resultar na exposição a radiação perigosa.
- Este laser é semicondutor. A potência máxima do díodo laser é de 7 mW e o comprimento de onda é
de 770-800 nm.
7 ADVARSEL
Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for
stråling. Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene.
- Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 7 mW og bølgelængden er
770-800 nm.
7 VAROITUS
Laitteen Käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
- Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin sunrin teho on 7 mW ja aallonpituus on 770-800 nm.
7 VARNING
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
- Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 7 mW och våglängden är
770-800 nm.
7 VAROITUS
- Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.
7 VARNING
- Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
7 ADVARSEL!
Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan brukeren
utsettes for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klass 1.
- Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 7 mW og bølgelengde er 770-800 nm.
Libertação de Ozono
Coloque o equipamento num espaço bem ventilado
Durante o funcionamento normal do equipamento, é gerada uma quantidade negligenciável de ozono.
Contudo, pode ser detectado um odor desagradável, em salas com pouca ventilação durante períodos de
funcionamento longos. Para que o ambiente de trabalho seja confortável, saudável e seguro, é aconselhável
que a sala seja bem ventilada.
Placer l'appareil dans une pièce largement ventilée
Une quantité d'ozone négligable est dégagée pendant le fonctionnement de l'appareil quand celui-ci est
utilisé normalement. Cependant, une odeur désagréable peut être ressentie dans les pièces dont l'aération
est insuffisante et lorsque une utilisation prolongée de l'appareil est effectuée. Pour avoir la certitude de
travailler dans un environnment réunissant des conditions de confort, santé et de sécurité, il est préférable
de bien aérer la pièce ou se trouve l'appareil.
Só para estados-membros da UE
Este símbolo significa: não elimine este produto juntamente com o lixo
doméstico!
Consulte os regulamentos da sua comunidade local ou contacte os nossos
agentes para se informar sobre o manuseamento correctos do equipamento
eléctrico e electrónico em fim de vida. A reciclagem deste produto irá ajudar a
preservar os recursos naturais e a evitar potenciais consequências negativas
para o ambiente e para a saúde pública causados por manuseamento
inadequado do lixo.
CUIDADO
A cópia de determinados
tipos de documentos é
ilegal. Nunca copie
documentos desse tipo.
CUIDADO
CUIDADO A área em torno da
Não altere nem remova unidade de fusão está
quaisquer capas ou extremamente quente.
painéis fixos a este Tocar em qualquer peça
equipamento, pois além das indicadas pode
poderá ficar exposto a provocar queimaduras.
radiação laser.
CUIDADO
A área em torno da
unidade de fusão está
extremamente quente.
Tocar em qualquer peça
além das indicadas pode
provocar queimaduras.
CUIDADO
A área em torno da
unidade de fusão está
AVISO extremamente quente.
Não queime os cartu- Tocar em qualquer peça
chos de toner usados. além das indicadas pode
O toner expelido pelo provocar queimaduras.
lume é perigoso.
NOTA
Não remova etiquetas ou notificações de aviso. Se alguma etiqueta ou notificação de aviso estiver suja,
limpe-a para a tornar legível. Se não for possível fazer com que a etiqueta fique legível, ou se esta estiver
estragada, contacte o seu representante do serviço.
Para a Europa
O Facsimile foi aprovado de acordo com a Decisão do Conselho 1999/5/CE para ligação de terminal pan-
europeias para a rede telefónica pública comutada (RTPC). Porém, devido a diferenças entre as RTPCs
individuais disponibilizadas nos diferentes países, a aprovação por si só não fornece segurança
incondicional do sucesso da operação em cada ponte de terminal da rede RTPC.
Se tiver problemas deve, em primeiro lugar, contactar o fornecedor do
equipamento.
1173 1187
229
103 976 458 729
94
100
807
1363
327
bizhub 42/36+PC-211+FS-529 Unidade: mm
NOTA
Certifique-se de que permite uma folga de 100 mm ou mais na retaguarda deste equipamento para o canal
de ventilação.
Fonte de alimentação
Os requisitos da fonte de alimentação são os seguintes:.
- Flutuações de tensão: máximo ± 10% (a CA 110 a 120 V/CA 220 a 240 V), + 6/- 10% (a CA 127 V)
- Flutuação de frequência: máxima ±3 Hz (a 50 Hz/60 Hz)
– Utilize uma fonte de alimentação com um mínimo de variações de frequência ou tensão.
Ambiente de trabalho
Os requisitos ambientais para a operação correcta da copiadora são os seguintes.
- Temperatura: 50°F (10°C) para 86°F (30°C) com flutuações não superiores a 18°F (10°C) no espaço de
uma hora
- Humidade: 15% a 85% com flutuações máximas de 10% no espaço de uma hora
Armazenamento de cópias
Para armazenar cópias, siga as recomendações listadas abaixo.
- As cópias a manter durante muito tempo devem ser guardadas num local não exposto à luz, de forma
a não ficarem esbatidas.
- O adesivo com solvente (por exemplo, cola em spray) pode dissolver o toner nas cópias.
- As cópias de cor têm uma camada de toner mais espessa do que as cópias normais a preto e branco.
Por isso, quando uma cópia de cor é dobrada, o toner na dobra pode ser separado.
Introdução ao livro
[Guia de Consulta Rápida Operações de cópia/de impressão/de fax/de digitalização]
Este manual descreve os procedimentos operativos e as funções mais frequentemente utilizados, para lhe
permitir começar a utilizar o equipamento imediatamente.
Este manual contém também notificações e precauções que devem ser seguidas para garantir a utilização
segura do equipamento.
Não deixe de ler este manual antes de utilizar o equipamento.
Digitalização
Cópia
Impressora Disco
Rígido
Memória
Rede
Computador Computador
Rede Rede Servidor FTP Servidor de correio Servidor WebDAV
Internet
Operações de impressão
Ao imprimir utilizando o computador, podem ser especificadas várias definições, por exemplo, o formato do
papel, a qualidade da imagem e a configuração. Utilizando uma função de trabalho seguro, a impressão de
documentos importantes pode ser protegida por uma palavra-passe. O controlador da impressora pode ser
instalado facilmente a partir do DVD-ROM incluído.
Operações de fax
Os originais digitalizados por este equipamento podem ser enviados para o destino. Também podem ser
enviados como anexo de e-mail.
É possível enviar por fax não só os documentos digitalizados neste equipamento, como também dados
informáticos. É possível enviar um só fax para múltiplos destinos de uma só vez e reencaminhar um fax
recebido.
Para utilizar as funções de fax, é necessário instalar um kit de fax opcional FK-509.
Operações de rede
A impressão através de uma ligação em rede é possível. Os dados digitalizados com este equipamento
podem ser facilmente transmitidos através da rede. Utilizando este painel de controlo para especificar um
destino, é possível transmitir os dados para um servidor FTP ou outro computador da rede, eles podem ser
enviados como anexo de correio electrónico ou é possível enviar um fax utilizando a Internet.
Operações de leitura
Os documentos em papel podem ser facilmente convertidos em dados digitais a cores. Estes dados
convertidos podem ser comodamente transmitidos através da rede. Além disso, este equipamento pode ser
utilizado como scanner, com diversas aplicações compatíveis com TWAIN.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 4 do [Manual de Operação - Operações de cópia].
Interruptor
de corrente
Interruptor de corrente
Este interruptor liga/desliga todas as funções do equipamento. Normalmente, o interruptor de corrente está
ligado.
Ligar o equipamento
Desligar o equipamento
NOTA
Quando desligar o equipamento, aguarde pelo menos 10 segundos para voltar a ligá-lo. O equipamento
poderá não funcionar bem, se for ligado imediatamente após ter sido desligado.
Não desligue o equipamento durante a impressão, porque, se o fizer, poderá ocorrer um encravamento de
papel.
Não desligue o equipamento durante o funcionamento, porque, se o fizer, poderão ser eliminados os dados
que estão a ser lidos, transmitidos ou em fila de espera.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 3 do [Manual de Operação - Operações de cópia].
% Quando se prime [?], aparece o ecrã de Ajuda para o ecrã em visualização. Prima este botão para
ver e verificar as descrições de diversas funções e procedimentos de operação.
% As teclas para painéis de operação indicadas abaixo tornam-se inválidas durante a utilização da
função de Ajuda.
[Iniciar], [Parar], [C] (Apagar), [Interromp.], [Acesso], [Modo Memória]
Lista de
activos
Lista de
registos
Lista de activos: enumera os trabalhos que estão a ser processados actualmente. Verifique o estado actual.
Lista de activos
Impr Apresenta as listas dos trabalhos de impressão registados e dos trabalhos de impres-
são em processamento.
Enviar Apresenta as listas dos trabalhos de transmissão registados e dos trabalhos de im-
pressão em processamento.
Receber Apresenta as listas dos trabalhos de recepção registados e dos trabalhos de recepção
em processamento.
Guardar Apresenta as listas dos trabalhos guardados que foram registados e dos trabalhos
guardados que se encontram em processamento.
Eliminar Apaga um trabalho.
Lista de registos
Impr Apresenta o registo de trabalhos impressos.
Enviar Apresenta o registo de trabalhos enviados por fax ou digitalização.
O trabalho que é encaminhado para outro dispositivo mediante a recepção de dados
de fax também aparece no registo de [Enviar].
Receber Apresenta o registo de trabalhos de transmissão por fax (recebidos/encaminhados).
Guardar Apresenta o registo armazenado no disco rígido ou memória USB.
O trabalho recebido com as funções Recepção de Memória ou Recepção de PC-Fax
também aparece no registo de [Guardar].
Detalhes Podem ser verificados os resultados, nome de utilizador, hora de registo, tempo de
conclusão, número de folhas de originais, número de cópias e outros itens para a lista
de resultados.
Item Descrição
Preto O número total de páginas impressas utilizando Copiar, impressão de PC ou fax
Preto 2 Lados O número total de impressões de 2 lados, impressas utilizando a cópia de 2 lados, im-
pressão de PC de 2 lados e impressão de fax de 2 lados
Preto Grande O número total de páginas impressas utilizando Copiar, impressão de PC ou fax, com
papel de formato grande
Contagem O número total de folhas impressas utilizando Copiar, impressão de PC ou fax
papel
Item Descrição
Preto O número total de páginas impressas no modo de Cópia e páginas enumeradas e im-
pressas utilizando Definições de Administrador para Def. de Utilitário
Preto 2 Lados O número total de impressões de 2 lados utilizando o modo de Cópia
Preto Grande O número total de páginas de formato grande impressas utilizando o modo de Cópia
Item Descrição
Preto O número total de páginas impressas com comando de impressão do PC
Preto 2 Lados O número total de folhas impressas dos dois lados com o comando de impressão do
PC
Preto Grande O número total de páginas de formato grande impressas com o comando de impres-
são do PC
Item Descrição
Cor O número total de páginas digitalizadas no modo Cor
Cor Grande O número total de páginas de formato grande digitalizadas a cor
Preto O número total de páginas digitalizadas a preto
Preto Grande O número total de páginas de formato grande digitalizadas a preto
Item Descrição
Preto O número total de páginas impressas por fax
Preto 2 Lados O número total de folhas impressas dos dois lados por fax
Preto Grande O número total de páginas de formato grande impressas por fax
Contador Fax O número total de páginas recebidas por fax (G3)
RX
Contador de O número total de páginas transmitidas por fax (G3)
transmissão
de fax
d Consulta
Para obter mais detalhes sobre o papel definido como de formato grande, contacte o seu representante do
serviço.
1 Abra o tabuleiro 1.
220 e 330 mm w e 8 e 13 w. Qualquer um destes formatos pode ser seleccionado. Para mais detalhes,
contacte o seu representante do serviço.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 7 do [Manual de Operação - Operações de cópia].
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 7 do [Manual de Operação - Operações de cópia].
Referência
- Para obter detalhes quanto à remoção de encravamentos de papel na unidade principal, consulte
página 1-46 a página 1-48 deste manual.
- Para obter detalhes quanto à remoção de encravamentos de papel no finalizador FS-529, consulte
página 1-49 deste manual.
Encravamento de agrafos
Referência
- Para obter detalhes quanto à remoção de encravamentos de agrafos no finalizador FS-529, consulte
página 1-50 deste manual.
2 6
4 5
1 8
2 7
3 6
4 5
7 CUIDADO
A área em torno da unidade de fusão está extremamente quente.
- Se tocar em qualquer zona para além das alavancas indicadas, pode sofrer queimaduras. Se se
queimar, passe imediatamente a pele por água fria e, em seguida, consulte um profissional de saúde.
7 CUIDADO
Precauções relativas ao derrame de toner.
- Tenha cuidado para não derramar toner para dentro do equipamento nem sujar as roupas ou as mãos
com toner.
- Se sujar as mãos com toner, deve lavá-las imediatamente com água e sabão.
- Se salpicar toner para os olhos, lave-os imediatamente com água e, em seguida, consulte um
profissional de saúde.
1 12
2 11
3 10
4 9
5 8
6 7
NOTA
Para fechar a porta superior do lado direito, pressione o centro da mesma.
Tenha o cuidado de não tocar na superfície do rolo de introdução de papel ou película com a mão.
3
1
NOTA
Tenha cuidado ao remover encravamentos de agrafos, pois pode ferir-se.
Quando o toner se tiver esgotado, é apresentada a mensagem seguinte (se puder ser substituído pelo
utilizador.).
Referência
- Para obter detalhes sobre o procedimento de substituição, consulte página 1-52 deste manual.
Referência
- Para obter detalhes quanto ao procedimento de substituição do finalizador FS-529, consulte
página 1-54 deste manual.
1
2
2 7
1
3 6
4 5
7 CUIDADO
Manuseamento do toner e frascos de toner
- Não queime o toner nem o frasco de toner.
- O toner expelido pelo lume pode causar queimaduras.
7 CUIDADO
Precauções relativas ao derrame de toner
- Tenha cuidado para não derramar toner para dentro do equipamento nem sujar as roupas ou as mãos
com toner.
- Se sujar as mãos com toner, deve lavá-las imediatamente com água e sabão.
- Se salpicar toner para os olhos, lave-os imediatamente com água e, em seguida, consulte um
profissional de saúde.
NOTA
Ao substituir o cartucho de agrafos, tenha o cuidado de verificar se a mensagem é apresentada. Se o
cartucho de agrafos for removido antes de a mensagem ser apresentada, ocorrerá uma falha.
Não remova os agrafos restantes; caso contrário, o equipamento não conseguirá agrafar depois da
substituição do cartucho.
3
4
7
6 5
Nº Nome Descrição
1 ADF Os originais são automaticamente inseridos um a um
e lidos. Os originais duplex são automaticamente in-
vertidos e lidos. Podem ser inseridas até 50 páginas
de originais, de cada vez, no ADF. Adicionalmente, a
pilha de folhas não pode exceder o limite máximo in-
dicado pela marca ,. De outro modo, pode causar-se
um encravamento do original, danos do original ou
problemas no equipamento. Contudo, um original que
exceda as 50 páginas pode ser lido em grupos
separados.
2 Unidade de autenticação AU-201 Efectua a autenticação do utilizador lendo as informa-
ções registadas no cartão IC.
É necessária a mesa de trabalho WT-510 para instalar
a unidade de autenticação AU-201.
3 Mesa de trabalho WT--510 Disponibiliza uma área para posicionar um original ou
outros materiais temporariamente. Também é utilizada
quando é instalada a unidade de autenticação
AU-201.
4 Unidade principal O original é lido pela secção de digitalização e a ima-
gem resultante é impressa pela secção de impressão.
A unidade principal é referida daqui em diante como
"equipamento", "este equipamento", "unidade princi-
pal" ou bizhub 42/36 ao longo do manual.
5 Secretária DK-511 Ao utilizar a secretária, pode instalar este equipamento
no chão.
6 Armário de Alimentação de Papel Permite-lhe carregar até 500 folhas, respectivamente,
PC-211 nos tabuleiros superior e inferior.
7 Kit de montagem MK-601 Requerido ao instalar o Finalizador FS-529.
8 Finalizador FS-529 Instale esta unidade no tabuleiro de saída da unidade
principal para separar, agrupar ou agrafar papel im-
presso antes de este sair.
Não é fornecida qualquer ilustração, porque as opções estão integradas no corpo principal.
9 Kit de fax FK-509 Permite que este equipamento funcione como um
aparelho de fax.
2 Operações básicas
1 Mude o modo.
% Prima [Copiar] ou prima a tecla [Copiar] para apresentar o ecrã de Cópia inicial.
% Se for apresentado um ecrã para introdução do nome de utilizador/nome da conta e a palavra-
passe, digite as informações necessárias e, em seguida, prima [Login] ou prima a tecla [Acesso].
Para obter detalhes, consulte o capítulo 4 do [Manual de Operação - Operações de cópia].
% Para ler um documento que não pode ser carregado no ADF (um documento espesso ou um
documento em papel fino), posicione-o no vidro de originais.
% Insira o documento no ADF com a primeira página virada para cima.
% Para mudar o número de cópias, prima a tecla [C] (apagar) e escreva o número pretendido.
% Para ler diversos originais utilizando o vidro de originais, seleccione [LeituraSeparada]. Depois de
digitalizar a 1ª página do original, carregue a 2ª página e prima novamente a tecla [Iniciar]. Repita
este processo até todas as páginas terem sido lidas.
Após a digitalização da última página, prima [Conclusão].
% Para parar de ler ou de imprimir, prima a tecla [Parar].
% Para interromper qualquer trabalho de cópia, prima a tecla [Interromp.].
% Para ler o documento seguinte durante a impressão (reservar um trabalho de cópia), posicione o
documento seguinte e prima a tecla [Iniciar].
% Para obter detalhes, consulte o capítulo 4 do [Manual de Operação - Operações de cópia].
Os controladores da impressora que se seguem podem ser utilizados com este equipamento.
Windows:
Controlador PCL
Controlador PostScript
Controlador XPS
Macintosh:
Controlador OS X PostScript PPD
Linux:
Controlador Linux PostScript PPD
Antes de imprimir
Para imprimir, é necessário instalar um controlador de impressão no computador que vai ser utilizado.
d Consulta
Para imprimir através de rede, é necessário especificar primeiro as definições de rede. As definições de rede
devem ser especificadas pelo administrador.
Para obter detalhes, consulte o [Manual de Operação de Administrador].
1
2
1 Mude o modo.
% Prima [Fax] ou prima a tecla [Fax] para apresentar o ecrã inicial de Fax.
% Se for apresentado um ecrã para introdução do nome de utilizador/nome da conta e a palavra-
passe, digite as informações necessárias e, em seguida, prima [Login] ou prima a tecla [Acesso].
Para obter detalhes, consulte o capítulo 4 do [Manual de Operação - Operações de cópia]
% Para ler um documento que não pode ser carregado no ADF (um documento espesso ou um
documento em papel fino), posicione-o no vidro de originais.
% Insira o documento no ADF com a primeira página virada para cima.
3 Seleccione o destino.
% Se existirem destinos de fax registados, é possível seleccionar um destino registado. Para obter
detalhes sobre registo de destinos, consulte página 5-3 deste manual.
% Ao introduzir directamente o número de fax, utilize o teclado numérico para digitar o número.
% Para ler diversos originais utilizando o vidro de originais, seleccione [LeituraSeparada]. Depois de
digitalizar a 1ª página do original, carregue a 2ª página e prima novamente a tecla [Iniciar]. Repita
este processo até todas as páginas terem sido lidas.
Após a digitalização da última página, prima [Conclusão].
d Consulta
Para parar a transmissão depois de premir a tecla [Iniciar], prima [Trabalho], depois [Enviar] e, em seguida,
elimine o trabalho a parar. Para obter detalhes, consulte o capítulo 3 do [Manual de Operação - Operações
de fax].
% Prima [Ler para E-mail] ou prima a tecla [E-mail] para apresentar o ecrã inicial Ler para E-mail.
% Para ler um documento que não pode ser carregado no ADF (um documento espesso ou um
documento em papel fino), posicione-o no vidro de originais.
% Insira o documento no ADF com a primeira página virada para cima.
3 Seleccione o destino.
% Para ler diversos originais utilizando o vidro de originais, seleccione [LeituraSeparada]. Depois de
digitalizar a 1ª página do original, carregue a 2ª página e prima novamente a tecla [Iniciar]. Repita
este processo até todas as páginas terem sido lidas.
Após a digitalização da última página, prima [Conclusão].
d Consulta
Para enviar dados de leitura, é necessário especificar as definições de rede. As definições de rede devem
ser especificadas pelo administrador. Para uma operação fácil, especifique antecipadamente as outras
definições, de acordo com a aplicação.
Para obter detalhes, consulte o [Manual de Operação de Administrador].
% Prima [Digit.p. Pasta] ou prima a tecla [Pasta] para visualizar o ecrã inicial Digit.p. Pasta.
% Se for apresentado um ecrã para introdução do nome de utilizador/nome da conta e a palavra-
passe, digite as informações necessárias e, em seguida, prima [Login] ou prima a tecla [Acesso].
% Para ler um documento que não pode ser carregado no ADF (um documento espesso ou um
documento em papel fino), posicione-o no vidro de originais.
% Insira o documento no ADF com a primeira página virada para cima.
% Se houver um registo de destinos, é possível seleccionar um destino registado. Para obter detalhes
sobre registo de destinos, consulte página 6-3 deste manual.
% Para introduzir directamente o endereço de destino, prima [Entrada Directa], seleccione o método
de transmissão e, em seguida, digite o endereço de destino.
% É possível enviar um documento para múltiplos destinos em simultâneo (transmissão em difusão).
Para obter detalhes acerca do envio de documentos para múltiplos destinos, consulte página 6-17
deste manual.
% Se for necessário, prima [Defs.] e especifique as definições pretendidas. Para obter detalhes,
consulte o capítulo 6 do [Manual de Operação - Operações de leitura].
% Para ler diversos originais utilizando o vidro de originais, seleccione [LeituraSeparada]. Depois de
digitalizar a 1ª página do original, carregue a 2ª página e prima novamente a tecla [Iniciar]. Repita
este processo até todas as páginas terem sido lidas.
Após a digitalização da última página, prima [Conclusão].
d Consulta
Para enviar dados de leitura, é necessário especificar as definições de rede. As definições de rede devem
ser especificadas pelo administrador. Para uma operação fácil, especifique antecipadamente as outras
definições, de acordo com a aplicação.
Para obter detalhes, consulte o capítulo do [Manual de Operação de Administrador].
% Quando o ficheiro estiver armazenado na pasta, seleccione a pasta e prima [Abrir] para abrir o
ficheiro.
% Podem ser visualizados até 99 ficheiros e pastas.
% Os ficheiros e pastas são visualizados pela ordem dos seus nomes.
% As pastas podem ser visualizadas em até 8 camadas.
% Premir [Tipo de Ficheiro] define o tipo de ficheiro a ser visualizado.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 5 do [Manual de Operação - Operações de cópia].
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 5 do [Manual de Operação - Operações de cópia].
Leitura Separada
Referência
- Para copiar documentos que não possam ser colocados no ADF, posicione-os no vidro de originais.
Também é possível ler documentos em grupos separados a partir do vidro de originais.
- Para alterar as definições, prima [Alterar as defin.].
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 5 do [Manual de Operação - Operações de cópia].
Zoom Auto
É possível produzir cópias com selecção automática da relação de zoom, de acordo com o tamanho do
documento utilizado e o formato de papel especificado.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 5 do [Manual de Operação - Operações de cópia].
Agrafar
É possível copiar e agrafar juntamente documentos de várias páginas. É possível especificar definições para
agrafar o documento no canto ou em dois locais. As definições de Agrafo só estão disponíveis se estiver
instalado o finalizador opcional FS-529.
Agrafar [Canto]
Agrafar [2 Posições]
2 3
Referência
- Pode utilizar-se o papel seguinte com as definições de Agrafagem.
Peso do papel:
quando o finalizador FS-529 está instalado
Papel simples (15-15/16 lb a 23-15/16 lb (60 g/m2 a 90 g/m2))
Espesso 1 (24-3/16 lb a 39-7/8 lb (91 g/m2 a 150 g/m2))*
*Encontra-se apenas disponível quando a impressão é comandada a partir do controlador da
impressora. Com Espesso 1 para a capa, podem ser inseridas até 2 folhas do número máximo de
folhas possíveis para agrafar.
Formatos do papel:
quando o finalizador FS-529 está instalado
8-1/2 e 14 w, 8-1/2 e 11 w/v, 10-1/2 e 7-1/4 v, A4 v, B5 v
- O número de folhas passíveis de serem agrafadas utilizando a função de Agrafo, é apresentado abaixo.
8-1/2 x 11, A4 ou inferior: 50 folhas
Até 8-1/2 x 14: 30 folhas
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 5 do [Manual de Operação - Operações de cópia].
Tabuleiro 1
Utilize o tabuleiro 1 copiar para envelopes.
Ao copiar para envelopes, a orientação do documento e do papel é extremamente importante.
Original
Envelope
Lado da impressão
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 5 e o capítulo 7 do [Manual de Operação - Operações de cópia].
Registar/recuperar programas
As funções utilizadas com frequência podem ser registadas como um programa de cópia. O programa de
cópia registado pode ser facilmente recuperado e utilizado.
Registar um programa
Referência
- É possível registar um máximo de 15 programas de cópia. Para obter detalhes, consulte o capítulo 4
do [Manual de Operação - Operações de cópia].
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 4 do [Manual de Operação - Operações de cópia].
Histórico de impressão
Para o histórico de impressão, existe a lista de Activos para verificar o trabalho a ser executado, bem como
uma lista de Registos para verificar o trabalho acabado de imprimir.
Lista de
activos
Lista de
registos
Referência
- A lista de activos apresenta trabalhos registados ou em execução. Seleccionar um trabalho e premir
[Eliminar] apaga o trabalho a ser seleccionado.
- A lista de registos apresenta o trabalho cuja impressão foi finalizada. Seleccione um trabalho e prima
[Detalhes] para verificar o Nº, Tipo, NomeUtil., Resultado, Nome da Tarefa, Hora Armaz., Hora Concl.,
Originais e Cópias do trabalho.
Modo de Descanso
Este equipamento passa para o Modo de Descanso quando não é utilizado durante um período de tempo
especificado. Quando o tempo atinge aquele definido, na Definição de Administrador, como o tempo de
passagem para o Modo de Descanso, o visor no painel apaga e o equipamento passa para o Modo de
Descanso.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 4 do [Manual de Operação - Operações de cópia].
Introduzir manualmente um modo de Poupança de Energia
Em vez de aguardar o tempo especificado, o equipamento pode ser definido manualmente para entrar num
modo de poupança de energia. Premir [Econ. Energ.] altera o modo para o Modo de Descanso.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 4 do [Manual de Operação de Administrador].
Orientação original
Seleccione "Retrato" ou "Paisagem" como orientação de impressão do papel.
Retrato Paisagem
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 e o capítulo 11 do [Manual de Operação - Operações de
impressão].
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 e o capítulo 11 do [Manual de Operação - Operações de
impressão].
Original
Reduzir Ampliar
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 e o capítulo 11 do [Manual de Operação - Operações de
impressão].
Tabuleiro
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 e o capítulo 11 do [Manual de Operação - Operações de
impressão].
Agrupar Offset
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 e o capítulo 11 do [Manual de Operação - Operações de
impressão].
Impressão protegida
Pode ser especificada uma palavra-passe para o documento.
Esta funcionalidade é útil para imprimir documentos confidenciais, dado que o documento não pode ser
recuperado, salvo se a palavra-passe for introduzida a partir do painel de controlo do equipamento.
Quando são impressos trabalhos seguros, eles são apagados do disco rígido.
Disco
Rígido
Palavra-
passe
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 e o capítulo 11 do [Manual de Operação - Operações de
impressão].
Trabalho armazenado
Seleccione esta opção para armazenar trabalhos de impressão no disco rígido. Não é efectuada a
impressão.
Os dados armazenados podem ser retirados para serem impressos quando necessário.
Disco
Rígido
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 do [Manual de Operação - Operações de impressão].
OK
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 e o capítulo 11 do [Manual de Operação - Operações de
impressão].
OK
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 e o capítulo 11 do [Manual de Operação - Operações de
impressão].
Verificação
do utilizador
OK
Disco
Rígido
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 e o capítulo 11 do [Manual de Operação - Operações de
impressão].
Combinação
É possível reduzir e imprimir em conjunto várias páginas de um documento numa só página.
Isto é conveniente para guardar folhas de papel a imprimir.
2 em 1 4 em 1 6 em 1 9 em 1 16 em 1
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 e o capítulo 11 do [Manual de Operação - Operações de
impressão].
Impressão de folheto
REPORT REPORT
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 e o capítulo 11 do [Manual de Operação - Operações de
impressão].
A margem de encadernação
também pode ser ajustada.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 e o capítulo 11 do [Manual de Operação - Operações de
impressão].
Deslocação Imagem
Toda a imagem pode ser deslocada e depois impressa, por exemplo, ao ajustar as margens esquerda e
direita.
Deslocação topo
Deslocação Deslocação
esquerda direita
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 do [Manual de Operação - Operações de impressão].
Agrafar
O documento pode ser agrafado para ser impresso.
Agrafar
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 e o capítulo 11 do [Manual de Operação - Operações de
impressão].
Modo Capa
A capa e a contracapa podem ser impressas em papel diferente.
Seleccione o papel para as folhas de rosto num tabuleiro de papel.
Capa Contracapa
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 e o capítulo 11 do [Manual de Operação - Operações de
impressão].
Marca de água
O documento pode ser impresso sobrepondo-se a uma marca d'água (carimbo de texto).
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 do [Manual de Operação - Operações de impressão].
Sobreposição
O documento pode ser impresso sobrepondo dados sobrepostos separados.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 do [Manual de Operação - Operações de impressão].
Segurança de Cópia
Está instalada a função "Proteger Cópia" que define o padrão especial para prevenir a cópia.
Impresso Copiado
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 do [Manual de Operação - Operações de impressão].
Ajuste de Qualidade
É possível imprimir um documento, evitando que os caracteres, linhas ou imagens a cores fiquem
descoloridas, ou pode ajustar-se a qualidade de imagem.
Referência
- A função de "Intensidade da borda" pode ser especificada para realçar o contorno dos caracteres,
gráficos e imagens e tornar mais visíveis os caracteres mais pequenos.
- A função de "Poupar Toner" pode ser especificada para controlar a densidade de impressão e reduzir
o consumo de toner.
- O controlador Windows PCL/XPS dispõe da função "Padrão", que especifica a delicadeza dos padrões
gráficos.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 e o capítulo 11 do [Manual de Operação - Operações de
impressão].
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 e o capítulo 11 do [Manual de Operação - Operações de
impressão].
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 do [Manual de Operação - Operações de impressão].
My Tab
É possível configurar "My Tab", que permite registar as funções de definição mais frequentes do controlador
de impressão colectivamente num só separador, e personalizar o conteúdo a ser apresentado no separador.
Utilizando My Tab, é possível alterar as definições das funções mais frequentes num só ecrã.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 do [Manual de Operação - Operações de impressão].
Item Descrição
Nome Especifique o nome do número de fax a registar.
Número de Fax Utilize o teclado numérico para introduzir o número de fax a registar.
Favoritos Para destinos utilizados frequentemente, defina [On]. Isto apresenta o
destino na lista dos [Favoritos], permitindo que seja encontrado mais fa-
cilmente.
Índice Seleccione os caracteres de índice utilizados para organizar os números
de fax. Ao seleccionar caracteres de índice apropriados para o nome re-
gistado, é fácil encontrar o número de fax.
Definições de Linha Defina a linha de transmissão pelo fax (G3).
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 12 do [Manual de Operação - Operações de fax].
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 12 do [Manual de Operação - Operações de fax].
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 11 do [Manual de Operação - Operações de fax].
Histórico de transmissão
Para registo das transmissões, existe a lista de activos, destinada a verificar os trabalhos em execução, e a
lista de registos, para verificar os trabalhos com transmissão concluída.
Lista de
activos
Lista de
registos
Referência
- A lista de activos apresenta trabalhos em transmissão ou à espera de serem transmitidos. Seleccionar
um trabalho e premir [Eliminar] apaga o trabalho seleccionado.
- A lista de registos apresenta o trabalho transmitido. Seleccione um trabalho e prima [Detalhes] para
verificar o Nº, Tipo, NomeUtil., Resultado, Endereço, Hora Armaz., Hora Concl. e Originais.
- Quando o fax não é transmitido normalmente devido à ocupação da linha ou a um erro de transmissão,
o trabalho de transmissão em fila inicia-se, remarcando (retransmitindo) automaticamente após um
período de tempo específico. Para obter detalhes, consulte o capítulo 6 do [Manual de Operação -
Operações de fax].
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 3 do [Manual de Operação - Operações de fax].
Relatório de Fax
É possível ver e imprimir um registo das transmissões e recepções.
Referência
- O relatório de fax inclui Relatório de Comunicação, Relatório de Resultados TX, Relatório de TX de
Reserva, Relatório do resultado de transmissão, Relatório de Reserva de Difusão, Relatório de Erro TX
PC-Fax e Relatório de Erro de Recepção de Fax de Internet. Para obter detalhes, consulte o capítulo 10
do [Manual de Operação - Operações de fax].
Transmissão de difusão
Podem ser especificados os destinatários das transmissões por difusão, introduzindo o destino por meio do
teclado numérico ou seleccionando um destino registado.
Além disso, é possível especificar destinatários utilizando uma combinação dos dois métodos.
Exemplo: para fax (G3) - Introduzir um destino com o teclado numérico
Prima [Destino seguinte] para visualizar um ecrã para introdução do próximo destino.
Referência
- Podem ser especificados 500 destinos, no máximo.
É possível especificar destinos na combinação seguinte.
Livro de Endereços: 500 endereços
Entrada Directa: 100 endereços, incluindo tanto endereços de fax, como endereços de fax de internet.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 6 do [Manual de Operação - Operações de fax].
Definições de Leitura
O ecrã de Definições de Leitura permite alterar definições como o tipo de original, a resolução e a densidade
do documento digitalizado.
1 2
3 4
5 6
Nº Parâmetro Descrição
1 Tipo de original O documento pode ser lido de acordo com o conteúdo.
2 Resolução Quanto maiores forem os números, mais nítida é a imagem.
3 LeituraSeparada Seleccione esta definição para ler um documento em vários
grupos.
4 Densidade Seleccione a densidade com a qual o documento deve ser
digitalizado.
5 Remoção do fundo Ajuste a densidade de fundo do original.
6 Nitidez Ajuste a definição quando as extremidades do texto não são
nítidas.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 6 do [Manual de Operação - Operações de fax].
Estação de retransmissão
O remetente incorre apenas no custo de
transmitir para a estação de retransmissão.
Referência
- Para efectuar uma distribuição da retransmissão, é necessário especificar a caixa de utilizador de
retransmissão e o destino na estação de retransmissão.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 9 do [Manual de Operação - Operações de fax].
Referência
- Para enviar o fax durante a noite, é necessário especificar a transmissão programada quando o
documento for enviado.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 6 do [Manual de Operação - Operações de fax].
Internet
Referência
- Com o fax de internet, o original pode ser enviado a preto.
- Este equipamento também pode receber documentos através de fax de Internet e imprimi-los a preto
e branco.
Os documentos recebidos a preto e branco podem ser impressos, mas os dados originais recebidos
a cores ou em escala de cinza são rejeitados e não impressos.
- O anexo de ficheiro está em formato TIFF.
- Para utilizar o fax pela Internet, o administrador tem de especificar várias definições.
- Para o procedimento de transmissão do fax de internet, consulte os passos apresentados abaixo.
Quando o destino está registado
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 2 e o capítulo 6 do [Manual de Operação - Operações de fax].
Emissão RX
Os originais acumulados no remetente podem ser transmitidos operando neste equipamento.
Os originais registados em relação ao boletim podem ser transmitidos especificando o número de boletim
do remetente.
Remetente Destinatário
Pedidos de
envio de dados
2
1
Referência
- Com recepções de ligação, o destinatário incorre no custo da transmissão.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 6 do [Manual de Operação - Operações de fax].
Memória RX
Os faxes recebidos podem ser guardados em SSD como dados e impressos quando necessário.
Ao imprimir apenas os faxes necessários entre todos os faxes recebidos, aumenta a segurança e reduz os
custos de impressão.
Receber
SSD
Referência
- Pode ser especificada uma palavra-passe para a Memória RX.
- As definições para a Memória RX são especificadas no modo Administrador.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 9 do [Manual de Operação - Operações de fax].
Transmissão Código F
Para manter a confidencialidade do documento, ao enviar documentos, é possível especificar um número
de caixa de utilizador confidencial (endereço SUB) e a palavra-passe de transmissão confidencial (Palavra-
passe), para além do número de fax de destino.
Sub-endereço
1234
Palavra-passe
****
Receber
Caixa de Utilizador
Confidencial
1
2
Referência
- Para efectuar uma transmissão de Códigos F, deve ser especificada uma caixa de utilizador e uma
palavra-passe confidenciais no equipamento de fax do destinatário.
- A transmissão de Código F só pode ser utilizada se o equipamento de fax do destinatário suportar
funções de Código F.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 6 do [Manual de Operação - Operações de fax].
Reencaminhamento de fax
Os faxes recebidos podem ser reencaminhados para um destino previamente especificado.
Receber
e
reencaminhar
Memória
Referência
- As definições para reencaminhamento de fax são especificadas no modo Administrador.
- No modo Administrador, é possível especificar definições para imprimir os dados de um fax recebido,
mesmo a partir do equipamento, quando o fax é reencaminhado, ou fazer com que o equipamento
imprima dados reencaminhados apenas quando ocorre um erro.
- Se estiver especificado o reencaminhamento de fax, a função "Memória RX", a função de "PC-Fax RX"
e a função de "Noite RX" não podem ser utilizadas. (A função definida primeiro tem prioridade.)
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 9 do [Manual de Operação - Operações de fax].
PC-FAX
Os dados criados no computador podem ser enviados para um equipamento de fax de destino, com as
definições utilizadas caso fosse impresso.
Para utilizar o PC-Fax, é necessário que o controlador de fax esteja instalado.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 8 do [Manual de Operação - Operações de fax].
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 9 do [Manual de Operação - Operações de leitura].
Item Descrição
Nome Especifique o nome do destino de SMB a registar.
Ligação Especifique [Nome Host], [CamFic], [ID utilizador] e [Palavra-passe] para
o computador de destino. Se necessário, utilize [Procurar] para procurar
as pastas partilhadas.
Favoritos Para destinos utilizados frequentemente, defina [On]. Isto apresenta o
destino na lista dos [Favoritos], permitindo que seja encontrado mais
facilmente.
Índice Seleccione os caracteres de índice utilizados para organizar o destino
SMB. Ao seleccionar caracteres de índice apropriados para o nome re-
gistado, é fácil encontrar o destino SMB.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 do [Manual de Operação - Operações de leitura].
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 10 do [Manual de Operação - Operações de leitura].
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 9 do [Manual de Operação - Operações de leitura].
Ajustar a resolução
Ao transmitir texto fino e imagens, pode ser enviada uma imagem de melhor qualidade, especificando uma
resolução mais alta.
Exemplo: para transmissão de E-mail
Referência
- Quanto mais alta for a resolução, maior será a quantidade de dados.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 5 e o capítulo 6 do [Manual de Operação - Operações de leitura].
b i z h u b 4 2 / 3 6 6-9
Transmitir texto fino e imagens nítidas 6.2
6
1 2 3
Nº Parâmetro Descrição
1 Texto Seleccione esta definição para documentos que consistam
apenas de texto.
2 Texto/fotografia Seleccione esta definição para documentos que contenham
texto e fotografias.
3 Foto Seleccione esta definição para documentos que consistam
apenas de fotografias.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 5 e o capítulo 6 do [Manual de Operação - Operações de leitura].
Modo Cor
Exemplo: para transmissão de E-mail
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 5 e o capítulo 6 do [Manual de Operação - Operações de leitura].
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 5 e o capítulo 6 do [Manual de Operação - Operações de leitura].
Remoção do fundo
A densidade de fundo do original pode ser ajustada, de forma a torná-lo mais claro.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 5 e o capítulo 6 do [Manual de Operação - Operações de leitura].
Os destinos de grupo, que são destinos múltiplos previamente registados em conjunto, podem ser úteis
ao seleccionar destinos.
Referência
- Elimine destinos não necessários da [Verific. de Modo] ou altere a definição de [Defs.].
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 5 e o capítulo 6 do [Manual de Operação - Operações de leitura].
Internet
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 5 do [Manual de Operação - Operações de leitura].
Item Descrição
NomFic O nome do ficheiro anexo pode ser alterado.
Assunto O assunto da mensagem de e-mail pode ser alterado.
De Pode seleccionar a partir do [Endereço e-mail adm.] ou [Endereço do
utilizador] ou pode introduzir directamente um endereço.
Texto Pode ser introduzido o texto da mensagem de e-mail.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 5 do [Manual de Operação - Operações de leitura].
Histórico de transmissão
Para registo das transmissões, existe a lista de activos, destinada a verificar os trabalhos em execução, e a
lista de registos, para verificar os trabalhos com transmissão concluída.
Lista de
activos
Lista de
registos
Referência
- A lista de activos apresenta trabalhos em transmissão ou à espera de serem transmitidos. Seleccionar
um trabalho e premir [Eliminar] apaga o trabalho seleccionado.
- A lista de registos apresenta o trabalho transmitido. Seleccione um trabalho e prima [Detalhes] para
verificar o N.º, Tipo, NomeUtil., Resultado, Endereço, Hora Armaz., Hora Concl. e Originais.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 3 do [Manual de Operação - Operações de leitura].
7 Resolução de problemas
NOTA
Se não conseguir ligar o equipamento após verificação dos itens indicados acima, contacte o seu
representante do serviço.
Resposta
Verifique o seguinte:
- Toque no painel táctil. Não há problema se o painel táctil se iluminar. Quando o equipamento está no
Modo de Descanso, premir o painel táctil ou premir uma tecla no painel de controlo cancela o Modo
de Descanso.
NOTA
Se o painel táctil não apresentar nenhum ecrã após verificação dos itens indicados, contacte o seu
representante do serviço.
Unidade de Tambor
Resposta
Substitua os consumíveis visualizados.
O consumível está vazio quando aparecer uma mensagem a indicar que o consumível tem de ser substituído.
A impressão ainda é possível durante um curto período após apresentação da mensagem, mas o consumível
tem de ser preparado.
- Para um frasco de toner
Após ser visualizado "O toner está baixo", "Não há toner. Contacte o seu representante de serviço." ou
"Substituir o toner seguindo a instrução e fechar a porta dianteira." é visualizado. Substitua o frasco de toner
de acordo com o seu contrato de manutenção.
- Para uma unidade de tambor
Contacte o seu representante do serviço quando aparece a mensagem "Substituir a Unidade de Tambor.".
Resposta
Verifique o seguinte:
- Verifique se não há papel rasgado na área indicada no ecrã do painel táctil. Se não conseguir remover
o papel, contacte o seu representante do serviço.
- Abra e feche a porta indicada pelo ecrã do painel táctil. A mensagem pode desaparecer, uma vez
efectuada esta operação.
NOTA
Se a mensagem de aviso de encravamento se mantiver após verificação dos itens indicados, contacte o seu
representante do serviço.
Resposta
Resolva o erro seguindo as instruções apresentadas no ecrã.
NOTA
Se a mensagem não desaparecer, anote o código de erro apresentado no ecrã, desligue o equipamento da
tomada eléctrica e contacte o seu representante do serviço.
d Consulta
Para obter detalhes, consulte o capítulo 6 do [Manual de Operação - Operações de cópia].
d Consulta
Para obter detalhes sobre os parâmetros de Definições da Máquina, consulte o capítulo 6 do [Manual de
Operação - Operações de cópia].
Para obter detalhes sobre os parâmetros de Definições de Cópia, consulte o capítulo 6 do [Manual de
Operação - Operações de cópia].
Para obter detalhes sobre os parâmetros de Definições de Leitura, consulte o capítulo 9 do [Manual de
Operação - Operações de leitura].
Para obter detalhes sobre os parâmetros de Definições de Impressão, consulte o capítulo 14 do [Manual de
Operação - Operações de impressão].
Para obter detalhes sobre os parâmetros de Definições de Fax, consulte o capítulo 11 do [Manual de
Operação - Operações de fax].
Definições da Máquina
É possível alterar o idioma de apresentação do painel táctil, as unidades de medida e o Nível ACS.
Definições de Leitura
Para fácil execução das operações, as definições das funções de digitalização podem ser alteradas.
Definições de Impressão
É possível alterar as definições das funções de impressão, para fácil execução das operações.
9 Glossário
9.1 Glossário
Item Descrição
ADF Trata-se de um alimentador automático de documentos com inversão. Pode di-
gitalizar originais automaticamente. (ADF = Automatic Document Feeder)
Agrafar Esta função de Acabamento faz sair cópias agrafadas, ao copiar documentos
com duas ou mais páginas.
Confidencial Geralmente, isto refere-se a correspondência que é aberta apenas pela pessoa
a quem é endereçada. Neste equipamento, isto refere-se à função (chamada
transmissão confidencial) pela qual um fax é enviado para uma pessoa específi-
ca. Visto as transmissões confidenciais utilizarem caixas de utilizador confiden-
ciais configuradas no equipamento, estas transmissões podem ser utilizadas
quando o equipamento receptor também está equipado com a função de trans-
missão confidencial.
Difusão Esta função designa-se "transmissão por difusão" neste equipamento. Trata-se
da função que envia um fax para vários destinatários com uma única operação.
Emissão Trata-se da função de transmissão pela qual uma transmissão de fax é iniciada
por uma operação efectuada pelo equipamento receptor. Com uma transmissão
por ligação, o destinatário suporta os custos da chamada, visto que o documen-
to a enviar é armazenado na memória do equipamento emissor até o receptor ini-
ciar a transmissão, enviando um comando de recepção.
Funções de Trata-se do nome genérico das várias funções destinadas a aumentar a seguran-
segurança ça das informações, evitando, por exemplo, a revelação de informações, de
modo a que os dados confidenciais guardados no equipamento não sejam reve-
lados a terceiros, e várias definições apenas podem ser alteradas pelo detentor
da palavra-passe.
Grupo Trata-se da função de Acabamento que emite cópias por página quando são im-
pressas duas ou mais cópias de um documento com várias páginas.
Modo de Descanso Trata-se do modo no qual o equipamento entra automaticamente no modo de
poupança de energia quando não é efectuada qualquer operação durante um pe-
ríodo de tempo especificado.
Operações de leitura A leitura de documentos designa-se por "leitura" e os métodos para enviar ou
guardar dados de leitura designam-se por funções de leitura. Estas funções de
digitalização incluem transmissões por e-mail, nas quais os dados de digitaliza-
ção são enviados para um endereço de e-mail na forma de ficheiro anexo, adi-
cionalmente a transmissões para FTP, SMB, WebDAV, função de serviço Web,
guardar no disco rígido e na aplicação da função de leitura.
Ordenar Esta função de Acabamento emite cópias por conjunto quando são impressas
duas ou mais cópias de um documento com várias páginas.
Poupar energia Esta é a função de introdução doe um modo de poupança de energia. O equipa-
mento pode ser definido manualmente para um Modo de Descanso ao premir a
tecla [Econ. Energ.].
SSD Trata-se da memória incluída neste equipamento. Este controlador é utilizado
para armazenar um documento guardado ou recebido da função de fax.
(SSD = Solid State Drive)
Trabalho Trata-se das informações de operação que são registadas no equipamento de-
pois de as definições serem aplicadas. Quando se prime a tecla [Iniciar] e o co-
mando de impressão é enviado de um computador, as operações de cópia e
digitalização são registadas no equipamento e designadas por trabalhos.
10 Índice
A M
Acabamento 3-9, 4-11 Marca de água 4-13
Agrafar 3-9 Marcas comerciais e copyright 1-5
Agrupar 4-5 Margem de encadernação 4-10
Ajuste de qualidade 4-14 Memória RX 5-18
Ambiente de trabalho 1-27 Modo Capa 4-12
Ampliar/Reduzir 3-7 Modo de Descanso 3-18
Avisos de regulamentos 1-18 My Tab 4-16
C N
Carregar papel 1-41 Notas Segurança 1-14
Combinação 4-9 Notificações e etiquetas de aviso 1-24
Consumíveis 1-36
O
Contador 1-39
Offset 4-5
Cor 6-11
Opções 1-55
Cópia combinada 3-4
Cópia frente e verso 3-3 P
D Painel de controlo 1-32
PC-FAX 5-23
Definição Deslig. Auto 3-18
Procurar destino 6-17
Definições de leitura 5-10
Definições do Tipo de Letra 4-15 Q
Definições Rápidas 4-14 Qualidade da imagem 4-14
Definições utilizador 8-3
Deslocação Imagem 4-10 R
Digit.p. Pasta 2-16 Reencaminhamento de fax 5-22
Reencaminhar transmissão 5-12
E Registar destino do livro de endereços 5-3, 6-3
Emissão RX 5-16 Registar o destino de grupo 5-5, 6-7
Envelope 3-11 Registar o destino do programa 5-5, 6-7
Enviar fax pela Internet 5-13 Registar o destino FTP 6-7
Envio de fax 2-10 Registar os destinos WebDAV 6-7
Espaço 1-26 Registar programa 3-13
F Registo do destino de fax de internet 5-5
Remoção do fundo 6-15
Fonte de alimentação 1-27
Remover encravamentos de agrafos no
Função Ajuda 1-35
finalizador FS-529 1-50
H Remover encravamentos de papel e de agrafos 1-45
Histórico de impressão 3-16 Remover encravamentos de papel na porta do lado
Histórico de transmissão 5-6, 6-22 direito 1-47
Remover encravamentos de papel no ADF 1-46
I Remover encravamentos de papel no
ID & Imprimir 4-8 finalizador FS-529 1-49
Impressão de folheto 4-9 Remover encravamentos de papel no tabuleiro de
Impressão frente e verso 4-9 papel 1-48
Impressão protegida 4-6 Resolução 6-8
Resolução de problemas 7-3
L
Leitura Separada 3-5 S
Ler para E-Mail 2-14 Segurança de cópia 4-13
Ligar/desligar 1-34 Seleccionar destinos 2-10, 2-14
Sobreposição 4-13
Substituir consumíveis 1-51
T
Tabuleiro 1 3-11
Testar e imprimir 4-7
Tipo de Ficheiro 6-11
Tipo de original 4-14, 6-9
Trabalho 1-37
Trabalho armazenado 4-6
Transmissão Código F 5-20
Transmissão de difusão 5-8
Transmissão por correio electrónico 6-19
Transmissão programada 5-12
Z
Zoom 4-4
Zoom Auto 3-7