Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
O EQUINÓCIO
Não.V
WILLIAM NORTHAM,
ROBEMAKER,
PRÁTICO 5. ,, ,, 2 . . 100
FILÓSOFO 6. ,, ,, 3. . . 100
MESTRE DO LIMIAR 7. ,, ,, 4. 5. . . 100
O manto do Adeptus Exemptus é adequado para o Mago Chefe em todos os Rituais e Invocações do
Superiores, pela realização dos ritos de Júpiter, e pelo Postulante no Terceiro Portão da Cidade das Pirâmides.
AA
PUBLICAÇÃO NA CLASSE B.
==========
LIVRO
777
T SEU livro contém de forma concisa e tabulada uma visão comparativa de todos os símbolos do grande
religiões do mundo; as atribuições perfeitas do Taro, por tanto tempo mantidas em segredo pelos Rosacruzes,
são agora publicados pela primeira vez; também as correspondências mágicas secretas completas do GD
e RR et AC Forma, em suma, um completo dicionário mágico e filosófico; uma chave para todos
religiões e a todos os trabalhos práticos do ocultismo.
Pela primeira vez, os símbolos ocidentais e cabalísticos foram harmonizados com os do hinduísmo, do budismo, do
maometismo, do taoísmo, etc. Olhando de relance para as Tabelas, qualquer pessoa familiarizada com qualquer sistema pode
compreender perfeitamente todos os outros.
“GCJ”
Machine Translated by Google
CONTEÚDO.—Prefácio. Introdução. Como Despertar a Atenção e Criar Interesse como Preparatório para
Desenvolver a Vontade. Faculdades e Poderes latentes no homem. Mesmerismo, Hipnotismo e Auto-Hipnotismo.
Pomponácio, Gassner e Paracelso. Curas médicas e benefícios
que pode ser realizado pelo Auto-Hipnotismo. Premeditação e seu valor. Corrupto e Puro
Vai. Instinto e sugestão. O processo de desenvolvimento da memória. O Artes Memorandi de
Velho Tempo. A Ação da Vontade e o Hipnotismo das Faculdades Construtivas. Fascinação. A voz. Telepatia e o
Eu Subliminar. O poder da mente para dominar sentimentos desordenados conforme estabelecido por Kant.
Paracelso, seu Ensinamento a respeito do Auto-Hipnotismo. Últimas palavras.
“Por que não podemos querer fazer o nosso melhor em todos os assuntos controláveis pela vontade individual? Leland responde triunfantemente
que podemos.” — The Literary World.
“Uma obra escrita com seriedade, totalmente livre de charlatanismo.” — Birmingham Post.
A CIÊNCIA DA VIDA MAIOR. Uma seleção dos ensaios de URSULA N.
ONTEM.
CONTEÚDO.—Prefácio. Parte I. Como dominamos nosso destino. — O Inventor e a Invenção.
A Ascensão das Idéias. Vivendo por Insight ou por Outsight. Destino e destino. A origem
do mal. O que há dentro do “Herdeiro”? Palavras como baterias de armazenamento. Como cuidar do
Corpo. O Caminho para a Felicidade. Você vive em seu mundo de pensamentos. A linguagem da sugestão.
Imaginação Construtiva. O poder da impressão. Como remover impressões.
Seu individualismo. Fazendo as coisas darem certo. Utilizando Energia. Domine ou seja dominado.
A Voz que se ouve na Solidão. A Palavra Enxertada. A Lei da Liberdade. Parte II.
—A evolução de um inválido; O Alter Ego do Inválido. A evolução de um ladrão: o
Homem honesto. A evolução de um mentiroso: o homem verdadeiro. A evolução de um avarento; O
Benfeitor. A evolução de um egoísta; O Homem Esquecido de Si Mesmo. A evolução de um
Bêbado; O homem controlado. A evolução de um libertino; O Homem Forte. O
Evolução de um Namoro; A Divina Mulher. Parte III. — Acalmando a Tempestade. Viva no Eterno, não no Tempo.
Afirmação do Ser. Afirmação para a manhã. Afirmação para a noite.
Afirmação para o medo da hereditariedade. Afirmação para o medo da morte.
CADA HOMEM UM REI, ou Poder em Domínio da Mente. Por ORISON SWETT MARDEN.
Este manual americano muito popular sobre o tema da conduta prática da vida, é agora
oferecido ao público britânico como um novo volume da “New Thought Library” ao preço popular de 3s. 6d. líquido.
“Forte, sábio, sólido, agradável, útil, bem escrito – estes são apenas alguns dos adjetivos complementares que podem
ser honestamente aplicado a este livro” — ALICE BROWN no Ohio State Journal.
"Admirável! Já faz muito tempo que não lemos um livro sobre o fascinante tema da influência da mente sobre a matéria,
especialmente na construção do caráter, com tanto prazer quanto isso proporcionou. Caracterizado por uma alegre
otimismo, a leitura dele é tão boa quanto qualquer tônico e muito melhor do que a maioria.” — Pall Mall Gazette.
MEDICINA MENTAL: Algumas sugestões práticas do ponto de vista espiritual. Por
OLIVER HUCKEL, STD com uma introdução de LEWELLYS F. BARKER, MD
RESUMO DO CONTEÚDO — As Novas Perspectivas para a Saúde. Os poderes únicos da mente.
O Domínio Espiritual do Corpo. Fé como força vital. O valor curativo da oração.
Vislumbres do Eu Subconsciente. O Treinamento das Energias Ocultas. A expulsão do medo. A causa e cura do
hábito de preocupação. O Evangelho do Relaxamento. O Trabalho como Fator de Saúde. Inspiração da Perspectiva
Mental. Melhores livros para leitura adicional.
“É um livro alegre e inspirador, e deve cumprir seu objetivo de causar choques galvânicos mentais em paralíticos espirituais.”
Domingo.
“Uma exposição séria sobre como um guia espiritual pode ministrar de forma útil aos doentes.” — Bristol Times and Mirror.
——————————
WILLIAM RIDER & SON, Ltd., 164 Aldersgate St., Londres. CE
Machine Translated by Google
A estrela no Ocidente
POR
A
GUIRLANDA VERDE
Por
VB NEUBURGO
Capa de papel verde. É. 6d. líquido.
——————
“No que diz respeito ao versículo, há neste volume algo mais do que uma mera promessa; o
desempenho às vezes é notável; há beleza não apenas no pensamento e na invenção – e a
invenção é de um tipo positivo –
mas também de expressão e ritmo. Há uma melodia nos poemas do Sr. Neuburg; ele tem o impulso
de cantar e faz com que seus leitores sintam esse impulso.”
The Morning Post, 21 de maio de 1908.
“Não é sempre que a energia e o sentimento poético se unem tão alegremente como em
este livrinho.” — The Morning Leader, 10 de julho de 1908.
——————
GOETIA ou Clavícula
REI SALOMÃO
(A Chave Menor do Rei Salomão.)
MAGIA CERIMONIAL
Instruções cuidadosas e completas; ampla ilustração; linda produção. Este
livro é muito mais fácil de entender e operar do que a chamada Chave “Maior”
de Salomão.
————————————————
RESTAM APENAS ALGUMAS CÓPIAS À VENDA.
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
O ÓRGÃO OFICIAL DA AA
A REVISÃO DO ILUMINISMO CIENTÍFICO
SETEMBRO MCMX
O. S.
CONTEÚDO
PÁGINA
EDITORIAL 1
LIVRO III 9
LIBER A 15
AVALIAÇÕES 24
AVALIAÇÕES 36
O SONHADOR 208
AVALIAÇÕES 239
O BUDISTA 272
O AGNÓSTICO 274
O MANTRA-YOGUE 275
Machine Translated by Google
MEIA HORAS COM FAMOSOS MAHATMAS. NÃO 1. POR SAM HARDY 284
O LADRÃO-TOMADOR. POR ALEISTER CROWLEY 291
ANÁLISE 292
ADELA 314
SUPLEMENTO ESPECIAL
A ALTA HISTÓRIA DE SIR PALAMEDES, O CAVALEIRO SARACENO
E SEU SEGUIMENTO DA BESTA PERGUNTA
Machine Translated by Google
ILUSTRAÇÕES
O IOGUE ,, 90
OS TATTWAS ,, 108
O INTÉRPRETE ,, 199
Machine Translated by Google
O CHANCELER DA AA
c/o O EQUINÓCIO,
EDITORIAL
Ficaremos felizes se todos os assinantes e leitores de THE
EQUINOX se derem pessoalmente a conhecer ao pessoal
dos escritórios em 124, Victoria Street.
São realizadas diversas reuniões, ministradas palestras e realizados
experimentos, de tempos em tempos, que não podem ser divulgados
efetivamente em um documento publicado com intervalos de seis meses, e
aqueles que desejarem participar deverão, portanto, ser notificados em
particular das datas conforme forem fixadas.
* * * * *
Além disso, deve ser lembrado que embora o conhecimento
possa ser transmitido através de livros, a habilidade não pode
ser alcançada exceto pela prática; e na maioria dos casos é
melhor que a prática seja realizada sob instrução.
* * * * *
Além disso, o trabalho de pesquisa prossegue continuamente e não pode
ser publicado, talvez, durante anos, quando tiver sido compilado
e criticado. Para estar atualizado, o buscador deve estar no
ver.
* * * * *
Depois de 21 de Outubro de 1910, o preço do nº 1 do THE
EQUINOX, do qual restam apenas alguns exemplares, será
aumentado para dez xelins.
1
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
2
Machine Translated by Google
EDITORIAL
* * * * *
3
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
antes que um mandado fosse entregue! Embora ele possa ter adivinhado
que seria. Mas ele não poderia saber disso
a ação seria abandonada, como aconteceu.
E Mathers também fugiu – sem pagar a nossa
custos.
* * * * *
4
Machine Translated by Google
EDITORIAL
5
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Doces para os doces - e aqui está um recorte de imprensa para uma agência de
recortes de imprensa.
No dia 22 de março senti anseio pela fama e telefonei para os
Srs. Romeike e Curtice do Ludgate Circus. Uma pessoa obsequiosa
apareceu, elogiou-o e levou meu guinéu por 125 mudas. [Aqui você
pergunta: “Como eles podem fazer isso?”]
Durante quinze dias, os Srs. Romeike e Curtice foram os
mais diligente dos seres humanos. Eu tenho recortes obscuros
jornais em Yorkshire e Irlanda e outros lugares onde se tem
6
Machine Translated by Google
EDITORIAL
nunca ouvi falar. Mas então caiu para zero. Recebi cerca de 30 mudas no
total. Então outras pessoas começaram a me enviar recortes de forma
amigável, e os Srs.
Romeike e Curtice mantiveram um silêncio e uma imobilidade que teriam dado
crédito a um Mahatma de primeira linha.
Perderam, por exemplo, pequenas coisas como um texto editorial. em
“John Bull”, uma página inteira em “The Sketch”, no “Daily News”, uma página
e um quarto em “The Nation”, meia coluna no “Daily Mail”. . . .
[Eu ouço você perguntar: “Como eles podem cometer tais descuidos?
Talvez os Correios sejam os culpados.”]
7
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
LIVRO III
VEL JVGORVM
Machine Translated by Google
Publicação AA na Classe D.
Imprimatur:
EIXOS DE ARAÇÃO
(Fra —— depois de uma semana evitando a primeira pessoa. Sua fidelidade é boa; sua vigilância é ruim.
Não é bom o suficiente para passar).
Machine Translated by Google
LIVRO III
VEL JVGORVM
O
0. Eis o jugo no pescoço dos bois! Não é assim que o campo será
arado? O Jugo é pesado, mas une os que estão separados - Glória a Nuit
11
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
EU
12
Machine Translated by Google
LIVRO III
II
0. O Cavalo é Ação. Homem, governe sua ação.
De que outra forma você dominará o Pai e responderá ao Louco
no Portal Esquerdo da Coroa?
1. Aqui estão as práticas. Cada um pode durar uma semana ou
mais. a. Evite levantar o braço esquerdo acima da
cintura. b. Evite cruzar as pernas.
Do teu próprio engenho invente outros.
2. Em cada ocasião em que você for traído e fizer algo que
jurou evitar, corte-se bruscamente no pulso ou antebraço com
uma navalha; assim como você deveria bater em um cachorro
desobediente. Não teme o Cavalo as garras e os dentes do Camelo?
3. Teu braço então te serve tanto para um aviso quanto para
um registro. Você anotará seu progresso diário nessas práticas,
até que esteja perfeitamente vigilante em todos os momentos
sobre a menor ação que escapar de seus dedos.
Assim, amarre-se e você será livre para sempre.
III
13
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
14
Machine Translated by Google
LIBER A
OU ARMORVM
SOB A FIG.
CCCCXII
Machine Translated by Google
Publicação AA na Classe D.
Imprimatur:
LIBER A
OU ARMORVM
SOB A FIG.
CCCCXII
O Pentáculo.
Pegue cera pura ou uma placa de ouro, prata dourada ou Electrum
Magicum. O diâmetro será de oito polegadas e a espessura de meia
polegada.
Deixe o Neófito, por sua compreensão e engenhosidade, inventar um
símbolo para representar o Universo.
Deixe seu Zelator aprovar isso.
Deixe o Neófito gravar o mesmo em seu prato, com sua própria mão e
arma.
Que quando terminar seja consagrado como ele tem habilidade para
executar, e mantido envolto em seda verde esmeralda.
A Adaga.
Deixe o Zelator pegar um pedaço de aço puro e bater, moer, afiar e
polir de acordo com a arte do ferreiro.
17
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
A xícara.
Deixe o Practicus pegar uma moeda de prata e fazer uma xícara com ela.
A altura será de oito polegadas e o diâmetro de três polegadas.
O pessoal.
18
Machine Translated by Google
LIBER A
Que quando terminar seja consagrado como ele tem habilidade para
executar, e mantido envolto em seda escarlate ardente.
A lâmpada.
Deixe o Dominus Liminis levar puro chumbo, estanho e mercúrio; com
platina e, se necessário, vidro.
Deixe-o com seu entendimento e engenho inventar uma Lâmpada
Mágica que queimará sem pavio ou óleo, sendo alimentada pelo Æthyr.
19
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
21
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
22
Machine Translated by Google
Mas a outra voz ficou em silêncio, e o barulho das águas me trouxe de volta
ao mundo,
e eu dormi na encosta de uma colina.
Carregando para sempre o coração de uma deusa, E
o cérebro de um homem, e as asas da manhã Cortadas pelas
tesouras do silêncio; então devo vagar sozinho, nem conhecer a luz até
entrar na escuridão.
VOU GANHAR TUDO.
23
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
COMO SE MANTER EM FORMA. Por CT SCHOFIELD, MDW Rider and Sons. 1s. líquido.
Há muito bom senso neste pequeno manual. O autor castiga os modistas, embora, na
minha opinião, não com severidade suficiente. No entanto, suponho que nesta era de
boca-boca a verdade não pode ser impressa.
É um pouco divertido, porém, ver como ele tenta fazer com que seu bom senso se
encaixe no cristianismo.
É a teoria puritana de que o pecado teológico, que significa tudo o que você gosta, é
ruim para você, que é responsável, segundo as estatísticas, por 79,403% de toda a
miséria na Inglaterra.
Suponho que a maior parte do resto se deve à necessidade de rever o emissário de
o RPA AC
24
Machine Translated by Google
POR
GEORGE RAFALOVICH
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
O BOBO
"Prossiga."
"Não sei."
“Serei”, disse ela, reprimindo uma risada alegre, “bastante franca. Eu
estava preparado para. . . fazer nada. Você formulou algum pedido
razoável. . . bem, poderia ter terminado de outra forma. Mas casamento!
Por quem você me considera?
E a senhora – ela tinha cabelos escuros – assobiou para seu macaco
favorito, um animal ruivo, que pulou em seu colo.
Lionel Tabard deixou os dois, em seu contraste inspirador;
nunca tirando a testa bem formada, mas ilusória.
Poucos dias depois, ele tentou beijar a viúva excêntrica, que então o
chicoteou, com a intenção de ensiná-lo - não boas maneiras, mas a
propósito. Então ela riu. Mas ele se mostrou pouco inteligente e nunca
repetiu o insulto. Daí um apelido desagradável vindo de seus lábios.
27
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
EU
O malabarista
“E ele merece!”
"Oh! devia estar rasgando. Eu gostaria de ter estado lá; ... o chicote e
o macaco. Ele é um sujeito tão bobo, pobre 'cheval hongre!' ”
II
A PAPAISA
LIONEL TABARD foi chicoteado por uma mulher; ele não recebeu — ou
aceitou — nenhuma compensação. Atribuo isso à mãe dele. Lêem-se
muitos contos, cujo papel é
28
Machine Translated by Google
29
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
O primeiro uso que teve que fazer de sua liberdade e de sua fortuna
foi reservar uma cabine no primeiro transatlântico com destino à Nova
Zelândia, onde foi deixado à espera de uma recuperação total.
III
A IMPERATRIZ
30
Machine Translated by Google
NÓS*
O AMANTE
MAS ele não foi inspirado pela sabedoria de um Mestre; meramente por
covardia e autoconsciência. Ele não podia comandar o amor e os desejos;
os anjos do amor e dos desejos, portanto
cavou uma armadilha profunda diante de seus pés. . .
Tabard estava sentado na varanda. Os homens foram para a cama, as
mulheres também. Acendeu o cachimbo, cujo uso uma vida ao ar livre
permitira que seus pulmões tolerassem. Ele era
pensando, ponderando, meditando sobre os aspectos mais importantes
assunto da vida, o pessoal. Ele olhou para suas mãos,
branco, bem formado, bem conservado, mas o esquerdo mantendo uma aparência mais rígida
e aparência curvada. Lionel sentiu vergonha de si mesmo. Ele
pegou o relógio na mão e olhou a hora da noite.
* Por razões que são óbvias para qualquer um que tenha misturado o Glúten da
Águia Branca com o Pó Vermelho, ou realizado o Terceiro
Projeção, a ordem dos trunfos do Tarô não pode mais ser preservada.
Nem o seu número excederá sete.
31
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
32
Machine Translated by Google
IX
O EREMITA
33
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
XV
O DIABO
34
Machine Translated by Google
XVIII
A LUA
Eles eram muito felizes; ele aprendeu a alegria da saúde e o deleite inefável
da entrega; ela, o emocionante prazer doloroso da posse. Aqui, ela, sendo
a heroína da nossa história, desmaia.
Eles estão muito felizes. Homem e mulher. O ser completo. Que o amor
deles dure mais que o da abelha!
GEORGE RAFFALOVICH.
35
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
CAPITÃO MARGARIDA. Por JOHN MASEFIELD. [Editor e preço faltando]
Comprei este livro pensando em encontrar uma história de pirata alegre. Em vez disso,
num estilo que lembra agora Bart Kennedy e agora Hall Caine, os meandros e
divagações de um grupo de degenerados sexuais variados.
E eu desperdicei sete centavos com essa maldade nauseante!
36
Machine Translated by Google
EM BORDJ-AN-NUS
EL ÁRABI! El Arabi! Queime em seu brilho, meu!
Ó lindo! Ó Bárbaro! Sedutor como uma serpente é Que equilibra cabeça
e capuz, e faz seu corpo tremer ao zumbido
El Arabi! El Arabi!
Não é amor! Sou compelido por algum
destino feroz, um abutre em posição, a única e sinistra partícula negra do céu.
El Arabi!
37
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
El Arabi! El Arabi!
Sim, a morte é o Elixir do homem quando
O vinho pálido da vida espuma e espirra sobre sua imaginação
aro!
El Arabi!
El Arabi!
HILDA NORFOLK.
38
Machine Translated by Google
ÍSIDES DE LINA
39
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
E este... não é este o baú que ele fez?
Mas... ah! oh! oh! - a tarefa transcendeu, Onde
está o ídolo sagrado que representava
o deus da bem-aventurança de tua rainha?
Aqui está a tenda – mas onde está o mastro?
Aqui está o corpo – mas onde está a alma?
Nepti, irmã, o trabalho está desfeito Por
falta daquele que é necessário!
40
Machine Translated by Google
O TEMPLO DE SALOMÃO
O REI
4
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
O EREMITA
43
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
44
Machine Translated by Google
navegou e passou por Circe, por Cila e Caríbdis; além das irmãs cantoras
da Sicília, de volta às belas planícies da Tessália e às encostas arborizadas
do Olimpo. E um dia será
acontecerá que ele retornará àquela terra distante onde estava pendurado
aquele Velocino de Ouro, o Velocino que ele trouxe para o
Filhos dos Homens para que possam tecer um pouco
vestimenta de conforto; e ali, naquela Mesma Árvore, ele se entregará e
outros o crucificarão; então que nisso
O inverno que se aproxima, aquele que está por vir ainda poderá encontrar
outra vestimenta para cobrir a horrenda nudez do homem, a
Robe que não tem costura. E aqueles que o receberem, ainda que lancem
sortes sobre ele, não o rasgarão, porque é tecido
desde o topo por toda parte.
Pois para você o paraíso está aberto, a árvore da vida está plantada, o tempo que está por vir
prepara-se, prepara-se a fartura, constrói-se uma cidade, o resto é permitido,
sim, perfeita bondade e sabedoria. A raiz do mal está selada para você,
fraqueza e a traça se esconde de você, e a corrupção foge para o inferno para ser
esquecido: as tristezas passam e no final é mostrado o tesouro da imortalidade.*
45
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
No México: assim como o recebi daquele que reencarnou em mim: e este trabalho é, até
onde sei, uma síntese do que os Deuses me deram, na medida do possível, sem violar minhas
obrigações para com os Chefes do RR et AC Agora achei melhor descansar um pouco antes
retomando meus trabalhos na Grande Obra, vendo que aquele que nunca dorme,
cairá no esquecimento, e também lembrando o duplo sinal: o Poder de Hórus: e o Poder de
Hoor-pa-Kraat.*
Agora, sendo o ano ainda jovem, um promotor veio até mim e falou.
E ele não falou mais (como era seu costume) disfarçado de homem cético e indiferente:
mas na verdade com a própria voz e poder de um Grande Guru, ou de alguém definitivamente
enviado por tal Irmão da Grande Loja Branca.
Sim! embora ele me dissesse palavras de desaprovação, eu dei graças e
graça a Deus por ter considerado minha loucura digna de atrair sua sabedoria.
E, depois de dias, meu Guru não me deixou em meu estado de humilhação e, como posso
dizer, desespero: mas proferiu palavras de conforto dizendo: “Não está escrito que se
teu Olho for único, todo o teu corpo estará cheio de Luz?” Acrescentando: “Em ti não há poder
de concentração mental e controle do pensamento: e sem isso você não poderá alcançar
nada.”
Sob sua direção, portanto, comecei a me dedicar à prática de Raja-yoga, evitando ao
mesmo tempo toda consideração, mesmo a menor, de
coisas ocultas, como também ele me ordenou.
Assim, no início, meditei duas vezes ao dia, três meditações pela manhã e à noite, sobre
objetos simples como – um triângulo branco; uma cruz vermelha; Ísis;
os Tatwas simples; Uma varinha; e similar. Fiquei depois de umas três semanas
por 59 minutos e meio de cada vez, onde meu pensamento vagou 25 vezes. Agora eu
comecei também a considerar coisas mais complexas: minha pequena Rosa Cruz;† a
estes Æthyrs, “cujo domínio se estende em círculos cada vez mais amplos e
sem fim além das Torres de Vigia do Universo”. Em certo sentido, P. concluiu
com razão a obra LIL no final do ano de 1900; mas em
outro, ele levou nove longos anos de trabalho antes de aperfeiçoá-lo, pois foi
somente nos últimos dias do ano de 1909 que o trabalho dos Trinta Æthyrs
foi de fato encerrado. Em 1900, na verdade, a obra foi concebida, mas só no
ano de 1909 ela trouxe uma luz às trevas, uma pequena faísca lançada no
Poço do Tempo. (P. significa apenas que nesta época ele estabeleceu uma
Ordem secreta com este nome.)
*Os Sinais são de Projeção e Retirada de Força; complementos
necessários.
† Perdido em circunstâncias dramáticas na casa de Frater PA em 1909.
46
Machine Translated by Google
complexos Tatwas; o Símbolo da Aurora Dourada e assim por diante. também comecei o
exercício do pêndulo e outros movimentos simples e regulares. Portanto, hoje de Vênus,
22 de fevereiro de 1901, estando eu na cidade de Guadalajara, no Hotel Cosmopolita,
começo a registrar tudo o que realizo neste trabalho:
E que a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guarde meu coração e minha
mente por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
Nascemos de Deus,
morremos em
Jesus, somos vivificados pelo Espírito Santo.
47
Machine Translated by Google
A POSIÇÃO AGNÓSTICA
48
Machine Translated by Google
Isto é apenas uma teoria, mas uma teoria que vale a pena trabalhar
até que um melhor seja derivado de fatos mais verdadeiros. Adotando-o, o
o realista transfigurado olha para ele com admiração e depois lança
Teoria ao mar e carrega seu navio com Direito; postulados
que toda causa tem seu efeito; e,. quando seu navio começa a
afundar, recusa-se a descartar sua miserável carga, ou mesmo a tripular as
bombas da Dúvida, porque o resultado final é declarado por seu
filosofia é incognoscível.
Se alguma causa for incognoscível, seja ela a primeira ou a última,
então todas as causas serão incognoscíveis. A vontade de criar é negada,
a vontade de aniquilar é negada e, finalmente, a vontade de agir é negada.
Proposições talvez verdadeiras para o Mestre, mas certamente não para o
discípulo. Porque Ticiano foi um grande artista e Rodin um grande escultor,
não há razão para abolirmos a arte.
escolas e impôs um embargo ao saibro.
Se a vontade de agir é apenas uma miragem da mente, então também
o é a vontade de diferenciar ou selecionar. Se isso for verdade, e a cadeia
de Causa e Efeito for eterna, como é então que a Causa A produz o efeito
B, e a Causa B, o efeito C, e a Causa A + B?
+ C efeito X. De onde vem esse poder de produção? Diz-se que não há
mudança, permanecendo o meio sempre igual. Mas dizemos que há uma
mudança – uma mudança de forma,* e não apenas uma mudança, mas um
nascimento distinto e uma morte distinta de
forma. O que cria este formulário? Percepção sensorial. o que irá
destruir esta forma e revelar-nos o que está por trás dela?
vezes mais curioso do que todas as reflexões dos místicos, as obras dos Rosacruzes,
ou os dispositivos mecânicos que hoje parecem tão bons, e que nossos filhos
desprezarão como desajeitados” (RB Cumminghame Graham em seu livro).
prefácio de “O Cânone”).
* A forma aqui é sinônimo do Mâyâ hindu, é também o poder principal
do demônio budista, Mara, e até mesmo daquele poderoso demônio, Choronzon.
49
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
50
Machine Translated by Google
51
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
quem nega alguma coisa afirma alguma coisa”, agora deixe-me revelar-
lhe este “Algo”, para que você possa descobrir por trás do
pares de opostos o que é esse algo em si e não em sua aparência.
52
Machine Translated by Google
O VEDANTA
53
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
* Uma vez que o Desconhecido se torna conhecido, ele se torna falso, perde sua
Virgindade, aquele misterioso poder de atração que o Desconhecido sempre possui; já não
representa o nosso ideal, embora possa constituir uma excelente base para o próximo
ideal; e assim por diante até que o Conhecimento e a Nesciência sejam superados. O
conhecimento geral e popular é como uma prostituta comum, o brinquedo de qualquer
homem. Para manter esta pureza, esta virgindade, são os mistérios mantidos em segredo da multidão.
† E, mais uma vez, isso é um puro engano, como toda presunção deve ser.
‡ Brihadâranyka Upanishad, 2. 4. 5b.
54
Machine Translated by Google
55
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
por nomes diferentes: Liber, Hércules, Mercúrio, são apenas nomes diferentes do mesmo
ser divino.” (Sêneca, iv, 7. 8).
* “Chândogya Upanishad,” 6. 1. 3. Também de “forma”.
† Ou seja, quando ele ganha conhecimento.
‡ Esse é o significado de “Vácuo Nequaquam”. [um lema Rosacruz]
§ O materialismo moderno recebe muitos golpes rudes nas mãos de Gustave le Bon.
Este grande francês escreve: “Estes dogmas fundamentais, as bases da ciência moderna,
as pesquisas detalhadas nesta obra tendem a destruir. Se o princípio da conservação da
energia – que, aliás, é simplesmente uma ousada
generalização de experimentos feitos em casos muito simples – também sucumbe aos
golpes que já o atacam, deve-se chegar à conclusão de que nada no mundo é eterno.” (“A
Evolução da Matéria”, p. 18) Em outras palavras, tudo está cheio de nascimento, crescimento
e decadência, isso é Mâyâ. Formulário para o
Materialista, Nome para o Idealista e Nada para aquele que se elevou acima de ambos.
56
Machine Translated by Google
57
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
58
Machine Translated by Google
Já nos dias do Rig Veda, antes do início existir, não havia “nem não-ser
nem ainda-ser”. Este pensamento percorre continuamente os domínios da
filosofia, azedando o leite da compreensão do homem com seu amargo
ceticismo.
*Kena Upanishad,11.
59
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Expressável e inexprimível,
Fundado e sem fundamento,
Consciência e inconsciência,
Realidade e irrealidade.*
60
Machine Translated by Google
Aquele que parte deste mundo sem ter conhecido a alma ou esses verdadeiros desejos, sua
parte em todos os mundos é uma vida de constrangimento; mas aquele que parte deste mundo
depois de ter conhecido a alma e esses verdadeiros desejos, sua parte em todos os mundos é
uma vida de liberdade.
61
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Dele,* o único que brilha, todo o resto toma emprestado seu brilho.
O mundo inteiro explode em esplendor com seu brilho.
Essa é a sua forma real, na qual ele é exaltado acima do desejo e está livre de
mal e medo. Pois assim como alguém que brinca com uma esposa amada não tem
consciência do exterior ou do interior, também o espírito que brinca com o eu, cuja essência
é o conhecimento, não tem consciência do interior ou do exterior. Essa é a sua verdadeira forma,
onde o desejo é extinto, e ele próprio é seu próprio desejo, separado de
desejo e da angústia. Então o pai não é mais pai, a mãe não é mais
mais mãe, os mundos não são mais mundos, os deuses não são mais deuses, os Vedas não
são mais Vedas. . . . Este é o seu objetivo supremo.
Como a teoria por si só não pode satisfazer para sempre a mente do homem no
solução do enigma da vida, assim também quando o buscador tiver
tornar-se o vidente, quando uma vez que os homens vivos tenham alcançado
e se tornarem Adeptos, seus métodos de obtenção não podem, por
por muito tempo permanecem totalmente ocultos.† E tanto diretamente de seus
ensinamentos, quanto dos de seus discípulos, encontramos na Índia
* O Âtman.
† Assim como a luz de uma lâmpada trazida para um quarto escuro é refletida por todas as
superfícies ao seu redor, a iluminação do Adepto também é refletida até mesmo por seus seguidores
não iluminados.
62
Machine Translated by Google
brotando das raízes dos Upanishads mais antigos, dois grandes sistemas de
filosofia prática:
63
Machine Translated by Google
64
Machine Translated by Google
65
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
66
Machine Translated by Google
tudo o que você der, tudo o que você fizer de austeridade, ó Kaunteya, faça isso como uma
oferenda para Mim.
Em Mim fixa tua mente; seja devotado a Mim; sacrifique-me; prostra-te
antes de mim; harmonizado assim no EU (Âtman), tu virás a Mim,
tendo-Me como seu objetivo supremo.*
67
Machine Translated by Google
OS IOGAS.
* Vivekânanda, “Raja Yoga”, edição Udbodhan, pp. 51, 52. “Todo vale será
preenchido, e toda montanha e colina serão arrasadas; e a
tortuosos se tornarão retos, e os caminhos ásperos se tornarão planos. . . .
Preparai o caminho de Adonai.” — Lucas, iii, 5, 4.
68
Machine Translated by Google
69
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Melhor do que o sacrifício de qualquer objeto é o sacrifício da sabedoria, ó Paratapa.
Todas as ações em sua totalidade, ó Pârtha, culminam em sabedoria.
Assim como o fogo ardente reduz o combustível a cinzas, ó Arjuna, o mesmo acontece com o fogo da sabedoria.
reduzir todas as ações a cinzas.
Na verdade, não há nada tão puro neste mundo como a sabedoria; aquele que é aperfeiçoado
no Yoga o encontra no Âtman no devido tempo.*
O cozinheiro do Príncipe Hui estava cortando um boi. Cada golpe de sua mão, cada
balanço de seus ombros, cada passo de seu pé, cada impulso de seu joelho, cada
qual pedaço de carne rasgada, cada pedaço do helicóptero, estava em perfeita harmonia, -
rítmico como a dança da amoreira, simultâneo como os acordes
de Ching Shou. “Muito bem”, exclamou o Príncipe; “sua habilidade é realmente.” "Senhor",
respondeu o cozinheiro, "sempre me dediquei ao Tao (que aqui significa o mesmo que Yoga). "É
melhor que a habilidade." Quando comecei a cortar bois, vi diante de mim simplesmente bois
inteiros. Depois de três anos de prática, não vi mais animais inteiros. E agora trabalho com a
mente e não com os olhos. quando
meus sentidos me mandam parar, mas minha mente me incentiva, eu recorro ao eterno
70
Machine Translated by Google
princípios. Sigo as aberturas ou cavidades que possam existir, de acordo com a constituição natural do animal.
Um bom cozinheiro troca de picador uma vez por ano, porque ele corta. Um cozinheiro comum uma vez por mês
– porque ele hackeia. Mas tenho este helicóptero há dezenove anos e, embora tenha cortado muitos milhares
*
“Yoga ou Transformação”, p. 196. Controle, ou Restrição, é a Chave para
Carma Ioga; fraqueza é sua condenação. Do Karma Yogi Vivekânanda
escreve: “Ele percorre as ruas de uma grande cidade com todo o seu trânsito, e sua mente
está tão calma como se estivesse em uma caverna, onde nenhum som poderia alcançá-lo;
e ele está trabalhando intensamente o tempo todo.” “Karma Ioga”, pág. 17.
† Veja “Bhakti-Yoga” de Vivekananda, pp. 62-68.
71
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
É o melhor suporte, o arco com o qual a alma, como uma flecha, voa para Brahman, a flecha que
é disparada do corpo como um arco para perfurar a escuridão, o combustível superior com o qual o
corpo, como o combustível inferior, é aceso por o fogo da visão de Deus, a rede com a qual o peixe
do Prâna é puxado e sacrificado no fogo do
Âtman, o navio em que o homem viaja sobre o éter do coração, a carruagem
que o leva ao mundo de Brahman.*
190. No lótus Muladhara de quatro pétalas está a semente da fala, brilhante como
raio.
191. No coração está a semente do amor, linda como a flor Bandhuk. No espaço
entre as duas sobrancelhas está a semente de Shakti, brilhante como dezenas de
milhões de luas. Essas três sementes devem ser mantidas em segredo.†
Esses três Mantras só podem ser aprendidos com um Guru e não são
apresentados no livro acima. Ao repeti-los um número diferente de vezes, certos resultados
acontecer. Tais como: depois de dezoito lacs, o corpo se levantará do chão e
permanecem suspensos no ar; depois de cem lacs, "o grande iogue está absorvido
no Para-Brahman.‡
72
Machine Translated by Google
73
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
eu. O Guru.
Antes de iniciar qualquer prática de Yoga, de acordo com
cada livro hindu sobre este assunto, primeiro é necessário
encontrar um Guru,* ou professor, a quem o discípulo (Chela) deve
dedicar-se inteiramente: como diz o "Shiva Sanhita":
11. Somente o conhecimento transmitido por um Guru é poderoso e útil; caso contrário,
torna-se infrutífero, fraco e muito doloroso.
12. Aquele que alcança conhecimento agradando seu Guru com toda atenção,
obtém prontamente sucesso nisso.
13. Não há a menor dúvida de que Guru é pai, Guru é mãe e Guru é até mesmo Deus:
e como tal, ele deve ser servido por todos, com seus pensamentos, palavras e ações.†
74
Machine Translated by Google
O praticante de Hathayoga deve viver sozinho num pequeno Matha ou mosteiro situado num
local livre de pedras, água e fogo; da extensão do comprimento de um arco, e em um país fértil
governado por um rei virtuoso, onde ele não será
perturbado.
A Mata deveria ter uma porta bem pequena, e não deveria ter
janelas; deve estar nivelado e sem furos; não deve ser nem muito alto nem muito longo. Deve estar
bem limpo, sendo diariamente untado com esterco de vaca, e livre de todos os insetos. No exterior
deverá haver um pequeno corredor com assento elevado e um poço, e o conjunto deverá ser rodeado
por um muro. . . .*
iii. Tempo.
As horas em que o Yoga deve ser realizado variam de acordo com as instruções
do Guru, mas geralmente devem ser quatro
vezes ao dia, ao nascer do sol, ao meio-dia, ao pôr do sol e à meia-noite.
4. Comida.
De acordo com o “Hatha-Yoga Pradipika”: “Moderado
bons homens, mas falam pouco; em segundo lugar, deveria comer pouco; em terceiro lugar, deveria
renunciar à companhia dos homens, à companhia das mulheres, a toda companhia. Ele deveria
praticar em segredo em um palácio aposentado. “Para o bem das aparências, ele deveria permanecer em
sociedade, mas não deveria ter o seu coração nela. ele não deve renunciar aos deveres de sua
profissão, casta ou posição, mas deixá-lo desempenhá-los apenas como um instrumento, sem
qualquer pensamento sobre o acontecimento. Fazendo assim não há pecado.” A propósito, esta é
uma doutrina rosacruz sólida.
* “Hatha-Yoga Pradipika”, pp. 5, 6. Observe a semelhança dessas condições com aquelas
estabelecidas em “O Livro da Magia Sagrada”. Veja também “Gheranda
Sanhita”, pág. 33.
75
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
v. Considerações físicas.
O aspirante ao Yoga deve estudar tanto o seu corpo como a sua
mente e deve cultivar hábitos regulares. Ele deveria estritamente
respeitar as regras de saúde e saneamento. Ele deveria levantar-se uma
hora antes do nascer do sol e banhar-se duas vezes por dia, no
manhã e você à noite, com água fria (se ele puder fazê-lo
sem danos à sua saúde). Seu vestido deve ser quente para que ele não se
distraia com as mudanças climáticas.
vi. Considerações morais.
O iogue deve praticar a bondade para com todas as criaturas, ele
deve abandonar a inimizade para com qualquer pessoa, “orgulho, duplicidade
e desonestidade”. . . e a “companhia das mulheres”.
Além disso, no Capítulo 5 do “Shiva Sanhaita” os obstáculos
76
Machine Translated by Google
77
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
* “Hatha-Yoga Pradipika,” p. 2.
78
Machine Translated by Google
79
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
* Certamente não no caso da Religião Maometana e dos seus Adeptos Sufis, que
bebiam a colheita de Baco, bem como o vinho de Iacchus. A questão da castidade é
novamente uma daquelas que se baseia no temperamento e não no dogma.
É curioso que o astuto Vivekânanda tenha caído nesta armadilha humana.
† Swami Vivekananda, “Raja Yoga”, p. 45.
80
Machine Translated by Google
Na verdade, o Yoga não é para quem come demais, nem para quem se abstém de
excesso, nem quem é muito viciado em sono, nem mesmo em vigília, ó
Arjuna.
O Yoga elimina toda dor para aquele que é regulado na alimentação e na diversão,
regulado na execução de ações, regulado no sono e na vigília.*
81
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
compreender a santidade do sexo. A castidade faz parte desse treinamento, e eu
devemos esperar vê-la um dia como uma esposa e mãe feliz. Também à puritana prescrevo um
curso de treinamento pelo qual ela compreenderá a santidade do sexo.
A falta de castidade faz parte desse treinamento, e espero vê-la um dia por semana.
esposa e mãe feliz.
Ao fanático recomendo um curso de Thomas Henry Huxley; para o infiel um estudo prático de
magia cerimonial. Então, quando o fanático tiver conhecimento da fé infiel, cada um poderá
seguir sem prejuízo sua inclinação natural; pois ele não mergulhará mais em seus excessos
anteriores.
Assim também aquela que foi prostituta por paixão nativa pode entregar-se com segurança
ao prazer do amor; e aquela que era fria por natureza não pode desfrutar de uma virgindade de
forma alguma prejudicada por seu curso disciplinar de falta de castidade. Mas aquele vai
compreender e amar o outro.*
De uma vez por todas, não esqueçais que nada neste mundo é
permanentemente bom ou mau; e, desde que pareça ser assim,
então lembre-se de que a culpa é do vidente e não da coisa vista, e que o
vidente ainda está em um estado de desequilíbrio. Nunca
esqueça as palavras de Blake:
“Aqueles que restringem o desejo o fazem porque o seu é fraco
o suficiente para ser contido; e o repressor ou razão usurpa seu lugar e
governa os que não querem.”† Não restrinja seu
desejos, mas equilibrá-los, pois: “Aquele que deseja, mas age
não, gera pestilência.”‡ Em verdade: “Levanta-te e bebe a tua felicidade,
pois tudo o que vive é sagrado.”§
Os seis atos de purificação do corpo pelo Hatha-Yoga são Dhauti,
Basti, Neti, Trataka, Nauli e Kapâlabhâti, ƒƒ cada um deles
82
Machine Translated by Google
nas narinas e puxá-lo pela boca, Trataka para firmar os olhos, Nauli para mover os
intestinos, e Kapâlabhâti, que é de três tipos, Vyât-krama, Vâma-krama e Sit-
krama, de atrair vento ou água pelas narinas e expelindo pela boca e vice-versa.
Veja também “Gheranda Sanhita”, pp. 2-10. Este pequeno livro deve ser lido em
conjunto com o “Hatha Yoga Pradipika”.
83
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Num lugar puro, estabelecido num assento fixo próprio, nem muito
elevado nem muito baixo. . . em um lugar secreto . . Lá . . . ele deveria
sozinho. . praticar Yoga para a purificação do eu. Mantendo o corpo, cabeça e
pescoço eretos, imóvel e firme, olhando fixamente para a ponta do nariz e olhar
não errante.
* Além dos 72.000 nervos ou veias, muitas vezes são mencionados 101 outros.
Cada uma dessas 101 veias principais tem 100 veias ramificadas, que novamente têm 72.000 veias cada.
veias tributárias. O total (101 + 101 100 100 72.000) é igual a 727.210.201. O
101º é o Sushumnâ. O Yoga atravessa tudo isso, exceto o 101º, despojando toda
a consciência até que o Yogue “se funda no Brahman supremo, indescritível e
inefável”. Veja também “Gheranda Sanhita”, p. 37. Os Nâdis são conhecidos por
serem purificados pelos seguintes sinais: (1) Pele clara. (2) Uma bela voz. (3)
Uma aparência calma do rosto. (4) Olhos brilhantes. (5) Ouvir constantemente o Nâda.
† O Sushumnâ pode ser comparado em mais de uma maneira a Prometeu, ou ao
junco oco, que como mediador entre o céu e a terra transmitiu o fogo místico da lua.
Novamente o Mahalingam ou Ð fallÒj. Para
veja mais “O Cânon”, p. 119.
84
Machine Translated by Google
Espírito. . Atma.
Ar . Manas.*
. A mente ou faculdade de pensamento.
1. Espírito. {
Fogo . . Budhi. A faculdade discriminativa.
Água. Chittam.* O material do pensamento.
Terra . Ahankara. Egoidade.
2. Ar. Os cinco órgãos do conhecimento. Gnanendriyam.
3. Fogo. Os cinco órgãos de Ação. Karmendriyam.
4. Água. Os cinco ares sutis ou Prânas.
5. Terra. Os cinco Tatwas.
* Manas e Chittam diferem assim como o movimento das águas em um lago difere da
própria água.
† HP Blavatsky na “Instrução No. 1” emitida aos membros do primeiro
grau de sua Escola Oriental de Teosofia (marcado como “Estritamente Privado e
Confidencial!”) trata dos Kos'as na pág. 16. Mas aqui é totalmente impossível
85
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
OS CHAKKRAS
De acordo com o Yoga,* existem duas correntes nervosas no
tentar extrair destas instruções o pouco sentido que elas podem conter devido aos
numerosos Ovos Áuricos, envoltórios Âkâsicos, registros Kármicos, estados
Dêvâchânicos, etc., etc. Na pág. 89 da “Instrução No. III” somos informados que o
Sushumnâ é o Brahmarandhra, e que há “uma enorme diferença entre Hatha e
Raja Yoga”. A Placa III da Instrução nº II é bastante
Teosófica, e a terceira regra fora do compromisso dos Probacionistas, “Eu me
comprometo a nunca ouvir, sem protestar, qualquer coisa má falada falsamente,
ou ainda não provada, de um irmão Teosofista, e a me abster de condenar os
outros”, parece ser têm sido consistentemente agidos desde então.
* Compare com a Kundalini, a Serpente, mencionada no parágrafo 26 do
86
Machine Translated by Google
“O Livro do Mistério Oculto.” Observe também que a folha de lótus que sustenta o trono
de um Deus também é o capuz da Cobra. Assim também os deuses egípcios têm a
serpente na testa.
*Desde que as demais saídas estejam devidamente paradas pela Prática. O perigo de
Yoga é isso, que se possa despertar o Poder Mágico antes que tudo esteja equilibrado.
Uma descarga ocorre em alguma direção errada e resulta em obsessão.
† O forçamento da Kundalini subindo pelo Sushumnâ e através dos seis
Chakkras para o Sahasrâra, é muito semelhante à Ascensão nos Planos através de
Malkuth, Yesod, o Caminho de p, Tiphereth, o Caminho de f, e Daäth para
Kether, por meio do Pilar Central da Árvore da Vida.
‡ A seguinte Fisiologia Mística é apenas um método simbólico de expressar
87
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
58. Dorme ali como uma serpente e é iluminado por sua própria luz. . . isso é
a Deusa da fala, e é chamada de vija (semente).
59. Cheio de energia e como ouro ardente, saiba que esta Kundalini é o poder (Shakti)
de Vishnu; é a mãe das três qualidades – Satwa (bom), Rajas (indiferença) e Tamas
(mau).
60. Ali, linda como a flor Bandhuk, é colocada a semente do amor; isso é
brilhante como ouro polido e é descrito no Yoga como eterno.
61. O Sushumnâ também o abraça, e a bela semente está lá; lá
repousa brilhando como a lua outonal, com a luminosidade do
milhões de sóis e o frescor de milhões de luas. Ó Deusa! Esses
três (fogo, sol e lua) tomados em conjunto ou coletivamente são chamados de vija.
Também é chamada de grande energia.*
88
Machine Translated by Google
* “Shiva Sanhita”, cap. v, 76, 77. Compare este Chakkra com o Yesod lunar
e sexual da Cabala; observe também que o poder aqui alcançado é o de
Skrying.
† Ibid., cap. ii, 32. Este Chakkra corresponde a Tiphareth.
‡ Ibid., cap. v, 82. § Ibid., cap. v, 85, 86, 87.
89
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
90
Machine Translated by Google
DIAGRAMA 83.
91
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
1. O Yoni Mudra.
Com uma forte inspiração fixe a mente no lótus Adhar;
92
Machine Translated by Google
3. Maha Bandha.
Pressionando o ânus com o tornozelo esquerdo, coloque o pé direito sobre a coxa esquerda.
Depois de inspirar, coloque o queixo firmemente no peito, contraia o ânus e fixe a mente no
Sushumna Nadi. Tendo contido a respiração enquanto
possível, ele deverá então expirar lentamente. Ele deve praticar primeiro no lado esquerdo e
depois no direito.§
4. Maha Veda.
Assim como uma mulher bonita e graciosa não tem valor sem um marido, Maha
Mudra e Maha Bandha não têm valor sem o Maha Vedha.
O Yogi assumindo a postura Maha Bandha, deve inspirar
* “Shiva Sanhita”, cap. iv, 1-11. Veja também “Gheranda Sanhita”, p. 23.
† A Jalandhara Banda é executada contraindo a garganta e restringindo
o queixo firmemente contra o peito.
‡ “Hatha Yoga Pradipika,” pp. 45, 46. Veja também “Shiva Sanhita”, cap. 4,
11-20. A respiração é sempre exalada lentamente para não gastar o Prâna.
§ “Hatha Yoga Pradipika,” p. 47; “Shiva Sanhita”, cap. IV, 21, 22.
93
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
com uma mente concentrada e parar o curso ascendente e descendente do
Prânâ de Jalandhara Bandha. Apoiando o corpo sobre as palmas das mãos apoiadas
no chão, ele deve bater suavemente no chão com os posteriores. Por aqui o Prânâ,
saindo de Ida e Pingala, passa pelo Sushumnâ. . . . O corpo assume um
aspecto de morte. Então ele deveria expirar.*
5. Khechari Mudra.
O Yogi sentado na postura Vajrasana (Siddhasana), deve fixar firmemente seu olhar
em Ajna e, invertendo a língua para trás, fixá-la na cavidade sob o
epiglote, colocando-a com muito cuidado na boca do poço de néctar.†
6. Uddiyana Mudra.
A formação dos intestinos acima e abaixo do umbigo (para que repousem
contra a parte de trás do corpo, no alto do tórax) é chamado Uddiyana Bandha, e é o
leão que mata o elefante Morte.‡
7. Do Mudra.
Pressionando o Yoni com o tornozelo, contraia o ânus e puxe o Apÿna para cima.
Este é Mula Bandha.§
8. Jalandhara Mudra.
Contraia a garganta e pressione o queixo firmemente contra o seio (dez centímetros
do coração). Este é Jalandhara Bandha. . . .ƒƒ
9. Viparitakarani Mudra.
Isto consiste em fazer com que o Sol e a Lua assumam posições
exatamente inversas. O Sol que está abaixo do umbigo e a Lua que está
acima do palato trocam de lugar. Este Mudra
94
Machine Translated by Google
deve ser aprendido com o próprio Guru, e embora, como nos é dito no
“Pradipika”, um estudo teórico de milhões de Shastras não possa lançar
qualquer luz sobre isso, ainda assim no “Shiva Sanhita” a dificuldade
parece ser resolvida por de cabeça para baixo.*
* “Hatha Yoga Pradipika,” p. 62; “Shiva Sanhita”, cap. iv, 45-47. Novamente
esta é a união de Shiva e Shakti, e aquela do Pingala solar e lunar e Ida por
meio do Sushumnâ – o caminho dos deuses.
† “Shiva Sanhita”, cap. IV, 76-81.
‡ “Hatha Yoga Pradipika,” pp. 63, 69.
§ “Shiva Sanhita”, cap. IV, 53-75.
95
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Saiba que Vindu é semelhante à lua e que as células germinativas são o emblema do sol;
deixe o Yogue fazer sua união em seu próprio corpo com muito cuidado.†
Eu sou o Vindu, Shakti é o fluido germinativo; quando ambos são combinados,
então o Yogue atinge o estado de sucesso e seu corpo se torna brilhante e divino.
96
Machine Translated by Google
jovem, velho ou mesmo muito velho, doente ou fraco. Os Siddhis não são
obtidos vestindo a roupa de um Iogue ou falando sobre eles; a prática
incansável é o segredo do sucesso” (“Hatha Yoga Pradipika”, p. 25).
* Para mais poderes, consulte “Transformação ou Yoga” de Flagg, pp.
† Tais como: Apana, Samana, Udana, Vyana, Haga, Kurma, Vrikodara, Deva-
datta, Dhanajaya, etc., etc.
97
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Se ele ordenar que os deuses venham, eles virão ao seu comando. . . . Todas as forças
da natureza irão obedecê-lo como seus escravos, e quando os ignorantes veem esses poderes do
Iogue, eles os chamam de milagres.*
PRANAYAMA
As duas correntes nervosas Pingala e Ida correspondem aos nervos
sensoriais e motores, uma é aferente e a outra
eferente. Aquele leva as sensações ao cérebro, enquanto
a outra os transporta de volta do cérebro para os tecidos do corpo. O
Yogue sabe muito bem que este é o processo comum da consciência, e a
partir dele ele argumenta que, se ao menos puder
conseguir fazer com que as duas correntes, que se movem
direções opostas, movem-se na mesma direção,
meios de guiá-los através do Sushumnâ, ele será capaz de atingir um
estado de consciência tão diferente do
estado normal como um mundo quadridimensional seria de um
terceiro. Swami Vivekânanda explica isso da seguinte forma:
Suponhamos que esta mesa se mova, que as moléculas que a compõem se movam em
direções diferentes; se todos forem movidos na mesma direção, será eletricidade. movimento
elétrico ocorre quando todas as moléculas se movem na mesma direção. .
. . Quando todos os movimentos do corpo se tornarem perfeitamente
rítmico, o corpo tornou-se, por assim dizer, uma gigantesca bateria de vontade. Esse
uma vontade tremenda é exatamente o que o Yogi deseja.†
98
Machine Translated by Google
99
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Como despertar a Kundalini é, portanto, a nossa próxima tarefa.
Vimos como isso pode ser feito parcialmente pelos vários exercícios de
Mudra, mas devemos lembrar que a Shakti
Chalana mencionou a prática de Kumbhaka ou retenção da respiração. Tal
exercício, portanto, cai parcialmente sob o título de Prânâyâma.
*
Os mergulhadores malaios de pérolas podem permanecer de três a cinco minutos debaixo d'água.
† “Hatha Yoga Pradipika,” p. 79.
‡ Veja também “O Yogasara-Sangraha”, p. 54.
100
Machine Translated by Google
Quando este Kumbhaka tiver sido dominado sem qualquer Rechaka ou Puraka,
não há nada inatingível para ele nos três mundos. Ele pode conter seu
respire o tempo que quiser através deste Kumbhaka.
Ele obtém o estágio de Raja-Yoga. Através deste Kumbhaka, o Kundalini é
despertado, e quando é assim despertado , o Sushumnâ fica livre de todos os
obstáculos e alcançou a perfeição no Hatha-Yoga.†
* A Voz do Nada.
† “Hatha Yoga Pradipika,” p. 43
101
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Ele deve realizar Kumbhakas quatro vezes ao dia – de manhã cedo,
meio-dia, tarde e meia-noite - até que ele aumente o número para oitenta.*
Na primeira fase o corpo transpira; na segunda, sente-se um tremor por todo o corpo; e no estágio
mais elevado, o Prâna vai para o Brahmarandhra.†
3. Feche com o polegar da mão direita a orelha direita e com o polegar da mão esquerda a orelha
esquerda. Feche com os dois dedos indicadores os dois olhos, coloque os dois dedos médios sobre
as duas narinas e deixe os dedos restantes pressionarem
sobre os lábios superiores e inferiores. Respire fundo, feche ambas as narinas ao mesmo tempo e
engula o ar. ... Mantenha a respiração dentro de si enquanto você
convenientemente pode; então expire lentamente.‡
* “Hatha Yoga Pradipika,” p. 28; o “Svetasvatara Upanishad”; e o “Shiva Sanhita”, cap. III, 25.
102
Machine Translated by Google
Pratyahara
O próximo passo no Raja Yoga é chamado Pratyâhâra, ou o
tornar a mente introspectiva, pela qual a mente ganha
vontade de controlar os sentidos e de excluir todos, exceto o objeto em
que está se concentrando.
103
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
DHÂRAN
Dhâranâ consiste em concentrar sua vontade em um determinado
objeto ou ponto. Às vezes é praticado concentrando-se em objetos
externos como uma rosa, cruz, triângulo, globo alado, etc. às vezes em
uma divindade, Shiva, Ísis, Cristo ou Buda; mas
geralmente na Índia, forçando a mente a sentir certas partes do corpo
com exclusão de outras, como um ponto no centro do coração ou um
lótus de luz no cérebro.
“Quando Chitta, ou matéria mental, está confinada e limitada a um
determinado lugar, isso é chamado Dhâranâ.”
“A estabilidade da mente decorrente do reconhecimento
de Brahma, onde quer que viaje ou vá, é o verdadeiro e grande
Dharana.”*
104
Machine Translated by Google
DHYANA.
Depois de Dhâranâ chegamos a Dhyâna, ou meditação sobre
o derramamento da mente sobre o objeto mantido pela vontade.ƒƒ
105
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
obtemos a distância certa. No que foi dito acima, a Vontade toma o lugar do
mão.
* Veja também “O Yogasara-Sangraha”, p. 74.
† Deve-se notar que o simbolismo usado aqui é quase idêntico ao tão
frequentemente usado nos Yoga Shastras e no Vedanta. A união de Kundalini
(Shakti) e Shiva.
‡ Apocalipse, xxi, 1-4.
106
Machine Translated by Google
* “O Bhagavad-Gÿta”, ii, 69, 70; vi, 32. Cf. “Konx om Pax”, pp.
† O globo alado egípcio comum é aqui mencionado, mas como visualizado pelo olho da
mente; a meditação então ocorre na imagem na mente. o mesmo acontece com as seguintes
práticas.
‡ Tejas-Akâsa é o Elemento Fogo. É simbolizado por um triângulo vermelho de fogo com um
ovo preto no centro. Veja 777, col. LXXV, pág. 16. Consulte o Diagrama 84.
§ Apas-Vâyu é o Elemento Água e é simbolizado por um ovo preto de
Espírito no Crescente Prateado da Água. Veja 777, col. LXXV, pág. 16. Consulte o Diagrama 84.
ƒƒ O símbolo da Golden Dawn da Espada Flamejante. Veja o Diagrama 12.
107
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
OBJETO MEDITADO. TEMPO. OBSERVAÇÕES.
*
Isto significa observar o balanço de um pêndulo imaginário. O
a dificuldade é mantê-lo no mesmo plano enquanto tenta girar; também para alterar
sua taxa.
† Nestes registros “M” significa manhã e “E” tarde.
‡ A Chave Egípcia da Vida. Veja o Diagrama 61.
ƒƒ Lâmpada da Luz Invisível.
§ Na mente.
¶ A forma visualizada da deusa Ísis.
** Isso quer dizer que ela continuou saindo da linha de visão mental.
†† Veja o Diagrama 80. Uma rosa escarlate em uma cruz dourada.
‡‡ Neste ponto P. tomou a seguinte resolução: “Decidi aumentar muito meus
poderes com a ajuda do Altíssimo, até que possa meditar por
vinte e quatro horas em um objeto.”
108
Machine Translated by Google
DIAGRAMA 84.
Tentei imaginar o som de uma cachoeira. Isso foi muito difícil de conseguir; e depois faz os ouvidos
cantarem por muito tempo. Se eu realmente consegui, não foi forte o suficiente para bloquear os sons
físicos externos. Também tentei imaginar o “puff-puff” de um motor. O resultado foi melhor que o
anterior, mas fez com que a pele da minha cabeça começasse a vibrar. Tentei então imaginar o sabor
109
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
a mente, estando tão cheia de outras coisas, parece recusar-se a se recompor. Aproximadamente
sempre estava cansado demais para fazer duas (quanto mais três) meditações; e o cansaço do dia seguinte
foi outro fator hostil. Deixe-me esperar que meu retorno aqui
(Cidade do México) fará maravilhas.
Acima e acima da figura erguia-se um demônio na forma de alguma fera pré-diluviana. Não sei dizer por
quanto tempo observei mentalmente a figura, mas depois de um período ela se tornou obscura e difícil de
ver e, para evitar que desaparecesse, tive que querer permanecer. Depois de mais algum tempo, o
Plesiossauro (?) acima do
A figura tornou-se uma vasta forma sombria, incluindo a própria figura.
Ao final do experimento, DA fez a seguinte pergunta a P. “Como você avalia a distância das minhas
réplicas secundárias?”
P. respondeu: “Somente por tamanho”.
Os comentários do DA sobre o acima foram os seguintes:
1. Que o teste falhou parcialmente.
2. Que ele esperava que sua figura se movesse com mais frequência.*
*
Normalmente nestas experiências a figura move-se com mais frequência.
110
Machine Translated by Google
DIAGRAMA 85.
DA considerou esta meditação muito
Aura de superfícies agitadas.
satisfatória, mas isso
no entanto, P. deveria tentar novamente no dia seguinte.
Isto, porém, era impossível; pois no dia seguinte, sexta-feira, ele sofria
gravemente de dor de cabeça e nevralgia; então
em vez disso, para se recompor, ele meditou sobre um
atravessar por uma hora e um quarto.
A próxima meditação com objetos vivos que ele tentou foi
descrito no diário da seguinte forma:
Meditar na imagem de DA sentado com as mãos nos joelhos como um Deus. † Espirais foram
vistas movendo-se para cima dele até uma grande altura e depois descendo até se expandirem
para um grande tamanho. Além disso, nenhuma outra mudança ocorreu.
Os comentários de DA sobre essas experiências notáveis são os seguintes:
O segredo oculto é que a mudança de tamanho e distância não está em
de acordo com as leis ópticas. Ninguém manteve objetos vivos “parados”.
Uma de duas coisas pode ocorrer:
(a) A figura permanece no mesmo lugar, mas muda de tamanho.
(b) A figura permanece com o mesmo tamanho aparente, mas altera a distância.
*
Normalmente é assim. † Na posição que muitos dos deuses egípcios assumem.
‡ Qy.: Isso é devido ao hábito de esperar que as coisas vivas se movam? Acho que
posso conseguir mantê-los imóveis. - Nota de P.
111
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Além disso, as teorias Yogi sobre este experimento foram:
(1) Que um objeto vivo é o reflexo do Real, sendo o objeto vivo puramente irreal.
* Este perigo também é experimentado por aqueles que praticam Magia Negra
Operações. A corrente de vontade muitas vezes retorna e fere o Mago que a
desejou.
† Soror F. o mesmo que Soror SSDF
112
Machine Translated by Google
* Esta descrição de Hong Kong é tão correta quanto se pode esperar de uma visita
tão curta. A conversa foi posteriormente verificada por carta e também quando se
conheceram vários anos depois.
† Ele resolveu a Operação c of c em sete partes.
‡ A Operação c de c, veja também a Invocação Mágica do Superior
Gênio: capítulo “O Feiticeiro”. E Liber O iii O EQUINÓCIO, vol. eu, nº 2.
§ Veja o capítulo "The Seer", também Liber O v THE EQUINOX, vol. eu. Nº 2.
ƒƒ A invocação do Anjo da Guarda sob a forma de talismã.
Como desenhar.
Desenhe o nome ynda da seguinte forma:
a = Uma coroa alada irradiando brilho branco.
d = Cabeça e pescoço de uma mulher bonita, de expressão severa e fixa, e cabelos
longos, escuros e ondulados. (Malkuth.)
n = Os braços e as mãos, nus e fortes, estendidos para o
113
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
(7) Práticas de meditação sobre homens e coisas.*
(8) Evocações elementares.†
(9) Meditação para vivificar telesmata.‡
(10) Projeções astrais§
TRABALHO FÍSICO .
114
Machine Translated by Google
DIAGRAMA 86.
115
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
116
Machine Translated by Google
117
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
19 de maio. 1. Assunção da forma divina de Harpócrates: durou nove
minutos: o resultado foi bom, pois consegui uma aura distinta ao meu redor.
2. Projeção Astral Física. Formei uma esfera que tomou um
forma humana, mas sim semelhante a um cadáver. Eu então projetei um raio cinza*
do lado esquerdo da minha cabeça; isso foi muito cansativo e não houve resultado
físico.
3. Concentre-se no eu imaginário por dez minutos e depois prossiga
se lançou nele com uma força terrível. Chiah quase faleceu.†
4. A esfera vermelha escureceu e glorificou e retornou à luz
Tiphereth. O resultado foi bom.
20º. 1. Meditação Tejas-Apas.
2. Meditação sobre objetos vivos com o resultado usual de dois dígitos.
3. Visão Astral.‡ Eu me encontrei em um mar fervente com gêiseres
jorrando ao meu redor. De repente, monstros em forma de leões, touros e dragões
surgiram das profundezas, e ao redor deles voaram muitas criaturas de fogo.
anjos e formas divinas do Titanic mergulharam, giraram e subiram entre as águas.
Acima de tudo foi construído um templo branco de mármore através do qual tremeluzia
uma chama rosa. lá estava Afrodite com uma tocha em uma mão e uma xícara na
outra, § e acima dela pairavam Arcanjos.
Então, de repente, tudo se tornou um imenso vazio e, ao olhar para ele, percebi
contemplou o alvorecer da criação. Rajadas de fogo líquido arderam e giraram na
escuridão. Então nada além do brilho do fogo e
água. Fiquei ausente por quinze minutos.
4. Exercício respiratório de sete minutos e quinze segundos em cada sentido.
(Inspirando, retendo e expirando.)
5. Leão branco sobre cinza. 5 metros. Resultado ruim.
21º. Posição 1. 45 m. Justo.
Elaborei uma fórmula “dupla” para Projeção Astral Física.
Primeiro projeto com Enterer Sign; o simulacro responde com o sinal de Harpócrates.
ƒƒ Então, assim que o sinal do Enterer enfraquece, muda a consciência como nas
Visões Astrais. Depois disso, ataque o corpo do Simulacrum com o sinal do Enterer
para extrair força. Este ciclo se repete até
* A cor de Chokmah.
† Ver Placa VI. “A Cabala Revelada”, SL Mathers.
‡ Deve-se notar que esta Visão é de natureza ígnea e que foi
experimentado logo após meditar em Tejas-Apas.
§ Muito semelhante à forma mais antiga de “Temperança” no Taro.
ƒƒ Veja Liber O, THE EQUINOX, vol. eu, nº 2; Placa, “Sinais dos Graus”, i;
e vol. eu, nº 1; Placas de “Observador Silencioso” e “Força Cega”.
118
Machine Translated by Google
com sinal de Enterer para atrair força. Este ciclo se repete até
O simulacro é pelo menos capaz de fala audível.
Eu tentei isso e comecei invocando as forças de Chokmah e
Thoth, mas omitiu declarar o propósito da Operação em tantas palavras.
No entanto, com três projeções (em cada sentido), obtive um tom cinza sombrio de
forma um tanto humana. Mas encontrei dificuldade onde menos
esperado - na transferência de consciência para o Simulacrum.
22 de maio. Forma divina Thoth. 16m. Resultado justo.
Akasa-Akasa. Durante a meditação a seguinte Visão foi
visto. Todas as coisas ao meu redor estavam cercadas por flashes prateados ou
ondas. Mas sobre o cadáver humano que vi diante de mim
eram menos e se moviam mais lentamente. Acima de mim havia uma pirâmide de luz
brilhante e ao meu redor havia cortinas roxas. Foram trazidos cinco castiçais de
prata e então vi um trono com um pentagrama dentro.
brilho branco acima dele. Havia uma rosa de cinco por cinco pétalas
dentro de; e acima de Qesheth o arco-íris. Erguendo-se do chão estavam demônios
sem forma – todos rostos! Mesmo como XARP * etc., são maus.
Acima estavam os Deuses de EHNB; e acima deles rodas suásticas girando, e
novamente acima disto a Luz inefável.
24. Ankh verde. 7 metros. Pobre.
Trabalhou em 5°=6° explicação.
Cruze com brilho. 10 metros. Resultado médio.
Thoth na minha frente. 5 metros. Pobre.
3 de junho. Visão Astral. Vestido com vestes brancas e vermelhas de Abramelin com coroa,
varinha, ankh e rosa-cruz, etc., etc., partiu em uma Viagem Astral para
119
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Hong Kong. Encontrei Soror F. sentada ou ajoelhada em um templo. No Altar havia
instrumentos elementares, também Símbolo da Golden Dawn.
Ela estava esperando com admiração, quase com medo. Quando entrei ela me viu e se
assustou. Então ouvi as palavras “carregar” ou “desejo carregar”; aparentemente com
referência à ideia de levar embora um token físico.
A sala estava cheia de incenso, que peguei para me materializar. Na época eu estava
muito cansado e sem condições de viajar.
15 de junho. O Buda apareceu para mim no Céu do Norte e disse: “Não tema o dinheiro.* Vá e trabalhe,
como você planejou.” Eu vou.
14 de julho. Triângulo de Fogo. 10 metros. De mediano a ruim.
Globo Alado. metros.Não é bom. 6
RR e AC? Bastante bom.
[Em algum lugar nesta jornada (Yokohama para Hong-Kong) TORNOU-SE a GRANDE
PAZ. 15º. RR e AC 16.
Suástica RR e AC 16m. Uma melhoria.
metros.Muito pobre. 6
4 metros. Muito mal.
HPK† 10 metros.Melhorar.
RR e AC 8 metros.
Posição 1. 13m. ?
Thoth.
Tentativa de meditação no espectro solar como uma banda. Trabalhar cada cor
separadamente, ou iluminar uma por uma, não é ruim; * Um saque foi enviado apenas a
pagar em Hong Kong mediante solicitação pessoal. Conseqüentemente, ele estava com medo de
que, ao permanecer muito tempo no Japão, ficasse “preso”. † Harpócrates.
120
Machine Translated by Google
em cada cor separadamente, ou iluminar cada uma por uma, não é ruim; mas tomado em
conjunto não é bom.
20 de julho. Thoth. 10 metros.
Cruzar. 15 metros.
Dourada.
[Meu pensamento parece terrivelmente divagado hoje em dia.]
Ísis. 19m. Não é tão ruim.
Globo Alado. 12m. Ruim, com
sono. 23º. Triângulo de Fogo Muito errante.
15 metros. com cruz em
Centro.
Abrahadabr em 17m. Muito bom, embora talvez o todo quase nunca tenha
pantáculo ficado absolutamente claro no dia 25.
Tentei Projeção Astral Física duas vezes. No primeiro, a pessoa encarregada de vigiar – minha
querida Soror F. – viu o braço físico dobrado enquanto o meu estava reto. 26. Fiz o ritual
HPK à noite para entrar no silêncio.
Acho que o resultado foi muito bom. 27. Nirvana.* 38m.
Nirvana 15 metros.
121
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Cem inspirações em posição reclinada com cinto colocado.
7 minutos e 50 segundos. (4,7 segundos por respiração).
Dez inspirações o mais lentas possível 7 m. 26 seg. (44,6 segundos por respiração.)
Mágico
Hierofato de poder,
etc.
Após esta meditação cheguei à seguinte decisão: não devo me apegar à Paz.‡
Certamente tem sido real para mim, mas se
Eu faço disso um Deus, isso se tornará apenas uma ilusão. Estou pronto para * Neste
exercício o pêndulo tende a sair do plano. Aqui estão Frater
Os dois métodos de P. para controlá-lo:
(a) Fixe a mente nos dois pontos de oscilação do pêndulo e mova o pêndulo bruscamente
como o ponteiro do cronógrafo, mantendo-os fixos e iguais em tamanho.
O pêndulo recupera seu plano.
(b) Siga o balanço cuidadosamente, mantendo o tamanho exato. Isso mais
legítimo, mas mais difícil.
† Anjo invocado do Nirvana como HPK no lótus. Observe o completo desconhecimento de P.
ascendência do Budismo nesta data.
‡ Ou seja, a Paz que o envolveu por tantos dias. Veja a entrada de 14 de julho.
122
Machine Translated by Google
Eu faço disso um Deus, isso se tornará apenas uma ilusão. Estou pronto para
receber o Poder Mágico, pois não devo abusar dele. Preciso realizar a Obra
Consumada.
Buda. 33m. A melhor meditação que tive até agora
feito. Considero isso uma verdadeira
meditação; por 13 minutos esqueci completamente
tempo.
Rose em Planos de tystgk* de Malkuth a Kether.
5 de agosto. Meditei em Thoth a respeito de Frater IA
6º. Chegada em Colombo.
123
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
124
Machine Translated by Google
AS DOUTRINAS DO BUDISMO
Tendo ficado sentado por sete longos anos sob a árvore Bôdhi,
Gotama abriu os olhos e percebendo o mundo de Sam-sâra* exclamou:
“Quod erat demonstrandum!” É verdade, ele
alcançou o olho imaculado da Verdade e se tornou
Buda, o Iluminado; ele entrou no Nada de Nibbâna,† e se tornou um
com o Incriado
e o Indestrutível. E agora ele estava mais uma vez no
linha costeira da existência e observei as ondas da vida rolarem
em direção à terra, curva, quebra e sibila pela praia apenas para surgir
de volta ao oceano de onde vieram. Ele não negou a existência do Divino
(como poderia ele, quando tinha
tornar-se um com ele?) mas ele estava tão preenchido com a luz do
Amitâbha,‡ que ele viu plenamente que somente pelo Silêncio poderia o
mundo seja salvo, e que pela negação do Incognoscível do não iniciado,
o Kether, o Âtman, a Causa Primeira, o
Deus dos não iluminados, poderia ele algum dia esperar atrair a
humanidade para aquele grande e ilimitado LVX, do qual ele havia
125
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
126
Machine Translated by Google
127
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
*Dhammapada, v. 1.
128
Machine Translated by Google
129
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
130
Machine Translated by Google
* Vinte e três séculos depois, Kant, caindo sobre esse ponto crucial, postulou sua
“doze categorias”, ou digamos “emanações”, e assim começou a girar mais uma
vez a Roda Sephirótica da Fortuna.
131
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
* Apesar de o Budismo insistir que “o mundo inteiro está sob a Lei da Causalidade”,
ele ordena aos seus seguidores que levem vidas puras e nobres,
no lugar dos desonrosos, apesar de não terem liberdade de escolha entre o bem e o
mal. “Não nos percamos em vãs especulações de sutilezas sem lucro”, diz o
Dhammapada, “vamos renunciar ao eu e a todo egoísmo, e como todas as coisas
são fixadas pela causalidade, vamos praticar o bem para que o bem possa resultar de
nossas ações.” Exatamente como se isso pudesse ser feito se “todas as coisas
estivessem consertadas”. O budista, tendo teoricamente postulado que todas as aves
põem ovos cozidos, acrescenta que o homem ideal é aquele que só consegue fazer omeletes.
132
Machine Translated by Google
133
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
134
Machine Translated by Google
nunca houve nada, salvo o Brahman. Então 'No início o Desejo surgiu nele,
que foi o germe primordial da Mente.' De onde veio esse desejo, se Brahman era o Tudo e o
Imutável? . . . Novamente, se Brahman era o Todo e era perfeito, então qual era o objeto desta
emanação de um Universo cheio de Tristeza?” O Vedântista responderia naturalmente a isto:
“Dito de outra forma: você diz que o Universo irá para Nibbâna, e que em um determinado
momento nada existirá exceto Nibbâna. Então, no final, o Desejo morre nele, que era o germe
primordial da mente. Para onde irá esse desejo, se Nibbâna for o Todo e o Imutável? . . .
Novamente, se Nibbâna for o Todo e for perfeito, então qual será o objeto desta emanação de
um Universo cheio de Tristeza?” Tudo isso é mera bobagem de um ateu de Hyde Park ou de um
pregador da Christian Evidence. Embora o Brahman hindu seja racionalmente ridículo, ainda
assim é mais racional supor uma cadeia contínua de sofrimentos dolorosos.
135
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
nem Chama nem Ar; nem o vasto Æthyr, nem a Infinidade do Pensamento, nem o Vazio
Total, nem a coexistência de Cognição e Não-cognição estão lá: - nem este Mundo, nem
Outro, nem Sol, nem Lua. Isso, irmãos, eu declaro
você não é nem um Devir, nem ainda uma Passagem: - nem Vida, nem Morte, nem
Nascimento; Não localizado, imutável e não causado: —Esse é o fim da tristeza.*
136
Machine Translated by Google
seu lugar, que cada partícula, por sua vez, está transmitindo seu movimento
aos seus vizinhos. Para o primeiro há uma tradução de matéria, para o
segundo de força. “O Vedântista viu Substância,
um princípio duradouro, um Ens; as únicas qualidades budistas,
eles mesmos em todos os seus elementos sempre mudando, mas a soma
total de seu Fazer continua continuamente, até que a onda rebente
na costa de Nibbâna, e não é mais uma onda para sempre.”
Não temos espaço para criticar isso, tudo o que pediremos é:
qual é a diferença entre Força e Matéria, e se o
a aniquilação do um não traz consigo a aniquilação
do outro, independentemente de qual seja o primeiro - se algum deles?
Ânanda Metteya leva a sua ilustração ainda mais longe.
John Smith, então, em certo sentido, é imortal; não, cada pensamento que ele pensa é
. . Mas isso é
imortal, e persistirá, em algum lugar, nas profundezas do infinito. . não esta parte de
sua energia que resulta na formação de um novo ser quando ele
morre. . . . Podemos então considerar o momento da morte de John Smith. . . .
Durante sua vida, ele não só colocou em vibração o grande oceano do Éter, mas também afetou a
estrutura de seu próprio cérebro. Então isso no
momento de sua morte, toda a sua própria vida, e todas as suas vidas passadas existem retratadas
em uma definição e estrutura molecular característica, uma tremenda complexidade
representação de tudo o que entendemos pelo termo John Smith - o registro de
os pensamentos e ações de vidas incontáveis. Cada célula dos milhões de seu cérebro pode ser
comparada a um leyden-jar carregado, os caminhos nervosos que dele irradiam vibram às vezes
com suas descargas, transportando seu significado através do corpo do homem e,
através do Éter, até a infinidade do espaço. Quando está funcionando
normalmente, a sua descarga total é impedida, de modo que nunca em nenhum momento pode mais
que uma fração de sua energia armazenada seja dissipada. . vem; e o . . E então a Morte
momento de sua chegada, tudo isso prendeu chamas de energia no
universo como uma estrela recém-nascida.*
137
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
138
Machine Translated by Google
139
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
a segunda As Invocações de Adonai - o trabalho de alcançar
mento.
Então ele deu outro passo à frente. “Faça o que quiser!”
Não só o Animismo é absurdo, mas também a Moralidade; não só a
Reencarnação é absurda, mas também a Transmigração; não só o Ego é
absurdo, mas também o Não-Ego; não só o Karma é absurdo, mas também
o é Nibbâna. Pois todas as coisas e nenhuma coisa são absurdas, exceto
“eu”, que sou Alma e Corpo, Bem e Mal, Tristeza e Alegria, Mudança e
Equilíbrio; que no templo de Adonai está além de tudo isso, e ao lado do
fogo em meu escritório - o Sr. X, um com cada um e todos.
Ele (o Dharma) deve ser alcançado pelos sábios, cada um por si. A
salvação está no Trabalho, e não na Fé, não na reforma dos ditos caídos,
mas na conquista de si mesmo. “Se um homem vencer em batalha mil
vezes mil homens: e outro conquistar apenas a si mesmo; – ele é o maior
dos conquistadores.”* Isto é todo o Budismo, assim como todo e qualquer
sistema de autocontrole.
* Dhammapada, v, 103.
140
Machine Translated by Google
*Dhammapada, v, 21.
141
Machine Translated by Google
142
Machine Translated by Google
143
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
144
Machine Translated by Google
* “O Nobre Caminho Óctuplo”, de James Allen, em “Budismo”, vol. eu, nº 2, pág. 213.
Um ensaio muito esclarecedor sobre este assunto difícil. † O mesmo
que o “inflamado pela oração” de Abramelin. ‡ Ibid., pág. 213.
145
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
um estupendo exercício mágico para entrar naquele Silêncio que está além de
todo pensamento.
Até este estágio o homem tem sido apenas um discípulo de seu Santo
Anjo da Guarda, mas agora ele se torna igual a ele, e na carne se torna um
Adepto calçado de fogo, cujos pés brancos são
não sujo pela poeira e lama da terra. Ele ganhou
controle perfeito sobre seu corpo e sua mente; e não são apenas
sua fala e ações estão certas, mas sua própria vida está certa, na verdade
suas ações se tornaram um templo onde ele pode, à vontade
146
Machine Translated by Google
147
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
iluminado, ele faz tudo com um propósito sábio, com pleno conhecimento do
que está fazendo e do que irá realizar. Ele não desperdiça nenhuma gota de
energia e faz tudo com calma franqueza de propósito e com penetrante
inteligência. Este é o estágio do Poder Magistral em que o esforço é libertado
da luta e do erro, e a perfeita tranquilidade da mente é mantida sob todas as
circunstâncias. Aquele que o alcançou, realiza tudo o que deseja.*
148
Machine Translated by Google
149
Machine Translated by Google
OS ESCRITOS DA VERDADE*
O buscador da Sabedoria, cuja Bem-aventurança é a inexistência, o Devoto do
Mais Excelente Bhavani, † o Andarilho no Samsâra Câkkra, o Inseto que rasteja
na Terra, em Seb abaixo de Nuit, o Purusha além de Ishwara: Ele pega a Caneta
do Escritor Pronto, para registrar aqueles acontecimentos misteriosos que
ocorreram a Ele em Sua busca por Si mesmo. E o começo é de Feitiços, e de
Conjurações, e de Evocações dos Malignos; Coisas ilegais de se escrever,
perigosas até de se pensar; portanto eles não estão aqui escritos. Mas ele começa
com sua estada na Ilha de Lanka:‡ o tempo de sua residência com Mâitrânanda
Swâmi.§ Portanto, ó Bhâvani, leve tudo ao Fim Próprio! A Ti seja Glória – OM.
Resultados. † A deusa Ísis, Deir, Kali, Sakti, etc, em seu aspecto de padroeira da
Meditação. Existem cinco meditações principais. Metta-Bhâvanâ, sobre o amor;
Karunâ-Bhâvanâ, por piedade; Muditâ-Bhâvanâ, na alegria; Asubha-Bhâvanâ, na
impunidade; e Upekshâ-Bhâvanâ, sobre serenidade. Mas veja 777, col. XXIII,
pág. 9. ‡ Antigo nome nativo do
Ceilão. § Nome oriental de Frater IA, posteriormente alterado para Ânanda Metteya.
150
Machine Translated by Google
Agosto
9º. Pratiquei a murmuração mental do mantra: “Namo Shivaya Namaha
Hum. Descobri que com Rechaka a voz soa como se viesse dos Confins do Universo:
mas com Puraka como se viesse do terceiro olho. Enquanto fazia isso no Saivite
Â'sana.† Encontrei os olhos, sem consciência
volição, são elaborados e contemplam o terceiro olho. (Ajna Chakra.)
10º. Um dia de revelação dos Arcanos. Dez minutos de A'sana e exercício respiratório.
Último tentando inesperadamente. Também praticou Murmúrio Mental
enquanto em Â'sana. Repetir “Namo Shivaya Namaha Aum”, o que leva,
aproximadamente, 86 segundos para 50 repetições, ou seja, cerca de 1.000 em meia hora. EU
pratiquei este Mantra por trinta minutos: 10 minutos em voz alta; 10 minutos em
silêncio; 10 minutos ouvindo.‡
11. Recitei o Mantra por cerca de 1 hora e meia enquanto pintava um talismã.
* Qualquer pessoa que tenha sido submetida a este teste compreenderá prontamente o
quão grave é. O orador diz algo com o objetivo de interromper a meditação do meditador.
Enquanto isso, o meditador deve fortalecer sua vontade de tal maneira que deseje
permanecer em sua meditação ininterruptamente; e ainda assim, no final, embora sua mente
nunca tenha divagado na contemplação do objeto meditado, ele, no entanto, tem que repetir
o que o orador disse; que quando a vontade é muito forte pode nem ser ouvida como um
som, muito menos como uma frase coerente. A vontade tem que impedir que a faculdade
pensante do meditador interrompa a meditação; mas, entretanto, a faculdade de pensar,
sem de modo algum quebrar a
a meditação tem que receber a mensagem do orador e transmiti-la intacta
diretamente para o meditador, a meditação chega ao fim. Esta experiência, exceto pelo fato
de ser realizada por um ato de vontade, difere muito ligeiramente, se é que difere, daqueles
momentos em que, enquanto absortos em algum trabalho, ouvimos a batida de um relógio e
apenas percebemos que o relógio bateu uma determinada hora. hora, algum tempo
considerável após o evento.
† O Raio: veja a ilustração em THE EQUINOX, vol. eu, não .
‡ Ou seja, não mais pronunciando o Mantra, mas ouvindo a Voz Mística do Universo dizê-
lo.
151
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Foi nesse dia que ouvi um som de sino quebrado* na minha cabeça quando não estava fazendo
qualquer coisa em particular.
Agosto
12º. Â'sana e Respiração 10 minutos. Teme-se fazer Rechaka, tão tremenda e terrível é a Voz do
Universo. Mas com Puraka há uma Voz mansa e delicada. A respeito do que Mâitrânanda
me disse: “Não dê ouvidos a isso
Voz grande e terrível: mas penetre e ouça sua alma sutil.”
13º. Prânâyâma: Cinco ciclos de 5 minutos e 15 segundos. Mantra (NSNA)† Meia hora. Os ouvidos
começam a cantar por volta do vigésimo minuto. Em direção a
No final, ouvi um som suave, como o de um tubo prateado sendo golpeado suavemente com um
martelo macio.
Esses sons são conhecidos como Voz do Nada e são um sinal claro
de que o progresso está sendo feito. Eles, como já
mencionados, são os sons internos místicos que procedem do Anahata
Chakkra. De acordo com o Hatha Yoga Pradipika estes sons procedem
do Sushumnâ. “Eles existem em dez tipos; som de zumbido, som de
alaúde, de sinos, de ondas, de trovão, de chuva caindo, etc.”
152
Machine Translated by Google
153
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
O próximo é como o lamento melodioso do duende do oceano aprisionado em sua concha.
E isto é seguido pelo canto de vînâ.
O quinto é como o som de uma flauta de bambu estridente em teu ouvido.
Em seguida, ele se transforma em um toque de trombeta.
O último vibra como o estrondo surdo de uma nuvem de trovão.
O sétimo engole todos os outros sons. Eles morrem e não são mais ouvidos.*
154
Machine Translated by Google
O fogo que queima um pedaço de madeira morre assim que a madeira se queima. Assim a mente
concentrada no Nâda fica absorvida por ele.
Quando o Antahkarana, como um cervo, é atraído pelo som de sinos, etc., e permanece imóvel, um
arqueiro habilidoso pode matá-lo.
Tudo o que se ouve sobre a natureza do som é apenas Shakti.*
A concepção de Akÿsa† (o gerador do som) existe, desde que o som seja ouvido. O Silencioso é
chamado Parabramha ou Paramâtma.‡
Agosto.
14º. Comprei um tapete de meditação e também um Buda de bronze.
Nadi-Yama§ 10 minutos na postura Saivit, na qual meu assento corporal
cabe exatamente em um quadrado de cerca de 18 polegadas formando a letra Aleph.
Mantra (NSNA). Aos 28 minutos ouvi sons fracos como uma caixa de música trabalhada por
um martelo em barras de metal. Ao parar, ouvi um piano muito distante. A intensa necessidade
de atenção para tentar captar os sons sutis do Universo quando em Rechaka impede o Mantra,
pois meu murmúrio mental ainda não é absolutamente perfeito.
15º. Pelos cinco sinais, meus Nadi estão agora purificados. ƒƒ Mas isso me parece
improvável.
Olhos na ponta do nariz. 5 minutos. O nariz fica muito transparente e o
o resto do campo de visão perde sua verticalidade e desliza continuamente para dentro de si
mesmo. Um fenômeno muito irritante.
Nadi Yama. 15 minutos. Isso se torna mais fácil.
Murmúrios mentais de Aum Shivayavashi.
155
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
e do centro desta linha até o topo do crânio. (b) acima da ponte do meu nariz, horizontalmente
para trás.]
O resultado foi que senti um latejar na cabeça, principalmente no local
concentrado em.
Agosto.
28. Venho por este meio formular para mim mesmo um voto de silêncio por um período de pelo menos
três dias. Meu tempo será ocupado por Nadi-Yami e Â'sana, também por
meditações do Buda e “Aum Mani Padme Hum”. O voto de começar à meia-noite. Este voto
eu fiz cerimonialmente.
29º. 11h40-12h7 Suddhi.* Muito doloroso e espasmódico, especialmente Rechaka.
pmm Â'sana muita dor ao se mover.
7h40-7h55 Suddhi. O resultado foi melhor, mas desaparece durante a meditação
eu sou em “Aum Mani Padme Hum”.
10,3-10,50 Começou a murmurar mentalmente “Aum Mani Padme Hum”
mãe meditando em Buda. Isso se desenvolveu em Pratyâhâric
Dharana; perda do Ego e visão de poder misterioso; perda de todos os objetos
mentais e físicos. Eu não sei quanto tempo
isso durou eu acordei meditando Anahata.† A voz de Nada era como uma
canção distante e solene; tornou-se apenas “Aum”, soltando “Mani Padme
Hum”, e então ficou mais parecido com um trovão
sem harmônicos.
Fiz Dhâranâ em Anahata.
11h45-12h15 Suddhi. Â'sana muito doloroso.
manhã tarde
12h15-1h0 Meditação sobre “Aum Mani Padme Hum” e sono.
pmm
4,15-4,45 Dhâranâ em Anahata com “Aum Mani Padme Hum”. O
156
Machine Translated by Google
11h30-12h0 Suddhi.
sou meio-dia.
6,15-6,45 Suddhi.
pmm
9,34-10,4 Suddhi.
12h30-13h00 _ Suddhi.
mãe
Agosto.
31º. 6.10-6.40 Suddhi. “Doce como uma chuva cantante de orvalho prateado” é a Voz
mãe de Nâda. Â'sana é evidentemente uma questão de treinamento. A certa
altura, houve duas ou três pulsações agudas distintas no terceiro olho. (Ajna.)
3º. Pôr do sol. Suddhi na selva. Concentrei-me em Anahata, mas não dormi.
157
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Ouvi os seguintes sons:
(1) Um ruído de sangue sendo filtrado.
(2) A vagabundagem dos homens armados. Isso ficou mais distante em
fechando os ouvidos.
*Um mantra. Shi = Paz, Va = Poder. Significa “Tua paz pelo poder
aumentando em mim pelo poder para a paz.
† Os quatro resultados característicos do Prânâyâma são (1) transpiração; (2) rigidez;
(3) pular como um sapo; (4) levitação. P. nunca experimentou este último resultado. Mas é
possível que, se houve uma perda real de peso, isso tenha sido pelo menos um passo
nessa direção.
158
Machine Translated by Google
Setembro.
6º. 19h _ Ouvi um sino astral, não meu, mas de Shri Mâitrânanda.*
10h45-10h55 Dhâranâ na ponta do nariz. Obtive uma compreensão clara da irrealidade
pmm daquele nariz. Isto persiste. Uma hora depois
enquanto respirava em meu braço enquanto dormia, disse a mim mesmo:
“De onde vem esse hálito quente?” Fui forçado a pensar antes de poder
responder “meu nariz”. Então eu me belisquei e
lembrado imediatamente; mas novamente respirando a mesma coisa
aconteceu novamente. Portanto o “Dhâranâtion” do meu nariz
dividualiza Eu e Meu Nariz, afeta meu nariz, desmente meu nariz, abole,
aniquila e expurga meu nariz.
11h25-11h34 Dhâranâ no final do Verendum.†
pmm
7º. 7,0-7,7 Pranyama. 5. 10. 20.
mãe
11.10-11.13 Dhâranâ, cobrindo o rosto com uma folha de papel branco e grosso.
mãe Ocorrem fenômenos muito complexos.
Mas esta produção de dois narizes parece ser a queda
parte de trás dos olhos para o paralelo. Tudo desaparece.
11h45-11h51 Dharana. Idem. Existem dois narizes o tempo todo. A ilusão é que você
mãe pensa que seu olho direito está vendo o esquerdo
nariz!
6h10-6h50 Prânâyâma 7 minutos 5. 10. 20; 6 minutos 10. 20. 30. Dhâranâ no nariz
pmm 9 minutos e 50 segundos. Na verdade, perdi o nariz uma vez e não
conseguia pensar no que queria encontrar ou onde encontrá-lo; minha
mente se tornou um espaço em branco perfeito. (Sri
Mâitrânanda diz que isso é muito bom, e significa que me aproximo
“concentração de bairro”). Mais seis minutos às 10h20.
30. Quarenta minutos na Â'sana.
10h20-10h34 Murmurando mentalmente “Namo Shivaya Namah Aum”, eu fiz
pmm Dhâranâ como antes em meu nariz. Eu entendo um budista
prisão de ventre agora; pois: eu estava (a) consciente de coisas externas
visto atrás, depois que meu nariz desapareceu, ou seja, altar, etc.: e (b)
* Não sabemos o que isso significa, a menos que a nota do sino de Shri Mâitrânanda fosse
diferente daquela do sino de Frater P.. † Varinha.
159
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
visto atrás, depois que meu nariz desapareceu, ou seja, altar, etc.: e (b)
consciente de que eu não estava consciente dessas coisas. Estas duas
consciências sendo simultâneas. Isto parece absurdo e inexplicável, é
observado na psicologia budista, mas eu sei disso.
Setembro
9º. 9h50-10h20 Pranayâma. Dez minutos 5.10.20; 4 minutos 10h25h30; 6 minutos 10.
mãe 25. 30. Olhando para a luz no topo do meu
cabeça. Era de uma cor azul enevoada, a sua forma era a de um cone de
chama comum, longo e homogéneo. De vez em quando caía e abria-se
como uma flor, a sua textura era a de um cabelo fino. Mâitrânanda me disse
que esse resultado foi muito bom e que essas pétalas são do Ajna Chakkra.*
160
Machine Translated by Google
161
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Duas práticas de Prânâyâma: 30. 15. 60.
Concentração em Ajna Chakkra. O efeito foi como de luz
gradualmente brilhando e tornando-se muito brilhante.
24 de setembro. Tentei beber pelo nariz;* mas não consegui fazê-lo corretamente.
* Uma prática de Hatha Yoga. A idéia de P. para a prática era beber meio litro
imediatamente! Daí a decepção.
162
Machine Translated by Google
163
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Setembro Dhâranâ em Ajna e “Aum Tat Sat Aum” trinta e um minutos. Houve
29º. 12,0 minutos uma época em que Ajna parecia enormemente, talvez
infinitamente, alongado.
11.15-11.41 Mantra “Aum Tat Sat Aum” com pulsação habitual.
mãe Tomou 210 gotas de láudano como experiência em
Orientação de Mâitrânanda. (Absolutamente nenhum resultado mental, e
quase nenhum resultado físico. Eu devo ser mais resistente a isso
droga, que eu nunca havia tomado antes).
30º. Recuperando-se do Láudano.
10h5 Prânâyâma e Dhâranâ sem esperança.*
Outubro. Mais um mês deste grande trabalho começa e, embora o trabalho
não tenha sido desperdiçado, a recompensa de fato parece ainda
longe.
“Abençoada sejas tu, ó Bhâvâni, ó Ísis, minha irmã, minha noiva, minha mãe! Abençoado
sejas Tu, ó Shiva, ó Amoun, Oculto dos Ocultos. Por Teu mais secreto e Santo Nome de
Apófis seja abençoado, Lúcifer, Estrela da Aurora, Satanás-Jeheshua, Luz do Mundo!
Abençoado sejas Tu, Buda, Osíris, por qualquer
Nome eu te chamo. Tu és sem nome para a Eternidade.
“Abençoado por Ti, ó Dia, por ter ressuscitado na Noite do Tempo; Primeiro Amanhecer
no Caos da pobre mente do pobre P.! Maldito seja Tu, Jeová, Brahma, até os Æons dos
Æons: tu que criaste as Trevas e não a Luz! Mâra, vil Máscara da Matéria!
164
Machine Translated by Google
165
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Outubro. Pranayâma. Dezoito minutos. 10. 20. 30.
3º. 12h20 _
10-11h30 Caminhe com Mantra.
mãe
166
Machine Translated by Google
167
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
*Cf. “Star in the West”, do capitão JFC Fuller, pp. 287, 288. “Em seu
Ensaio 'Eleusis', Crowley sugere que a história do mundo pode ser grosseiramente
dividido em uma sucessão contínua de períodos, cada um abrangendo três ciclos distintos - de
Renascença, Decadência e Slime. No primeiro, os Adeptos surgem como artistas, filósofos e
homens de ciência, que mais cedo ou mais tarde são reconhecidos como grandes homens; no
segundo os adeptos aparecem como adeptos, mas parecem tolos
e patifes; e no terceiro, o de Slime, desaparecem completamente e são
invisível. Então a cadeia começa novamente. Assim Crowley escreve:
“'A decadência marca o período em que os adeptos, aproximando-se de sua perfeição
terrena, tornam-se verdadeiros adeptos, e não meros homens de gênio. Eles desaparecem, colhidos
pelo céu: e a escuridão perfeita (morte aparente) garante até que os jovens precursores da
próxima safra comecem a disparar em forma de artistas.
168
Machine Translated by Google
“É uma falácia”, escreveu P., “que o Absoluto deva ser o Todo-Bom. Não existe uma lei que
direcione a Inteligência; mas apenas uma linha de menor resistência ao longo da qual todas as
coisas se movem. O seu próprio egoísmo não tem sequer a inteligência para impedir Buda, e
assim o seu próprio egoísmo prova a sua destruição.
“Não podemos chamar a Natureza de má: Fatal é a palavra exata, pois Necessidade implica
estupidez, e esta estupidez é o principal atributo da Natureza.”
169
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
CLASSIFICAÇÃO DE SONHOS
A. Profundidade de impressão.
1. Vívido. 2. Comum. 3. Leve. 4. Duvidoso.
B. Grau de memória.
1. Detalhado. 2. Descrito. 3. Parcialmente delineado. 4. Apenas ideia central. 5.
Somente incidente. 6. Nada exceto o fato do sonho.
C. Causa.
1. Rastreável aos pensamentos do dia anterior. 2. Rastreável às circunstâncias
locais (por exemplo, sonho com rio devido à chuva caindo no rosto). 3. Não tão
rastreável.
D. Caráter.
1. Surpreendente. 2. Comum.
E. Caráter.
1. Racional. 2. Irracional.
F. Caráter Geral.
1. Lascivo, (a) Acabado, (b) Confuso. 2. De viagens. 3. Da literatura. 4. Do art. 5.
De magia. 6. De beleza. 7. Da religião. 8. Dos assuntos sociais. 9. De nojo. 10. De
velhos amigos (ou inimigos). 11. Vários.
12. Bem humorado. 13. De homens muito definidos, desconhecidos por P. 14. De
combate. 15. De dinheiro.
G. Personagem especial.
1. De perder um dente. 2. Da barba sendo raspada. 3. De escalar uma montanha.
4. De ser pego em adultério. 5. Do poema ou livro mágico que escrevi (em sonho).
6. De ficar envergonhado. 7. De voar, especialmente de escapar.
170
Machine Translated by Google
A B C DE F G
-
8 de fevereiro 1 2—1——
,, 12 1 1 -
,, 13 1 1 1 -
,, 14
,, 15º 1 2 1 21 1 1
,, ,, 1 2 1 21 1 1
-
,, 16 17 1 1 21 4.2.8
-
,, 18 20 1 6 — — — — 2 Provavelmente 1 2 ? ?
-
,, 32 11
-
,, 1 1 1? ?
-
,, 21º 4 — — — — — 22 4 — — — — — 23 24 25 2 (? 1) 28
-
,,
,, 1 1 2 12 1(a).2.10.9.11 —
,, 1 4 1 2- 1? -
-
,, 3 1 21 2
,, 1 1 1 2321 1.10.11 4 (?)
-
,, ,, 2 2 3,7 6 — — —1— 1 (?) 8 1 (?)
Marchar 1º 3 2º 1 -
,, 1 21 6
-
,, 1 1 11
-
3º 2 1 1 21 5
7º 1 1,2 6 — — — — 22 1(b).2.9. 1 6
8º 1 1 1 1 (b).2.5.8.10.13 4.6 -
9º 1 1 1
10º 1 1 21 8.10.13.14.15 —
11º 1 1 31 12 3.5.7.12 5.7
,, 1 1 1 12 1 (b) 4
12º 1 2 1 21 2 6
-
13º 1 2 3 12 1 (b)
-
14º 4 — — — — — 1.2.8.10.13 —
15º 1 1 21
-
,, 1 1 32 22 2
16 1 2 1 12 3,10 -
17 2 2 3 21 7,8 -
18 1 1 11 5.6.11 -
19 2 55——1 11 -
171
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
172
Machine Translated by Google
173
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
174
Machine Translated by Google
175
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
176
Machine Translated by Google
177
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
(2) Que considero os métodos hindus de meditação possíveis úteis para o
iniciante e, portanto, não deve recomendar que sejam descartados
uma vez.
No que diz respeito ao meu avanço, à redenção do Cosmos, etc., etc., deixo para sempre
a Teoria da “Flor e Fruto” e apareço na personagem de um Inquiridor em linhas estritamente
científicas.*
Infelizmente, isso é calculado para diminuir o entusiasmo; mas como antigamente, pelo
caminho mágico, excluí de minha vida todos os outros interesses, essa vida agora não tem
nenhum significado particular, e o Caminho da Pesquisa, nas únicas linhas que posso agora
aprovo, continua sendo o único caminho possível para mim trilhar.
178
Machine Translated by Google
Junho.
22. 22h20 _ Mahasatipatthana por meia hora.
(1) A respiração fica mais profunda, um tanto sonolenta. (Estou cansado.)
(2) Latejamento notável em Ajna e na frente do cérebro em geral,
especialmente com inspiração.
(3) Tendência a esquecer o que estou fazendo. (Estou cansado.)
(4) Concentração muito ruim, mas melhor que o esperado.
23º. 10h11 _ Caminhe com Mahasatipatthana. Tive uma intuição muito clara de que
“eu respiro” era mentira. Com esforço recuperou a ilusão.
179
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
COMEÇAR. FIM. OBJETO. TEMPO. NÃO. DE QUEBRAS.
Apas-Âkasa.
[Mas deve-se observar que uma pausa pode ter duração variável. EU
duvido que isso fosse tão bom quanto o Triângulo Branco supra.]
[A observação acima talvez não seja importante, pois o limite de variabilidade é mais
ou menos constante (presumivelmente) entre 1901 e agora.
Será inútil tentar conceber qualquer meio de medir o
duração de uma pausa. A única sugestão possível é contar as ligações do pensamento até
o objeto. Mas não acho que valha a pena.]
Observe no Triângulo Branco acima:
Aproximo-me consideravelmente da identificação do eu e da objetividade. Isso é
provavelmente um bom resultado do meu trabalho de filosofia.
Talvez seja mais científico nestes testes (e talvez até no trabalho) limitar-se a um ou
dois objetos e sempre fazer um número especial de intervalos – digamos 10. Então o
sucesso variará com o tempo.*
180
Machine Translated by Google
Será meritório realizar um rosário nas contas de Rudraksha pelo menos uma vez por dia;
por quê? Porque 108 é um número conveniente de pausas, e o grande número ajudará na
determinação da taxa de progresso.
3 .
[Estou em muito mau estado – quase todas as quebras! – faça um pequeno Prânâyâma
para me firmar.]
[Espirrou: esqueci totalmente o que estava fazendo. Quando refleti, o tempo foi como acima.]
6º.
Doente.*
8º. }
9º. 10h57 11h4 Prânâyâma 11h15½ 11h18 Ajna _ _ _ 7 metros. Nariz não claro.
2 metros. 6 pausas.
181
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
COMEÇAR. FIM. OBJETO. TEMPO. NÃO. DE QUEBRAS.
182
Machine Translated by Google
1. Centros primários
Os sentidos.
2. Secundário.
Estes parecem assumir uma atividade mórbida assim que as primárias são acalmadas.
Seu caráter é o do tipo mais curto de memória. Eventos do dia, etc.
3. Terciário.
Participe do caráter de “devaneio”. Muito tentador e insidioso.
4. Quaternário.
Estão intimamente ligados ao próprio centro de controle. Sua natureza é “Como
bem, estou fazendo isso” ou “Não seria uma boa ideia. . .?” Provavelmente são
emanações do controle, não mensagens para ele. Poderíamos chamá-los de:
“Aberrações de controle.”
De profundidade semelhante são as reflexões que descobrem uma ruptura, mas estas são
avisos saudáveis e ajuda.
5. Quinário.
Nunca suba à consciência, sendo controlado pelo controle mais perfeito.
Daí o vazio do pensamento, o esquecimento de todas as coisas, inclusive do objeto.
Não participando de nenhum caráter, são os pensamentos de “meteoro”, que parecem ser
bastante independentes de qualquer coisa que o cérebro possa pensar, ou já tenha pensado.
Provavelmente este tipo de pensamento é a raiz de alucinações irracionais, por exemplo, “E se
você estiver passando, não vai?”*
183
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
6.
Talvez como resultado do controle intenso, irrompe uma tempestade nervosa. Chamamos
isso de Dhyâna. Seu caráter provavelmente não é determinado pelos antecedentes da
consciência. Sendo sua característica essencial a unidade de Sujeito e Objeto, um novo
mundo se revela. Samâdhi é apenas uma expansão disso, até onde posso ver.
A eliminação de qualquer um desses pensamentos muitas vezes faz com que seus ecos morram
gradualmente.
Nos últimos dois anos e meio, P. viajou muito, mais longe do que ele
imaginava naquele momento; e, no entanto, o objetivo de sua jornada
ainda parecia tão distante que só com dificuldade ele conseguiu acreditar
que havia progredido.
Na verdade, deve ter sido desanimador para ele pensar que no dia 6 de
Maio de 1901 ele, numa meditação de trinta e dois minutos, só tinha
experimentado dez pausas, enquanto durante uma meditação de duração
semelhante, no dia 13 de Julho de 1903, o o número de pausas foi três
vezes maior. Mas, como a maioria das estatísticas, tal comparação é
enganosa: para o iniciante, quase invariavelmente, tão desajeitado em
sua vontade, pega
184
Machine Translated by Google
185
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
186
Machine Translated by Google
mente, nossos trabalhos serão em vão, se, uma vez que ela é estendida
imaculada diante de nós, começarmos a rabiscar sobre ela nossos
enigmas tolos, nossos pequenos pensamentos, nossos tolos “sim” e “não”. O
somente o dedo de Deus pode escrever sobre ele, de forma limpa e bela,
e as palavras que estão escritas não podem ser lidas pelos olhos.
ou no coração do homem, pois só eles podem ser compreendidos por
aquele que é digno de compreendê-los.
Agora, embora Frater P. ainda não tivesse provado isso, ainda não
tivesse realizado a limpeza do livro de sua mente,
ele havia, no entanto, construído com base em sua própria observação empírica
uma teoria tão invulnerável, que agora só lhe restava
para obter aquela proporção fina, aquele ajuste perfeito, aquele
equilíbrio das Forças da Vontade, que agora estavam diante dele como
os produtos químicos no cadinho de um Químico, antes de aplicar aquele
certo calor que dissolveria tudo em um. Ele fez
não deseja governar pelo cetro que conquistou, mas transcender
isto; governar as forças deste mundo, não pela autoridade que
lhe havia sido dado, mas por sua própria grandeza essencial. E tanto
tempo antes de Mendeljeff ter proposto a lei da
Periodicidade, e por ela prenunciou a existência de
vários elementos não descobertos, o mesmo fez agora Frater P. por seu
lei das Correspondências do Ruach, provar, não apenas
histórica, filosófica, teológica e mitológica
a existência de Jechidah, proclamada em todos os lugares, como sendo
uma só, mas em menor grau: que quando um egípcio pensava
de Ptah, um grego de Iacchus, um hindu de Parabrahman e um
Cristãos da Trindade como Unidade, eles não pensavam em quatro
Deuses, mas em um Deus, não em quatro condições, mas em um
condição, não de quatro resultados, mas de um resultado; e essa
caso eles se propusessem a alcançar a unidade com seu ideal, as etapas
187
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
188
Machine Translated by Google
* Aos quais podem ser adicionados Mantra Yoga e Karma Yoga, que correspondem
com A Invocação e Os Atos de Serviço e representa a União através
Discurso e União através do Trabalho.
189
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
190
Machine Translated by Google
linho, um sapo; se for uma vaca, um lagarto; é um cavalo, um tigre; se raízes ou frutos, um
macaco; se for mulher, um urso. “Institutos de Manu”, xii, 55-67.
* Encontramos Cristo insistindo nesta castidade absoluta do corpo e da mente, de maneira
semelhante e por razões semelhantes; pois o judeu oriental, se ele não estiver realmente
fazendo algo sujo, certamente estará pensando nisso.
† A razão para isso é muito simples. Tomemos por exemplo um glutão que vive do paladar
e do estômago; ele sempre anseia por comidas saborosas e passa a vida inteira buscando-as.
Substituamos agora o símbolo dos Augœ-ides ou Âtman pelo símbolo do pé e da bebida, deixe-
o cada vez que pensar em comida e bebida afaste o pensamento e em seu lugar contemple
seu Eu Superior, e o resultado será uma invocação natural. do Âtman, Augœides ou Eu Superior.
Se o aspirante for um artista, faça o mesmo com sua arte; se músico, com sua música; se
poeta, com seus versos e rimas. Para a melhor base
construir é sempre encontrar aquilo que o homem mais ama. Não adianta pedir música a um
glutão que não se importa com uma fileira de alfinetes de metal,
para transformar a música numa fórmula mágica, também não tem a menor utilidade impressionar
um indivíduo de mente limpa sobre a necessidade de viver uma vida casta. É como dar um
tapinha no ombro de Sansão, logo depois de ele ter carregado os portões de Gaza
191
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Ele percebeu que havia neste mundo mulas, bem como
jumentas, e que embora a primeira nunca fosse parir
apesar de todos os garanhões de Moultan, este último raramente falhava
fazê-lo depois de ter estado por alguns minutos na presença
de um idiota da Margate.
Descartando a Castidade (Brahmachârya) – um bom purgante para os
lascivos – ele escreveu em seu lugar a palavra “Saúde”. Fazer
não se preocupe com este código e aquela lei, com a tagarelice de
esse excêntrico ou a tagarelice daquele modista. Para o inferno com a ética
porcos e pedantes. O que você gosta; mas em nome de
seu próprio Eu Superior voluntariamente não causa danos ao seu próprio corpo ou
mente por excesso de indulgência ou sob indulgência. Descubra o seu
apetite normal; satisfazê-lo. Não se torne um glutão e faça
não se torne um skindlewig quebra-nozes.
Logo após a sua chegada ao Ceilão, e na altura em que
estava trabalhando com Frater IA, a grandeza do Buda,
como já vimos, o atraiu, e ele virou seu
atenção à literatura dogmática do Budismo apenas para
descobrir que por trás de seu colosso cromwelliano sem palavras,* com
todas as suas virtudes rígidas, seu raciocínio severo, sua falta de caridade,
judicialismo e impercialidade, esgueiraram-se por um bando de idiotas
teimosos, teimosos, estúpidos e teimosos; servil, servil e
ao topo da colina antes de Hebron e dizendo: “Meu bom menino, se você pretende se
tornar forte, a primeira coisa que você deve fazer é comprar um par de meus halteres de
quatro libras e meu livro de seis centavos sobre cultura física.
* O Buda (é verdade) não encorajou o derramamento de sangue, apesar de ter morrido
devido à superalimentação de carne de porco, mas como disse o Sr. A. Crowley, muitos
dos seus seguidores actuais são perfeitamente capazes de matar os seus próprios irmãos.
por cinco rúpias. A teoria ocidental de que os budistas são cordeiros e modelos de virtude
se deve ao fato de que certos vícios ocidentais não são tão compatíveis com os asiáticos como
eles são para o europeu; e não porque os budistas sejam incapazes de se divertir.
192
Machine Translated by Google
193
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
*
Prânâyâma atua na mente assim como Calomel atua nas entranhas. Não
importa se o paciente acredita ou não em Calomel. O médico administra-o, e mesmo
que o paciente seja um Cientista Cristão muito hostil, o resultado é
certo. Da mesma forma com Prânâyâma, o Guru dá ao seu chela uma certa
exercício, e tão certo quanto o Calomel eliminou a matéria nociva do
intestinos do sofredor, assim o Prânâyâma anulará os pensamentos caprichosos da
mente do discípulo.
† Por descoberta aqui queremos dizer experimento individual que resulta em
descoberta pessoal; a descoberta de qualquer pessoa apenas gera ilusão e comentários.
A descoberta individual é a única descoberta verdadeira que merece consideração.
194
Machine Translated by Google
vez um de importância ainda maior. E isto era que se o Adepto, uma vez
alcançados os Siddhis, por um autocontrole (uma concentração ainda mais
elevada) se recusasse a gastar esses poderes ocultos
poderes,* aos poucos ele acumulou dentro de si um terrível
força; carregado como uma jarra de Leyden, instantaneamente ele poderia
transmutar esse poder em tudo o que ele quisesse; mas o ato
trouxe consigo um recuo, e causou uma exaustão e um vazio
que anulou os poderes adquiridos. Em última análise, ele provou que foi
antes pela restrição desses poderes ocultos (mentais)
do que os corporais que Ojas é produzido.†
A essa altura ele estava começando a aprender que havia mais de uma
maneira de abrir as mandíbulas do Leão; e essa gentileza e
a humildade muitas vezes teria sucesso onde a brutalidade e muita
a ostentação certamente fracassaria. Quanto mais alto ele subia
reinos do Ruach, mais ele percebeu que o irracional
loucura de realizar maravilhas diante de uma multidão de macacos com
cabeça de gárgula, de puxar os cordões de marionetes místicas e
reduzindo-se ao nível de um Punch e Judy oculto
showman. Ele havia alcançado poderes que estavam além do
normal, e agora ele os carregava em segredo como se fossem algo precioso
lâmina de aço de Damasco, escondida em uma bainha de veludo, escondida
*
Quase todos os Mestres foram cautelosos na forma como lidaram com este
poder; geralmente recusando-se a gastá-lo ao mero capricho de seus seguidores
ou oponentes. Os Siddhis são como o Ouro do Alquimista. Uma vez descoberto,
é mantido em segredo, e quanto mais secretamente for mantido e quanto mais for
acumulado, mais rico se tornará o descobridor, e então chegará um dia em que
ele poderá pagar seu próprio resgate, e este é o único resgate que é aceitável a Deus.
† Possivelmente a restrição de Brahmachârya produziu os Siddhis, e isso
novas restrições, por sua vez, produziram uma acumulação desses poderes
ocultos, cujo benefício resultante é novamente colocado a crédito do corpo.
poderes.
195
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
da vista, mas todos prontos para a mão. Ele não exibiu sua arma ao
devasso, nem a brandiu diante dos olhos da cortesã dourada - Babilônia,
ó prostituta das sete menções da Glória de Deus! Mas ele o manteve livre
de ferrugem, afiado e brilhante, para que quando chegasse o momento
em que ele fosse chamado a usá-lo, ele pudesse saltar de sua bainha
como um relâmpago entre os lábios de Deus, e matar aquele que se
aventurara a cruzar-lhe o caminho, silenciosamente, sem sequer roçar
nos ossos.
196
Machine Translated by Google
Ó virgem de armadura
Tuas flechas lançadas
No brilhante resiliente
Primeiros raios da primavera!
À meia-noite da loucura: -
O mar solitário,
O desmaio da lua,
Seu desmaio para mim,
A tristeza sentinela
De pinheiro agarrado ao penhasco
197
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
de armadura Tuas
flechas lançadas No
brilhante e resiliente
Primeiros raios da primavera.
Nenhuma Divindade poderia encantá-
la, Mas a masculinidade
despertou - Ó
Valquíria ígnea, eu invoco, eu invoco!
ALEISTER CROWLEY.
198
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
O intérprete
Machine Translated by Google
O INTÉRPRETE
Pela ninhada dos Bysses of Brightening, cujo Deus foi meu pai;
199
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Pela Baqueta e pela Taça eu conjuro; pela adaga e pelo disco eu restringo; Eu sou
aquele que jurou
resistir; faça sua música novamente!
Eu sou o Senhor da Estrela e do Selo; Eu sou o Senhor da Cobra
e a Espada; Revele-
nos o enigma, revele! Traga-nos a palavra do Senhor!
Como o terremoto da terra - deixe-o subir como uma bênção, como uma maldição, como
uma armadilha,
Por uma isca, por uma luz, por um beijo, por uma vara, por um flagelo, por uma espada
—
200
Machine Translated by Google
A FILHA DO
LIXÍVIA DE CAVALO
UMA FABULA
Há três coisas que são insaciáveis, e a quarta é aquela que nunca diz: basta.
Inferno e a boca do útero. . . .—Pro. xxx. 16.
201
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Ele fez uma pesquisa final e novamente murmurou baixinho: “Muito bom!
Lindamente organizado também! Ele acrescentou: “não é um buraco
em qualquer lugar!"
202
Machine Translated by Google
A FILHA DO CAVALO
Uma verdade simples, sensata e limpa: ao olhar para cima, ele viu que, afinal, Ele
havia esquecido alguma coisa. No Universo Infinito que ele construiu havia uma
pequena rachadura.
Uma pequena rachadura.
Quase um centímetro disso.
Bem, o problema foi facilmente resolvido. Por acaso, havia um pequeno e
delicado Espírito (com asas finas como uma teia de aço e tecido de seda escarlate
como manto) esvoaçando, brandindo sua pequena espada e lança em um gesto
totalmente guerreiro.
maneiras.
“Pare de vazar!”
Mas a questão não foi assim facilmente resolvida. Depois de cinco horas de
trabalho extenuante, o pequeno espírito estava exausto e o buraco aparentemente
não estava mais perto de ser preenchido do que antes.
Ele retornou ao Grande Espírito Branco.
“Perdão, senhor!” ele disse; “mas não posso preencher isso de jeito nenhum.”
203
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
204
Machine Translated by Google
A FILHA DO CAVALO
“Senhor,” ele gritou fortemente, “esta é uma tarefa para Kamael, o
poderoso e todo o seu exército de serafins!”
“Vou empregá-los nisso”, disse o Grande Espírito Branco.
Então os céus arderam de raiva; pois Kamael, o poderoso, e suas
legiões voaram do Sul e saudaram seu Criador.
Eis o poderoso, eis Kamael, o forte! Dele
a cabeça sem coroa era como uma roda giratória de ametista, e todas as
forças da terra e do céu giravam nela. Seu corpo era o próprio Mar
poderoso, e trazia as cicatrizes da crucificação
isso o tornou duas vezes mais forte do que era antes.
Ele também carregava as asas e as armas do Espaço e da Justiça;
e em si mesmo ele era aquele grande Amém que é o começo
e o fim de tudo.
Atrás dele estavam os Serafins, as serpentes ardentes. Sobre
suas cabeças são a tríplice língua de fogo; sua glória como a
Sol, suas escamas como placas de aço em chamas; elas dançaram como
virgens diante de seu senhor, e sob a tempestade e o rugido do
mar eles cavalgaram em sua glória.
“Senhor”, gritou o Arcanjo, “senhor”, gritou Kamael, o poderoso, e
suas legiões ecoaram o rugido de sua voz, “Tu
nos convocou para realizar uma tarefa tão trivial? Bem, deixe estar
então!"
205
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
206
Machine Translated by Google
A FILHA DO CAVALO
ETHEL RAMSAY.
207
Machine Translated by Google
O SONHADOR
208
Machine Translated by Google
SENHOR. TODD
UMA MORALIDADE
POR
Em memória
de LILITH
morreu Kal. Poderia 1906
Machine Translated by Google
SENHOR. TODD
PESSOAS DA PEÇA
THOMAS, um lacaio
UMA ENFERMEIRA HOSPITALAR
Machine Translated by Google
HORA: Meio-dia.
TODD tem um rosto de palidez acentuada; ele está vestido de preto, com uma
capa preta esvoaçante e boné preto. Ele dá a impressão de uma idade
avançada aliada a uma grande atividade.
Machine Translated by Google
ATO I
OSSÓRIO. É gentil da sua parte ter vindo tão longe para dar a triste
notícia, meu caro senhor. Espero que nos veremos novamente
logo sob - sob - sob circunstâncias mais felizes.
[TODD faz uma reverência profunda para a empresa, como se estivesse
profundamente solidário; mas virando o rosto para o público, sorri como se
em alguma brincadeira secreta. O ator deve estudar muito para
tornar esse sorriso significativo para todo o personagem, pois
revelado na peça completa; pois TODD não se desenvolve através
do enredo, mas é explicado por ele. TODD sai;
OSSORY segue e retorna em um minuto. Não há
som na sala, mas o dos soluços de EUFÊMIA .
OSSÓRIO [voltando, joga-se numa cadeira perto do
porta]. Caro eu! caro eu! Pobre, pobre Henrique!
DELHOMME. Na flor da sua vida. ...
CARR [solenemente]. Na verdade, meu caro senhor, no meio da vida
estamos na morte.
213
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
214
Machine Translated by Google
SENHOR. TODD
OSSÓRIO. Obrigado, meu querido rapaz. Qualquer coisa que você puder
fazer, é claro, eu lhe avisarei imediatamente. A propósito, você ainda não
perguntou a ela, suponho?
DELHOMME. Ainda não, senhor. Sou um tanto tímido: não me importo em
precipitar os assuntos.
OSSÓRIO. Bem, estou realmente muito ansioso para ver o futuro dela
garantido. E você conhece nosso provérbio: “O madrugador pega a
minhoca”. [Aponta para ele e por cima do ombro para ela.] Aí está nosso
amigo científico, hein?
DELHOMME. Ah, eu não tenho medo dele. Uma "farceur", não
mais, embora às vezes seja agradável.
OSSÓRIO. Você não se importa com isso, meu velho camelo? O que?
DELHOMME. [muito enojado com a vulgaridade de OSSORY , que confunde
gíria com chique]. Bem, senhor, assim que eu encontrar uma oportunidade
favorável—— OSSÓRIO. O luto é um bom
humor para pegá-los, meu garoto.
Eu sei! Eu sei! Já fui meio cachorrinho na minha época.
[Aperta as mãos enquanto eles saem.
215
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Ele é um demônio; Estou certo disso. Eu sei que foi culpa dele, de alguma
forma.
OSSÓRIO. Bobagem, bobagem, minha querida! Ele nem estava no carro.
OSSÓRIO. Bem, isso não parece ter sido culpa dele, pelo que podemos
ver no momento. Mas garanto-lhe que compartilho sua
216
Machine Translated by Google
SENHOR. TODD
sentimentos. Ouvi coisas muito ruins sobre ele, posso lhe garantir.
217
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
CARR. Ah, Todd é um bom sujeito! Acho que devo ir, senhor.
218
Machine Translated by Google
SENHOR. TODD
AVÔ. Ah, minha ciática! Seu canalha descuidado, você está me deixando
em pedaços! Emily, arranje um lacaio mais gentil.
Oh! Oh! Ninguém se importa com o pobre velho. Sou jogado no monte de
poeira. Oh, Emily, que você sofra um dia como eu sofro!
Oh! Oh! Oh!
[A enfermeira se aproxima e o acalma.
ENFERMEIRA. Você realmente deve ter mais cuidado com meu paciente,
Tomás.
TOMÁS. Peço humildemente perdão, senhorita. Acho que as bolas são
corajosas, senhorita. Vou enviá-los amanhã.
AVÔ. Aí, você vê, a enfermeira é a única
isso me ama. Eu gostaria de me casar com você, enfermeira, hein? E
cortá-los todos?
SRA. OSSÓRIO. [Olha para a enfermeira em silêncio, sem confiar
ela mesma para falar com ela.] Agora, vovô, não seja bobo! Você
saiba como todos nós amamos você! [Ela vai até a cadeira e sacode
isso, sem ser visto.] Thomas, aí está você de novo! Como você pode ser
tão imprudente?
AVÔ. Oh! Oh! Oh!
[Eles o tiram da sala.
SRA. OSSÓRIO [retornando]. Adeus, Sr. É assim
que bom que você ajudou.
CARR. De jeito nenhum, Sra. Ossory, de jeito nenhum. Eu sou apenas também
alegre. Você deveria tentar tirar uma soneca depois do almoço.
SRA. OSSÓRIO. Eu irei... eu realmente acho que irei. [Saída.
CARR. [Fecha a porta, vira-se para EUPHEMIA, executa um
calado hornpipe, vai para EUPHEMIA, estende os braços.]
Querido!
EUFÊMIA. Como você ousa! Como você pode! Com pobres
Tio Henry morto!
219
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
CARR. Por que ter um nome latino longo se você pretende bancar o
hipócrita inglês? Quem era o pobre tio Henry? Você amava tanto o pobre tio
Henry? Quantos anos você tinha quando seu pai brigou com o pobre tio Henry?
Cerca de dois e meio! A única coisa que você sabe sobre o pobre tio Henry é
que uma vez o pobre tio Henry fez cócegas nos seus dedos dos pés. [EUFÊMIA
dá um gritinho de horror.] Chega de farsa sobre o pobre tio Henry! .
. .
Querido!
EUFÊMIA. O meu!
[Eles se abraçam e se beijam com grande intensidade.
EUFÊMIA. Solte-me, vilão! . . .
Mas é preciso ser decente nas relações. Mesmo o
farsa disso é bastante divertido.
CARR. Lá fala a filha do país de Shakespeare. Tenho certeza de que o
imbróglio do Bacon foi uma piada consumada da parte de alguém. A meu ver
a piada, não tomo partido na polêmica!
220
Machine Translated by Google
SENHOR. TODD
CARR. Percebo que você não precisa perguntar o que isso significa.
EUFÊMIA. Pare de brincar, querido!
CARR. Não estou com dentição! É disso que me queixo; você sempre me
trata como um bebê!
EUFÊMIA. Venha para a múmia dele, então!
CARR. Você não é minha mãe! É disso que me queixo; você sempre me
trata como um Quéops, desde aquela noite na Grande Pirâmide!
221
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
CARR. E algo não aconteceu – eu sabia que já fazia muito tempo que
não perdíamos uma semana. A propósito, você
ouviu as terríveis notícias sobre a Rainha Anne? Morto, pobre alma!
Não importa, bobo, você me disse de forma mais dramática, e isso será
contado a você como justiça.
EUFÊMIA. Eu acho que você é o maior bruto do mundo—
e eu amo-te.
CARR. Que recíproco da sua parte!
EUFÊMIA. Doce!
CARR. Pela minha honra, não tenho um único chocolate comigo.
Tem um charuto? [Negócios com caso.
EUFÊMIA. Seja sério! Você deve se casar comigo imediatamente.
CARR. Então como posso estar falando sério! Eu entendo de um
cavalheiro chamado Shaw que o casamento é apenas uma piada - não,
222
Machine Translated by Google
SENHOR. TODD
223
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
224
Machine Translated by Google
SENHOR. TODD
225
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
[A porta se abre; SENHOR. TODD entra furtivamente na sala na ponta dos pés,
se inclina sobre ele e sussurra em seu ouvido. A expressão de
angústia desaparece de seu rosto; uma calma toma conta dele;
ele sorri em felicidade e suas sementes se movem em êxtase. Ele
levanta-se, aperta a mão de TODD ; eles saem juntos.
226
Machine Translated by Google
SENHOR. TODD
Nada certo hoje em dia! Oh, minha pobre perna! Amargo, amargo
frio! Veja bem, há mais de sessenta anos — ah, meu Deus!
Oh céus! corra e diga à enfermeira que quero meu linimento! Oh céus!
Oh céus! que mundo miserável. Ciáticos --- como ratos roendo, roendo
você, Charley.
CHARLEY. Você me assusta, vovô! Por que o Sr.
Carr vem brincar comigo?
AVÔ. Ele saiu com sua mãe. Inferno
venha de vez em quando, sem dúvida. Corra e busque a enfermeira, Charley!
[CHARLEY sai correndo.
Oh céus! Eu gostaria de encontrar um bom médico. Ninguém
parece me fazer bem. É dor, dor o tempo todo.
Enfermeira! você não pode me falar de um bom médico? Pois ah! pois ah! [Ele
olha ao redor com medo; sua voz se transforma em um sussurro emocionado]
Estou com tanto medo – medo de morrer! Não há ninguém——
[Entra TODD e fica ao lado de sua cadeira, colocando a mão
ombro do velho. Ele olha para cima.
Eu gostaria que você fosse médico, Sr. Todd. Você tem tal
toque calmante. Talvez você seja médico? Não consigo que ninguém me
faça bem.
[TODD sussurra em seu ouvido. O velho se anima
uma vez.
227
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
cara. Er... bem, todos nós envelhecemos, você sabe... um dia... er... ah! Bom
rapaz, Delhomme!
EUFÊMIA. Eu o recusei há vinte minutos, pai.
OSSÓRIO. O que? Como diabos você sabia o que eu ia dizer? Abençoe-
me, acredito que afinal pode haver algo neste negócio psíquico!
228
Machine Translated by Google
SENHOR. TODD
OSSÓRIO. é isso! eles não vão confiar, esses cachorros! Para colocá-lo
curto - [um espasmo de agonia atravessa seu rosto] - Bom Deus vivo,
Sou baixo! Se não conseguir encontrar algumas centenas de milhares antes
do dia 12, ficarei arrasado.
EUFÊMIA. E assim--?
OSSÓRIO. Um rapaz muito decente, o pequeno Delhomme. EU
posso emprestar meio milhão dele se eu quiser; mas eu não me importo, a
menos que... a menos que as coisas... a menos que você...
EUFÊMIA. Eu sou a mercadoria, sou? Seu velho urso!
OSSÓRIO. Eu sei, Phemie, eu sei. São aqueles malditos touros
em Wall Street! Como eu poderia prever——
EUFÊMIA. Pelo menos você poderia ter previsto que eu estava
nem um fardo de algodão.
OSSÓRIO. Mas vou levar uma surra, meu querido filho. Nós
todos terão que ir para o asilo!
EUFÊMIA. [friamente]. Eu pensei que mamãe tinha três
mil por ano por conta própria.
OSSÓRIO. Isso é exatamente o que eu digo. A casa de trabalho!
EUFÊMIA. Meu querido pai, eu realmente não posso ter pena de você. Eu penso
você é um tolo e me insultou. Bom dia!
[Ela sai.
OSSÓRIO. Oh, que desgraça, que vergonha! Ela pouco sabe - como o
Receptor verá aquela tartaruga de Galápagos
negócio? Os receptores são uns idiotas. E os júris são piores.
Ah, Phemie, tão pouco sacrifício para o pai que deu
tudo por você - e ela se recusa! Cruel! Cruel! Qual caminho
posso virar? Não há ninguém cujo crédito... Vamos pensar.
Jenkins? Nada de bom. Maur? Muito suspeito - um desagradável, astuto,
companheiro furtivo! Higginbotham, Ramspittle, Rosenbaum,
Hoggenheimer, Flipp, Montgomery, MacAn – não, espere!
229
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Ora, realmente, isso é bom da sua parte – muito bom da sua parte!
Ora, caramba, senhor! você é um benfeitor público. Venha, vamos organizar as
preliminares
[Eles saem, OSSÓRIO agarrado firmemente ao braço de TODD . Entra
Sra. OSSORY e CARR, vestidos para caminhar.
SRA. OSSÓRIO. Ela me cortou! Você viu isso! Ela me cortou
absolutamente morto!
CARR. Possivelmente ela não viu você.
[Como Sra. OSSORY não está olhando, ele emprega um gesto que
diminui a probabilidade disso, chamando a atenção para seu volume.
230
Machine Translated by Google
SENHOR. TODD
231
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
homem terrível por puxar pernas, como eles chamam. - Não consigo pensar
onde Euphemia pega todas as suas gírias! - Se isso for simples e silencioso
o homem deveria realmente ser um rei coroado! Oh! como eu franziria a
testa para ela! Ah! ah! Alguém vindo.
[Entra Tomás.
TOMÁS. Sr. [Entra TODD.
SRA. OSSÓRIO. Oh, meu querido Sr. Todd, estou tão feliz em ver
232
Machine Translated by Google
SENHOR. TODD
Todd tem estado com muita frequência nesta casa. Bem, Charley e
eu devemos nos dar o melhor que pudermos. A vida é uma coisa difícil,
meu Deus!
“Enquanto isso, há a nossa vida aqui. Bem?"
Oh, garoto Charley, o futuro está com você e com seus filhos - ou será
que a humanidade pode resolver o grande segredo? O progresso é uma
ilusão? Os homens estão loucos? O grande segredo é verdadeiramente
transcendental? Somos como loucos, batendo nossos pobres cérebros nas
paredes do Universo.
Não há Poder que possa se revelar?
[Ajoelha-se.] Quem és Tu diante de quem todas as coisas são iguais,
233
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
234
Machine Translated by Google
SENHOR. TODD
CORTINA.
235
Machine Translated by Google
O GNOMO
A LUZ DA LANTERNA está sobre as colinas
Quando o sol se põe; A luz da lanterna e
o cheiro da charneca, A chuva no bom solo marrom.
236
Machine Translated by Google
O GNOMO
237
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
VICTOR B. NEUBURGO.
238
Machine Translated by Google
AVALIAÇÕES
E de todos os cachorrinhos pusilânimes de que já ouvi falar, não há nenhum que supere os
universitários que abanavam o rabo rudimentar pelas ruas.
velho cão desdentado que gritou “Ouse ser sábio” no último dia 8 de dezembro.
Odeio o Cristianismo como os Socialistas odeiam o sabão; mas eu preferiria ser salvo
239
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
com Livingstone e Gordon, Havelock e Nicholson, do que maldito
Charles Watts e
John McTaggart
Ellis McTaggart
Doutor em Letras e
professor do Trinity
College em Cambridge,
e membro do Berritish Ac-ad-
em-y.
O tamanho do livro também é calculado para esgotar; lê-lo me custou muitas libras em
gôndolas! E é a impossibilidade essencial de todas as obras deste tipo que o tratamento
artístico não seja alcançado.
Mas o irmão Yarker suprimiu nobremente a tendência spenceriana de divagar; ele escreveu
com perspicácia, evitou o pedantismo e fez os campos sombrios da arqueologia florescerem
com flores interessantes.
Por conseguinte, devemos dar-lhe os maiores elogios, pois ele fez o melhor
possível fora disso era quase o pior possível.
Ele provou abundantemente o seu ponto principal, a verdadeira antiguidade de algum
sistema maçônico. É um paralelo ao traçado de Frazer da história do Deus Morto.
Mas por que não há vida em nenhum dos nossos rituais do Deus Morto! Cabe a nós
restaurá-los pela Palavra e pelo Punho.
Para nós, que possuímos o conhecimento interior, herdado ou conquistado, resta restaurar
os verdadeiros ritos de Átis, Adônis, Osíris, de Set, Serápis, Mitras e Abel.
ALEISTER CROWLEY.
240
Machine Translated by Google
A ERVA PERIGOSA
PARTE IV
O COMEDOR DE HASHEESH
QUE RELACIONAM AO ESPECÍFICO
CARACTERÍSTICAS DO
AÇÃO DA DROGA
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
O COMEDOR DE HASHEESH
PARA um lugar, Nova York, por exemplo, um estranho conta, não
dizendo que qualquer um dos muitos que testemunham a sua existência copiou
de outro, mas reconhecendo que “existe tal
lugar." Então eu explico o fato dizendo “existe tal
um fato."
243
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
244
Machine Translated by Google
O COMEDOR DE HASHEESH
245
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Eu quase cheguei à conclusão de que estava
absolutamente insuscetível à influência do haxixe. Sem
qualquer expectativa de que esta última experiência seria mais
bem-sucedido do que os anteriores e, na verdade, sem perceber a maneira
como a droga afetou aqueles que fizeram o experimento com sucesso, fui
passar a noite na casa de um amigo íntimo. Na música e na conversa o
tempo passou agradavelmente. O relógio bateu dez horas, lembrando
Disse-me que se passaram três horas desde que a dose foi tomada e até
então nenhum sintoma incomum havia aparecido. Fiquei provocado a
pensar que este julgamento foi tão infrutífero como os seus antecessores.
Ha! o que significa essa emoção repentina? Um choque, como alguns
força vital inimaginável, dispara sem aviso através do meu
quadro inteiro, saltando para as pontas dos meus dedos, perfurando meu cérebro,
me assustando até quase pular da cadeira.
Eu não poderia duvidar disso. Eu estava no poder do haxixe
influência. Minha primeira emoção foi incontrolável
terror – uma sensação de conseguir algo que eu não tinha
negociado. Naquele momento eu teria dado tudo o que tinha ou
esperava ter que ser como estava três horas antes.
Nenhuma dor em parte alguma — nem uma pontada em qualquer fibra —
mas uma nuvem de indescritível estranheza estava se apoderando de mim e
envolvendo-me impenetravelmente em tudo o que era natural ou familiar.
246
Machine Translated by Google
O COMEDOR DE HASHEESH
247
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
"Devo ligar para ela de novo?" "Ora, você tem esse momento chamado
ela." “Doutor”, respondi solenemente, e numa linguagem que teria parecido
bombástica o suficiente para qualquer um que não
perceber o que senti: “Não vou acreditar que você está me enganando,
mas para mim parece que já passou tempo suficiente desde
então, todas as pirâmides voltariam a virar pó.”
248
Machine Translated by Google
O COMEDOR DE HASHEESH
249
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
250
Machine Translated by Google
O COMEDOR DE HASHEESH
251
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
uma gargalhada inextinguível, mas implorou para saber qual era a sua
causa, para que ele pudesse rir também. Só consegui gritar que minha
perna direita era uma lata cheia de degraus, e enquanto eu mancava,
mantendo aquele membro perfeitamente rígido, tanto por medo de quebrar
o metal quanto pela dificuldade de dobrá-lo, ouvi o chocalho de os
conteúdos descarados agitados de um lado para o outro com sentimento
do mais supremo absurdo possível à alma humana. Atualmente a perna
foi restaurada ao seu estado anterior, mas nesse ínterim seu companheiro
cresceu até um tamanho que a tornaria um cambaleante muito respeitável
para Brian Boru ou um dos Titãs. Elevado algumas centenas de metros
no firmamento, fui obrigado a pular em meu pedestal gigante de uma
forma muito deselegante em um mundo onde duas pernas eram a moda,
e eminentemente desagradável para o membro menosprezado, que
procurava em vão alcançar a terra com lutas divertidas por sua própria
insignificância. Esta ridícula aflição foi gradualmente removida e segui
meu caminho em silêncio até que novamente começamos a ser cercados
pelas casas da cidade.
252
Machine Translated by Google
O COMEDOR DE HASHEESH
coloque-o em meus lábios. Ha! uma surpresa! Não era água, mas o
a mais deliciosa metheglin em que já existiu um bardo de Cymri
bebeu a saúde de Howell Dda. Dançava e brilhava como uma metempsicose
líquida de âmbar; brilhava com o
fogo espiritual de mil crisólitas. ver, provar
era metheglin, tal como nunca foi colocado nas xícaras do
Valhala.
253
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
de delírio de haxixe, outra dose, por menor que seja - sim, embora não seja
maior que meia ervilha - seja empregada para prolongar o
condição, tal agonia inevitavelmente ocorrerá, pois fará com que o
a alma estremece diante de sua própria possibilidade de resistência sem
aniquilação. Através de repetidas experiências, que agora ocupam
No lugar mais horrível do meu catálogo de lembranças horríveis, provei que,
entre todos os fenômenos variáveis do haxixe, só este permanece invariável.
O uso disso
imediatamente após qualquer outro estímulo produzirá consequências
igualmente terríveis.
Apaguei minha luz. Dizer isso pode parecer trivial, mas é uma questão tão
importante quanto qualquer outra que se possa perceber.
As sugestões mais terríveis do poço sem fundo podem fluir
sobre o comedor de haxixe através do próprio meio de
escuridão. O apagamento de uma vela pode deixar um barathrum insondável
boquiaberto sob a mesa de flores coroada de flores.
sua festa e converter seu palácio de feitiçaria em um Gólgota.
A luz é uma necessidade para ele, mesmo quando dorme; deve tingir suas
visões, ou elas assumirão uma tonalidade tão sombria quanto as margens do
Estige.
254
Machine Translated by Google
O COMEDOR DE HASHEESH
as palmas das mãos com o aperto desesperado de alguém que não cedeu
sem uma resistência agonizante. Duas velas em sua cabeça, duas em seus
pés, com seus pavios altos e inapagados, tornavam o horror do esquife mais
luminosamente sobrenatural, e uma risada abafada de escárnio de algum
observador invisível zombava do cadáver, como se demônios triunfantes
estivessem exultando com suas presas. Pressionei as mãos sobre os globos
oculares até doerem, na intensidade do desejo de bloquear o espetáculo;
Enterrei a cabeça no travesseiro para não ouvir aquela risada horrível de
sarcasmo diabólico.
255
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
coloque sobre o esquife. Na mesma atitude que ele manteve, fiquei imóvel,
consciente, embora na escuridão, de que usava
no meu rosto a contrapartida do seu olhar de agonia. A sala havia se
transformado em um salão gigantesco, cujo teto era emoldurado por estruturas de ferro.
arcos; o pavimento, as paredes, a cornija eram todos de ferro.
A essência espiritual do metal parecia ser uma combinação de crueldade e
desespero. A sua enorme dureza falava uma linguagem que é impossível
traduzir em palavras, mas qualquer um que
assistiu ao movimento implacável de alguma grande manivela de motor e
percebeu sua capacidade para matar, terá um vislumbre, mesmo na
memória, da emoção que parecia dizer: “Este ferro é um demônio sem
lágrimas”, do significado inexprimível que eu vi naqueles
vigas e contrafortes colossais. Sofri com a visão de
aquele ferro como se fosse a presença de um assassino gigante.
Mas meus sentidos se abriram lentamente para a percepção de ainda
presenças piores. Ao meu lado emergiu gradualmente
o crepúsculo sulfuroso que mais banhava o quarto
forma horrível que a alma poderia contemplar inquebrantável - um demônio
também de ferro, incandescente e ofuscante com a glória da penetralia
inferior. Um rosto que era a encarnação férrea de
todas as imaginações de malícia e ironia olharam para mim com um olhar
fulminante devido ao seu calor intenso, mas ainda mais pelo
grau inconcebível de maldade interior que simbolizava.
Percebi de quem era a risada que eu tinha ouvido e imediatamente a ouvi
novamente. Ao lado dele, outro demônio, seu gêmeo, balançava um enorme
berço emoldurado por barras de ferro como todas as outras coisas, e
brilhava com um calor tão intenso quanto o do demônio.
E agora, num cântico da mais terrível blasfêmia que
é possível imaginar, ou melhor, de blasfêmia tão terrível
que nenhum pensamento humano jamais concebeu isso, tanto o
256
Machine Translated by Google
O COMEDOR DE HASHEESH
257
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
258
Machine Translated by Google
O COMEDOR DE HASHEESH
259
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
260
Machine Translated by Google
O COMEDOR DE HASHEESH
261
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
262
Machine Translated by Google
O COMEDOR DE HASHEESH
E agora um novo fato passou diante de mim. Esta agonia não era nova;
Eu já havia sentido isso há muito tempo, na mesma sala, entre as mesmas
pessoas e ouvindo a mesma conversa. Para a maioria dos homens, essa
sensação já aconteceu em algum momento, mas raramente é mais do que
vaga e momentânea. Para mim, era suficientemente definido e duradouro
para ser examinado e localizado como uma memória real. Vi-o num instante,
precedido e seguido pelas sucessões de uma vida passada distintamente
recordada.
Qual é a filosofia deste fato? Se não encontrarmos base para acreditar
que já vivemos conscientemente em qualquer outro estado, e não pudermos
explicá-lo, não será esta a solução do enigma? No momento em que a alma
recebe uma nova impressão, ela primeiro a aceita como algo inteiramente
sensível; ela nos diz quão grande é e de que qualidade. Esta definição dos
seus limites e semelhanças consegue, por vezes,
263
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
264
Machine Translated by Google
O COMEDOR DE HASHEESH
não tem mais nada a ver com horizontes, e a fronteira que era ao mesmo
tempo nossa barreira e nossa fortaleza é removida, até que possamos
quase perecem devido ao influxo de percepções.
Não seria tarefa difícil provar, pelo menos com grande probabilidade,
que a iniciação aos mistérios pitagóricos, e a instrução progressiva que a
sucedeu, em um grau considerável
medida consistiu no emprego, judiciosamente, se pudermos
usar a palavra, de haxixe, como dando uma visão crítica e analítica
poder para a mente, o que permitiu ao neófito dissipar a escuridão e a
névoa das verdades obscurecidas até que elas fossem claramente vistas
no esplendor de sua própria beleza harmoniosa como um
intuição.
Uma coisa relatada sobre Pitágoras e seus amigos foi
me pareceu muito marcante. Conta a lenda que, ao passar por um rio,
suas águas lhe chamaram na presença de seus seguidores: “Salve!
Pitágoras."
Freqüentemente, enquanto está no poder do dilirium haxixe,
ouvi coisas inanimadas sonoras com tais vozes. Por todos os lados eles
me saudaram, das rochas e das árvores, e
águas e céu, na minha felicidade me enchendo de intensa
exultação ao ouvi-los dar as boas-vindas ao seu mestre; no meu
agonia acumulando maldições sem nome na minha cabeça enquanto eu ia embora
em um exílio eterno de toda simpatia. Desta tradição de
Jâmblico Sinto uma apreciação que quase me convence de que a voz do
rio foi realmente ouvida, embora apenas por
a mente acelerada de algum esotérico glorificado pelo haxixe.
Novamente, pode ser que a doutrina da metempsicose tenha sido
comunicada pela primeira vez a Pitágoras pelos sacerdotes tebanos; mas o
ilustração surpreendente de que o haxixe contribuiria para
265
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
266
Machine Translated by Google
O COMEDOR DE HASHEESH
267
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
no entanto, pode demorar muito até que alcance a fuga final no esquecimento,
e é tão assustador quanto o domínio que deixa para trás. O
segundo, mas raramente abre para o desgraçado, a menos que ele o abra
com sua faca; normalmente suas dobradiças giram lentamente. No final, deixe-
o lutar, embora um torpor de pesadelo petrifique seus membros - embora em
ambos os lados da estrada haja uma falange de
monstruosos Afreets com espadas de fogo desembainhadas - embora gritos
demoníacos ressoem diante dele e horas inimagináveis o acenem de volta -
sobre espinhos, através de fornalhas, mas para - Vida!
Corremos para o primeiro restaurante próximo. Ao entrar, pedi aquele
único alívio material que já encontrei para esses sofrimentos espirituais – algo
fortemente ácido. No
Leste a forma em uso é sorvete; a minha era uma limonada muito azeda.
Um copo foi preparado e, com um pequeno tubo de vidro, retirei-o, não
suportando o choque de um grande gole.
O alívio veio, mas muito ligeiramente – muito lentamente. Antes do primeiro
o vidro estava esgotado, chamei imperiosamente para que outro fosse
preparado o mais rápido possível, deixei as chamas
espalhar esperando. Desta forma, mantive um homem ocupado com o
composição de limonada após limonada, mergulhando meu tubo
sobre a borda do copo drenado para dentro do copo cheio com um
pressa precipitada para a qual havia razões mortais, até que seis foram
consumidos.
Voltei ao haxixe, mas só quando me tornei
sem esperança de realizar minha primeira intenção - sua intenção absoluta e
abandono imediato. agora resolvi abandoná-lo
gradualmente - recuar lentamente do meu inimigo, até que eu tivesse
ultrapassou as fronteiras de seu território encantado, onde ele
guerreou comigo em vantagem.
Uma vez ultrapassados os limites, e o feitiço do pesadelo
268
Machine Translated by Google
O COMEDOR DE HASHEESH
solto, posso correr para salvar minha vida e esperar distanciá-lo em meu
próprio território recuperado.
Este fim procurei alcançar diminuindo as doses da droga. O mais alto
que já alcancei foi um dracma,
e isso raramente era necessário, exceto nos casos mais
estados inexpressíveis do cérebro, uma vez que, de acordo com a lei
da operação de haxixe que afirmei ser válida em minha experiência, um
bolus muito menor era normalmente suficiente para produzir o efeito total
neste momento do que quando comecei a operação.
indulgência. Agora reduzi minha ração diária para dez ou quinze
grãos.
O resultado imediato mesmo desta retomada modificada do hábito foi
uma reintegração às glórias do antigo
vida. Saí das minhas nuvens; o mundo exterior foi reinvestido com algum
interesse, e o torpor letal da minha mente foi substituído por uma atividade
aérea. Eu me gabava de que agora havia alguma esperança de escapar
através de graus de renúncia, e tive certeza, além disso, de que, como
agora raramente experimentava
qualquer coisa que se aproxime da alucinação, eu poderia passar por esse
curso gradual sem sofrer no caminho.
Como o suco de limão às vezes era uma cura eficaz para
Após os sofrimentos do excesso, descobri agora que o uso do tabaco,
numa extensão que em outras ocasiões seria imoderado, era um preventivo
dos horrores do abandono.
Como, há algum tempo, me referi à minha própria experiência sobre o
assunto, afirmando minha habilidade às vezes de sentir imagens, ver sons,
etc., não tentarei ilustrar a
discussão atual por meio de uma narrativa de porções adicionais do meu
próprio caso. Poderia me ser respondido: “Ah! sim, tudo muito
provável; mas provavelmente você é uma exceção à regra geral:
269
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
ninguém mais pode ser afetado dessa forma.” Isso me foi dito com bastante
frequência quando, no início da vida do haxixe, eu entusiasticamente
relacionei os fenômenos mais singulares da minha fantasia.
Mas não existe tal coisa verdadeira em relação aos efeitos do haxixe.
Tão inevitavelmente quanto dois homens tomando a mesma direção, e
igualmente favorecidos pela Providência, chegarão ao mesmo lugar, duas
pessoas de temperamento semelhante chegarão ao mesmo
território em haxixe, veja os mesmos mistérios do seu ser,
e obter os mesmos fatos até então não concebidos. É isto
característica que, além de qualquer contradição, comprova a
existência definitiva do mais maravilhoso do haxixe
estados de espírito revelados. O reino desse estímulo não é
capricho; existe tanto quanto a Inglaterra. Nunca seremos tão absurdos a
ponto de esperar ver dezenas de homens loucos, todos com a mesma
alucinação, sem terem tido qualquer comunicação.
um com o outro.
Como já disse uma vez, depois de conhecer o
O reino da bruxaria havia se tornado, provavelmente, tão universal quanto
o de qualquer pessoa, quando por acaso fui chamado para cuidar de alguns
alguém fazendo o experimento pela primeira vez (e eu sempre
foi chamado), pela mais tênue palavra, muitas vezes por um mero olhar, eu
poderia dizer exatamente o lugar que meu paciente havia chegado e tratar
ele em conformidade. Muitas vezes, por alguma expressão que
outros espectadores considerados inefavelmente pueris, reconheci
o marco de um campo de maravilhas por onde viajei em perfeito
arrebatamento. Eu entendi a simbolização, que
eles não.
Embora tão perfeitamente consciente quanto em seu estado natural, e
capaz de apreender todas as realidades exteriores sem alucinações, ele
ainda percebia cada palavra que lhe era dita
270
Machine Translated by Google
O COMEDOR DE HASHEESH
271
Machine Translated by Google
O BUDISTA
272
Machine Translated by Google
O BUDISTA
Não amanhece; nenhuma luz solar penetra Sua
escuridão; nenhuma lua brilha, nem nenhuma estrela.
Pois seu próprio horror cria o destino
maligno de todos os destinos benignos,
Por seu próprio despeito afasta seu próprio anjo.
Não; esta é a grande importância da maldição
Que o mundo inteiro está doente, e não uma parte.
Contínuo ao seu próprio universo O horror
do meu coração!
ANANDA VIJAY.
273
Machine Translated by Google
O AGNÓSTICO
Agnóstico é aquele que pensa que sabe tudo.
VICTOR B. NEUBURGO.
Machine Translated by Google
O MANTRA-YOGUE
EU
II
Tu sabes que áspide fixou seu dente letal No peito branco que
tremia como uma flor Ao teu nome sussurrado. você marcou
como hora após hora seu veneno dissolveu minha juventude,
275
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
ALEISTER CROWLEY.
276
Machine Translated by Google
O VIOLINISTA
A sala estava turva com um incenso venenoso: açafrão,
opoponax, gálbano, almíscar e mirra, a pureza desta última
ingrediente uma maldição de blasfêmia, o escárnio final; como um degenerado
pode insultar um Rafael colocando-o em uma sala dedicada a
devassidão.
A garota era alta e de constituição elegante, ágil como uma caçadora. Dela
O vestido, justo, era de seda marrom-dourada que combinava, mas não podia
rivalizar, com os cachos que prendiam sua testa - brilhando e sibilando como
cobras.
Seu rosto era grego em delicadeza; mas o que significava tal
boca nele? A boca de um sátiro ou de um demônio. Era cheio e forte, curvado
duas vezes, as bordas para cima, de um roxo furioso, os lábios achatados. seu
sorriso era como o rosnado de uma fera selvagem.
Ela ficou parada, com o violino na mão, diante da parede. Contra ele havia
uma grande placa de mosaico; muitos quadrados e muitas cores. Sobre
os quadrados eram letras em uma língua desconhecida.
Ela começou a tocar, os olhos cinzentos fixos num quadrado em cujo
centro estava o personagem N. Estava em preto no fundo.
branco; e os quatro lados do quadrado eram azuis, amarelos, vermelhos e
pretos.
Ela começou a brincar. O ar estava baixo, doce, suave e lento.
Parecia que ela estava ouvindo, não a sua própria música, mas
para algum outro som. Seu arco acelerou; o ar cresceu
277
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
áspero e selvagem, irritado; acelerou ainda mais para uma corrida como
chamas devorando um feno; suavizou novamente para um canto fúnebre.
Cada vez que ela mudava a alma da música, parecia que ela estava
exausta: como se ela estivesse tentando pronunciar uma determinada
frase, e sempre recuasse, perplexa, no último momento.
Nem nenhuma luz infundiu seus olhos. Houve intenção,
houve cansaço, houve paciência, houve alerta.
E a sala estava estranhamente silenciosa, antipática com ela
humor. Ela era a coisa mais fraca naquela luz cinzenta. Ainda assim ela
cozinha. Ela ficou mais tensa, sua boca se contraiu, uma expressão feia
compressão. Seus olhos brilharam com... seria ódio? A alma
parte da música era agora toda angústia, toda súplica, todo desespero -
sempre alcançando algo inatingível.
Ela engasgou, um soluço espasmódico. Ela parou de jogar; ela mordeu
os lábios, e uma gota de sangue caiu sobre eles escarlate contra
seu roxo furioso, como o pôr do sol e a tempestade. Ela os pressionou
ao quadrado, e uma mancha manchou o branco. Ela pegou seu coração;
pois alguma estranha pontada o rasgou.
Subiu o violino e o arco o atravessou. Poderiam ter sido as espadas de
dois esgrimistas habilidosos, ambos cegos de ódio mortal. Poderiam ter
sido os corpos de dois amantes habilidosos,
cego de amor imortal.
Ela rasgou a vida e a morte em suas cordas. Acima, acima
subiu a fênix de sua canção; passo a passo, na escada dourada da música,
ela invadiu a cidadela de seu Desejo. O
o sangue corou e inchou seu rosto sob o suor. Dela
olhos foram injetados com sangue.
A música cresceu, culminou - ultrapassou as barreiras,
alcançou sua frase.
Ela parou; mas a música continuou. Uma nuvem reunida
278
Machine Translated by Google
O VIOLINISTA
279
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
A porta se abriu.
Um rapaz alegre entrou e sacudiu a neve das peles.
"Está muito entediado, garotinha?" ele disse alegremente, confiante.
"Não, querido!" ela disse. “Tenho mexido um pouco.”
"Dê-me um beijo, Lily!"
Ele se abaixou e encostou os lábios nos dela; então, como se tivesse sido atingido por
relâmpago, esparramado, um cadáver.
Ela olhou para baixo preguiçosamente com os olhos semicerrados com aquele
sorriso dela que era um rosnado.
FRANCISCO BENDICK.
280
Machine Translated by Google
ANTES!
UMA GOTA DA ESPONJA DO CONHECIMENTO
Personagens. SIMPLEX.
É mais simples.
Muito simples.
A multidão dos filisteus.
SIMPLEX.
Eis, ó homens: uma Árvore profundamente
enraizada - Cem galhos do poderoso Tronco, E em
cada galho cem folhas - Um Machado - uma
Criança - uma Mão - uma Vontade!
A MÁFIA.
Abaixo a velha árvore!
SIMPLEX. [Imperturbável.]
E Oh, Ele, Ho, a Vontade tão poderosa!
(Depois de um milhão de anos a árvore caiu)
Veja o resultado: Brinquedos, BRINQUEDOS, BRINQUEDOS, BRINQUEDOS!
281
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
SIMPLEX.
Eis novamente: um poço vazio - Um
cristal puro - um mar seco - Pássaros
- um pássaro morto, um pássaro vivo, uma fênix - Uma
deusa-prostituta imortal moribunda - Uma gaiola
(ai! ela se abriu No ano do décimo
sexto Funeral ).
A MÁFIA.
Abaixo os pássaros!
É mais simples.
No entanto, nenhum dos pássaros conseguiu entrar novamente!
A MÁFIA.
Cerveja e gravatas!
SIMPLICISSIMUS. [Intencionalmente.]
O Espírito de Persistência concebido!
A MÁFIA.
Abaixo os Espíritos!
SIMPLEX.
Vejam novamente, Impacientes, e decidam: Dois
centros eu vi, que eram apenas um - Uma espessa
cabeleira sobre um crânio branco - Uma aranha
paciente (com minhas qualidades), Lentamente
tecendo as cavidades levemente sujas - Um alaúde, um
alaúde arrebatador aux filhos clairs, (Mas Oh, Ele,
Ho, por três anos cansativos O alaúde não cantou!) -
282
Machine Translated by Google
ANTES!
A MÁFIA.
Abaixo as bandas estrangeiras!
A MÁFIA.
Abaixo eles!
SIMPLEX. [Sorridente.]
Provando a velhice do nosso amor numa juventude renovada!
A MÁFIA.
Viva!
GEORGE RAFFALOVICH.
283
Machine Translated by Google
284
Machine Translated by Google
285
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
“Ah”, ele respondeu, “ele não é bom, ele é meu discípulo, eu sou o
mestre!"
“E Swami Dayanand Sarasvati?” Eu continuei. O
mesma resposta foi garantida para mim, embora este último professor
havia morrido aos setenta anos, há quarenta anos. Pensando nisso
já era hora de mudar de conversa, eu disse:
“Ó Tu queres do Altíssimo! Diga ao seu rastejamento
discípulo, o que é então uma ‘mentira’?”
“Ah!” ele respondeu: “é ilusão, esta verdade que foi
divergiu do seu ponto real. . . uma fonte ilusória na fermentação primogenial
de 'fee-no-me-non', nesta tipo-cosmia aparente no sentido que você chama
de 'de Vurld'! ! !”
Com isso, e promessas de oceanos de realidade feliz de
na mais alta eternidade do êxtase final, ele me pediu para sentar em uma
cadeira e soprar alternadamente pelas narinas; e, se eu tivesse
fé, assim ele me assegurou, eu deveria dentro de seis meses chegar ao
estágio supremo do Mais Alto no Ultimato infinito, e deveria estourar como
uma bolha casual ilusoriamente fermentada em
a atmosfera mais pura da realidade mais elevada.
A próxima ocasião em que vi o Mahatma foi num
reunião de negócios de seus discípulos realizada em 60, South Audley
Rua. Sua Santidade os chamou de filhotes de tigre, no entanto
raramente vi um curral assim cheio de ovelhas. Um homem de
Ilfracombe propôs isso, e um homem de Liverpool apoiou; por fim, um
encanador de Londres levantou-se e com grande solenidade declarou:
“Gintlemen, hi taik hit 'is' oliess his realmente 'oly,
na verdade, cavalheiros, oi taik, bateu em seu Deus; . . . mão, então, oi
propõe o mínimo que podemos fazer para que ele assine
anualmente para 'im folve shillins! (“'orelha,' orelha” de um camarada no
canto). Contudo, as ovelhas não aceitariam isso, e o
286
Machine Translated by Google
287
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
288
Machine Translated by Google
289
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
290
Machine Translated by Google
O LADRÃO-TOMADOR
SAÏD JELLAL UD DIN BIN MESSAOUD
Confiado em Allah para sua alimentação
diária; E assim foi ungido com favor o Santo
Que nunca havia ficado desapontado.
Um dia, essa pessoa piedosa quis raspar a
cabeça; um patife astuto e sacrílego passou;
quando o bom homem retomaria sua oração, ah! seu turbante
não estava mais lá.
Apressaram-se Mohammed, Hassan e Husein:
“Vejam! lá vai ele, o bastardo de um porco.
Apresse-se e pegue-o! Mas o bom homem seguiu Com
ritmo melancólico e intenção triste.
291
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
SHELLEY. Por FRANCIS THOMPSON. Com uma introdução do Rt. Exmo.
GEORGE WYNDHAM. Queimaduras e Oates.
Preferimos não nos referir ao Rt. Exmo. George Wyndham em um artigo deste
personagem. Vamos lidar com Francis Thompson.
Ele não tinha amigo para queimar este manuscrito? Para salvá-lo de manchar sua
própria memória dessa maneira? Estávamos contentes em dar-lhe o seu nome
nicho no templo, o de um espírito delicado e forte, embora raramente capaz de
expansão cósmica. Não procurávamos voos de águia; pensávamos nele como um ganso
selvagem vindo do Tibete para os campos de papoulas de Yunnan. Mas a prosa de um
poeta revela o homem que há nele, assim como a sua poesia revela o deus; e
Francis Thompson, o homem, é uma coisa lamentável. São os feridos
minhoca amaldiçoando a grade; a narceja blasfemando contra a cotovia. Shelley era um
homem bom, puro e saudável, cuja alma era habitualmente uma com o Infinito.
Universo; Thompson era um desgraçado cujo corpo foi envenenado por drogas,
cuja mente por superstição. Francis Thompson estava tão apaixonado por
seu eu miserável por não poder suportar a ideia de sua extinção; Shelley ficaria feliz em
morrer se assim uma rosa pudesse florescer ainda mais vermelha.
Este ensaio é nojento; estávamos todos tentando esquecer Francis Thompson, lembrar
suas canções; e aqui temos seu cadáver pútrido indecentemente desenterrado e enfiado
debaixo de nossos narizes.
O pior de tudo é a perfeição dos invólucros. que poeta
Thompson poderia ter sido se nunca tivesse ouvido falar de Cristo ou do ópio; se ele tivesse
se deleitado em Veneza com suas cortesãs de cabelos ruivos, graciosidade de cisne e alma
de tigre! Em vez disso, vendeu fósforos nas ruas de Londres; de cujo abismo uma igreja
significava calor, luz, incenso, música e um espetáculo de esperança.
Hoje, como nos dias de Nero, o Cristianismo não é mais do que o grito estridente dos
degenerados e subdimensionados famintos que habitam o Inferno do Industrialismo.
292
Machine Translated by Google
POR
295
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
II
296
Machine Translated by Google
III
297
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
298
Machine Translated by Google
299
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
300
Machine Translated by Google
301
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
302
Machine Translated by Google
303
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
304
Machine Translated by Google
305
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
EM
306
Machine Translated by Google
NÓS
307
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
VII
308
Machine Translated by Google
“E agora, todos vocês, saiam e levem todos para seus quartos com o
mantra.”
FINALIZADO
309
Machine Translated by Google
VÉSPERA DE VERÃO
ETEL ARQUEIRO.
310
Machine Translated by Google
A MEMÓRIA POÉTICA
UMA DISSERTAÇÃO
EU SOU uma daquelas pessoas tolas (há muitas delas - o suficiente para
fazer valer a pena) que ficam tão irritadas com a chegada de um
conta que quase sempre jogo no fogo. Apesar de tudo isso, eu estava
humildemente orgulhoso da minha memória, e foi um choque terrível para
mim, certa manhã, quando recebi esta conta,
pois tive uma impressão muito clara de que o contrato era de cinco libras.
311
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Na verdade, eu escrevi e disse isso.
Mas, infelizmente! minha memória fraca certamente foi a culpada.
Os Srs. Bensons responderam:
312
Machine Translated by Google
A MEMÓRIA POÉTICA
Esta explicação tornou o assunto bastante claro para mim; pois eu tinha
todo o tempo em minha posse - afinal, e não jogado no fogo! - o relato
original deles.
ALEISTER CROWLEY.
313
Machine Translated by Google
ADELA
&ÃP"
VENEZIA, 19 de maio de 1910.
314
Machine Translated by Google
ADELA
315
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Seus olhos, Suas estrelas - venham, deixe nossa Vênus
açoitar Nossos corpos com os chicotes de Seu desejo.
Sua cama é o mundo, seu corpo é a cinza do mundo, Adela!
ALEISTER CROWLEY.
316
Machine Translated by Google
OS TRÊS VERMES
NO grande cofre há um caixão. No caixão está o cadáver de uma mulher
muito bonita. A abóbada fica bem abaixo do solo e muito imóvel. Acima dos
seus tijolos há uma camada de terra, e se algum som penetra nesta câmara
da morte, é apenas o delicado tremor e farfalhar das coisas crescendo, da
semente da grama abrindo caminho através do molde, para quebrar no
fundo. por último em sua estreita faixa de chama verde brilhante. Isto, e o
sussurro fraco de raízes de rosa em cujos caules marrons e feios brilham
uma seiva tão tenra e um fervor silencioso de perfume requintado. De vez
em quando, talvez, esse silêncio azul-escuro é ferido por estranhos
rangidos e tremores indescritíveis: ruídos que são na verdade desperdícios
e assentamentos de ossos e carne em decomposição, como se a Morte
estivesse finalmente festejando seus lábios com beijos assassinos na carne
de seu corpo. última amante na paz secreta de sua terrível câmara nupcial.
Ao redor da abóbada estão pendurados grandes tapetes de sombra preto-
azulados, e o chão está úmido e se contorcendo com a semente da vida
inferior.
Olhemos para o caixão da bela mulher morta, olhemos para ele como
gostaríamos que estranhos olhassem para o nosso próprio caixão com os
olhos infantis da fantasia e da imaginação, em vez de com os olhos frios e
escamosos do conhecimento.
Somente aos olhos vulgares e brutais há algum horror, pois
317
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
o doce processo da vida está em ação em cada célula e partícula dos mortos.
Na verdade, não existe morte. Lábios cansados de falar e desonrados pelo
mel de todos os beijos desaparecem e sussurram em outra coisa. As
expressões grosseiras da linguagem humana falham-lhes e, em vez disso,
ganham a conversa subtil e perfumada de flores e vegetação. Assim, o pó
deles repousa sobre uma raiz de rosa, e com o adorável
química da terra, eles tremem de volta à superfície mais uma vez como um
perfume enrugado e carmesim, ou uma frágil vibração de amarelo
anseio. Como bandeiras, como flâmulas ondulantes ou
mensageiros de esperança e saudação daqueles sitiados que se dissolvem
nas profundezas da terra.
Cada rosa, cada lírio é uma mensagem dos nossos mortos: um suspiro
ou um sorriso: algo simples como a margarida de um simples
coração, algo de beleza estranha e opressiva de alguns
cérebro do poeta, como a flor do maracujá ou o fúcsia.
No caixão da bela morta estão três vermes, doces, limpos, ondulados,
pequenos vermes que um dia irão
trazer de volta ao mundo todo o encanto e deleite dos mortos, vivificará e
nutrirá sementes e raízes, para que, no glamour rosa de uma amendoeira de
abril, a glória dos mortos
o cabelo da mulher será devolvido novamente.
Uma dessas criaturas está posicionada sobre sua boca, o que
novamente, vulgar aos olhos cegos, parece feio, embora seja realmente mais
bonito agora do que nunca, pois é rápido e frágil.
sementes de inúmeras existências, e tornou-se uma verdadeira fábrica
e armazém da própria vida.
Outro verme está saindo do olho direito morto do
mulher, enrolada, por assim dizer, como uma pequena ametista rosada no
interior de seu cérebro. E ainda outro colega do misterioso
318
Machine Translated by Google
OS TRÊS VERMES
“Eu sou a sua boca, a sua bela boca, aquele cálice doce e frágil onde
a sua alma se deliciava em dissolver-se e deitar-se.
Aquela sua boca, tão nervosa, tão intimamente sensível, que é agradável
pensar nela como a frágil borda da sagrada e maravilhosa ânfora do seu
estranho ser exultante.
“Eu sou - desde que fui alimentado com eles - toda aquela ladainha de
beijos que a paixão lançou como uma tempestade de folhas de rosa
molhadas em sua boca - sou, não sou? como névoas saindo dos corações
de todos os seus amantes para expirar no fervor manchado de um êxtase
instantâneo.
319
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
“Temo que ela tenha sido má, pois de mim foram distorcidas mensagens
tão tortuosas, relatórios tão variados e diferentes, que sim e não
tornaram-se contadores de fala quase indistinguíveis para meu
pensamento. Certa vez, lembro-me, escorreu de mim um pequeno e errante
fluxo de palavras, tão amargas e tão convidativas, tão venenosas e, ao mesmo
tempo, tão inebriantes, que a alma a quem elas se destinavam
ergueu as taças de prata da audição para sua própria destruição
com mãos trêmulas e gananciosas, avarentos e ansiosos, famintos
e com medo. sua voz que ronronava, ondulava e cantava através de mim – ah!
foi como um beijo preso em sua garganta, e ouvi-lo
fez de um homem um pai de saudade. Existem vozes assim,
e quando os homens os ouvem, eles vivem uma vida inteira em um instante,
acasalam-se, criam filhos, ficam viúvos ou têm os olhos fechados para eles pela
última vez por essas mulheres cujas almas eles esposam secreta e
inviolavelmente.
“Eu sou os olhos dela, e ela era má, má como diz sua boca.
Parte do caloroso tributo daquela boca veio de fato até mim, e fui impedido de
ver com os lábios próximos dos homens marcando o compasso da soberba
loucura de sua música de amor e ritmo rítmico.
beijos. E eu vi - oh, o que eu vi! - montanhas que se curvavam diante dela, e
colares de estrelas amarrados que brilhavam em êxtase
O seio da eternidade só de vê-la. Mares pelos quais ela passou em uma missão
sensual tão viva e trêmula quanto o
suspiros de seus próprios grandes corações - suspiros que são os suspiros do
mundo para a pequena ninhada que o provoca e inflama o verde
e acenando com a glória de sua pele e cabelo.
320
Machine Translated by Google
OS TRÊS VERMES
321
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
suavemente, sempre que os pés voadores de Spring tocam com pessoas desacostumadas
prímulas na floresta, eu digo: ela era má.
322
Machine Translated by Google
OS TRÊS VERMES
323
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Você está mais perto do mundo do que eu, e sua fraca vaidade tem
te manchou. O olho olha para o mundo, e o mundo olha para o olho, e embora
cada um aprenda com o outro, não é
muitas vezes uma barganha e troca equilibradas. . . .”
EDWARD ARMAZENADOR.
324
Machine Translated by Google
A FLOR DO FELON
COMO o suspiro das almas que aguardam o fim da luz,
Como os beijos apaixonados do Amor na Floresta da Noite,
Como o barulho das ondas que batem numa costa sem cavernas,
Ou o grito do mar que ecoa por um momento ou mais,
Assim é a voz do teu espírito chamando suavemente minha alma em seu vôo.
325
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Ah, amor! Eles são banidos, mas não é assim que a força do
soletrar
Que mantém ambos os nossos seres em cativeiro, um cativeiro tão cruel que
mesmo os anjos acima não podem alterar seu poder; Ainda vive
na memória de uma hora apaixonada, Quando do seio escuro do
Inferno brotou uma bela flor criminosa.
ETEL ARQUEIRO.
326
Machine Translated by Google
O GRANDE VARA
HOMÓLOGOS. Vol XVI da IRMANDADE DA NOVA VIDA. Um resumo
do trabalho e ensino de Thomas Lake Harris. Por
RESPIRO. 2s. 6d. Uma Novas Edições. CW Pearce e Co., 139, Oeste
Rua Regente, Glasgow.
Se quisermos de alguma forma ocultar o Inefável, será por meio de uma degradação.
Cada símbolo é uma blasfêmia contra a Verdade que indica. A
pintor para nos lembrar do pôr do sol não tem material melhor do que o ocre fosco.
Portanto, não precisamos nos surpreender se a Unidade do Sujeito e do Objeto na
Consciência que é Samadhi, a união da Noiva e do Cordeiro que é o Céu, a união do
Magus e do Deus que é Evocação, a união do Homem e seu Sagrado Anjo Guardião, que
é o selo do trabalho do Adeptus Minor, é simbolizado pela unidade geométrica do círculo
e do quadrado, pela unidade aritmética do 5 e do 6, e (para maior universalidade de
compreensão) pela união do Lingam e Yoni, da Cruz e do
Rosa. Pois assim como na vida terrena o êxtase sexual é a perda do eu no Amado, a
criação de uma terceira consciência que transcende seus pais, que é novamente refletida
na matéria quando criança; assim, imensuravelmente mais elevado, no Plano do Espírito,
Sujeito e Objeto se unem para desaparecer, deixando uma unidade transcendente.
Este terceiro é o êxtase e a morte; como acima, tão abaixo.
É então sem impureza mental que todas as raças de homens adoraram um deus
itifálico; para aqueles que nunca conseguem erguer os olhos acima do plano mais vil, o
sacramento parece uma imundície.
Muitos, se não todos, dos ataques a Thomas Lake Harris e ao seu digno sucessor
“Respiro” devem-se a este equívoco persistente por parte de mentes lascivas e degradadas.
327
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
[Imprimimos esta resenha sem nos comprometermos com qualquer opinião quanto a
como essas doutrinas podem ser interpretadas na prática pelos seguidores declarados de
Harris.—ED.]
Arthur Machen escreveu belas histórias, “The Great God Pan”, “The White
Pessoas”, etc.
Edgar Jepson teria feito melhor se os cozinhasse sozinho; foi um erro adicionar a
pitada de Algernon Blackwood. AC
328
Machine Translated by Google
O GRANDE VARA
“Berashith” e “777”, talvez não tenham tanto sucesso do ponto de vista do iniciante.
É claro que há muito além deste estudo elementar, e o neófito não encontrará nada no
livro que não conheça; mas o livro é
dirigido a quem nada sabe. Isto lhes fornecerá uma excelente base para a pesquisa
cabalística. ALEISTER CROWLEY.
Estou tentando ler este livro há uma semana, mas a necessidade rapidamente
recorrente de aparecer no palco de “Pan, uma comédia”, na parte do nome, atrapalhou, e
ainda não o terminei. Mas fala bem do livro o fato de eu não ter ficado muito entediado
com ele.
Gosto tanto de Hedônia quanto de Alcione, porque os conheço; mas Memnones parece
falta limpeza de linha, e entendemos tão pouco Ombricius que perdemos o interesse em
sua sorte.
Livros III e IV.
O Livro III me animou bastante. Mas é claro que se sabia o tempo todo que o
A erupção seria o Deus da Máquina. Uma pena; por que não outra cidade e uma catástrofe
menos banal? Mas está tão bem feito quanto possível
dentro desses limites. A tradução poderia ter sido melhor feita em um ou dois lugares –
Incomode! aqui está Hedonia vindo almoçar. Que verme era Ombricius!
D. CARR.
329
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
toda magia - que é amor - e o refinamento do Sr. Brodie-Innes evita o
solução grosseira de detetive para o mistério.
E esse mistério é atraente e fascinante; Morag é delicioso como o sonho ou a morte,
sedutor, evasivo, requintado. Uma das mulheres mais sutis e verdadeiras da literatura.
Poucos homens têm uma imaginação tão delicada e – ditame! – mas o Sr.
Brodie-Innes escreve “com autoridade, e não como os escribas”. Por que ele permite que
Mathers diga que ele é um jesuíta e um envenenador será revelado no Último Dia. Talvez,
como nós, ele não consiga pegá-lo. Ou talvez seja porque ele se contenta em ser um
grande romancista – como é, salvo a fraqueza do seu inglês e um toque ocasional de
ameixas e prismas do início da era vitoriana. Ele tem
todas as outras qualificações. Deus o abençoe! BOLESKINE.
ao descrevê-lo como 'surpreendentemente alto', '6 pés de altura' e com cabelos enrolados ou ondulados
fechaduras.
“Onde quer que você esteja, aí está o meu reino”, ele murmurou, enquanto dobrava
sua amada perto de seu coração.
330
Machine Translated by Google
O GRANDE VARA
de romancistas; sente-se que o seu ocultismo é o resultado do estudo e não da experiência.
É por isso que digo exotérico.
Embora o estilo do livro seja comparativamente indistinto e às vezes caia em desleixo
real, o Sr. Brodie-Innes freqüentemente alcança beleza, e beleza de um tipo positivo e
original. Algumas de suas fotos do mar são muito boas. Mas a magia do estilo que torna
Arthur Machen tão maravilhoso é
em falta. “Velho como o Mundo” é sempre interessante; nunca é fascinante.
“Velho como o Mundo” é muito melhor do que “Morag the Seal”, e há uma
melhoria acentuada no estilo.
VBN
331
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
que ele deve ser o responsável por algumas ostras do ensopado. E onde estava Sidney
Blow?
Sim: é um livro bobo; um livro elaborada e deliberadamente bobo; até
laboriosamente tolo com aquela tolice que não surge senão pela oração e pelo jejum. . . .
E à medida que continuei a ler, tudo ficou monotonamente bobo. Paul “escorregou para
dentro do Crack” de diversas maneiras, mas não houve muita diferença no resultado.
Comecei a me perguntar se o Sr. Blackwood tem bebido do
fonte de sabedoria de Eclesiastes e Don Juan!
E, ah, querido! as conversas. As crianças não falam mal de metafísica, nem
madeireiros repatriados. Mas o Sr. Blackwood deve estar estranho, suponho.
E então, de repente, a monotonia se divide em uma mistura de “La Morte Amoureuse”,
“Thomas Lake Harris”, “The Yoke” (obra-prima do Sr. Hubert Wales) e “The Autobiography
of a Flea Telled”. em um salto, salto e salto.
Mas eu prefiro o Sr. Verbouc ao tio Paul, e Bella à Nixie. De
do ponto de vista da literatura pura, é claro.
O livro então baba na Teosofia Gentil-Darwin-manso-e-suave.
Victoria finalmente, graças a Deus! Acho que vou entrar na Fenda sozinho!
ALEISTER CROWLEY
332
Machine Translated by Google
O GRANDE VARA
Um deles estava intensamente entediado porque tinha que se restringir à sua própria
sociedade. E quanto mais se restringia, mais aborrecido ficava, e quanto mais aborrecido
ficava, mais grosseiro se tornava e mais rude se tornava com os seus companheiros de
viagem, que evidentemente não tinham “racionalismo” suficiente para acreditar que
Erasmus Darwin estava nascidos em 1788, ou que a água sobre a qual flutuavam era
composta de HO2 . Ele se perguntou: “Se fossem eles os tolos, ou eu mesmo” – nós,
sendo místicos, não o fazemos; nós sabemos! A conversa deles foi
“conversa trivial”, então evidentemente não tinha nada a ver com filogenia ontogênica.
O capelão foi “insuportável” duas vezes, assim como suas orações.
“A pesada máscara da folia ainda estava no rosto dos homens que
a curiosidade atraiu a grade aberta: homens de pijamas gays e camisas espalhafatosas,
homens com pontas de cigarro na boca relaxada, homens cuja linguagem, até algumas
horas antes, era arcaica demais para o dicionário. De boca aberta
eles se acotovelaram para ter uma boa visão do contorno branco costurado de um
homem.”
Agora, Joseph, seja moderado; não coloque açúcar no chá com espátula! vimos muitos
enterros no mar, mais do que gostaríamos de contar, mas nunca vimos o cadáver cercado
por “pontas de cigarro” e uma multidão gay de pijama.
Talvez um dos passageiros estivesse a caminho do banheiro, vestindo um “traje de dormir”
de Swan e Edgar, quando você foi dar uma espiada – ou você pegou emprestada uma
folha de seus ex-irmãos jesuítas e escreveu tudo isso para maior glória de Deus RPA?
Somos viajantes e também místicos, fizemos uma vintena de viagens tão longas quanto
a sua e ainda mais longas, dando a volta ao mundo duas vezes — pense nisso, Jo! e
todas as cascas de berbigão que você poderia ter coletado! Sabemos que a conversa “a
bordo” é trivial, “muito perversa”, como nos disse uma vez uma menina holandesa do
Cabo, “mas bastante agradável”, e que o ozono do ar e a salmoura das ondas fazem com
que as senhoras mais charmoso no convés do barco. Somos místicos e somos
nunca aborrecido; somos místicos e estamos tão felizes a bordo de um transatlântico da
Castle quanto atrás da Fleet Street, em Johnson's Court. Se apostarmos num vencedor,
pedimos aos nossos amigos que venham passar uma “noitada” connosco; e se passarem
as cores erradas, bem, não penhoramos as calças para comprar um revólver. Se fosse
possível que o tédio se apoderasse de nós, não deveríamos dizer “é uma merda”, como
Philpotts, mas deveríamos retirar-nos para Dhyana ou Samƒdhi. Você chamaria isso de
“auto-sugestão auto-induzida-hipófila-morfodemoníaca”. Bem, bem, não importa! vamos passar o
palavras, não nos importamos nem uma “maldição de funileiro” com elas; é a mensagem
que procuramos e não a lei especial de patentes sob a qual está registado o telegrama
que nos transmitiu. E se eu disser “hocuspocus” e vier um bom jantar e uma garota bonita,
coma um e não seja rude com a outra – ou ela vai fugir, Joseph, ela vai mesmo: e por
favor, Josy, não não se vire para mim e diga: Você
Tolo “insuportável”, você não é de Romano; que negócio você tem para produzir
333
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
uma “Pêche Melba”? Você não é uma Sra. Warren “trivial”; o que você quer dizer com
“Deixar cair” diante de mim esse “pedacinho de penugem”?
Agora não fique muito entediado nem muito sério, José, seja sempre um bom sujeito
com aqueles que são diferentes de você, pois um bom coração vale uma dúzia de
cabeças boas e só Deus sabe quantas cabeças ruins. Coma seu “escárnio” e divirta-se;
dar um beijo na menina – mesmo que entre os barcos; e apertar a mão do Capelão -
afinal, ele provavelmente concordou com você no caso Boulter. Aqui certamente está um
link entre vocês! Abandone a descrição dele de “insuportável” e de “curador de cartão de
Natal”, use sua colher de chá como um cristão comum e decente e não esvazie o
açucareiro, aperte a mão dele, meu rapaz, aperte a mão
com ele, e tente ser um bom sujeito, Joseph, um bom sujeito, além de um evolucionista
indiferente! A. QUILLER.
Da página um à cento e oitenta, tudo isso é garantido como puro, como os ratos de
açúcar brancos e rosa em uma árvore de Natal - bastante saudável para
criancinhas.
Você não só pode conhecer os Adeptos, mas também as “amigas” dos Adeptos; você
poderia estar em Bloomsbury, mas não tive essa sorte. A conversa educada ocorre sobre
o “ocultismo avançado”, que nos lembra fortemente os pudins rosados e barrigudos de
Cadogan Court. As adeptas são tímidas e tímidas, mas sempre muito apropriadas. O
Mosteiro pode estar em Lower Tooting. O herói pergunta
perguntas tolas, de modo a dar ao Adepto as oportunidades necessárias para dar
respostas ainda mais tolas. “Fiquei bastante relutante em deixar a presença das
senhoras. . . as senhoras permitiram que eu me aposentasse.” Fora dos frascos cheios
desse tipo de Brometo de Potássio oculto, esta novela é eminentemente adequada como
um sedativo moral para meninas quando chegam aos dezesseis anos ou perto disso e estão começa
me pergunto como eles entraram neste mundo engraçado.
334
Machine Translated by Google
O GRANDE VARA
O DIABO: “Vamos rir.”
TEÓDORO: “Silêncio, você cometeu um ato horrível de magia negra,
você dormiu com”. . .
LEILA [uma garota cremosa]: “Meu Deus, senhor, estou desmaiando; chame um policial”,
TEÓDORO: “Conheça a Rainha das Ninfas.” . . .
IRMÃ HELEN [especialista em enfermagem]: “Uma ducha, sais aromáticos, água de
colônia, quinino. . . !”
TEÓDORO: “Da morada de . . . Irmandade, vocês foram expulsos [soluços], ao Museu
Britânico vocês devem ir [funga] e ler [pausa] 'Os Símbolos Secretos dos Rosacruzes'!”
À SOLTA. Por GEORGE RAFFALOVICH. Editora THE EQUINOX, 124 Victoria Street,
SW 1s. líquido.
O autor do Man-Cover é bem conhecido dos leitores de THE EQUINOX.
O seu encanto reside principalmente na independência do seu pensamento, na delicadeza
do seu toque, no seu espírito de pura alegria, na sua santíssima infantilidade. Apresenta
certamente uma grande falta de experiência literária, uma acumulação de vários sentimentos
contraditórios que parecem lutar entre si pela conquista do seu espírito.
O treinamento científico de nossa ordem lhe dará aquele domínio sobre si mesmo, o único
que pode produzir o pleno florescimento de sua rica imaginação. Há todos os motivos para
esperarmos muito do Sr. Rafflovich. Ele não é um homem de Gêmeos, com Júpiter e Saturno
culminando? Um tanto neroniano, provavelmente, como será
visto em seu trabalho.
Recomendamos especialmente a leitura dos dois esboços intitulados
“Demeter” e “A Spring Meeting”, e estamos ansiosos por qualquer trabalho futuro do autor.
Há mais em seu trabalho que é percebido à primeira vista. Deixe-o esquecer que escreve
para leitores ingleses e assinantes de bibliotecas!
GEORGE RAFFALOVICH.
335
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
diz. Ele não entende isso, mas não está sozinho nisso. Poucos compreendem a Cabala;
e, portanto, poucos falam com bom senso sobre o Pentateuco. Recomendamos que Duff,
DD, estude “A Note on Genesis” no vol. i, No. 2, O EQUINÓCIO, após o qual, se ele
ainda considerar isso “imaginário”, estaremos prontos para discutir o assunto com ele.
B. RASHITH.
OS ESPORTES SAGRADOS DA SIVA. Impresso na Hindu Mission Press. Anás 8.
O editor em seu prefácio não vê objeção aos Deuses e especialmente à prática de
esportes por Siva, nem nós. Mas você deve jogar limpo, mesmo sendo um Deus; não é
críquete matar todos os onze adversários cada vez que você é lançado. Mas talvez Shiva
tivesse uma reputação a manter; vamos perguntar a Kali.
VISHNU.
336
Machine Translated by Google
O GRANDE VARA
- e de mente limpa também. Dizer que tudo termina na eclusa ou no rio é dizer que você
não sabe nada sobre o assunto; pois muitos se casam, como aponta Mayhew; na verdade,
Mayhew, no seu clássico “London Labour and the London Poor” é o único autor que
conheço – sempre com exceção de Charles Drysdale – que de alguma forma viu a
moderna hetaira londrina como ela realmente é. Drysdale, no seu corajoso trabalho, “The
Elements of Social Science”, também salienta que a vida da prostituta comum é muito
mais saudável do que a da média das raparigas das fábricas. A autora desta obra parece
compreender isso de certa forma, pois apesar da “terrível degradação” sobre a qual ela
insiste, ela
se contradiz ao escrever: “Posso observar aqui que as meninas que entro
contato, se casarem felizes, serão excelentes esposas” (p. 66).
A cura para a actual degradação associada à prostituição é uma
senso comum - aquele de não supor que somos bons e os outros são
ruim, de levar embora nosso próprio esterco antes de escrever ao inspetor sanitário sobre
o esterco de outras pessoas, e de parar de criar mistérios entre os
folhas da nossa família com dossel.
Se as uniões fossem sancionadas fora do vínculo matrimonial, mesmo que tais uniões
fossem apenas de natureza efémera, não haveria necessidade de procurar raparigas
jovens, pois o ato sexual natural substituiria o rapto promovido pelo Estado.
A raiz do mal não reside nem na concupiscência inerente do homem pela mulher, que é
natural, ou da mulher pelo ouro, que mostra as suas capacidades profissionais; mas no
ponto de vista doentio adotado pelo público em geral. Não há nada mais repugnante no
ato de gerar, ou mesmo nos prazeres a ela associados, do que há na alimentação, com
seus prazeres particulares.
A sobremesa é um prato supérfluo depois de uma boa refeição, mas não é considerado
degradante comê-la; e assim, como não é considerado crime comer pelo prazer de comer,
também não deveria publicamente (privadamente, claro que não o é) ser considerado
crime se as uniões ocorrerem sem que daí resultem descendentes. Essa atitude de dupla
face deve ter a base e a frente arrancadas; deve perecer completamente. Do ponto de
vista natural, isto é, do ponto de vista do bom senso, não existem uniões morais ou
imorais, pois tudo o que a natureza exige são pais saudáveis e filhos saudáveis, prazeres
saudáveis e dores saudáveis. A Igreja, a Capela e o Cartório devem desaparecer; pois,
enquanto eles
permanecer, a prostituição significará degradação e o casamento, falsidade e hipocrisia.
O caos não surgirá quando a Virtude se casar com o Vício, pois o que é possível ao
selvagem é possível para nós, e as crianças serão cuidadas melhor do que nunca.
Uma vez ensinados aos nossos filhos a nobreza do amor, o cafetão, o alcoviteiro e o
presbítero de mentalidade pueril simplesmente morrerão de fome. Continue a fomentar o
atual aspecto doentio com o seu “infeliz”, o seu “caído”, o seu “terrível”, a sua “degradação”
e a sua “condenação” e, apesar de um milhão de homens da Sociedade de Vigilância em cada
337
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
plataforma ferroviária no Reino, o Tráfico de Escravos Brancos continuará a florescer à
medida que for mais perseguido, e tornar-se-á mais criminoso e degradante do que nunca.
O dinheiro não é a base deste chamado mal, como sugerido, e o público
a indignação não funcionará como cura, assim como a indignação pública contra o
Metropolitan Water Board impedirá as pessoas de beber água. Devemos cessar a virtude
de polir o globo e o vício de lixar. Fora sem a moral Monkey Brand e nosso Sapolio ético,
e de volta a um pouco de graxa genuína de bom senso.
Quando uma menina deixa de semear a sua “aveia selvagem” e pode entrar em
qualquer fase da vida sem ser cuspida e “expulsa”, a degradação cessará. E
quando as mulheres que “nasceram” prostitutas forem utilizadas pelo Estado em benefício
de homens que não são monogâmicos por natureza, o aprovisionamento desaparecerá.
Mas, se estas mulheres forem assim utilizadas, cabe à nação cuidar destas
meninas talentosas, assim como ela se preocupa, ou deveria se importar, com seus
soldados; e quando o tempo expirasse, ela deveria aposentá-los e conceder-lhes um longo
medalha de serviço e boa conduta, caso mereçam.
Este é um livro de mente limpa até onde vai. Não temos farsa
Horton, DD, desmaiando ao pensar em rendas, babados e um lindo tornozelo. Mas os
remédios sugeridos são piores que a doença. Exalte a cortesã ao seu devido lugar, coloque
seu nome entre namorada, esposa e mãe, nomes que nos são justamente queridos, e
você encontrará um coração terno sob o escarlate
vestido e uma mulher encantadora e adorável, apesar do opróbrio público. Negligencie
esta e todas as outras proposições do feitiço de reforma – Muck! A. QUILLER.
338
Machine Translated by Google
O GRANDE VARA
muitos souteneurs santos na ociosidade - e eles acham que vale a pena espumar pela boca de
vez em quando contra os outros souteneurs que vivem de prostitutas pobres em vez de virgens
ricas.
Gostaria também de fazer uma pergunta bastante curiosa ao Sr. Coote.
Estávamos conversando sobre paternidade. Seu então secretário, Sr. Hewston, tinha
deu-me a entender que a Sociedade de Vigilância tinha como prática pagar (em nome e às
custas dos pais) subsídios às mães de filhos ilegítimos, cuidar das mães, ajudá-las a conseguir
trabalho e, eventualmente, casá-las com companheiros honestos de sua própria classe.
Isso parecia sensato demais para ser verdade. O coração honesto do Sr. Hewston permitiu
ele a entender mal.
O Sr. Coote corrigiu indignadamente esta visão do trabalho da sociedade. Eles
nunca fiz esse tipo de coisa, disse ele, exceto em alguns casos muito especiais.
Agora quero saber sobre esses casos muito especiais. Eles são de alguma
acaso aqueles em que os pais são pessoas respeitáveis e piedosas, altamente
estimados por seu evangelicalismo e filantropia? . . .
Houve algumas pessoas mal-intencionadas que não tiveram vergonha de
afirmam que alguns dos métodos das sociedades de Vigilância as lembram de
chantagem.
Existe outro lado da medalha? A. QUILLER, JR.
O CÂNONE. Uma exposição dos mistérios pagãos perpetuados no
A Cabala como regra de todas as artes. Elkin Mathews.
Este é um livro extraordinário e deveria ser uma “abertura de olhos” justa para aqueles que
consideram a Cabala uma concatenação fantasiosa de números, palavras e nomes. Também
pode ser um choque rude para alguns de nossos “fantasiados”
sabe-tudo, nossos “cocksureites”, que estão sob a ilusão de que o conhecimento nasceu com
suas avós, e agora atingiu a perfeição em si mesmos, pois isso prova de forma conclusiva,
através de medições reais de monumentos e registros existentes, que os antigos, centenas de
anos atrás, estavam perfeitamente bem
familiarizados com o que temos o prazer de chamar de “o
descobertas da ciência moderna”.
Todo templo antigo foi construído com base em um projeto simbólico definido e foi
não uma construção aleatória de tijolo e argamassa dependente de £ s. d. Pelo contrário,
seguia de perto as medidas do corpo de Cristo ou de um Homem que deveria representar.
339
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
e Ômega = 2.152; e um hexágono descrito em torno de um círculo com uma
circunferência de 2.151 tem um perímetro de 3.368. 2.151 também é a soma de 1.480
(Christos) e 671 (Thora, a Noiva). Uma placa vesica 358 tem 620 comprimento e 620
é o valor de Kether, etc., etc. (ver p. 124).
Este livro é um verdadeiro modelo de indústria e pesquisa, mas apesar de um excelente
índice, e o índice no sentido comum está quase deslocado em um contexto
obra de um personagem tão complicado como este; o que é realmente necessário é uma
tabela de correspondências numéricas, semelhante em tipo àquelas que já
publicado em nosso “777”. então, de relance, o aluno pode ver os vários
valores numéricos e a que se referem. JFCF
340
Machine Translated by Google
O GRANDE VARA
como seu, e assim apropriado para si mesmo a dor do mundo enquanto” (p.
184).
Aqui o “eu verdadeiro” é o Eu Superior, Atman ou Augoeides, unidade com a qual é o
que chamamos de Grande Obra de AA
Quando um soldado se torna filósofo, sempre esperamos um bom trabalho, e o Major
Kelly não nos decepcionou; e para todos aqueles que entenderiam Kant, bem como a
grande obra de Schopenhauer, “O Mundo como Vontade e Idéia” – da qual uma excelente
tradução para o inglês foi publicada pelos Srs. Paul, Trench, Trübner, recomendamos
vivamente este pequeno e magistral volume. F.
341
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
ou não, pareceria duvidoso, mas o próximo grande êxodo, o de
O homem neolítico carregou consigo o Mito Estelar - o das Sete Estrelas e da Estrela Polar, e
os vários quadrantes para os quais esses homens primitivos
percorrido está cuidadosamente indicado no mapa no final do livro. Embora possa parecer
estranho que tenham atravessado vastos oceanos, deve-se ter em mente que as configurações
do globo mudaram desde aqueles períodos remotos;
além disso, o homem primitivo percorreu o mundo de uma maneira extraordinária, como provam
ilhas como Madagascar e a Ilha de Páscoa. Os habitantes de
os primeiros são polinésios e não africanos, os últimos, aparentemente
Melanésia, a julgar pelos seus crânios, e as Ilhas Salomão, o mais próximo
Das ilhas da Melanésia até a Ilha de Páscoa estão a milhares de quilômetros de distância. Ducie
Island, a ilha mais próxima da Ilha de Páscoa, fica a muitas centenas de quilômetros de
distância, e a costa da América do Sul está a pelo menos 3.700 quilômetros de distância. E, no
entanto, nesta pequena ilha encontramos provas de uma civilização muito elevada, e é curioso que o Dr.
Churchward não mencionou os numerosos hieróglifos encontrados lá
sobre o qual um relato muito completo é dado nos Relatórios Smithsonian de 1889. Depois
destes veio outro êxodo, trazendo consigo os Mitos Lunar e Solar, e Hórus tornou-se sob vários
nomes o deus supremo do mundo, e seus quatro filhos, ou emanações, os quatro quartos.
É impossível aqui entrar nas numerosas especulações fascinantes que o Dr. Churchward faz,
ou dar qualquer idéia adequada do vasto número de provas que ele reúne para nos convencer -
elas são bastante desconcertantes. Na verdade, invertem completamente a nossa concepção
de politeísmo; pois somos nós os idólatras, e não nossos antepassados; somos nós que
sacrificamos a muitos deuses, e não aqueles pequenos bosquímanos que sentiram, viram e
viveram com o Grande Espírito Único.
Mencionemos, portanto, que os principais pontos, alguns dentre uma pontuação, que nos
impressionaram são: O Costume da Pedra Sagrada Marcada; a universalidade de
Adoração de Hórus; a surpreendente identidade dos hieróglifos, em todo o mundo, com os
egípcios; e o simbolismo da Grande Pirâmide, e seu uso como um
Templo da Iniciação.
Alguns outros, no entanto, não entendem. Na pág. 80 O Dr. Churchward rastreia o “Bull
Roarer” até o Egito. Mas não podemos encontrar provas de que estes tenham sido usados lá.
Na Austrália, como ele afirma, eles foram usados, e também na Nova Zelândia e na Nova Guiné
e na maior parte da Europa; em Sussex, os meninos do interior até hoje os usam como
brinquedos. Novamente, o bastão de arremesso egípcio (p. 67) não é um bumerangue; era feito
de madeira grossa e arredondada e não
retornar quando lançado. É tão perfeitamente distinto da arma australiana quanto o australiano
é dos tacos de arremesso de Fiji. O símbolo do triângulo duplo (?) é tão comum nas ilhas do
Pacífico que pode ser encontrado em quase todos os tacos e utensílios; em alguns casos
representa figuras de homens com os joelhos dobrados e os braços na cintura. Existem muitas
combinações disso. Em pequenos detalhes o autor falha,
342
Machine Translated by Google
O GRANDE VARA
ele está tão interessado em encontrar provas da antiguidade egípcia em tudo. Na pág. 228
ele cita como exemplo de linguagem de sinais original que ele “observou com
interessam nossos casacos azuis inclinados na lateral de um navio de guerra conversando
uns com os outros” por meio de suas mãos e dedos. É claro que o que eles estão realmente
fazendo é sinalizar semáforos sem bandeiras depois que a sinalização oficial com
bandeiras tiver cessado.
Apesar dessas pequenas ansiedades excessivas, este livro é um livro revolucionário
volume, obra que deve estimular argumentação e comentário; e esperamos que induza
outros a recolher e descobrir os segredos do passado antes de serem devorados pela
nossa Civilização Minotauriana. É um fato melancólico que, embora entre os mais rudes
selvagens, segredos tenham sido guardados e
grandes sistemas mantidos por centenas de milhares de anos, os “inteligentes”
as crianças do presente, com todas as suas artes e ofícios, são apenas destruidoras do
passado. Difamamos a antiguidade, aniquilamos aqueles que ainda a veneram –
mentalmente destruímos as suas mentes com um cristianismo corrupto e idólatra, um
verdadeiro haggis de vísceras e sangue, e os seus corpos com pólvora e substâncias repugnantes.
doenças. Dentro de alguns anos tudo terá desaparecido; mas (você diz?) tudo será salvo,
armazenado em nossas bibliotecas e museus. Mas, respondemos, mesmo estes dentro
de alguns séculos serão pó e cinzas; o próprio papel deste livro que estamos
a revisão, por mais bonita que seja, irá, como a beleza de uma menina, desaparecer antes
que se passem quarenta anos. Nossas invenções são nossa maldição, são nossa
destruição. O que ficou coagulado nas mentes dos bárbaros durante milhares e dezenas de
milhares de anos teremos destruído totalmente, totalmente, em tantos dias e noites. A
civilização conduziu seu arado sobre o Stellar e o Solar
mitologia, desenfreadamente e ao acaso, e em seu lugar ela cultivou o Incognoscível e
Andrew Lang!
Se o utilitarista progredir nos próximos anos como fez nos últimos, em breve teremos
algum sujeito socialista privando o mundo de seu último grande
monumentos e construir casas de trabalhadores com as pedras e tijolos das pirâmides,
porque são muito mais úteis. “Resolver” é o clamor hoje; o dedo sabático do Bode aponta
para cima, mas nas nuvens de escuridão ele rabisca um sigilo de luz. Um novo Deus se
agita no Ventre de sua Mãe; podemos ver sua forma, turva e vermelha, na caverna do
Tempo. Ousamos pronunciar seu nome? Sim! É Hórus, Hórus, a Criança, Amsu renascido,
o Bom Pastor, que nos tirará da estupidez tímida de hoje.
Quantos entendem esse mistério? Talvez ninguém, exceto aqueles que têm
visto e subscreveu a Lei de Thelema. JFCF
343
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
e bordando-o com fio de ouro extraído da observação das coisas ao seu redor, o escravo
da popularidade o usa puído. Morfia não vai
substitua o pão após o primeiro mês ou mais!
Agora vemos o Sr. Blackwood e Nemesis. Ele ganha reputação ao comercializar seu
minúsculo conhecimento do mundo interior; o público clama por mais, e o pobre escravo
assalariado, falido em invenções, faz o possível para
falso – e falha.
É o equivalente masculino da prostituta que foi de Piccadilly para
Estrada da Ponte Waterloo.
Então aqui o vemos, o sorriso tímido transformado em apelo aberto e grosseiro, o aparato
espalhafatoso de seu ofício visto como é - arminho de pele de coelho!
Mountebank” - certamente não mais lamentável - caindo em uma risada mais gentil do que
a do desprezo. (E ele pode ter estado tão bem!)
É por isso que o sucesso, pela natureza das coisas, deve estragar a todos. Acerte com
uma flecha; você nunca deve ousar fazer mais do que mudar a cor das penas – até que sua
aljava esteja vazia.
E como está vazia a casa do Sr. Blackwood! Quando se trata de um pai que odeia seus
filhos gêmeos porque (por quê?) ele queria muito um filho, enlouqueceu e, após sua morte,
transformou os dois em um, apesar de um clérigo ter lido Jó em voz alta -
Bem, espere, Sr. Blackwood, a mulher tem o melhor de tudo. É uma garota muito tola
que não consegue se controlar por dez anos. Mas você, que não escreve quase metade do
tempo, só está apto para o Literary Lock Hospital.
JONATHAN HUTCHINSON, Natu Minimus.
AMBERGRIS. Uma seleção de poemas de ALEISTER CROWLEY. Elkin Mathews.
3s. 6d. Impresso por Strangeways e filhos, Great Tower Street, Cam-bridge Circus,
WC
Não gostamos de livros de seleções, e você não pode transformar um corvo em rouxinol
escolhendo as notas menos dissonantes.
O livro está bem encadernado e impresso – como se isso fosse uma desculpa! Senhor.
Crowley, no entanto, deve ter ficado surpreso ao receber uma conta de mais de seis
Libras para “correções do autor”, já que o livro foi impresso a partir de seu volume de
Collected Works, e as alterações feitas por ele estavam dentro dos limites
dúzia!
[Sim; ele foi surpreendido; foi sua primeira - e última - experiência desses
maneiras estranhas.—ED.]
Se algum dia os poetas quiserem fazer-se ouvir, terão de encontrar algum meio de
quebrar a tradição de que são facilmente enganados por todos...
[Chega.—ED.]
344
Machine Translated by Google
O GRANDE VARA
345
Machine Translated by Google
CASAS DE vidraceiros
OU
O BARBEAR DE SHAGPAT
Vou escrever-lhe uma carta muito provocadora. — Como quiser.
Nestes últimos dias, quando (com demasiada frequência) o proprietário de um jornal é como
um monge budista, com medo de coçar a cabeça para não
346
Machine Translated by Google
CASAS DE vidraceiros
347
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
em vez disso, afiou sua espada para uma análise mais profunda e cortou o
véu do rosto de nossa Mãe. 'Sdeath, cara, está aí
nada que possamos amar?
De qualquer forma, ele está errado em zombar das Escrituras. Para gostar
Balaão, vim amaldiçoar e pareço estar abençoando-o! (com poucas palavras
de monitoramento). E, como Balaão, também, estive
revisado por GK Chesterton.
Para passar deste assunto doloroso. . . .
Deixe-me despertar para um esforço realmente resoluto para denunciar
Shaw como um idiota. Ah! Eu tenho. Afinal, o homem é jornalista. Temos que
agradecê-lo por semi-educar alguns de
nosso macarrão, para aplicar o cáustico de Ibsen (à direita) e
Wagner (errado - a baboseira do livro) para o mais indolente dos
úlceras, o público britânico, mas nada mais. Seu próprio
trabalho, exceto “Man and Overman” (por que o Super-homem híbrido?), é
uma farsa superficial. Se isso prova alguma coisa, não prova nada.
Mas devemos nos contorcer nos êxtases do pirronismo? Para
este profeta afirma ser Zoroastro.
Podemos ter certeza disso? Ele educou a cabra britânica para saltar ao
som de sua flauta de Pã discordante, de modo que, sem o
incômodo da crucificação, ele pode flagelar as trocas de dinheiro do templo.
348
Machine Translated by Google
CASAS DE vidraceiros
349
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
bom São Jorge Bernard Shaw! Com uma lança você tem
perfurou-lhe o lado e saiu cerveja e água.
Volte-se também, gramercy, para os outros, até mesmo para o
mais baixo. Assim como Ibsen apregoava pássaros carniceiros com um pato
selvagem, você também cria uma harpia para atormentá-los. Quem é este
que te segue? Eis este murmurador nascido para massacrar o
Língua inglesa e educado para hackear com uma serra! Esse
tagarela e gaguejante, este Harpócrates pela compulsão de um
Sloane Square Mammurra! Quem é esse parasita do
anáguas enlameadas da tua nojenta Thalia - esta imberbe,
ladrão estúpido de tuas maçãs silvestres caídas? Essa empregada doméstica de
o teatro da corte, a vagabunda gitita cujos olhos turvos choram
crocodilo assexuado chora pela grosseria das filhas de
os filisteus?
Levante-se e fale com esse megalomaníaco paralisado, esse
desmazelado Moll Flanders de um Chelsea degenerado, esse flâneur
desleixado nas avenidas periféricas de uma literatura prostituída, esse
cachorrinho vira-lata que bajula as calças mal cortadas de
a ti, ó São Pancras Pulchinello - esta pequena pessoa de casaco vermelho
que balbucia e dança no realejo cacófono dos faquires do Novo Pensamento
e dos charlatões da Modernidade.
Fale com este parasita - ele próprio indescritivelmente verminoso -
da brigada de cabelos compridos, que “se deu bem” por isso tinha
nem talento suficiente para provocar inveja, nem masculinidade suficiente
para provocar apreensão, mas com bom senso para compreender o
a bajulação da autoproclamada corte e o mexerico do salão dos empregados.
350
Machine Translated by Google
CASAS DE vidraceiros
Nunca teve nada a dizer; mas, então, quão afetadamente ele disse isso! . . .
A. QUILLER, JR.
351
Machine Translated by Google
NO TEMPLO
A rainha obscura e radiante de alma sutil
Arde como um fardo de fogo em meio à névoa;
A esbelta terra é brilhante e verde, Esmeralda,
cinza e ametista; A brisa oscilante
beijou lentamente o caminho entre a zona dela e o
pulso.
352
Machine Translated by Google
SUPLEMENTO ESPECIAL
A ALTA HISTÓRIA DE
BOM SENHOR PALAMEDES
O CAVALEIRO SARACENO
E DE SEU SEGUINTE
DA BESTA PERGUNTA
POR ALEISTER CROWLEY
CORRETAMENTE ESTABELECIDO NO RIME
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
ARGUMENTO
eu. Sir Palamede, o cavaleiro sarraceno, cavalgando na costa da Síria, encontra seu
o cadáver do pai, em torno do qual circula um albatroz. Ele aprova a vingança de seus pares.
ii. Na costa da Arábia ele encontra sua mãe nos braços de um negro repugnante
sob pavilhões azuis. Ele a mata e queima todo aquele acampamento.
iii. Sir Palamede é sitiado em seu castelo na foz do Severn, e sua esposa e filho são mortos.
4. Ao ouvir que sua queda será apenas o prelúdio de um ataque a Camelot, ele empreende uma
desesperada surtida noturna e atravessará as regiões selvagens do País de Gales.
em
Machine Translated by Google
xiii. Em Nápoles ele pensa na Besta como autora do Mal, porque é livre de vontade.
A Besta, levantando-se, é morta por ele com uma flecha envenenada; mas no momento de sua morte renasce
do próprio ventre do cavaleiro.
XIV. Em Roma ele encontra um ladrão vermelho de chapéu, que fala nobremente disto como de um
rei-pomba-cordeiro. Ele o persegue e mata; prova ser apenas um brinquedo de criança.
xv. Em um bosque da Toscana ele descobre, pelas travessuras de um Sátiro, que o peitoril de Deus
morar com os homens. Confundindo orgasmo com êxtase, ele é considerado ridículo.
XVI. Procurando por isso com milho dourado em um vale enluarado da Espanha, ele encontra a isca
roubado por Bermin.
XVII. Em Creta, um metafísico tece um labirinto. Sir Palamede o obriga a perseguir a presa da mesma
maneira. Correndo como hipogrifos, eles mergulham no precipício; e o eremita, morto, parece apenas um asno
sarnento. Senhor Palamede, dolorido
ferido, é levado pelos pescadores até uma cabana.
XVIII. Sir Palamede nota a rapidez da Besta. Ele, portanto, escala muitas montanhas dos Alpes. No entanto,
ele não pode pegá-lo; Ele o ultrapassa facilmente e, finalmente, tropeçando, ele cai.
xix. Entre as dunas da Bretanha ele encontra uma bruxa dançando e conjurando, até que ela desaparece
em um clarão de luz. Ele então aprende música com uma garota vil, até se tornar tão habilidoso quanto Orfeu.
Em Paris ele toca em lugar público. O povo, a princípio jogando-lhe moedas, logo o abandona para seguir um
tolo mago egípcio. Nenhuma Besta atende ao seu chamado.
xx. Ele argumenta que só pode haver uma Besta. Seguindo rastros únicos, ele finalmente encontra a presa,
mas na perseguição ela o escapa multiplicando-se. Isto nas vastas planícies da França.
xxi. Ele reúne um exército suficiente para perseguir todo o rebanho. No meio da Inglaterra eles avançam
sobre eles; mas o rebanho se une, liderando os reis, que em
Longe correm juntos em uma confusão, onde todos, exceto Sir Palamede, são mortos, enquanto a Besta, como
sempre, permanece indiferente, rindo.
XXII. Ele argumenta sua existência a partir do projeto do Cosmos, observando que seus rastros
formar uma figura geométrica. Mas vê que isso depende do seu senso de geometria; e, portanto, não é prova.
Meditando sobre essa semelhança consigo mesmo – em suma, sua subjetividade – ele a vê no Lago Azul. Ao
mergulhar, tudo se despedaça.
xxiii. Procurando-o em santuários, ele encontra apenas um cofre; enquanto aqueles que o ajudaram (como
disseram) em sua busca, mas o roubaram.
xviv. Argumentando a sua obscuridade, ele procura-a nas entranhas do Etna, cortando todas as vias dos
sentidos. Seus próprios pensamentos o levam à loucura.
nós
Machine Translated by Google
xxvi. Remado por Kanakas para o Japão, ele elogia a estabilidade de Fuji-Yama. Mas, um
surgindo o terremoto, os peregrinos são engolidos.
xxvii. No Yang-tze-kiang ele contempla a mudança imortal. Ainda,
percebendo que as próprias mudanças constituem estabilidade, ele é novamente impedido e
ordena que seus homens o levem ao Egito.
xxviii. Num templo egípcio ele realizou o Sacrifício Sangrento e amaldiçoou
Osíris. Ele mesmo sofrendo essa maldição, ele ainda está longe da Realização.
xxxx. Na terra do Egito ele realiza muitos milagres. Mas da estátua de
Memnon emite a missão e é retirado dessa ilusão.
xxx. Nas planícies da Caldéia ele desce às entranhas da terra,
onde ele contempla a Imagem Visível da alma da Natureza para a Besta. No entanto, a Terra o
expeliu.
xxxi. Numa favela ele conversa com um Racionalista. Não aprendendo nada, nem mesmo
ouvindo a Besta, ele sai para se purificar.
xxxii. Procurando imitar a Besta, ele fica de quatro, fazendo buscas horríveis. Os habitantes
da cidade o prendem como um lunático. Nem pode ele imitar a evasão da Besta.
No entanto, a uma nota dessa busca, a prisão é destruída e Sir Palamede sai correndo livre.
xxiii. Sir Palamede foi às costas do Mar Médio para restaurar a saúde.
Lá ele pratica a devoção à Besta e se torna piegas e sentimental.
Seus patifes zombam dele, ele bate numa ferida; de cujo ventre brota a busca.
xviv. Retirado para um eremitério em Fenland, ele atravessa o espaço
costas de uma águia. Ele conhece todas as coisas - exceto Isto. E a incontinência implora à
águia que o coloque no chão novamente.
xxxv. Ele dá palestras sobre metafísica - pois agora está totalmente louco - para muitos
monges eruditos de Cantabrig. Eles o aplaudem e o detêm, embora ele tenha
ouviu a missão e foi embora. Mas ele é tão fraco que foge à noite.
xxxvi. Muitas vezes aconteceu a Sir Palamede ser assombrado por uma sombra que ele pode
não reconhecer. Mas finalmente, numa floresta ensolarada, descobre-se que se trata de um
certo corcunda, que duvida se existe alguma Besta ou qualquer missão, ou se toda a vida de Sir
Palamede não é uma vã ilusão. Ele, sem conseguir conquistar com palavras, mata o incontinente.
xxxvii. Numa caverna à beira-mar, alimentando-se de lapas e raízes, Sir Palamede permanece
doente até a morte. Parece que a Besta busca dentro de suas próprias entranhas; ele é o
vii
Machine Translated by Google
Fera. Levantando-se, para poder desfrutar da recompensa, ele encontra outra resposta para o
enigma. No entanto, permanece na busca.
xxxviii. Sir Palamede é confrontado por um cavaleiro estranho, cujas armas são suas, assim
como suas feições. Este cavaleiro zomba de Sir Palamede por ser um pretendente atrevido e
imitador do cavaleiro escolhido. Sir Palamede, com toda humildade, admite que não há provas
possíveis e oferece uma provação de batalha, na qual o estranho é morto.
Sir Palamede o reduz ao menor pó sem piedade.
xxxix. Num vale verde ele obtém a visão de Pã. Assim ele recupera tudo o que gastou em força
e juventude; fica feliz com isso, pois agora ele
dedica novamente sua vida à busca; ainda mais profundamente abatido do que nunca, pois esta
visão suprema não é a Besta.
Xl. No cume mais elevado de uma grande montanha ele não percebe o Nada. Até isso
não é, no entanto, a Besta.
xli. Retornando a Camelot para anunciar seu fracasso, ele entra no
Salão do Rei, de onde ele começou a busca. A Besta vem aninhada nele. Todos os cavaleiros
cumprem a missão. A voz de Cristo é ouvida: “muito bem”. Ele diz que cada fracasso é um passo
no Caminho. O poeta roga sucesso para si e para seus leitores.
viii
Machine Translated by Google
A ALTA HISTÓRIA
DO BEM
SENHOR PALAMEDES
O CAVALEIRO SARACENO; E DE SEU SEGUINTE
DE
A BESTA PERGUNTA
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
EU
3
Machine Translated by Google
4
Machine Translated by Google
5
Machine Translated by Google
II
6
Machine Translated by Google
7
Machine Translated by Google
8
Machine Translated by Google
III
9
Machine Translated by Google
10
Machine Translated by Google
11
Machine Translated by Google
12
Machine Translated by Google
13
Machine Translated by Google
14
Machine Translated by Google
EM
15
Machine Translated by Google
16
Machine Translated by Google
17
Machine Translated by Google
NÓS
18
Machine Translated by Google
19
Machine Translated by Google
20
Machine Translated by Google
21
Machine Translated by Google
VII
22
Machine Translated by Google
23
Machine Translated by Google
24
Machine Translated by Google
VIII
25
Machine Translated by Google
26
Machine Translated by Google
IX
27
Machine Translated by Google
28
Machine Translated by Google
29
Machine Translated by Google
Então a majestade se
transforma em ridículo. Para outros climas e homens
Fuja daquele idiota forte e persistente, Sir
Palamede, o Sarraceno.
30
Machine Translated by Google
XI
31
Machine Translated by Google
32
Machine Translated by Google
XII
33
Machine Translated by Google
34
Machine Translated by Google
XIII
35
Machine Translated by Google
36
Machine Translated by Google
37
Machine Translated by Google
XIV
38
Machine Translated by Google
39
Machine Translated by Google
XV
SIR PALAMEDE , o
Sarraceno, chegou a uma terra
terrível Onde habitam ninfas e homens pagãos.
Os deuses estão próximos, dizem eles, próximos.
Quão quente é o pulsar de Vênus que agita os
pulsos de seus adoradores!
40
Machine Translated by Google
41
Machine Translated by Google
novamente,
Como se trinta cães de caça estivessem
em sua barriga enquanto ele salta!
42
Machine Translated by Google
XVI
43
Machine Translated by Google
44
Machine Translated by Google
XVII
45
Machine Translated by Google
Intangível, ingusável,
Insensível ao cheiro humano,
Invariável, implacável,
Invencível, insciável,
Irracionalpsíquico,
Inequilegijurável,
Immamemimomumável.
Tal é a sua natureza: sem partes, lugares
ou pessoas, plumas ou pele,
46
Machine Translated by Google
47
Machine Translated by Google
48
Machine Translated by Google
XVIII
49
Machine Translated by Google
50
Machine Translated by Google
51
Machine Translated by Google
XIX
52
Machine Translated by Google
53
Machine Translated by Google
54
Machine Translated by Google
55
Machine Translated by Google
XX
56
Machine Translated by Google
57
Machine Translated by Google
XXI
58
Machine Translated by Google
59
Machine Translated by Google
60
Machine Translated by Google
XXII
61
Machine Translated by Google
62
Machine Translated by Google
XXIII
63
Machine Translated by Google
64
Machine Translated by Google
XXIV
65
Machine Translated by Google
66
Machine Translated by Google
XXV
67
Machine Translated by Google
68
Machine Translated by Google
XXVI
69
Machine Translated by Google
70
Machine Translated by Google
XXVII
71
Machine Translated by Google
72
Machine Translated by Google
XXVIII
73
Machine Translated by Google
E a Besta? E a missão?
Mais cega a busca, a Besta mais obscura.
Mesmo agora o seu riso é reprimido,
Enquanto seus próprios demônios zombam dele!
74
Machine Translated by Google
75
Machine Translated by Google
XXIX
76
Machine Translated by Google
“Agora, pelas feridas de Deus!” disse ele, “minha força está esgotada
em uma praga de dores.
Deixe-me lançar longamente minha maldição
Nas planícies estreladas da velha Caldéia!
77
Machine Translated by Google
XXX
78
Machine Translated by Google
79
Machine Translated by Google
80
Machine Translated by Google
XXXII
81
Machine Translated by Google
82
Machine Translated by Google
83
Machine Translated by Google
XXXII
84
Machine Translated by Google
85
Machine Translated by Google
XXXIII
86
Machine Translated by Google
87
Machine Translated by Google
XXXIV
88
Machine Translated by Google
89
Machine Translated by Google
XXXV
90
Machine Translated by Google
91
Machine Translated by Google
92
Machine Translated by Google
XXXVI
93
Machine Translated by Google
94
Machine Translated by Google
95
Machine Translated by Google
XXXVII
96
Machine Translated by Google
97
Machine Translated by Google
98
Machine Translated by Google
XXXVIII
99
Machine Translated by Google
100
Machine Translated by Google
101
Machine Translated by Google
XXXIX
102
Machine Translated by Google
103
Machine Translated by Google
104
Machine Translated by Google
XL
105
Machine Translated by Google
A avalanche devastadorahe?
Ele sabe muito e se importa muito pouco!
Sua ferida é maior do que a Morte pode estancar.
106
Machine Translated by Google
107
Machine Translated by Google
108
Machine Translated by Google
XLI
109
Machine Translated by Google
110
Machine Translated by Google
111
Machine Translated by Google
112
Machine Translated by Google
113
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
———————
O DEUCE E TUDO
UMA COLEÇÃO DE PEQUENAS HISTÓRIAS
———————
PRONTO EM BREVE
———————
Pronto imediatamente. Encomende através do The Equinox ou
de qualquer livreiro.
O TRIUNFO DO PAN
POEMAS DE VICTOR B. NEUBURG.
Este volume, contendo muitos poemas – quase todos até então inéditos –
além de O TRIUNFO DE PAN, inclui O ROMANCE DE OLIVIA VANE.
A Primeira Edição será limitada a Duzentos e Cinqüenta exemplares: Duzentos e Vinte
em papel comum, dos quais menos de Duzentos estão à venda; e trinta em pergaminho
japonês, dos quais vinte e cinco estão à venda. Estas últimas cópias serão numeradas e
assinadas pelo Autor. A encadernação será em meio pergaminho com lados vermelhos; as
cópias ordinárias serão encadernadas em tecido carmesim.
Machine Translated by Google
FOTOGRAFIAS
O GUARDIÃO DA CHAMA.
A DEUSA.
À SOLTA: VIAGENS
PLANETÁRIAS E ESBOÇOS TERRESTRES.
Uma nova edição popular. Preço líquido de um xelim
“Você que possui mais habilidade e mais poder do que seu grande antecessor inglês, Robertus de Fluctibus,
você não temeu revelar 'os Arcanos que estão no Adytum do Silêncio nutrido por Deus' àqueles que, não
abandonando nada, navegarão no companhia dos Irmãos da Rosa Cruz em direção ao Limbus, aquele mundo
exterior e desconhecido que circunda tantos universos.”
“John Bull”, no decorrer de uma longa revisão do Sr. HERBERT VIVIAN
“O autor é evidentemente aquela rara combinação de gênio, humorista e filósofo. Durante páginas ele
confundirá a mente com abstrusos pronunciamentos esotéricos, e então, de uma forma
de repente, ele reduzirá seus leitores à histeria com uma presunção surpreendentemente singular. Eu era
tive azar de começar a lê-lo no café da manhã e fiquei tão emocionado que reguei meu pão com minhas lágrimas
e por pouco escapei de uma convulsão.”
"Os tempos"
“A Luz onde ele escreve é a LVX, daquilo que, primeiro dominando e depois
transcendendo a razão, ilumina todas as trevas causadas pela interferência do oposto
ondas de pensamento. . . . É uma das definições mais sugestivas de KONX – o LVX do
Irmãos da Rosa Cruz – que ela transcende todos os pares possíveis de opostos. Isso também não parece absurdo
para aqueles que estão familiarizados com esse LVX. Mas para aqueles que não o fazem, ela deve permanecer
tão obscura e ridícula quanto a trigonometria esférica para os habitantes da Planície.”
“O Guia Literário”
“Ele é um idealista elevado. Ele canta como uma cotovia nas portas do céu. 'Konx Om Pax' é o
apoteose da extravagância. a última palavra em excentricidade. Um conto de fadas lindamente contado, “para
bebês e crianças de peito”, contém “notas explicativas em hebraico e latim para os sábios e prudentes” – notas
que, até onde podemos ver, não explicam nada – juntamente com um estranho prefácio em fragmentos de doze
ou mais quinze idiomas. A melhor poesia do livro está contida na última seção - 'A Pedra do
Filósofos. Aqui está um belo trabalho.”
Machine Translated by Google