Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Aula 03 Digital
— Articles
and nouns
ITA/IME 2020
Sumário
1. Introdução ....................................................................................................... 3
2. Artigo definido the........................................................................................... 4
3. Artigos indefinidos A e AN ............................................................................... 7
4. Substantivos .................................................................................................. 11
Substantivo comum ............................................................................................................. 11
Substantivos próprios........................................................................................................... 11
Substantivo composto .......................................................................................................... 13
Substantivos abstrato e concretos ....................................................................................... 15
Substantivo coletivo ............................................................................................................. 16
Substantivos contáveis ......................................................................................................... 18
Substantivos incontáveis ...................................................................................................... 18
5. Curiosidades sobre artigos ............................................................................. 28
6. Curiosidades sobre substantivos .................................................................... 30
7. Questão inédita ITA ....................................................................................... 34
8. Questão inédita IME ...................................................................................... 36
9. Questões ITA de anos anteriores ................................................................... 38
10. Questões IME de anos anteriores .................................................................. 42
11. Gabarito questões ITA e IME .......................................................................... 43
12. Respostas comentadas ITA ............................................................................ 44
13. Respostas comentadas IME ........................................................................... 53
14. Considerações finais ...................................................................................... 59
15. Referências bibliográficas .............................................................................. 60
16. Traduções ...................................................................................................... 62
INTRODUÇÃO
Chegou a vez da nossa aula sobre artigos e também sobre substantivos. Mesmo que haja um
vasto conhecimento sobre as regras de gramática em Inglês, sem os artigos e os substantivos, a
comunicação seria impossível. Isso porque, etimologicamente, substantivo significa, literalmente,
aquilo que está debaixo, a base.
E, se os artigos vêm antes dos substantivos, determinando-os, ambos são fundamentais aos
textos.
Vamos falar um pouco de artigos. Quando eu explico o uso dos artigos em Inglês, sempre
gosto de lembrar que, o artigo definido THE, por exemplo, está na lista das palavras mais usadas na
língua inglesa. Então, aprender a usar o the e os outros artigos, de forma correta, é de grande
importância para melhorar seu vocabulário em Inglês.
Os artigos estão em todo lugar, em todos as frases dos textos e inseridos nos contextos. Por
isso, é essencial que você tenha conhecimento de como usar os artigos de forma correta, mesmo
sabendo que há regras, muitas regras.
Mas é assim também em Português e em todas as línguas e, saber mais sobre cada item, que
estará presente em sua prova de vestibular do ITA ou IME, deixará você devidamente preparado.
Os artigos em Inglês, são classificados como definidos e indefinidos e colaboram
imensamente na interpretação dos textos, pois são os artigos que revelam, que mostram para você
se a palavra que foi mencionada no texto aparece no contexto pela primeira vez ou essa palavra
está retomando alguma ideia já expressada anteriormente, ajudando em sua compreensão do texto
como um todo. Em nossa aula, ficará fácil e claro para você.
O substantivo, por sua vez, é a classe de palavras que nomeia seres, objetos, lugares,
sentimentos, ou seja, denomina e classifica a maioria das palavras constituintes das frases que
usamos para nos comunicar. A palavra substantivo é derivada da família de substância e substancial,
que significam, fundamental.
Nessa aula, estudaremos todos os artigos e todos os substantivos em Inglês, com exemplos
e explicações completas, já que esses termos estão entre as palavras mais importantes de um
idioma, pois estão presentes em nossos discursos, nos textos que escrevemos e lemos e em nossos
pensamentos quando queremos expressar opiniões.
Vamos estudá-los!
Apenas quando estiver se referindo a um nome próprio que já possuam the em sua estrutura,
como The Economist, The New York Times, The Beatles, The Washington Post, The Empire States,
The Louvre, The Kremlin, The Taj Mahal, The Vatican etc.
Então, ao dizer Susan is my friend – Susan é minha amiga, não podemos jamais escrever ou
falar "The Susan is my friend" – nunca, certo?
Usamos o artigo definido também quando se trata do grau superlativo em Inglês (teremos
uma aula destinada aos adjetivos, em que explicarei, com detalhes, os graus comparativo e
superlativo), como por exemplo: Bob is the tallest guy in our classroom – Bob é o cara mais alto da
nossa sala. Kathy is the shortest girl in our classroom – Kathy é a garota mais baixa da nossa sala.
Agora vejamos os casos em que não devemos usar o artigo definido, como já citei acima, por
exemplo, em nomes próprios. Portanto, não se deve colocar the antes de nomes de cidades,
estados, países e continentes. Para dizer que a Europa é um grande continente, ficaria: Europe is a
big continent, sem o artigo no início da frase.
E também não usamos o artigo definido the antes de nomes de disciplinas acadêmicas
esportes, ciências, cores, estações do ano, meses e dias da semana. Vejamos exemplos.
Tennis is a great sport. O tênis é um ótimo esporte.
Biology is an important science. A Biologia é uma ciência importante.
Yellow is Paul's favorite color. O amarelo é a cor favorita de Paulo.
Também não devemos usar o artigo definido para substantivos que estiverem no plural,
porém utilizados em sentido genérico, como por exemplo as pessoas (referindo-se a muitas pessoas,
a uma maioria de pessoas): People watch too much TV – As pessoas assistem muita televisão, sem
the para “as” pessoas.
Outro caso em que também não usamos o artigo definido é quando há substantivos abstratos
ou nomes que indicam algum tipo de material: Hope is stronger than fear – A esperança é mais forte
do que o medo. E Silk produces soft clothes – A seda produz roupas macias.
Devemos ficar atentos quando houver referência a cargos e títulos, pois, quando usados sós
na oração, usa-se o artigo definido. Mas, omite-se o artigo definido quando o nome próprio estiver
junto, veja: The president is on TV now – O presidente está na TV agora. Porém, veja essa outra frase:
President Kennedy was murdered – O presidente Kennedy foi assassinado.
Quando vamos construir frases no passado e futuro, usando last e next, não usamos o artigo
the antes deles, pois são expressões temporais: I will travel next month.
Eu vou viajar no próximo mês e não “in the next month” ou em referência ao passado last
month e nunca “in the last month”, isso não existe.
Segue, a seguir, uma imagem de charge usada no vestibular ITA, em 2011, explorando o
termo “the search”.
Você pensaria que a palavra search, seria o verbo procurar, pesquisar – to search. Mas,
como há o artigo the antes de substantivos e não de verbos, a tradução é: “a busca” e não está
sendo usado como verbo buscar.
Poderia haver alternativas com considerações acerca dos tópicos gramaticais, como
sempre acontece nas provas, tanto do ITA quanto IME. E, no decorrer das aulas do nosso curso,
será possível identificá-los com precisão.
Viu que interessante como o artigo definido pode mudar o sentido das palavras?
E, assim, muda também a forma de interpretar a questão da sua prova, já que você deve
fazer uma leitura diferente das palavras e frases a depender dos termos utilizados nelas.
Agora, em complemento ao capítulo que você estudou sobre o artigo definido, vamos
estudar os artigos indefinidos a e an. Come on!
ARTIGOS INDEFINIDOS A E AN
Os Indefinite articles – artigos indefinidos que temos na língua portuguesa: um, uma, uns,
umas, em Inglês, são representados por apenas duas palavras: a e an e são usados quando nos
referimos a algo em geral, algo não especificado. Eles apenas podem ser usados antes de
substantivos que estão no singular.
Muitas pessoas aprendem erroneamente que a se usa antes de palavras que se inicia com
consoante enquanto an se usa para palavras que se iniciam com vogal. Na verdade, essa regra
funciona quase sempre, mas os artigos indefinidos também dependem do som das letras iniciais das
palavras em que são empregados.
Por exemplo, dizer “um homem velho’ em Inglês é an old man, por causa da letra “o” no início
da palavra old. Mas, dizer “um homem honesto” é an honest man, por causa do som de “o” da
palavra honest. Apesar de começar com a letra “h”, essa letra não é pronunciada na palavra honest,
como na maioria em que o “h” possui o som de “r”, por exemplo, na palavra house. Se o som for da
consoante “r”, aplicamos o artigo indefinido a: He wants to buy a house (Ele quer comprar uma
casa).
Outros casos em que devemos analisar a fonética para usar o artigo correto, é em palavras
cuja vogal inicial tem o som de consoante, que geralmente começam com “u” e “eu”, mas tem o
som de “y”, que é consoante em Inglês: This is a university. (Essa é uma universidade), I am reading
a European Journal. (Estou lendo um jornal europeu)
Apesar de iniciar com a vogal “o”, a palavra one tem o som da consoante “w” e, por isso,
também pede o uso do artigo indefinido a e não an: She lives in a one-story small house (Ela mora
em uma pequena casa de um andar).
Em regra geral, na maior parte das palavras que começam com vogais, usa-se o artigo
indefinido an e, por sua vez, o artigo indefinido a, é usado para palavras que iniciam com consoante:
She left an hour ago (Ela saiu há uma hora), He is a jornalist (Ele é um jornalista), I will buy a new
skirt (Eu comprarei uma saia nova), He will see an elephant at the zoo (Ele verá um elefante no
zoológico) etc.
O artigo a deve ser usado antes das palavras few e little quando têm sentido positivo, como:
She can see a few buildings far away (Ela consegue avistar alguns prédios de longe), como se fosse
“um pouco de prédios” e por isso a few, mas a melhor tradução é alguns prédios. Outro exemplo:
She wants just a few milk with coffee (Ela quer apenas um pouco de leite com café).
Agora vejamos os casos em que não devemos usar os artigos indefinidos. Como eu havia dito
antes, os artigos indefinidos a e an não devem ser usados quando a ideia principal da frase se refere
a substantivos no plural: a e an não significam uns/umas nunca e só podem ser usados
exclusivamente no singular. Explicarei o que fazer com palavras no plural. Vamos lá.
Não devemos usar artigos indefinidos antes de substantivos incontáveis (embora isso
aconteça em Português).
Então, usamos some, como por exemplo: She gave me some advice (Ela me deu um conselho)
e como conselho em Inglês é incontável – advice – usamos some e não o artigo an.
Resolveremos agora uma questão do vestibular IME/2019, com a presença dos artigos
definidos e indefinidos. Vale lembrar que, tanto as questões do ITA quanto as questões do IME,
raramente envolvem um só tópico gramatical. Haverá muito a explorar, além de artigos, na questão
seguinte.
Questão 2019/IME – Read the text and choose the correct option:
Comentários:
Através das técnicas aprendidas desde nossa primeira aula, percebemos, desde o título, que o
assunto é sobre a invenção do motor a jato (invention of jet engine). Pede-se a alternativa
correta que melhor representa a ideia do texto.
Há artigos definidos e indefinidos nas alternativas que seguem. Os artigos, apesar de não
darem sentido às frases quando vistos separadamente, ajudam na compreensão do todo.
Vejamos cada alternativa.
Na letra A, The fact that more than a person developed ideas that couldn't be accomplished
explains why Guillaume couldn't provide a prototype in 1921 – O fato de que mais de uma
pessoa desenvolveu ideias que não poderiam ser realizadas, explica por que Guillaume não
poderia fornecer um protótipo em 1921 – há dois artigos presentes, the, no início da frase,
definindo que é o fato e não um fato qualquer. E em seguida, há … more than a person..., na
frase ...mais de uma pessoa..., que auxiliam e colaboram com a significância completa da frase,
mas no texto, diz que as ideias foram realizadas e o motor a jato foi construído, enquanto a
alternativa diz que não poderiam ser realizadas. É falsa por esse motivo.
Na letra B, The story of the jet engine needs to mention the other people that were working
together with Whittle's group in the WU (Whittle Unit) – A história do motor a jato precisa
mencionar outras pessoas que estavam trabalhando em conjunto com o grupo de Whittle no
WU (Whittle Unit) – há artigos também, como por exemplo, the story e the other people
definindo os substantivos: a estória e as outras pessoas. Mas, no fim do texto, podemos ler
que Von Ohain superou Whittle com sua construção e isso não foi feito em conjunto com ele.
Por isso, a letra “B” é falsa também.
Na letra C, The idea of sound appears three times in the text to refer to the fact that the project
was accepted – A ideia de som aparece três vezes no texto para se referir ao fato de que o
projeto foi aceito – temos artigos, como em the idea (a ideia) e the project (o projeto),
definindo esses substantivos. Mas, ao afirmar que o som se refere ao projeto ser aceito, é falso
pois os sons que no texto aparecem (thrum, pooh-poohed e beat), fazem parte da história
contada e não à aceitação do projeto.
Na letra D, Whittle's building a prototype engine took place three years before Von Ohain's
building an operational jet engine – O motor protótipo de Whittle ocorreu três anos antes de
Von Ohain construir um motor de jato operacional é falsa porque, como já mencionado acima,
Von Ohain superou Whittle com sua construção. Por isso, a letra “D” é falsa também.
Na letra E, Von Ohain put his idea into practice to be used by England's enemy before Whittle
and his partners – Von Ohain colocou sua ideia em prática para ser usado pelo inimigo da
Inglaterra antes de Whittle e seus parceiros é verdadeira porque, no último parágrafo, diz que
Hans Von Ohain superou Whittle, construindo o primeiro motor em 1939 e perseguiu
vantagens no conflito global.
SUBSTANTIVOS
Os Nouns, substantivos em Inglês, existem para nomear os seres em geral, representados por
pessoas, lugares, instituições, grupos, elementos da natureza etc.
São aquelas palavras presentes em nossos pensamentos, em nossos discursos, na fala e na
escrita. Os substantivos integram as classes gramaticais e estão relacionados à formação e ao
significado de palavras.
De acordo com uma pesquisa da palavra substantivo, no Dicionário Etimológico, percebemos
que substantivo se origina se substância, parte essencial de alguma coisa. E, conforme a Nova
Gramática do Português Brasileiro, o termo substantivo significa literalmente o que está debaixo, na
base.
A definição de substantivo em Inglês – NOUN – em variados dicionários é praticamente a
mesma: “a noun is a kind of word that is usually the name of something such as a person, place,
thing, quality, or idea.”- um substantivo é um tipo de palavra que geralmente nomeia coisas, tais
como uma pessoa, lugar, qualidade ou ideia. Em Inglês, há mais substantivos do que qualquer outra
classe de palavras, sabia?
Vamos estudar, a parte fundamental dos textos que você vai ler e interpretar em sua prova
de vestibular que são, de fato, os substantivos.
Os substantivos podem ser: common noun (substantivo comum), proper noun (substantivo
próprio), compound noun (substantivo composto), countable/uncountable nouns – substantivos
contáveis e incontáveis, com as variações de singular/plural (singular e plural) nos substantivos e
certas regras que estudaremos.
Veremos cada um deles com exemplos, já que há peculiaridades e regras que envolvem todos
os tipos de substantivos. Vamos começar pelo substantivo comum.
SUBSTANTIVO COMUM
Os common nouns (substantivos comuns) são aqueles que nomeiam seres da mesma espécie,
fazem referência a uma pessoa, lugar ou coisa de forma geral. São os mais presentes nas provas de
vestibular ITA e IME, pois estão nos textos que você vai precisar ler no dia da prova.
São escritos com a letra inicial minúscula, exceto se iniciarem a frase. Exemplos: book (livro),
table (mesa), city (cidade) etc.
SUBSTANTIVOS PRÓPRIOS
Por sua vez, os proper nouns (substantivos próprios) são aqueles que representam o nome
de uma determinada pessoa, de uma entidade, de lugares em geral. Também aparecem bastante
nas provas de vestibular para nomear pessoas e lugares de referência nos textos variados.
Substantivos Substantivos
Proper Nouns
Common Nouns
comuns: próprios:
SCHOOL OXFORD / CAMBRIDGE
CAR PORSHE / FERRARI
TEA EARL GREY
MAN PAUL SMITH
WEBSITE ESTRATEGIA.COM
MOVIE AVENGERS
MOUNTAIN EVEREST
CITY / STATE SÃO PAULO
ANIMAL MICKEY MOUSE /
GARFIELD
OCEAN
ATLANTIC OCEAN
HOUSE
WHITE HOUSE
TOWER
EIFFEL TOWER
STATUE
STATUE OF LIBERTY
RIVER
MISSISSIPI RIVER
SUBSTANTIVO COMPOSTO
AIRLINE
AIRPORT
BACKGROUND
COMPOUND NOUNS
BATHROOM
BUS STOP
CLASSMATE
CUPBOARD
DAYDREAM
DOWNSTAIRS
EGGPLANT
EVERYBODY
FRIENDSHIP
FOOTPRINT
GENTLEMAN
GOLDFISH
HEADACHE
HOMEWORK
HIGHWAY
HAIRCUT
INSIDE
INTAKE
LADYBUG
LIGHTHOUSE
MOONLIGHT
MOTHER-IN-LAW
NOTEBOOK
COMPOUND NOUNS NEWSPAPER
OUTDOOR
OUTSIDE
PARTNERSHIP
PHOTOCOPY
POPCORN
PETSHOP
OUTDOOR
ONLINE
POLICEMAN
POPCORN
RAINBOW
SKATEBOARD
TIMETABLE
WEEKEND
YOURSELF
SUBSTANTIVO COLETIVO
SUBSTANTIVOS CONTÁVEIS
Temos também substantivos contáveis – countable nouns – são aqueles que podem ser
contados, enumerados.
Os substantivos contáveis possuem forma no plural e no singular, como podemos ver em one
book (um livro), two houses (duas casas) e one hundred years (cem anos).
SUBSTANTIVOS INCONTÁVEIS
Os substantivos incontáveis – uncountable nouns – são aqueles que não podem ser contados
ou enumerados. Assim, são usados somente no singular e por isso, não são antecedidos pelos artigos
a/an, não tem plural e não são usados depois de números.
Veja: I have good news for you. (Eu tenho boas notícias para você), She needs some help (Ela
precisa de ajuda).
Alguns exemplos comuns, sempre presentes nos textos das provas de vestibular são: money
(dinheiro), music (música – estilo musical), bread (pão), entre outros que veremos as regras adiante.
Devemos nos lembrar que, ao contrário do Inglês, usamos, em Português, alguns destes
substantivos como contáveis.
Temos o costume de dizer, por exemplo, Por favor, me dê uma água, que não pode ser
traduzido Please, give me a water, está errada essa construção. O certo é: Please, give me a glass of
water – Por favor, me dê um copo de água ou Please, give me a bottle of water – Por favor, me dê
uma garrafa de água, já que copo e garrafa são contáveis.
Vejamos alguns exemplos de substantivos incontáveis que, você precisa saber o que usar
junto a eles para que seja possível usá-los em frases com sentido de contagem, já que não se pode
usar a ou an.
Um deles é o substantivo salt (sal) – para ser contável, dizemos uma colher de sal, por
exemplo – a teaspoon of salt.
A palavra money (dinheiro) – não existe “um dinheiro” e, para ser contável, usamos o nome
da moeda a que se refere, como por exemplos ten dollars – 10 dólares, five 5 pounds – 5 libras, one
real – 1 real.
Outro substantivo incontável é music. Primeiro, porque a palavra music não se refere apenas
a uma música específica (que é song) como em Português pois music se refere a um estilo musical –
He loves rock music (Ele ama rock, o estilo rock, certo?).
Temos a palavra bread (pão), que, em Português, é usada como contável, mas em Inglês não
se conta o pão e sim as fatias – I want a loaf of bread (Quero uma fatia de pão) e coffee (café), em
que não se conta um café e sim a xícara – I’d like a cup of coffee (Eu gostaria de uma xícara de café).
Para a palavra queijo – cheese, também não se fala: Eu quero um queijo e sim um pedaço,
uma fatia de queijo – I’d like a piece of cheese, a slice of cheese.
E daqui por diante, vamos ver outros possíveis substantivos que podem estar em sua prova
de vestibular.
Arroz, em Inglês – rice – para demonstrar quantidade, é correto usar um saco de arroz, um
grão de arroz: a bag of rice, a grain of rice.
E também papel – paper – não falamos um papel, como é usado em Português. Temos que
dizer uma resma de papel ou uma folha de papel: a ream of paper, a sheet of paper.
Para o substantivo conselho – advice – que, para se falar que vai dar um conselho é I will give
you some advice. O mesmo acontece com informação – uma informação seria some information
pois “one” information ficaria errado e não se usa nem sequer informalmente.
Vamos ao uso da palavra notícia ou notícias em Inglês – news – que para dizer uma notícia
ou alguma notícia é a piece of news, some news. Esta palavra é sempre usada com verbos no
singular. Por exemplo: The news is fantastic. (As notícias são fantásticas). Mesmo que traduzida por
“notícias”, o verbo to be usado deve ser no singular: is.
Um substantivo bastante interessante é cabelo um Inglês – hair – porque, apesar de ser
incontável: pode ser usado como substantivo contável, significando de fio(s) de cabelo. Veja dois
diferentes exemplos do uso de hair:
Podemos dizer, por exemplo, um suco, enquanto em Inglês, não existe “one juice” e sim some
juice, a cup of juice, a glass of juice ou a liter of juice que seriam a representação de possíveis
traduções: um pouco de suco, um copo de suco ou um litro de suco, por serem substantivos
incontáveis.
Eis, agora, alguns exemplos ilustrativos com countable and uncountable food and drink
(alimentos e bebidas contáveis e incontáveis) para você comparar e perceber como é diferente em
Inglês comparados ao Português.
Perceba, por exemplo, que a palavra cereal, em Inglês, é incontável enquanto em Português,
dizemos cereais. Veja outros exemplos:
Outros exemplos bastante interessantes são os numbers (números em Inglês), que, no plural,
não sofrem mudança alguma de flexão, em sua maioria.
Em casos onde há substantivos com algum número e hífen, forma-se uma expressão e o plural
fica sem o -s, já que no inglês os adjetivos são invariáveis, como podemos ver em:
She works an 8-hour period on Mondays. (Ela trabalha um período de 8 horas na segunda-feira)
E os numerais seguintes: dozen (dúzia), hundred (cem/centena), thousand (mil) e million
(milhão) e billion (bilhão), permanecem sem o -s: 8 million people - E não 8 millions para 8 milhões.
Veja: 200,000 - two hundred thousand – Three pens (três canetas) Three million dollars (três
milhões de dólares), two billion (dois bilhões).
Se, por acaso, for acrescentado –s ao final dos números, estamos nos referindo a números
indefinidos:
Dozens of clients bought the new product (Dezenas de clientes compraram o novo produto).
E, por falar em palavras no singular e no plural, vejamos o que fazer para que os substantivos
sejam flexionados de forma correta. Em Português, a maioria das palavras apenas precisam do
acréscimo da letra -s no final delas.
Em Inglês, há outras possibilidades e regras a seguir, de fato.
Plural de palavras terminadas em -ch, -sh, -s, -x, -z e -o, usa-se -es no final delas, veja: church
= churches (igrejas), dish = dishes (pratos), kiss = kisses (beijos), box = boxes (caixas) e tomato =
tomatoes (tomates).
E, para substantivos terminados em -f ou -fe, essas terminações são substituídas por -ves:
shelf = shelves (prateleiras), leaf = leaves (folhas), thief = thieves (ladrões) e wolf = wolves, entre
outras.
Substantivos terminados em -y, colocamos -ies no final das palavras e retiramos o -y que
estava lá como por exemplo family = families e baby = babies.
Em relação a plural irregular, devido a serem palavras que sofrem grandes alterações quando
flexionadas, o melhor jeito de aprender é fazendo exercícios, leituras de variados textos em Inglês.
É a prática que ensina verdadeiramente.
E, quando estudados com atenção, fica fácil memorizar.
O substantivo pé, que é foot em Inglês, muda para feet, com letras e no lugar de o.
Dizer pessoa, em Inglês, é person, mas pessoas, é people. Até aceita-se dizer persons para
duas pessoas, mas quando se fala de muitas pessoas, mais de três, um grupo de pessoas, é people.
Os substantivos person/people merecem um pouco a mais de atenção pois people, pode
significar também povo, no sentido demográfico e pode significar gente, como eu disse
anteriormente, pessoas.
Assim, o plural de people no sentido de povo tem acréscimo de -s:
The South people enjoys barbecue. (O povo do Sul curte gosta de churrasco).
Como a palavra people está no singular, o verbo to enjoy, correspondente no Present Simple,
vai fazer a concordância, sendo acrescentado de -s para a terceira pessoa – o povo (ele) gosta.
Agora, nessa frase:
Some Indian peoples have different cultural habits – Alguns povos indianos têm costumes
culturais estranhos, o verbo está fazendo a concordância com o plural peoples.
E ainda existem algumas palavras que tem letra -s no final, mas estão no singular, sendo iguais
quando usadas no plural, como por exemplo headphones (fones de ouvido) e pants (calças).
Há alguns substantivos que têm origem grega ou latina e aparecem com frequência em textos
científicos em Inglês e são diferentes, portanto, merecem atenção.
Veja alguns deles a seguir, que podem estar presentes em uma das questões de sua prova de
vestibular. São eles:
✓ alumnus - alumni (ex-alunos, alunos graduados),
✓ axis - axes (eixos),
✓ bacillus - bacilli (bacilos),
✓ bacterium - bacteria (bactérias),
✓ cactus - cacti (cactos),
✓ corpus - corpora (corpora),
✓ criterion - criteria (critérios),
✓ datum - data (dados),
Aula 03 — Articles and nouns
22
www.estrategiavestibulares.com.br
74
Teacher Andrea Belo
Aula 03: ITA/IME 2020
Comentários:
Nós já solucionamos esse exercício em uma de nossas aulas, porém, explorando técnicas de
leitura (scanning e skimming) com atenção às palavras cognatas para entender o texto. Dessa
vez, vamos encontrar todos os tipos de substantivos, lembrando das explicações e dicas
apresentadas nessa aula para chegar à resposta.
Na letra A, diz que Fumio já foi casado. Ao responde essa questão na aula 0, apenas analisamos
a palavra never, mostrando que o personagem Fumio nunca se casou. Mas, se você quiser ter
certeza através da leitura do texto completo, há, na linha 27, a palavra girlfriend, substantivo
composto, que significa namorada. Se ele fala de namorada, mesmo que não tenha uma, ele
não é casado ou então usaria o substantivo comum wife, que significa esposa em Inglês.
A alternativa correta é a letra B, por causa da frase where I lived for a decade – comprovando
que ele morou em Nakameguro por uma década = 10 anos. Para comprovar, a principal palavra
foi o substantivo comum decade, acompanhado de outros dois substantivos, que também
ajudariam a comprovas que ele morou lá: neighbourhood e town (vizinhança e cidade)
Na letra C, diz que Fumio se mudou para Tóquio recentemente, mas na linha 2, que ele se
mudou para Fudamae: “...from a neighbourhood in Tokyo ... to Fudamae...” Os nomes de
cidades, que são substantivos próprios foi o que levou a entender que a alternativa é falsa.
A letra D, diz que ele é editor em uma agência de publicidade e, deduzimos como falsa essa
alternativa na solução por causa do substantivo comum “publishing”, que significa publicação
e não publicidade. O substantivo comum company também comprova que a alternativa é falsa,
pois significa empresa e não agencia, que seria o substantivo agency.
Na letra E, diz que ele se mudou para quitar dívidas, mas a frase I said goodbye to a lot of things
– eu disse tchau às muitas coisas – comprova que ele não tem muitos utensílios e os
substantivos comuns possessions e essentials, linhas 9 e 10, também comprovam que ele não
tem posses e sim apenas o essencial para viver, sem dívidas.
Nouns - Substantivos
Agora, para complementar as explicações e exemplos, vamos falar um pouco das inúmeras
curiosidades que envolvem os artigos e os substantivos.
Você por acaso sabe o que é pangrama? Tem alguma ideia? Bom, a palavra pangrama tem
origem grega, sendo que pan significa todos, grama significa letra e, um pangrama é uma frase em
que são usadas todas as letras do alfabeto de uma língua, mas essa frase precisa ter sentido
completo.
Os pangramas foram inventados na mesma época em que surgiu a tipografia, com o
propósito de avaliar os efeitos visuais de uma fonte, como uma forma de exercício. A criação de
pangramas é um passatempo divertido, que demanda criatividade e conhecimento da língua.
O primeiro pangrama que existiu foi: The quick brown fox jumps over the lazy dog, traduzido:
A rápida raposa marrom pula por cima do cão preguiçoso. Perceba que, na sentença que gerou o
pangrama, a conecção de palavras foi feita com o uso do artigo definido the duas vezes, no início e
quase no final da frase: The quick brown fox jumps over the lazy dog.
Em um artigo chamado Interesting Notes no ano de 1885, essa frase foi uma sugestão da
companhia The Western Union, testando o sistema de telégrafo com transmissões da mensagem
The quick brown fox jumps over the lazy dog. Essa frase aparece, inclusive, como exemplo em alguns
programas da Microsoft.
Em Português, temos pangramas também, veja: “Jane quer LP, fax, CD, giz, TV e bom whisky”,
em que estão presentes todas as 26 letras do nosso alfabeto em uma só frase e, com sentido. Legal,
não é? Você consegue elaborar algum pangrama?
Vamos lá! Foi descoberto que, cerca de 11% de toda a língua inglesa é composta
exclusivamente pela letra “e”. Isso mesmo, a letra “e” está presente em milhares de palavras em
Inglês. Dizem que, uma, em cada oito letras que você vê em uma palavra escrita em Inglês, vai
possuir a letra “e”.
E eu te pergunto, há coincidência com alguma letra que possui no artigo definido que
estudamos?
Então, de todas as palavras vistas em frases onde encontramos a letra “e”, em Inglês, mais
de 70% possuem o artigo THE em sua construção, tanto para conectar substantivos e verbos como
também para dar sentido entre o sujeito, predicado e outros elementos da oração.
Veja, na imagem a seguir, exemplos de palavras usando todas as letras do alfabeto, de A a Z
em que TODAS usam as palavras realmente possuem letras E, conforme a curiosidade:
e e
e
FIREFIGHTER GIRAFFE HELICOPTER ICE-CREAM
Considera-se que é um desafio conseguir pronunciá-la. Lá vai: a maior palavra da língua inglesa é
pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis.
Mais uma curiosidade: você sabia que William Shakespeare, além de contribuir com a língua
inglesa em suas obras escritas, ele adorava inventar palavras? Não existe uma lista para comprovar
quantas palavras para saber o número exato de vocábulos que ele inventou. Mas, é comprovado
que, quase todas, são substantivos comuns, próprios, compostos, abstratos, entre outros. Por
exemplo, birthplace (local de nascimento), torture (tortura) e bubble (bolha) foram criadas por
Shakespeare.
No balão, outros exemplos de palavras inventadas por Shakespeare: elbow (cotovelo), gossip
(fofoca), bedroom (quarto), lonely (solitário), eyeball (globo ocular), entre muitas outras.
E a melhor curiosidade de todas: quantas palavras você acha que precisa saber para falar
Inglês fluentemente? Se você acha que precisa saber todas as palavras que existem no dicionário
ou, no mínimo, 90% delas para falar fluente esse idioma, você está enganado.
É comprovado o fato que, são necessárias apenas 2.000 palavras para se comunicar bem em
Inglês. Pense bem: o Dicionário Oxford, um dos maiores dicionários da língua inglesa, tem mais de
200 mil verbetes. Isso mesmo, duzentas mil palavras das quais você precisa saber duas mil para
adquirir fluência. E, dessas 2 mil, mais da metade são substantivos.
Muitos estudiosos linguistas dizem que a produção oral não precisa de um vocabulário muito
extenso e isso significa que o seu vocabulário ativo (o que você usa para falar). Então, 80% das
palavras que você realmente vai precisar, se resumem em 2000 palavras em Inglês.
Claro que se você decorar 2000 palavras não vai “sair por aí” falando fluente. Será necessário
fazer combinações de substantivos, verbos e outros termos integrantes das orações. Mas a notícia
é boa, não é?
Gostou das curiosidades? Percebemos que, a língua inglesa, assim como qualquer outra
língua, sem os substantivos ou verbos, não é possível de ser falada ou escrita.
Vamos solucionar outra questão da prova 2018/ITA, que usamos anteriormente, com vários
substantivos, para que seja feita a interpretação de frases específicas em cada alternativa, levando
você à resposta, como também é exigido nas provas do IME.
Apesar de já ter usado esse texto, ainda não resolvemos essa questão específica em aulas
anteriores. Vamos lá.
Comentários:
No enunciado, pede-se o que é correto afirmar sobre o personagem Fumio, com alternativas
repletas de artigos e substantivos para você procurar no texto.
Você precisa estar sempre em dia com seus estudos e leituras para adquirir um vocabulário
significativo, assim como prestar atenção nos comentários dessas questões para memorizar
palavras aqui usadas.
Na letra A, é incorreto dizer que as reservas financeiras de Fumio aumentaram, pois há vários
substantivos no texto que comprovam que ele passou a viver com poucas despesas e pouco
dinheiro. Na linha 18, por exemplo, os substantivos goodbye e things (adeus e coisas), já
mostram que ele abandonou certas coisas que antes possuía.
Na letra B, afirma-se que o antigo apartamento era bagunçado mas, na linha 27, a frase que
tem o substantivo comum apartment, onde você deve procurar a informação necessária, tem
o verbo na forma negativa, com o not abreviado – wasn’t horribly messy – comprovando que
não era uma bagunça tão horrível assim e a palavra presentable, mostra que o apt. Dele fica
apresentável quando ele arruma, provando que essa alternativa é falsa.
A letra C é verdadeira, como podemos comprovar facilmente pela frase na linha 24, I couldn’t
focus on anything and I was always wasting time (Eu não conseguia focar em nada e estava
sempre perdendo tempo).
A letra D é falsa desde o início, pois ele não se orgulhava do passado e sim, está muito mais
feliz hoje, como mostram as linhas 19: I feel more content now e linha 37, ...understand what
happiness is, com a ajuda do cognato content e o substantivo abstrato happiness.
Na letra E, a afirmação de que ele era alcoólatra e violento é falsa pois, onde há o substantivo
comum alcohol, linha 24, diz que ele bebia para escapar da vida que tinha, com mostra outro
substantivo comum escape, que é fulga/escape/evacuação. E, ele diz que não tratava as
mulheres como fadas, mais um substantivo comum: fairy, mas não temos a informação de que
ele era violento.
Agora uma questão inédita, nos mesmos moldes do ITA, com um artigo da revista Time,
publicado em maio de 2019. Aqui, exige-se que seja feita a interpretação, conectando
substantivos, artigos, verbos etc, com o domínio de muitos tópicos gramaticais, os quais
estamos estudando no decorrer das nossas aulas.
http://time.com/5584275/oculus-quest-review
Agora outra questão inédita, com o mesmo texto da Time, porém, nos moldes do IME,
também exigindo a interpretação e gramática, porém, com as alternativas escritas em Inglês,
como aparece nas provas. Então, desde o enunciado, você já deve procurar as palavras
cognatas e começar a conectar ideias para entender o texto e as opções de escolha.
http://time.com/5584275/oculus-quest-review
Questão 2018/ITA
Aa questões 1 e 2 a seguir se referem à tirinha de Hagar:
Questão 07
Escolha o termo cuja função gramatical e significado se aproximam do vocábulo drive.
a) comandar
b) percurso
c) dirigir
d) dirigente
e) determinação
Questão 08
Assinale a opção que preenche corretamente a lacuna (I) e que indica o tipo de serviço
ofertado pelo anunciante.
A ( ) sports
B ( ) environmental
C ( ) logistics
D ( ) finance
E ( ) economy
Questão 09
Assinale uma característica, associada à Fórmula 1, que NÃO foi considerada como essencial
pelo anunciante.
A ( ) velocidade
B ( ) compromisso
C ( ) precisão
D ( ) exigência
E ( ) trabalho em equipe
Questão 10
O texto informa que Bernie Ecclestone:
A ( ) administra a Fórmula 1.
B ( ) é um esportista famoso.
C ( ) é um piloto prestigiado na Fórmula 1.
D ( ) tem prestígio em todo o mundo.
E ( ) é um dos diretores da empresa anunciante.
(2014/IME) Questões de 1 a 5
PRODUÇÃO DE TEXTO:
Tema: On the text, the story is about Pelé, an important and famous Brazilian soccer
player. Now, you have to write a text about any other succeeded soccer player.
Explain what is important to consider about him. Is he important to the world in
general? And, what else do you know about him? Why? Support you answer.
IME
1. A 2. D
3. D 4. E
5. objetiva
Questão 2018/ITA
As questões 1 e 2 a seguir se referem à tirinha de Hagar:
Na letra A, não está certo afirmar que a ironia é devido ao fato de a sogra ver Hagar tratando
bem o cão, já que ela reclama que Hagar não faz nada o quadrinho que ela grita com a filha.
Na letra B, está certo afirmar que a ironia é devido ao fato de a sogra perceber que Hagar trata
o cão como serviçal, já que, no último quadrinho, percebemos que Hagar está ensinando o cão
a servi-lo cerveja. É a alternativa correta, letra B.
Na letra C, também não está certo afirmar que a ironia é devido ao fato de o cão comer com
a família. O substantivo family mostra que o cão faz parte da família e não há nada que mostre
ele comendo com a família. Informação inexistente, alternativa falsa.
Na letra D, não está certo afirmar que a ironia é devido ao fato de que Hagar passou a noite
ensinando truques ao cão porque, além de isso não ser motivo de ironia, já vimos que Hagar
ensina o cão a servi-lo, de que a ironia se trata.
Na letra E, não está certo afirmar que a ironia é devido ao fato de que Hagar permite o cão
ficar dentro de casa porque não se fala nisso e, assim como na alternativa anterior, isso
também não é motivo de ironia, já vimos que Hagar ensina o cão a servi-lo, de que a ironia se
trata.
Na letra D, não está certo afirmar que o autor associa conceitos matemáticos a fatos da vida
cotidiana, porque ele afirma que o livro é um espelho da história do homem que leva ao
progresso e não que fala de seu cotidiano. Constatamos com os substantivos: espelho, história,
progress – mathematics, is nevertheless a mirror of the history of man. Petr Beckmann holds
up this mirror, giving the background of the times when Pi made progress.
Na letra E, é a resposta correta, pois está certo afirmar que o livro é acessível a um público
diversificado, como já vimos na alternativa B, que, o livro é flexível e para leitores de todas
idades e interesses. Veja lendo, mais uma vez, os substantivos apenas e perceba como faz
sentido: book is flexible, and there is plenty for readers of all ages and interests.
Alternativa correta: letra E
Esse é um tipo de questão que demanda mais tempo, pois precisa de uma análise cautelosa
das opções de resposta.
Por isso, é tão importante usar o processo de eliminação de alternativas quando possível, para
ganhar tempo.
Na letra A, diz que a divulgação científica é interesse do autor, mas, na frase “Dr. Beckman has
authored 11 books and more than 50 scientific papers...”, linha 11, os substantivos books e
papers comprovam que, divulgação científica é, um dos interesses dele.
Na letra B, diz que a Geografia é interesse do autor. Os substantivos Science, History,
Linguistics, e Languages foram citados nas outras alternativas, mas não há o substantivo
geografia, que seria Geography. Como vimos nessa aula, substantivos nomes de disciplinas,
em Inglês, têm letras maiúsculas.
Por isso, a letra B está correta, mostrando algo que não é de interesse do autor.
Na letra C, afirma-se que História é um dos interesses dele. Na linha 12, encontramos os
substantivos História e Linguística, como interesses do autor: History is one of his interests;
another is linguistics. Logo, História é algo que o interessa.
Na letra D, afirma-se que a pesquisa científica é um dos interesses de Beckman. Assim como
na alternativa “A”, vimos que, na linha 11, Dr. Beckman é autor textos envolvendo ciência –
“Dr. Beckman has authored 11 books and more than 50 scientific papers...”. Então, pesquisa
científica é outro interesse dele.
Na letra E, afirma-se que línguas estrangeiras são do interesse de Beckman. E, podemos
encontrar essa informação com o substantivo línguas – languages em Inglês: ...to construct
trillions of Languages...” Logo, também é algo que o interessa.
Aqui, houve otimização do seu tempo na hora da prova – com o estudo e compreensão dos
substantivos e também de outros conteúdos já estudados, oferecem suporte e colaboram com
o alcance da sua resposta.
Questão 07
Escolha o termo cuja função gramatical e significado se aproximam do vocábulo drive.
a) comandar
b) percurso
c) dirigir
d) dirigente
e) determinação
Comentários:
Após a leitura do texto, através dos substantivos Formule One, five continents, fans, teamwork,
top, globe e DHL (Formula 1, cinco continentes, fãs, trabalho de equipe, top de linha , globo e
DHL), percebe-se que o assunto é uma propaganda, é sobre a prestação de um serviço eficiente
da DHL, comparada à rapidez da Fórmula 1.
Pergunta-se qual termo se aproxima da palavra drive, em significado e função gramatical.
Verifique como foi importante estudar os substantivos e suas funções: O termo drive, que já
nos leva a pensar no verbo dirigir, nessa questão, não é verbo e sim o substantivo
determinação, em concordância aos outros dois substantivos abstratos que aparecem na
primeira imagem: energia, determinação e visão: energy, drive and vision.
Sendo assim, a alternativa correta é a letra E. Vejamos as outras para nos certificar, apesar de
que a eliminação das outras já mostrou a resposta da questão a você.
Na letra A “comandar” não tem sentido na tradução da frase em questão – He makes Formula
1 happen with energy, drive and vision....”que seria: Ele faz a Fórmula 1 acontecer com energia,
comandar e visão...” e também a palavra drive não está na função de verbo enquanto
comandar, sugerido nessa alternativa, é um verbo.
Na letra B, “percurso” também não tem sentido na tradução da frase – “He makes Formula 1
happen with energy, drive and vision... Já que uma tradução próxima seria: Ele faz a Fórmula 1
acontecer com energia, percurso e visão....”
Na letra C, “dirigir” não tem sentido pois, como justificado antes, apesar de drive significar
dirigir, foi solicitado no enunciado da questão, o que se aproxima da função gramatical, que
no enunciado, é substantivo e não verbo.
Na letra D, “dirigente” também não faz sentido na tradução da frase em questão – “He makes
Formula 1 happen with energy, drive and vision...” Já que uma tradução próxima seria: Ele faz
a Fórmula 1 acontecer com energia, dirigente e visão...”
Questão 08
Assinale a opção que preenche corretamente a lacuna (I) e que indica o tipo de serviço
ofertado pelo anunciante.
A ( ) sports
B ( ) environmental
C ( ) logistics
D ( ) finance
E ( ) economy
Comentários:
Ao fazer uma releitura do texto, a lacuna I, de que se trata o enunciado, está na penúltima
linha do texto. A palavra que se procura, na lacuna I, precede o substantivo partner,
parceiro/sócio em Inglês.
Então, você precisa encontrar, dentre as alternativas, o que melhor representa um serviço
ofertado.
Na letra A, apesar de Fórmula 1 ser um tipo de esporte, assim por dizer, a palavra sports não
se encaixa a um tipo de serviço. Alternativa incorreta.
Na letra B, a palavra environmental, significa meio-ambiente e, não é um tipo de serviço.
Na letra C, a palavra cognata logistics, é a melhor alternativa pois, o termo logística, diz respeito
a um planejamento, uma realização de projetos. Justamente o que se busca para ser o melhor
do mercado. Vejamos as outras para que você se certifique de que a C seja a melhor opção.
Na letra D, a palavra finance – finanças, não é um serviço também. Se fosse considerado como
sócio de finanças, não é uma boa opção afirmar que, a área financeira garante trabalho em
equipe e precisão, como afirma ser almejado no texto: teamwork and precision are essencial.
a letra E, a palavra economia também não é um tipo de serviço e por isso, a opção correta, por
eliminação, é, realmente a letra C.
Questão 09
Assinale uma característica, associada à Fórmula 1, que NÃO foi considerada como essencial
pelo anunciante.
A ( ) velocidade
B ( ) compromisso
C ( ) precisão
D ( ) exigência
E ( ) trabalho em equipe
Comentários:
Essa questão talvez seja a mais fácil da prova. Quando exercícios assim aparecem, é uma
chance para você garantir o acerto com segurança.
A palavra que se procura, segundo o enunciado, é algo que não foi considerada essencial. Na
terceira linha do texto, a afirmação compromise is not na option, é justamente a resposta.
Correta letra B, compromisso.
Nas alternativas A, C, D e E são substantivos abstratos considerados essenciais.
Questão 10
O texto informa que Bernie Ecclestone:
A ( ) administra a Fórmula 1.
B ( ) é um esportista famoso.
C ( ) é um piloto prestigiado na Fórmula 1.
D ( ) tem prestígio em todo o mundo.
E ( ) é um dos diretores da empresa anunciante.
Comentários:
Essa questão também é relativamente fácil.
Na primeira linha do texto, a afirmação Bernie Ecclestone runs the world’s most prestigious
sport, significa que Bernie executa o esporte mundial de maior prestígio, ou seja, o verbo to
run, que pode significar correr ou executar, dependendo do contexto, nessa frase, faz o papel
de executar, administrar algo.
Correta letra A, administra a Fórmula 1. Mas dedemos verificar se as outras alternativas.
As alternativas B, C e E são falsas, pois não se fala, no texto, que Bernie Ecclestone é esportista,
nem piloto ou diretor da empresa e sim, que administra o esporte.
Cuidado: a interpretação de que ele seja um diretor apenas porque executa um papel
importante, não pode atrapalhar sua decisão em escolher letra A ou E, pois não há, em nenhum
lugar do texto, a afirmação de que ele seja um dos diretores da empresa anunciante.
A letra D, por sua vez, afirma eu ele tem prestígio no mundo todo, mas, a palavra prestígio é
usada para qualificar o substantivo comum esporte e não para o substantivo próprio Bernie
Ecclestone: Bernie Ecclestone runs the world’s most prestigious sport.
(2014/IME) Questões de 1 a 5
Comentários:
Ao fazer a leitura do texto, percebemos, através de palavras cognatas, que se trata da vida do
jogador Pelé, pois é citada a cidade e a data de quando ele nasceu (Born on October 23, 1940,
in Três Corações, Brazil), é também exposto o número de Copas do Mundo que ele já ganhou
(three World Cups along the way), entre outras características da histórias de Pelé.
Antes de ler o texto, o enunciado mostra que você vai precisar encontrar as opções que melhor
completam cada linha vazia, em que há números, referentes às questões de 35 a 38.
A lacuna 35, que vamos analisar agora, se refere a uma palavra que vem antes de substantivos:
o numeral três, em Inglês – three – e o substantivo Copa do Mundo – World Cup.
Se o texto está falando da vida de Pelé e, antes dessa lacuna, afirma que ele jogou
profissionalmente por duas décadas: Pelé played professionally in Brazil for two decades, a
próxima informação, sobre a Copa do mundo é, provavelmente de que ele ganhou – verbo to
win (ganhar em Inglês). Vejamos as alternativas.
Na letra A, o verbo to win está no gerúndio – winning e é, de fato, a melhor opção quando
fazemos uma possível tradução da frases em que o verbo se encaixa: Pelé played professionally
in Brazil for two decades, winning three World Cups... (Pelé jogou profissionalmente por duas
décadas, ganhando três copas do mundo... Vamos analisar as outras alternativas para que você
se certifique de que essa é a melhor delas.
Na letra B, o verbo to win está no passado (Past Simple) – won. O texto está no passado e
poderia confundir você, que talvez iria considerar essa alternativa a melhor, relatando que Pelé
ganhou três Copas do mundo. Mas, a expressão “along the way”, que significa ao longo do
caminho, é usada e devidamente adequada para frases no gerúndio, já que representa o que
estava acontecendo naquele período, ou seja, ao longo do caminho que Pelé estava
percorrendo. Sendo assim, essa alternativa é incorreta.
Na letra C, o verbo to win está no presente (Present Simple) – win, mas o texto em questão se
trata de fatos que já aconteceram (usando o verbos no passado) ou que estavam acontecendo
naquela época (usando verbos no gerúndio – Past Continous). Essa alternativa também é
incorreta.
Na letra D, o verbo to win está no infinitivo – to win e, além de analisar, na alternativa anterior,
que o texto usa o verbos no passado e no gerúndio, no Past Continous), já vimos também que,
verbos com a preposição to antes deles, ou esse verbo está fora da frase, no dicionário, antes
mesmo de ser conjugado ou então usa-se a preposição to entre dois verbos para separá-los,
como em Eu comecei a ganhar o jogo – I started to win, separando os verbos to start (começar)
e to win (ganhar), certo? Essa alternativa também é incorreta.
Na letra E, o verbo to win está no em um tempo verbal inexistente – be winning, já que para
ser Present ou Past Continuous, o verbo to be teria que estar devidamente conjugado nas
formas am, is, are para presente ou was e were para passado e não apenas “be”, como mostra
a alternativa. E está incorreta.
Concluímos que a letra “A” realmente é a melhor opção e está correta.
Comentários:
Ao fazer a releitura do primeiro parágrafo, a frase que deve ser completada, é ... a global
ambassador for soccer and other (36) ____________ causes, que significa ele Pelé é um dos
embaixadores globais para o futebol e outras causas (36) _____________. O substantivo
causas (causes) está junto com a lacuna em branco e mostra que a palavra que você deve
encontrar é sobre essas causas.
Na letra A, a palavra human significa humano, outro substantivo. Se a palavra human for
colocada na frase do texto, vai significar causas humanas, ou seja, causadas pelo homem. E
não é isso que o texto quer dizer. Adequado, na frase, seria causas pela humanidade. A palavra
da letra A fica inadequada. Alternativa incorreta.
Na letra B, assim como a alternativa A, a palavra humane é sinônimo de human e também
significa humano. Se a palavra humane for colocada na frase do texto, vai também significar
causas humanas, ou seja, causadas pelo homem. E vimos que não é isso que o texto quer dizer.
Alternativa incorreta.
Na letra C, o substantivo abstrato humanity significa humanidade. Se a palavra humanity for
colocada na frase do texto, vai significar causas humanidade. A palavra não se encaixa.
Precisamos encontrar a palavra humanitária e não humanidade. Alternativa incorreta.
Na letra D, a palavra humanitarian significa humanitária, filantrópica. Se a palavra
humanitarian for colocada na frase do texto, vai significar causas filantrópicas, justamente o
que você procura. Alternativa correta.
Na letra E, a palavra humanly significa humanamente. Se a palavra humanly for colocada na
frase do texto, vai significar causas humanamente, ou seja, o modo das causas. Fica sem
sentido. Alternativa incorreta.
Concluímos que a melhor alternativa é a letra D.
Comentários:
Desta vez, a frase a ser completada, está repleta de substantivos: speed, athleticism, field, que
são velocidade, atletismo e campo de visão. A frase em que falta uma palavra é: Displaying
(37)___________ speed, athleticism and field vision, que significa então: Exibindo velocidade
(37) ________, atletismo e visão de campo.
Nota-se que falta algo que qualifica o substantivo speed – velocidade. Nessa questão, o que vai
contar é conhecer as palavras, possuir vocabulário É a sua bagagem de conhecimento que
resolverá certos exercícios. A prática de exercícios vai ajudar, mas, manter estudo constante é
o segredo. Vejamos o que melhor se encaixa.
Você tem que encontrar algo que valorize a velocidade de Pelé, que era uma velocidade
inigualável, de um jogador incomparável.
Na letra A, preferable é preferível. E, velocidade preferível não faz sentido e não fica adequada
na frase. Alternativa incorreta.
Na letra B, predictable é previsível. E a velocidade de Pelé não era previsível, já que todos
ficavam surpresos ao que ele fazia em campo. Alternativa inadequada.
Na letra C, feasible é viável. Não faz sentido traduzir velocidade viável e visão de tempo.
Na letra D, remarkable é notável. Agora sim, velocidade notável, única. É justamente a palavra
que melhor se encaixa e representa a forma como Pelé corria – de maneira notável por todos.
Alternativa correta: letra D
Na letra E, perishable é perecível. Nem precisamos comentar que velocidade perecível não
passa nem perto de nossa resposta.
Comentários:
Ao fazer a releitura do texto, em busca da lacuna 38, encontramos a frase : Retirement did little
to diminish the public profile of Pelé, who (38)______________ a popular pitchman and active
in many professional arenas – A aposentadoria colaborou pouco para diminuir o perfil público
de Pelé, que (38) _______ um garoto propaganda popular e ativo em muitas arenas
profissionais.
Você tem que achar o verbo que seja adequado ao substantivo próprio Pelé.
Provavelmente, há uma alternativa com algum verbo no passado, já que o texto conta o que
aconteceu após Pelé se aposentar.
O verbo que aparece em todas as opções é to remain – permanecer.
Vamos analisar as alternativas uma a uma.
Na letra A, encaixando remain, sem conjugação, ficaria: Pelé, que permanece (remain) um
garoto propaganda popular e ativo em muitas arenas profissionais. Em primeiro lugar, o sujeito
Pelé é terceira pessoa e o verbo no Present Simple seria remains, com “s” no final. E, o texto
inteiro está no passado, dizendo que Pelé permaneceu garoto propaganda popularmente.
Alternativa A errada.
Na letra B, encaixando to remain, no infinitivo como proposto, ficaria: Pelé, que permanecer
(to remain) um garoto propaganda popular e ativo em muitas arenas profissionais. Já vimos
que o sujeito Pelé é terceira pessoa e o verbo no Present Simple seria remains, com “s” no final.
Alternativa B errada.
Na letra C, encaixando remaining, no gerúndio, ficaria: Pelé, que permanecendo (remaining)
um garoto propaganda popular e ativo em muitas arenas profissionais. Alternativa C errada.
Na letra D, encaixando have remained, no Present Perfect, ficaria: Pelé, que teve permanecido
(have remained) um garoto propaganda popular e ativo em muitas arenas profissionais. Até
poderia se considerar certo, já que o particípio do verbo é uma forma de passado. Mas, como
Pelé é terceira pessoa - substituído pele sujeito “ele”, o verbo auxiliar, antes de remained seria
has e não have. Alternativa D errada.
Na letra E, encaixando remained, no passado (Past Simple), ficaria: Pelé, que permaneceu
(remained) um garoto propaganda popular e ativo em muitas arenas profissionais. É
exatamente o que procuramos. Alternativa E correta.
PRODUÇÃO DE TEXTO:
Tema: On the text, the story is about Pelé, an important and famous Brazilian soccer
player. Now, you have to write a text about any other succeeded soccer player.
Explain what is important to consider about him. Is he important to the world in
general? And, what else do you know about him? Why? Support you answer.
Comentários:
Aqui, por exemplo, você recebeu a instrução que é para escrever um parágrafo sobre um outro
jogador de futebol de sucesso ou escrever outros fatos que conheça sobre o Pelé, para
acrescentar tais acontecimentos no texto em questão.
E não pode copiar trechos do texto que foi apresentado, como diz no enunciado da questão.
Então, você deve buscar o vocabulário que adquiriu através das leituras e prática que estamos
fazendo para conseguir conectar ideias e escrever algo notável e completo.
O que você sabe sobre o futebol? Quais jogadores você conhece e pode elencar
características? O que mais você pode dizer? Você escreveria o que?
Minha sugestão é que você pense e busque palavras cognatas que envolvem o assunto, tais
como “good soccer player, excellent, play, best, victory, goals, TV etc” e um exemplo de
parágrafo com palavras cognatas e que você certamente conseguiria escrever seria:
O parágrafo acima tem quase 50 palavras, sendo muitas delas cognatos ou palavras já
usadas muitas vezes em questões que já foram resolvidas.
Cada dia mais, você está acumulando vocabulário e estruturas necessárias tanto para fazer
as interpretações de texto nas Provas do ITA e IME, quanto para desenvolver parágrafos
exigidos pelo IME.
CONSIDERAÇÕES FINAIS
Outra aula concluída, com artigos e substantivos. Você está chegando cada dia mais perto da
sua prova e da compreensão geral de tudo o que vai responder. O aprendizado é contínuo. Seus
estudos devem ser também.
É um passo a mais até a sua aprovação! As estruturas de frases com diferentes vocábulos e
interpretação de textos em Inglês dependem dos artigos, dos substantivos e de muito mais
conteúdos que vêm por aí, nas próximas aulas.
E, dia após dia, você se prepara, ficando confiante e seguro dos seus resultados. Vai dar certo
e você sabe disso!
Outro detalhe importante para seu sucesso nos estudos é a leitura de textos
complementares daquelas fontes que o ITA e IME usam para elaborar as provas de vestibular, tais
como jornais e revistas internacionais, com reportagens e artigos diversos para explorar seus
conhecimentos. Aqui temos as traduções como bônus e material complementar também.
Estude! Faça listas de exercícios, de palavras novas, de palavras que você acha difíceis. Até
mesmo os exercícios inéditos ou de anos anteriores aqui presentes, quando resolvidos mais de uma
vez, fica mais fácil identificar algo que antes parecia difícil.
É sua conquista de etapas e que tornará você, um candidato mais bem preparado e confiante
para realizar uma excelente prova de vestibular.
É importante lembrar também do nosso Fórum de dúvidas, exclusivo do Estratégia
Concursos. Será minha forma de responder, no prazo máximo de 48 horas, o que mais você precise
saber para que os conteúdos fiquem ainda mais claros em seus estudos, certo?
E, caso queira, acesse minhas redes sociais para aprender mais palavras e contar com dicas
importantes, que colaboram diretamente com seus estudos dia após dia.
@teacherandreabelo
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
ACKLAM, Richard; CRACE, Araminta. Total English: Pre intermediate. 1 ed. Grã-Bretanha: Longman
do Brasil, 2005.
BAKER, M. In other words: a coursebook on translation. Routledge, 1992.
BLATT, Franz. Précis de Syntaxe Latine. Lyon, Paris: IAC, 1952.
BENTES, Anna Christina e Mussalim, Fernanda (org.). Introdução À Linguística, Domínios E
Fronteiras. 6ª edição. Editora Cortez. São Paulo. 2006.
BOURGOGNE, Cleuza Vilas Boas & Silva Lilian Santos. Interação & Transformação. SP: Ed. Brasil,
1999.
BOWKER, L. & PEARSON, J. Working with Specialized Language. Routledge. Capítulos 1, 2, 8,10 e 11,
2002.
BUSSE, Winfried Busse & Mário Vilela. Gramática de Valências. Coimbra: Almedina,1986.
VENUTI, L. (ed.) 1992. Rethinking Translation: discourse, subjectivity, ideology. Routledge.
CARVALHO, José Herculano de. Estudos Lingüísticos. v. 2. Coimbra: Atlântida, 1969.
CHIMIM, Renata; Ilearn English student book, 4 / Renata Chimim, Viviane Kirmeliene; [obra coletiva
organizada e desenvolvida pela editora]. 1ª. ed. São Paulo: Pearson Education do Brasil, 2013.
CORBEIL, J.-Cl., ARCHAMBAULT, A. Michaelis Tech dicionário temático visual inglês-português-
francês-espanhol. Tradução: Marisa Soares de Andrade. São Paulo: Melhoramentos, 1997.
CUNHA, Celso. Nova Gramática do Português Contemporâneo. Rio de Janeiro: Nova fronteira,
terceira edição, 2001.
CUNNINGHAM, Gillie; REDSTON, Chris. Face2Face: Upper Intermediate. 1 ed. Brazil: Cambridge,
2001.
DANIELS, H. Vygotsky and pedagogy. Educational Tasks Pedagogical Communication for Teachers.
Routledge, 3rd edition, 2001.
FAIRCLOUGH, N. Discourse and social change. Polity Press, 1992.
GENTZLER, E. Contemporary Translation Theory. Routledge, 1993.
HOUAISS, A., CARDIM, I. Dicionário universitário Webster inglês-português / português-inglês. São
Paulo: Record, 1998.
HYLAND, K. Genre and second language writing – For teachers and pedagogical professionals in
general, 2003.
HUTCHINSON, Tom & WATERS, Alan. English for Specific Purposes. Cambridge: Cambridge University
Press, 1996.
LAFACE, A. O dicionário e o contexto escolar. Revista Brasileira de Linguística, Unesp/Assis, v.9, 1982,
p. 165-179.
LOBATO, M.P. Lúcia. Teorias Linguísticas e ensino do português como língua materna. Brasília: UNB,
1999.
MICHAELIS Tech Dicionário Temático Visual: línguas estrangeiras – Pesquisa e tradução Marisa
Soares de Andrade. – São Paulo: Companhia Melhoramentos, 1997..
SILVA, João Antenor de C., GARRIDO, Maria Lina, BARRETO, Tânia Pedrosa. Inglês Instrumental:
Leitura e Compreensão de Textos. Salvador: Centro Editorial e Didático, UFBA. 1994.
SILVA, T.; MATSUDA, P. Second language writing research: perspectives on the process of knowledge
construction, 2001.
SILVEIRA BUENO, F. A formação histórica da língua portuguesa. 3. ed. São Paulo: Saraiva , 1967.
SIMPSON, J., WEINER, E. (eds.) Oxford English dictionary on CD-ROM. 2ed. Oxford : Oxford
University Press, 1999.
PASCHOALIN, Maria Aparecida; SPADOTO, Neuza Terezinha. Gramática, Teoria e Exercícios. Editora
FDT. São Paulo. 1996.
RIBEIRO, Manuel P. Nova gramática aplicada da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Metáfora editora,
14ª edição, 2002.
TUCK, Michael. Oxford Dictionary of Computing for Learners of English. Oxford: Oxford University
Press, 1996.
CETEMFolha/NILC: Corpus de Extractos de Textos Electrónicos. Banco de dados. Disponível em:
http://acdc.linguateca.pt/cetenfolha>.Último acesso (vários acessos) em: 04.05.2019.
VENTURINI, Laercio. Origem e desenvolvimento da língua inglesa. Disponível em:
<http://www.startenglish.com.br/index.php?option=com_content&task=view&id=100&Itemid=97
>. Acesso em: 22 mai. 2012.
OXFORD photo dictionary. Oxford: Oxford University Press, 1992
TRADUÇÕES
ADEUS COISAS, OLÁ MINIMALISMO: PODE VIVER COM MENOS TORNÁ-LO MAIS FELIZ?
Fumio Sasaki possui um colchão dobrável, três camisas e quatro pares de meias. Depois de decidir a
desprezo posses, ele começou a se sentir mais feliz. Ele explica o porquê.
Deixe-me falar um pouco sobre mim. Tenho 35 anos, homem, solteiro, nunca fui casado. Eu trabalho
como editor de uma editora. Recentemente me mudei do bairro de Nakameguro, em Tóquio, onde vivi por
uma década, para um bairro chamado Fudomae em uma parte diferente da cidade. O aluguel é mais barato,
mas o movimento praticamente limpou minhas economias. Alguns de vocês podem pensar que eu sou um
perdedor: um adulto solteiro com pouco dinheiro. O velho eu teria sido muito envergonhado para admitir
tudo isso. Eu estava cheio de orgulho inútil. Mas eu honestamente não me importo com coisas assim mais.
A razão é muito simples: Estou perfeitamente feliz assim como eu sou. O motivo? Eu me livrei da maioria
dos meus bens materiais. Minimalismo é um estilo de vida em que você reduzir suas posses ao menos
possível. Viver com apenas os fundamentos nua não só forneceu benefícios superficiais, como o prazer de
uma sala arrumada ou a simples facilidade de limpeza, ele também levou a uma mudança mais fundamental.
Me deu uma chance de pensar no que realmente significa ser feliz. Pensamos que quanto mais tivermos,
mais felizes seremos. Nunca sabemos o que o amanhã pode trazer, por isso recolhemos e salvamos o máximo
que pudermos. Isso significa que precisamos de muito dinheiro, então gradualmente começamos a julgar as
pessoas por quanto dinheiro eles têm. Você se convence de que precisa ganhar muito dinheiro para não
perder o sucesso. E para você ganhar dinheiro, você precisa de todos os outros para gastar o seu dinheiro. E
assim vai. Então eu disse adeus a um monte de coisas, muitas das quais eu tinha por anos. E ainda agora eu
vivo cada dia com um espírito mais feliz. Eu sinto mais conteúdo agora do que eu já fiz no passado. Nem
sempre fui minimalista. Eu costumava comprar um monte de coisas, acreditando que todos esses bens
aumentariam a minha autoestima e levar a uma vida mais feliz. Eu adorava colecionar um monte de coisas
inúteis, e eu não podia jogar nada fora. Eu era um colecionador natural de quinquilharias que eu pensei que
me fez uma pessoa interessante. Ao mesmo tempo, porém, eu estava sempre comparando-me com outras
pessoas que tinham mais ou melhores coisas, o que muitas vezes me fez infeliz. Eu não conseguia me
concentrar em nada, e eu estava sempre perdendo tempo. O álcool era a minha fuga, e eu não tratava as
mulheres de forma justa. Eu não tentei mudar; Eu pensei que tudo isso era apenas parte de quem eu era, e
eu merecia ser infeliz. O meu apartamento não era horrivelmente confuso; Se minha namorada estava vindo
para o fim de semana, eu poderia fazer o suficiente arrumando para torná-lo parecer apresentável. Em um
dia usual, entretanto, havia uns livros empilhados em toda parte porque não havia bastante quarto em
minhas estantes. A maioria eu tinha manuseado através de uma ou duas vezes, pensando que eu iria lê-los
quando eu tinha tempo. O armário estava lotado com o que costumava ser a minha roupa favorita, a maioria
dos quais eu só usava algumas vezes. O quarto estava cheio de todas as coisas que eu tinha tomado como
passatempos e, em seguida, cansado de. Uma guitarra e um amplificador, cobertos com poeira. Pastas de
trabalho inglês conversacional eu planejava estudar uma vez que eu tinha mais tempo livre. Mesmo uma
câmera antiga fabulosa, que é claro que eu nunca tinha colocado um rolo de filme em. Pode soar como se
eu estou exagerando quando eu digo que eu comecei a se tornar uma nova pessoa. Alguém me disse: "tudo
que você fez é jogar fora as coisas", o que é verdade. Mas por ter menos coisas ao redor, eu comecei a me
sentir mais feliz a cada dia. Estou lentamente começando a entender o que é felicidade. Se você é qualquer
coisa como eu costumava ser-miserável, constantemente comparando-se com os outros, ou apenas
acreditando que sua vida é uma porcaria-eu acho que você deve tentar dizer adeus a algumas de suas coisas.
[...] Todos querem ser felizes. Mas tentar comprar a felicidade só nos faz feliz por um tempo.
UMA HISTÓRIA DE PI
A história de Pi, segundo o autor, embora uma pequena parte da história da matemática, é, no
entanto, um espelho da história da humanidade. Petr Beckmann sustenta este espelho, dando-
lhe o contexto dos tempos em que Pi fez progresso — e também quando não fez, porque a
ciência estava sendo pressionada pelo militarismo ou fanatismo religioso. O nível matemático
desse livro é flexível e há muita coisa para os leitores de todas as idades e interesses.
SOBRE O AUTOR
Petr Beckmann nasceu em Praga, na Checoslováquia, em 1924. Até 1963, ele trabalhou como
cientista de pesquisa para a Academia de Ciências da Checoslováquia, quando foi então
convidado a ser professor visitante da Universidade do Colorado, onde ele decidiu permanecer
como professor de Engenharia Elétrica.
Dr. Beckmann é autor de 11 livros e mais de 50 artigos científicos, principalmente sobre a teoria
da probabilidade e propagação de ondas eletromagnéticas. A história é um de seus interesses
laterais; outro é linguística (ele é fluente em cinco línguas e trabalha para formar uma nova
gramática generativa, que permite que um computador possa construir trilhões de frases
gramaticais de um dicionário de menos de 100 palavras não processadas).
Ele também publica um boletim mensal pró-ciência, pró-tecnologia, pro-Free Enterprise
Newsletter acesso à energia, em que ele promove o ponto de vista defendendo que, a energia
limpa pode ser feita de forma abundante, mas que o acesso a ele é bloqueado pela
interferência do governo e ambiental Paranoia.