Você está na página 1de 3

AVALIAÇÃO – LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS – LIBRAS

Prezado(a) aluno(a), Aqui você encontrará a avaliação de conhecimento técnico relacionada à


área abordada pelo seu curso. Todas as questões têm como objetivo avaliar o seu conhecimento
sobre o tema em questão. Você pode realizar a avaliação a qualquer momento, em qualquer dia
da semana, e a prova tem uma duração máxima de 120 minutos (duas horas). Você tem
permissão para fazer a avaliação até 5 (cinco) vezes automaticamente para alcançar a média de
70 pontos ou uma nota superior à média. Se não atingir a média necessária, será necessário
efetuar o pagamento de uma taxa para liberar uma tentativa adicional. Para obter mais
informações, por favor, entre em contato com o setor Pedagógico. Todas as questões são de
múltipla escolha, e o sistema permite que você selecione apenas uma resposta para cada
pergunta. Cada questão vale 10 pontos, e ao concluir o teste, sua nota será exibida
instantaneamente na tela. Caso você abandone o teste antes de sua conclusão, a prova será
encerrada automaticamente.
1
Os surdos têm cultura diferenciada da dos ouvintes, já que possuem uma percepção diferenciada
do mundo, sem o sentido da audição e a principal característica dessa diferença é o uso de uma
outra língua, no caso do Brasil, a:

 Língua Internacional de Sinais.


 Língua Nacional de Sinais.
 Língua Brasileira de Sinais.
 Língua Brasileira de Portuguesa.

2
Qual o papel do intérprete?

 Realizar a interpretação da língua estrangeira.


 Realizar a interpretação da língua escrita para a língua sinalizada.
 Realizar a comunicação da língua falada para a língua escrita e nunca vice-versa.
 Realizar a interpretação da língua falada para a língua sinalizada e vice-versa.

3
A Libras, assim como a Língua Portuguesa, apresenta organização na estrutura da frase. De
maneira preferencial, a ordem SVO (sujeito+verbo+objeto) é a que se destaca na produção das
frases, o que não:

 valida o uso de outras comunicações.


 invalida o uso de outras ordens.
 invalida o uso de outras linguagens.
 valida o uso de outras falas.

4
As pesquisas indicam que os termos representam duas visões diferentes do sujeito. A mais
utilizada delas, tanto no âmbito terapêutico e de saúde, quanto (ainda) no meio educacional, é a
visão:

 apenas patológica.
 patológica e reabilitadora.
 apenas reabilitadora.
 apenas reabilitadora.
5
O profissional intérprete de língua de sinais será um profissional altamente qualificado e prestará
serviços observando os preceitos éticos e suas competências nas áreas em que atuará como:

 intérprete.
 analista.
 professor de língua portuguesa.
 auxiliar educacional.

6
O surdo tem uma maneira diferente de ver o mundo. Enquanto ouvintes aprendem os conceitos,
comunicam-se, interagem com outras pessoas por meio da audição, visão e fala, os surdos
aprendem pelo:

 visual e escrita.
 apenas gestual
 apenas visual.
 visual e gestual.

7
Durante muito tempo as línguas de sinais eram denominadas linguagem de sinais, mas, a partir
de estudos sobre o assunto, foi comprovado seu status linguístico – o termo linguagem caiu em
desuso, passando-se a considerá-las:

 línguas estrangeiras.
 línguas naturais.
 línguas não comuns.
 línguas indígenas.

8
No Brasil, a Libras se sustenta em três pilares 1) social, pois há uma comunidade de fala da
língua, 2) linguístico, porque há um sistema linguístico convencionado por essa comunidade e 3)
político, uma vez que pertence ao campo das políticas linguísticas e, principalmente, encontra-se
reconhecida oficialmente na Constituição brasileira através da Lei:

 10.436 de 24 de agosto de 2002.


 10.436 de 24 de maio de 2002.
 10.436 de 24 de abril de 2002.
 10.436 de 24 de março de 2002.

9
Segundo Bagno (2007) existem fatores sociais ou extralinguísticos que podem proporcionar à
identificação do fenômeno variação linguística. Marque a alternativa incorreta:

 Origem geográfica.
 Status socioeconômico.
 Grau de escolarização.
 Redes econômicas.
10
A aprovação de leis que privilegiam a língua de sinais aqui no Brasil como língua oriunda das
comunidades surdas acarretou o reconhecimento da sua cultura, identidade, além da
regulamentação de profissionais intérpretes, etc. Trouxe, também, avanços significativos e,
consequentemente, mudanças na área da:

 educação integral e também na comunidade escolar.


 educação especial e também na comunidade indígenas.
 educação especial e também na comunidade escolar.
 educação exclusiva e também na comunidade social.

Você também pode gostar