Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
K086
Série
13.12.2022
Data de emissão
3100890_00_PT
Número de encomenda
ÍNDICE
1 GERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.01 Prefácio/Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.01.01 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.01.02 Alterações/Ressalvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.01.03 Embalagem e Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.01.04 Sinais e Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.01.05 Símbolos de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.01.06 Documentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.01.07 Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.01.07.01 Declaração de conformidade EAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.01.08 Garantia e responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.02 Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.02.01 Utilização segundo o fim a que se destina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.02.01.01 Dispositivo de elevação e meios de amarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.02.02 Utilização não de acordo com o fim a que se destina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.02.03 Perigos residuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.03 condições climáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.04 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.04.01 Manual de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.04.02 Proteção do ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.04.03 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.04.04 Zonas de perigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.04.04.01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Distância de segurança
1.04.05 Equipamento de extinção de incêndios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.05 Emissões e exposições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.05.01 Emissão de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.05.02 Emissão de pó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.05.03 Emissão de vibrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1.06 Sinalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1.06.01 Plano de sinalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1.06.02 Placas de aviso/autocolantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1.06.03 Placas de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1.06.03.01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Placa de características da instalação
1.06.03.02 Placa de características Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.07 Pessoal - Qualificação e deveres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1.07.01 Equipamento pessoal de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.07.02 Formações disponibilizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1.07.03 Contacto para operação e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 DESCRIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3 MANUSEAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
4 MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
5 TABELAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
1 GERAL
Respeite, na execução de todas as atividades, as indicações
contidas no seu Manual de Segurança!
1.01 Prefácio/Introdução
1.01.01 Introdução
DEsta instalação KLEEMANN resulta da extensa gama de produ-
tos de unidades de britagem e crivagem móveis da KLEEMANN.
A vasta experiência da KLEEMANN, bem como os mais moder-
nos processos de produção e de teste, garantem uma elevada
fiabilidade da sua instalação.
Manual de instruções e O manual de instruções só é válido em conjunto com o Manual
Manual de segurança de segurança e a documentação do fabricante juntamente for-
necida. Por favor, tenha em conta:
• Este Manual de instruções foi elaborado o pessoal operacio-
nal, da manutenção e da assistência que se encontra no lo-
cal de utilização.
• O objetivo deste manual de instruções é preparar estes fun-
cionários para um manuseamento seguro da instalação e
para a exploração das possibilidades de utilização que a
mesma disponibiliza.
• Este manual também lhe dá indicações relativas à função de
agregados ou componentes importantes.
• Para o efeito, são utilizados determinados termos neste ma-
nual de instruções. De forma a evitar equívocos, deve utili-
zar sempre os mesmos termos.
• Esta instalação só pode ser utilizada por pessoal qualificado,
instruído e com formação.
• O manual de instruções, o manual de segurança, a docu-
mentação do fabricantes e as regulamentações e normas em
vigor no local de aplicação devem ser respeitados (por
exemplo as normas de prevenção de acidentes).
• O manual de instruções, o manual de segurança e a docu-
mentação do fabricante fazem parte do produto. Assegure-
se, de que estes se encontram disponíveis e sempre visíveis
ao longo de todo o tempo de vida útil da instalação.
• Entregue o manual de instruções, o manual de segurança e
a documentação do fabricante ao proprietário seguinte da
instalação e alerte-o para a importância das documenta-
ções.
1.01.02 Alterações/Ressalvas
Esforçamo-nos pela exatidão e atualização deste manual de ins-
truções. De forma a preservarmos o nosso avanço tecnológico,
poderá ser necessário, efetuar alterações ao produto e ao seu
manuseamento sem aviso prévio. Não assumimos qualquer res-
ponsabilidade por avarias, falhas e danificações daí resultantes.
Observe, também, informações suplementares juntamente for-
necidas.
PERIGO
Aqui é denominada a fonte de perigo.
Aqui são mencionadas as possíveis consequências.
• Aqui são expostas as medidas para evitar o perigo.
ATENÇÃO
Aqui é denominada a fonte de perigo.
Aqui são mencionadas as possíveis consequências.
• Aqui são expostas as medidas para evitar o perigo.
CUIDADO
Aqui é denominada a fonte de perigo.
Aqui são mencionadas as possíveis consequências.
• Aqui são expostas as medidas para evitar o perigo.
AVISO
Aqui é denominada a fonte de perigo.
A indicação de atenção denomina com a palavra de sinal ATEN-
ÇÃO, uma situação, potencialmente, perigosa. Se este não for
evitado, poderá ter danos materiais como consequência.
• Aqui são expostas as medidas para evitar o perigo.
Informação
Procedimentos
A sequência definida dos procedimentos facilita-lhe a utilização
adequada e segura da instalação.
Resultado
Aqui poderá encontrar a descrição do resultado de uma sequên-
cia de procedimentos.
Número de posição
Os números de posição estão identificados com parêntesis retos
[] no texto.
Advertência de baterias
Este sinal de advertência encontra-se diante de atividades, nas
quais existe perigo devido a gás detonante a derramar e líqui-
dos corrosivos.
Advertência de materiais inflamáveis
Este sinal de advertência encontra-se diante de atividades, nas
quais existe perigo devido a materiais inflamáveis com conse-
quências, eventualmente, fatais.
Advertência de materiais explosivos
Este sinal de advertência encontra-se diante de atividades, nas
quais existe perigo devido a materiais explosivos com conse-
quências, eventualmente, fatais.
Advertência de materiais tóxicos
Este sinal de advertência encontra-se diante de atividades, nas
quais existe perigo devido a materiais tóxicos com consequên-
cias, eventualmente, fatais.
1.01.06 Documentação
Um exemplar deste manual de instruções deve estar sempre
acessível ao pessoal operacional e da manutenção autorizado.
Este manual de instruções deve ser sempre observado em uni-
cidade com as instruções de operação formuladas pela entidade
operadora.
Este manual de instruções e as instruções de operação da enti-
dade operadora devem ser entregues ao pessoal operacional e
da manutenção.
Em caso de entrega da instalação a uma nova entidade opera-
dora, deve também ser entregue toda a documentação.
Antes de colocar a instalação pela primeira vez em funciona-
mento e antes de iniciar quaisquer trabalhos na instalação, deve
ler, com atenção, e compreender este manual de instruções.
EG/EU-Konformitätserklärung
nach
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie wurden gemäß Anhang I, Nr. 1.5.1 der
Maschinenrichtlinie eingehalten.
Baureihe / Typ:
Seriennummer:
Bei einer erheblichen Veränderung der Maschine / Maschinenanlage verliert diese Erklärung ihre
Gültigkeit.
Angaben zu den Unterzeichnern: Dr. Rüdiger Kaub / Dr. Volker Nilles (Geschäftsführer)
1.02 Utilização
ATENÇÃO
Perigo de lesões corporais e danos materiais
Em caso de utilização de álcool ou de outros líquidos auxiliares
do arranque, existe perigo de ferimento e de explosão.
• Não utilizar auxílio de arranque aerossol, como p.ex. éter.
PERIGO
Tensão perigosa
O operação da instalação durante trovoadas pode atrair relâm-
pagos, dando origem a ferimentos graves ou mesmo fatais,
bem como a danos materiais na instalação.
• Desligar a instalação e afastar-se da mesma até ter termi-
nado a trovoada.
• Verificar o sistema elétrico após relâmpago.
Vento forte Por regra, é possível operar a instalação perante qualquer inten-
sidade de vento. O vento forte pode, porém, influenciar a for-
mação de pó na área envolvente da instalação.
Influências devido a vento forte:
• Vento forte impede a formação ideal da névoa de pulveriza-
ção, aglutinadora de pó, do sistema de pulverização e origi-
na, assim adicionalmente, uma maior disseminação de pó.
• O vento forte pode influenciar a granulação do material des-
carregado devido à dispersão da proporção fina de material.
• Uma direção de vento desfavorável pode contribuir para
uma maior obstrução das nervuras do radiador e dos filtros
da unidade de acionamento.
1.04.03 Remoção
A proteção das bases naturais de subsistência é uma das tarefas
mais prioritárias. Uma remoção, adequada, evita efeitos nega-
tivos sobre o ser humano e o meio ambiente e possibilita uma
reutilização de matérias-primas valiosas.
Ingredientes de serviço
Eliminar ingredientes de serviço de acordo com as especifica-
ções correspondentes e as respetivas regulamentações do país.
Materiais (metais, plásticos)
De forma a ser possível eliminar materiais, corretamente, estes
devem estar separados por tipo de material. Limpar partículas
estranhas aderentes dos materiais.
Eliminar materiais de acordo com as respetivas regulamenta-
ções do país.
Sistema elétrico/eletrónico
Os componentes elétricos/eletrónicos não está subordinado à
Diretiva de REEE 2002/96/CE, nem à legislação nacional corres-
pondente (na Alemanha p.ex. ElektroG).
Enviar os componentes elétricos/eletrónicos directamente para
uma empresa reciclagem especializada.
1
2
1 2 3
ATENÇÃO
Perigo de lesões auditivas
Ao trabalhar em proximidade imediata ou nas plataformas da
instalação, é excedido o nível autorizado de exposição diária
ao ruído (LEX,8h) de 80 dB (A).
• Se necessário, utilize a sua proteção auditiva pessoal.
ATENÇÃO
Perigo devido a comunicação perturbada
Devido à formação de ruído da instalação, a comunicação en-
tre pessoas pode ser perturbada e originar situações perigo-
sas.
• Acordar sinais manuais claros para evitar equívocos. Se
possível, utilizar a radiotelefonia.
• Evitar a zona de perigo durante a operação, manutenção,
montagem e desmontagem e transporte da instalação.
1.05.02 Emissão de pó
ATENÇÃO
Risco para a saúde
A inalação de pós pode levar a doenças graves.
• Utilize uma máscara respiratória.
1.06 Sinalização
2451200
Ponto de suspensão
Para a elevação de máquinas e componentes utilizar apenas os
pontos de suspensão marcados.
F20010031
Ponto de fixação
Para prender a instalação ou máquinas e componentes indivi-
duais, utilizar apenas os pontos de fixação marcados.
F20010035
Designação Dados
1. Designação
2. Série / Tipo
3. Número de série
4. Dados de potência Motor
5. Peso operacional
6. Ano de construção
Tab. 1.1: Dados da placa de características
Designação Dados
1. Designação
2. Série / Tipo
3. Número de série
Designação Dados
4. Dados de potência Motor
5. Ano de construção
Tab. 1.2: Dados da placa de características
1 2 3
2 DESCRIÇÃO
Neste capítulo são descritas as funções da instalação e dos
grupos construtivos.
Os números de posição estão identificados com parêntesis re-
tos [ ] no texto.
Respeite, na execução de todas as atividades, as indicações
contidas no seu manual de segurança!
Equipamentos de série e opcionais
Este manual de instruções descreve todos os equipamentos de
série e opcionais da instalação. Equipamentos opcionais desta
série, consultar o cap. 2.46. Todos os equipamentos que não es-
tejam aí apresentados fazem parte do equipamento de série da
instalação.
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13
1 9
3
7 5
12
2
13
4
Modos de funcionamento
A instalação é operada em três modos de funcionamento distin-
tos. Para a realização de trabalhos de assistência está ainda dis-
ponível um menu previsto para o efeito:
• Modo automático (modo de funcionamento recomendado)
• Modo manual
• Modo de condução
• Modo de assistência
Modo automático Durante o modo automático, todas as funções de segurança
mecânicas e elétricas estão ativas. Os acionamentos individuais
estão reciprocamente bloqueados através do comando da ins-
talação de acordo com o fluxo de material.
Após a atribuição da autorização de arranque, a instalação pode
ser colocada a trabalhar através do botão "Ligar instalação". To-
dos os acionamentos são colocados a trabalhar de acordo com
a sequência de ativação. Este modo de funcionamento é utiliza-
do na operação de crivagem normal.
Modo manual Durante o modo manual, também estão ativas todas as funções
de segurança mecânicas e elétricas. A diferença relativamente
ao modo automático reside na falta do bloqueio recíproco dos
acionamentos.
Após a atribuição da autorização de arranque é possível colocar
a trabalhar combinações arbitrárias de acionamentos indivi-
duais da instalação. Este modo de funcionamento serve princi-
palmente para a reparação de avarias, p. ex., em caso de
obstruções de material.
Modo de condução O modo de condução é utilizado para o transporte e desloca-
mento da instalação. A condução ocorre através do controlo re-
moto por cabo ou rádio.
Modo de assistência No modo de assistência são efetuados ajustes nos componentes
da instalação. As funções estão parcialmente limitadas podendo
apenas ser executadas por pessoal autorizado.
Após a seleção do modo de assistência é ainda possível abrir e
editar mensagens de erro.
2.01.03 Plataformas
2
4
1
1
ATENÇÃO
Perigo de queda
A colocação incorreta de plataformas, escadas, corrimãos e
proteções anti-queda pode originar a queda de pessoas.
• Certificar-se de que as plataformas, escadas, corrimãos e
proteções anti-queda estão devidamente colocadas.
2
4
1 2 1 1 3
6 7 8 9 10
11
1
17 16 15 14 13 12
3 1
5
2
1 2 3 4
5 6
Botões
Através do pressionamento do respetivo botão, a função é liga-
da ou desligada.
3 4
2
1
10 9 8 7 6 5
2
3
[1] Tecla de função Virar gre- [2] Tecla de seleção Virar gre-
lha vibratória/dobrável lha vibratória/dobrável
para cima para cima/para baixo
[3] Luzes de controlo de car- [4] Tecla de função Virar gre-
ga lha vibratória/dobrável
para baixo
AVISO
Perigo de obstruções de material
Em caso de ultrapassagem do alcance do controlo remoto por
rádio, a paragem de emergência é acionada e podem ser ori-
ginadas obstruções de material na instalação.
• Durante a operação da instalação, não exceder o alcance
do controlo remoto por rádio.
• Não transportar o controlo remoto por rádio com a carre-
gadora de rodas ou escavadora, excedendo o alcance.
• Assegurar sempre o contacto visual entre o emissor e o re-
cetor.
• Em caso de não utilização, armazenar o controlo remoto
por rádio no invólucro do armário de distribuição da insta-
lação.
3 4 4 5
2 1 8 7 6
1
4
3 4
5
1
2
3
9
5
4 10
2.04.05 Admissão de ar
6
1
5
4
1
Abb. 2.29: Sistema de refrigeração
3 4
6
1
2
4
1
2
3 4
1 6
5
3
2
1
2 3
5
1
2.06.05 Geradores
2.06.07 Tomadas
Ficha de transporte
A ficha de transporte [3] é inserida na ligação da ficha de ser-
viço e de transporte [1] para efeitos de transporte da instala-
ção. Para guardar a ficha de serviço [2] em segurança, esta é
inserida na posição da ficha de transporte.
[1] Tomada XOUT para insta- [2] Tomada XIN para instala-
lação conectada a jusante ção conectada a montan-
te
[3] Armário de distribuição
Nas tomadas do acoplamento em linha, as instalações são co-
nectadas, com o respetivo cabo, dentro de um acoplamento em
linha.
Portanto, está assegurado o acoplamento das funções de para-
gem de emergência.
As tomadas encontram-se na parte inferior do armário de dis-
tribuição do acoplamento em linha. A tomada para uma instala-
ção a jusante está montada do lado interior.
2 3
m
5m
4
ff
1
PERIGO
Perigo devido a eletrocussão
Uma ligação incorreta da alimentação externa leva a situações
que colocam a vida em risco.
• A ligação da alimentação externa deve exclusivamente ser
efetuada por eletricistas especializados, qualificados e au-
torizados.
• Só colocar a instalação em funcionamento após ter sido es-
tabelecida a ligação à terra correta.
3 4
4 5
3
7
2
8
1 3
2
3
1
3
4
5
3
6
1
7
10
8 7
[10]Barras de guiamento de
material
12
13
11
7
1 2
5
6
4 7
2
8
1
9
Abb. 2.60: Bomba de água
3
2
2.42 Ferramenta
4 5
10
4
2
5
1
6
4
8
2
1 9
7
2 8
1 9
Frações
• Passagem superior Plataforma superior (grão sobredimen-
sionado)
• Passagem superior Plataforma central.
• Passagem superior Plataforma inferior.
• Grão fino.
A caixa do crivo está apoiada com elementos vibratórios do lado
de descarga do chassis. Nos caixilhos distanciadores da plata-
forma do crivo são fixados revestimentos do crivo com auxílio
de sistemas de tensionamento.
Os pesos de equilibragem são colocados em rotação, direta-
mente, pelo motor hidráulico.
Processo de crivagem
• Material, que não passa pela plataforma superior do crivo de
triagem, é transportado para montes através da cinta de en-
trega e da cinta de grão sobredimensionado.
• Material, que passa pela plataforma superior, cai para a pla-
taforma central do crivo de triagem.
• Material, que não passa pela plataforma central do crivo de
triagem, é encaminhado através da passagem superior do
crivo para a cinta de saída lateral e colocado em montes.
• Material, que passa pela plataforma central, cai para a pla-
taforma inferior do crivo de triagem.
• Material, que não passa pela plataforma inferior do crivo de
triagem, é encaminhado através da passagem superior do
crivo para a cinta de saída lateral e colocado em montes.
• Material, que passa pela plataforma inferior, cai, através da
passagem inferior do crivo, para a cinta de saída principal e
é colocado em montes.
2.46 Opções
Opções da série
Este manual de instruções descreve todos os equipamentos de
série e opcionais. Os seguintes equipamentos são opcionais
nesta série:
3 MANUSEAMENTO
Neste capítulo é descrito o modo de utilização da instalação e
das diversas máquinas e componentes.
Respeite, na execução de todas as atividades, as indicações
contidas no seu Manual de Segurança!
6 7 8 9 10
11
1
17 16 15 14 13 12
Abb. 3.1: Controlo remoto por cabo
3 1
5
2
1
7
Indicações e símbolos
Temperatura do ar de sobrealimenta-
ção
Tensão elétrica
Iluminação
Sistema de pulverização
Confirmar ou selecionar
Anular a seleção
Ligar componente
Desligar componente
Elevar componente
Virar componente para cima
Baixar componente
Virar componente para baixo
Rodar componente para fora
PERIGO
Perigo devido a pessoal não qualificado
A montagem e colocação em funcionamento por pessoal não
qualificado e não autorizado pode originar lesões fatais ou gra-
ves.
• Apenas encarregar pessoas para montagem e colocação
em funcionamento que sejam qualificadas e autorizadas de
acordo com os requisitos expostos neste manual de instru-
ções.
AVISO
Perigo de danos materiais
Corpos estranhos como ferramentas, acessórios e materiais de
embalagem na instalação podem originar avarias e danos ma-
teriais.
• Após montagem e antes da colocação em funcionamento,
procurar remover corpos estranhos em toda a instalação.
PERIGO
Perigo devido a pessoal não qualificado
A montagem e colocação em funcionamento por pessoal não
qualificado e não autorizado pode originar lesões fatais ou gra-
ves.
• Apenas encarregar pessoas para montagem e colocação
em funcionamento que sejam qualificadas e autorizadas de
acordo com os requisitos expostos neste manual de instru-
ções.
2
m
5m
1
ff
AVISO
Perigo de danos materiais
Uma frequência de rede incorreta durante a operação da ins-
talação com alimentação externa origina danos na instalação.
• Assegurar uma frequência de rede correta.
• Não ligar a instalação a uma frequência de rede demasiado
elevada.
1 2 3 4
5 6
PERIGO
Perigo devido a queda de material
Pessoas que se encontrem na zona de perigo da instalação,
podem, no arranque da instalação, ser lesionadas por queda
de material.
• No arranque da instalação não entrar na zona de perigo.
• Advertir pessoas que se encontrem na zona de perigo antes
do arranque da instalação.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
A B C
1 1
A B C
3 1
A B C
3.3
Illumination
Remote control
Dust supression
A B C
PERIGO
Perigo devido a queda de material
Pessoas que se encontrem na zona de perigo da instalação,
podem, no arranque da instalação, ser lesionadas por queda
de material.
• No arranque da instalação não entrar na zona de perigo.
• Advertir pessoas que se encontrem na zona de perigo antes
do arranque da instalação.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
PERIGO
Perigo devido a pessoal não qualificado
A execução do modo de funcionamento "Modo de operação
manual" por pessoal não qualificado e não autorizado pode ori-
ginar lesões fatais ou graves.
• Apenas encarregar pessoas para trabalhos de manutenção,
reparação e serviço de assistência que sejam qualificadas
e autorizadas de acordo com os requisitos expostos neste
manual de instruções.
AVISO
Perigo de obstruções de material
O modo manual não é adequado para o carregamento de ma-
terial na instalação. A ativação de componentes individuais da
instalação no modo manual, pode levar a obstruções de mate-
rial.
• Não carregar a instalação com material no modo manual.
• Antes da ativação de um componente da instalação, verifi-
car a situação atual.
A B C
2 1
A B C
2.1.1
A B C
Desligar componentes da
instalação no modo
manual
2.1.1
A B C
3.07.01 Preparações
A deslocação da instalação não é permitida quando esta está
montada.
AVISO
Perigo de danos materiais
A deslocação da instalação com esta montada dá origem a da-
nos materiais nos componentes da instalação.
• Não deslocar a instalação com transportadores de cinta
desdobrados.
• Antes da deslocação da instalação, colocar os transporta-
dores de cinta em posição de transporte.
AVISO
Perigo de danos materiais
Correntes do trem de rodagem podem colar por congelamento
ou por ferrugem e partir ao arrancar.
Correntes do trem de rodagem não tensionadas podem saltar
do carreto de acionamento ou de guiamento durante o deslo-
camento ou a rotação da instalação, causando danos no trem
de rodagem de lagartas.
• Não efetuar o deslocamento com correntes do trem de ro-
dagem coladas por congelamento ou por ferrugem.
• Deslocar a instalação, diariamente, aprox. 10 metros, de
forma a evitar colagem por congelamento ou por ferrugem.
• Verificar o tensionamento da corrente de trem de rodagem
antes da deslocação e, se necessário, tensionar.
PERIGO
Perigo devido a tombo da instalação
Pessoas na área de deslocamento da instalação podem sofrer
ferimentos graves ou fatais.
• Durante o deslocamento, respeitar a distância de seguran-
ça à instalação.
• Antes do deslocamento, certificar de que não se encontram
pessoas na área de deslocamento.
• Deslocar a instalação apenas abaixo dos valores de inclina-
ção indicados.
AVISO
Perigo de danos materiais
No deslocamento em subidas e descidas, ocorrem cargas mui-
to elevadas nos componentes do trem de rodagem de lagartas.
• Percorrer descidas e subidas sempre de modo a que o acio-
namento do trem de rodagem de lagartas aponte no senti-
do descendente.
• Percorrer encostas cuidadosamente e sempre em direção
direta para cima ou para baixo.
• Evitar percorrer encostas no sentido transversal.
20 20
3.07.02 Conduzir
PERIGO
Perigo devido a zonas não visíveis
Pessoas na área de deslocamento da instalação sem visibilida-
de podem ser feridas de modo grave ou fatal.
• Para monitorização da área de deslocamento, utilizar um
sinalizador de manobras e um poste de segurança.
• Manter contacto visual contínuo com o sinalizador de ma-
nobras e poste de segurança.
• Em caso de emergência de perigos, parar de imediato a
instalação.
ATENÇÃO
Perigo devido ao arranque da instalação
Ao ativar o modo de funcionamento "Mover instalação" com
alavancas de condução desengatadas existe perigo de feri-
mentos fatais devido ao arranque descontrolado da instalação.
• Antes de ativar o comando de condução, garantir que a ala-
vanca de condução se encontra na posição zero.
A B C
5 1
A B C
A B C
3 1
A B C
3.3
Illumination
Remote control
Dust supression
A B C
5 1
A B C
AVISO
Perigo de danos materiais
A instalação só trabalha devidamente em piso plano. Inclina-
ções no eixo longitudinal e transversal dão origem a um de-
sempenho de crivagem diminuído, desgaste unilateral e a
obstruções de material.
• Através de deslocamento, orientar a instalação de modo a
que fique nivelada.
2 8 6 4 2 0 2 4 6 8
60
40 60
20 0% 20 40
8 6 4 2 0 2 4 6 8
60
40 60
20 0% 20 40
AVISO
Perigo de obstruções de material
Durante o ajuste da velocidade dos transportadores de cinta,
podem ocorrer obstruções de material.
• Durante a regulação da velocidade, observar o fluxo de ma-
terial.
• Não ajustar a velocidade demasiado baixa ou elevada.
• Mandar ajustar a velocidade exclusivamente por pessoal
experiente e autorizado.
Ajustar os
transportadores de cinta
1.1.1
+
2
62%
1
A B C
AVISO
Perigo de danos materiais
Uma válvula de dosagem ajustada incorretamente aumenta a
pressão sobre a cinta de descarga da tremonha e origina da-
nos na cinta transportadora e nos componentes da cinta de
descarga da tremonha.
• Mandar ajustar a válvula de dosagem exclusivamente por
pessoal experiente e autorizado.
• Nunca ajustar a válvula de dosagem demasiado baixa.
• Observar a altura da camada e o fluxo de material.
AVISO
Perigo de obstruções de material
Durante o ajuste da válvula de dosagem na tremonha de car-
regamento, podem ocorrer obstruções de material.
• Durante o ajuste da válvula de dosagem, observar o fluxo
de material e a altura da camada.
• Não ajustar a válvula de dosagem demasiado baixa.
• Mandar ajustar a válvula de dosagem exclusivamente por
pessoal experiente e autorizado.
1 5
8
1
6
ATENÇÃO
Perigo de explosão
Ao abastecer a instalação existe perigo de explosão devido a
carga estática. Uma explosão dá origem a ferimentos graves
ou fatais.
• Ligar o dispositivo de abastecimento à terra.
• Estabelecer a compensação de potencial entre o dispositivo
de abastecimento e a instalação.
• Verificar e garantir que o dispositivo de abastecimento está
em conformidade com as normas em vigor para o abaste-
cimento.
2 4
5
Ajustar as válvulas de » Garantir que as válvulas de fecho [2] e [3] estão fechadas.
fecho Se necessário, fechar as válvulas de fecho.
» Abrir as válvulas de fecho [4] e [5].
As válvulas de fecho estão ajustadas para o modo de aspi-
ração.
Ligar a bomba de água » Ligar a instalação no modo automático, consultar o cap.
3.05.
» Premir o botão "Seleção do modo de funcionamento".
O ecrã mostra a janela de seleção do modo de funcionamen-
to.
3 1
A B C
3.3
Illumination
Remote control
Dust supression
A B C
3 6
2
4
5
A B C
3 1
A B C
3.3
Illumination
Remote control
Dust supression
A B C
3.3
Illumination
Remote control
Dust supression
A B C
PERIGO
Perigo devido a veículos de carregamento
Durante o carregamento da instalação existe perigo de lesões
fatais devido carregadoras de rodas e escavadoras em funcio-
namento, bem como devido a queda de material.
• Não entrar na zona de perigo durante o carregamento.
• Advertir pessoas que se encontrem na zona de perigo antes
do carregamento da instalação.
• Não se encontrar na instalação durante o carregamento e
funcionamento.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
AVISO
Perigo de danos materiais
Veículos e instalações de carregamento não adequados origi-
nam danos materiais nos componentes da instalação.
• Não carregar instalação com camiões, dumper ou camiões
basculantes.
• Não carregar a instalação com tamanho demasiado grande
ou pequeno de pá ou de colher da escavadora.
AVISO
Perigo de danos materiais
O carregamento incorreto devido a uma altura de lançamento
demasiado elevada ou da falta de uma camada de material,
origina danos na cinta de descarga da tremonha.
• Só esvaziar pá ou colher da escavadora de uma altura re-
duzida.
• Adaptar instalações conectadas a montante à altura de car-
regamento da tremonha de carregamento.
• Não ultrapassar a dimensão do carregamento máxima.
• Ajustar a cinta de descarga da tremonha, de modo a que
permaneça sempre uma camada de material na cinta de
descarga da tremonha.
PERIGO
Perigo devido a obstruções de material
A intervenção com a instalação em funcionamento pode origi-
nar lesões graves ou fatais.
• Não remover obstruções de material com a instalação em
funcionamento.
• Deixar a instalação de crivagem esvaziar até à paragem to-
tal.
• Desligar a instalação, desligar a tensão de comando, desli-
gar o seccionador da bateria e trancar. Retirar a chave e
levá-la consigo.
• Afixar a placa de aviso correspondente de forma bem visí-
vel.
• Usar equipamento de proteção individual.
• Observar o manual de segurança.
Líquido de refrigeração
» Encher anticongelante permitido em concentração suficiente
no sistema de refrigeração.
» Verificar o anticorrosivo e anticongelante com mais frequên-
cia durante o período de gelo.
Agente anticongelante e proporção de mistura, consultar o cap.
5.04.
Óleo do motor
» Efetuar, atempadamente, a mudança de óleo do motor die-
sel com um óleo do motor autorizado nas classes SAE espe-
cificadas.
Para obter mais informações sobre óleos autorizados do motor
diesel, consultar a documentação do fabricante.
Vedações e raspadores
» Antes da ativação dos componentes da instalação, verificar
se vedações e raspadores, que se encontram nos compo-
nentes móveis, não estão congelados.
3
4
5
6
1
AVISO
Perigo de danos materiais
A temperaturas exteriores inferiores a 0 °C, membranas con-
geladas da bomba de água podem sofrer danos no arranque.
• Após uma paragem mais prolongada da instalação da água,
só voltar a ligar a bomba de água a uma temperatura ex-
terior superior a 5 °C.
Instalação da água
PERIGO
Perigo no manuseamento com baterias
Perigo de explosão devido a formação de "gás detonante"!
• Usar equipamento pessoal de proteção.
• Após abertura da carcaça da unidade de acionamento, es-
perar algum tempo para deixar entrar ar.
• Não fumar, não utilizar chama aberta.
• Evitar formação de curto-circuito e de faíscas.
• Não pousar ferramentas em cima das baterias.
Medidas de precaução • Prestar atenção a uma tensão nominal igual das baterias.
• Um bateria descarregada pode congelar já a uma tempera-
tura de aprox.s 0 °C. Descongelar baterias congeladas, obri-
gatoriamente, num espaço quente, antes de serem ligados
os cabos para auxílio no arranque.
• Utilizar cabos para auxílio no arranque com bornes terminais
isolados e um corte transversal de pelo menos 25 mm2.
• Os bornes terminais de um dos cabos não podem tocar os
do outro cabo.
• Não separar baterias descarregadas do motor diesel.
• Veículo de carga e instalação não podem entrar em contacto.
Ligar cabo » Ligar um borne terminal de um dos cabos ao polo positivo
da bateria carregada (sinal de mais).
» Ligar o outro borne terminal desse cabo ao polo positivo da
bateria descarregada (sinal de mais).
» Ligar um borne terminal do segundo cabo ao polo negativo
da bateria carregada (sinal de menos).
» Ligar o outro borne terminal do segundo cabo à massa do
motor diesel, p. ex., no bloco do motor ou no parafuso de
Número de Significado
intermi-
tências
1-8 Durante a fase de arranque, uma alavanca de co-
mutação do emissor não se encontra em posição
neutra ou possui anomalias.
13 A paragem de emergência possui anomalias.
Funcionamento incorreto do controlo remoto por rádio
devido a campo magnético
Uma distância demasiado curta entre o separador magnético ou
ejetor magnético e o emissor do controlo remoto por rádio po-
derá dar origem à falha do controlo remoto por rádio. É desen-
cadeada a paragem de emergência do controlo remoto por
rádio.
4 MANUTENÇÃO
Neste capítulo são descritos trabalhos de manutenção e de re-
paração que devem ser ordenados ou efetuados. As quantida-
des de enchimento e intervalos de manutenção são expostos
no cap. 5.01 ou cap. 5.02.
As especificações das massas lubrificantes e óleos estão des-
critas nos ingredientes de funcionamento no cap. 5.04.01.
Respeite, na execução de todas as atividades, as indicações
contidas no seu Manual de Segurança!
PERIGO
Perigo devido a pessoal não qualificado
A execução de trabalhos de manutenção, reparação e de as-
sistência por pessoal não qualificado e não autorizado pode le-
var a lesões graves ou fatais.
• Apenas encarregar pessoas para trabalhos de manutenção,
reparação e serviço de assistência que sejam qualificadas
e autorizadas de acordo com os requisitos expostos neste
manual de instruções.
Sinalização
» Verificar a sinalização (indicações de perigo, proibição, obri-
gação e de utilização) da instalação em relação à sua colo-
cação e legibilidade clara. Substituir autocolantes
danificados.
ATENÇÃO
Perigo de tropeçamento
Existe perigo de tropeçamento ao caminhar sobre as platafor-
mas e transições para as subidas e escadas.
• Garantir sempre que os corrimões das plataformas sejam
segurados com firmeza.
• Não saltar de plataformas ou componentes da instalação.
• Manter plataformas livres de ferramentas e sujidades.
Uniões roscadas
» Efetuar uma inspeção visual nas uniões roscadas, no chassis
e nos componentes e máquinas da instalação. Apertar, devi-
damente, as uniões roscadas soltas.
Binários de aperto, consultar o cap. 5.03.
Bocais de lubrificação
» Verificar bocais de lubrificação em relação à permeabilidade.
Substituir bocais de lubrificação e capas de proteção defei-
tuosos.
AVISO
Perigo de obstruções de material
Devido à desativação imediata de todos os acionamentos da
instalação através dos dispositivos de paragem de emergên-
cia, podem ser originadas obstruções de material.
• Acionar o botão de paragem de emergência apenas depois
da instalação estar vazia.
AVISO
Perigo de obstruções de material
Podem ser originadas obstruções de material devido à desati-
vação imediata do motor diesel através do botão de desativa-
ção de emergência.
• Acionar o botão de desativação de emergência apenas após
a instalação ter trabalhado até estar vazia.
2
1
AVISO
Verificação por um perito
O controlo remoto por rádio deve ser verificado, pelo menos
uma vez por ano, por um perito. Perito é,
• quem devido à sua formação e experiência na matéria,
possui suficientes conhecimentos no campo da transmissão
de ordens de controlo sem fios;
• e quem estiver familiarizado com as respetivas normas de
proteção de trabalho estatais, normas de prevenção de aci-
dentes, diretivas e regras da técnica globalmente reconhe-
cidas, de forma a ser capaz de avaliar o estado de
segurança operacional de dispositivos para a transmissão
ordens de controlo sem fios.
CUIDADO
Perigo devido a motor a gasóleo quente
Os componentes do motor a gasóleo podem estar muito quen-
tes; existe perigo de lesão.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
• Evitar o contar com componentes do motor a gasóleo.
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento na zona de viragem das tampas
de manutenção
Ao virar e bascular tampas de manutenção, invólucros e cober-
turas de proteção podem ocorrer graves ferimentos por esma-
gamento.
• Ao virar e bascular, não deve meter as mãos na zona de vi-
ragem e de basculamento.
• Durante a montagem, assegurar que não se encontra nin-
guém na zona de perigo.
CUIDADO
Perigo devido a motor elétrico quente
Os componentes do motor elétrico podem estar muito quen-
tes; existe perigo de ferimentos.
• Usar equipamento de proteção individual.
• Evitar o contacto com componentes do motor elétrico.
PERIGO
Perigo devido a pessoal não qualificado
A execução de trabalhos de manutenção, reparação e de as-
sistência por pessoal não qualificado e não autorizado pode le-
var a lesões graves ou fatais.
• Apenas encarregar pessoas para trabalhos de manutenção,
reparação e serviço de assistência que sejam qualificadas
e autorizadas de acordo com os requisitos expostos neste
manual de instruções.
A B C
1
Abb. 4.7: Efetuar a manutenção da admissão de ar
AVISO
Perigo de danos materiais
A utilização de elementos de filtragem errado ou danificados
pode originar danos no motor. A penetração de sujidade pode
levar a danos no motor.
• Utilizar apenas os elementos de filtragem indicados no ca-
tálogo de peças sobresselentes.
• Substituir, também, elementos de filtragem apenas ligeira-
mente danificados.
• Não lavar, nem escovar elementos de filtragem.
• Não colocar motor diesel em marcha estando os elementos
de filtragem desmontados.
• Prestar atenção à limpeza máxima ao efetuar trabalhos na
admissão de ar.
Substituir o elemento de
filtragem de segurança
AVISO
Perigo de danos materiais
A limpeza errada das nervuras do radiador pode originar danos
no sistema de refrigeração tendo como consequência danos no
motor.
• Desligar e deixar arrefecer o motor a gasóleo.
• Não limpar as nervuras do radiador com equipamentos de
limpeza a alta pressão.
• Não limpar as nervuras do radiador com objetos como p.ex.
chaves de parafusos.
• Não utilizar nenhum ou produtos de limpeza com conteúdo
ácido.
• Observar as indicações na documentação do fabricante.
CUIDADO
Perigo devido a óleo quente
O óleo e os componentes da máquina podem estar muito
quentes; existe perigo de lesões.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
• Evitar o contacto com componentes das unidades.
• Evitar contacto da pele com óleos e massas lubrificantes.
• Em caso de lesões, procurar imediatamente um médico.
4
min.
CUIDADO
Perigo devido a motor a gasóleo quente
Os componentes do motor a gasóleo podem estar muito quen-
tes; existe perigo de lesão.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
• Evitar o contar com componentes do motor a gasóleo.
CUIDADO
Perigo devido a líquido de refrigeração quente
Líquido de refrigeração derramado pode estar muito quente;
existe perigo de ferimentos.
• Usar equipamento de proteção individual.
• Só abrir a tampa de fecho do depósito de compensação
quando sistema de refrigeração estiver suficientemente ar-
refecido.
ATENÇÃO
Perigo devido a óleo hidráulico a derramar sob pressão
O óleo que se encontra na instalação hidráulica está sob pres-
são; existe perigo de ferimento.
• Despressurizar a instalação hidráulica.
• Desligar a instalação, retirar a chave e proteger contra rea-
tivação.
• Afixar a placa de aviso correspondente de forma bem visí-
vel.
• Usar equipamento de proteção individual.
• Trabalhos na instalação hidráulica só podem ser realizados
por pessoal qualificado e autorizado para o efeito.
CUIDADO
Perigo devido a óleo quente
O óleo e os componentes da máquina podem estar muito
quentes; existe perigo de lesões.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
• Evitar o contacto com componentes das unidades.
• Evitar contacto da pele com óleos e massas lubrificantes.
• Em caso de lesões, procurar imediatamente um médico.
AVISO
Perigo de danos materiais
A instalação hidráulica pode ser danificada se óleo biológico
entrar em contacto com óleo mineral.
• Antes de ser enchido óleo biológico, devem ser limpos mi-
nuciosamente todos os componentes que tenham entrado
em contacto com óleo mineral.
• Antes de encher com bio-óleo é necessário esvaziar todo o
sistema hidráulico e lavá-lo cuidadosamente.
• Antes de encher com bio-óleo é necessário substituir todos
os filtros do sistema hidráulico.
• Após uma mudança para bio-óleo hidráulico, os filtros de
óleo do sistema hidráulico com indicador de manutenção
têm de ser verificados todas as semanas em relação a obs-
truções do filtro.
AVISO
Perigo de danos materiais
Alterações no ajuste efetuado pela KLEEMANN GmbH nas vál-
vulas de borboleta e limitadoras de pressão podem originar
danos materiais.
• Não alterar ajustes.
• Não remover selos das válvulas de segurança.
AVISO
Perigo devido a tubos flexíveis hidráulicos envelhecidos
Substituir tubos flexíveis hidráulicos mais tardar após um tem-
po de utilização de seis anos, inclusive um período de perma-
nência em armazém de no máximo dois anos.
• Intervalos de substituição recomendados
• Em caso de cargas normais, no mínimo a cada 6 anos.
• Em caso de cargas mais elevadas (tempos de utilização su-
periores, p.ex. operação em múltiplos turnos, ou influên-
cias exteriores especiais, p.ex. condições climática), pelo
menos a cada 2 anos.
• Intervalos de verificação recomendados
• Em caso de cargas normais a cada 12 meses.
• Em caso de cargas mais elevadas a cada 6 meses.
ATENÇÃO
Perigo devido a óleo hidráulico a derramar sob pressão
O óleo que se encontra na instalação hidráulica está sob pres-
são; existe perigo de ferimento.
• Despressurizar a instalação hidráulica.
• Desligar a instalação, retirar a chave e proteger contra rea-
tivação.
• Afixar a placa de aviso correspondente de forma bem visí-
vel.
• Usar equipamento de proteção individual.
• Trabalhos na instalação hidráulica só podem ser realizados
por pessoal qualificado e autorizado para o efeito.
max.
3
min.
CUIDADO
Perigo devido a óleo quente
O óleo e os componentes da máquina podem estar muito
quentes; existe perigo de lesões.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
• Evitar o contacto com componentes das unidades.
• Evitar contacto da pele com óleos e massas lubrificantes.
• Em caso de lesões, procurar imediatamente um médico.
2
3
4
3
CUIDADO
Perigo devido a óleo quente
O óleo e os componentes da máquina podem estar muito
quentes; existe perigo de lesões.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
• Evitar o contacto com componentes das unidades.
• Evitar contacto da pele com óleos e massas lubrificantes.
• Em caso de lesões, procurar imediatamente um médico.
AVISO
Perigo de danos materiais
Através de uma extração não cuidadosa do elemento de filtra-
gem, podem entrar partículas de sujidade da bacia de recolha
de sujidade no óleo hidráulico.
• Extrair elemento de filtragem, cuidadosamente, da caixa,
na vertical.
CUIDADO
Perigo devido a óleo quente
O óleo e os componentes da máquina podem estar muito
quentes; existe perigo de lesões.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
• Evitar o contacto com componentes das unidades.
• Evitar contacto da pele com óleos e massas lubrificantes.
• Em caso de lesões, procurar imediatamente um médico.
ATENÇÃO
Perigo de danos para os olhos
Trabalhar com ar comprimido pode dar origem a graves lesões
oculares.
• Usar óculos de proteção adequados.
• Não deve virar o jato de ar comprimido para pessoas.
CUIDADO
Perigo devido a óleo quente
O óleo e os componentes da máquina podem estar muito
quentes; existe perigo de lesões.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
• Evitar o contacto com componentes das unidades.
• Evitar contacto da pele com óleos e massas lubrificantes.
• Em caso de lesões, procurar imediatamente um médico.
CUIDADO
Perigo devido a superfícies quentes
Os componentes da instalação podem aquecer intensamente
durante o funcionamento.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
• Antes de trabalhos de manutenção e de reparação, aguar-
dar até os componentes arrefecerem.
Verificar o nível de » Deixar o motor diesel trabalhar durante, pelo menos, 30 mi-
enchimento do óleo nutos.
» Desligar o motor diesel e a tensão de comando.
» Desligar o seccionador da bateria.
» Fechar o seccionador da bateria e, se necessário, o interrup-
tor principal da alimentação externa com um sistema de se-
gurança adequado.
» Desenroscar a vareta de medição do nível de óleo [4].
» Limpar a vareta de medição do nível de óleo com um pano
max. limpo. Inserir a vareta de medição do nível de óleo e aplicar
o parafuso na caixa.
min. » Retirar a vareta de medição do nível de óleo e ler o nível de
enchimento do óleo de engrenagem. O nível de enchimento
deve situar-se entre a marca de mínimo e a marca de máxi-
mo.
CUIDADO
Perigo devido a óleo quente
O óleo e os componentes da máquina podem estar muito
quentes; existe perigo de lesões.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
• Evitar o contacto com componentes das unidades.
• Evitar contacto da pele com óleos e massas lubrificantes.
• Em caso de lesões, procurar imediatamente um médico.
PERIGO
Perigo devido a eletrocussão
Os cabos e componentes estão sob tensão; existe perigo de fe-
rimentos.
Os cabos e componentes dos circuitos elétricos excluídos en-
contram-se sob tensão mesmo quando o motor diesel está
desligado.
• Efetuar trabalhos no sistema elétrico apenas com os com-
ponentes da instalação e o motor diesel desligados.
• Após desligar o motor diesel, esperar 10 minutos antes de
serem iniciados trabalhos no sistema elétrico.
AVISO
Perigo de danos materiais
A não verificação da instalação após substituição de compo-
nentes elétricos ou cabos pode originar perturbações de fun-
cionamento e falhas.
• Verificar as funções da instalação após todas as substitui-
ções de componentes elétricos e cabos.
• Prestar atenção a diretivas da Associação de eletrotecnia,
eletrónica e tecnologia de informação (VDE) e regulamen-
tações nacionais em vigor.
2 3
5
1
PERIGO
Perigo no manuseamento com baterias
Perigo de explosão devido a formação de "gás detonante"!
• Usar equipamento pessoal de proteção.
• Após abertura da carcaça da unidade de acionamento, es-
perar algum tempo para deixar entrar ar.
• Não fumar, não utilizar chama aberta.
• Evitar formação de curto-circuito e de faíscas.
• Não pousar ferramentas em cima das baterias.
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento na zona de viragem das tampas
de manutenção
Ao virar e bascular tampas de manutenção, invólucros e cober-
turas de proteção podem ocorrer graves ferimentos por esma-
gamento.
• Ao virar e bascular, não deve meter as mãos na zona de vi-
ragem e de basculamento.
• Durante a montagem, assegurar que não se encontra nin-
guém na zona de perigo.
Reatestar a bateria do » Limpar a área envolvente das tampas de fecho das células
motor de arranque de ácido.
» Desenroscar as tampas de fecho das células de ácido.
PERIGO
Perigo devido a eletrocussão
Trabalho de forma inadequada dentro do armário de distribui-
ção pode originar situações que coloquem a vida em risco.
• Trabalhos de manutenção, reparação e assistência do sis-
tema elétrico só podem ser realizados por pessoal qualifi-
cado e autorizado para o efeito.
AVISO
Perigo de danos materiais
A limpeza por sopro do armário de distribuição com ar compri-
mido pode levar à avaria do sistema elétrico.
• Eliminar poeira ou sujidade no armário de distribuição as-
pirando ou varrendo.
3
2
1 1
PERIGO
Perigo devido a eletrocussão
Eletrocussões podem dar origem a ferimentos fatais e incên-
dios no sistema elétrico.
• Antes de colocação de um fusível, desligar os consumidores
elétricos.
• Não contornar, reparar ou substituir fusíveis por outros com
valores de amperes errados.
AVISO
Maior desgaste devido a tensão da corrente errada
Correntes do trem de rodagem demasiado tensionadas ou sol-
tas levam a um maior desgaste.
• Tensionar correntes do trem de rodagem sempre de acordo
com as especificações.
1
3
PERIGO
Perigo devido a tensor de corrente sob pressão
Os componentes interiores do tensor de corrente estão sob
elevada pressão e podem originar lesões graves.
• Não abrir tensor da corrente.
• Encarregar apenas pessoal autorizado e qualificado com a
execução de trabalhos de reparação.
ATENÇÃO
Perigo devido a massa lubrificante a derramar sob pres-
são
A massa lubrificante pode esguichar para fora; existe perigo de
lesão!
• Nunca soltar o bocal de lubrificação com as mãos.
• Nunca desenroscar o bocal de lubrificação por completo.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
• Em caso de lesões, procurar imediatamente um médico.
3
2
PERIGO
Perigo devido a pessoal não qualificado
A execução de trabalhos de manutenção, reparação e de as-
sistência por pessoal não qualificado e não autorizado pode le-
var a lesões graves ou fatais.
• Apenas encarregar pessoas para trabalhos de manutenção,
reparação e serviço de assistência que sejam qualificadas
e autorizadas de acordo com os requisitos expostos neste
manual de montagem.
PERIGO
Perigo de atropelamento
Instalações movidas por lagartas podem provocar lesões gra-
ves ou fatais.
• Antes do deslocamento, certificar de que não se encontram
pessoas na zona de perigo.
• Para monitorização da área de deslocamento, colocar sina-
lizador de manobras e/ou vigilante.
• Durante o deslocamento, manter distância de segurança
em relação ao trem de rodagem de lagartas.
CUIDADO
Perigo devido a óleo quente
O óleo e os componentes da máquina podem estar muito
quentes; existe perigo de lesões.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
• Evitar o contacto com componentes das unidades.
• Evitar contacto da pele com óleos e massas lubrificantes.
• Em caso de lesões, procurar imediatamente um médico.
CUIDADO
Perigo devido a óleo quente
O óleo e os componentes da máquina podem estar muito
quentes; existe perigo de lesões.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
• Evitar o contacto com componentes das unidades.
• Evitar contacto da pele com óleos e massas lubrificantes.
• Em caso de lesões, procurar imediatamente um médico.
3
5
2
6
9
8
10
ATENÇÃO
Perigo de ferimento devido componentes pesados
Em trabalhos de reparação no trem de rodagem de lagartas
existe perigo de ferimento devido a componentes pesados e
que caiam.
• Utilizar sempre dispositivos de elevação e meios de amarra
adequados.
• Proteger componentes contra queda.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
Abrir emenda da corrente » Deslocar a instalação em piso plano, de modo a que a cavi-
lha de fecho da corrente [8] fique aprox. na posição das 13
horas, por cima do carreto de guiamento [10].
» Desligar o motor diesel e a tensão de comando.
» Desligar o seccionador da bateria.
1
5
ATENÇÃO
Perigo de ferimento devido componentes pesados
Em trabalhos de reparação no trem de rodagem de lagartas
existe perigo de ferimento devido a componentes pesados e
que caiam.
• Utilizar sempre dispositivos de elevação e meios de amarra
adequados.
• Proteger componentes contra queda.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
AVISO
perigo de incêndio devido a maçarico de soldadura
Maçaricos de soldadura, metal quente e faíscas podem incen-
diar componentes e objetos ao seu redor.
• Cobrir componentes e objetos em risco de incêndio tanto
quanto possível.
• Proteger componentes e objetos de metal quente que pin-
gue e de faíscas.
• Colocar extintor preparado antes do início dos trabalhos.
• Posicionar monitorização de incêndios durante e após os
trabalhos de soldadura.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
PERIGO
Perigo devido a componentes móveis e rotativos
Trabalhos de manutenção e de reparação em componentes da
instalação em funcionamento, podem dar origem a ferimentos
graves ou fatais.
• Por regra, efetuar trabalhos de manutenção e de reparação
sempre com a instalação parada.
• Desligar os componentes da instalação e o motor diesel.
• Proteger a instalação contra ativação involuntária.
• Usar equipamento de proteção individual.
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de manutenção e de reparação nos com-
ponentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida adequados.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Manter um contacto de três pontos seguro no auxílio de su-
bida.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
– Pedras presas
– Sujidades e incrustações
– Carregamento descentrado da cinta transportadora, con-
sultar o cap. 4.10.02.02
» Eliminar danos e defeitos detetados.
Os transportadores de cinta estão verificados.
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de manutenção e de reparação nos com-
ponentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida adequados.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Manter um contacto de três pontos seguro no auxílio de su-
bida.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
AVISO
Perigo de danos materiais
Uma cinta transportadora tensionada obliquamente ou tensio-
nada com força excessiva ou insuficiente desgasta-se mais ra-
pidamente e pode causar danos consequentes em
componentes do transportador de cinta.
• Tensionar o tambor de acionamento ou de inversão de
modo uniforme e perpendicularmente à estrutura da cinta.
• Tensionar a cinta transportadora com a tensão correta.
Aliviar a cinta » Rodar a porca tensora [3], uniformemente, até a cinta trans-
transportadora portadora estar aliviada. Prestar atenção para que o tambor
de acionamento ou de inversão fique perpendicular à estru-
tura da cinta.
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de manutenção e de reparação nos com-
ponentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida adequados.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Manter um contacto de três pontos seguro no auxílio de su-
bida.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
AVISO
Perigo de danos materiais
Uma cinta transportadora tensionada obliquamente ou tensio-
nada com força excessiva ou insuficiente desgasta-se mais ra-
pidamente e pode causar danos consequentes em
componentes do transportador de cinta.
• Tensionar o tambor de acionamento ou de inversão de
modo uniforme e perpendicularmente à estrutura da cinta.
• Tensionar a cinta transportadora com a tensão correta.
AVISO
Perigo de danos materiais
Uma cinta transportadora tensionada obliquamente ou tensio-
nada com força excessiva ou insuficiente desgasta-se mais ra-
pidamente e pode causar danos consequentes em
componentes do transportador de cinta.
• Tensionar o tambor de acionamento ou de inversão de
modo uniforme e perpendicularmente à estrutura da cinta.
• Tensionar a cinta transportadora com a tensão correta.
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de manutenção e de reparação nos com-
ponentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida adequados.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Manter um contacto de três pontos seguro no auxílio de su-
bida.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
AVISO
Perigo de danos materiais
Uma cinta transportadora tensionada obliquamente ou tensio-
nada com força excessiva ou insuficiente desgasta-se mais ra-
pidamente e pode causar danos consequentes em
componentes do transportador de cinta.
• Tensionar o tambor de acionamento ou de inversão de
modo uniforme e perpendicularmente à estrutura da cinta.
• Tensionar a cinta transportadora com a tensão correta.
CUIDADO
Perigo devido a superfícies quentes
Os componentes da instalação podem aquecer intensamente
durante o funcionamento.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
• Antes de trabalhos de manutenção e de reparação, aguar-
dar até os componentes arrefecerem.
CUIDADO
Perigo devido a óleo quente
O óleo e os componentes da máquina podem estar muito
quentes; existe perigo de lesões.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
• Evitar o contacto com componentes das unidades.
• Evitar contacto da pele com óleos e massas lubrificantes.
• Em caso de lesões, procurar imediatamente um médico.
4
5
ATENÇÃO
Perigo de colhimento por componentes em rotação
Ao efetuar controlos e inspeções visuais em transportadores
de cinta em movimento existe um elevado perigo de colhimen-
to dos membros pelos componentes em rotação.
• Manter-se afastado dos componentes em rotação.
• Efetuar os trabalhos de manutenção e de assistência técni-
ca apenas em transportadores de cinta parados.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de manutenção e de reparação nos com-
ponentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida adequados.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Manter um contacto de três pontos seguro no auxílio de su-
bida.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
AVISO
Perigo de danos materiais
As proteções das polias de retorno ajustadas incorretamente
causam danos na cinta transportadora e nos componentes da
instalação.
• Assegurar que a cinta transportadora não assenta na pro-
teção da polia de retorno.
• Assegurar uma medida de fenda de 5 mm entre a cinta
transportadora e a proteção da polia de retorno.
3
2
1 2
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido componentes pesados
Em trabalhos de reparação na cinta de carregamento existe
perigo de ferimentos devido a componentes pesados e que
caiam.
• Utilizar sempre dispositivos de elevação e meios de amarra
adequados.
• Proteger componentes contra queda.
• Usar equipamento de proteção individual.
ATENÇÃO
Perigo de tropeçamento
Existe perigo de tropeçamento ao caminhar sobre as platafor-
mas e transições para as subidas e escadas.
• Garantir sempre que os corrimões das plataformas sejam
segurados com firmeza.
• Não saltar de plataformas ou componentes da instalação.
• Manter plataformas livres de ferramentas e sujidades.
AVISO
Perigo de danos materiais
Travões de material engatados demasiado elevados na estru-
tura da cinta originam danos materiais na cinta transportadora
da cinta de carregamento.
• Não engatar os travões de material demasiado elevados na
estrutura da cinta.
• Garantir que a cinta transportadora não raspa nos travões
de material.
3 4
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de manutenção e de reparação nos com-
ponentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida adequados.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Manter um contacto de três pontos seguro no auxílio de su-
bida.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
PERIGO
Perigo devido a componentes móveis e rotativos
Trabalhos de manutenção e de reparação em componentes da
instalação em funcionamento, podem dar origem a ferimentos
graves ou fatais.
• Por regra, efetuar trabalhos de manutenção e de reparação
sempre com a instalação parada.
• Desligar os componentes da instalação e o motor diesel.
• Proteger a instalação contra ativação involuntária.
• Usar equipamento de proteção individual.
AVISO
Perigo de danos materiais
O enchimento excessivo dos apoios com massa lubrificante
origina sobreaquecimento e, por conseguinte, danos nos
apoios.
• Não encher os apoios excessivamente.
• Não exceder a quantidade de massa lubrificante indicada
para relubrificação.
PERIGO
Perigo devido a componentes móveis e rotativos
Trabalhos de manutenção e de reparação em componentes da
instalação em funcionamento, podem dar origem a ferimentos
graves ou fatais.
• Por regra, efetuar trabalhos de manutenção e de reparação
sempre com a instalação parada.
• Desligar os componentes da instalação e o motor diesel.
• Proteger a instalação contra ativação involuntária.
• Usar equipamento de proteção individual.
AVISO
Perigo de danos materiais
O enchimento excessivo dos apoios com massa lubrificante
origina sobreaquecimento e, por conseguinte, danos nos
apoios.
• Não encher os apoios excessivamente.
• Não exceder a quantidade de massa lubrificante indicada
para relubrificação.
3
2
1
4
PERIGO
Perigo devido a componentes móveis e rotativos
Trabalhos de manutenção e de reparação em componentes da
instalação em funcionamento, podem dar origem a ferimentos
graves ou fatais.
• Por regra, efetuar trabalhos de manutenção e de reparação
sempre com a instalação parada.
• Desligar os componentes da instalação e o motor diesel.
• Proteger a instalação contra ativação involuntária.
• Usar equipamento de proteção individual.
AVISO
Perigo de danos materiais
O enchimento excessivo dos apoios com massa lubrificante
origina sobreaquecimento e, por conseguinte, danos nos
apoios.
• Não encher os apoios excessivamente.
• Não exceder a quantidade de massa lubrificante indicada
para relubrificação.
PERIGO
Perigo devido a componentes móveis e rotativos
Trabalhos de manutenção e de reparação em componentes da
instalação em funcionamento, podem dar origem a ferimentos
graves ou fatais.
• Por regra, efetuar trabalhos de manutenção e de reparação
sempre com a instalação parada.
• Desligar os componentes da instalação e o motor diesel.
• Proteger a instalação contra ativação involuntária.
• Usar equipamento de proteção individual.
AVISO
Perigo de danos materiais
O enchimento excessivo dos apoios com massa lubrificante
origina sobreaquecimento e, por conseguinte, danos nos
apoios.
• Não encher os apoios excessivamente.
• Não exceder a quantidade de massa lubrificante indicada
para relubrificação.
PERIGO
Perigo devido a componentes móveis e rotativos
Trabalhos de manutenção e de reparação em componentes da
instalação em funcionamento, podem dar origem a ferimentos
graves ou fatais.
• Por regra, efetuar trabalhos de manutenção e de reparação
sempre com a instalação parada.
• Desligar os componentes da instalação e o motor diesel.
• Proteger a instalação contra ativação involuntária.
• Usar equipamento de proteção individual.
AVISO
Perigo de danos materiais
O enchimento excessivo dos apoios com massa lubrificante
origina sobreaquecimento e, por conseguinte, danos nos
apoios.
• Não encher os apoios excessivamente.
• Não exceder a quantidade de massa lubrificante indicada
para relubrificação.
3
2
ATENÇÃO
Perigo de tropeçamento
Existe perigo de tropeçamento ao caminhar sobre as platafor-
mas e transições para as subidas e escadas.
• Garantir sempre que os corrimões das plataformas sejam
segurados com firmeza.
• Não saltar de plataformas ou componentes da instalação.
• Manter plataformas livres de ferramentas e sujidades.
Verificar as chapas de » Efetuar uma inspeção visual das chapas de desgaste [1] e
desgaste [2] da cinta de carregamento em relação a desgaste e rom-
pimentos.
» Através de batimento, verificar a boa fixação das chapas de
desgaste [1].
» Substituir chapas de desgaste desgastadas ou danificadas.
Reapertar chapas de desgaste soltas.
O revestimento de desgaste está verificado.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido componentes pesados
Em trabalhos de reparação na cinta de carregamento existe
perigo de ferimentos devido a componentes pesados e que
caiam.
• Utilizar sempre dispositivos de elevação e meios de amarra
adequados.
• Proteger componentes contra queda.
• Usar equipamento de proteção individual.
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento na zona de montagem da chapa
de desgaste
Durante a montagem e desmontagem da chapa de desgaste,
podem ocorrer graves ferimentos por esmagamento das mãos.
• Durante a montagem e desmontagem, não colocar as
mãos entre a chapa de desgaste e o alojamento.
• Durante a montagem e desmontagem, assegurar que não
se encontra ninguém na zona de perigo.
Substituir as chapas de
desgaste
3
Abb. 4.57: Andamento da cinta transportadora
ATENÇÃO
Perigo de colhimento por componentes em rotação
Ao efetuar controlos e inspeções visuais em transportadores
de cinta em movimento existe um elevado perigo de colhimen-
to dos membros pelos componentes em rotação.
• Manter-se afastado dos componentes em rotação.
• Efetuar os trabalhos de manutenção e de assistência técni-
ca apenas em transportadores de cinta parados.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
4
2
5
1
10
3
2
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de manutenção e de reparação nos com-
ponentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida adequados.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Manter um contacto de três pontos seguro no auxílio de su-
bida.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
ATENÇÃO
Perigo de danos para os olhos
Trabalhar com ar comprimido pode dar origem a graves lesões
oculares.
• Usar óculos de proteção adequados.
• Não deve virar o jato de ar comprimido para pessoas.
4.42 Ferramenta
» Verificar a caixa das ferramentas em relação a uma aplica-
ção segura na instalação e a danos.
» Verificar a ferramenta e acessórios em relação a integridade
e danos. Substituir ou trocar as ferramentas em falta ou da-
nificadas.
As ferramentas e os acessórios estão verificados.
2 5
Substituir as chapas de
desgaste
PERIGO
Perigo devido a componentes móveis e rotativos
Trabalhos de manutenção e de reparação em componentes da
instalação em funcionamento, podem dar origem a ferimentos
graves ou fatais.
• Por regra, efetuar trabalhos de manutenção e de reparação
sempre com a instalação parada.
• Desligar os componentes da instalação e o motor diesel.
• Proteger a instalação contra ativação involuntária.
• Usar equipamento de proteção individual.
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de manutenção e de reparação nos com-
ponentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida adequados.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Manter um contacto de três pontos seguro no auxílio de su-
bida.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
Grelhas fendidas
• Sinais de desgaste nas camadas duras soldadas.
• Perfis deformados.
• Uniões roscadas danificadas.
Tela de arame e rede de arame
• Locais delgados, desgastados.
• Arames rompidos ou deformados.
• Sistemas de tensionamento danificados.
» Através de uma inspeção visual, verificar os revestimentos
do crivo em relação aos pontos referidos.
» Se forem observadas características de dano e de desgaste
muito pronunciadas, é necessário substituir o respetivo re-
vestimento do crivo.
Os revestimentos do crivo estão verificados.
Verificar a tensão
ATENÇÃO
Perigo devido a componentes movidos e em rotação
Ao verificar os componentes na máquina de crivar a trabalhar
existe perigo de ferimento devido a esmagamento e colhimen-
to.
• Manter sempre uma distância suficiente a componentes da
máquina de crivar movidos e em rotação.
• Não subir para a máquina de crivar a trabalhar.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
AVISO
Perigo de danos materiais
Revestimentos do crivo soltos dão origem a rompimentos por
vibração e danos na máquina de crivar.
• Verificar os revestimentos do crivo em relação a uma ten-
são e fixação correta.
5 6
2
1 7
ATENÇÃO
Perigo de danos para os olhos
Expulsar ou inserir cunhas de aperto e pernos de aperto por
batimento com auxílio de um martelo pode dar origem a gra-
ves danos para os olhos.
• Usar óculos de proteção adequados.
• Através de uma inspeção visual, verificar se existe rebarba
nas cunhas de aperto e pernos de aperto.
• Remover a rebarba existente.
4
3
5
2 8
7
1
2
4
5
4
1 6
AVISO
Perigo de danos materiais
O motor de vibração do crivo é danificado se não for ligado
após a lubrificação.
• Ligar o crivo de triagem durante um minuto após a lubrifi-
cação.
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de manutenção e de reparação nos com-
ponentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida adequados.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Manter um contacto de três pontos seguro no auxílio de su-
bida.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
AVISO
Perigo de danos materiais
O motor de vibração do crivo é danificado se não for ligado
após a lubrificação.
• Ligar a grelha vibratória durante um minuto após a lubrifi-
cação.
ATENÇÃO
Perigo devido a componentes movidos e em rotação
Em caso de procedimento incorreto ao auscultar os apoios e
medir a temperatura dos apoios existe perigo de ferimento de-
vido a esmagamento e colhimento.
• Manter sempre uma distância suficiente a componentes
movidos e em rotação.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
CUIDADO
Perigo devido a superfícies quentes
Os apoios podem aquecer intensamente durante o funciona-
mento.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
• Para verificar a temperatura dos apoios, utilizar um apare-
lho de medição da temperatura.
PERIGO
Perigo devido a pesos de equilibragem a trabalhar sem
cobertura
Pesos de equilibragem a trabalhar sem cobertura podem dar
origem a ferimentos graves ou mesmo fatais, se as pessoas fo-
rem colhidas e puxadas para dentro.
• Operar a máquina de crivar apenas com dispositivos de
proteção aplicados firmemente.
• Ler a amplitude de oscilação apenas com os dispositivos de
proteção aplicados.
• Antes de iniciar os trabalhos de reparação, desligar a ins-
talação, retirar a chave e proteger a instalação cotra uma
reativação.
• Afixar a placa de aviso correspondente de forma bem visí-
vel.
2
1
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de manutenção e de reparação nos com-
ponentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida adequados.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Manter um contacto de três pontos seguro no auxílio de su-
bida.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
AVISO
Perigo de danos materiais
Elementos vibratórios danificados já não conseguem suportar
as cargas e oscilações que surgem, dando origem a danos con-
sequentes nos componentes da instalação.
• Substituir imediatamente elementos vibratórios danifica-
dos.
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento na zona de montagem dos ele-
mentos vibratórios
Durante a montagem e desmontagem dos elementos vibrató-
rios, podem ocorrer graves ferimentos por esmagamento das
mãos.
• Durante a montagem e desmontagem, não colocar as
mãos entre a caixa do crivo e os elementos vibratórios.
2
1
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de manutenção e de reparação nos com-
ponentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida adequados.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Manter um contacto de três pontos seguro no auxílio de su-
bida.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
AVISO
Perigo de danos materiais
Elementos vibratórios danificados já não conseguem suportar
as cargas e oscilações que surgem, dando origem a danos con-
sequentes nos componentes da instalação.
• Substituir imediatamente elementos vibratórios danifica-
dos.
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento na zona de montagem dos ele-
mentos vibratórios
Durante a montagem e desmontagem dos elementos vibrató-
rios, podem ocorrer graves ferimentos por esmagamento das
mãos.
• Durante a montagem e desmontagem, não colocar as
mãos entre a caixa do crivo e os elementos vibratórios.
AVISO
Perigo de danos materiais
Máquinas de crivar que choquem com componentes durante a
operação provocam fissuras em componentes da máquina e
elementos vibratórios.
• Assegurar a liberdade de movimento e distância mínima
entre componentes fixos e oscilantes.
• Libertar regularmente a fenda entre os componentes fixos
e oscilantes de pedras e sujidades.
ATENÇÃO
Perigo de tropeçamento
Existe perigo de tropeçamento ao caminhar sobre as platafor-
mas e transições para as subidas e escadas.
• Garantir sempre que os corrimões das plataformas sejam
segurados com firmeza.
• Não saltar de plataformas ou componentes da instalação.
• Manter plataformas livres de ferramentas e sujidades.
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de manutenção e de reparação nos com-
ponentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida ou plataformas elevatórias ade-
quados.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Verificar a aplicação correta da balaustrada.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
ATENÇÃO
Risco para a saúde
Durante a realização de trabalhos de manutenção e reparação
nos revestimentos do crivo, a inalação e a entrada de pós nos
olhos pode dar origem a doenças graves.
• Usar equipamento de proteção individual.
ATENÇÃO
Perigo de danos para os olhos
Expulsar ou inserir cunhas de aperto e pernos de aperto por
batimento com auxílio de um martelo pode dar origem a gra-
ves danos para os olhos.
• Usar óculos de proteção adequados.
• Através de uma inspeção visual, verificar se existe rebarba
nas cunhas de aperto e pernos de aperto.
• Remover a rebarba existente.
PERIGO
Perigo devido a carga pesada
Cargas elevadas ou suspensas podem soltar-se e dar origem a
ferimentos graves ou mesmo fatais.
• Utilizar sempre dispositivos de elevação e meios de amarra
adequados.
• Aplicar os meios de amarra cuidadosamente e de forma a
não deslizarem nos componentes.
• Na medida do possível, amarrar os componentes a elevar
no centro de gravidade.
• Não deve dirigir-se para a zona de perigo nem permanecer
na mesma.
• Manter uma distância de segurança suficiente.
• Ao baixar, não colocar as mãos por baixo dos componentes.
AVISO
Perigo de danos materiais
Cunhas tensoras montadas incorretamente originam danos
materiais no dispositivo de aperto e em componentes da ins-
talação.
• Observar a marca na cavilha tensora.
• Colocar as cunhas tensoras sempre do lado da marca nas
cavilhas tensoras.
AVISO
Perigo de danos materiais
Os revestimentos do crivo montados de novo acamam após al-
gumas horas de funcionamento e podem afrouxar.
• Retensionar revestimentos do crivo montados de novo
após aprox. 4 horas de funcionamento.
ATENÇÃO
Perigo de tropeçamento
Existe perigo de tropeçamento ao caminhar sobre as platafor-
mas e transições para as subidas e escadas.
• Garantir sempre que os corrimões das plataformas sejam
segurados com firmeza.
• Não saltar de plataformas ou componentes da instalação.
• Manter plataformas livres de ferramentas e sujidades.
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de manutenção e de reparação nos com-
ponentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida ou plataformas elevatórias ade-
quados.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Verificar a aplicação correta da balaustrada.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
ATENÇÃO
Risco para a saúde
Durante a realização de trabalhos de manutenção e reparação
nos revestimentos do crivo, a inalação e a entrada de pós nos
olhos pode dar origem a doenças graves.
• Usar equipamento de proteção individual.
2
2
4
6
3
2
AVISO
Perigo de danos materiais
Os revestimentos do crivo montados de novo acamam após al-
gumas horas de funcionamento e podem afrouxar.
• Retensionar revestimentos do crivo montados de novo
após aprox. 4 horas de funcionamento.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido componentes pesados
Em trabalhos de reparação na grelha vibratória existe perigo
de ferimentos devido a componentes pesados e que caiam.
• Utilizar sempre dispositivos de elevação e meios de amarra
adequados.
• Proteger componentes contra queda.
• Usar equipamento de proteção individual.
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de manutenção e de reparação nos com-
ponentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida adequados.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Manter um contacto de três pontos seguro no auxílio de su-
bida.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
7
1
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de manutenção e de reparação nos com-
ponentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida adequados.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Manter um contacto de três pontos seguro no auxílio de su-
bida.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
AVISO
Perigo de danos materiais
Os revestimentos do crivo montados de novo acamam após al-
gumas horas de funcionamento e podem afrouxar.
• Retensionar revestimentos do crivo montados de novo
após aprox. 4 horas de funcionamento.
ATENÇÃO
Perigo de tropeçamento
Existe perigo de tropeçamento ao caminhar sobre as platafor-
mas e transições para as subidas e escadas.
• Garantir sempre que os corrimões das plataformas sejam
segurados com firmeza.
• Não saltar de plataformas ou componentes da instalação.
• Manter plataformas livres de ferramentas e sujidades.
PERIGO
Perigo devido a pesos de equilibragem a trabalhar sem
cobertura
Pesos de equilibragem a trabalhar sem cobertura podem dar
origem a ferimentos graves ou mesmo fatais, se as pessoas fo-
rem colhidas e puxadas para dentro.
• Operar a máquina de crivar apenas com dispositivos de
proteção aplicados firmemente.
• Ler a amplitude de oscilação apenas com os dispositivos de
proteção aplicados.
• Antes de iniciar os trabalhos de reparação, desligar a ins-
talação, retirar a chave e proteger a instalação cotra uma
reativação.
• Afixar a placa de aviso correspondente de forma bem visí-
vel.
AVISO
Perigo de danos materiais
Pesos de equilibragem ajustados incorretamente podem dar
origem a danos na máquina de crivar.
• Mandar efetuar os trabalhos de reparação em máquinas de
crivar apenas por pessoal qualificado e autorizado.
• Aplicar sempre o mesmo número de lamelas em ambos os
pesos de equilibragem.
PERIGO
Perigo devido a componentes móveis e rotativos
Trabalhos de manutenção e de reparação em componentes da
instalação em funcionamento, podem dar origem a ferimentos
graves ou fatais.
• Por regra, efetuar trabalhos de manutenção e de reparação
sempre com a instalação parada.
• Desligar os componentes da instalação e o motor diesel.
• Proteger a instalação contra ativação involuntária.
• Usar equipamento de proteção individual.
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de manutenção e de reparação nos com-
ponentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida adequado.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Manter um contacto de três pontos seguro no auxílio de su-
bida.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
PERIGO
Perigo de queimaduras, explosão e/ou intoxicação
A névoa de pulverização de produtos de limpeza que conte-
nham solventes pode provocar ferimentos graves ou mesmo
fatais.
• Nunca aspirar líquidos que contenham solventes. Destes
fazem parte a gasolina, diluente de tinta, gasóleo/óleo de
aquecimento, acetona, ácidos não diluídos, dissolventes,
etc.
• Cobrir os componentes elétricos, material isolante e aber-
turas de aspiração para o ar de combustão e não expor di-
rectamente ao jacto. Após a limpeza, voltar a aplicar todas
as coberturas.
• Não fixar a alavanca da pistola de pulverização durante o
funcionamento.
• Como proteção contra partes projetadas por ricochete deve
usar-se um equipamento de proteção adequado, como, p.
ex., máscara protetora ou óculos de proteção.
• Nunca orientar o jacto do produto de limpeza para pessoas,
animais, equipamento de alta pressão, vedantes ou com-
ponentes elétricos.
AVISO
perigo de incêndio devido a maçarico de soldadura
Maçaricos de soldadura, metal quente e faíscas podem incen-
diar componentes e objetos ao seu redor.
• Cobrir componentes e objetos em risco de incêndio tanto
quanto possível.
• Proteger componentes e objetos de metal quente que pin-
gue e de faíscas.
• Colocar extintor preparado antes do início dos trabalhos.
• Posicionar monitorização de incêndios durante e após os
trabalhos de soldadura.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
PERIGO
Perigo devido a trabalhos de soldadura
Trabalhos de soldadura podem dar origem a ferimentos graves
ou fatais devido a choques elétricos.
• Conectar o condutor de retorno da corrente de soldadura
imediatamente ao componente a soldar.
• Pousar o porta elétrodos isolado.
• Observar a classe de proteção IP 23 ao aplicar a fonte de
corrente de soldadura ao ar livre.
5 TABELAS
Neste capítulo são apresentadas listas de todos os dados téc-
nicos relevantes para a operação da instalação.
Os dados técnicos completos dos componentes do fabricante
estão descritos nas respetivas documentações do fabricante.
Respeite, na execução de todas as atividades, as indicações
contidas no seu Manual de Segurança!
Designação Peso
Instalação sem equipamentos opcionais mas Aprox. 36580
com opções obrigatórias, como, p. ex., re- kg
vestimentos do crivo. Instalação com tremo-
nha curta.
Instalação sem equipamentos opcionais mas Aprox. 36880
com opções obrigatórias, como, p. ex., re- kg
vestimentos do crivo. Instalação com tremo-
nha comprida.
Instalação com opções obrigatórias, tremo- Aprox. 38580
nha curta e grelha dobrável. kg
Instalação com opções obrigatórias, tremo- Aprox. 39080
nha comprida e grelha dobrável comprida. kg
Instalação com opções obrigatórias, tremo- Aprox. 41380
nha curta e grelha vibratória. kg
Instalação com opções obrigatórias, tremo- Aprox. 41680
nha comprida e grelha vibratória. kg
Válvula de dosagem. Aprox. 150 kg
Bypass da tremonha de carregamento. Aprox. 215 kg
Alimentação externa (armário de distribui- Aprox. 1500 kg
ção, sistema hidráulico, motores elétricos).
Peso máximo com equipamento completo1. Aprox. 43545
kg
Tab. 5.1: Peso Instalação completa
5.01.01.02 Dimensões
Posição de operação com tremonha curta com/sem gre-
lha dobrável
5023
3573
3275
20°
16°
993
421 525
6447
6447
3983
6594
7683
7247
5012
5012
2000
7647 2800 7647
9348
15°
30°
00
89
30
°
10458
Designação Valor
Capacidade ascensional máxima para a fren- 20%
te/para trás
Inclinação lateral máxima admissível 20%
Velocidade de marcha máxima 1,0 km/h
Designação Valor
1
Pressão máx. no solo gerada 1,35 kg/cm²
Tab. 5.3: Modo de condução da instalação
Designação Valor
Material de carregamento Pedra natural.
admissível
Dimensão de carrega- 150 mm.
mento admissível
Tab. 5.4: Material e dimensão de carregamento
Designação Valor
Desempenho de carrega- Até 500 t/h consoante o tipo e a
mento composição do material de carre-
gamento e a dimensão do grão fi-
nal.
Tab. 5.5: Desempenho de carregamento
Designação Valor
Grelha dobrável/vi- Como descrito no cap. 5.01.01.04.
bratória: material e di-
mensão de carregamento
admissíveis
Revestimentos do crivo Equipamento de série e opcional
admissíveis originais da KLEEMANN GmbH.
Revestimentos do crivo diferentes
só são permitidos após autorização
prévia da KLEEMANN GmbH. Criva-
gem preliminar na grelha fendida,
no máximo, 100 mm.
Crivo de triagem: mate- Material de carregamento como
rial e dimensão de carre- descrito no cap. 5.01.01.04. Di-
gamento admissíveis mensão de carregamento máxima
de 150 mm.
Designação Valor
Revestimentos do crivo Equipamento de série e opcional
admissíveis originais da KLEEMANN GmbH.
Revestimentos do crivo diferentes
só são permitidos após autorização
prévia da KLEEMANN GmbH. Aber-
tura máxima da malha na platafor-
ma superior de 100 mm.
Relação das aberturas de Máximo 1:5
malha da plataforma su-
perior e da plataforma in-
ferior
Tab. 5.6: Desempenho de crivagem
A B C
E D
Designação Valor
Fabricante do motor diesel Deutz
Modelo do motor TCD 3,6 L4
Número de cilindros 4 em linha
Cilindrada 3,6 l
Número de rotações nominal 1800 rpm
Potência contínua de acordo com 87,3 kW - 1800 rpm
DIN 6280 / ISO 3046-1
Consumo de combustível de acordo 228 g/kWh
com DIN 51601 a plena carga
aprox.
Motor de arranque 24 V
Gerador 28 V
Baterias 2 x 110 Ah, 24 V (2 x 12
V)
Sistema de refrigeração Refrigeração através de
líquido, refrigeração do
ar de sobrealimentação,
refrigeração do óleo
Quantidade de enchimento de líqui- Aprox. 15 l
do de refrigeração1
Quantidade de enchimento Depósi- Aprox. 330 l
to de combustível diesel
Quantidade de enchimento de óleo Aprox. 8 l
do motor
Nível de gases de escape Nível IIIA
Estado de referência*
Altura de instalação aprox. 100 m acima do nível do
mar
Temperatura ambiente 25 °C
Humidade relativa do ar 60%
Tab. 5.9: Unidade de acionamento/motor diesel da instalação
Designação Valor
Fabricante da unidade de acio- Kleemann
namento
Potência nominal 2 x 37 kW
Corrente nominal 2 x 64 A
Fator de potência nominal 0,86
Tensão nominal 415 V
Frequência 50 Hz/60Hz
Número de rotações 1475 rpm
Estado de referência*
Temperatura ambiente 50 °C
Tab. 5.10: Unidade de acionamento/motores elétricos da insta-
lação
Designação Valor
Quantidade de enchimento Óleo hi- Aprox. 400 l
dráulico
Quantidade de enchimento Instala- Aprox. 520 l
ção hidráulica completa
Quantidade de enchimento Caixa de Aprox. 1,7 l
transferência da bomba
Acionamento Sistema hidráulico de 73 kW
marcha
Pressão de serviço Sistema hidráulico 210 bar
de marcha
Pressão de serviço Sistema hidráulico 210 bar, ±10 bar
Tab. 5.11: Sistema hidráulico da instalação
Designação Valor
Tensão de serviço 24 V
Tensão de comando 24 V
Tab. 5.12: Sistema elétrico
Designação Valor
Alimentação elétrica de rede 3 x 400 V, 125 A
Frequência de rede 50 Hz/60 Hz
Tab. 5.13: Alimentação externa
Designação Valor
Trem de rodagem de lagartas com motores hidráulicos monta-
dos e chassis montados entre eles.
Travão de estacionamento: travão de mola que fecha sem
pressão. Travão de serviço acionado hidraulicamente no modo
de crivagem, solto hidraulicamente no modo de condução.
Modelo do trem de rodagem de la- B3HD
gartas
Distância entre eixos do carreto de 3770 mm
acionamento e de guia
Largura da placa de fundo 400 mm
Binário máximo Motor redutor 30 kNm
Quantidade de enchimento Engre- Aprox. 3,5 l por engrena-
nagem planetária gem
Tab. 5.14: Mecanismo de translação da instalação
Designação Valor
Tipo de construção Construção de aço perfi-
lado
Peso
Cinta de descarga da tremonha cur- Aprox. 1100 kg
ta
Cinta de descarga da tremonha Aprox. 1250 kg
comprida
Distância entre eixos
Cinta de descarga da tremonha cur- 3500 mm
ta
Designação Valor
Cinta de descarga da tremonha 4300 mm
comprida
Largura da cinta 1200 mm
Velocidade da cinta transportadora 0 - 0,32 m/s
Acionamento de transportador de Motor hidráulico com en-
cinta grenagem
Quantidade de enchimento Óleo de Aprox. 1,3 l
engrenagem
Volume 125 cm³
Tab. 5.15: Cinta de descarga da tremonha
Designação Valor
Tipo de construção Construção de aço perfi-
lado
Peso Aprox. 2200 kg
Distância entre eixos 10 200 mm
Largura da cinta 650 mm
Velocidade da cinta transportadora 2,2 m/s
Acionamento de transportador de Motor hidráulico
cinta
Volume 400 cm³
Tab. 5.16: Cinta de saída lateral
Designação Valor
Peso Aprox. 1800 kg
Distância entre eixos 8900 mm
Largura da cinta 500 mm
Velocidade da cinta transportadora 2,2 m/s
Acionamento de transportador de Motor hidráulico
cinta
Volume 400 cm³
Tab. 5.17: Cinta de grão sobredimensionado
Cinta de entrega
Designação Valor
Peso Aprox. 600 kg
Distância entre eixos 1800 mm
Largura da cinta 650 mm
Designação Valor
Velocidade da cinta transportadora 1,49 m/s
Acionamento de transportador de Motor hidráulico
cinta
Volume 400 cm³
Tab. 5.18: Cinta de entrega
Cinta de carregamento
Designação Valor
Tipo de construção Construção de aço perfi-
lado
Peso Aprox. 2900 kg
Distância entre eixos 12000 mm
Largura da cinta 1200 mm
Potência de acionamento 37 kW
Velocidade da correia transportado- 2,2 m/s
ra
Acionamento de transportador de Motor hidráulico
cinta
Volume 800 cm³
Tab. 5.19: Cinta de carregamento
Designação Valor
Tipo de construção Construção de aço perfi-
lado
Peso Aprox. 2500 kg
Distância entre eixos 8100 mm
Largura da cinta 1200 mm
Potência de acionamento 37 kW
Velocidade da correia transportado- 2,2 m/s
ra
Acionamento de transportador de Motor hidráulico
cinta
Volume 800 cm³
Tab. 5.20: Cinta de saída principal
Designação Valor
Tipo de construção Versão aparafusada e
soldada em aço perfilado
Peso Aprox. 3700 kg
Volume de carregamento Aprox. 4,3 m³
Largura de carregamento do lado Aprox. 1620 mm
frontal
Largura de carregamento do lado Aprox. 3600 mm
longitudinal
Altura de carregamento Aprox. 2520 mm
Tab. 5.21: Tremonha de carregamento
Designação Valor
Tipo de construção Versão aparafusada e
soldada em aço perfilado
Peso Aprox. 4200 kg
Volume de carregamento Aprox. 5,3 m³
Largura de carregamento do lado Aprox. 1620 mm
frontal
Largura de carregamento do lado Aprox. 4400 mm
longitudinal
Altura de carregamento Aprox. 2520 mm
Tab. 5.22: Tremonha de carregamento
Designação Valor
Tipo de construção Crivo de triagem de pla-
taforma tripla
Peso Aprox. 4610 kg
Largura do crivo 1550 mm
Comprimento do crivo 6100 mm
Inclinação do crivo 20°
Sistema de tensionamento dos re- Tensão transversal
vestimentos do crivo da plataforma
superior e central
Sistema de tensionamento Revesti- Tensão longitudinal
mentos do crivo Plataforma inferior
Designação Valor
Ajuste da amplitude de oscilação Através de lamelas
Acionamento do crivo Motor hidráulico
Volume 86 cm³
Tab. 5.23: Crivo de triagem
Grelha dobrável
Designação Valor
Peso
Grelha dobrável curta Aprox. 3000 kg
Grelha dobrável comprida Aprox. 3500 kg
Largura de carregamento Grelha Aprox. 4640 mm
dobrável curta, do lado longitudinal
Largura de carregamento Grelha Aprox. 5440 mm
dobrável comprida, do lado longitu-
dinal
Altura de carregamento Aprox. 3575 mm
Tab. 5.24: Grelha dobrável
Grelha vibratória
Designação Valor
Peso Aprox. 4800 kg
Largura de carregamento Grelha vi- Aprox. 3860 mm
bratória, do lado longitudinal
Altura de carregamento Aprox. 4000 mm
Acionamento do crivo Motor hidráulico
Tab. 5.25: Grelha vibratória
1
Ingredientes de serviço e lubrificantes, consultar o cap. 5.04.
2
Consultar a documentação do fabricante.
A cada 1000 h
A cada 2000 h
A cada 500 h
nutenção cap.
A cada 50 h
peças sobresse-
A cada 8 h
lentes
1
Ingredientes de serviço e lubrificantes, consultar o cap. 5.04.
2
Reapertar mais cedo uniões aparafusadas soltas.
3
Trocar/substituir, em caso de necessidade.
Posto de comando
A cada 1000 h
A cada 2000 h
A cada 500 h
nutenção cap.
A cada 50 h
peças sobresse-
A cada 8 h
lentes
1
Verificação do controlo remoto por rádio apenas por peritos.
Unidade de acionamento/motor
peças sobresse-
A cada 8 h
lentes
1
Consultar a documentação do fabricante.
2
Ingredientes de serviço e lubrificantes, consultar o cap. 5.04.
3
A cada 250 horas de serviço.
4
Em caso de grande acumulação de pó, também diariamente.
5
Mediante a necessidade, proporção de mistura, consultar o
cap. 5.01.02.
6
A cada 4000 horas de serviço
Alimentação de óleo hidráulico
A cada 8 h / diariamente
nutenção sobresselentes cap.
A cada 1000 h
A cada 2000 h
A cada 500 h
A cada 50 h
A cada 8 h / diariamente
nutenção sobresselentes cap.
A cada 2000 h
A cada 1000 h
A cada 500 h
A cada 50 h
Crivo grosseiro Limpar X 4.05.02.03
Bocal de enchi-
mento
Filtro de refluxo Substituir Consultar o catálogo X 4.05.02.03
de peças sobresse-
lentes
Filtro Tubo de Substituir Consultar o catálogo X3 4.05.02.03
pressão Bom- de peças sobresse-
ba 1 e bomba 2 lentes
Tab. 5.30: Plano de manutenção Instalação hidráulica
1
Respeitar os intervalos de verificação e substituição das man-
gueiras hidráulicas!
2
Ingredientes de serviço, consultar o cap. 5.04.
3
Em caso de indicação de manutenção.
Sistema elétrico
A cada 1000 h
A cada 500 h
A cada 50 h
A cada 8 h / diariamente
A cada 1000 h
A cada 500 h
A cada 50 h
Baterias do mo- Verificar X 4.06.02.02
tor de arranque
Verificar/limpar as X 4.06.02.02
aberturas de desga-
seificação
Armário de dis- Limpar1 X 4.06.03
tribuição
Cabos, toma- Verificar/reparar Consultar o esque- X 4.06.03
das, elementos ma de ligações elé-
de comando e tricas
indicação
Deslocamento Verificar X 4.06.03.02
do armário de
distribuição
Tab. 5.31: Plano de manutenção Sistema elétrico
A cada 1000 h
A cada 2000 h
nutenção sobresselentes cap.
A cada 500 h
A cada 50 h
A cada 8 h
Placas de fun- verificar/reparar Consulte o catálogo X 4.08.01.02
do, roletes de de peças sobresse-
rolamento lentes
Caixa de engre- Verificar X 4.08.02
nagem planetá-
ria,
estanqueidade
Nível de enchi- Verificar X 4.08.02.01
mento
Óleo da trans- substituir Special Gear Oil X2 4.08.02.01
missão 75W-901, aprox.
3,5 l por cada lado
Tab. 5.32: Plano de manutenção do mecanismo de translação
Transportador de cinta
Cintas trans- Verificar/reparar Consultar o catálogo X 4.10.01.01
portadoras de peças sobresse-
lentes
Cintas de carre- Tensionar X2 4.10.01.02
gamento, grão
sobredimensio-
nado e saída
principal
Cintas de saída Tensionar X2 4.10.01.03
lateral
A cada 1000 h
A cada 2000 h
nutenção sobresselentes cap.
A cada 500 h
A cada 50 h
A cada 8 h
Cinta de des- Tensionar X2 4.10.01.04
carga da tre-
monha
Verificar o óleo de X 4.10.01.06
engrenagem
Mudar o óleo de en- High Performance X3 4.10.01.06
grenagem Gear Oil VG2201
Cinta de entre- Tensionar X2 4.10.01.05
ga
Cinta de carre- Verificar/reparar as Consultar o catálogo X4 4.10.01.18
gamento chapas de desgaste de peças sobresse-
lentes
Proteções das Verificar X 4.10.01.07
polias de retor-
no
Ajustar X5 4.10.01.07
Raspador Verificar/reparar Consultar o catálogo X 4.10.01.08
de peças sobresse-
lentes
Reajustar X5 4.10.01.08
Válvula de do- Verificar/reparar Consultar o catálogo X4 4.10.01.09
sagem de peças sobresse-
lentes
Rolete de im- Verificar/reparar Consultar o catálogo X 4.10.01.10
pacto de peças sobresse-
lentes
Placas de bor- Verificar/reparar Consultar o catálogo X 4.10.01.12
racha de peças sobresse-
lentes
Reajustar X5 4.10.01.12
Travões de ma- Verificar/reparar X 4.10.01.11
terial
Cinta de carre- Verificar os apoios X 4.10.01.13
gamento e de
saída principal
Lubrificar os apoios Multipurpose Grea- X 4.10.01.13
se1
Cintas de saída Verificar os apoios X 4.10.01.14
lateral
A cada 1000 h
A cada 2000 h
nutenção sobresselentes cap.
A cada 500 h
A cada 50 h
A cada 8 h
Lubrificar os apoios Multipurpose Grea- X 4.10.01.14
se1
Cinta de grão Verificar os apoios X 4.10.01.15
sobredimensio-
nado
Lubrificar os apoios Multipurpose Grea- X 4.10.01.15
se1
Cinta de entre- Verificar os apoios X 4.10.01.16
ga
Lubrificar os apoios Multipurpose Grea- X 4.10.01.16
se1
Cinta de des- Verificar os apoios X 4.10.01.17
carga da tre-
monha
Lubrificar os apoios Multipurpose Grea- X 4.10.01.17
se1
Calhas de deslize
Calhas de desli- Verificar/reparar Consultar o catálogo X 4.10.03
ze de peças sobresse-
lentes
Tab. 5.33: Plano de manutenção do transporte de material
1
Ingredientes de serviço, consultar o cap. 5.04
2
Tensionar em caso de necessidade.
3
Mudança do óleo de engrenagem a cada 2500 h/anuais.
4
Reparar em caso de necessidade.
5
Ajustar em caso de necessidade.
Instalação da água
A cada 1000 h
A cada 2000 h
A cada 500 h
nutenção sobresselentes cap.
A cada 50 h
A cada 8 h
Verificar/limpar fil- X 4.12
tro preliminar
Verificar/reparar in- X 4.12
jetores de pulveri-
zação
Tab. 5.34: Plano de manutenção da instalação da água
Ferramenta / acessórios
A cada 1000 h
A cada 2000 h
A cada 500 h
nutenção sobresselentes cap.
A cada 50 h
A cada 8 h
Carregamento de material
1
Em caso de necessidade, substituir/reparar.
Crivos mecânicos
A cada 1000 h
A cada 2000 h
A cada 500 h
nutenção sobresselentes cap.
A cada 50 h
A cada 8 h
Revestimentos Verificar/reparar Consultar o catálogo X 4.45.01
do crivo de peças sobresse-
lentes
Tensionar X1 4.45.02
Apoios Crivo de Lubrificar Multipurpose Grea- X 4.45.03
triagem se1
Apoios Grelha Lubrificar Multipurpose Grea- X 4.45.04
vibratória se1
Ruídos dos Verificar/reparar Consultar o catálogo X 4.45.05
apoios, aqueci- de peças sobresse-
mento lentes
Amplitude de Verificar X 4.45.07
oscilação
Elementos vi- Efetuar manuten- Consultar o catálogo X2 4.45.08
bratórios ção/reparação de peças sobresse-
lentes
Componentes Verificar/reparar Consultar o catálogo X2 4.45.09
de peças sobresse-
lentes
Crivos mecâ- Reparar 4.45.10
nicos
Crivo de tria- Substituir os reves- Consultar o catálogo X3 4.45.10.01
gem timentos do crivo de peças sobresse-
lentes
Substituir as chapas Consultar o catálogo X3 4.45.10.03
de desgaste de peças sobresse-
lentes
Grelha vibrató- Substituir os reves- Consultar o catálogo X3 4.45.10.02
ria timentos do crivo de peças sobresse-
lentes
Tab. 5.37: Plano de manutenção dos crivos mecânicos
1
Tensionar em caso de necessidade.
2
Reparar em caso de necessidade.
3
Substituir em caso de necessidade.
AVISO
Perigo devido a binários de aperto errados
Parafusos e porcas não apertadas ou reapertadas corretamen-
te podem soltar-se ou romper.
• Verificar regularmente se os parafusos e porcas estão cor-
retamente fixos e, se necessário, reapertar.
• Apertar ou reapertar os parafusos e porcas com os binários
de aperto indicados.
5.04.01 Lubrificantes
Unidade de acionamento/motor diesel
1
Intervalo de temperatura -20 °C até 50 °C
2
Mistura de líquido de refrigeração G48/água 1:1 (em litros)
1
Antes de mudar o óleo hidráulico para um óleo hidráulico com
especificação diferente, contactar o Serviço de assistência da
KLEEMANN GmbH.
Mecanismo de translação
Crivos mecânicos
Característica Requisito
Viscosidade a 40 °C 2,0 - 4,5 mm2/s (cSt)
Densidade a 15 °C 0,82 - 0,86 kg/dm3
Teor de enxofre (percenta- No máximo 0,2 %
gem de massa)
Inflamabilidade (índice de No mínimo 49
cetano)
Ponto de inflamabilidade 56 °C
Conformidade com as nor- EN 590
mas
ASTM D 975 Grade-No. 1-D e 2-D
Tab. 5.46: Característica do combustível diesel
Componente Documento
Instalação Catálogo de peças sobresselentes
Esquema de ligações elétricas
Instruções de transporte
Instruções resumidas
Manuais de segurança
Documentação do fabricante
5.06 Fusíveis
6.01 Transporte
É obrigatório respeitar as normas existentes (normas de pre-
venção de acidentes, DIN, VDI ou normas específicas do país)
e regulamentos relativos ao transporte.
PERIGO
Perigo devido a pessoal não qualificado
A desmontagem e transporte por pessoal não qualificado e não
autorizado pode originar lesões fatais ou graves.
• Apenas encarregar pessoas para desmontagem e transpor-
te que sejam qualificadas e autorizadas de acordo com os
requisitos expostos neste manual de instruções.
PERIGO
Perigo devido a carga pesada
Ao efetuar o carregamento através de guindaste, a instalação
pode escorregar ou tombar; existe perigo de ferimento com
consequências fatais.
• Ao efetuar o carregamento através de guindaste é absolu-
tamente necessário consultar primeiro a Kleemann GmbH.
PERIGO
Perigo devido a largura ou altura em excesso
Uma largura ou altura em excesso pode dar origem a danos
materiais e pessoais.
• Desmontar todos os componentes da instalação e compo-
nentes sobressaídos como descrito em "Desmontagem da
instalação".
• Fixar componentes soltos e os componentes a transportar
na instalação.
• Ler o manual de segurança.
6.01.02.01 Dimensões
Dimensões de transporte Instalação 3385
2521
993
717
421
525 303
3966
19110
3166
18104
2000
2800
3200
6.01.02.02 Pesos
Designação Peso
Instalação sem equipamentos opcionais mas Aprox. 36580
com opções obrigatórias, como, p. ex., re- kg
vestimentos do crivo. Instalação com tremo-
nha curta.
Instalação sem equipamentos opcionais mas Aprox. 36880
com opções obrigatórias, como, p. ex., re- kg
vestimentos do crivo. Instalação com tremo-
nha comprida.
Instalação com opções obrigatórias, tremo- Aprox. 38580
nha curta e grelha dobrável. kg
Instalação com opções obrigatórias, tremo- Aprox. 39080
nha comprida e grelha dobrável comprida. kg
Instalação com opções obrigatórias, tremo- Aprox. 41380
nha curta e grelha vibratória. kg
Instalação com opções obrigatórias, tremo- Aprox. 41680
nha comprida e grelha vibratória. kg
Válvula de dosagem. Aprox. 150 kg
Bypass da tremonha de carregamento. Aprox. 215 kg
Alimentação externa (armário de distribui- Aprox. 1500 kg
ção, sistema hidráulico, motores elétricos).
Peso máximo com equipamento completo1. Aprox. 43545
kg
Tab. 6.1: Peso Instalação completa
7
6
1 2 1
3
2
1600
Elevar o crivo de triagem » Garantir que a cinta de carregamento está recolhida, consul-
para a posição de tar o cap. 6.03.03.
reboque
A B C
2 1
A B C
2.2.1.4
2
A B C
AVISO
Perigo de danos materiais
A elevação total do crivo de triagem com a cinta de saída prin-
cipal recolhida dá origem a danos materiais na instalação ou
em componentes da instalação.
• Levantar o crivo de triagem no máximo até à terceira posi-
ção de fixação.
• Nunca levantar na totalidade o crivo de triagem com a cinta
de saída principal recolhida.
ATENÇÃO
Perigo ao efetuar o carregamento da instalação
Um carregamento e amarração errada ou de forma descuidada
pode dar origem a danos pessoais e/ou materiais.
• Efetuar o carregamento e amarração com muito cuidado.
• Observar as normas de segurança e de prevenção de aci-
dentes gerais e locais.
• Utilizar apenas pontos de amarra assinalados.
• Submeter os pontos de amarra a carga apenas no sentido
de amarra previsto para o efeito.
AVISO
Perigo de danos materiais
A carga e a descarga da instalação com crivo de triagem total-
mente rebaixado origina danos materiais na instalação ou em
componentes da instalação.
• Não carregar ou descarregar a instalação com o crivo de
triagem totalmente rebaixado.
• Levantar o crivo de triagem antes da carga e descarga.
A B C
2 1
A B C
2.2.1.4
2
A B C
» Desligar a instalação.
Carregar a instalação
com o guindaste
ATENÇÃO
Perigo ao efetuar o carregamento da instalação com o
guindaste
Um carregamento incorreto através de guindaste pode dar ori-
gem a danos pessoais e/ou materiais.
• Elevar a instalação apenas nos pontos de suspensão pre-
vistos para o efeito, utilizando um dispositivo de elevação
e meios de amarra adequados.
• Não utilizar os pontos de amarra e componentes para le-
vantar a instalação.
1 3
PERIGO
Perigo devido a pessoal não qualificado
A montagem e colocação em funcionamento por pessoal não
qualificado e não autorizado pode originar lesões fatais ou gra-
ves.
• Apenas encarregar pessoas para montagem e colocação
em funcionamento que sejam qualificadas e autorizadas de
acordo com os requisitos expostos neste manual de instru-
ções.
PERIGO
Perigo devido a montagem e desmontagem incorreta
Uma montagem e montagem incorreta, assim como a utiliza-
ção de meios de amarra e dispositivos de elevação inadequa-
dos pode dar origem a ferimentos graves ou mesmo fatais.
• Utilizar meios de amarra e dispositivos de elevação ade-
quados ou verificar se estes se encontram em perfeito es-
tado.
• Aplicar dispositivos de elevação, tais como, correntes e ca-
bos, de forma a que não deslizem.
• Suspender as peças, máquinas e componentes sempre no
centro de gravidade.
• Levantar e transportar as cargas apenas a altura realmente
necessária.
• Não deve deslocar-se ou permanecer por baixo de cargas
suspensas.
• Apenas encarregar pessoas para montagem e desmonta-
gem que sejam qualificadas e autorizadas, de acordo com
os requisitos que constam deste manual de instruções.
• Usar equipamento de proteção individual.
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de montagem e de desmontagem em
componentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida adequado.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Manter um contacto de três pontos seguro no auxílio de su-
bida.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
ATENÇÃO
Perigo de tropeçamento
Existe perigo de tropeçamento ao caminhar sobre as platafor-
mas e transições para as subidas e escadas.
• Garantir sempre que os corrimões das plataformas sejam
segurados com firmeza.
• Não saltar de plataformas ou componentes da instalação.
• Manter plataformas livres de ferramentas e sujidades.
6.02.01 Preparações
AVISO
Perigo de danos materiais
A instalação corre risco de tombar se for colocada incorreta-
mente ou afundar em piso macio.
• Colocar a instalação sobre um piso seguro e firme.
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento
Ao deslocar o mastro do aparelho para fora ou para dentro po-
dem ocorrer graves ferimentos das mãos por esmagamento.
• Ao deslocar o mastro do aparelho para fora e para dentro
é necessário trabalhar sempre com ajuda de uma segunda
pessoa.
ATENÇÃO
Perigo devido a eletrocussão
Se a instalação não estiver correta ou suficientemente ligada
à terra existe o perigo de eletrocussão em caso de utilização
da alimentação externa.
• Após cada nova montagem ou posicionamento da instala-
ção é necessário efetuar a ligação à terra de acordo com os
regulamentos.
• Antes da colocação em funcionamento, mandar um eletri-
cista especializado medir a resistência de loop do pilar de
ligação à terra.
• Se a ligação à terra da instalação não for correta ou sufi-
ciente, não colocar a alimentação externa em funciona-
mento.
• Se a ligação à terra da instalação não for correta ou sufi-
ciente, não utilizar as seguintes tomadas:
– Tomadas para instalações conectadas a montante e a
jusante.
• Se necessário, molhar o solo seco em torno do pilar de li-
gação à terra.
• Mandar reparar imediatamente o condutor de ligação à ter-
ra com anomalia.
4
3
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento
Durante a recolha e o desdobramento da cinta de saída princi-
pal, podem ocorrer graves ferimentos por esmagamento.
• Garantir que, durante a recolha e o desdobramento da cin-
ta de saída principal, não se encontram pessoas na zona de
perigo.
• Não tocar na zona de dobragem.
A B C
2 3
A B C
2.2.1.5
A B C
2.2.1.4
5
A B C
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento
Ao baixar o crivo de triagem podem ocorrer ferimentos graves
por esmagamento das mãos.
• Não colocar as mãos entre cavilha de encaixe e suporte do
crivo durante o rebaixamento do crivo de triagem.
• Garantir que ninguém se encontra na zona de perigo.
AVISO
Perigo de danos materiais
Uma cinta de carregamento ajustada incorretamente origina
danos materiais nos revestimentos do crivo.
• Ajustar a cinta de carregamento, de modo a que ocorra a
transferência do material para a chapa de desgaste do crivo
de triagem.
2.2.1.7
A B C
2 Posição de manuten-
ção
A B C
2 1
A B C
2.2.1.7
A B C
2 3
ATENÇÃO
Perigo de tropeçamento
Existe perigo de tropeçamento ao caminhar sobre as platafor-
mas e transições para as subidas e escadas.
• Garantir sempre que os corrimões das plataformas sejam
segurados com firmeza.
• Não saltar de plataformas ou componentes da instalação.
• Manter plataformas livres de ferramentas e sujidades.
A B C
2 1
A B C
2.2.1.5
A B C
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento
Ao baixar a cinta de saída podem ocorrer ferimentos graves
por esmagamento das mãos.
• Não colocar as mãos entre cavilha de encaixe e suporte da
cinta durante o rebaixamento da cinta de saída principal.
• Garantir que ninguém se encontra na zona de perigo.
2
3
A B C
2 4
A B C
2.2.1.2
5
A B C
2.2.1.2
5
A B C
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento
Ao estender ou recolher transportadores de cinta podem ocor-
rer ferimentos de esmagamento graves.
• Garantir que, durante a recolha e o desdobramento de
transportadores de cinta, não se encontram pessoas na
zona de perigo.
• Não tocar na zona de dobragem.
AVISO
Perigo de danos materiais
Durante a dobragem de transportadores de cinta, existe perigo
de danos materiais em componentes da instalação e transpor-
tadores de cinta devido a colisão.
• Garantir que não entram componentes na zona de dobra-
gem.
• Garantir que um transportador de cinta não colide com
componentes da instalação ao dobrar.
1
1
Baixar cinta de saída » Com a alavanca de condução direita, baixar a cinta de saída
lateral lateral .
» Desligar a instalação.
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento
Ao baixar a cinta de saída lateral podem ocorrer ferimentos
graves por esmagamento.
• Garantir que não existem pessoas na zona de perigo duran-
te o rebaixamento da cinta de saída lateral.
A B C
2 5
A B C
2.2.1.1
6
A B C
Levantar a cinta de grão » Confirmar a cinta de grão sobredimensionado [6] com a te-
sobredimensionado cla de comando B.
É exibido o menu Rodar e levantar/baixar cinta de grão so-
bredimensionado.
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento na zona de basculamento do
transportador de cinta
Um transportador de cinta a girar para fora e para dentro pode
causar graves lesões por esmagamento.
• Não permanecer na zona de basculamento do transporta-
dor de cinta.
• Certificar-se de que não existem pessoas na zona de peri-
go.
10
A B C
2 1
A B C
2.2.1.10
A B C
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento na zona das bases de apoio
Ao estender as bases de apoio podem causar-se graves feri-
mentos por esmagamento dos pés.
• Ao estender não deverá permanecer na zona de perigo das
bases de apoio.
• Garantir que, durante o estendimento, não se encontra
ninguém na zona de perigo.
A B C
2 1
A B C
2.2.1.9
A B C
5 5
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de montagem e de desmontagem em
componentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida adequado.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Manter um contacto de três pontos seguro no auxílio de su-
bida.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento
Ao virar a grelha para baixo podem ocorrer ferimentos graves
por esmagamento.
• Garantir que, durante a viragem da grelha para baixo, não
se encontra ninguém na zona de perigo.
• Não tocar na zona de dobragem.
2
3
1
5
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de montagem e de desmontagem em
componentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida adequado.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Manter um contacto de três pontos seguro no auxílio de su-
bida.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
Preparação Virar grelha » Segurar o apoio [7] a partir de baixo e desmontar cavilha de
vibratória para cima encaixe e pino de mola [6].
» Deixar o apoio [7] cair lentamente até ser possível desmon-
tar cavilha de encaixe e pino de mola [8].
» Desmontar cavilha de encaixe e pino de mola [8].
» Deixar cair mais o apoio [7] até ser possível montar a cavilha
de encaixe e o pino de mola [8] na posição mais elevada do
apoio [7].
A B C
2 9
A B C
2.2.1.9
10
A B C
[10]Grelha vibratória
» Na visão geral da instalação, deslocar para a frente ou para
trás com as teclas de comando A ou C até estar selecionada
a grelha vibratória [10].
A grelha vibratória fica cor de laranja.
Virar a grelha vibratória » Confirmar a grelha vibratória [10] com a tecla de comando
para cima B.
É exibido o menu Dobrar grelha vibratória.
AVISO
Perigo de danos materiais
Corpos estranhos como ferramentas, acessórios e materiais de
embalagem na instalação podem originar avarias e danos ma-
teriais.
• Após montagem e antes da colocação em funcionamento,
procurar remover corpos estranhos em toda a instalação.
PERIGO
Perigo devido a queda de material
Pessoas que se encontrem na zona de perigo da instalação,
podem, no arranque da instalação, ser lesionadas por queda
de material.
• No arranque da instalação não entrar na zona de perigo.
• Advertir pessoas que se encontrem na zona de perigo antes
do arranque da instalação.
• Usar equipamento pessoal de proteção.
PERIGO
Perigo devido a pessoal não qualificado
A execução do modo de funcionamento "Modo de operação
manual" por pessoal não qualificado e não autorizado pode ori-
ginar lesões fatais ou graves.
• Apenas encarregar pessoas para trabalhos de manutenção,
reparação e serviço de assistência que sejam qualificadas
e autorizadas de acordo com os requisitos expostos neste
manual de instruções.
PERIGO
Perigo devido a pessoal não qualificado
A desmontagem e transporte por pessoal não qualificado e não
autorizado pode originar lesões fatais ou graves.
• Apenas encarregar pessoas para desmontagem e transpor-
te que sejam qualificadas e autorizadas de acordo com os
requisitos expostos neste manual de instruções.
PERIGO
Perigo devido a montagem e desmontagem incorreta
Uma montagem e montagem incorreta, assim como a utiliza-
ção de meios de amarra e dispositivos de elevação inadequa-
dos pode dar origem a ferimentos graves ou mesmo fatais.
• Utilizar meios de amarra e dispositivos de elevação ade-
quados ou verificar se estes se encontram em perfeito es-
tado.
• Aplicar dispositivos de elevação, tais como, correntes e ca-
bos, de forma a que não deslizem.
• Suspender as peças, máquinas e componentes sempre no
centro de gravidade.
• Levantar e transportar as cargas apenas a altura realmente
necessária.
• Não deve deslocar-se ou permanecer por baixo de cargas
suspensas.
• Apenas encarregar pessoas para montagem e desmonta-
gem que sejam qualificadas e autorizadas, de acordo com
os requisitos que constam deste manual de instruções.
• Usar equipamento de proteção individual.
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de montagem e de desmontagem em
componentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida adequado.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Manter um contacto de três pontos seguro no auxílio de su-
bida.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
ATENÇÃO
Perigo de tropeçamento
Existe perigo de tropeçamento ao caminhar sobre as platafor-
mas e transições para as subidas e escadas.
• Garantir sempre que os corrimões das plataformas sejam
segurados com firmeza.
• Não saltar de plataformas ou componentes da instalação.
• Manter plataformas livres de ferramentas e sujidades.
6.03.01 Preparações
Antes de transportar a instalação é necessário mudá-la da po-
sição de operação para a posição de transporte. Para preparar
a desmontagem, efetuar as seguintes ações:
AVISO
Perigo de danos materiais
A instalação corre risco de tombar se for colocada incorreta-
mente ou afundar em piso macio.
• Colocar a instalação sobre um piso seguro e firme.
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento
Ao deslocar o mastro do aparelho para fora ou para dentro po-
dem ocorrer graves ferimentos das mãos por esmagamento.
• Ao deslocar o mastro do aparelho para fora e para dentro
é necessário trabalhar sempre com ajuda de uma segunda
pessoa.
A B C
2 1
A B C
2.2.1.7
A B C
2 3
ATENÇÃO
Perigo de tropeçamento
Existe perigo de tropeçamento ao caminhar sobre as platafor-
mas e transições para as subidas e escadas.
• Garantir sempre que os corrimões das plataformas sejam
segurados com firmeza.
• Não saltar de plataformas ou componentes da instalação.
• Manter plataformas livres de ferramentas e sujidades.
A B C
2 1
A B C
2.2.1.5
A B C
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento
Ao baixar a cinta de saída podem ocorrer ferimentos graves
por esmagamento das mãos.
• Não colocar as mãos entre cavilha de encaixe e suporte da
cinta durante o rebaixamento da cinta de saída principal.
• Garantir que ninguém se encontra na zona de perigo.
ATENÇÃO
Perigo de tropeçamento
Existe perigo de tropeçamento ao caminhar sobre as platafor-
mas e transições para as subidas e escadas.
• Garantir sempre que os corrimões das plataformas sejam
segurados com firmeza.
• Não saltar de plataformas ou componentes da instalação.
• Manter plataformas livres de ferramentas e sujidades.
A B C
2 4
A B C
2.2.1.4
5
A B C
AVISO
Perigo de danos materiais
O rebaixamento do crivo de triagem, sem que a cinta de saída
principal esteja totalmente elevada, origina danos materiais na
cinta de saída principal e em componentes da instalação.
• Antes do rebaixamento do crivo de triagem, levantar total-
mente a cinta de saída principal.
AVISO
Perigo de danos materiais
Durante o rebaixamento do crivo de triagem com a cinta de
carregamento estendida, existe perigo de danos materiais em
componentes da instalação e transportadores de cinta por co-
lisão.
• Garantir que a cinta de carregamento está totalmente re-
colhida antes do rebaixamento do crivo de triagem.
• Nunca baixar o crivo de triagem com a cinta de carrega-
mento estendida.
Baixar o crivo de triagem » Na visão geral da instalação, deslocar para a frente ou para
trás com as teclas de comando A ou C até estar selecionado
o crivo de triagem [5].
Crivo de triagem fica cor de laranja.
» Confirmar o crivo de triagem [5] com a tecla de comando B.
É exibido o menu Levantar/baixar crivo de triagem.
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento
Um crivo de triagem em rebaixamento pode originar ferimen-
tos de esmagamento graves.
• Não deve encontrar-se ninguém na zona de rebaixamento
do crivo de triagem e da cinta de saída principal.
• Garantir que não existem pessoas na zona de perigo.
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento
Ao baixar o crivo de triagem podem ocorrer ferimentos graves
por esmagamento das mãos.
• Não colocar as mãos entre cavilha de encaixe e suporte do
crivo durante o rebaixamento do crivo de triagem.
• Garantir que ninguém se encontra na zona de perigo.
2.2.1.5
A B C
11
10
10
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento
Durante a recolha e o desdobramento da cinta de saída princi-
pal, podem ocorrer graves ferimentos por esmagamento.
• Garantir que, durante a recolha e o desdobramento da cin-
ta de saída principal, não se encontram pessoas na zona de
perigo.
• Não tocar na zona de dobragem.
AVISO
Perigo de danos materiais
A recolha da cinta de saída principal, com o crivo de triagem
totalmente levantado, pode dar origem a danos materiais na
instalação ou em componentes da instalação.
• Para a recolha da cinta de saída principal, o crivo de tria-
gem só pode estar levantado, no máximo, até à terceira
posição de fixação.
• Nunca recolher a cinta de saída principal com o crivo de
triagem totalmente levantado.
Recolher cinta de saída » Com o joystick, recolher a cinta de saída principal por com-
principal pleto.
» Montar o sistema de segurança de transporte [10] de ambos
os lados, na estrutura da cinta e apertar os parafusos com
um binário de aperto correto. Binários de aperto, consultar
o cap. 5.03.
A cinta de saída principal está recolhida.
AVISO
Perigo de danos materiais
A elevação total do crivo de triagem com a cinta de saída prin-
cipal recolhida dá origem a danos materiais na instalação ou
em componentes da instalação.
• Levantar o crivo de triagem no máximo até à terceira posi-
ção de fixação.
• Nunca levantar na totalidade o crivo de triagem com a cinta
de saída principal recolhida.
A B C
2 1
A B C
2.2.1.9
A B C
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de montagem e de desmontagem em
componentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida adequado.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Manter um contacto de três pontos seguro no auxílio de su-
bida.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
5
4
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento
Ao virar a grelha para baixo podem ocorrer ferimentos graves
por esmagamento.
• Garantir que, durante a viragem da grelha para baixo, não
se encontra ninguém na zona de perigo.
• Não tocar na zona de dobragem.
ATENÇÃO
Perigo de queda
Ao efetuar trabalhos de montagem e de desmontagem em
componentes da instalação existe perigo de queda.
• Utilizar auxílios de subida adequado.
• Verificar o apoio seguro dos auxílios de subida.
• Manter um contacto de três pontos seguro no auxílio de su-
bida.
• Não saltar dos auxílios de subida ou da instalação.
A B C
2 2
A B C
2.2.1.9
A B C
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento
Ao virar a grelha para baixo podem ocorrer ferimentos graves
por esmagamento.
• Garantir que, durante a viragem da grelha para baixo, não
se encontra ninguém na zona de perigo.
• Não tocar na zona de dobragem.
10
9
11
8
12
7 13
Virar o painel lateral para » Desmontar parafusos e porcas [5] do painel lateral.
baixo
» Virar o painel lateral para baixo.
» Voltar a montar parafusos e porcas no painel lateral.
» Fixar o painel lateral aos sistemas de segurança de transpor-
te [4] com parafusos e porcas.
» Realizar os mesmos passos de trabalho no lado oposto.
Os painéis laterais estão virados para baixo.
Virar a calha de deslize » Montar meios de amarra e um dispositivo de elevação ade-
para cima quados em ambos os pontos de fixação [7]. Pontos de fixa-
ção, consultar também o cap. 6.02.11.
» Montar um dispositivo de elevação na pá da escavadora. Ga-
rantir uma aplicação segura do dispositivo de elevação na pá
da escavadora.
» Desmontar cavilhas de encaixe e pinos de mola [9] de am-
bos os lados.
» Virar a calha de deslize para cima.
» Montar as cavilhas de encaixe e os pinos de mola [9] de am-
bos os lados na posição de transporte [8].
A B C
2 7
A B C
2.2.1.1
5
A B C
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento na zona de basculamento do
transportador de cinta
Um transportador de cinta a girar para fora e para dentro pode
causar graves lesões por esmagamento.
• Não permanecer na zona de basculamento do transporta-
dor de cinta.
• Certificar-se de que não existem pessoas na zona de peri-
go.
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento
Ao baixar a cinta de grão sobredimensionado podem ocorrer
ferimentos graves por esmagamento.
• Garantir que não existem pessoas na zona de perigo duran-
te o rebaixamento da cinta de grão sobredimensionado.
AVISO
Perigo de danos materiais
Durante o rebaixamento de transportadores de cinta, existe
perigo de danos materiais em componentes da instalação e
transportadores de cinta devido a colisão.
• Garantir que não entram componentes na zona de rebaixa-
mento.
• Garantir que um transportador de cinta não colide com
componentes da instalação ao baixar.
10
5
6
A B C
2 7
A B C
2.2.1.2
8
A B C
2.2.1.3
A B C
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento
Ao levantar a cinta de saída lateral podem ocorrer ferimentos
graves por esmagamento.
• Garantir que, durante o levantamento da cinta de saída la-
teral, não se encontra ninguém na zona de perigo.
Levantar a cinta de saída » Com a alavanca de condução direita, levantar a cinta de saí-
lateral da lateral .
» Soltar a alavanca de condução ou colocá-la na posição cen-
tral.
A cinta de saída lateral está levantada.
Recolher a cinta de saída lateral
10
[10]Sistema de segurança de
transporte
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento
Ao estender ou recolher transportadores de cinta podem ocor-
rer ferimentos de esmagamento graves.
• Garantir que, durante a recolha e o desdobramento de
transportadores de cinta, não se encontram pessoas na
zona de perigo.
• Não tocar na zona de dobragem.
AVISO
Perigo de danos materiais
Durante a dobragem de transportadores de cinta, existe perigo
de danos materiais em componentes da instalação e transpor-
tadores de cinta devido a colisão.
• Garantir que não entram componentes na zona de dobra-
gem.
• Garantir que um transportador de cinta não colide com
componentes da instalação ao dobrar.
6
10
10
A B C
2 1
A B C
2.2.1.10
A B C
AVISO
Perigo de danos materiais
Um armazenamento errado de peças e componentes da insta-
lação pode dar origem a danos e a uma falha prematura.
• Armazenar sempre de forma adequada as peças sobresse-
lentes, bem como as peças e componentes da instalação
desmontados.
6.04.03 Remoção
No fim do ciclo de vida da instalação, dos componentes da ins-
talação e das máquinas é necessário que estas seja removidas
de forma adequada por uma empresa de remoção especializa-
da.
Isso inclui especialmente a remoção adequada e ecológica dos
seguintes componentes:
• Ingredientes de serviço, tais como, óleos lubrificantes, mas-
sas lubrificantes e combustível diesel.
• Componentes elétricos e eletrónicos.
• Transformação em sucata com separação por tipo de metais.
• Outros materiais residuais.
ÍNDICE REMISSIVO
A B
Abastecer 142 Baixar a cinta de saída principal 389
Abastecer a instalação 142 Baixar Cinta de carregamento 425
Acessórios 101 Baixar cinta de grão sobredimensionado 456
Acionamento das lagartas 91 Baixar o crivo de triagem 435
Acoplamento 75 Barras de guiamento 89
Admissão de ar 70 Binários de aperto 345
Ajustar a amplitude de oscilação do crivo Bloqueio 156
313
Bloqueios 156
Ajustar a proteção da polia de retorno 240
Bocais de enchimento 69
Ajustar a válvula de dosagem 140
Bomba de água 97
Ajustar a válvula de dosagem com dispositivo
Bomba de engrenagens 75
de retenção 140
Bombas 75
Ajustar o andamento da cinta transportadora
267 Bombas hidráulicas 75
Ajustar os transportadores de cinta 137 Bombas hidráulicas Acionamento elétrico 76
Ajustar válvula de dosagem com pesos 141 C
Ajustes do crivo 382 Caixa de transferência 74
Alimentação de combustível 69 Caixa de transferência da bomba 74
Alimentação de óleo hidráulico Dados técni- Calhas de deslize 95
cos 328
Capacidade ascensional 323
Alimentação elétrica 80
Carregamento de material 103
Alimentação externa Indicação 85, 116
Carregar 357
Aliviar a cinta transportadora 231
Carregar a instalação 357
Alterações 15
Carregar a tremonha de carregamento 153
Alternador 83
Carregar material 153
Amarrar 357
Carregar o crivo mecânico 154
Amarrar a instalação 357
Chapas de desgaste Cinta de carregamento
Armário de distribuição 82, 87, 88 263
Armazenamento 15 Chapas de desgaste Crivo de triagem 311
Auscultar os apoios do crivo 288 Chassis 46
Autocolantes 32 Chave da tensão de comando 80
Auxílio no arranque 161 Chuva 24
Auxílios de subida 40 Cinta de carregamento Dados técnicos 331
Cinta de descarga da tremonha Dados técni- Dados técnicos Crivo de triagem 332
cos 329
Dados técnicos Grelha dobrável (Opção) 333
Cinta de entrega Dados técnicos 330
Dados técnicos Grelha vibratória (Opção)
Cinta de grão sobredimensionado Dados téc- 333
nicos 330
Dados técnicos Mecanismo de translação
Cinta de saída lateral Dados técnicos 330 329
Cinta de saída principal Dados técnicos 331 Dados técnicos Motor diesel 327
Colocação em funcionamento 115 Dados técnicos Sistema elétrico 328, 329
Combate a incêndio 30 Dados técnicos Tremonha de carregamento
332
Combustível diesel 349
Declaração de conformidade 19
Compensação de potencial 142
Defeitos materiais 21
Condições climáticas 24
Depósito 69
Condições de armazenamento 469
Depósito de óleo hidráulico 73
Condução por menu 111
Desativação de emergência 53
Conduzir 127
Descidas 129
Conectar o aparelho de diagnóstico do motor
diesel 175 Descrição 42
Contacto 39 Desempenho de carregamento 324
Controlo remoto 61 Desligar após paragem de emergência 122
Controlo remoto Localização de erros 162 Desligar após uma desativação de emergên-
cia 123
Controlo remoto por cabo 57
Desligar o controlo remoto por rádio 147
Controlo remoto por rádio 61, 62
Desligar o modo automático 119
Corda de emergência 54
Desligar o modo manual 123
Crivo de triagem 105
Deslocar 127
Crivo de triagem Dados técnicos 332
Deslocar a cinta de carregamento 380
Crivo grosseiro 195
Deslocar instalação 127
D
Desmontar a instalação 421
Dados técnicos Alimentação de óleo hidráuli-
co 328 Despressurizar o sistema hidráulico 188
Fazer sair a luz de aviso 371, 371 Intervalos de manutenção 333, 335, 336,
336
Fazer sair os faróis 371
L
Ferramenta 101
Levantar a cinta de carregamento 385
Ficha de transporte 84
Levantar a cinta de grão sobredimensionado
Filtro de ar 70
400, 454
Filtro preliminar de ciclone 70
Levantar a cinta de saída lateral 462
Finalidade da utilização 21
Levantar a cinta de saída principal 429
Fluxograma 44
Levantar crivo de triagem 361, 366, 379
Formações 39
Ligação à terra 372
Funcionamento incorreto do controlo remoto
Ligar / desligar a instalação após uma desati-
devido a campo magnético 162
vação de emergência 123
Funcionamento no inverno 157
Ligar / desligar o modo manual 123
Fusíveis 351, 352
Ligar a alimentação externa 118
G Ligar a instalação à terra 371, 372
Garantia 14, 21 Ligar alimentação externa 117
Gerador 83 Ligar após paragem de emergência 122
Grelha dobrável 104, 104 Ligar após uma desativação de emergência
Grelha dobrável Dados técnicos (Opção) 333 123
Grelha fendida 104, 104 Ligar o controlo remoto por rádio 147
Lubrificar os apoios do crivo de triagem 285 Mudar o óleo de engrenagem da cinta de des-
carga da tremonha 239
Lubrificar os apoios dos motores elétricos
173 N
Lubrificar os apoios tensores e fixos da cinta Nível de potência acústica 30, 326, 326
de saída principal 251, 253, 256, 261
Nível de pressão acústica 31
Luz de aviso 48
O
Luz de flash 48
Opções 106
M
Operar a instalação 115
Manuais de segurança 350
Operar a instalação da água 143
Manual de instruções 13
P
Manual de Segurança 13, 26
Painel de comando 57
Manuseamento 108
Paragem de emergência 53, 54
Manutenção 164
Perigos residuais 23
Marcação CE 19
Pesos Instalação 319, 319, 356, 356
Marcação EAC 20
Pessoal 35
Material de carregamento 324
Pessoal da assistência 37
Material informativo 351
Pessoal da reparação 37
Mecanismo de translação Dados técnicos
329 Pessoal de manutenção 37
Tremonha de carregamento Dados técnicos Verificar o controlo remoto por rádio 171
332 Verificar o deslocamento do armário de distri-
Trovoada 24 buição 208