Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
16
Autoria: Fábio Pimentel
LEITURA DO NA28
2) Os unciais: 3
( אséc. IV) Ac C2 (séc. V) D2 (séc. V) K (séc. IX) L (séc. VII) P (séc.
VI) Ψ (séc. IX/X) 3)
3) Os minúsculos: 81 (séc. XI) 104 (séc.XI) 630 (séc. XII/XIII) 1241 (séc. XII) 1505
(séc. XII) 1739 (séc. X) 1881 (séc. XIV), o Majoritário e a Vulgata (uma caligrafia da
versão anterior atesta a variante indicada), substituem por: θεος (“Deus”).
A leitura do texto do NA28 é apoiado pelos unciais: ( *אséc. IV) A* (séc. V) C* (séc.
V) F (séc. IX) G (séc. IX); minúsculos 33 (séc. IX) 365 (séc. XII) 1175 (séc. X), parte
de Didymo (398) e por Epiphanio (403).
Texto crítico: Embora apoiado por poucos manuscrito, temos unciais bastante antigos
que trazem peso para a aceitação do NA28.
Texto majoritário: São muitos os manuscritos que concordam com a leitura do texto
majoritário de que o original é “Deus”.
CRÍTICATEXTUAL INTERNA
Texto crítico: A leitura do texto tem apoio dos mais antigos e mais respaldados
manuscritos unciais, assim como uma variedade de outros testemunhos. Além disso, é a
leitura que melhor explica a origem das leituras variantes. A leitura de ὅ (que),
encontrada em alguns manuscrito, deve sugerir que o copista alterou a segunda letra
para fazer o pronome relativo concordar com o substantivo neutro μυστήριον (mistério)
que aparece no texto anterior. Essa alteração para o ὅ indiretamente pressupõem que ὅς
seja uma leitura mais antig.
Texto majoritário: A crítica textual não se aplica.
AVALIAÇÃO: