Você está na página 1de 4

®

MANUAL: SHO-FLOW
Operações do indicador de Vazão
INSTRUÇÕES PARA USO SEGURO E MANUTENÇÃO
Este manual de instruções destina-se a familiarizar bombeiros e pessoal de manutenção com os procedimentos de
operação, manutenção e segurança associados o indicador de fluxo ®
de SHO-FLOW.
Este manual deve ser mantido disponível para todo o pessoal de operação e manutenção.

Leia o manual de instruções antes de usar. A operação deste dispositivo sem compreender o
manual e receber formação adequada é um mal uso desse equipamento. Uma pessoa que não
WARNING ler e compreender todas as instruções operacionais e de segurança não está qualificada para
operar o indicador
®
de fluxo de SHO-FLOW.

DANGER
800-348-2686 • www.tft.com CÓDIGO DE RESPONSABILIDADE PESSOAL
As companhias membros da FEMSA que proporcionam o equipamento
e serviços da resposta de emergencia querem que os
® clientes saibam e compreendam o seguinte:
1. O combate à incêndio e a serviços de emergencia são
S3045 atividades inerente e perigosas que exigem o treinamento
LO apropriado em seus perigos e o uso do cuidado extremo
F

WI TO em todas as situações.
NDICA
2. É de sua responsabilidade ler e compreender instruções
psi ON/
gpm
de todo o usuário, incluindo a finalidade e as limitações,
bar MODE lpm desde que com qualquer parte de equipamento você
pode ser solicitado a usar.
3. É sua responsabilidade saber que voc ê esteve treinado
corretamente no combate à incêndio e/ou na resposta de
emergencia e no uso, nas precauções, e no cuidado de todo
®
o equipamento você pode ser solicitado a usar.
4. É sua responsabilidade estar em condi ções físicas apropriadas
e manter o nível de habilidade pessoal exigido para
operar todo o equipamento que você solicitado a usar.
5.É sua responsabilidade saber que seu equipamento
está em condições operáveis e esteve mantido de FEMSA
acordo com as instruções do fabricante.
Fire and Emergency Manufactures and Service Association
P.O. Box 147, Lynnfield, MA 01940 • www.FEMSA.org

TASK FORCE TIPS, Inc. 2800 E. Evans Ave, Valparaiso, IN 46383-6940 USA
800-348-2686 • 219-462-6161 • Fax 219-464-7155
MADE IN USA •www.tft.com
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2007-2008 LIS-300 September 8, 2008 Rev02
1.0 SIGNIFICADOS DE SINAIS MANUAIS
Uma mensagem de segurança é identificada por um simbolo de alerta de segurança e uma palavra
para indicar o nível de risco involvido em uma situação de perigo em particular. Segundo a norma
ANSI standard Z535.4-1998 as definições das três palavras de segurança são as seguintes:

DANGER (PERIGO) indica uma situação eminente deperigo, situação a qual, se não impedida,
p DANGER pode resultar em morte ou ferimento sério.

WARNING (CUIDADO) indica uma situação de perigo em potencial, que se não for evitada pode
WARNING resultar em morte ou ferimento sério.

CAUTION (CAUTELA) indica uma situação de perigo em potencial, que se não for evitada, pode
CAUTION resultar em ferimento ou dano leve.

NOTA é utilizado para indicações não relacionadas com danos pessoais.


NOTICE
2.0 INFORMAÇÕES GERAIS
O indicador de fluxo de água Sho-Flow foi desenvolvido para ser utilizado atrás do esguicho ou na saída do painel da
bomba, para determinar rapidamente o fluxo presente na linha de mangueira e a pressão onde está instalado. Qualquer
combate a incêndios, formação ou treinamentos de operação que utilize mangueira ou esguichos é uma aplicação
potencial para Sho-Flow. O Sho-Flow funcionará melhor se a quantidade de turbulência com cotovelos, válvulas, etc. é
minimizado tanto no aumento quanto na diminuição da pressão, como acontece com qualquer aparelho de medição de
fluxo.
O Sho-Flow é indicado para uso com água ou soluções de água e concentrado de espuma. Não se destina para uso com
concentrado de espuma puro, espuma de ar comprimido, hidrocarbonetos ou outros líquidos. O Sho-Flow não deve ser
armazenado ao ar livre continuamente, pois os raios solares podem causar danos a parte elétrica. Armazenamento
estendido em ambientes quentes ou frios vai encurtar a vida útil da bateria. Uma seta indica a direção do fluxo. A
instalação inversa não danificará o indicador de fluxo mas resultará em leituras incorretas.

3.0 ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES FÍSICAS

SF-NF-NF-125 SF-NF-NF-200 SF-NF-NF-300 SF-NJNJ-500 SF-NJNJ-1250


Modelo #’s SF-IF-IF-125 SF-IF-IF-200 SF-IF-IF-300 SF-IJIJ-500 SF-IJIJ-1250
SF-BF-BF-475 SF-BF-BF-750 SF-BF-BF-11L SF-BJBJ-2000 SF-BJBJ-4500
Amplitude de Fluxo 30-125 GPM 50-200 GPM 70-300 GPM 125-500 GPM 300-1250 GPM
100-475 LPM 175-750 LPM 250-110 LPM 500-2000 LPM 1100-4500 LPM

Entradas Padrão 1.5”-9 NH 1.5”-9 NH 1.5”-9 NH 2.5”-7.5 NH 2.5”-7.5 NH


Fêmea 1.5”-11.5 NPSH 1.5”-11.5 NPSH 1.5”-11.5 NPSH 2.5”-8 NPSH 2.5”-8 NPSH
1.5”-11 BSP 1.5”-11 BSP 1.5”-11 BSP 2.5”-11 BSP 2.5”-11 BSP

Saídas Padrão 1.5”-9 NH 1.5”-9 NH 1.5”-9 NH 2.5”-7.5 NH 2.5”-7.5 NH


Macho 1.5”-11.5 NPSH 1.5”-11.5 NPSH 1.5”-11.5 NPSH 2.5”-8 NPSH 2.5”-8 NPSH
1.5”-11 BSP 1.5”-11 BSP 1.5”-11 BSP 2.5”-11 BSP 2.5”-11 BSP

Peso 2.5 LBS 2.5 LBS 2.5 LBS 4.1 LBS 4.1 LBS
1.1 KG 1.1 KG 1.1 KG 1.9 KG 1.9 KG
Especificações Operacionais

Precisão de Vazão 5% Escala cheia Temperatura de Operação 32-158° F (0-70° C)


Precisão de pressão Temperatura de armazenagem
5% Escala cheia -30-185° F (-35-85° C)
Pressão máx de operação 250 PSI (17 BAR) Vida útil esperada da
24 Hrs Lithium
bateria
Pressão do teste hidrostático 800 PSI (55 BAR) 10 Hrs Alcalina
Perda não recuperável de Modelo 1250 : 15 PSI (1.1 BAR)
pressão @ fluxo máximo
Todos outros modelos:5PSI(0.5BAR)
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2007-2008 LIS-300 September 8, 2008 Rev02
4.0 OPERAÇÃO
1) Pressione o botão ON/MODE para ligar .
2) Display vai variar entre fluxo e pressão com uma luz verde ou vermelha para indicar fluxo
ou pressão. Enquanto o fluxo for mostrado, números aparecerão no display.
3) Pressionando o botão ON/MODE por mais 1 segundo, o modo fluxo aparecerá fixo no display. Pres-
sionando novamente o modo pressão se torna visível. Pressionando uma terceira vez o medidor se
desliga.
4) Sempre que a pressão estiver menor que 5 psi (0.5 bar) por 1 minute, o display do Sho-Flow irá se desligar. .
5) Se o display indicar “- - - -“, o fluxo está baixo demais parar ser medido .
6) O Sho-Flow de 1.5” pode ser programado para dar um aviso sonoro de vazão.

Obstruções na mangueira de abastecimento podem reduzir o fluxo de água e causar danos


ou risco de morte a pessoas dependendo de fluxo de água. Quando o SHO-FLOW é conec-
WARNING tado a uma linha com vazão fixa de água, é recomendado utilizar um cotovelo de escoamento
para minimizar a possibilidade de obstruções na mangueira.

WARNING O Sho-Flow não é certificado para utilização em ambientes classificados.

O SHO-FLOW deve estar devidamente conectado. Conectores diferentes ou danificados podem


CAUTION causar vazamentos ou desengate devido à pressão e pode causar ferimentos.

5.0 PROGRAMAÇÃO DO AVISO DE FLUXO - VERSÃO 1.5”


1) Pressione e segure o botão ON/MODE por 30 segundos. Solte quando o display mostrar traços.
2) Ajuste o fluxo de água ao nível mínimo para o aviso. O display irá indicar Fluxo.
3) Pressione e segure o botão ON/MODE até que o led (PSI) LED acenda. Solte o botão.
4) O Led(GPM) deve estar piscando agora.
5) Ajuste o fluxo de água desejado ao nível máximo para o aviso. O display indicará fluxo.
6) Pressione e segure o botão ON/MODE até que o LED (BAR) acenda. Solte o botão.
7) Verifique que o display alterne entre os níveis programados de fluxo máximo e mínimo.
8) A programação está completa.
Se pontos de aviso de fluxo estão programados, a exibição do display irá acontecer do menor ao
maior ponto de fluxo, quando a unidade está ativada.
Se os pontos de aviso de fluxo estão programados, um alarme irá tocar durante as seguintes
condições: Fluxo baixo: fluxo de água é maior que o mínimo classificado no dispositivo e menor que
o fluxo determinado Fluxo alto: fluxo de água é maior que o ponto máximo de fluxo determinado.
Número de
6.0 TROCA DE BATERIA série localizado
Quando a bateria estiver fraca o display irá mostrar na parte de trás
"LOW BAT" mas segue operando até que a bateria
termine completamente.

1) Bateria Recomendada: 9V lithium.


Compartimento
2) Baterias alcalinas são aceitáveis, mas a vida útil da de bateria
bateria é significantemente menor.
3) Utilizar chave Phillips #2para soltar os
parafusos. Puxar a tampa do compartimento
para remover.
4) Troque a bateria.
5) Recoloque a tampa, tenha certeze de não
prender nenhum fio entre o aparelho e a tampa.
Os fios não podem estar embaixo da bateria

Parafuso tipo Phillips

©Copyright Task Force Tips, Inc. 2007-2008 LIS-300 September 8, 2008 Rev02
7.0 USO COM ÁGUA SALGADA
Uso com água salgada é permitido contanto que o SHO-FLOW seja lavado com água fresca após cada uso . A vida útil
do Sho-Flow pode ser encurtada por causa da corrosão e não é coberto por garantia nessas condições.

7.1 CORROSÃO
Todas as peças de um SHO-FLOW são de alumínio anodizado com proteção à corrosão. Os efeitos da corrosão
podem ser minimizados por práticas frequentes de manutenção.Veja seção 8.0 para manutenção.

8.0 MANUTENÇÃO
Manutenção alguma é necessária.Nenhuma calibração é necessária em circunstâncias normais. Se o produto for
danificado ou se o display não mostrar a informação correta, Por favor envie de volta a fábrica para reparos.

Diferentes metais conectados juntos podem causar corrosão galvanica que pode resultar na
CAUTION incapacidade de soltar parafusos ou perda completa da capacidade de fixação ao longo do
tempo. De acordo coma norma NFPA de 1962 (edição de 1998), se diferentes metais
ficarem juntos um lubrificante anti-corrosivo deverá ser aplicado nos segmentos. Também o
engate deve ser desligado e inspeccionado pelo menos trimestralmente.

Quaisquer alterações feitas no indicador de fluxo SHO-FLOW e de suas marcações podem


CAUTION diminuir a segurança e constituem uma utilização errada deste produto.

9.0 GARANTIA.
A Task Force Tips, Inc., 2800 East Evans Avenue, Valparaiso, Indiana 46383-6940 USA ("TFT") garante ao comprador original
do SHO-FLOW e outros equipamentos ("equipamento"), e a quem esses sejam transferidos, que o equipamento estará livre de
defeitos de material e de fabricação
®
e pelo período de cinco (5) anos a partir da data da compra.
Sob esta garantia, a obrigação da TFT fica limitada especificamente à substituição ou reparo do equipamento (ou de suas
partes), após submetido a exame pela TFT para demonstrar que a condição de defeito é atribuível a ela. Para qualificarse a
esta garantia limitada, o reclamante deve devolver o equipamento à TFT, à East Evans Avenue 2800 , 46383-6940, Valparaiso,
Indiana, dentro de um prazo razoável após a constatação do defeito.ATFT então examinará o equipamento. Se a TFT
constatar que há um defeito atribuível a ela, corrigirá o problema num prazo razoável. Se o equipamento estiver coberto por
esta garantia limitada, aTFTassumirá as despesas do reparo.
Se qualquer defeito atribuível à TFT com esta garantia limitada não puder ser razoavelmente sanado por reparo ou
substituição, a TFT pode optar por reembolsar o preço de compra do equipamento menos uma razoável depreciação, como
completa satisfação de suas obrigações sob esta garantia limitada. Se a TFT fizer esta escolha, o reclamante poderá devolver
àTFTo equipamento livre e desimpedido de quaisquer ônus ou obrigações.
Esta é uma garantia limitada. O comprador original do equipamento e qualquer pessoa a quem seja transferido, e qualquer
pessoa que seja beneficiário intencional ou involuntário do equipamento, não terá direito a cobrar da TFT por quaisquer
danos conseqüentes ou acidentais a propriedades ou ferimentos a pessoas, resultantes de qualquer equipamento defeituoso
fabricado ou montado pela TFT. Fica entendido e concordado que o preço estabelecido para o equipamento é considerado o
limite da responsabilidade de ressarcimento pela TFT. Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos
acidentais ou conseqüentes, de forma que o acima definido pode não aplicar-se no seu
caso.
A TFT não assume obrigação alguma sob esta garantia limitada se o equipamento for ou tiver sido mal utilizado ou
negligenciado (incluindo por falta de razoável manutenção), se tiver ocorrido acidente com o equipamento, ou se tiver
sido reparado ou modificado por terceiros.
ESTA É APENAS UMA GARANTIA LIMITADA E EXPRESSA. A TFT DESCONHECE EXPRESSAMENTE TODAS
GARANTIAS IMPLÍCITAS DE MERCANTILIDADE E TODAS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE ADEQUAÇÃO A UMA
FINALIDADE PARTICULAR RELATIVASAO EQUIPAMENTO. NÃO HÁ GARANTIADE QUALQUER NATUREZA
DADA PELA TFT ALÉM DA QUE ESTÁ EXPRESSA NESTE DOCUMENTO.

TASK FORCE TIPS, Inc. 2800 E. Evans Ave, Valparaiso, IN 46383-6940 USA
800-348-2686 • 219-462-6161 • Fax 219-464-7155
MADE IN USA •www.tft.com
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2007-2008 LIS-300 September 8, 2008 Rev02

Você também pode gostar