Você está na página 1de 56

Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.

com

OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO,
MANUAL

Exportação C185WKUB-T2 (E04)

MODELO COMPRESSOR

Este manual contém informações importantes de segurança.

Não destrua este manual.

Este manual deve estar disponível ao pessoal que opera e faz a manutenção desta máquina.

Doosan purchased Bobcat Company from Ingersoll-Rand Company in


2007. Any reference to Ingersoll-Rand Company or use of trademarks,
Unidade portátil Doosan Infracore service marks, logos, or other proprietary identifying marks belonging
Power 1293 Glenway to Ingersoll-Rand Company in this manual is historical or nominative
in nature, and is not meant to suggest a current affiliation between
Statesville, NC 28625 Ingersoll-Rand Company and Doosan Company or the products of
www.doosanportablepower.com either.

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


Revised (10-12)
2
ÍNDICE
Manual de operação e manutenção

TÍTULO PÁGINA

PREFÁCIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

AVISO DE TRAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9

Precauções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

EMISSÃO DE RUÍDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

DADOS GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23

OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Antes do reboque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28


Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Desconecte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Antes de começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Iniciando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Parando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37

LUBRIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-49

1-1
ÍNDICE
Nome do manual

TÍTULO PÁGINA

1-2
Prefácio

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 3


Manual de operação e manutenção Prefácio

Prefácio
O conteúdo deste manual é considerado propriedade e confidencial da Doosan
Infracore Portable Power (aqui referida como “Portable Power”) e não deve ser
reproduzido sem a permissão prévia por escrito da Portable Power.
Nada contido neste documento se destina a estender qualquer promessa, garantia ou
representação, expressa ou implícita, em relação aos produtos Portable Power aqui descritos.
Quaisquer garantias ou outros termos e condições de venda de produtos estarão de acordo
com os termos e condições padrão de venda de tais produtos, que estão disponíveis mediante
solicitação.

Este manual contém instruções e dados técnicos para cobrir todas as operações de rotina e tarefas de
manutenção programadas realizadas pela equipe de operação e manutenção. Grandes revisões estão fora
do escopo deste manual e devem ser encaminhadas a um departamento autorizado de Portable Power
Service.

Todos os componentes, acessórios, tubos e conectores adicionados ao sistema de ar comprimido


devem ser:

• de boa qualidade, adquirido de um fabricante respeitável e, sempre que possível, de um


tipo aprovado pela Portable Power.
• claramente classificado para uma pressão pelo menos igual à pressão máxima de trabalho permitida da
máquina.

• compatível com o lubrificante/líquido refrigerante do compressor.

• acompanhado de instruções para instalação, operação e manutenção seguras.


Detalhes dos equipamentos aprovados estão disponíveis nos departamentos de Portable Power Service. O uso
de peças de reparo diferentes daquelas incluídas na lista de peças aprovadas pode criar condições perigosas
sobre as quais a Portable Power não tem controle. Portanto, a Portable Power não pode ser responsabilizada
por equipamentos nos quais sejam instaladas peças de reparo não aprovadas.

A Portable Power reserva-se o direito de fazer alterações e melhorias nos produtos sem aviso prévio e
sem incorrer em qualquer obrigação de fazer tais alterações ou adicionar tais melhorias aos produtos
vendidos anteriormente.

Os usos pretendidos desta máquina são descritos abaixo e também são fornecidos exemplos de uso não aprovado. No
entanto, a Portable Power não pode antecipar todas as aplicações ou situações de trabalho que possam surgir.Em caso
de dúvida, consulte a supervisão.

Esta máquina foi projetada e fornecida para operação acima do solo para ser usada na compressão
de ar ambiente normal que não contenha gases, vapores ou partículas adicionais dentro da faixa de
temperatura ambiente especificada na seção de dados gerais deste manual.

4 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


Prefácio Manual de operação e manutenção

Esta máquina não deve ser usada:

A. Para consumo humano direto ou indireto de ar comprimido.


B. Fora da faixa de temperatura ambiente especificada na seção de dados gerais deste
manual.

C. Quando existe um risco real ou previsível de níveis perigosos de gases ou vapores


inflamáveis.

D. Com componentes não aprovados pela Portable Power.


E. Com proteções, controles ou interruptores ausentes ou desativados.

F. Para armazenamento ou transporte de materiais dentro ou sobre o gabinete.

Esta empresa não se responsabiliza por erros na tradução deste manual da versão original
em inglês.
Espera-se que você, como cliente, forneça determinados itens de serviço e manutenção. Seu revendedor
Portable Power fornecerá todos os outros itens de serviço e manutenção mais detalhados em um
cronograma de manutenção preventiva especial para cada máquina. É muito importante que os requisitos
mínimos de serviço e manutenção explicados neste manual sejam executados nos intervalos exigidos.
Exceder estes intervalos pode reduzir a confiabilidade da máquina.

O objetivo deste manual é treinar o operador sobre funções, operação e requisitos básicos de
serviço e manutenção do compressor. Durante a elaboração deste manual, foram feitos todos
os esforços para garantir a adequação e precisão do conteúdo.
Seu revendedor Portable Power ajudará na configuração e inicialização do compressor. Ele também
fornecerá breves instruções de operação e serviço e garantirá que uma cópia deste manual seja
incluída com a máquina. Antes de ligar o compressor, este manual e instruções devem ser lidos
atentamente para obter um conhecimento profundo das tarefas a serem executadas. Orgulhe-se
desta unidade, mantenha-a limpa e em boas condições mecânicas.

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 5


Manual de operação e manutenção Prefácio

* * Sempre use peças de reposição originais **

6 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


AVISO DE BARRA DE TRAÇÃO

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 7


Manual de operação e manutenção AVISO DE BARRA DE TRAÇÃO

AVISO DE BARRA DE TRAÇÃO (Importante)

Esta máquina pode ter sido enviada de fábrica 8. Apoie temporariamente a barra de tração e mova o
com a barra de tração posicionada na vertical. macaco da frente do compressor para a lateral da barra
de tração.

Para converter da posição de envio para a


posição de reboque

As seguintes ferramentas são necessárias:

chave catraca

Soquete de 13mm para encaixar catraca


Chave de torque ajustada para 68 libras-pé (9,4
kgmetros)

Soquete de 16 mm para encaixe na chave dinamométrica

Extensão de 5 polegadas para chave dinamométrica

Hardware incluído:
(4) parafusos de 12 mm com trava de rosca pré-aplicada

(2) parafusos Taptite de 8 mm

(2) Arruelas
(2) Correntes de Segurança

1. Remova a caixa de ferragens da caixa de ferramentas do


compressor.

2. Abra a caixa e retire o saco que contém as ferragens,


as correntes de segurança e as instruções de montagem.

3.Usando o macaco, levante a frente da unidade de


modo que as pernas fiquem aproximadamente 1” acima
do solo.

4.Retire os parafusos de retenção temporários de


ambos os lados da estrutura na conexão da barra de
tração (veja a Figura 1).

5. Abaixe cuidadosamente a barra de tração até a


posição nivelada.

6. Instale os quatro parafusos (com trava de rosca


pré-aplicada) nos quatro pontos dentro do
gabinete e aperte até 68 pés-lb (9,4 kg-m) (veja a
Figura 2).

7.Instale as correntes de segurança deslizando o


segundo elo de uma corrente na ranhura da placa da
barra de tração. Prenda a corrente à placa usando taptite
e arruela. Repita para a outra cadeia.

8 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


Segurança

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 9


Manual de operação e manutenção Segurança

Precauções de segurança

Em geral

Certifique-se de que o operador leia e compreenda os decalques e consulte os manuais antes da


manutenção ou operação.

Certifique-se de que o manual de Operação e Manutenção e o suporte do manual, se equipado, não sejam
removidos permanentemente da máquina.

Certifique-se de que o pessoal de manutenção seja adequadamente treinado, competente e leia os


manuais.

Certifique-se de que todas as tampas de proteção estejam no lugar e que a capota/portas estejam fechadas durante a
operação.

As especificações desta máquina são tais que a máquina não é adequada para uso em áreas com risco de gases
inflamáveis. Se tal aplicação for necessária, todos os regulamentos locais, códigos de prática e regras do local
deverão ser observados. Para garantir que a máquina possa operar de maneira segura e confiável, podem ser
necessários equipamentos adicionais, como detecção de gás, supressores de faíscas de exaustão e válvulas de
admissão (fechamento), dependendo das regulamentações locais ou do grau de risco envolvido.

O ar expelido desta máquina pode conter monóxido de carbono ou outros contaminantes que
causarão ferimentos graves ou morte. Não respire esse ar.

O ar comprimido pode ser perigoso se manuseado incorretamente. Antes de realizar qualquer trabalho na unidade,
certifique-se de que toda a pressão seja liberada do sistema e que a máquina não possa ser ligada acidentalmente.

Certifique-se de que a máquina esteja operando na pressão nominal e que a pressão nominal seja
conhecida por todo o pessoal relevante.

Todos os equipamentos de pressão de ar instalados ou conectados à máquina devem ter classificações de pressão de
trabalho seguras de pelo menos a classificação da válvula de segurança da máquina.

Se mais de um compressor estiver conectado a uma planta comum a jusante, válvulas de retenção e válvulas de
isolamento eficazes deverão ser instaladas e controladas por procedimentos de trabalho, de modo que uma máquina
não possa ser acidentalmente pressurizada ou superpressurizada por outra.

O ar comprimido não deve ser usado para alimentar qualquer tipo de aparelho respiratório ou máscara.

O ar descarregado contém uma porcentagem muito pequena de óleo lubrificante do compressor e deve-se
tomar cuidado para garantir que o equipamento a jusante seja compatível.

Se o ar descarregado for finalmente liberado em um espaço confinado, deverá ser fornecida


ventilação adequada.

Ao utilizar ar comprimido, utilize sempre equipamento de proteção individual adequado.

Todas as peças que contenham pressão, especialmente as mangueiras flexíveis e seus acoplamentos, devem ser
inspecionadas regularmente, estar livres de defeitos e substituídas de acordo com as instruções do Manual.

Evite o contato corporal com ar comprimido.

A válvula de segurança localizada na cabeça do elemento separador deve ser verificada periodicamente quanto ao correto
funcionamento.

10 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


Segurança Manual de operação e manutenção

Nunca opere a unidade sem primeiro observar todos os avisos de segurança e ler cuidadosamente
o manual de operação e manutenção enviado de fábrica com esta máquina.

Nunca opere o motor desta máquina dentro de um edifício sem ventilação adequada. Evite respirar
os gases de escape ao trabalhar na máquina ou perto dela. Não altere ou modifique esta máquina.

Uma bateria contém ácido sulfúrico e pode liberar gases corrosivos e potencialmente explosivos.
Evite contato com a pele, olhos e roupas. Em caso de contato, lave imediatamente a área com
água.

Tenha extremo cuidado ao usar a bateria auxiliar. Para ligar a bateria, conecte as extremidades de um cabo
auxiliar ao terminal positivo (+) de cada bateria. Conecte uma extremidade do outro cabo ao terminal negativo
(-) da bateria auxiliar e a outra extremidade a uma conexão de aterramento longe da bateria descarregada (para
evitar a ocorrência de faísca perto de quaisquer gases explosivos que possam estar presentes). Após ligar a
unidade, sempre desconecte os cabos na ordem inversa.

O ar de alta pressão pode causar ferimentos graves ou morte. Alivie a pressão antes de remover os bujões/tampas de
enchimento, acessórios ou tampas.

A pressão do ar pode permanecer presa na linha de fornecimento de ar, o que pode resultar em ferimentos graves ou morte. Sempre ventile

cuidadosamente a linha de fornecimento de ar na ferramenta ou na válvula de ventilação antes de realizar qualquer serviço.

Esta máquina produz ruído alto com as portas abertas ou a válvula de serviço ventilada. A exposição prolongada a
ruídos altos pode causar perda auditiva. Sempre use proteção auditiva quando as portas estiverem abertas ou a
válvula de serviço estiver ventilada.

Nunca inspecione ou faça manutenção na unidade sem primeiro desconectar o(s) cabo(s) da bateria para evitar partida
acidental.

Não remova a tampa de pressão de um radiador QUENTE. Deixe o radiador esfriar antes de remover
a tampa de pressão.

Não utilize produtos petrolíferos (solventes ou combustíveis) sob alta pressão, pois podem penetrar na
pele e resultar em doenças graves.

Use proteção para os olhos ao limpar a unidade com ar comprimido para evitar que detritos possam ferir os
olhos.

Mangueiras de ar desconectadas chicoteiam e podem causar ferimentos graves ou morte. Sempre conecte um
restritor de fluxo de segurança a cada mangueira na fonte de abastecimento ou ramal de acordo com o
Regulamento OSHA 29CFR Seção 1926.302(b).

A rotação da pá do ventilador pode causar ferimentos graves. Não opere sem a proteção instalada.

Tenha cuidado para evitar o contato com superfícies quentes (coletor e tubulação de escapamento do motor, reservatório de
ar e tubulação de descarga de ar, etc.).

NÃO use ETHER como auxílio inicial.


Nunca deixe a unidade parada com a pressão no sistema receptor-separador. Como
precaução, abra a válvula de purga manual.
Nunca opere a unidade com proteções, tampas ou telas removidas. Mantenha mãos, cabelos, roupas, ferramentas,
pontas de pistolas de ar, etc. bem longe de peças móveis.

Certifique-se de que as rodas, pneus e conectores da barra de reboque estejam em condições seguras de operação e que a barra de reboque
esteja conectada corretamente antes de rebocar.

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 11


Manual de operação e manutenção Segurança

Etapas para determinar o limite de carga correto -

1. Localize a declaração “O peso da carga nunca deve exceder xxx kg ou xxx lbs”
na placa do seu veículo.
2. Este valor equivale à quantidade disponível de carga e capacidade de carga de bagagem.

3. Determine o peso combinado da bagagem e da carga carregada no veículo. Esse


peso não pode exceder com segurança a carga disponível.
Sempre que a máquina for parada, o ar fluirá de volta para o sistema do compressor a partir de dispositivos ou
sistemas a jusante da máquina, a menos que a válvula de serviço esteja fechada. Instale uma válvula de retenção na
válvula de serviço da máquina para evitar o fluxo reverso no caso de um desligamento inesperado quando a válvula de
serviço estiver aberta. Pare a máquina para adicionar combustível.

Precaução com substâncias perigosas

As seguintes substâncias são usadas na fabricação desta máquina e podem ser perigosas para a saúde se
usadas incorretamente. Evite a ingestão, contato com a pele e inalação de vapores das seguintes
substâncias: Anticongelante, Óleo de Compressor, Óleo Lubrificante de Motor, Graxa Conservante,
Antiferrugem, Diesel Eletrólito de combustível e bateria.

12 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


Segurança Manual de operação e manutenção

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 13


Manual de operação e manutenção Segurança

14 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


Segurança Manual de operação e manutenção

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 15


Manual de operação e manutenção Segurança

Procure estes sinais nas máquinas enviadas para mercados na América do Norte, que apontam riscos
potenciais para a sua segurança e a de outras pessoas. Leia e entenda completamente. Preste atenção
aos avisos e siga as instruções. Se você não entender, informe seu supervisor.

!PERIGO
PERIGO (fundo vermelho) indica uma situação iminentemente perigosa que, se
não for evitada,vai resulta emmorte ou ferimentos graves .

!AVISO
AVISO (fundo laranja) indica uma situação potencialmente perigosa que, se
não for evitada,poderia resulta emmorte ou ferimentos graves .

!CUIDADO
CUIDADO (fundo amarelo) indica uma situação potencialmente perigosa
que, se não for evitada,poderia resulta emlesão leve ou moderada .

PERCEBER
AVISO (fundo azul) indica informações importantes de configuração,
operação ou manutenção.

16 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


Segurança Manual de operação e manutenção

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 17


Manual de operação e manutenção Segurança

18 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


Segurança Manual de operação e manutenção

Decalques de segurança gratuitos

Decalques de segurança estão disponíveislivre de cobrança. Os decalques de segurança são identificados


pelo título do decalque:PERIGO, AVISO ou CUIDADO.

Os números das peças dos decalques estão na parte inferior de cada decalque e também estão listados no manual de
peças do compressor. Envie pedidos de decalques de segurança ao Departamento de serviços de peças de Statesville.
O pedido de isenção de custos deve conter apenas decalques de segurança. Ajude a promover a segurança!
Certifique-se de que os decalques estejam presentes nas máquinas. Substitua os decalques que não são legíveis.

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 19


Manual de operação e manutenção Segurança

20 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


EMISSÃO DE RUÍDO

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 21


Manual de operação e manutenção EMISSÃO DE RUÍDO

Emissão de ruído - NA (máquina somente para exportação)

Esta seção refere-se apenas a máquinas distribuídas nos Estados


Unidos.

!AVISO
É proibido adulterar o sistema de controle de ruído

A lei federal proíbe os seguintes atos ou sua causa:


1. A remoção ou inutilização por qualquer pessoa, exceto para fins de manutenção,
reparo ou substituição, de qualquer dispositivo ou elemento de projeto incorporado
em qualquer novo compressor para fins de controle de ruído antes de sua venda ou
entrega ao cliente final. comprador ou enquanto estiver em uso; ou
2. a utilização do compressor após tal dispositivo ou elemento de design ter sido
removido ou tornado inoperante por qualquer pessoa.
Entre os atos incluídos na proibição de adulteração estão os seguintes: 3.
Remoção ou inutilização de qualquer um dos seguintes:
a. o sistema de escapamento do motor ou suas partes
b. o sistema de admissão de ar ou suas partes
c. gabinete ou partes dele
4. Remoção de qualquer um dos seguintes:
a.fan mortalha
b. montagens de vibração

c.material de absorção sonora


5. Funcionamento do compressor com qualquer uma das portas do gabinete aberta.

Informações sobre controle de emissão de ruído do compressor

A. A remoção ou inutilização, exceto para fins de manutenção, reparo ou substituição de


qualquer dispositivo de controle de ruído ou elemento de projeto incorporado a este
compressor em conformidade com a lei de controle de ruído;
B. O uso deste compressor após tal dispositivo ou elemento de design ter sido
removido ou tornado inoperante.
NOTA: As informações acima aplicam-se apenas a unidades construídas em
conformidade com a Agência de Proteção Ambiental dos EUA.

A Doosan Portable Power reserva-se o direito de fazer alterações ou adicionar melhorias sem aviso prévio e sem
incorrer em qualquer obrigação de fazer tais alterações ou adicionar tais melhorias aos produtos vendidos
anteriormente.
O Comprador é instado a incluir as disposições acima em qualquer acordo de revenda deste
compressor.

22 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


Seção 4 - DADOS GERAIS

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 23


Manual de operação e manutenção DADOS GERAIS

Dados gerais

Modelo de Unidade:

MODELO DE UNIDADE Capítulo 185

Fornecimento de ar CFM (litros/seg) 185 (87)

Velocidade do motor - RPM (carga total) 2550


Velocidade do motor - RPM (sem carga) 1700
COMPRESSOR

Pressão operacional nominal - psi (kPa) 100 psi (689)

Configuração da válvula de segurança - psi (kPa) 200psi (1380)

Peso líquido (menos combustível) libras 1928


MOTOR (Diesel)

Fabricante Kubota

Modelo 2403T

Sistema elétrico 12 V CC

CAPACIDADES DE FLUIDO

Lubrificante do Compressor.................................10 quartos (9,5 litros) Lubrificante do


cárter do motor ...................................10 quartos (9,5 litros) Tanque de
combustível ................................................ .................20 galões dos EUA. (76 litros)
Radiador ............................................. ....................... 2,5 galões dos EUA. (76 litros)

ENGRENAGEM DE FUNCIONAMENTO

Tamanho do pneu................................................ ....................ST175/80 D13


Pressão de inflação (frio) ..................... ......................50psi
Velocidade de reboque (Máxima) ........................................ 105 km (65 mph) /hora)

MEDIDAS E PESO DA UNIDADE


Comprimento total................................................ ...........11,0 (5,2 metros) Altura
total ................................ ...........................4,9 pés (2,3 metros) Largura
total ............... ...........................................5,6 pés (2,6 metros) Largura da
trilha.................................................. ...............4,5 pés (2,1 metros) Peso (com
combustível) ........................ .............................. 2.077 libras de peso (menos
combustível) ............. ...........................................1928 libras

24 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


DADOS GERAIS Manual de operação e manutenção

PEÇAS DE SERVIÇO DESGASTÁVEIS

Descrição

Elemento do filtro de óleo do compressor 23279078

Elemento Separador de Óleo do Compressor 22436331

Elemento do filtro de ar (compressor) primário 35393685

Elemento do filtro de ar (motor) primário 35393685

Elemento do Filtro de Ar (Compressor) secundário - opcional 35393651

Elemento do Filtro de Ar (Motor) secundário - opcional 35393651

Elemento do filtro de óleo do motor 22496905

Elemento Separador de Combustível/Água 22532378

Filtro de combustível em linha 36845493

PRO-TEC®Fluido do compressor (1 gal) 36899698

PRO-TEC®Fluido do motor (1 gal) 54480918

!AVISO
Modificação ou alteração desta máquina. Pode resultar em ferimentos graves ou
morte. Não modifique ou altere sem o consentimento expresso por escrito da
Doosan Infracore Portable Power.

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 25


Manual de operação e manutenção DADOS GERAIS

26 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


OPERAÇÃO

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 27


Manual de operação e manutenção OPERAÇÃO

ANTES DE REBOCAR

!AVISO
O não cumprimento destas instruções PODE causar ferimentos graves ou morte.

• Certifique-se de que o veículo de reboque tenha capacidade de reboque para o peso desta unidade, conforme indicado no decalque de dados gerais.

• Posicione o veículo de reboque para alinhar seu engate com o olhal ou acoplador do
compressor.

• Engate o travão de estacionamento e calce os pneus do veículo de reboque.

• Fique de lado e certifique-se de que o pino esteja TOTALMENTE inserido (seguro) no tubo do macaco.

• Acione o macaco para assentar o olhal ou o acoplador no engate. Trava e trava de engate. Corrente(s) de segurança
cruzada sob a barra de tração. Anexe ao veículo.

• Acione o macaco para levantar a almofada do chão. Puxe o pino do tubo do macaco.

• Dobre a alça do macaco para baixo e para frente. Balance o tubo do macaco e insira TOTALMENTE o pino no tubo.

• Remova os calços dos pneus.

• Teste os freios, se equipado.

• Luzes de teste (sinais de marcha, parada e direção).

!AVISO
Sempre levante (ou remova) o macaco para obter a máxima distância ao solo antes de rebocar.

28 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


OPERAÇÃO Manual de operação e manutenção

Configuração (todas as unidades)

Posicione o mais nivelado possível. O projeto destas unidades permite um limite lateral de 15 graus na
operação fora de nível.

Quando a unidade for operada fora de nível, é importante:

• Manter o nível de óleo do cárter do motor próximo da marca de nível alto (com a unidade nivelada).

• Fazer com que o medidor de nível de óleo do compressor não mostre mais do que a escala média. Não encha
demais o cárter do motor nem o sistema de óleo lubrificante do compressor.

• As portas laterais devem estar fechadas para manter o caminho do ar de refrigeração e evitar a recirculação do ar
quente.

Reboque

!AVISO
O não cumprimento destas instruções PODE causar ferimentos graves ou morte.

desconectar

• Engate o freio de estacionamento do veículo de reboque.

• Calce os pneus do compressor.

• Acione o freio de estacionamento do veículo. Calce as rodas da unidade.

• Posicionando-se de lado, remova o pino do tubo do macaco.

• Desconecte as correntes de segurança. Macaco de manivela para levantar o olhal ou o acoplador do engate. O veículo de reboque pode

ser movido.

CONFIGURAÇÃO DO PACOTE DE UTILIDADES (sem equipamento de rolamento)

Esta unidade deve estar localizada na caçamba do veículo para permitir acesso para serviços e
manutenção normais.

O ar que entra na entrada deve estar relativamente livre de óleo, sujeira, fuligem e outros detritos. Não
deve estar mais do que 10 graus F. (5 graus C) acima da temperatura ambiente.

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 29


Manual de operação e manutenção OPERAÇÃO

PAINEL DE CONTROLE

1. Manômetro de descarga do compressor - Indica a pressão no tanque receptor, psi


(kPa).
2.Horímetro -Registra o tempo de execução para manutenção.

3.Botão de ar de serviço-Após o aquecimento, EMPURRE. Fornece pressão de ar total na saída de serviço.

4.Interruptor de alimentação -Gire para a posição “ON” para ativar o sistema antes de iniciar. Gire “OFF”
para desligar o motor.

Antes de começar

• Abra a(s) válvula(s) de serviço para garantir que a pressão seja aliviada no sistema receptor-separador. Feche a(s)
válvula(s) para aumentar a pressão de ar total e garantir a circulação adequada do óleo.

• Verifique a bateria quanto às conexões e condições adequadas.

• Verifique a bateria quanto às conexões e condições adequadas.

• Verifique o nível do líquido refrigerante do motor.

30 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


OPERAÇÃO Manual de operação e manutenção

!AVISO
Não remova a tampa de pressão de um radiador QUENTE. Deixe o radiador esfriar antes de
remover a tampa de pressão. Tenha muito cuidado ao remover a tampa de pressão do
sistema de refrigeração líquida do motor. A liberação repentina de pressão de um sistema
de arrefecimento aquecido pode resultar em perda de líquido refrigerante e possíveis lesões
pessoais graves.

• Verifique o nível do óleo do motor. Mantenha as marcas na vareta.

• Verifique o nível de combustível. Adicione apenas combustível diesel LIMPO com baixo ou ultra baixo teor de enxofre para obter o
máximo serviço do motor.

• Verifique o nível do fluido lubrificante do compressor entre a parte inferior e intermediária do visor no
tanque separador.

!AVISO
Esta máquina produz um ruído alto com as portas abertas. A exposição prolongada a ruídos altos
pode causar perda auditiva. Use proteção auditiva quando as portas ou válvula(s) estiverem abertas.

• Feche todas as portas para manter o caminho do ar de resfriamento e evitar a recirculação de ar


quente. Isto maximizará a vida útil do motor e do compressor e protegerá a audição das pessoas ao
redor.

• Certifique-se de que ninguém esteja DENTRO ou LIGADO na unidade do compressor.

!AVISO
O fluxo de ar irrestrito de uma mangueira resultará em um movimento de chicote da mangueira, o
que pode causar ferimentos graves ou morte. Um dispositivo de segurança deve ser conectado à
mangueira na fonte de abastecimento para reduzir a pressão em caso de falha da mangueira ou outra
liberação repentina de pressão. Referência: regulamento OSHA 29 CFR Seção 1926.302 (b).

Iniciando
• Coloque o interruptor POWER em “ON”.

• Coloque o interruptor de alimentação na posição “START” para dar partida no motor. Mantenha o interruptor na
posição “START” por aproximadamente 5 segundos após a partida do motor.

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 31


Manual de operação e manutenção OPERAÇÃO

PERCEBER
Não opere o motor de partida por mais de 30 segundos sem permitir pelo menos 30
segundos de resfriamento entre as tentativas de partida.

Solte o interruptor de alimentação (ele se moverá automaticamente para a posição “LIGADO”) quando o motor der partida e
continuar funcionando.

• Deixe o motor aquecer por 5 a 10 minutos.

• Se equipado, pressione o “Botão de ar de serviço”. Abra a(s) válvula(s) de serviço de ar.

Início em tempo frio


• Coloque o interruptor de alimentação na posição de vela incandescente e segure-o por 10 segundos. Então vire para começar.

PERCEBER
Tenha extremo cuidado ao usar uma bateria auxiliar para dar partida. Para começar:
Conecte as extremidades de um cabo auxiliar aos terminais positivos (+) de cada
bateria. Em seguida, conecte uma extremidade do outro cabo ao terminal negativo (-)
da bateria auxiliar e a outra extremidade ao bloco do motor.Não para o terminal
negativo (-) da bateria fraca .

Parando

PERCEBER
Sempre que a máquina for parada, o ar fluirá de volta para o sistema do compressor a partir de
dispositivos ou sistemas a jusante da máquina, a menos que a válvula de serviço esteja fechada.
Instale uma válvula de retenção na válvula de serviço da máquina para evitar o fluxo reverso no
caso de um desligamento inesperado quando a válvula de serviço estiver aberta.

Feche as válvulas de serviço de ar.

• Deixe a unidade funcionar em marcha lenta por 3 a 5 minutos para reduzir a temperatura do motor.

• Coloque o interruptor de alimentação na posição “OFF”.

• Quando o motor parar, a válvula de purga automática deverá aliviar a pressão de ar do sistema. Se houver
suspeita de mau funcionamento da válvula de purga automática, abra a válvula de purga manual.

• Nunca permita que a unidade fique sob pressão quando o motor não estiver funcionando.

32 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


OPERAÇÃO Manual de operação e manutenção

!AVISO
Como a válvula de serviço está fechada, o ar a jusante da válvula pode ficar preso. Um orifício de
ventilação na válvula de serviço sangrará lentamente o ar da mangueira. Não desconecte as
mangueiras até que toda a pressão tenha sido liberada.

PERCEBER
NÃO use ÉTER!

A máquina possui desligamento e sensores da seguinte forma:

• Baixa pressão do óleo do motor, no motor.

• Alta temperatura do líquido de arrefecimento do motor.

Temperatura do ar/óleo do compressor:

• Na saída do compressor.

• Na parte inferior da cabeça do elemento separador.

PERCEBER
NÃO conecte ou ignore um sensor ou interruptor de desligamento.

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 33


Manual de operação e manutenção OPERAÇÃO

Instruções de ajuste do regulador de velocidade e pressão C185

Antes de começar

1. No regulador de pressão, afrouxe a contraporca e gire o parafuso no sentido anti-horário até que a tensão não seja
mais sentida no parafuso. Em seguida, gire o parafuso uma volta completa no sentido horário.

2. Feche a(s) válvula(s) de serviço.

3. Inspecione o braço do acelerador (G) no governador do motor para ver se o braço está apoiado no batente do governador. Afrouxe a
contraporca no cilindro de atuação pneumática (A) e, em seguida, gire a haste do cilindro (D) até que o braço do acelerador (G) seja
forçado contra o batente do governador.

Depois de iniciar a unidade

4. Se equipado, pressione o botão SERVICE AIR no painel de controle, certificando-se de que o botão não
salte para fora. A unidade deve acelerar e depois descarregar (e voltar para IDLE). Com a unidade
descarregada, gire o parafuso de ajuste no regulador de pressão no sentido horário até que o
manômetro de descarga indique 125-130 psi. Aperte a contraporca do regulador de pressão.

5. Com a válvula de serviço fechada, ajuste a velocidade de marcha lenta (*). Ajuste a velocidade usando a haste de ajuste (D).
Aperte a contraporca (H).

6. Abra a válvula de serviço e ajuste a pressão de descarga para 100 psi (700 kPa). Agora gire a haste de
ajuste (C) até que a configuração adequada de velocidade MÁXIMA do motor (*) seja alcançada.
Aperte as contraporcas (B e J).

7. Para obter o CFM máximo em qualquer pressão entre 80 psi (550kPa) e a classificação de pressão
máxima (*), faça o ajuste no regulador de pressão para obter a pressão de descarga desejada na
velocidade MÁXIMA do motor. Trave o parafuso de ajuste e recoloque a tampa.

* Consulte Especificações Gerais de Dados.

34 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


OPERAÇÃO Manual de operação e manutenção

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 35


Manual de operação e manutenção OPERAÇÃO

36 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


MANUTENÇÃO

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 37


Manual de operação e manutenção MANUTENÇÃO

Manutenção

!CUIDADO
Qualquer modificação não autorizada ou falha na manutenção deste equipamento pode torná-lo
inseguro e fora da garantia de fábrica.

Se realizar mais do que inspeções visuais, desconecte os cabos da bateria e abra a


válvula de purga manual.

Tenha extremo cuidado para evitar o contato com superfícies quentes (coletor e tubulação de escapamento do
motor, reservatório de ar e tubulação de descarga de ar, etc.).

Nunca opere esta máquina com quaisquer proteções removidas.

Hardware em polegadas e métricas foram usados no projeto e montagem desta unidade. Consulte o
manual das peças para esclarecimentos sobre o uso.

PERCEBER
Desconsidere qualquer manutenção referente a componentes não fornecidos em sua
máquina.

Em geral
Além das inspeções periódicas, muitos dos componentes dessas unidades exigem manutenção
periódica para fornecer o máximo rendimento e desempenho. A manutenção pode consistir em
procedimentos pré-operação e pós-operação a serem executados pelo pessoal de operação ou
manutenção. A principal função da manutenção preventiva é prevenir falhas e, consequentemente,
a necessidade de reparos. A manutenção preventiva é o tipo de manutenção mais fácil e menos
dispendiosa. Manter sua unidade sempre limpa facilitará a manutenção.

Manutenção agendada
O cronograma de manutenção é baseado na operação normal da unidade. Esta página pode ser
reproduzida e usada como lista de verificação pelo pessoal de serviço. Caso existam condições
operacionais ambientais incomuns, o cronograma deverá ser ajustado em conformidade.

Nível de óleo do compressor

Verifique o nível do fluido do compressor quando a máquina não estiver funcionando. Mantenha o nível do
fluido entre a parte inferior e intermediária do visor no tanque separador.

38 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


MANUTENÇÃO Manual de operação e manutenção

Filtro de ar

Aperte semanalmente a válvula de borracha (despejo de sujeira do pré-filtro) em cada carcaça do filtro de ar para garantir que
não estejam entupidos.

O sensor restrito dos filtros de ar opcionais será reiniciado automaticamente depois que o interruptor de alimentação principal for
colocado em “OFF”.

Para fazer a manutenção dos filtros de ar em todas as unidades, proceda da seguinte forma:

1. Solte as três travas nas laterais da tampa do filtro de ar.


2. Remova o corpo do filtro de ar.

3. Retire o elemento do filtro de ar.

4. Retire o elemento de segurança, se instalado.

5. Instale novos filtros no corpo do filtro de ar.

6. Reinstale a tampa no corpo do filtro de ar.

7. Feche as três travas após fixá-las no corpo do filtro de ar.

Certifique-se de que todos os grampos e juntas de flange estejam apertados.

Certifique-se de que o despejo de sujeira do pré-filtro esteja apontado a 30° para baixo.

Manômetros

Os instrumentos ou medidores são essenciais para a segurança, máxima produtividade e longa vida útil da máquina.
Inspecione os medidores e teste todas as lâmpadas de diagnóstico antes da partida. Durante a operação, observe os
medidores e quaisquer lâmpadas quanto ao funcionamento adequado. Consulte Controles operacionais para obter as
leituras normais.

Tanque de combustível

O combustível LIMPO nos tanques de combustível é de vital importância e todas as precauções devem ser tomadas para garantir
que apenas combustível limpo seja derramado ou bombeado para o tanque.

Ao encher o tanque de combustível desta unidade, por métodos diferentes de bomba e mangueira, use um funil
não metálico CLEAN.

Bateria
Mantenha as conexões entre terminais e cabos da bateria limpas, apertadas e levemente revestidas com graxa. Além
disso, o nível de eletrólito em cada célula deve cobrir a parte superior das placas. Se necessário, complete com água
destilada limpa.

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 39


Manual de operação e manutenção MANUTENÇÃO

Pneus
Recomenda-se uma inspeção semanal. Pneus que apresentam cortes ou rachaduras ou pouca banda de rodagem devem ser
consertados ou substituídos. Verifique mensalmente o aperto das porcas das rodas.

Fixadores
Verifique visualmente toda a unidade em relação aos parafusos, porcas e parafusos que estão devidamente fixados.
Verifique vários parafusos e porcas quanto ao torque adequado. Se algum for encontrado solto, uma inspeção mais
completa deverá ser feita. Tome medidas corretivas.

Tabela 1:

Gráfico de torque da roda

Parafusos M12 Torque (pés-lbs)

Roda de 13” 60-70

Porcas de roda de 1/2”

Roda de 13” 80-90

Roda de 15” 105-115

Roda de 16” 105-115

Roda de 16,5” 105-115

Porcas de roda de 5/8”

Roda de 16” 190-210

Roda de 17,5” 190-210

Radiador

PERCEBER
O uso exclusivo de água neste motor pode resultar em falha grave do motor. Consulte a seção do
motor para recomendações de líquido refrigerante.

Mangueiras

Todos os meses é recomendado que todas as linhas de entrada e saída dos filtros de ar, as mangueiras do sistema
de arrefecimento do motor e todas as mangueiras flexíveis usadas para ar, óleo e combustível sejam
inspecionadas.

40 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


MANUTENÇÃO Manual de operação e manutenção

Para garantir a ausência de vazamentos de ar, todas as juntas de borracha da mangueira e as braçadeiras da mangueira
devem estar absolutamente apertadas. É necessária a inspeção regular dessas conexões quanto a desgaste ou deterioração.

O desgaste prematuro do motor e do compressor é GARANTIDO sempre que é permitida a entrada de ar


carregado de poeira na câmara de combustão do motor ou na entrada do compressor.

As mangueiras flexíveis usadas nas linhas de combustível, óleo e ar nessas unidades são usadas principalmente por sua
capacidade de acomodar o movimento relativo entre os componentes. É importante que sejam inspecionados periodicamente
quanto a desgaste e deterioração. Também é importante que o operador não utilize as mangueiras como apoios manuais ou
degraus convenientes. Tal uso pode causar desgaste prematuro da tampa e falha da mangueira.

PERCEBER
Algumas das companhias aéreas usam tubos de náilon. Os acessórios associados são de design “push-in”. Os
recursos são os seguintes:

Puxar a tubulação fará com que a luva interna se retire e comprima, apertando assim a conexão. A
tubulação só pode ser retirada enquanto a luva é mantida contra a conexão. A tubulação pode ser
removida e substituída inúmeras vezes sem perder sua capacidade de vedação.
Para instalar o tubo de náilon, faça uma marca (com fita adesiva ou lápis de cera) a aproximadamente 7/8 de polegada da
extremidade do tubo. Insira o tubo na manga e “empurre” passando a primeira resistência até o fundo. A marca deve estar a
aproximadamente 1/16 de polegada da luva, para tubos com diâmetro externo de 3/8 de polegada; 1/8 de polegada para
tubulação com diâmetro externo de 0,25 polegadas. Isto garantirá que a tubulação esteja totalmente encaixada no mecanismo
de vedação.

Filtros de óleo de compressor

O filtro de óleo deve ser substituído a cada 500 horas de operação ou seis (6) meses, o que ocorrer
primeiro.
Para fazer a manutenção dos filtros de óleo, primeiro será necessário desligar a unidade. Limpe qualquer sujeira
externa e óleo do exterior do filtro para minimizar a entrada de qualquer contaminação no sistema de lubrificação.
Proceda da seguinte forma:

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 41


Manual de operação e manutenção MANUTENÇÃO

!AVISO
O ar de alta pressão pode causar ferimentos graves ou morte devido ao óleo quente e peças
projetadas. Sempre alivie a pressão antes de remover tampas, bujões, tampas ou outras peças do
sistema de ar pressurizado.

1. Abra a(s) válvula(s) de ar de serviço para garantir que toda a pressão do sistema seja aliviada. Feche a(s)
válvula(s).

2. Gire o elemento filtrante rosqueado no sentido anti-horário para removê-lo do compartimento do filtro.
Inspecione o filtro.

3. Inspecione o cabeçote do filtro de óleo para ter certeza de que a junta foi removida junto com o elemento do filtro de óleo.
Limpe a área de vedação da junta na cabeça do filtro de óleo.

PERCEBER
Instalar um novo elemento do filtro de óleo quando a junta antiga permanecer no cabeçote do filtro causará
vazamento de óleo e poderá causar danos materiais.

4. Lubrifique a nova junta do filtro com o mesmo óleo utilizado na máquina.


5. Instale o novo filtro girando o elemento no sentido horário até que a junta faça
contato inicial. Aperte mais 1/2 a 3/4 de volta.

6. Ligue a unidade e deixe atingir a pressão nominal. Verifique se há vazamentos antes de colocar a unidade
novamente em serviço.

Resfriador de óleo do compressor

O óleo lubrificante e refrigerante do compressor é resfriado por meio do resfriador de óleo tipo aleta e tubo,
localizado ao lado do radiador. O óleo lubrificante e de resfriamento, fluindo internamente através da seção
central, é resfriado pela corrente de ar do ventilador de resfriamento que passa pela seção central. Quando
graxa, óleo e sujeira se acumulam nas superfícies externas do resfriador de óleo, sua eficiência é prejudicada.

A cada mês, recomenda-se que o radiador de óleo seja limpo direcionando ar comprimido que contém
um solvente de segurança não inflamável e não cáustico através do núcleo do radiador de óleo. Isto deve
remover o acúmulo de graxa, óleo e sujeira das superfícies externas do núcleo do resfriador de óleo, de
modo que toda a área de resfriamento possa transmitir o calor do óleo lubrificante e de resfriamento ao
fluxo de ar.
No caso de depósitos estranhos, como lodo e laca, acumularem-se no resfriador de óleo a ponto de
prejudicar sua eficiência de resfriamento, é provável que ocorra uma alta temperatura do ar de
descarga, causando o desligamento da unidade. Para corrigir esta situação será necessário limpá-lo
com um composto de limpeza de acordo com as recomendações do fabricante.

42 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


MANUTENÇÃO Manual de operação e manutenção

Óleo Compressor
O óleo lubrificante e refrigerante deve ser substituído a cada 500 horas de operação ou seis (6)
meses, o que ocorrer primeiro. Consulte a seção de garantia sobre garantia estendida.

Sistemas Receptor-Separador

!AVISO
O ar de alta pressão pode causar ferimentos graves ou morte devido ao óleo quente e peças
projetadas. Sempre alivie a pressão antes de remover tampas, bujões, tampas ou outras peças do
sistema de ar pressurizado.

• Abra a válvula de serviço na extremidade da máquina.

• Certifique-se de que a pressão seja aliviada, com AMBOS:

— O manómetro de pressão do ar de descarga indica zero (0).

— Não há saída de ar da válvula de serviço.

Remova o bujão próximo ao fundo do tanque separador para drenar o óleo do compressor.

Ao adicionar óleo, remova e recoloque (aperte) o tampão na parte superior do tanque separador.

A vida útil do elemento separador de óleo depende do ambiente operacional (fuligem, poeira, etc.) e
deve ser substituído a cada doze meses ou 1.000 horas. Para substituir o elemento proceda da
seguinte forma:

• Certifique-se de que a pressão do tanque seja zero.

• Desparafuse o elemento separador do coletor.

• Lubrifique a junta com óleo de compressor. Instale o novo elemento.

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 43


Manual de operação e manutenção MANUTENÇÃO

Linha de limpeza

!AVISO
O ar de alta pressão pode causar ferimentos graves ou morte devido ao óleo quente e peças
projetadas. Sempre alivie a pressão antes de remover tampas, bujões, tampas ou outras peças do
sistema de ar pressurizado.

A linha de limpeza se origina no coletor e termina no compressor, próximo ao elemento do filtro de óleo.
Uma válvula de retenção de orifício está localizada no tubo de limpeza.
Uma vez por ano ou a cada 1.000 horas de operação, o que ocorrer primeiro, substitua o elemento
separador e limpe o orifício de limpeza/válvula de retenção.
OBSERVAÇÃO:O transporte excessivo de óleo pode ser causado por um elemento separador com registro de óleo.
Não substitua o elemento sem primeiro realizar o seguinte procedimento de manutenção:

1. Verifique o nível do óleo. Faça a manutenção conforme indicado anteriormente nesta seção.

2. Limpe completamente a linha de limpeza, qualquer orifício e válvula de retenção.

3. Certifique-se de que a válvula/orifício de pressão mínima esteja operacional.

4. Opere a unidade na pressão operacional nominal por 30 a 40 minutos para permitir que o elemento se limpe sozinho.

Cuidados com acabamento externo

Esta unidade foi pintada e curada termicamente na fábrica com um revestimento em pó de poliéster termofixo de
alta qualidade. Os seguintes cuidados garantirão a maior durabilidade possível deste acabamento.

1. Se for necessário remover poeira, pólen, etc. da caixa, lave com água e sabão ou detergente
líquido para lavar louça. Não esfregue com pano áspero, esponja, etc.

2. Se for necessária a remoção da gordura, pode-se usar álcool de evaporação rápida ou solvente clorado. Nota: Isto
pode causar algum embotamento do acabamento da pintura.

3. Se a tinta estiver desbotada ou com giz, o uso de cera de carro não abrasiva de qualidade comercial
pode restaurar parcialmente a cor e o brilho.

Reparo em campo de tinta de textura

1. A chapa metálica deve ser lavada e limpa de materiais estranhos e depois completamente
seca.
2. Limpe e remova toda a graxa e cera da área a ser pintada usando o limpador Duponts
3900S antes de lixar.
3. Use uma lixa de grão 320 para reparar quaisquer arranhões ou defeitos necessários.

4. Lixe toda a área a ser pintada com uma almofada scotch brite vermelha.

44 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


MANUTENÇÃO Manual de operação e manutenção

5. Limpe a área usando Duponts 3900S.


6. Sopre e cole a área a ser pintada.
7. Aplique uma camada lisa de Duponts 1854S Tuffcoat Primer em todas as áreas de metal descoberto e deixe
secar.

8. Aplicar 2 demãos médias e úmidas do Promotor de Adesão Duponts 222S sobre toda a área a ser
pintada, com intervalo de 5 minutos entre demãos.

9. Para aplicar a camada de textura, use Duponts 1854S Tuffcoat Primer. A técnica adequada para fazer isso é
pulverizar o Tuffcoat Primer usando uma panela de pressão e usar cerca de 2 a 5 libras de pressão de ar.
Isso permitirá que o primer respingue, causando a aparência texturizada.

OBSERVAÇÃO:Você deve ter cuidado para não aplicar muito primer de uma só vez, pois isso afetará a
quantidade de textura que você está tentando obter. Deixe a camada de textura brilhar por 20 minutos ou até
secar ao toque.

10. Aplique qualquer um dos acabamentos Duponts Topcoat, como Imron™ ou Centari™, de acordo com as
instruções do rótulo.

OBSERVAÇÃO:Para repintar as superfícies texturizadas quando não forem necessários reparos em chapa metálica, siga
as etapas 1, 2, 4, 5, 6, 8 e 10.

SUBSTITUIÇÃO EM CAMPO DE DECALQUES DE CANOPY

1. A área do decalque deve ser limpa com álcool isopropílico 70% e pano sem fiapos, em
área bem ventilada.

2. Aguarde tempo suficiente para a secagem, mas não tempo suficiente para que a poeira se assente na
superfície.

3. Alinhe os decalques antes de remover a proteção.

4. Retire (1) seção da proteção do decalque, enquanto ainda alinhado, e rodo o decalque do
centro das bordas, para remover o ar.

5. Remova o suporte restante e repita o processo do rodo.

6. Repita o processo do rodo em toda a superfície do decalque para garantir uma colagem firme, aguarde
24 horas para uma colagem permanente.

7. Quaisquer bolhas de ar podem ser removidas perfurando o centro da bolha com um alfinete e
empurrando o ar em direção ao orifício.

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 45


Manual de operação e manutenção MANUTENÇÃO

CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO

Diário Semanalmente Por mês 3 MOS. 6 MOS. 12 MOS.


250 horas 500 horas 1000 horas
Nível de óleo do compressor C
Nível de óleo do motor C
Nível do líquido refrigerante do radiador C
Medidores/Lâmpadas C
Indicadores de serviço do filtro de ar C
Tanque de combustível (encher no final do dia) C RALO
Separador de Água Combustível (Dreno) C
Vazamentos de óleo C
Vazamentos de combustível C
Drene a água dos filtros de combustível RALO
Vazamentos de refrigerante C
Tampa de enchimento do radiador C
Despejos de pré-purificador de ar C
Correias de ventilador/alternador C
Conexões/eletrólito da bateria C
Pressão e superfície dos pneus C
Porcas de roda C
Mangueiras (óleo, ar, admissão, etc) C
Sistema de desligamento automático Teste C
Sistema de purificação de ar Visual C
Exterior do refrigerador de óleo do compressor C LIMPAR
Exterior do radiador do motor C LIMPAR
Fixadores, Protetores C
Elementos do filtro de ar R
Elemento Separador de Combustível/Água R
Elemento do filtro de óleo do compressor R
Óleo Compressor R
Troca de óleo do motor(mudança inicial às 50 horas) R-não IR R*
fluidos

Filtro de óleo do motor(mudança inicial às 50 horas) R -não IR R*


fluidos

Rodas (rolamentos, vedações, etc.) C


Líquido refrigerante do motor Teste C R
Elemento de filtro de combustível R
Pressão da válvula de injeção C
Configurações do interruptor de desligamento Teste C
Orifício de limpeza e peças relacionadas LIMPAR
Elemento Separador de Óleo R
Bomba de injeção (verificar e ajustar) C@ 3.000 horas
Verificação da folga da válvula C@ 800 horas
Ajustar as válvulas de admissão e escape C@ 800 horas
Luzes (funcionamento, freio e giro) TCC
Parafusos de olhal TCC

R = substituir
C = verificar (ajustar se necessário)
CBT = verificar antes de rebocar

* Aplica-se somente ao usar IR PRO-TEC®Fluido do motor

46 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


LUBRIFICAÇÃO

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 47


Manual de operação e manutenção LUBRIFICAÇÃO

Lubrificação

Gráfico de fluidos de compressores


portáteis

Consulte estas tabelas para obter o fluido correto


do compressor necessário. Observe que a seleção
do fluido depende da pressão operacional
projetada da máquina e da temperatura ambiente
que se espera encontrar antes da próxima troca
de óleo.

NOTA: Os fluidos listados como “preferenciais”


são necessários para garantia estendida.

O transporte de óleo do compressor (consumo de


óleo) pode ser maior com o uso de fluidos
alternativos.

Projeto
Ambiente
Operativo Especificação
Temperatura
Pressão
100 psi para - 100F a 1250F Preferido:
300psi PRO-TEC®
(-230C a 520C)
Alternar:
Grau de viscosidade ISO 46 com inibidores de
ferrugem e oxidação, projetado para serviço Fluidos Preferenciais - O uso desses fluidos com filtros
em compressores de ar. originais da marca Ingersoll Rand/Doosan pode estender a
350psi (-230C a 520C) Preferido: garantia do compressor. Consulte a seção de garantia do
XHP 605
- 100F a 1250F manual do operador para obter detalhes ou entre em
Alternar: contato com seu representante da Portable Power.
XHP405
Grau de viscosidade ISO 68 Grupo 3 ou 5
com inibidores de ferrugem e oxidação
projetados para ar
serviço de compressor.

650F a 1250F Preferido:


XHP605
(18°C a 52°C)
XHP1001

Fluidos preferidos 1 gal. (3,8 litros) 5 gal. (19,0 litros) 55 galões. (208,2 litros) 220 galões. (836 litros)

Preferido:

PRO-TEC® 36899698 36899706 36899714 36899722

XHP605 - 22252076 22252050 22252068


XHP1001 - 35612738 35300516 -
XHP405 - 22252126 22252100 22252118
Óleo de motor 54480918 36875938 36866903

48 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


Solução de problemas

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 49


Manual de operação e manutenção Solução de problemas

Solução de problemas

Introdução
A solução de problemas de um compressor de ar portátil é um estudo organizado de um problema específico ou de
uma série de problemas e um método planejado de procedimento para investigação e correção. A tabela de solução de
problemas a seguir inclui alguns dos problemas que um operador pode encontrar durante a operação de um
compressor portátil.

O gráfico não tenta listar todos os problemas que podem ocorrer, nem tenta dar todas as respostas para
correção dos problemas. O gráfico mostra os problemas com maior probabilidade de ocorrer. Para usar o
gráfico de solução de problemas:

A. Encontre a “reclamação” representada em negrito.

B. Siga essa coluna para encontrar a causa ou causas potenciais. As causas são listadas em ordem (1,2,3 etc.) para
sugerir uma ordem a ser seguida na solução de problemas.

Plano de ação
A. Pense antes de agir

Estude o problema minuciosamente e pergunte-se o seguinte:

1. Quais foram os sinais de alerta que precederam o problema?

2. Já ocorreu algum problema semelhante antes?

3. Que trabalhos de manutenção anteriores foram realizados?

4. Se o compressor ainda funcionar, é seguro continuar a operá-lo para fazer verificações adicionais?

B. Faça primeiro as coisas mais simples

A maioria dos problemas é simples e facilmente corrigida. Por exemplo, a maioria das reclamações são de “baixa capacidade”, que pode
ser causada por uma rotação do motor muito baixa, ou de “superaquecimento do compressor”, que pode ser causado por baixo nível de
óleo.

Sempre verifique primeiro as coisas mais fáceis e óbvias; seguir esta regra simples economizará tempo e problemas.

NOTA: Para solucionar problemas elétricos, consulte o esquema do diagrama de fiação encontrado na
seção Lista de peças.

C. Verifique novamente antes da desmontagem

A origem da maioria dos problemas do compressor pode ser atribuída não apenas a um componente, mas à relação de um
componente com outro. Muitas vezes, um compressor pode ser parcialmente desmontado em busca da causa de um
determinado problema e todas as evidências são destruídas durante a desmontagem. Verifique novamente para ter certeza de
que uma solução fácil para o problema não foi esquecida.

D. Encontre e corrija a causa básica

Após a correção de uma falha mecânica, certifique-se de localizar e corrigir a causa do problema para que
a mesma falha não se repita. Uma reclamação de “quebra prematura” pode ser corrigida reparando
quaisquer conexões de fiação inadequadas, mas algo causou a fiação defeituosa. A causa pode ser
vibração excessiva.

50 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


Solução de problemas Manual de operação e manutenção

Tabela de solução de problemas


Os títulos em negrito representam a RECLAMAÇÃO - os subtítulos indicam as CAUSAS
NOTA: Os subtítulos sugerem a sequência a ser seguida na solução de problemas.

Tabela 1: Desligamento da Unidade

Causa Ação corretiva


Sem combustível Adicione combustível diesel LIMPO

Nível de óleo do compressor muito baixo Adicione o óleo correto

Temperatura do óleo do compressor. Muito alto Consulte a Tabela 4

Temperatura da água do motor. Muito alto Verifique o nível do líquido refrigerante. Se necessário, adicione.

Conexão de fio solto Mexa os fios nos interruptores e blocos de conectores. Faça reparos.
Temp do ar de descarga com defeito. Trocar Substitua o interruptor.

Interruptor de pressão do óleo do motor com defeito Substitua o interruptor.

Correia do ventilador do motor quebrada Substitua a correia do ventilador.

Pressão do óleo do motor muito baixa Verifique o nível do óleo do motor e adicione se necessário.

Relé com defeito Substitua o relé.


Fusível queimado Substitua o fusível/verifique se há curto.

Mau funcionamento do motor Contate o técnico de serviço


Mau funcionamento do Airend Contate o técnico de serviço

Tabela 2: Não inicia/executa:


Causa Ação corretiva
Sem combustível Adicione combustível diesel LIMPO

Filtros de combustível entupidos Filtros de serviço.


Nível de óleo do compressor muito baixo Adicione o óleo correto

Conexão de fio solto Repare ou substitua a conexão.


Baixa tensão da bateria Verifique o nível de eletrólito. Verifique as conexões.
Alternador com defeito Substituir/Reparar Alternador
Temperatura da água do motor. Muito alto Verifique o nível do fluido. Se necessário, adicione.

Interruptor de partida com defeito Substitua o interruptor.

Diodo D2 com defeito Substitua o diodo D2.


Fusível queimado Substitua o fusível/verifique se há curto.

Pressão do óleo do motor muito baixa Verifique o nível do óleo do motor e adicione se necessário.

Temperatura do óleo do compressor. Muito alto Consulte a Tabela 4.

Temp do ar de descarga com defeito. Trocar Substitua o interruptor.

Interruptor de pressão do óleo do motor com defeito Substitua o interruptor.

Temperatura do motor com defeito. Trocar Substituir interruptor

Interruptor de temperatura do tanque separador com defeito Substituir interruptor

Relé com defeito Substitua o relé.


Mau funcionamento do motor Contate o técnico de serviço
Mau funcionamento do Airend Contate o técnico de serviço

Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B 51


Manual de operação e manutenção Solução de problemas

Tabela 3: Falha no desligamento da unidade:

Reclamação Ação corretiva


Interruptor de temperatura do ar de descarga com defeito Substitua o interruptor

Interruptor de temperatura de setembro com defeito Substitua o interruptor

Interruptor de temperatura do motor com defeito Substitua o interruptor

Interruptor de pressão do óleo do motor com defeito Substitua o interruptor

Solenóide de desligamento com defeito Bloqueie cuidadosamente a entrada de ar para parar o motor

Relé com defeito Substitua o relé


Interruptor de partida com defeito Retire o fio do solenóide de desligamento. Substitua o item com defeito
Fio em curto quente Reparar curto

Tabela 4: Alta temperatura do óleo do compressor:


Reclamação Ação corretiva
Refrigerador Sujo Limpe as superfícies externas.
Baixo nível de óleo Adicionar óleo. Procure por vazamentos.

Elementos do filtro de óleo entupidos Substitua os elementos. Troque o óleo.


Pressão operacional muito alta Reduza a pressão conforme as especificações.

Condições operacionais sujas Mova a unidade para um ambiente mais limpo.

Temperatura ambiente. > 120°F (49°C) Acima do limite de especificações.

Fora do nível > 15 graus Realoque ou reposicione a unidade.

Óleo lubrificante errado Verifique as especificações neste manual.

Recirculação de ar de resfriamento Feche o dossel. Substitua a barriga.


Termostato com defeito Substitua o termostato na válvula de desvio.
Correias soltas ou quebradas Aperte ou substitua o conjunto de correias.

Ventilador com defeito Verifique a tensão da correia do ventilador. Aperte ou substitua o conjunto de correias.

Linhas de óleo bloqueadas ou restritas Limpe enxaguando ou substitua.

52 Livro: 46555713 (28/01/2011) Rev B


Histórico de Revisão

Nível de rotação Número CE Comentários


A SVC31234 Lançamento original
B 1201 Modelo modificado #
C
D
E
Unidade portátil Doosan Infracore
Power 1293 Glenway
Statesville, NC 28625
www.doosanportablepower.com

©2009 Doosan Infracore International, Inc. Impresso nos EUA

Você também pode gostar