Você está na página 1de 132

Machine Translated by Google

MANUAL DE REPARAÇÃO

5 HP - 19

ZF GETRIEBE GMBH SAARBRÜCKEN


Versão 99/04/15
Machine Translated by Google

Sujeito a alterações

© Copyright 1998, todos os direitos reservados. Publicado


por ZF Getriebe GmbH, Saarbrücken, Departamento MKTD

Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida de qualquer


forma ou por qualquer meio, eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópia e gravação, para
qualquer finalidade, sem a permissão expressa por escrito da
ZF Getriebe GmbH, Saarbrücken

Impresso na Alemanha
Machine Translated by Google

Conteúdo

Página
Informação preliminar eu

Informações gerais 1.1/1


Imagem da transmissão Diagrama 1.1/1
1.1.1 1.2 de fluxo de potência 1.2/1
1.3 Especificações 1.3/1
1.3.1 Especificações de torque do parafuso 1.3/1
1.3.1.1 Bomba 1.3/1
1.3.1.2 Cilindro DG 1.3/1
1.4 Fazendo ajustes 1.4.0 1.4/1
Preparando a ferramenta de medição de folga 1.4.1 Ajustando a 1.4/1
folga do freio F (anel elástico) 1.4/3
1.4.2 Ajustando a folga do freio D (anel elástico) 1,4/5
1.4.3 Ajustando a folga do freio G (anel elástico) 1.4/7
1.4.4 Ajustando a folga do freio E (anel elástico) 1.4/9
1.4.5 Ajustando a folga da embreagem A (anel elástico) 1.4/11
1.4.6 Ajustando a folga da embreagem B (anel elástico) 1.4/13
1.4.7 Ajustando a folga do freio C (anel elástico) 1.4/15
1.4.8 Folga de saída (calço) 1.4.17
1.4.9 Folga de entrada (calço) 1.4.19
1.4.10 Ajuste do interruptor (mola de retenção) 1.4.21
1,5 Torques de aperto 1,5/1
1,6 Teste de transmissão (bancada de testes/veículo) 1.6/1
1,7 Ferramentas especiais 1.7/1

Remoção dos conjuntos 2.1/1


Remoção do conversor, cárter e unidade de controle automático Remoção 2.1/1
2.2.1 2.2 do suprimento de óleo Remoção 2.2/1
2,3 do conjunto de entrada Remoção da 2.3/1
2,4 torre Remoção do 2.4/1
2,5 conjunto de saída Desmontagem 2,5/1

2.6 Conjunto de saída 2.6/1


2.7 Torre 2.7/1
2.7.1 Acionamento planetário 2.7/1
2.7.2 Embreagem F 2.7/4
2.7.3 Freio D/G Conjunto 2,7/5
2.8 de entrada 2.8.1 2.8/1
Embreagem E 2.8.2 2.8/2
Embreagem A 2.8.3 2,8/3
Embreagem B 2.8/4
2.9 Fornecimento de óleo com 2.9/1
freio C 2.9.1 Freio C 2.9/1
2.9.2 Bomba 2.9/2

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD EU


Machine Translated by Google

3. Montagem 3.1/1
3.1 Carcaça com mecanismo seletor e trava de estacionamento 3.1/1
3.2 Torre 3.2/1
3.2.1 Acionamento planetário 3.2/1
3.2.2 Embreagem F 3.2/4
3.2.3 Freio DG com roda livre, 1ª marcha Conjunto 3.2/6
3,3 de saída 3.3/1
3,4 Acionamentos planetários I e 3.4/1
3,5 II Conjunto de entrada (com embreagens A e B) 3,5/1
3.5.1 Embreagem E (entrada) 3,5/1
3.5.2 Embreagem A (entrada) 3,5/4
3.5.3 Embreagem B (entrada) 3,5/7
3,6 Fornecimento de óleo com freio 3.6/1
3,7 C Conjunto de entrada com fornecimento 3.7/1
3,8 de óleo Unidade de controle automático, válvula de controle de fluxo, filtro de óleo e 3.8/1
3,9 cárter de óleo Interruptor de posição e conversor 3.9/1

II CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Informação preliminar

Este manual cobre o procedimento para reparar a transmissão completa.

Os reparos nesta transmissão devem ser realizados por pessoas treinadas pela ZF Getriebe GmbH.

Todos os trabalhos de desmontagem e remontagem devem ser realizados na ordem descrita.

As fotografias aplicam-se a várias versões e, portanto, foram mantidas gerais. Eles não são vinculativos em todos os casos.

Mudanças importantes que são específicas de aplicações específicas e precisam ser levadas em consideração
durante a realização de trabalhos de reparação são anunciados em boletins de serviço e cursos de formação.
Se este manual de reparação for entregue a terceiros, não será coberto pelo nosso serviço de alteração.

As instruções e especificações fornecidas nos Boletins de Serviço devem ser seguidas ao transportar
fora dos reparos.

Dependendo do dano ocorrido, pode ser possível limitar os trabalhos de reparação a estes danos.

Os seguintes pontos devem ser observados:

• As vedações, por exemplo, anéis de vedação, vedações de eixo, juntas e filtros, devem ser sempre substituídas.
• Todos os O-rings, anéis de seção retangular e outros anéis de vedação devem ser untados com
vaselina branca antes de ser instalada.
• Todos os rolamentos devem ser montados levemente lubrificados.
• Todos os discos de embreagem revestidos e discos de aço em transmissões de alta quilometragem (> 80.000 km) devem
ser substituído.
• Após danos nas embreagens/freios, o conversor, os tubos de óleo e o resfriador de óleo devem ser
completamente e adequadamente limpos com um agente de limpeza adequado.

Antes de realizar trabalhos de reparo, certifique-se de que:

• Todas as ferramentas especiais necessárias estão prontamente disponíveis.

O conjunto completo de ferramentas especiais está listado no Capítulo 1.8.


• Está disponível uma bancada de testes de transmissão adequada.

Consulte os boletins de serviço para obter os valores de teste necessários.

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD III


Machine Translated by Google

Observe:

Neste manual, a unidade de controle automático é tratada como uma unidade completa. Não deve ser desmontado
exceto por um especialista. Deve ser trocado como uma unidade completa.

Um manual separado está planejado para a unidade de controle automático.

Importante:

A transmissão é abastecida com óleo de longa duração.

O óleo não precisa ser trocado até que esteja em uso por 10 anos.

A transmissão deve ser entregue com o volume e tipo de óleo especificado nas partes pertinentes
listar documentação (ver ELCAT).
Caso contrário, a transmissão poderá falhar.

Técnica. Serviço pós-venda Técnica. Documentação Escola de serviço pós-venda

Bach Reus Schultz

4 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

1. Informações gerais
1.1 Foto da transmissão

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1.1/1


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

1.2 Diagrama de fluxo de potência

1. Engrenagem

2. Engrenagem

3. Engrenagem

4. Engrenagem

5. Engrenagem

Marcha à ré

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1.2/1


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

1.3 Especificações
1.3.1 Especificações de torque do
parafuso 1.3.1.1 Bomba

10
3 De acordo com a especificação 1056 700 300
aparafuse a bomba na seguinte ordem: (ver
8 diagrama)
15 11 5
1 1ÿ2ÿ3ÿ ... ÿ 15
13
14
2 7
6
12

4 Atenção!
9
Aperte o parafuso 1 com 6 Nm, todos os
outros com 10 Nm!

1.3.1.2 Cilindro DG

Aparafuse 3 parafusos de máquina 73.200 em


cerca de 2 voltas.

Inicialmente aperte o parafuso central com 30


Nm e os dois externos com 15 Nm.

Agora aperte o parafuso central com 63 Nm e


os dois externos com 30 Nm.

Finalmente, aperte os dois parafusos externos


com 63 Nm.

98308

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1.3/1


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

1.4 Fazendo ajustes 1.4.0 Medindo


o conjunto de embreagem (procedimento)

Coloque as duas peças intermediárias


5p01 000 329 nas posições marcadas no dispositivo
de medição 5p01 000 330.

98009

Use o parafuso serrilhado para girar o dispositivo


de ajuste 5p01 001 458 para a posição limite
superior.
Fixe o medidor de força 5p01 000 329 ao
dispositivo de ajuste 5p01 001 458.

98011

Fixe o dispositivo de ajuste com 4 parafusos


serrilhados ao dispositivo de medição usando as
peças intermediárias.
Conecte a placa de medição 5p01 040 330 à
unidade de medição de força usando o pino de fixação.

Use um parafuso serrilhado para fixar o conjunto


de embreagem a ser medido (com disco de
embreagem de aço corrugado – se presente – na
parte inferior) no dispositivo a 200 N.

98012

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1.4/1


Machine Translated by Google

Verifique o valor na unidade de medição de


força.

98017

Em seguida, coloque a barra de medição 5p01


060 330 na placa de medição, insira a base
de medição do comparador na ranhura da
placa de medição no disco superior da
embalagem e coloque o comparador em zero.

98018

Agora meça até a placa de base usando


a barra de medição.

Leia o valor de medição ÿ MX

Observação!

Em cada caso, o índice X em MX representa


o pacote de discos que foi colocado nas
embreagens/freios (A, B, C, D, E, F, G)
1.4/2 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15
Machine Translated by Google

1.4.1 Ajustando a folga do freio F (anel


elástico)

Determine o espaço de instalação EF para o freio


F com a barra de medição 5p01 000 330. Para
isso, coloque a barra de medição 5p01 000 330
na borda do cilindro do freio F.
Coloque a base de medição no ponto mais
alto da superfície de apoio do disco no pistão e
ajuste o relógio comparador para “0”.
Puxe o sensor de medição para cima, insira-o na
ranhura do anel elástico e pressione-o contra a
borda superior da ranhura.
Repita a medição duas vezes, girando 120°.

98289
Valores médios de medição F1, F2, F3 ÿ WF

Determine a espessura MF do conjunto de


discos do freio F de acordo
com o capítulo 1.4.0: Medição do conjunto de discos.

ÿMF _

O espaço de instalação EF é igual a WF mais a


espessura da base F. ÿ EF

O valor de teste PF é igual ao espaço de


instalação EF menos MF

98290

O valor de PF deve estar entre 3,46 - 5,19 mm


Especificação de teste 1060 700 062
Versão B

Use o valor de teste PF para selecionar o anel elástico SF.

Cálculo:
EF = WF + F
PF = EF - MF

A folga da embreagem LF deve ser de 2,26 -


2,55 mm com 5 discos de embreagem revestidos.

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1.4/3


Machine Translated by Google

Exemplo (para 1.4.1):

F = 1,48 mm (Fußdicke)

F1 = 29,74 mm F2
= 29,77 mm F3 =
29,77 mm

WF = (29,74 + 29,77 + 29,77)/3 =


29,76 mm
MF = 27,2 mm

EF = 29,76 + 1,48 =
31,24 mm
PF = 31,24 - 27,2 =
4,04 mm

SF = 1,6 mm

LF = 4,04 - 1,6 ÿ
LF = 2,44 mm

1.4/4 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

1.4.2 Ajustando a folga do freio D (anel


elástico)

Determine o espaço de instalação ED para


o freio D com a barra de medição 5p01 000
330. Para isso, coloque a barra de medição
5p01 000 330 na borda do cilindro do freio D.
Coloque a base de medição no ponto mais
alto da superfície de apoio do disco no pistão
e ajuste o relógio comparador para “0”.
Puxe o sensor de medição para cima, insira-o na
ranhura do anel elástico e pressione-o contra a
borda superior da ranhura.
Repita a medição duas vezes, girando 120°.

98294
Valores médios de medição D1, D2, D3 ÿ WD

Determine a espessura MD do conjunto de


discos do freio D de acordo
com o capítulo 1.4.0: Medição do conjunto de discos.

ÿ MD

O espaço de instalação ED é igual a WF mais a


espessura da base F. ÿ ED

O valor de teste PD é igual ao espaço de


instalação ED menos MD.

98295

O valor PD deve estar entre 4,65 - 6,45 mm


Especificação de teste 1060 700 265 -
Versão A

Use o valor de teste PD para selecionar o anel elástico SD.

Cálculo:
ED = WD + F
PD = ED - MD

A folga da embreagem LD deve ser de 2,29 - 2,59


mm com 6 discos de embreagem revestidos.

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1,4/5


Machine Translated by Google

Exemplo (para 1.4.2):

F = 1,48 mm (espessura da base)

D1 = 30,21 mm D2
= 30,22 mm D3 =
30,26 mm

WD = (30,21 + 30,22 + 30,26)/3


30,23 mm
DM = 26,34 mm

ED = 30,23 + 1,48 =
31,71 mm
PD = 31,71 - 26,34 =
5,37 mm

SD = 3,0 mm

LD = 5,37 - 3,0 ÿ
LD = 2,37 mm

1.4/6 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

1.4.3 Ajustando a folga do freio G (anel


elástico)

Determine o espaço de instalação EG para


o freio G com a barra de medição 5p01 000
330. Para isso, coloque a barra de medição
5p01 000 330 na borda do cilindro do freio G.
Coloque a base de medição no ponto mais
alto da superfície de apoio do disco no pistão e
ajuste o relógio comparador para “0”.
Puxe o sensor de medição para cima, insira-o na
ranhura do anel elástico e pressione-o contra a
borda superior da ranhura.
Repita a medição duas vezes, girando 120°.

98296
Valores médios de medição G1, G2, G3 ÿ WG

Determine a espessura ME do conjunto de


discos E do freio de acordo
com o capítulo 1.4.0: Medição do conjunto de discos.

ÿMG _

O espaço de instalação EG é igual a WG


mais a espessura da base F ÿ EG

O valor de teste PG é igual ao espaço de


instalação EG menos MG.

98297

O valor PE deve estar entre 3,78 - 5,17 mm.


Especificação de teste 1060 700 063
Versão A.

Use o valor de teste PG para selecionar o anel elástico SG.

Cálculo:
EG = GP + F
PG = EG - MG

A folga da embreagem LG deve ser de 1,79 -


2,08 mm com 4 discos de embreagem revestidos.

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1.4/7


Machine Translated by Google

Exemplo (para 1.4.3):

F = 1,48 mm (espessura da base)

G1 = 21,98 mm G2
= 22 mm G3 =
21,99 mm

GP = (21,98 + 22 + 21,99)/3 =
21,99 mm
MG = 19,23 mm

EG = 21,99 + 1,48 =
23,47 mm
PG = 23,47 - 19,23 =
4,24 mm

GE = 2,4 mm

LG = 4,24 - 2,4 ÿ
LG = 1,84 mm

1.4/8 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

1.4.4 Ajustando a folga do freio E (anel


elástico)

Determine o espaço de instalação EE para


o freio E com a barra de medição 5p01 000
330. Para isso, coloque a barra de medição
5p01 000 330 na borda do cilindro do freio E.
Coloque a base de medição no ponto mais
alto da superfície de apoio do disco no pistão e
ajuste o relógio comparador para “0”.
Puxe o sensor de medição para cima, insira-o na
ranhura do anel elástico e pressione-o contra a
borda superior da ranhura.
Repita a medição duas vezes, girando 120°.

98335
Valores médios de medição E1, E2, E3 ÿ WE

Determine a espessura ME do conjunto de


discos E do freio de acordo
com o capítulo 1.4.0: Medição do conjunto de discos.

ÿ EU

O espaço de instalação EE é igual a WE mais a


espessura da base F. ÿ EE

O valor de teste PE é igual ao espaço de


instalação EE menos ME.

98336

O valor PE deve estar entre 3,04 - 4,46 mm


Especificação de teste 1056 700 309
Versão A

Use o valor de teste PE para selecionar o anel elástico SE.

Cálculo:
EE = NÓS + F
PE = EE - ME

A folga da embreagem LE deve ser de 1,78 -


2,08 mm com 5 discos de embreagem revestidos.

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1.4/9


Machine Translated by Google

Exemplo (para 1.4.4):

F = 1,48 mm (espessura da base)

E1 = 23,22 mm E2 =
23,23 mm E3 = 23,27
mm

NÓS = (23,22 + 23,23 + 23,27)/3 =


23,24 mm ME
= 21,64 mm

EE = 23,24 + 1,48 =
24,72 mm PE
= 24,72 - 21,64 = 3,08
mm

SE = 1,2mm

LE = 3,08-1,2 ÿ LE
= 1,88 mm

1,4/10 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

1.4.5 Ajustando a folga da embreagem A


(anel elástico)

Determine o espaço de instalação EA para a


embreagem A com a barra de medição 5p01
000 330. Para isso, coloque a barra de
medição 5p01 000 330 na borda do cilindro
da embreagem A. Coloque a base de medição
no ponto mais alto da superfície de apoio do
disco no pistão e ajuste o relógio comparador para “0”.
Puxe o sensor de medição para cima, insira-o
na ranhura do anel elástico e pressione-o
contra a borda superior da ranhura.
Repita a medição duas vezes, girando 120°.

98342
Valores médios de medição A1, A2, A3 ÿ WA

Determine a espessura MA do conjunto de discos


da embreagem A de acordo
com o capítulo 1.4.0: Medição do conjunto de discos.

ÿMA _

O espaço de instalação EA é igual a WA mais a


espessura da base F. ÿ EA

O valor de teste PA é igual ao espaço de


instalação EA menos MA.

98343

O valor PA deve estar entre 3,09 - 4,58 mm


Especificação de teste 1060 700
061 Versão A

Use o valor de teste PA para selecionar o anel elástico SA.

Cálculo:
EA = WA + F
PA = EA - MA

A folga da embreagem LA deve ser de 2,06 -


2,35 mm com 5 discos de embreagem revestidos.

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1.4/11


Machine Translated by Google

Exemplo (para 1.4.5):

F = 1,48 mm (espessura da base)

A1 = 24,82 mm A2
= 24,84 mm A3 =
24,86 mm

WD = (24,82 + 24,84 + 24,86)/3


WA = 24,84 mm
MA = 22,43 mm

EA = 24,84 + 1,48 =
26,32 mm
PA = 26,32 - 22,43 =
3,91 mm

SA = 1,8 mm

LA = 3,91 - 1,8 ÿ
LA = 2,11 mm

1.4/12 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

1.4.6 Ajustando a folga da embreagem B


(anel elástico)

Determine o espaço de instalação EB para a


embreagem B com a barra de medição 5p01
000 330. Para isso, coloque a barra de
medição 5p01 000 330 na borda do cilindro
da embreagem B. Coloque a base de medição
no ponto mais alto da superfície de apoio do
disco no pistão e ajuste o relógio comparador para “0”.
Puxe o sensor de medição para cima, insira-
o na ranhura do anel elástico e pressione-
o contra a borda superior da ranhura.
Repita a medição duas vezes, girando
120°.
98349
Valores médios de medição B1, B2, B3 ÿ WB

Determine a espessura MB do conjunto de discos


da embreagem B de acordo
com o capítulo 1.4.0: Medição do conjunto de discos.

ÿMB _

O espaço de instalação EB é igual a WB


mais a espessura da base F. ÿ EB

O valor de teste PB é igual ao espaço de


instalação EB menos MB.

98350

O valor PB deve estar entre 2,02 - 3,14 mm


Especificação de teste 1060 700 014

Use o valor de teste PB para selecionar o anel elástico SB.

Cálculo:
EB = WB + F
PB = EB - MB

A folga da embreagem LB deve ser de 0,99 -


1,28 mm com 2 discos de embreagem revestidos.

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1.4/13


Machine Translated by Google

Exemplo (para 1.4.6):

F = 1,48 mm (espessura da base)

B1 = 14,11 mm B2
= 14,14 mm B3 =
14,17 mm

WB = (14,11 + 14,14 + 14,17)/3 =


14,14 mm
MB = 13,43 mm

EB = 14,14 + 1,48 =
15,62 mm
PB = 15,62 - 13,43 =
2,19 mm

SB = 1,2 mm

LB = 2,19 mm - 1,2 mm ÿ
LB = 0,99 mm

1.4/14 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

1.4.7 Ajustando a folga do freio C (anel elástico)

Aparafuse o cilindro ao fornecimento de óleo


usando 2 parafusos M6 x 16. (8Nm)
Determine o espaço de instalação EC para o
freio C com a barra de medição 5p01 000
330. Para isso, coloque a barra de medição
5p01 000 330 na borda do cilindro para o freio C.
Coloque a base de medição no ponto mais
alto da superfície de apoio do disco no pistão e
ajuste o relógio comparador para “0”.
Puxe o sensor de medição para cima, insira-o na
ranhura do anel elástico e pressione-o contra a
borda superior da ranhura.
Repita a medição duas vezes, girando 120°.
98361
Valores médios de medição C1, C2, C3 ÿ WC
Nota:
Remova os parafusos posteriormente.

Determine a espessura MC do conjunto de


discos do freio C de acordo
com o capítulo 1.4.0: Medição do conjunto de discos.

ÿ MC

O espaço de instalação EC é igual ao WC mais a


espessura da base F. ÿ EC

O valor de teste PC é igual ao espaço de


instalação EC menos MC.

98362

O valor PC deve estar entre 2,51 - 3,70 mm


Especificação de teste 1060 700 013
Versão A

Use o valor de teste PC para selecionar o anel elástico SC.

Cálculo:
CE = WC + F
PC = CE - MC

A folga da embreagem LC deve ser de 1,30 - 1,60


mm com 3 discos de embreagem revestidos.

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1.4/15


Machine Translated by Google

Exemplo (para 1.4.7):

F = 1,48 mm (espessura da base)

C1 = 21,35 mm C2
= 21,37 mm C3 =
21,39 mm

WC = (21,35 + 21,37 + 21,39)/3 =


21,37 mm
MC = 19,84 mm

CE = 21,37 + 1,48 =
22,85 mm
PC = 22,85 - 19,84 =
3,01 mm

SC = 1,6 mm

LC = 3,01 mm - 1,6 mm ÿ
LC = 1,41 mm

1.4/16 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

1.4.8 Folga de saída (calço)

Com a barra de medição a uma distância de cerca


de 140 mm, insira um bloco padrão de
aproximadamente 20 mm de espessura por baixo.
Na placa do medidor, ajuste o medidor com mostrador para “0”.

98316

Coloque o conjunto de saída no


dispositivo 5x46 002 089.

Importante !
Para evitar distorção dos valores medidos, não
coloque no flange de saída. Mova o flange de
saída na direção de saída para uma posição onde
98317
ele fique livre de folga.

Determine a dimensão A entre a superfície


usinada da extensão e o cubo do flange de saída.

98318

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1.4/17


Machine Translated by Google

Usando um medidor de profundidade, determine


a dimensão B entre a superfície usinada da
carcaça da transmissão e a superfície usinada
da roda da trava de estacionamento.
De acordo com a lista de peças, a folga C deve ser
de 0,15 a 0,35 mm.

A dimensão do teste é de 0,1 a 0,4 mm.

Especificação de teste 1060 700 204.

98319

A espessura da arruela S agora é igual a B menos


A menos C.

Cálculo:
S=B-A-C

Exemplo: (para 1.4.8)

A = 2,818 mm B = 4,8
mm C = 0,15 a 0,35
mm

S = 4,8 - 2,818 - (0,15 a 0,35) = 1,982


- (0,15 a 0,35) = 1,632 a
1,832 mm

Escolhido:
ÿ S = 1,7 mm

1.4/18 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

1.4.9 Folga de entrada (calço)

Fixe o fornecimento de óleo usando pelo menos


2 parafusos de máquina opostos.

(Para torque de aperto, consulte o Capítulo 1.5)

Fixe o dispositivo de medição 5p01 002 379 ao eixo


de entrada com um parafuso de fixação a cerca
de 2 mm acima do eixo do estator para que não haja

folga. Defina o medidor para 0.

Requisito: O
rolamento axial de agulhas 10.390 e o calço mais
fino 10.400 (SD= 1 mm) devem estar instalados.
98369

Determine a folga axial pressionando e puxando


a alça (repita a medição).

Folga axial nominal D = 0,05 - 0,35 mm de acordo


com a especificação de teste 1056 700 203.

Calcule a média dos valores medidos M1, M2 ÿ M

Fórmula:

M = (M1+ M2)/2
S = M + SD - D
98370

Se houver desvio, insira um calço mais grosso


10.400.

Para isso, remova o conjunto de alimentação e


entrada de óleo e insira o novo calço no lugar do
utilizado na primeira medição.

Em seguida, reinsira de acordo com

3.Instalação do conjunto de entrada com


fornecimento de óleo.
Verifique novamente a folga axial.

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1.4/19


Machine Translated by Google

Exemplo: (para 1.4.8)

M1 = 0,88 mm M2 =
0,86 mm SD = 1,00
mm D = 0,05 a 0,35
mm

M = (0,88+ 0,86)/2 = 0,87 mm

S = 0,87 + 1,00 - (0,05 a 0,35) =


1,87 - (0,05 a 0,35) =
1,52 a 1,82 mm

Escolhido:
ÿ S = 1,7 mm

1.4/20 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

1.4.10 Ajuste do interruptor (mola


de retenção)

Mova o disco de retenção para a posição N


(neutro) com uma ferramenta adequada ou manualmente.

Coloque o medidor de posição 5p01 002 321 no


eixo seletor, gire o medidor de posição de modo que
o pino de localização na carcaça da transmissão
entre no recorte do medidor de posição e
elimine qualquer folga girando o parafuso serrilhado.

98279

Alinhe o rolo da mola de retenção em ângulo reto


com o disco de retenção e aperte a mola nesta
posição usando a ferramenta auxiliar 5w04 000
583.

(Veja Capítulo 1.5 para torque de aperto)

Solte o medidor de posição e mova o eixo seletor


por todas as posições e depois de volta para N.

Se a instalação tiver sido realizada corretamente,


o medidor de posição pode ser facilmente
colocado no eixo seletor até entrar em contato com a
carcaça da transmissão.
98281

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1.4/21


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

1.5 Torques de aperto

Não. Designação Lista de peças - Tamanho da Aperto de página


chave Item-No. Não. torque [Nm]

1 Bujão M10x1 (caixa de 01.650 Soquete hexagonal 3.1/1 12Nm


transmissão) SAF = 5 mm (±1,2Nm)

2 Bujão M18x1,5 (caixa de 01.010/340 Soquete hexagonal SAF 3.1/1 35 Nm


transmissão) = 8 mm (±3,5Nm)

3 Parafuso de máquina 01.010/150 TORX - TX 27 H 1.4/21 10 Nm + 30°


(mola de retenção) 3,1/1 (±0,3Nm±10°)

4 Bujão roscado 01.090 Soquete hexagonal 3.1/2 20 Nm


(mola de torção) SAF = 6 mm (±2,0Nm)

5 Parafuso de 01.080 TORX-TX 27 3.1/3 10Nm


máquina (placa guia) (±1,0Nm)

6 Parafuso de 73.200 TORX-TX 50 1,3/1 63 Nm


máquina (torre) 3,2/7 (±1,5Nm)

7 Porca com 14.040 Chave soquete 3.3/2 120 Nm


fenda (saída) 5X46 000 541 (±12,0Nm)

8 Parafuso hexagonal 14.110 3.3/3 23 Nm


(saída) SAF = 13mm (±2,3Nm)

9 Parafuso escareado 10.060/130 TORX-TX 27 1,3/1 10Nm


(eixo do estator/placa de centralização) 3,6/2 (±1,0Nm)

10 Parafuso escareado 10.100 TORX-TX 27 1,3/1 10Nm


(placa/bomba intermediária) 3,6/2 (±1,0Nm)

11 Parafuso escareado 10.120 TORX-TX 27 1,3/1 10Nm


(placa/bomba intermediária) 3,6/2 (±1,0Nm)

12 Parafuso escareado 10.160 TORX-TX 27 1,3/1 6Nm


(placa/bomba intermediária) 3,6/2 (±0,6Nm)

13 Parafuso de máquina 10.040 TORX-TX 27 1,4/19 10Nm


(fornecimento de óleo) 3,7/3 (±1,0Nm)

14 Parafuso de máquina 28.030 TORX-TX 27 3.8/1 9Nm


(Sensor de efeito Hall) (±0,9Nm)

15 Parafuso de máquina 28.060 TORX-TX 27 3.8/2 6Nm


(transmissor indutivo) (±0,6Nm)

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1,5/1


Machine Translated by Google

Não. Designação Lista de peças - Tamanho da Aperto de página


chave Item-No. Não. torque [Nm]

16 Parafuso de máquina 28.410 TORX-TX 27 3.8/4 8Nm


(unidade de controle) (±0,8Nm)

17 Parafuso de 28.440 TORX-TX 27 3.8/4 6Nm


máquina (filtro) (±0,6Nm)

18 Parafuso de máquina 03.040 TORX-TX 27 3.8/4 10Nm


(cárter de óleo) (±1,0Nm)

19 Bujão M16x1,5 (cárter) 03.010/130 Soquete hexagonal SAF 3,8/5 30 Nm


= 8 mm (±3,0Nm)

20 Parafuso hexagonal 01.560 3.9/1 10Nm


(clip de cabo) SAF = 10mm (±1,0Nm)

21 Parafuso hexagonal 01.570 3.9/2 10Nm


(interruptor) SAF = 10 mm (±1,0Nm)

22 Parafuso sextavado M10x55 3,9/3 20 Nm


(suporte de retenção do conversor) SAF = 17 mm (±2,0Nm)

23 Parafuso sextavado M10x16 3,9/3 20 Nm


(suporte de retenção do conversor) SAF = 17 mm (±2,0Nm)

1,5/2 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

1.6 Teste de transmissão (bancada de testes)

Os seguintes pontos devem ser verificados:

Nível correto de óleo

Nível adequado de óleo; observe as especificações do fabricante do veículo e ELCAT.

Nível de óleo muito baixo

Isto pode resultar em: -

Rotações excessivas do motor ou ausência de fluxo de potência nas curvas ou ao partir de uma parada -
Vibração nas válvulas devido a bolsas de ar no óleo - Mau
funcionamento geral Entre

outras coisas, podem ocorrer embreagens queimadas.

Nível de óleo muito alto

Perigo de perda devido a salpicos, formação de espuma, fortes aumentos de temperatura em velocidades elevadas. Perda
de óleo pelo respiro; entre outras coisas, o resultado pode ser embreagens queimadas e problemas de mudança.

Configurações adequadas do motor

Velocidade de marcha lenta correta; siga as especificações do fabricante do veículo.

Fluxo de potência, direto e reverso

Ajuste correto da articulação do seletor ou controle do cabo; observe as especificações do fabricante do veículo.

Bypass do refrigerador, respectivamente, conexão do refrigerador na bancada de testes

Não superaqueça a transmissão, máximo +120° C

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1.6/1


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

1.7 Ferramentas especiais

OBJETO Pedido-Nº. / Aplicativo Observações

1
5p01 000 329 Idêntico
- Unidade de medição de força
4 PV 20
5 CV 24

98008

2
5p01 000 330 Idêntico
- Dispositivo de medição para folga do pacote

de embreagem 4 PV 20
5 CV 24
(placa de medição: -
pescoço curto >20 mm -

pescoço longo <20 mm de


espessura do conjunto de discos)

98034

3
5p01 001 458 Idêntico
- Dispositivo de medição, folga do
rolamento 4 CV 18 Q
4 PV 20
- Dispositivo de medição, folga 5 CV 24
(peça superior)

97301

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1.7/1


Machine Translated by Google

Observações Pedido-Nº. / Aplicativo OBJETO

4
5p01 002 327
- Ferramenta de ajuste, mola de retenção

98387

5
5p01 002 379
- Dispositivo de medição para axial
jogar

98388

6
5p04 000 208
- - Placa de teste para embreagens AG

98389

1.7/2 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

OBJETO Pedido-Nº. / Aplicativo Observações

7
5w04 000 583 Idêntico
- Unidade de medição de torque
(Stahlwille 7380) 5 CV 24

98002

8
5x46 030 167 Idêntico
- Suporte de montagem para
pressionar a mola do copo E 4 HP 14 Q
4 CV 18 Q
(equivalente à parte 3 do 4 PV 20
dispositivo 5x46 000 167) 4 CV 22
5 CV 18
5 CV 24

97305

9
5x46 000 306 Idêntico
- Manga para teste de bomba
4 CV 18 Q

98135

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1,7/3


Machine Translated by Google

Observações Pedido-Nº. / Aplicativo OBJETO

10
5x46 000 422
- Deriva para remover o flange de saída

98391

11
Idêntico 5x46 000 541
- Chave de porca com fenda
5 CV 18

98392

12
Idêntico 5x46.000.545
- Dispositivo de elevação para torre
5 CV 18

98393

1.7/4 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

OBJETO Pedido-Nº. / Aplicativo Observações

13
5x46 000 576 idêntico
- Suporte de montagem, cone, peça
de impulso, freio C e G 5 CV 18

98394

14
5x46 000 577 idêntico
- Suporte de balcão
5 CV 18

98395

15
5x46 000 620 idêntico
- Suporte de montagem, transmissão,
completo 5 CV 18

98410

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1,7/5


Machine Translated by Google

Observações Pedido-Nº. / Aplicativo OBJETO

16
idêntico 5x46 000 685
- Derivação para pino-guia no
5 CV 18 eixo seletor

98396

17
idêntico 5x46 000 760
- Fixação de pressão para rolamento de
5 CV 18 esferas angular, extensão de transmissão

98397

18
idêntico 5x46 000 761
- Deriva, vedação do eixo para extensão da
5 CV 18 transmissão

98398

1.7/6 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

OBJETO Pedido-Nº. / Aplicativo Observações

19
5x46 000 763 idêntico
- Suporte de bancada para suporte de
montagem 5 CV 18
5 CV 24
5 CV 30

91199

20
5x46 000 946 idêntico
- Contra-suporte para flange de
saída 5 CV 24
5 CV 30

91188

21
5x46 001 007 idêntico
- Pino de localização para fornecimento de
óleo (2 itens) 5 CV 24
5 CV 30

92223

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1,7/7


Machine Translated by Google

Observações Pedido-Nº. / Aplicativo OBJETO

22
5x46 002 004
- Suporte de montagem para
pressionar a mola copo A

98399

23
5x46 002 005
- Suporte de montagem para
pressionar a mola copo B + F

98400

24
5x46 002 006
- Suporte para torre

98401

1,7/8 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

OBJETO Pedido-Nº. / Aplicativo Observações

25
5x46 002 007
- Dispositivo de centralização, freio C
(com pino de centralização e cunha)

98402

26
5x46 002 008
- Derivação de montagem para vedação do

eixo, bomba

98403

27
5x46 002 009
- Dispositivo de remoção, fornecimento de óleo

98404

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1.7/9


Machine Translated by Google

Observações Pedido-Nº. / Aplicativo OBJETO

28
5x46 002 010
- Dispositivo de montagem, fornecimento de óleo
com conjunto de entrada

98405

29
5x46 002 088
- Dispositivo de remoção, pistão F

98406

30
5x46 002 089
- Dispositivo de montagem, extensão

98407

1,7/10 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/01


Machine Translated by Google

OBJETO Pedido-Nº. / Aplicativo Observações

31
5x56 000 090 Idêntico
- Extração de alças para
conversor (2 itens) 3 PV 22
4 CV 22
5 CV 18
5 CV 24
5 CV 30

76046

32
5x95 000 038
- Deriva, vedação do eixo, eixo seletor

98408

99/04/01 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 1.7/11


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

2. Remoção de conjuntos 2.1


Remoção do conversor, cárter e unidade
de controle automático

Coloque a transmissão completa no suporte de


montagem 5x46 000 620 com o cárter na parte
inferior e monte no carrinho de montagem ou
no suporte da bancada de trabalho 5X46 000 763.

98201

Desaparafuse o bujão de entrada/drenagem


de óleo e drene o óleo.

(Soquete sextavado SAF = 8 mm)

98202

Remova o suporte de retenção do conversor


e remova o conversor usando duas alças
extratoras 5x56 000 090.

(SAF = 17mm)

98203

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 2.1/1


Machine Translated by Google

Gire a transmissão em 180°.


Desaperte os 22 parafusos utilizados para fixar o
cárter e retire-o.
Remova a junta da carcaça da
transmissão.
Remova os ímãs do cárter.

(Tamanho da chave = Torx TX 27)

98204

Desaperte os 2 parafusos utilizados para fixar o


filtro de óleo e retire-o.

(Tamanho da chave = Torx TX 27)

98205

Remova a placa de retenção do plugue do


chicote elétrico e insira o plugue na transmissão.

Desaparafuse os 2 parafusos do transmissor


indutivo (velocidade de saída) e remova o
transmissor.

(Tamanho da chave = Torx TX 27)

98206

2.1/2 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Desaparafuse os 14 parafusos de cabeça grande


conforme mostrado à esquerda e coloque a
unidade de controle automático em ângulo na
carcaça da transmissão.

(Tamanho da chave = Torx - TX 27)

98207

Desaparafuse o parafuso do sensor de efeito


Hall e puxe o chicote elétrico que leva ao
sensor para fora da ranhura de retenção.
Levante a unidade de controle.

(Tamanho da chave = Torx - TX 27)

98208

Para liberar a luva da válvula de controle de fluxo,


pressione e gire. Remova a manga e a mola.

Remova os 2 tubos plásticos da carcaça da


transmissão com uma ferramenta adequada.

Remova o pistão da válvula de controle de fluxo


com um alicate de ponta longa.

98209

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 2.1/3


Machine Translated by Google

Solte o plugue do cabo do interruptor de posição com


um alicate e empurre para fora do suporte de retenção.
Retire o cabo dos clipes de retenção. Mova o
eixo seletor para N.
Remova os parafusos do interruptor de posição
e remova o interruptor de posição

(SAF = 10 mm)

98210

Desparafuse e remova o suporte de retenção do


chicote elétrico.
Remova 2 clipes de retenção.

(SAF = 10 mm)

98211

Retire a luva de fixação do eixo seletor e remova


o eixo seletor.
Remova o disco de retenção e a haste
conectora e solte a haste do disco.
Remova a vedação do eixo com uma ferramenta
adequada.

98212

2.1/4 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Desaparafuse os 4 parafusos da placa guia e


remova a placa guia.

(Tamanho da chave = Torx TX 27)

98213

Desparafuse o bujão do pino-guia.


Remova o pino guia e retire a lingueta junto
com a mola de torção.

(Soquete sextavado SAF = 6 mm)

Observação:
a mola de retenção normalmente deve ser deixada
98214
no lugar.

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 2.1/5


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

2.2 Removendo o suprimento de óleo

Gire a transmissão em 90°.


Remova os 9 parafusos que prendem o suprimento de
óleo.
Fixe o dispositivo 5x46 002 009 ao eixo do
estator.
Gire o fuso do aparelho de modo que fique
voltado para baixo e retire toda a unidade de
alimentação de óleo.
Remova a arruela de ajuste axial e a gaiola da
agulha.

(Tamanho da chave = Torx TX 27)

98215

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 2.2/1


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

2.3 Removendo o conjunto de entrada

Levante o eixo piloto junto com as embreagens A,


B e E, manualmente ou utilizando o dispositivo
5x46 002 010.

98217

Remova as 2 arruelas de encosto e a gaiola


da agulha.
Levante o eixo intermediário.

98218

Remova a arruela angular, a gaiola da agulha


e a arruela de encosto.
Remova o eixo solar e a gaiola da agulha axial.

98220

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 2.3/1


Machine Translated by Google

Remova a roda solar, o conjunto de engrenagens


planetárias, a arruela angular, a gaiola da agulha e a
arruela de encosto.

98221

Remova o eixo com a coroa, arruela


de encosto, gaiola de agulha, arruela
angular e copo.

98222

2.3/2 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

2.4 Removendo a torre

Remova os 3 parafusos de máquina e levante


a torre.
Insira o dispositivo de elevação 5x46 000 545
no suporte planetário da torre e trave no centro
pressionando o dispositivo de fixação.

(Tamanho da chave = Torx TX 50)

98223

Levante a torre e insira-a no dispositivo de fixação


5x46 002 006.
Remova o calço.

Observação:
98224
o calço pode ficar preso na torre.

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 2.4/1


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

2.5 Removendo o conjunto de saída.

Gire a transmissão 180° e desaperte os 7


parafusos que prendem a extensão da
transmissão.

(SAF = 13mm)

98225

Remova a extensão da transmissão.

98226

Remova todos os bujões (parafusos) da carcaça


da transmissão.
Remova a tampa do respiro.

(Soquete sextavado SAF = 5 mm)

98227

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 2,5/1


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Desmontagem

2.6 Montagem de saída

Usando um torno:

Insira o conjunto de saída no dispositivo 5X46 000


946. Remova o O-ring da saída.
Solte a porca ranhurada com um punção.

98228

Aplique a chave de fenda 5x46 000 541 na porca


de fenda, desparafuse e remova.

98229

Coloque o conjunto de saída no dispositivo


5x46 002 089.
Retire o flange de saída com punção 5x46
000 422 e martelo com face plástica.

98230

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 2.6/1


Machine Translated by Google

Remova o anel de retenção com


alicate.
Remova a pista interna do rolamento e retire a alavanca
a vedação do eixo.

98231

Empurre os componentes restantes do


o rolamento duplo com um mandril adequado
em uma prensa.

Importante !
As pistas internas do rolamento não são
98232
intercambiáveis.

2.6/2 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

2.7 Torre

Levante o freio D/G e a embreagem F da torre.

98233

2.7.1 Acionamento planetário

Remova a arruela angular, a gaiola da


agulha e a arruela de encosto da coroa.
Retire o eixo com a coroa.

98234

Separe a coroa do eixo removendo o


anel elástico.

98235

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 2.7/1


Machine Translated by Google

Remova a arruela angular, a gaiola da agulha


e a arruela de encosto do suporte planetário.

98236

Gire o suporte planetário em 180° e remova o


anel elástico do eixo com um alicate adequado.

98237

Remova a roda da trava de estacionamento.


Remova a arruela de encosto, a gaiola da
agulha e a arruela angular da roda solar.

98238

2.7/2 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Remova a roda solar.


Retire a arruela angular, a gaiola da agulha
e a arruela angular do planeta aranha. Retire
o suporte planetário do dispositivo de
fixação.

98239

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 2,7/3


Machine Translated by Google

2.7.2 Embreagem F

Remova o anel elástico do cilindro F e retire o


pacote de discos.

98240

Pressione a mola do copo para baixo com o suporte


de montagem 5x46 002 005 sob uma prensa de
mandril e remova o anel limitador de divisão.
Remova a mola do copo e a placa de pressão.

98241

Insira o dispositivo 5x46 002 088 no cilindro F.


Force o pistão para fora com ar comprimido.
Retire os 2 anéis de vedação do pistão.

98409

2.7/4 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

2.7.3 Freio D/G com roda livre, 1ª marcha

Engatar o contra-suporte 5X46 000 577 nos furos


do suporte de roda livre por meio de 3 pinos
cilíndricos.

98242

Gire o conjunto completo em 180°.


Remova o anel elástico do freio G.
Remova o conjunto do disco.
Remova os 2 anéis de seção retangular do
suporte.

98243

Pressione a mola do copo para baixo com o


suporte de montagem 5x46 000 576 sob um mandril
imprensa.

Remova o anel elástico com um alicate


adequado.
Remova o suporte de montagem.
Levante a arruela de encosto e a mola copo.

98244

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 2,7/5


Machine Translated by Google

Force o pistão G para fora usando ar comprimido no


orifício de alimentação de óleo.

Retire os 2 O-rings do pistão G.

98245

Levante o cilindro D/G do transportador e gire-o


180°.

98246

Remova o anel elástico do freio D.


Remova o conjunto do disco e a mola copo.

98247

2,7/6 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Force o pistão D para fora usando ar comprimido no


orifício de alimentação.

Remova os 2 anéis de vedação do pistão.

98248

Remova os 2 O-rings e a arruela de fixação do


transportador.
Gire o transportador 180°.
Desengate os 3 pinos cilíndricos do contra-suporte e
retire-o.

98249

Empurre a roda livre para fora do transportador.

98250

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 2,7/7


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

2.8 Montagem de entrada

Levante a embreagem B para fora A.

Remova o rolamento de impulso.

98251

Remova o anel elástico do eixo piloto usando


um alicate adequado.

98252

Empurre a embreagem E para fora da embreagem A


pressionando levemente o eixo piloto.
Remova os 2 anéis de seção retangular e 1 O-
ring do eixo de entrada.

Observe: O
98253
cilindro A engrena com o eixo de entrada.

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 2.8/1


Machine Translated by Google

2.8.1 Embreagem E

Insira o eixo de entrada no dispositivo de


fixação 5x46 002 006.
Remova o anel elástico e o conjunto do
disco.

98254

Pressione a mola copo com o dispositivo de


montagem 5x46 030 167 sob uma prensa de
mandril e remova o anel elástico com um alicate
adequado.

98255

Force o pistão, a mola copo e o reservatório de


óleo com ar comprimido no orifício de alimentação
de óleo.
Remova o reservatório de óleo e a mola copo do
pistão.
Retire 1 anel de vedação do reservatório de óleo e 2
anéis de vedação do pistão.

98256

2.8/2 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

2.8.2 Embreagem A

Remova o anel elástico.


Remova o conjunto do disco.

98257

Empurre a mola copo para baixo com o dispositivo


de montagem 5x46 002 004 sob uma prensa
de mandril, remova o anel de retenção dividido e a
mola copo.

98258

Cubra 2 furos com os dedos e force o pistão


para fora com ar comprimido através do 3º furo.

Retire os 3 O-rings do pistão A.


Empurre o anel e o O-ring para fora do cubo,
cilindro A.
Retire o anel de vedação do anel.

98259

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 2,8/3


Machine Translated by Google

2.8.3 Desmontagem da embreagem B.

Remova o anel elástico.


Remova o pacote de discos.

98260

Empurre a mola do copo para baixo com o suporte


de montagem 5x46 002 005 e remova o anel
batente dividido.
Remova a mola do copo.

98261

Cubra um orifício de alimentação de óleo e


force o pistão para fora com ar comprimido
através do outro.
Retire os 2 anéis de vedação do pistão.

98262

2.8/4 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

2.9 Fornecimento de óleo com


freio C 2.91 Freio C

Remova o anel elástico.


Remova o pacote de discos.

98263

Empurre a mola do copo para baixo com o suporte


de montagem 5X46 000 576. Em seguida, remova
o anel batente dividido e a mola do copo.

98264

Retire o suporte externo do disco juntamente


com o pistão C da alimentação de óleo.
Separe o pistão do suporte externo do disco.

Retire os 2 O-rings do pistão C.

98265

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 2.9/1


Machine Translated by Google

Retire 1 O-ring da placa intermediária e remova


3 anéis de seção retangular do cubo do eixo
do estator.

98266

2.9.2 Bomba

Remova 8 parafusos escareados do círculo


primitivo externo e 1 parafuso de cabeça
cilíndrica e o parafuso escareado oposto a este
último do círculo primitivo interno.

(Tamanho da chave = Torx TX 27)

98267

Aparafuse 2 parafusos de haste longa em


dois orifícios opostos no círculo primitivo
externo e retire a bomba batendo suavemente
nas cabeças dos parafusos.

98268

2.9/2 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Remova a luva de centralização, a placa intermediária,


a roda da bomba e a coroa da bomba.

98269

Levante a vedação do eixo com uma chave de


fenda adequada e retire o disco.
Retire o anel de vedação da carcaça da bomba.

98270

Importante !
Desaperte os 5 parafusos do eixo do estator somente
se a placa intermediária estiver danificada.
Empurre-os para fora da placa com um punção
98271 adequado.

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 2,9/3


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

3. Montagem 3.1
Carcaça com mecanismo seletor e trava de
estacionamento

01.010

01.620

01.650
/110

/340
/250 /160
/200

/320 01.090
/130
01.030

01.640 01.020
/150
01.040

01.050
01.060

/170
01.080

/180

Gire a carcaça da transmissão 01.010/110 de


forma que o cárter fique voltado para cima.
Aparafuse 11 bujões 01.650 e o bujão de
abastecimento de óleo 01.010/340 na carcaça da
transmissão 01.010/140.
Insira 2 bujões 01.640 na carcaça da transmissão.

(Para torques de aperto, consulte 1.5)

Atenção: Nas
caixas de transmissão mais recentes existe
apenas 1 bujão 01.650.
Caso a carcaça da transmissão tenha sido
trocada, inserir novos pinos 01.010/250 (9,8 + 1,2
mm) e 01.010/320 (5,5 - 0,5 mm) e um novo
respiro 01.620.
98272
Especificação de montagem 1060 700 347

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3.1/1


Machine Translated by Google

Vedação do eixo de transmissão 01.010/200


na carcaça da transmissão com mandril 5x95 000
038.

Importante!
Somente se a mola de retenção estiver
defeituosa Aparafusar a mola de retenção 01.010/130
sem apertar com 2 parafusos 01.0101/150. 98273

Encaixe a haste do conector 01.050 no disco


de retenção 01.010/170 e gire-o.

Importante!
Se a carcaça da transmissão, o disco de
retenção ou o eixo seletor tiverem sido
substituídos ou a mola de retenção tiver sido
removida, a mola de retenção deverá ser reajustada.

Ajuste: Capítulo 1.4.10


98274

Insira o disco de retenção e a haste do conector


na carcaça da transmissão e empurre o eixo seletor
01.010/160.

98275

3.1/2 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Insira o novo pino ranhurado 01.010/180 no disco


de retenção com o pino de acionamento 5x46
000 685.

Importante !
Na posição “N”, a parte plana do eixo seletor
98276
deve ficar voltada para fora do cárter.

Insira a lingueta 01.030 e a mola da perna 01.040


na carcaça da transmissão e fixe-as
pressionando o pino 01.020.
Em seguida, feche o furo com o bujão 01.090.

(Para torques de aperto, consulte o Capítulo 1.5)

98277

Pressione a lingueta e fixe a placa guia 01.060


com 4 parafusos de máquina 01.080.

(Para torques de aperto, consulte o Capítulo 1.5)

98278

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3.1/3


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

3.2 Torre 3.2.1


Acionamento planetário III

42.120

/120
42.140
42.090
/110 42.100

/130
42.070

42.180 42.050

42.030

42.010

Insira a arruela de encosto 42.070/110,


o rolamento axial de agulhas 42.070/120 e a
arruela angular 42.070/130 na roda de travamento
de estacionamento 42.090.

98282

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3.2/1


Machine Translated by Google

Monte a roda solar 42.050 e insira a arruela


angular 42.030/110, o rolamento axial de
agulhas 42.030/120 e o ângulo 42.030/130
sobre o cubo da roda solar.

98283

Monte o suporte planetário 42.010.


Coloque a unidade no suporte 5x46 002
006 e fixe com o anel elástico 42.100.

Gire a unidade em 180°.

Importante !
Certifique-se de que os rolamentos axiais permaneçam
centralizados. 98284

Insira o suporte da coroa 42.140/110 na coroa


42.140/120 e fixe-o com o anel elástico
42.140/130.

Colocar a arruela de encosto 42.180/110, o


rolamento axial de agulhas 42.180/120 e a
arruela angular 42.180/130 no redutor de coroa.

98285

3.2/2 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Colocar a arruela de encosto 42.120/110,


o rolamento axial de agulhas 42.120/120
e a arruela angular 42.120/130 no suporte
planetário e montar o redutor completo.

98286

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3.2/3


Machine Translated by Google

3.2.2 Embreagem F

/210

/190
/200
/190

77.010
/200
/190

/180

/170

/160

/150

/120

/140

/130
/110

Pressione 2 novos O-rings 77.010/130 e


77.010/140 no pistão 77.010/120 e pressione-os
no cilindro F 77.010/110.
Coloque a placa de pressão 77.010/150
no pistão.

98287

3.2/4 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Inserir a mola copo 77.010/160, pressionar com o


suporte de montagem 5x46 002 005 em uma prensa
de mandril e montar o anel batente bipartido
77.010/170.

98288

Insira o conjunto completo do disco, começando


pelo disco de mola 77.010/180.
Em seguida, insira alternadamente os discos
de aço 77.010/190 e os discos revestidos 77.010/200.
Fixe o disco de aço superior com anel
elástico 77.010/210.

Importante. !
98291
Para ajuste, consulte o Capítulo 1.4.1

Coloque a embreagem F no acionamento


planetário, girando-a para trás e para frente
enquanto faz isso, até que os dentes dos discos
revestidos e a coroa engatem completamente.

Verifique olhando através dos recortes no cilindro.


O disco final não deve ter sido empurrado para
cima pelos discos de revestimento.
A lacuna na parte superior deve ser maior do
que na parte inferior.

98292

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3.2/5


Machine Translated by Google

3.2.3 Freio DG com roda livre, 1ª marcha

73.090
/110
73.140
73.140
/120

73.100

/140 /130
/140
/140

/120 73.200
/110 73.070
73.060
/150 73.050
73.010
/160
73.060
/170
73.050
/180
73.040

/170
73.120
73.080
/180 73.110
/190
73.030
73.020
/200

73.024

73.022

Primeiro determine a folga de liberação dos


freios DG.
Para isso monte 2 O-rings 73.010/130, /140 no
pistão D 73.010/120.
Monte 2 O-rings 73.022, 73.024 no
pistão G 73.020. Monte ambos os pistões no
cilindro DG 73.010/110.

Importante !
Para ajuste consulte Capítulo 1.4.2, 1.4.3
Para evitar distorção das medições, os
pistões devem estar totalmente em
contato. Se necessário, pressione-os com um
98293
punção adequado.

3.2/6 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Segure a roda livre 73.100/120 firmemente


e pressione o suporte (pista interna)
73.100/110 nela, girando o suporte no
sentido horário enquanto faz isso.

98298

Colocar o conjunto completo sobre o


contra-suporte 5x46 000 577 e encaixar os
3 pinos cilíndricos do suporte na roda livre
girando.
Puxar 2 O-rings 73.100/140.

98299

Insira a mola copo 73.010/150 e a arruela


de fixação 73.090 no cilindro DG.

98300

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3.2/7


Machine Translated by Google

Coloque o cilindro DG em uma superfície


adequada e pressione o suporte completo no
cilindro até encostar.
Gire a unidade em 180°.

Cuidado !
Tome cuidado para que a montagem não
98301
desmorone!

Insira a mola copo 73.030 no lado G do cilindro DG.

Monte a arruela de encosto 73.110.

98302

Coloque o anel elástico 73.120 no cone do


dispositivo de montagem 5x46 000 576 e pressione-
o levemente para baixo com uma peça de pressão.
Coloque o cone no cubo, coloque a peça de pressão
sobre ele e insira o suporte do dispositivo de
montagem no cilindro.
Pressione a unidade completa em uma
prensa de mandril.

Importante !
Os dentes da arruela de encosto devem encaixar
nos dentes do suporte.
98303

3.2/8 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Montar 2 anéis retangulares 73.140 no suporte.

Insira o pacote de discos G, começando pelo disco


de mola 73.040, seguido alternadamente pelos discos
de aço 73.050 e pelos discos revestidos 73.060.
Insira o disco final 73.070 e fixe com o anel
elástico 73.080.

98304

Vire a unidade completa e remova o suporte


do balcão.
Insira o conjunto de discos D, começando
pelo disco de mola 73.010/160, seguido
alternadamente pelos discos de aço
73.010/170 e discos revestidos 73.010/180.
Inserir o disco final 73.010/190 e fixar com o
anel elástico 73.010/200.

98305

Coloque o freio DG com a roda livre da 1ª


marcha na embreagem F e mova para trás e para
frente até que os dentes dos discos revestidos
engatem totalmente com o suporte interno do disco.
Insira o dispositivo de elevação 5x46 000 545
no suporte planetário do acionamento planetário
completo (torre). Pressione a alavanca no centro.

Atenção: Isto
não é possível se o freio DG tiver sido montado
incorretamente em F.
98306

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3.2/9


Machine Translated by Google

Gire a carcaça da transmissão em 90°.


Insira a torre na carcaça da transmissão,
certificando-se de que os 3 furos estejam
alinhados entre si.

Importante !
A carcaça da transmissão deve permanecer
98307
nesta posição.

Fixe a torre de forma segura com 3 parafusos


de máquina 73.200.
Gire a transmissão em 180°.

Importante !
Instruções de aperto dos parafusos,
consulte o Capítulo 1.3.1

98308
O dispositivo de elevação deve permanecer preso.

3.2/10 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

3.3 Montagem de saída

14.030

14.010

/140

/110

/120

/130

14.040
14.110
14.100
14.050

Coloque a extensão 14.010/110 na superfície


de apoio do dispositivo de pressão 5x46 000
760.
Coloque o rolamento de esferas 14.010/120
no pino de pressão da ferramenta. Pressione-o
na extensão da prensa de mandril e fixe-o
com o anel elástico 14.010/130.

Importante !
As duas pistas internas dos rolamentos não
devem ser misturadas ou giradas uma em relação
à outra. Os recortes nas bordas devem ficar
98310 voltados um para o outro.

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3.3/1


Machine Translated by Google

Gire a extensão e monte a vedação do eixo


14.010/140 sob a prensa de mandril usando o pino
de pressão 5x46 000 761.
Puxe o O-ring 14.100.

98311

Monte a extensão no dispositivo de fixação 5x46


002 089. Insira o flange de saída 14.030 no
rolamento duplo e pressione-o na prensa de mandril
com um mandril adequado.

98312

Trabalhe com um torno:

Coloque o flange de saída no dispositivo de fixação


5x46 000 946.
Aparafuse a porca ranhurada 14.040 no flange de
saída e aperte com a chave 5x46 000 541.

Prenda a porca com fenda e prenda em dois


pontos da circunferência.

(Para torques de aperto, consulte o Capítulo 1.5)

98313

3.3/2 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Coloque o disco 14.050 na roda de bloqueio de


estacionamento na carcaça da transmissão.

Observação:
98315
Para ajuste, consulte o Capítulo 1.4.8

Colocar o conjunto de saída e fixar com 7 parafusos


sextavados 14.110.

(Para torques de aperto, consulte o Capítulo 1.5)

98320

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3.3/3


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

3.4 Acionamentos planetários I e II

32.060

32.080

32.090

32.120 32.074
32.140

32.160 32.020

/130
32.180
32.040

32.200 /110

/120

Gire a transmissão 180° e retire o


dispositivo de elevação 5x46 000 545 usando
a alça central.
Coloque o sino da embreagem tipo aranha 32.074
na roda livre.

98321

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3.4/1


Machine Translated by Google

Insira o eixo 32.040/110 na coroa


32.040/120 e fixe com o anel elástico
32.040/130.

98322

Insira a arruela angular 32.020/110, o


rolamento axial de agulhas 32.020/120 e
a arruela de encosto 32.020/130.

98323

Insira o eixo de saída e a coroa na carcaça


da transmissão.

98324

3.4/2 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Insira a arruela de encosto 32.060/110,


gaiola de rolos de agulhas axiais 32.060/120 e
arruela angular 32.060/130.

98325

Insira o suporte planetário 32.080 na carcaça


da transmissão.

98326

Inserir a roda solar com copo 32.090 no suporte


planetário.

98327

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3.4/3


Machine Translated by Google

Insira o rolamento axial de agulhas 32.120 no


copo.

98328

Insira o eixo da roda solar 32.140 e verifique o


funcionamento.
Se a montagem tiver sido realizada corretamente,
o copo deverá girar no sentido oposto ao eixo
da roda solar.

98329

Deslize a arruela angular 32.160/110, a gaiola


de agulha axial 32.160/120 e a arruela de
encosto 32.160/130 sobre a extremidade do
eixo intermediário 32.180 e insira o eixo
intermediário.

98330

3.4/4 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Insira a arruela de encosto , axial


32.200/110, gaiola de agulha 32.200/120 e
arruela 32.200/130 sobre o munhão do
eixo intermediário.

98331

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3,4/5


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

3.5 Conjunto de entrada


3.5.1 Embreagem E

71.050 71.060

71.070

71.130

71.120

71.010

71.110
71.100

71.030 71.094
71.020
71.150

71.086 71.090

71.084

71.080

Colocar os novos O-rings 71.060 e 71.070 no


pistão E 71.050.
Empurre o pistão E no cilindro E no eixo de
entrada 71.010.

98332

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3,5/1


Machine Translated by Google

Coloque a mola do copo 71.080 com a borda do


copo voltada para cima no pistão E.
Colocar um novo O-ring 71.086 no reservatório
de óleo 71.084 e inserir no pistão E.

98333

Empurre o reservatório de óleo para baixo com o


suporte de montagem 5x46 030 167 em uma prensa de
mandril e instale o anel de retenção 71.090 com um
alicate adequado.

98334

Insira o conjunto completo do disco da embreagem


E, começando pelo disco de mola 71.094.
Em seguida, monte alternadamente os discos de aço
71.100 e os discos revestidos 71.110.
Monte o disco final 71.120 e fixe com o anel
elástico 71.130.

Observação:
Para ajuste, consulte o Capítulo 1.4.4
98337

3,5/2 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Monte 2 novos anéis de seção retangular


71.020 e 71.030 e novo O-ring 71.150
no eixo de entrada.

98338

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3,5/3


Machine Translated by Google

3.5.2 Embreagem A

70.010 /170
/140

/160
/180

/130
/120

/110 71.160
71.170
71.180
/230

/220

/210
/200
/190

Coloque os novos O-rings


70.010/120, 70.010/130, 70.010/160 no pistão
A 70.010/180.

98339

3,5/4 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Empurre o pistão A no cilindro A 70.010/110 e insira


a mola copo 70.010/140 com o lado convexo para
cima.

98340

Pressionar a mola do copo para baixo com o


dispositivo de montagem 5x46 002 004 e fixar
com a arruela de fixação bipartida 70.010/170.

98341

Insira o pacote completo de discos da embreagem A.


Comece com o disco de mola 70.010/190, seguido
alternadamente pelos discos externos 70.010/200 e
pelos discos revestidos 70.010/210.
Adicione o disco final 70.010/220 e fixe com o
anel elástico 70.010/230.

Observação:
Para ajuste, consulte o Capítulo 1.4.5
98344

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3,5/5


Machine Translated by Google

Puxar o O-ring 71.160 no anel 71.170,


inserir no cubo do cilindro A e empurrar até parar.

98345

Engate a embreagem A nas estrias através do


eixo piloto e empurre até o batente.
Em seguida, empurre o anel com o O-ring até
o batente.
Fixe a embreagem A no eixo piloto por meio do
anel de retenção retificado 71.180.

98346

3,5/6 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

3.5.3 Embreagem B

72.100 71.200

72.090

72.080
72.070

72.064

72.140

72.110

72.040

72.060

72.010 72.050

Puxar 2 O-rings novos 72.050, 72.060 para o


pistão B 72.040 e inserir no cilindro B 70.010.

98347

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3,5/7


Machine Translated by Google

Inserir a mola copo 72.110, empurrar a mola copo


para baixo com o dispositivo de montagem
5x46 002 005 e fixar com o anel batente bipartido
72.140.

98348

Insira o pacote de embreagem B.

Comece com o disco de mola 72.064, insira


alternadamente os discos de aço 72.070 e os discos
revestidos 72.080.
Coloque o disco final 72.090 por cima e fixe com o
anel elástico 72.100.

Observação:
98351
Para ajuste, consulte o Capítulo 1.4.6

Coloque o rolamento axial 71.200 no cilindro A.


Alinhe os discos revestidos da embreagem B e
insira-os sobre o cilindro A, girando ao mesmo tempo.

98352

3,5/8 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

3.6 Fornecimento de óleo com freio C

10.160
10.060

/110 10.120 10.380

10.370 10.340

10.310
10.360
/130

10.300
10.100
10.290
10.040
10.270

10.030

10.010 10.250
/120 10.240
10.210

10.500
10.200
/150 / 10.190
160
10.180

Insira o disco 10.010/150 na carcaça da


bomba e monte a vedação do eixo 10.010/160
usando a bucha de montagem 10.010/160.

98353

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3.6/1


Machine Translated by Google

Monte novamente a bomba 10.010 de forma


que as marcas no impulsor da bomba e na
coroa da bomba fiquem para cima.

98354

Insira a luva de centragem 10.010/120 na


carcaça da bomba e posicione a placa
intermediária 10.040.
Em seguida, coloque o novo O-ring 10.030 na carcaça
da bomba.

98355

Aparafuse 2 pinos de centragem 5x46 001 007


na placa intermediária 10.060/110.
Aqueça a placa intermediária a cerca de 70 -
80° C na sede do eixo do estator e insira o
eixo do estator na placa usando os pinos de
centralização. Remova os pinos de
centralização.
Aparafuse o eixo do estator frouxamente na
placa intermediária com 5 parafusos
escareados 10.060/130.

98356

3.6/2 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Torça 2 pinos de centralização (M6) na bomba,


coloque a placa intermediária sobre eles e empurre.

Remova os pinos de centralização.


Aparafuse frouxamente 8 parafusos escareados
10.100, 1 parafuso escareado 10.120 e 1 parafuso
de máquina 10.160.

Importante !
Instruções de aperto dos parafusos,
98357
consulte o Capítulo 1.3.1

Colocar o novo O-ring 10.360 na alimentação de


óleo e os 3 novos anéis retangulares 10.370,
10.380 no cubo do eixo do estator.

Verifique se a bomba funciona facilmente com


o calibre 5x46 000 306.

98358

Coloque o cilindro C 10.180 na alimentação de


óleo e alinhe.
Coloque 2 anéis de vedação novos 10.190, 10.200
no pistão 10.210.
Pressione o pistão no cilindro C.

98359

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3.6/3


Machine Translated by Google

Coloque a mola copo 10.240 no pistão C,


pressione com o suporte de montagem l 5x46 000
576 sob uma prensa de mandril e fixe com o anel
batente bipartido 10.250.

98360

Insira o conjunto completo do disco do freio C.

Começando pelo disco de mola 10.270, insira


alternadamente os discos de aço 10.290 e os
discos revestidos 10.300, finalizando com um
disco externo grosso 10.310.
Em seguida, fixe com o anel elástico 10.340.

Observação:
Para ajuste, consulte o Capítulo 1.4.7
98363

3.6/4 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

3.7 Conjunto de entrada com fornecimento de óleo

10.400
10.390

10.440

Coloque o calço 10.400 no cilindro B.


Cole a arruela angular/gaiola da agulha axial no
cubo do eixo do estator com um pouco de vaselina
branca.

Importante !
Para ajustes necessários sugerimos o calço mais
fino da OTK

Em seguida, insira o calço correto conforme


98364
determinado durante o ajuste.

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3.7/1


Machine Translated by Google

Alinhe os discos revestidos, freio C, com a


ferramenta 5x46 002 007 e a cunha com a
cunha plástica 5x46 002 007.
Coloque o suprimento de óleo sobre o eixo de entrada até

que os discos revestidos estejam completamente dentro


do porta-disco C.

Importante!
98365
Remova a cunha de plástico novamente.

Fixe o dispositivo de montagem 5x46 002 010


no eixo de entrada, nivelado com o eixo do estator.

98366

Agora insira a unidade completa na carcaça da


transmissão, girando-a enquanto faz isso, até
que os discos revestidos da embreagem A e
E estejam completamente inseridos, e pressione
até a posição final com pressão firme no dispositivo.
Ao mesmo tempo, centralize o suprimento de
óleo sobre a transmissão com o pino de
centralização 5x46 002 007 de modo que o furo
da válvula de controle do fluxo de abastecimento
de óleo fique alinhado com o furo na
carcaça da transmissão.

Observe: As
estrias de acionamento do copo devem engatar
totalmente no cilindro B. Para garantir isso,
98367
gire o copo e o eixo de entrada.

3.7/2 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Fixe o fornecimento de óleo com 9


parafusos 10.440 e novos anéis Usit.
Gire a transmissão para que o cárter fique no
topo.

(Para torques de aperto, consulte o Capítulo 1.5)

Observação:
98368
Para ajuste, consulte o Capítulo 1.4.9

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3,7/3


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

3.8 Unidade de controle automático, fluxo


válvula de controle, filtro de óleo e cárter de óleo

27.040

27.060
27.020
10.540
27.360
10.550
10.500
27.030
10.540
27.350

10.510

10.540

10.550

10.540
27.410
27.390
10.520
27.340/116

/020

27.420

27.440

03.010/120

03.020

03.010

03.050

03.010/130
03.044

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3.8/1


Machine Translated by Google

Verifique o funcionamento de todas as


embreagens e freios utilizando a placa de teste
5p04 000 208 e ar comprimido.
Remova a placa de teste após o teste.

Importante!
Aparafuse os parafusos da placa de teste na carcaça da
98371
transmissão com um torque de 8 Nm.

Insira o pistão 10.500 no furo da válvula de


controle de fluxo.
Em seguida, coloque o novo tubo 10.550 com 2
novos O-rings 10.540 neste furo. Pressionar a
mola 10.510 com a bucha 10.520 no tubo e girar
até travar.
Insira o novo tubo 10.550 com 2 novos O-rings
10.540 no furo adjacente.

Atenção: Nas
transmissões mais recentes (Transm.
Nº >7735), prenda os clipes de fixação do cabo
27.350 e 27.360 do sensor de efeito Hall nas
respectivas almas da unidade de controle.
98372

Coloque a unidade de controle completa em ângulo.

Fixar o sensor de efeito Hall 27.020 com o


parafuso 27.030 e fixar o cabo de ligação na alma
da caixa.

(Para torques de aperto, consulte o Capítulo 1.5)

98373

3.8/2 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Coloque 2 O-rings novos 27.340/116 no


plugue do chicote elétrico 27.340.
Inserir o bujão no furo, encaixar o pino-guia na
ranhura e fixar com arruela de aba 27.390.

Coloque o cabo do sensor de efeito Hall o mais


próximo possível da parede da caixa para
evitar que fique preso.

Atenção: Nas
transmissões mais recentes (Transm.
Nº > 7735), o cabo do sensor de efeito Hall é
pressionado nos clipes de cabo (consulte o
98374
boletim de serviço).

Selecione “N”.
Alinhe a unidade de controle e pressione manualmente.

Importante!
O pino do disco de retenção deve ser inserido
corretamente na ranhura da válvula manual e o
pino guia deve ser inserido corretamente na
98375
carcaça da transmissão.

Insira o transmissor indutivo 27.040 no furo


fornecido e fixe-o com 2 parafusos 27.060.

(Para torques de aperto, consulte o Capítulo 1.5)

98376

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3,8/3


Machine Translated by Google

Fixe a central automática com 14 parafusos


27.410.

(Para torques de aperto, consulte o Capítulo 1.5)

98377

Colocar o filtro de óleo 27.420 na unidade de


comando com o novo anel de vedação
27.420/020 e fixar com 2 parafusos 27.440.

(Para torques de aperto, consulte o Capítulo 1.5)

98378

Insira 8 ímãs 03.010/120 nas reentrâncias do


cárter 03.010 - ao redor da abertura de entrada
do filtro de óleo.
Coloque uma nova junta de papel 03.020
levemente untada com óleo na face de vedação
da carcaça da transmissão. Trabalhando na
diagonal, fixe o cárter com 22 parafusos 03.044.

(Para torques de aperto, consulte o Capítulo 1.5)

Observação:
Para BMW, certifique-se de que a etiqueta adesiva
98379
03.050 foi aplicada no cárter.

3.8/4 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Enrosque o novo bujão de drenagem de óleo


03.010/130 no cárter.

(Para torques de aperto, consulte o Capítulo 1.5)

98380

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3,8/5


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

3.9 Chave de posição e conversor

01.630

27.340/118

22.020 01.420

01.424 01.400

01.550
/120

01.570

01.560

Fixe os clipes de cabo 01.420, 01.424 nas


almas.
Aparafuse o suporte 01.550 na carcaça da
transmissão usando o parafuso 01.560.
Mova o eixo seletor para a posição “N”.

(Para torques de aperto, consulte o Capítulo 1.5)

98381

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3.9/1


Machine Translated by Google

Deslize a chave de posição ao longo do eixo


seletor até que o pino de localização da
carcaça da transmissão entre no orifício da
chave.
Certifique-se de que o cabo passe atrás da chave
de posição.
Prenda o cabo nos clipes de cabo,
insira o plugue no suporte e trave.
Fixe o interruptor de posição com 2 parafusos
01.570.

(Para torques de aperto, consulte o Capítulo 1.5)

98382

Aparafuse 2 alças 5x56 000 090 no conversor


e insira cuidadosamente o conversor 22.020.

98383

Gire a transmissão 90° e gire o conversor


cuidadosamente para trás e para frente até que os
munhões de acionamento da bomba estejam
engatados.
Remova as alças.

98384

3.9/2 CD 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken 99/04/15


Machine Translated by Google

Aparafuse o suporte de fixação do conversor


5T95 000 099 ao conversor e à carcaça da
transmissão com 2 parafusos.

(Para torques de aperto, consulte o Capítulo 1.5)

Importante!
O parafuso de fixação do conversor não deve
ser muito longo – comprimento recomendado
16 mm. Caso contrário, o conversor será
98385
danificado e não funcionará corretamente.

Verifique a chave com um multímetro


(configuração Ohm), consultando a tabela.

Insira a tampa do respiro 01.630 no respiro.

Em seguida, coloque todos os plugues/tampas de transporte:

- 1 bujão de transporte para eixo seletor

- 1 bujão 27.340/118 no chicote elétrico


EGS

98386

99/04/15 5 HP 19 © ZF Getriebe GmbH Saarbrücken CD 3,9/3


Machine Translated by Google

Você também pode gostar