Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ROÇADORA HIDRÁULICA
Manual de instruções 1
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
ÍNDICE
INTRODUÇÃO ................................................................................................................................................... 4
1. INFORMAÇÕES SOBRE O MANUAL DE INSTRUÇÕES ...................................................................... 6
1.1. ATUALIZAÇÃO DO MANUAL ............................................................................................................................ 6
1.2. DIREITOS DE AUTOR....................................................................................................................................... 6
1.3. ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA E MARCA CE ........................................................................ 6
1.4. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA MÁQUINA ...................................................................................... 8
1.5. INFORMAÇÕES SOBRE A MÁQUINA .............................................................................................................. 9
1.5.1. UTILIZAÇÕES PREVISTAS .......................................................................................................................... 9
1.5.2. DESCRIÇÃO ................................................................................................................................................. 9
1.5.3. DADOS TÉCNICOS .................................................................................................................................... 11
1.6. LANÇAMENTO DE MATERIAIS ...................................................................................................................... 12
1.7. NÍVEL DE RUÍDO E VIBRAÇÕES ................................................................................................................... 12
2. NORMAS DE SEGURANÇA E PREVENÇÃO DE ACIDENTES ..........................................................13
2.1. NORMAS GERAIS ........................................................................................................................................... 13
2.2. MEDIDAS DE PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS ................................................................................................ 17
2.3. SINALÉTICA DE SEGURANÇA ...................................................................................................................... 18
2.3.1. DESCRIÇÃO DOS PICTOGRAMAS COLOCADOS NA MÁQUINA ............................................................ 18
2.3.2. POSICIONAMENTO DOS PICTOGRAMAS NA MÁQUINA ........................................................................ 21
3. UTILIZAÇÃO ..........................................................................................................................................22
3.1. INTRODUÇÃO ................................................................................................................................................. 22
3.2. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE ............................................................................................................... 22
3.2.1. TRÂNSITO NA VIA PÚBLICA...................................................................................................................... 24
3.3. VISIBILIDADE .................................................................................................................................................. 24
3.4. CONEXÃO DA MÁQUINA À MÁQUINA OPERADORA................................................................................... 24
3.4.1. PROCEDIMENTO DE LIGAÇÃO................................................................................................................. 25
3.5. ARRANQUE DA MÁQUINA ............................................................................................................................. 26
3.5.1. REGULAÇÕES DA MÁQUINA .................................................................................................................... 29
3.5.1.1. VELOCIDADE DE AVANÇO ............................................................................................................... 29
3.5.1.2. REGULAÇÃO DA ALTURA DE CORTE ............................................................................................. 29
3.5.1.3. DESLOCAMENTO LATERAL ............................................................................................................. 31
3.6. MÁQUINA EM TRABALHO .............................................................................................................................. 31
3.7. PARAGEM DA MÁQUINA ............................................................................................................................... 35
3.8. DESTACAMENTO DA MÁQUINA.................................................................................................................... 36
3.9. ENTRADA-SAÍDA DA CABINA DA MÁQUINA OPERADORA ........................................................................ 37
3.10. INUNDAÇÕES ................................................................................................................................................. 37
4. MANUTENÇÃO ......................................................................................................................................39
4.1. PONTOS QUENTES DA MÁQUINA ................................................................................................................ 40
4.2. INTERVENÇÕES DE MANUTENÇÃO ............................................................................................................ 40
4.2.1. LUBRIFICAÇÃO COM MASSA CONSISTENTE ......................................................................................... 40
Manual de instruções 2
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Manual de instruções 3
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
INTRODUÇÃO
O presente manual de instruções contém a descrição do funcionamento e as instruções necessárias para executar
corretamente as principais operações, proceder à manutenção de rotina e à manutenção periódica da roçadora
hidráulica, de agora em diante chamada apenas de máquina.
Este manual de instruções está subdividido em capítulos facilmente identificáveis para uma consulta mais prática.
As indicações apresentadas no presente manual de instruções são destinadas a um utilizador profissional, que deve ter
conhecimento específico sobre as modalidades de utilização da máquina e deve ser autorizado, instruído e
adequadamente equipado.
É recomendada a utilização de peças de substituição e acessórios originais. As peças não originais além de anularem a
garantia, podem resultar perigosas, reduzir a duração e o desempenho da máquina, bem como causar danos / lesões
graves a pessoas, objetos e animais.
O presente manual de instruções, em caso de cessão ou venda, deve ser sempre entregue juntamente com a máquina.
No caso de se estragar ou se perder, deverá solicitar uma cópia ao Fabricante da máquina ou ao proprietário. O manual
é considerado parte integrante da máquina.
Para o UTILIZADOR: antes de começar a trabalhar com a máquina adquirira é obrigatório ler este
manual de instruções onde são apresentadas as indicações técnico funcionais relativas à correta
utilização da máquina, tendo particular atenção a todas as disposições que dizem respeito à
segurança. O abuso de prestações e o incumprimento das normas de segurança e de utilização
tornam o operador responsável pelos danos causados nas ferramentas e em pessoas, objetos ou
animais.
O fabricante da máquina não tem um controlo direto na utilização, modo de utilização e
manutenção e é, assim, responsabilidade do utilizador recorrer ao bom sendo nas áreas em que
se encontra a operar, principalmente nas mais críticas, procurando efetuar os possíveis para
salvaguardar a própria integridade, a de terceiros, de animais ou objetos, analisando por vezes o
perigo antes de iniciar cada trabalho.
Sempre que o utilizador delegar a utilização da máquina a outro utilizador é da sua
responsabilidade fazê-lo ler este manual de instruções e verificar que tudo o que aqui está escrito
foi compreendido e verificado.
Este manual de instruções deve estar sempre ao alcance para uma consulta imediata em caso de
necessidade.
Para o DISTRIBUIDOR, o REVENDEDOR e o IMPORTADOR: a pessoa encarregada de entregar
a máquina ao utilizador final deve efetuar a aplicação à máquina operadora. Assim, é da sua
responsabilidade ler este manual de instruções e compreender os conteúdos antes que a máquina
seja definitivamente confiada. É, por outro lado, da sua responsabilidade providenciar a formação
do utilizador final e assegurar-se de que verificou e compreendeu o indicado no manual de
instruções.
Manual de instruções 4
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
GLOSSÁRIO
Funcionários de segurança Funcionários responsáveis por afastar as pessoas do raio de ação da máquina.
Fabricante Empresa que fabrica a roçadora hidráulica Berti Macchine Agricole S.p.A.
PERIGO – Este sinal indica uma iminente e real situação de risco que, se não for
evitada, resultará em ferimentos graves ou morte.
ATENÇÃO - Este sinal indica uma potencial situação de risco que, se não for
evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte. Perigos identificados por este
sinal apresentam um menor grau de risco de lesões graves ou morte em relação aos
indicados pelo sinal de PERIGO.
CUIDADO - Este sinal indica uma potencial situação de risco que, se não for evitada,
pode resultar em lesões ligeiras ou ferimentos moderados. O símbolo é utilizado para
informar que determinadas práticas podem dar lugar a eventuais consequências que
podem causar ferimentos e danos pessoais.
NOTA BEM
Manual de instruções 5
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
A presença deste símbolo, nas suas três versões, indica que deverá ser prestada a máxima
atenção ao argumento em questão.
É possível que alguns dispositivos descritos no manual não estejam presentes na sua máquina, em função do
equipamento escolhido ou do mercado a que se destina a máquina.
As informações, descrições e ilustrações contidas no manual dizem respeito ao estado da técnica no momento de
comercialização da máquina.
O Fabricante reserva-se ao direito de aplicar, em qualquer momento, eventuais modificações nas máquinas por motivos
de carácter técnico ou comercial. Estas modificações não obrigam o Fabricante a efetuar intervenções nas máquinas
comercializadas até esse momento, nem a considerar a presente publicação inadequada.
Eventuais integrações que o fabricante considere oportuno fornecer posteriormente deverão ser conservadas
juntamente com o manual e consideradas parte integrante do mesmo.
Os direitos de autor do presente manual pertencem ao Fabricante. Este manual contém textos, desenhos e ilustrações
de tipo técnico que não podem ser divulgados ou transmitidos a terceiros, total ou parcialmente, sem a autorização por
escrito do Fabricante.
Manual de instruções 6
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Figura 1
Figura 2
Localização da placa
Manual de instruções 7
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Manual de instruções 8
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
1.5.1.UTILIZAÇÕES PREVISTAS
A máquina modelo AF / SSL aplicada às máquinas operadoras pode ser usada exclusivamente no setor agrícola, para
trabalhos em terras não cultivadas, vegetação rasteira e para a manutenção de vegetação em geral, como corte de
erva, arbustos, brotos e arbustos até um diâmetro de cerca de 5- 6 cm.
A máquina é suportada pela máquina operadora mediante um engate oscilante e um suporte autonivelante e atua sobre
o terreno em virtude de seu próprio peso e da rotação do rotor, acionado pela tomada de força da máquina operadora
por meio de tubagens hidráulicas. É proibido operar a máquina fora do solo.
NÃO UTILIZAR A MÁQUINA EM DESACORDO COM AS INDICAÇÕES FORNECIDAS
Quando a máquina é acoplada a uma máquina operadora com características diferentes das listadas no parágrafo 1.5.3,
e salvo se forem cumpridas as instruções mencionadas nos capítulos 1-2-3-4-5 do presente manual, é proibido usá-la
em terrenos com pedras, resíduos ferrosos, arames e qualquer outra superfície com material de origem não vegetal
para derrubar árvores e cortar galhos, em terrenos instáveis para a máquina operadora (como subidas ou descidas com
grande declive, encostas íngremes, proximidade de precipícios, terrenos muito irregulares, etc.) e em todas as
situações, sem nenhuma exceção, que possam colocar em perigo ou ter consequências graves para o utilizador, as
pessoas, os animais e os objetos.
1.5.2.DESCRIÇÃO
A máquina apresenta um órgão trabalhador constituído por um rotor de eixo horizontal, onde são montados os utensílios
trituradores, que rodam a alta velocidade.
A mesma é composta de:
- um quadro;
- Um engate oscilante e autonivelante universal SAEJ2513;
- um circuito hidráulico (composto por: motor hidráulico, bloco de válvulas “Berti Fluid Box”, tubagens
hidráulicas);
- uma transmissão lateral por correias (polias, correias, acoplamentos, transmissão motor hidráulico);
- um rotor;
- uma série de utensílios trituradores;
- um rolo traseiro.
Manual de instruções 9
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
8
7
Figura 3
4
Figura 4
2
3 5
1 Cárter de transmissão
2 Rotor
3 Rolo nivelador
4 Corrediças laterais
5 Proteções frontais
6 Engate oscilante e suporte autonivelante
7 Quadro
8 Cárter motor hidráulico
Manual de instruções 10
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
1.5.3.DADOS TÉCNICOS
A máquina é adequada para ser aplicada em máquinas operadoras com potência entre 36 - 66 kW (50 - 90 CV) e carga
de operação maior que 640 kg.
Altura cm 70 70 70 70 70
Pressão máxima para o motor da máquina bar 200 200 200 200 200
Capacidade máxima de trabalho do motor
l/min 55 55 75 75 90
hidráulico *
Número de correias n.° 3 3 3 3 3
Altura da embocadura da máquina
(equivalente à altura do material a ser cm 175 175 175 175 175
trabalhado)
Tabela 1
Para obter o máximo rendimento de trabalho da máquina, é necessário equipar a máquina operadora com
um equipamento de alimentação de tipo prioritário, doravante chamado equipamento triturador, que garante
um fluxo de óleo sempre constante (quando a pressão varia) mesmo durante os movimentos .
Alternativamente, aconselha-se utilizar o equipamento martelo que deverá ser calibrado para garantir o
funcionamento correto da máquina.
O utilizador é responsável por todas as calibrações efetuadas na máquina operadora, as quais devem ser
de modo a garantir as especificações definidas para o fluxo de óleo e pressão da máquina, indicadas na
tabela acima.
Manual de instruções 11
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Em alguns trabalhos efetuados com a máquina é possível verificar o lançamento dos materiais; em
particular ou prestar particular atenção a:
- verificar se todas as proteções estão colocadas de forma eficiente e na posição correta;
- verificar se a máquina foi limpa e submetida a operações de manutenção regular;
- verificar se no raio de ação da máquina não existem pessoas, animais ou objetos, que
possam ser gravemente feridos/danificados.
É absolutamente proibido usar a máquina se a máquina operadora à qual está acoplada não
possuir cabina com vidros inquebráveis / blindados / anti-rompimento e resguardos fixos
(ex: grade metálica). O utilizador final é responsável por dotar a máquina operadora de
proteções adequadas que suportem o impacto dos materiais/objetos projetados pela
máquina em alta velocidade, de acordo com o estado do conhecimento da tecnologia atual,
bem como por contatar o fabricante para solicitar qualquer esclarecimento sobre este
assunto.
Manual de instruções 12
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
O uso adequado da máquina, a observância escrupulosa das normas listadas neste manual de instruções e a aplicação
rigorosa de todas as precauções para evitar situações de risco e prevenir o perigo de acidentes ou lesões corporais,
permitirão optimizar o rendimento da máquina, prolongar o seu tempo de vida e reduzir ao mínimo as avarias.
A empresa “BERTI Macchine Agricole S.p.A.” declina qualquer responsabilidade objetiva ou subjetiva, quando não forem
aplicadas e respeitadas as normas comportamentais indicadas no manual de instruções.
A máquina não é adequada para uso noutros setores além da agricultura, e o uso diferente do
especificado deve ser considerado impróprio.
A máquina deve ser usada por apenas um utilizador na condução da máquina operadora.
É proibido sair e/ou abandonar o conjunto máquina operadora - máquina quando a máquina está
em movimento.
É absolutamente proibido usar a máquina se a máquina operadora à qual está acoplada não
possuir cabina com vidros anti-rompimento / inquebráveis / blindados e resguardos fixos (ex: grade
metálica). O utilizador final é responsável por dotar a máquina operadora de proteções adequadas
que suportem o impacto dos materiais/objetos projetados pela máquina em alta velocidade, de
acordo com o estado do conhecimento da tecnologia atual, bem como por contatar o fabricante
para solicitar qualquer esclarecimento sobre este assunto.
Durante a utilização da máquina, o utilizador deve ter visibilidade suficiente sobre as áreas de
trabalho consideradas perigosas; por isso, é necessário manter os espelhos e janelas da máquina
operadora totalmente limpos e em excelentes condições.
Manual de instruções 13
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
O manual deve estar sempre ao alcance de forma a poder consultá-lo sempre que necessário. Se o
perder ou estragar, deverá solicitar ao fabricante uma cópia de substituição.
Durante a utilização, em caso de trabalhos com produto secos (feno, palha, etc.), a máquina pode
dar lugar a emissão de pó. Aconselhamos a verificação periódica dos filtros do sistema de
ventilação da cabina e a utilização de sistemas de proteção das vias respiratórias adequados,
como máscaras antipoeira.
Recomendamos que o utilizador da máquina não utilize peças de vestuário que possam ficar
presas.
Manual de instruções 14
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
É proibido utilizar tubagens flexíveis como pegas; estes componentes são móveis e não oferecem
um apoio estável.
A área de trabalho deve ser imperativamente inspecionada antes da utilização da máquina tendo o
cuidado de remover pedras, resíduos ferrosos, cabos de aço, tampas de esgoto, cepos e todos os
materiais e obstáculos sem limitação que possam constituir fonte de perigo, acidente e danos
graves no utilizador, animais ou objetos.
Nunca operar a máquina em áreas com forte inclinação, em terreno escorregadio e em áreas /
zonas que reduzem a aderência ao solo da máquina operadora. Prestar sempre a máxima atenção
às alterações de direção.
É proibido trabalhar com condições atmosféricas adversas como por exemplo durante temporais,
nevões, dias ventosos e chuvosos, nevoeiro, etc.
Não utilizar a máquina se estiver cansado, doente ou sob o efeito de álcool, medicação ou drogas.
Manual de instruções 15
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
A sinalética aplicada na máquina fornece uma série de indicações importantes: a sua observância
serve para a sua segurança.
É proibido efetuar qualquer tipo de modificação que altere o estado original da máquina.
Manter a máquina limpa relativamente a materiais estranhos (detritos, utensílios, objetos variados),
que possam danificar o funcionamento ou provocar lesões no operador.
Nos parágrafos apresentados em seguida são indicadas outras normas de segurança muito
importantes. É obrigatório ler todo o manual de instruções antes de utilizar a máquina.
Manual de instruções 16
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
É obrigatório que os funcionários preparados para utilizar a máquina estejam informados sobre as
principais técnicas de intervenção em caso de incêndio.
Resíduos da manutenção, por exemplo, trapos ou materiais substituídos com resíduos inflamáveis,
devem ser mantidos longe da fonte de escorvamento e eliminados de acordo com as leis em vigor
no país de utilização.
Não efetuar soldaduras junto do reservatório, tubagens, depósitos, cabos elétricos ou materiais
inflamáveis em geral.
Manual de instruções 17
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Certificar-se que os pictogramas de segurança estão em boas condições. Se os pictogramas estiverem deteriorados,
devem ser substituídos por outros originais, solicitados ao fabricante, e colocados na posição indicada no manual de
utilização e manutenção. Assegurar-se de que os pictogramas de segurança estão legíveis. Limpá-los com um pano,
água e detergente suave.
Manual de instruções 18
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Manual de instruções 19
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
PONTO DE ELEVAÇÃO.
Manual de instruções 20
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Figura 5
Manual de instruções 21
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
3. UTILIZAÇÃO
3.1. INTRODUÇÃO
Antes de utilizar a máquina, deverá ter lido atentamente, compreendido o manual de instruções e
ter-se familiarizado com a máquina. É recomendada a utilização apenas por utilizadores
conhecedores e adequadamente instruídos.
Manter sempre todo o corpo dentro da cabina da máquina operadora, para minimizar a
possibilidade de exposição a eventuais perigos externos, tais como lançamento de materiais.
A integridade do utilizador e das pessoas presentes nas vizinhanças depende da sua capacidade
de avaliação e prudência nos serviços da máquina. Procurar conhecer bem a sua funcionalidade e
todas as normas de segurança na sua utilização.
A máquina deve encontrar-se sempre em perfeito estado de funcionamento e deve ser reparada
apenas com peças de substituição originais.
Ter a máxima atenção à segurança durante as operações de carga e descarga que devem ser efetuadas por
funcionários especializados.
Em caso de elevação da máquina, é obrigatório utilizar os respetivos pontos de elevação indicados nos pictogramas
(figura 6).
Efetuar sempre um controlo visual antes de movimentar a máquina de forma a evitar que peças instáveis possam criar
situações de perigo.
Manual de instruções 22
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Figura 6
Manual de instruções 23
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Quando se circula na via pública, o sistema triturador / martelo da máquina operadora deve ser desinserido e o rotor da
máquina com os respetivos utensílios devem estar parados. Antes de iniciar o transporte, verificar se todas as partes da
máquina estão íntegras e em boas condições.
O transporte em estrada deve ser efetuado com a máxima atenção para evitar perigos em
pessoas e veículos no trânsito.
Durante o transporte, a máquina deve estar bem fixa e permanecer sempre dentro da máquina
operadora.
3.3. VISIBILIDADE
O controle das áreas de trabalho pode ser efetuado por meio dos espelhos retrovisores da máquina operadora e pelo
operador.
Durante a marcha-atrás é possível criar zonas de sombra não visíveis através dos espelhos
retrovisores.
Antes de instalar a máquina, verificar que a mesma se encontra em perfeitas condições, apoiada no chão numa
posição plana e estável, que os lubrificantes se encontram ao nível adequado, que todos os órgãos sujeitos a
desgaste e / ou deterioração se encontram em perfeita eficácia e que as proteções se encontram íntegras e
funcionais.
Manual de instruções 24
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
3.4.1.PROCEDIMENTO DE LIGAÇÃO
Figura 7
4. Levantar lentamente o braço da máquina operadora até que a parte F encaixe na sede E
do engate da roçadora.
5. Verificar a aderência das faces do engate A com o C, depois acionar o perno B trazendo-o
para a Pos. 2;
7. Limpar os engates das tubagens hidráulicas da máquina com um pano para retirar todos
os eventuais agentes contaminadores;
9. Ligue o tubo de retorno de óleo T da máquina com a linha de retorno do sistema triturador
/ martelo da máquina operadora;
Manual de instruções 25
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
10. Ligue o tubo de drenagem D do motor hidráulico da máquina (não existe caso se utilize
um motor hidráulico sem drenagem) à linha de drenagem da máquina operadora;
O tubo de drenagem não deve estar obstruído em nenhum ponto. Evitar, se possível, o uso de
engates rápidos.
D
T
Figura 8 Figura 9
D: Tubo de drenagem do motor hidráulico da máquina (não existe caso se utilize um motor
hidráulico sem drenagem);
P: Tubo de alimentação de óleo à máquina da máquina operadora;
T: Tubo de retorno de óleo da máquina à máquina operadora.
11. Se a trituradora for dotada de deslocamento lateral com macaco hidráulico, ligue os tubos;
- Assegurar-se de que não existem pessoas, animais ou objetos no raio de ação da máquina
uma vez que constituem perigo, por exemplo a projeção de objetos a alta velocidade pode
causar lesões graves ou morte. Mantenha uma distância de segurança mínima de 250 m,
igual ao raio de ação da máquina;
Manual de instruções 26
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Figura 10
Figura 11
- Não permitir que pessoas, animais ou objetos se aproximem ou permaneçam no raio de ação
da máquina;
Manual de instruções 27
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
PROCEDIMENTO DE ARRANQUE
3. Alimentar a máquina por alguns minutos, sempre com o motor no mínimo, de modo que os
tubos se encham completamente de óleo. Nesta fase é necessário ter muito cuidado para que
as peças cortantes da máquina não toquem no material a ser tratado;
4. Acelerar gradualmente o motor da máquina operadora até uma rotação que garanta à máquina
a potência hidráulica necessária em relação à função que deverá desempenhar. Mantê-la por
alguns minutos;
A máquina possui um bloco de válvulas (“BERTI FLUID BOX”) que é calibrado definindo a
pressão e o fluxo máximo do circuito hidráulico da máquina. Desta forma, mesmo quando a
máquina operadora fornece à máquina toda a potência hidráulica disponível do equipamento
triturador / martelo, a máquina continua a funcionar dentro dos parâmetros estabelecidos na
tabela 1 da Seção 1.5.3, sem sofrer danos.
A calibragem é efetuada na fábrica antes da entrega da máquina colocando como garantia do
processo alguns lacres de chumbo no bloco de válvulas. Qualquer alteração efetuada sem
aprovação formal do fabricante anula imediatamente a garantia da máquina e libera o
fabricante de qualquer responsabilidade em caso de danos causados a pessoas, animais e
objetos.
8. Descer da máquina operadora e verificar se há fugas de óleo nas juntas das tubagens
hidráulicas da roçadora;
9. Verificar a qualidade do trabalho efetuado; caso não seja satisfatório, repita os passos a partir
do ponto 2 e, se necessário, reveja as operações de regulação da máquina mencionadas no
parágrafo 3.5.1.
Manual de instruções 28
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
3.5.1.REGULAÇÕES DA MÁQUINA
Regular a velocidade de trabalho, com base na dimensão (diâmetro) e volume do material a triturar, para além do grau
de trituração que se pretende obter. A máquina deve trabalhar exclusivamente de acordo com as utilizações previstas.
Antes de efetuar a regulação da altura de corte da máquina, deverá ter lido com atenção e
compreendido o manual de instruções.
Todas as operações de regulação devem ser efetuadas junto de oficinas autorizadas e funcionários
especializados.
A altura de trabalho deve ser regulada de forma a evitar sempre que os utensílios de corte (cunhas
ou facas) entrem em contacto com o terreno dando origem, consequentemente, a projeções (figura
12-13).
Figura 12 Figura 13
SIM NÃO
É proibido trabalhar com a máquina que exceda a altura máxima do solo em 5 cm.
O risco de projeções de objetos é elevado!
Figura 14
Manual de instruções 29
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Para regular a altura de corte e de trabalho, é necessário atuar sobre a posição do rolo traseiro da máquina, da seguinte
forma:
Para executar as operações descritas abaixo, certifique-se de que o motor da máquina operadora
está desligado, o equipamento triturador / martelo da mesma deve estar livre de pressões
residuais, a alavanca de segurança da máquina operadora deve estar na posição de bloqueio e a
chave de ignição da mesma deve ser extraída e guardada pelo utilizador em local seguro.
1. Posicionar a máquina em nível plano com uma espessura S de cerca de 8 cm sob os flancos;
Figura 15
3. Aliviar a Porca B;
7. Apertar a porca B;
9. Repetir as ações descritas nos parágrafos 3.4 e 3.5 “Ligação e Arranque da máquina” e voltar
a trabalhar nas modalidades descritas no parágrafo 3.6.
Manual de instruções 30
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
A máquina está dotada com deslocamento lateral que pode ser operado mecanicamente ou com um macaco hidráulico.
Figura 16 Figura 17
Deslocamento lateral com macaco hidráulico Deslocamento lateral com mecânico com parafuso e
manivela
Este tipo de movimento (I) requer um distribuidor de efeito
duplo com uma pressão de trabalho de 140-160 bar. Este tipo de movimento permite deslocar a máquina
através da ação exercida pela manivela M sobre o
parafuso V.
A área de trabalho deve ser imperativamente inspecionada antes da utilização da máquina tendo o
cuidado de remover pedras, resíduos ferrosos, cabos de aço, tampas de esgoto, cepos e todos os
materiais e obstáculos sem limitação que possam constituir fonte de perigo, acidente e danos
graves no utilizador, animais ou objetos.
Quando se trabalha na via pública, é necessário delimitar o raio de ação da máquina operadora -
máquina utilizando sinalética, pessoal de segurança e outros meios, de acordo com as leis em
vigor no país de utilização.
Manual de instruções 31
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Apesar de na primeira fase de vida da máquina se produzir uma organização geral de todos os
órgãos mecânicos e das ligações hidráulicas, é indispensável efetuar os controlos da máquina com
a máxima exatidão.
É proibido adotar configurações de trabalho que não permitam ao utilizador da máquina operadora
ver a máquina.
É proibido usar a máquina como ponto de apoio para a máquina operadora. A pressão exercida
pela máquina operadora faria colapsar o quadro da máquina, com a consequente rutura da mesma.
Manual de instruções 32
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Nunca apoiar ou pressionar o rotor, por exemplo contra cepos ou rochas porque pode-se empenar
e rodar depois descalibrado. Colocar a máquina em funcionamento com estes danos compromete,
a curto prazo, a integridade estrutural com ruturas imprevistas e descontroladas.
Nunca trabalhar sobre pedras, em particular se existir a presença de erva ou ramagens muito
secas. A faísca provocada pelo contacto dos utensílios com as pedras podem dar origem a
incêndios. Em caso de incêndio, chamar imediatamente as autoridades competentes, afastando se
possível o conjunto máquina operadora - máquina para uma zona segura, e executar o
procedimento mencionado no parágrafo 3.7, colocando-se a salvo.
No fim do trabalho, a máquina deve ficar apoiada no chão. Antes de descer da máquina operadora,
colocar a alavanca de segurança da máquina operadora na posição de bloqueio, desligar o motor,
retirar as chaves de ignição do painel da mesma, guardá-las e esperar 5 minutos dentro da cabina
para fazer com que o rotor e os relativos utensílios parem completamente.
Se durante o trabalho a máquina ficar presa em vegetação densa ou em resíduos ferrosos, como
por exemplo galhos, arbustos, moitas em grandes quantidades, cabos de aço e todos aqueles
materiais que possam prejudicar o desempenho da máquina, é obrigatório colocar a alavanca de
segurança da máquina operadora na posição de bloqueio, desligar o motor, retirar as chaves de
ignição do painel da mesma, guardá-las, esperar 5 minutos dentro da cabina, para fazer com que o
rotor e os relativos utensílios parem completamente, e só então descer da máquina operadora.
Neste ponto o operador deve libertar a máquina manualmente seguindo todas as normas de
segurança do caso.
Controlar a eventual presença de danos / ruturas e proceder imediatamente à reparação dos
mesmos utilizando apenas peças sobresselentes originais.
Se não for detetada nenhuma anomalia, subir de novo para a máquina operadora e continuar o
trabalho, seguindo os procedimentos descritos no parágrafo 3.5 “Iniciar a máquina” e no parágrafo
3.6 “Máquina em funcionamento”.
Durante o trabalho, o conjunto máquina operadora - máquina deve estar num terreno estável e
nivelado.
2. Acelerar gradualmente o motor da máquina operadora até uma rotação que garanta à máquina
a potência necessária em relação à função que deverá desempenhar;
Nesta fase é necessário ter muito cuidado para que as peças cortantes da máquina não toquem no
material a ser tratado.
Manual de instruções 33
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
4. No caso da vegetação ser muito densa ou alta, pode ser necessário efetuar uma primeira
passagem com a trituradora afastada do chão e uma seguinte junto ao chão para completar o
trabalho. Caso necessário, regular a altura de trabalho para evitar que os dispositivos de corte
(cunhas ou facas) entrem em contacto com o terreno;
O material que está no chão deve trabalhar como indicado: corte a superfície alcançável com os
movimentos da máquina operadora e com os do deslocamento lateral (mecânico ou hidráulico) da
roçadora.
Terminada esta operação, passar para outra área e reiniciar o trabalho como descrito há pouco.
Figura 18
É proibido operar a máquina afastada do chão. A máquina deve estar sempre aderente e paralela
ao chão. Não exceder a altura máxima do solo em 5 cm. Perigo de lançamento de objetos em alta
velocidade!
Figura 19
Figura 20
Manual de instruções 34
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
É proibido trabalhar com as partes cortantes da máquina voltadas para a cabina do operador. Não
use a máquina com a proteção voltada para a máquina operadora. Perigo de lançamento de
objetos em alta velocidade!
Figura 21
Figura 22
É proibido mover a máquina operadora para a área de trabalho seguinte antes do rotor e dos
utensílios da máquina estarem parados.
Para parar a máquina é necessário desinserir o equipamento triturador / martelo da máquina operadora de modo a
interromper o fluxo de óleo para a máquina.
Assegurar-se de que durante todas as operações permanece sempre no interior da cabina e que
não se encontram pessoas, animais ou objetos no raio de ação da máquina. Qualquer operação na
máquina deve ser efetuada com a máquina operadora desligada, colocando a alavanca de
segurança desta em posição de bloqueio, desligando o motor, retirando as chaves de ignição do
painel da mesma, esperando 5 minutos dentro da cabina para fazer com que o rotor e os relativos
utensílios parem completamente.
Manual de instruções 35
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
1. Certificar-se que o conjunto máquina operadora - máquina se encontra num terreno estável e
plano;
3. Colocar a máquina no chão sem a quebrar. O rotor da máquina e os utensílios já devem estar
parados;
5. O utilizador é responsável por garantir que não existe pressão no equipamento triturador /
martelo. Evitar realizar qualquer intervenção se o equipamento estiver sob pressão devido a
dificuldades na desmontagem dos tubos e injeções de óleo quente, o que poderia causar
ferimentos graves.
9. Desconectar o tubo de drenagem D do motor hidráulico da máquina (não existe caso se utilize
um motor hidráulico sem drenagem) à linha de drenagem da máquina operadora;
Ao desconectar os tubos é necessário conter e recolher eventuais fugas de óleo. O óleo e todo o
material de contenção que entre em contacto com o mesmo deve ser eliminado de acordo com as
leis em vigor no país de utilização.
12. Baixar o braço da máquina operadora de modo que a parte F se afaste da E (fig. 7);
É necessário que o terreno onde a máquina fica estacionada esteja plano e no interior de uma área
protegida de forma a impedir que funcionários não autorizados possam aproximar-se.
Manual de instruções 36
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Para as máquinas operadoras com a entrada-saída na cabina pela parte da frente (e não lateral) foram colocados
tapetes antiderrapantes na trituradora para realizar estas operações em segurança.
Figura 23
A máquina operadora deve estar desligada, o equipamento triturador / martelo da mesma deve
estar livre de pressões residuais, a alavanca de segurança da máquina operadora deve estar na
posição de bloqueio e a chave de ignição da mesma deve ser extraída e guardada pelo utilizador
em lugar seguro;
O conjunto máquina operadora - máquina deve encontrar-se num terreno estável e plano.
3.10. INUNDAÇÕES
Antes de resolver a inundação do motor da máquina, deverá ter lido com atenção e compreendido
o manual de instruções.
Lembre-se que eventuais alterações das condições do terreno, tais como o tipo e volume de
material a ser cortado, podem entupir a roçadora.
Manual de instruções 37
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Em oficina:
Na oficina, usar equipamentos adequados para mover a máquina, prestando especial atenção à
massa levantada e suspensa (ver tabela 1.5.3 para os dados relativos à máquina).
4. Uma vez concluídas todas as operações, virar novamente a máquina de cabeça para baixo,
colocá-la no chão, montar de novo o suporte auto-nivelador e o carter do motor hidráulico;
5. Repetir as ações descritas nos parágrafos 3.4 e 3.5 “Ligação e Arranque da máquina” e voltar
a trabalhar nas modalidades descritas no parágrafo 3.6.
Manual de instruções 38
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
4. MANUTENÇÃO
Antes de iniciar qualquer operação de manutenção, devem ser efetuadas as seguintes operações:
Antes de efetuar qualquer tipo de manutenção na máquina, deverá ter lido com atenção e
compreendido o manual de instruções.
A máquina deve encontrar-se junto a uma oficina certificada e autorizada para efetuar todas as
operações de manutenção comum e extraordinária com funcionários especializados. A máquina
deve estar desligada e separada da máquina operadora.
É proibido realizar manutenção e reparações ao ar livre e em locais que não estejam
devidamente equipados.
Efetuar todas as operações de manutenção apenas após a temperatura do óleo e das peças
quentes da máquina ter descido abaixo dos 60 °C.
Não efetuar reparações que não sejam conhecidas. Seguir sempre as instruções e, na falta destas,
contactar o fabricante.
Manual de instruções 39
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Libertar a pressão do circuito hidráulico da máquina antes de efetuar quaisquer intervenções (caso
existam engates rápidos).
Eventuais resíduos resultantes da manutenção, por exemplo, trapos ou materiais substituídos com
resíduos inflamáveis, devem ser mantidos longe da fonte de escorvamento e eliminados de acordo
com as leis em vigor no país de utilização.
O óleo recolhido deve ser eliminado de acordo com as leis em vigor no país de utilização.
Antes de qualquer intervenção de manutenção, assegurar-se de que as peças potencialmente quentes desceram a uma
temperatura inferior a 60 °C.
Prestar extrema atenção a:
- Cárter de transmissão;
- Motor hidráulico;
- Bloco das válvulas “Berti Fluid Box”;
- Polias e correias;
- Tubagens hidráulicas;
- Suporte do tensor da correia do motor hidráulico.
Os funcionários qualificados devem conhecer e efetuar com precisão as indicações e ter parado e desligado a máquina
de acordo com os parágrafos 3.7 e 3.8.
Os controlos periódicos e as operações de manutenção devem ser efetuadas nos tempos e modos definidos e são da
responsabilidade do utilizador.
O incumprimento de normas e tempos de manutenção prejudica o correto funcionamento da máquina e a sua duração e,
consequentemente, anula a validade da garantia.
Intensificar a frequência das manutenções em condições severas de funcionamento (paragens e arranques frequentes,
invernos prolongados, etc.).
Utilizando uma bomba lubrificante de massa consistente adequada, universal, fornecida a todas as oficinas, proceder à
lubrificação dos pontos indicados.
Manual de instruções 40
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Figura 24
Manual de instruções 41
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Servir-se exclusivamente duma bomba manual lubrificadora de massa consistente, onde seja evitado o rompimento dos
vedantes dos rolamentos e das tubagens de passagem da massa consistente.
Massa
Lubrificante
consistente
recomendado
EP2
Intervalos de
Pos. Denominação Notas
lubrificação
Lubrificar com massa consistente acionando 1-2 vezes a bomba
manual, para evitar danos nos vedantes internos dos suportes; do
RT Rotor 8 horas lado da polia, o rotor é lubrificado com massa consistente através
dum lubrificador colocado no tubo que sai do cárter da
transmissão.
Suporte do tensor da Lubrificar com massa consistente acionando 1-2 vezes a bomba
ST 8 horas
correia manual, para evitar danos nos vedantes internos dos suportes.
Deslocamento lateral Lubrificar com massa consistente acionando 1-2 vezes a bomba
PS 20 horas
perfilado manual para evitar a saída de massa.
Deslocamento
Lubrificar com massa consistente acionando 1-2 vezes a bomba
SM * mecânico de parafuso 20 horas
manual para evitar a saída de massa.
e manivela
Para regular a tensão das correias de transmissão é necessário utilizar um dinamómetro, instrumento que mede a
deformação elástica duma mola proporcionalmente à força aplicada sobre uma escala graduada.
Ao pressionar com uma força de 50 N na correia simples, o valor de flexão deve estar compreendido entre 8 mm e 10
mm.
Figura 25
É muito importante monitorizar a tensão das correias para obter desempenhos ótimos e para prolongar a sua vida útil:
efetuar as regulações após as primeiras 4 horas e, posteriormente, a cada 50 horas para que o cedimento fique em
conformidade com o anteriormente indicado.
Manual de instruções 42
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
PROCEDIMENTO DE REGULAÇÃO
Figura 26
Figura 27
Figura 28
4. Apertar os parafusos F;
Manual de instruções 43
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Quando for necessário substituir as correias de transmissão da máquina é necessário desmontar a tampa de proteção
da transmissão lateral (figura 26).
PROCEDIMENTO DE SUBSTITUIÇÃO
Figura 29
4. Não existindo tensão nas correias é possível proceder à sua substituição. É importante
verificar o estado de desgaste das polias e limpar suas gargantas!
Figura 30
Manual de instruções 44
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
As correias trapezoidais devem ser montadas sem forçá-las. O uso de chaves de fenda, pés de
cabra, etc., causa danos no exterior e no interior da correia. As correias montadas à força duram
poucos dias. Uma montagem correta permite economizar tempo e dinheiro.
Se o espaço para a instalação for pouco, colocar a polia em v nos eixos com as correias já
inseridas.
5. Após a substituição, empurrar o suporte do tensor da correia para cima até obter a tensão
desejada das correias (parágrafo 4.2.2). E bloquear a posição apertando os parafusos F.
Rodar as correias algumas voltas e verificar novamente o pré-tensionamento;
Figura 31
6. Verifique com uma haste E o paralelismo das duas polias, caso contrário, prossiga com seu
alinhamento;
Figura 32
4.2.4.SISTEMA HIDRÁULICO
Controlar visualmente a máquina, para verificar que não existem uniões soltas, tubagens com
abrasão, cortes ou outros sinais de desgaste. Apertar as uniões afastadas e substituir os tubos
desgastados ou danificados.
Manual de instruções 45
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Figura 33
O equipamento triturador / martelo da máquina operadora deve ser regulado para garantir as
seguintes pressões e fluxo de óleo:
Para a ligação da máquina à máquina operadora deverá consultar o capítulo 3, parágrafo 3.4.
Manual de instruções 46
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
1. Antes de remover uma tubagem hidráulica, assegurar-se de que removeu a eventual pressão
residual no sistema;
2. Identificar com precisão o tubo danificado e afastar com a chave adequada os dois relativos
pontos de ligação, prestando atenção a possíveis fugas de fluido hidráulico;
4. Assegurar-se das perfeitas condições dos pontos de fixação (roscas, guarnições, etc.) antes
de instalar o tubo novo;
5. Com a chave adequada apertar, no sentido dos ponteiros do relógio, as ligações dos tubos
hidráulicos que apresentem entrada de fluidos. Não apertar demasiado para não danificar as
roscas das uniões.
Eventuais resíduos resultantes da manutenção, por exemplo, trapos ou materiais substituídos com
resíduos inflamáveis, devem ser mantidos longe da fonte de escorvamento e eliminados de acordo
com as leis em vigor no país de utilização.
O óleo recolhido deve ser eliminado de acordo com as leis em vigor no país de utilização.
O controlo do desgaste dos utensílios da trituradora deve ser efetuado visualmente. Substituir quando o corte do
material não é perfeito ou quando o aumento do consumo de energia resulta de um aumento significativo da
temperatura do óleo da máquina operadora. A utilização da máquina com utensílios não afiados compromete a
qualidade do trabalho.
As dimensões e os pesos dos utensílios são controlados de perto: em caso da sua substituição completa, o rotor pode
não necessitar de uma nova calibragem dinâmica (consultar: “PROCEDIMENTO DE SUBSTITUIÇÃO DOS
UTENSÍLIOS”).
Utensílios partidos ou demasiado desgastados podem transmitir vibrações à máquina; neste caso parar imediatamente
o trabalho e retomá-lo apenas após ter substituído os utensílios.
Manual de instruções 47
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Figura 34
Facas em “Y”:
Figura 35
A duração dos utensílios está subordinada ao tipo de utilização e ao tipo de terreno trabalhado. É aconselhável que a
substituição completa seja efetuada em média a cada 200 horas de trabalho.
Figura 36
Manual de instruções 48
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Engate a máquina nos correspondentes pontos de elevação, inverta-a e apoie-a nas respetivas
sustentações;
Figura 37
2. Colocar a nova cunha posicionando-a entre os suportes do rotor e enfiar o novo parafuso,
tendo o cuidado de fazer coincidir a cabeça do parafuso com o quadrado encaixado no
suporte;
3. Colocar a nova porca e apertá-la.
Figura 38
Manual de instruções 49
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Se, após ter substituído os utensílios ainda estiverem presentes vibrações, é necessário proceder
a uma nova calibragem dinâmica do rotor numa oficina especializada.
Controlar periodicamente o aperto dos parafusos e dos utensílios; o alívio dos mesmos poderá
danificar o rotor e dar origem a projeções perigosas.
As nossas peças de reposição originais garantem uma completa e correta recolocação da sua
máquina em utilização.
A máquina possui fendas de apoio que podem ser substituídas no final da vida útil da forma seguinte:
Figura 39
Manual de instruções 50
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
Figura 40
A máquina possui proteções frontais constituídas por correntes fixadas ao capô frontal da mesma.
Figura 41
Manual de instruções 51
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
3. Desande um pouco de cada vez o perno de proteção frontal P, tendo atenção para que
as correntes T e os espaçadores D não caiam ao chão;
Figura 42
6. Inserir a anilha R com uma nova cavilha C;
As nossas peças de reposição originais garantem uma completa e correta recolocação da sua
máquina em utilização.
4.2.8.LIMPEZA DA MÁQUINA
Limpar regularmente a máquina utilizando água, prestando especial atenção para os resíduos de materiais inflamáveis.
Assegurar-se de que as peças quentes da máquina não possuem palha, feno ou resíduos de materiais inflamáveis.
Se a máquina ficar imobilizada durante longos períodos, é necessário armazená-la num local resguardado dos agentes
atmosféricos e protegê-la para evitar danos.
Antes de cada preservação, é necessário operar da seguinte forma:
- libertar o rotor e os utensílios de eventuais resíduos de trituração;
- limpar cuidadosamente a máquina;
- tapar as tubagens hidráulicas (se não existirem engates rápidos) tendo o cuidado de recolher o óleo hidráulico
nelas contido;
- efetuar um controlo geral à vista da máquina para identificar eventuais lesões estruturais, verificar eventuais
abrasões profundas na pintura, verificar se estão presentes os pictogramas de segurança originais nas suas
posições, que estão íntegros e legíveis;
- lubrificar com massa consistente todos os órgãos mecânicos, os pernos de aperto;
- abrigar, se possível a máquina num local coberto, numa superfície plana e consistente.
Para a eliminação do óleo e de todos os materiais utilizados para a sua recolha, limpeza, etc.,
consultar as disposições em vigor nos países de utilização.
Manual de instruções 52
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
4.4. ABATE
Em caso de abate, a máquina deverá ser eliminada por despejos adequados, de acordo com as
leis em vigor no país de utilização.
Antes de proceder ao abate é necessário separar as peças de plástico ou borracha, o material
elétrico e eletrónico (se existente).
Recuperar os eventuais óleos gastos e eliminá-los nos centros de recolha adequados.
As peças constituídas apenas por material de plástico, alumínio, aço, podem ser recicladas, se
recolhidas nos centros adequados.
Descrição Controlos
Controlo de aperto dos tubos hidráulicos Em cada arranque e em cada eventual passagem de fluido
Controlar em cada arranque. Em caso de danos,
Controlo das tubagens hidráulicas
exsudações, substituir imediatamente
Proteção de óleo do motor hidráulico Verificar a cada 200 horas
Manual de instruções 53
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
5. CONDIÇÕES GERAIS
5.1. PEÇAS DE REPOSIÇÃO
As reparações e substituições devem ser efetuadas com a utilização de peças de substituição originais, que devem ser
solicitadas ao concessionário. Lembramos que a presença de peças de substituição deve ser acompanhada pelas
seguintes indicações:
• tipo de veículo;
• número de série;
• código de substituição verificado no Catálogo de Peças de Substituição.
Em se tratando de uma parte específica integrando um grupo principal (rotor, engrenagens, motor hidráulico, proteções),
também é necessário mencionar o modelo e o número de registro do grupo.
Manual de instruções 55
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
5.2. GARANTIA
Controlar no ato de entrega que a máquina não sofreu danos durante o transporte e que os acessórios estão completos.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
- O fabricante garante os seus produtos durante um período de 12 meses a partir da data de entrega ao utilizador,
estabelecendo que o formulário aqui incluído seja preenchido integralmente e enviado ao fabricante, dentro de 15
dias, a partir da data de entrega (faz fé o documento fiscal de entrega).
- De acordo com os termos acima indicados, o fabricante é responsável por fornecer em garantia todas as peças a
substituir de acordo com a sua avaliação ou de acordo com a opinião dos próprios representantes autorizados,
relativamente a peças com defeito quer no material quer na construção. Em qualquer caso, os custos de transporte
e de mão-de-obra são debitados ao cliente.
- A garantia não inclui o pagamento por danos decorrentes de uma utilização indevida da máquina por parte do
operador e por peças sujeitas a desgaste e rutura como: cunhas, facas, correias, etc.
- O fabricante não é considerado responsável por incidentes com o operador ou terceiros resultantes de utilização
imprópria da máquina.
- Esta garantia não é válida no caso em que:
a) as manutenções e reparações terem sido efetuadas individualmente ou em locais não autorizados;
b) a máquina ter sido anteriormente reparada ou modificada com peças de substituição não originais;
c) se verificar um erro de manobra;
d) por manutenção e / ou lubrificação insuficientes;
e) por ultrapassagem do limite de potência permitido;
f) as instruções descritas no presente manual não forem seguidas;
g) sejam aplicadas modificações não autorizadas.
- As ruturas e avarias da máquina durante e após o período de cobertura de garantia, não dão direito à suspensão
dos pagamentos por mercadoria já entregue. Nenhuma rutura ou avaria pode ser utilizada como pretexto para
atrasar o pagamento.
- O fabricante reserva-se ao direito, em cada momento, de efetuar modificações com o objetivo de melhorar o próprio
produto e não é obrigado a adicionar essas modificações à máquina anteriormente fabricada já entregue ou em
fase de fabrico.
- Estas condições gerais de garantia substituem e anulam as condições anteriores, expressas ou implícitas.
Manual de instruções 56
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
5.3. NOTAS
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………..………………………………………….…………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………..………………………………………….…………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………….............
Manual de instruções 57
Berti Macchine agricole S.p.A. PORTUGUÊS
Roçadora Hidráulica Mod. AF / SSL REV01 05/09/2012
......………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………..………………………………………….………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………..………………………………………….………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………….…
Manual de instruções 58