Você está na página 1de 18

As palavras Deus,

Zeus e Theos.
• A palavra Deus em português
não vem de Zeus, deus grego,
que, por sua vez originou a
palavra também grega Theos?
• Assim, ao usar Deus na Bíblia ou
nas preces, estamos falando é
com Zeus?
• De acordo com a Encyclopaedia
Judaica a palavra El, sua forma mais
longa Eloha e o plural Elohim no AT
são traduzidas pela palavra Deus,
sem que isso seja considerado
paganização ou idolatria.

• Encyclopaedia Judaica. “Eloha, Elohim”. Ver


também: The Analytical Greek Lexicon. Zondervan
Publishing House, Michigan, 1977, p. 103, 181, 193.
• Embora tenha um significado também
geral, a palavra El ou Deus é aplicada
na Bíblia com o sentido especial para
referir-se ao verdadeiro Deus de Israel.
• Não é apresentada pela Encyclopaedia
Judaica nenhuma ligação da palavra
Deus com a divindade grega Zeus como
alguns têm sugerido.
• Encyclopaedia Judaica. “Eloha, Elohim”. Ver
também: The Analytical Greek Lexicon. Zondervan
Publishing House, Michigan, 1977, p. 103, 181, 193.
• Theos é palavra genérica para deus ou
deuses e poderia ser aplicada a Zeus
bem como a outro deus qualquer.

• Não se pode afirmar sua origem, pois “a


palavra é de etimologia incerta”.

– Dictionary of Deities and Demons in the Bible.


TOORN, K.; BEXKING, B; HORST, P. W. (editores).
2ed. Netherlands: Koninklijke NV, 1999, p. 352.
• O The Analytical Greek Lexicon no verbete “Zeus”
indica que o nome Diós refere-se à forma resumida
de “diopetés” que significa “descer de Júpiter ou do
céu” (palavra composta de Diós mais piptō).

– The Analytical Greek Lexicon. Zondervan Publishing House,


Michigan, 1977, p. 103.

• Outra explicação: Diós vem do indo-europeu dyew


(dieu, de onde vem também a palavra latina dies =
dia) - significa luz, brilhar mais piter que significa
pai (Diespiter = pai da luz, ou do dia), que era o
nome antigo do deus romano Júpiter também
aplicada a Zeus.

– BRANDÃO, J. Dicionário Míticoetimológico. 2ed. RJ: Vozes,


1993, p. 189, 190.
Não há ligação comprovada entre theos (deus),
Zeus e ou Júpiter (deuses pagãos).

• ZEUS - Sócrates considerava Zeus (ou Diós) uma


combinação de dois radicais: záw (viver) e diá
(através de), assim, Zeus seria o criador de todas
as coisas.

• THEOS (deus) - Sócrates dava uma origem


totalmente diferente à palavra theos: dizia que,
como os primeiros deuses eram os astros que
andavam no céu, então Theos derivaria do verbo
grego théō que significa “mover-se” ou “andar”.

– Platão no Diálogo Crátilo, de Platão (IV século AC).


• Mesmo que a ligação entre Zeus, Theos e
Deus existisse isso apontaria apenas para um
elo lingüístico, mas não necessariamente
teológico.

• Por exemplo, a Encyclopaedia Judaica


apresenta vários nomes usados na Bíblia
hebraica/aramaica para YHWH que foram
tomados de empréstimo dos idiomas pagãos
de Canaã sem que isso tornasse Yahweh
um deus ao nível dos deuses pagãos.

– Encyclopaedia Judaica. “Names of God”, “El, Eloha,


Elohim”.
• No dicionário especializado que
relaciona todas as divindades do
AT e NT também se declara que a
palavra hebraica Elohim significa
Deus.
• O mesmo dicionário ao analisar a palavra
Deus em grego (Theos), indica que ela é
usada 5.302 vezes na Bíblia grega e na
Septuaginta aparece 3.984 vezes, a
maioria das quais refere-se ao Deus de
Israel.

– Dictionary of Deities and Demons in the Bible.


TOORN, K.; BEXKING, B; HORST, P. W.
(editores). 2ed. Netherlands: Koninklijke NV,
1999, p. 352.
• Theos também é usada
abundantemente na literatura grega
clássica antes de Cristo, e, portanto, é
especulação dizer que Theos somente
teria surgido no IV século d.C. ou que
se refere apenas a deuses pagãos.

– Dictionary of Deities and Demons in the Bible.


TOORN, K.; BEXKING, B; HORST, P. W.
(editores). 2ed. Netherlands: Koninklijke NV, 1999,
p. 365.
• Assim, de acordo com o que foi
dito anteriormente, não é
paganismo usar os termos luz,
descer e pai para se referir ao
Deus verdadeiro (embora tenham
sido usadas para o nome Júpiter).
• Também é correto o uso do termo
Deus mesmo que seja usado no
sentido original neutro de luz
(Deus é luz), independente de ter
sido usado para uma divindade
pagã.
• Portanto,

1. A palavra portuguesa “deus” é


genérica, vem do latim e não é a
transliteração de Zeus.
2. Diós (dyew, no original) que
compunha a palavra Júpiter (deus
romano) também era aplicada a
Zeus e significa luz, brilhar, dia
(palavras neutras).
3. Também neutro é o termo Deus,
utilizado por especialistas judeus
e não judeus para traduzir os
termos hebraicos El, Eloha,
Elohim bem como a palavra
grega Theos cuja etimologia é
incerta e não é derivada de Zeus.
4. Finalmente, o uso de nomes e
palavras neutras de cada cultura
para referir-se ao Deus
verdadeiro não implica em
idolatria como está claro na
Encyclopaedia Judaica.

Você também pode gostar