Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
Wilberth Salgueiro
Vitria, 2013
para
SUMRIO
15
I. Machado de Assis
21
31
Noite de almirante
Nomes no mentem (quase nunca): Noite de almirante, de Machado de Assis, luz da onomstica
43
Dom Casmurro
61
81
115
99
123
131
143
Sendas e senhas do amor em Grande serto: veredas [Resenha do livro Veredas do amor no Grande
serto, de Karina Bersan Rocha]
147
Apresentao [Apresentao do livro Uma voz esprita em Grande serto: veredas, de Sandra Mara
Moraes Lima]
151
Ao senhor, leitor [Orelha do livro Os tempos impossveis: perigo e palavra no serto, de Jair Miranda de Paiva]
165
Pleonasmo e onanismo enquanto tcnicas de construo literria (uma leitura de Sueli, de Reinaldo
Santos Neves)
177
A longa histria
193
A ceia dominicana
Ceia e sereia
195
Olhai e vede, mire veja: o que h de contemporneo no medievo de Reinaldo Santos Neves e no
serto de Guimares Rosa? F, sexo e violncia
em A folha de hera (2010), em Grande serto: veredas (1956) e hoje em dia
Mrio de Andrade
Mrio polgrafo, epistolmano e a felicidade
247
Clarice Lispector
Olho, falo e bfalo: impresses sobre um conto
de Clarice
259
Pepetela
Uma (re)leitura do romance Muana Pu, de Pepetela, a partir da noo de testemunho
275
287
Leitura literria
A leitura literria e a formao do leitor-escritor-professor
299
Literatura de testemunho
Da testemunha ao testemunho: trs casos de crcere no Brasil (Graciliano Ramos, Alex Polari, Andr du Rap)
V. Textos Curtos
321
Graciliano Ramos
Graciliano Ramos: uma potica do corte [notcia]
324
Jorge Amado
(Sem ttulo) [notcia]
325
Italo Calvino
Viajando: inverno com Calvino, vero com Rita
[prefcio do livro O desejo da escrita em Italo
Calvino, de Rita Maia]
329
Raduan Nassar
Lentamente, outros copos, tintim [prefcio do livro Entre o palco e o poro: uma leitura de Um
copo de clera, de Andria Delmaschio]
333
Evando Nascimento
Literaturas na berlinda [resenha do livro ngulos:
literatura & outras artes]
336
Eva Braun
A histria de Eva Braun [resenha do livro Eva
Braun a vida com Hitler, de Heike B. Grtemaker]
338
W. G. Sebald
Guerra, guerra: mais uma vez [resenha do livro
Guerra area e literatura]
342
Adriana Lisboa
Vozes (s)em segredo [resenha do romance Sinfonia em branco]
345
347
Rubem Fonseca
(Sem ttulo) [orelha do livro A cidade tomada e a
fico em dobras na obra de Rubem Fonseca, de
Fabola Padilha]
348
Fabola Padilha
Convite [orelha do livro Expedies, fices: sob
o signo da melancolia]
350
Julio Cortzar
O vivido e o inventado [orelha do livro O outro
lado do hbito: modernidade e sujeito, de Alexandre Moraes]
352
Paul Auster
(Sem ttulo) [quarta capa do livro Movimentos de
demolio: deslocamentos, identidades e
literatura, de Rafaela Scardino]
353
Nelson Martinelli
(Sem ttulo) [quarta capa do romance
A dupla cena]
354
Wilberth Salgueiro
Eis: mil personagens procura de um leitor [crnica sobre personagens]
356
Wilberth Salgueiro
Olhar o forasteiro [crnica do livro Olhar
forasteiro]
361
Bibliografia geral
Prefcio
Palavras, cismas e coragem
Jaime Ginzburg1
A trajetria de Wilberth Claython Ferreira Salgueiro se caracteriza por uma dedicao continuada escrita. Ele responsvel
por vinte livros, como autor ou organizador. Essa dedicao benfica para seus pares, e faz supor que podemos esperar por novas
iniciativas. No caso de um crtico jovem e generoso como Wilberth
Salgueiro, essa dedicao importante sobretudo para seus alunos,
para quem o professor da Universidade Federal do Esprito Santo
um exemplo e uma referncia. Bith, como o pesquisador costuma ser chamado entre seus conhecidos, tem uma relao afirmativa
com o ensino, e evidente que isso se articula com sua experincia
de pesquisa.
O presente livro, Prosa sobre prosa: Machado de Assis, Guimares Rosa, Reinaldo Santos Neves e outras fices, expressa com
nitidez essa articulao. No ensaio A leitura literria e a formao do leitor-escritor-professor, Wilberth Salgueiro parte, explicitamente, de sua prpria experincia como docente, para elaborar
reflexes capazes de favorecer processos de formao de leitores. O
autor relaciona seus interesses de leitura na infncia e na adolescncia. Descreve sua posio no curso de Letras e chega ao presente. O
seu prprio processo formativo, que caracterizado por ele como
lgico e louco, foi bem-sucedido. Quando o autor examina fatores de dificuldade no processo, assume uma atitude propositiva e,
com franqueza, se refere ao prprio texto como tanto um testemunho de leitura quanto uma declarao de amor.
O amor literatura , sem dvida, motivador de vrios estudos includos no volume. Desde os primeiros textos sobre Machado de Assis, forte a concentrao do autor em examinar palavras
e pensar em potncias de significao. Associaes etimolgicas,
1 Professor de Literatura brasileira na Universidade de So Paulo e pesquisador do CNPq.
15
16
para alm do livro, mostram um entusiasmo com relao literatura, com intensidade rara nos dias atuais. Esse entusiasmo exemplar
serve de modelo para os colegas de profisso.
Entre os trabalhos anteriores do autor, em minha opinio,
o melhor Foras & formas aspectos da poesia brasileira contempornea (dos anos 70 aos 90), publicado em 2002. O autor
confronta temas de alta exigncia acadmica. Estabelece de modo
formidvel um painel crtico do perodo examinado, integrando
problemas histricos e questes estticas com habilidade. Na
abertura, anuncia que no traz concluses, mas prefere movimentos e estados parciais. De fato, o livro opera em uma espcie
de dialtica entre os olhares de conjunto, voltados para geraes
e elementos contextuais, e as leituras de textos particulares. Essa
dialtica sem sntese acentua a presena de cismas, termo utilizado pelo autor.
Em Lira brasileira, publicado em 2007, embora existam
trs blocos de estruturao do material (Potica, Poltica e Ertica),
a fora se sustenta pelos estudos especficos de autores e textos.
O destaque , sem dvida, a capacidade de discutir relaes entre lrica e histria, respeitando as especificidades da linguagem
potica. O autor contribuiu para a valorizao de escritores como
Glauco Mattoso e Leila Mccolis, encontrando linhas interpretativas excelentes e originais. Nesse volume fortalecido o movimento de Salgueiro entre o cnone e a produo considerada no
cannica. O livro abre com um estudo sobre Carlos Drummond de
Andrade, em que a abordagem inclui uma valorizao da crtica
de Antonio Candido. Mais adiante, em uma leitura de Waldo Motta, Candido ressurge no contexto de uma reflexo de Italo Moriconi; nesse ponto, so questionados por Salgueiro os modos como
a historiografia literria lida com o erotismo. Nessa dinmica no
h contradio. Trata-se de uma combinao rara entre respeito
tradio e entusiasmo com a produo contempornea. Em Salgueiro, o conhecimento do cnone disponibiliza recursos para a
possibilidade de valorizar Waldo Motta e Caetano Veloso. Para o
autor, necessrio conhecer o I-Juca Pirama para compreender
bem o alcance de O elixir do paj; o humor escrachado e a
sexualidade moralmente censurada se intensificam ao se apropriarem de uma forma cannica.
Foras & formas aspectos da poesia brasileira contempornea (dos anos 70 aos 90) se move em torno de cismas, no
um livro totalizante ou fechado em uma unidade, mas apresenta
fios condutores que articulam as vrias partes umas com as outras.
17
18
19
I.
Machado de Assis
I Prolegmenos
Bons dias! O ttulo destes fragmentos, como j ter percebido o leitor machadiano, recupera parte da abertura do romance
Memrias pstumas de Brs Cubas. Ali, Brs defunto que escreve
apresenta-se ao leitor: A obra em si mesma tudo: se te agradar,
fino leitor, pago-me da tarefa; se te no agradar, pago-te com um
piparote, e adeus. Breves como este ligeiro ensaio, os piparotes
apenas roam o corpo, chamando-o cena; no tm o intuito visvel de marteladas. O piparote de Machado de Brs e Quincas
abala, no demole; destrona, no destri.
A fortuna crtica da obra machadiana se multiplica dia a
dia, entrecruzando perspectivas filosficas, psicanalticas, sociologizantes, metaliterrias etc. Vinte minutos mal seriam suficientes
para a leitura pausada de um conto como, por exemplo, Teoria do
medalho, ou O cnego ou Metafsica do estilo2.
1 Com mnimas alteraes, esse texto foi apresentado no evento Machado de Assis uma comemorao. Psicanlise e literatura, promovido pela Escola Lacaniana de Psicanlise de Vitria em comemorao aos 120
anos de Memrias pstumas de Brs Cubas e aos 110 anos de Quincas Borba, e ocorrido em 27/10/2001. A mesa
foi composta tambm pelas professoras Maria Teresa Palazzo Nazar, Renata Valentim e Maria de Lourdes Andrade.
Foi publicado, com o ttulo Machado de Brs e Quincas (esboos sobre humanitismo, relativismo e ces), na
revista Contexto, v. 10, 2003, p. 178-188.
2 Naturalmente, para estudos mais longos sobre a obra machadiana, sob quaisquer perspectivas, no
podem faltar alguns clssicos, alm dos citados ao longo deste esboo, como: CANDIDO, Antonio. Esquema de
Machado de Assis. Vrios escritos. So Paulo: Duas Cidades, 1970, p. 15-32; FAORO, Raymundo. Machado de Assis:
a pirmide e o trapzio. So Paulo: Nacional, 1976; GLEDSON, John. Machado de Assis: fico e histria. Traduo:
Snia Coutinho. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1986; SCHWARZ, Roberto. Um mestre na periferia do capitalismo:
Machado de Assis. So Paulo: Duas Cidades, 1990.
21
22
Pardia evidente das ideias positivistas, darwinistas e naturalistas, para o humanitismo havia s uma fora, a da natureza,
razo nada humana a determinar os sentidos humanos, como diz
Katia Muricy em seu excelente A razo ctica Machado de Assis
e as questes de seu tempo4. Seguindo de perto a famosa Lei de
Lavoisier Na natureza nada se cria e nada se perde, tudo se
transforma , o Humanitismo tambm uma filosofia da fora,
em que o organismo fraco d vez ao organismo forte, como o
carneiro sustenta o leo.
4 MURICY, Katia. A razo ctica: Machado de Assis e as questes de seu tempo. So Paulo: Companhia
das Letras, 1988, p. 87.
23
Na fico machadiana, contudo, deve-se atentar para a extenso da pardia (em que s vezes se torna impossvel separar
o senso comum, o bom senso e o nonsense) quanto crtica das
relaes sociais, estas tambm movidas inelutavelmente por jogos
de poder e interesses fundados em trocas mesquinhas e hipcritas,
quando no em apropriaes indbitas ou mesmo exploraes e
roubos institucionalmente aceitos e estimulados polticos corruptos, casamentos contratados, intelectuais medalhes, nobreza
sem linhagem, religiosos de fachada, falsos ricos, revolucionrios
caretas, artistas acomodados etc.
A metfora da guerra tribal, baseada num instinto animal
de sobrevivncia, aponta para a guerra das batatas sociais, em que
o esperto, o oportunista, o bajulador esperam levar vantagem, carentes de atributos outros. O poder est em toda parte, sim, diria
Foucault, e por isso ele tem muitas caras. Identificar o rosto com
que o poder se apresenta pode ser uma lio da obra machadiana.
III Os ces de Machado
Vejamos, sempre a piparotes, a questo do relativismo
machadiano, a partir ainda da Filosofia do Humanitismo. Antes,
leiamos um poema de Ocidentais, de 1879, intitulado Suave
mari magno, palavras iniciais de um poema de Lucrcio que
indicam a satisfao de se ver livre do mal de outrem, em que o
poeta Machado escreve:
Lembra-me que, em certo dia,
Na rua, ao sol de vero,
Envenenado morria
Um pobre co.
Arfava, espumava e ria,
De um riso esprio e bufo,
Ventre e pernas sacudia
Na convulso.
Nenhum, nenhum curioso
Passava, sem se deter,
Silencioso,
Junto ao co que ia morrer,
Como se lhe desse gozo
Ver padecer.
24
Pouco tempo depois, em 1885, Machado publicaria na Gazeta de Notcias o conto A causa secreta (republicado em Vrias
histrias, 1896), em que, se no h co, h rato, torturado at a morte, para deleite de Fortunato e, por extenso, de Garcia, do narrador
e do leitor, como nos mostrou Abel Barros Baptista em primoroso
ensaio5. Para completar o trajeto, que mistura galhofa e melancolia,
recordemos o captulo 188 do romance Quincas Borba em que D.
Fernanda (rica e boa senhora) vai com Sofia (nova rica, afetada e falsa) casa de Rubio, a pedido deste (internado para tratamento), a
fim de buscar o co Quincas. Sofia, consternadssima por estar num
ambiente para ela desagradvel, contrasta com a simplicidade e inteireza de carter de D. Fernanda, disposta a cumprir o prometido:
5 BAPTISTA, Abel Barros. Entre o rato e o beijo: analista e segredo em A causa secreta. Espelho:
revista machadiana. N. 3, 1997, p. 5-35.
25
D. Fernanda coava a cabea do animal. Era o primeiro afago depois de longos dias de solido e desprezo.
Quando D. Fernanda cessou de acarici-lo, e levantou
o corpo, ele ficou a olhar para ela, e ela para ele, to
fixos e to profundos, que pareciam penetrar no ntimo um do outro. A simpatia universal, que era a alma
desta senhora, esquecia toda a considerao humana
diante daquela misria obscura e prosaica, e estendia
ao animal uma parte de si mesma, que o envolvia, que
o fascinava, que o atava aos ps dela. Assim, a pena
que lhe dava o delrio do senhor, dava-lhe agora o prprio co, como se ambos representassem a mesma espcie. E sentindo que a sua presena levava ao animal
uma sensao boa, no queria priv-lo de benefcio .
A senhora est-se enchendo de pulgas, observou Sofia.
D. Fernanda no a ouviu. Continuou a mirar os olhos
meigos e tristes do animal, at que este deixou cair a
cabea e entrou a farejar a sala.
Os trs tristes trechos compem uma trama parte. Em todos, um co atua como personagem. No poema de 1879, rindo
como um bufo, solitrio, no entanto agonizando em pblico para
o prazer dos annimos que passam, o co est a morrer; no romance de 1880-81, so dois ces a disputar um pedao de osso
mordiam-se, rosnavam, com furor nos olhos... , sob os olhares
atentos de Brs e, sobretudo, de Quincas, que via na cena mais um
exemplo dos efeitos gerais da [sua] filosofia; j no romance de
1891, cujo ttulo con-funde o personagem-louco, o personagem-co e a prpria narrativa, o co Quincas recebe da caridosa D.
Fernanda afago depois de longos dias de solido e desprezo.
O que est em pauta, enfim, nesses exemplos-metforas retirados de contextos aparentemente dspares? a relatividade do
interesse que move o nosso olhar: no modo, na perspectiva que
escolhemos vai-se moldando a nossa subjetividade. A ficar apenas nesse recorte, Machado mostra, no poema de Ocidentais, um
co completamente abandonado, alvo de gozo alheio, ecoando
o popular antes ele do que eu, ou, em termos irnica e eufemisticamente latinos, suave mari magno; mostra, em Memrias
pstumas..., ces como vivo objeto de interesse de uma reflexo;
mostra, em Quincas Borba, um co digno de toda a ateno e
considerao humana, como se ambos representassem a mesma espcie.
26
6 Sigo indicao de Alfredo Bosi, em Materiais para uma genealogia do olhar machadiano, que
fornece fragmentos significativos, balizas de um pensamento de que Machado nos deu uma singular e complexa
variante. O trecho de Schopenhauer foi retirado de Sobre o fundamento da moral. Ver BOSI, Alfredo. O enigma do
olhar. So Paulo: tica, 1999, p. 222.
27
esse tdio controvrsia que faz de Aires um personagem machadiano, e no de Machado um personagem ficcional.
Plenamente ficcional Rubio ao entender a relatividade das coisas e dos seres e dizer: A paisagem depende do ponto de vista.
Da a concluir que o melhor meio de apreciar o chicote ter-lhe
o cabo na mo um passo. Finalmente entende (talvez de tanto
repetir) que o lema do mestre Quincas Borba ao vencedor, as
batatas era relativizado pela perspectiva adotada, a do vence-
28
dor. Cabe a ns, leitores no loucos como Quincas e Rubio, entendermos a poro tragicmica da mxima (batatas como trofu),
cujo sentido se esvazia e/ou se multiplica se consideramos que
sua enunciao vem de personagens cujos parmetros lgicos no
batem com o senso comum. E assim Machado ironiza e pe no
mesmo balaio do no senso o (nosso) inevitvel senso comum7.
Para terminar com tempero, relembremos as mximas que
Brs Cubas escreve, no captulo 119, logo aps ouvir de Quincas
Borba a exposio do Humanitismo, sistema de filosofia destinado a arruinar todos os demais sistemas, mximas relativistas que
tm a colorao de um digno Humanitas:
Suporta-se com pacincia a clica do prximo.
Matamos o tempo; o tempo nos enterra.
Um cocheiro filsofo costumava dizer que o gosto da
carruagem seria diminuto, se todos andassem de
carruagem.
Cr em ti; mas nem sempre duvides dos outros.
No se compreende que um botocudo fure o beio
para enfeit-lo com um pedao de pau. Esta reflexo
de um joalheiro.
No te irrites se te pagarem mal um benefcio: antes
cair das nuvens, que de um terceiro andar.
Referncias
ASSIS, Machado de. Machado de Assis - Obra completa. 3
v. Nona impresso. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1994.
BOSI, Alfredo. O enigma do olhar. So Paulo: tica, 1999.
CANDIDO, Antonio. Esquema de Machado de Assis. Vrios
escritos. So Paulo: Duas Cidades, 1970, p. 15-32.
FAORO, Raymundo. Machado de Assis: a pirmide e o trapzio. So Paulo: Nacional, 1976.
GLEDSON, John. Machado de Assis: fico e histria. Traduo: Snia Coutinho. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1986.
7 RIEDEL, Dirce Crtes. Metfora o espelho de Machado de Assis. 2 ed. So Paulo: Francisco Alves, 1979.
29
30
31
Da em diante, tranquilo com o contrato celebrado, Deolindo parte em viagem, por esse mundo de Cristo, onde viu italianas, marselhesas, turcas, mas s pensava em Genoveva. Aps
meses de devoo e suposta abstinncia, volta e ouve dos companheiros: Que noite de almirante vai voc passar! Ceia, viola, e
os braos de Genoveva. Colozinho de Genoveva.... De fato, com
essa expectativa e um grande ar de felicidade nos olhos, Venta-Grande avana pelas ruas do Rio de Janeiro at chegar casa de
sua caboclinha de vinte anos, esperta, olho negro e atrevido,
mas, l, encontra apenas a velha Incia que, sem delongas, dispara
a notcia: Conheceu Jos Diogo, mascate de fazendas? Est com
32
33
quele que d nome s coisas d-se o nome de legislador, e, assim como ocorre com outros saberes e prticas, entre
os artistas de nomes haver bons e maus. Em Crtilo, na verdade
a verdade e a origem o que est em pauta, sob a capa de uma
querela de ordem lingustica: a grande questo que atravessa o
dilogo resume-se em saber se as palavras podem fornecer um
conhecimento real e verdadeiro, ou se a apreenso da verdade
independe dos nomes4.
De uma ponta outra do leque, da naturalidade intrnseca
convencionalidade cultural dos nomes, claro que algumas variantes intermedirias se estabelecem. Interessa-nos, no entanto,
fixar essas ideias-antpodas, para delas nos apropriarmos mais
frente. Sem dvida, o mtodo socrtico nesse texto platnico vai
se valer amplamente da visada etimolgica. Indo s mincias das
slabas e mesmo das letras dos nomes, Scrates encena at inventando falsas origens um discurso que busca provar, repita-se:
quando isto lhe interessa, a raiz, a profundeza, a inauguralidade
do nome. Tamanho exerccio, que alterna intencionais falcias e
hbeis doses de erudio, h de se basear, sempre, no passado
da palavra, verificando a permanncia desse passado no presente
do discurso.
Curtius, em Etimologia como forma de pensamento,
aponta como, desde Homero (que, em Crtilo, referncia constante) at a Idade Mdia, o recurso ao significado originrio das
palavras foi largamente utilizado. Cita o clssico exemplo do
nome de Ulisses, aquele contra quem Zeus se ira, nome dado
por seu av Autlico, que igualmente se havia irado contra muita
gente. De Isidoro de Sevilha e seu Etymologiarum libri, Curtius
retira uma frase lapidar: A fora da palavra ou do nome deduzida pela interpretao... Pois, se vires de onde vem o nome,
compreender-lhe-s a fora mais depressa5. Como antecipa o ttulo do artigo, a tese do fillogo alemo a de que a etimologia,
se de um lado serve como instrumento para a criao artstica,
de outro haver de servir para o leitor crtico descodificar o texto
examinado. como se, diante do Nome, ouvssemos a pergunta:
trouxeste a chave? Alerta, no entanto, para o convvio entre nomes
atribudos arbitrariamente e outros de forma motivada, da no se
4 NASCIMENTO, Evando. O logocentrismo do Crtilo. Derrida e a literatura. Niteri: EDUFF, 1999, p.
125 (p. 124-130).
5 CURTIUS, Ernst Robert. Etimologia como forma de pensamento. Literatura europeia e idade mdia
latina. Traduo: Teodoro Cabral e Paulo Rnai. So Paulo: Hucitec: Edusp, 1996, p. 605 e 607 (p. 605-611).
34
35
que o casal passar. Ainda a se destacar as trs testemunhas invocadas por Genoveva: Deus, padre e Nossa Senhora. Personagens, lugares, entidades e outras palavras e sinais do conto podem
nos esclarecer bastante dos bastidores desta noturna estria.
O nome Deolindo, como se percebe primeira vista, permite-se decompor em duas partes, que se ramificam: (1) Deo, do
latim, dativo singular que, claro, diz Deus; (2) lindo remete sincronicamente quilo que apresenta beleza e diacronicamente tambm ao (3) latim limpdus (limpo, puro) e/ou ao (4) latim ldimo
(legtimo, autntico). Como nome prprio, a consulta etimolgica
informa, do germnico, Deolindo como (5) serpente do povo ou
(6) escudo do povo. J (7) Venta-Grande, de imediato, refere-se
narina avantajada do marujo. No entanto, em Venta ainda vai
ecoar o sentido de (8) ventura e o de (9) vento, como veremos.
Logo, temos circulando pelo nome do protagonista acepes cujos
sentidos ora confirmam ora contradizem o ser do personagem:
1) o Deus que est em Deo aponta para o carter moral do personagem, que decide manter o juramento de fidelidade,
seguindo preceitos cristos: Mas a gente jura para isso mesmo;
para no gostar de mais ningum.... A importncia de Deo se
confirmar, com altssima carga irnica, quando em contraste com
seu antpoda, o Demo, que vir, como veremos, na figura do novo
amor de Genoveva, o mascate Jos Diogo;
3 e 4) o timo de lindo, de um lado, refora esse carter
entre o lmpido e o ldimo, contrastando com o suposto carter
impuro da amada;
2 e 7) mas o sentido comum de lindo (bonito), de outro,
entra em choque com o tom feio e disforme que Venta-Grande
(narina grande) introduz;
8) a noite de almirante esperada se insinua na grande ventura que a alcunha Venta-Grande adianta e que a estria ratifica,
logo nas primeiras linhas, ao dizer de Deolindo que levava um
grande ar de felicidade nos olhos (ar que se transforma, no final do
conto, num ar velho e triste, em irnica e cruel contraposio
atitude alegre e barulhenta de Genoveva);
9) tambm a alcunha de bordo se inscreve no prprio corpo
do marujo, quando, desnorteado com a notcia dada por sinh Incia, sai deriva no meio de uma confuso de ventos e apitos atrs
da dita infiel caboclinha;
5 e 6) do germnico, Deolindo derivaria de Dietlinde (Theodolinde): serpente (linde) (adorada) do povo (diet, theodo), ou
ainda escudo, broquel de tlia (linde) do povo. Tal origem, que
36
37
38
9 Para uma pesquisa acerca da penetrao do conceito de demnio em terras brasileiras (e sua
presena na obra mxima de Rosa), veja-se o texto de Leonardo Arroyo (Pacto com o diabo. A cultura popular em
Grande serto: veredas. Filiaes e sobrevivncias tradicionais, algumas vezes eruditas. Rio de Janeiro: Jos Olympio; Braslia: INL, 1984, p. 225-251.). A propsito, em Grande serto: veredas, em meio s dezenas de codinomes
do Demo, no ocorre a presena ipsis litteris do termo Diogo, mas em duas vezes na forma dioguim, dirigido
em ambas as ocasies de modo afetuoso para o menino Guirig: Segundo [Guirig] tinha botado desejo no meu
punhal puxvel de cabo de prata, o dioguim e Te acanha, dioguim, no-sei-que-diga! Vai sbo... (ROSA, Joo
Guimares. Grande serto: veredas [1956]. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2006, p. 448 e 475).
10 Conforme escreve Barreto Filho, morreu Machado de Assis na madrugada de 29 de setembro de
1908, cercado de amigos, velhos e novos, e dizem que respondeu a uma senhora amiga que lhe propunha chamar um
sacerdote: No creio... seria uma hipocrisia. (BARRETO FILHO, Jos. Introduo a Machado de Assis. 2. ed. Rio de
Janeiro: Agir, 1980. p. 177). Parece que, semelhana de sua criatura Genoveva , Machado sabe que o sacerdote
representa um poder espiritual e metafsico, Deus, invocado sempre que a circunstncia e o interesse exigem.
39
c) a terceira testemunha, sempre de carter religioso, compe o acabamento final do jri de Genoveva: Nossa Senhora,
que ali estava, em cima da cmoda, sabia se era verdade ou no.
Outra vez, a prova de que ela precisa, to mostra como um cone sobre o mvel, no pode lhe ajudar objetivamente. Nossa Senhora, acomodada, nada diz. Para entender o silncio da muda
me, devemos apelar para o primeiro elemento onomstico do
novo amante de Genoveva: Jos.
O nome Jos s passou a ser popular, informam os dicionrios
especializados, quando o papa Pio IX no sculo XIX instituiu So Jos
como padroeiro universal da Igreja Catlica. A esse dado histrico,
acrescente-se, por derradeiro, seu significado:
(12) do hebraico Iosseph ou Iehussef, aumente-me (Deus)
a famlia cf. Gnesis, 30, 24, quando Raquel exclama ao dar
luz o dcimo primeiro filho do patriarca Jac11. A verve altamente
irnica do Bruxo aqui parece se esbaldar: o personagem Jos, do
conto, tem exatamente a famlia aumentada, com a seduo de
Genoveva, arrebatada a Deo(lindo), j que dele veio a namorada.
O embate sutil entre Deus e Demo que se d no conto
ampara-se nos nomes mas os transcende. Por exemplo, Deolindo
viu muitas mulheres bonitas enquanto viajava por esse mundo de
Cristo (...) mas no fez caso de nenhuma; conforme diz sinh Incia, Genoveva d ouvidos ao novo pretendente Jos Diogo desde
as ave-marias...; os brincos que Deolindo traz para a suposta namorada faziam uma vista de todos os diabos; quando conversava com ela, zombeteiramente, o demnio da esperana mordia e
babujava o corao do pobre-diabo.
Eis que, no bastando ter nomes que afrontam se lidos
no contexto em construo a moral crist, pois que com Jos
aumenta-se a famlia de Diogo, (11) demo que rouba de Deolindo a Genoveva, que, tecedeira, reescreve na histria a histria de outra tecedeira (Penlope) que se tornara, e continua sendo,
modelo feminino de submisso, a tudo isso se somam as profisses
dos protagonistas: Deolindo, marujo fiel, est longe de ser o almirante que fora, outrora, o astuto e infiel Ulisses; no entanto,
Jos Diogo trabalha, ou se disfara?, coerentemente, como um
comerciante de tecidos, mais talhado, assim, aos afetos daquela
tecedeira a quem deixou de cabea virada. Avanando talvez
em demasia nas especulaes onomsticas, ser o prprio Diogo
11 GURIOS, Rosrio Farni Mansur. Nomes & sobrenomes dicionrio etimolgico. 4. ed. So Paulo:
MM Edies, 1994, p. 200.
40
41
cando, brincando, noite, repete a jovem de olho negro e atrevido, ecoando em sua frase uma palavra do ttulo Noite de
almirante, vivida, to-somente, no plano ficcional, pelo marujo
que mente aos amigos, e no plano recepcional pelos leitores, que
se leem ideologicamente na histria, pois h leitores-Deolindo,
mas h leitores-Genoveva.
Machado brincou com os brincos, com os verbos, com o
ttulo, com as profisses, com os lugares, com as paixes, com
os personagens, com os nomes. Alis, escapava-nos um ltimo e
oportuno nome, Incia, que se num mergulho etimolgico nos
despistaria para (13) gnea ou (14) ignara significa no jargo
dos marinheiros (15) norma de servio, regulamento, exatamente a funo que ela no cumpre (qui por ser ignara), para desalento de Deolindo, outra vez desconstruindo-se o sentido inscrito
em um nome prprio, reapropriado ironicamente. Em mais um
achado s avessas, o modo como Incia deveria agir como
norma engana. Aqui, o nome nem vigia nem pune.
O conto o narrador, Genoveva, Machado brinca com
a cultura grega, com a religio crist, com o homem de seu tempo, homem reativo, que diz as coisas, mas no faz, feito Deolindo. Brinca-se com o prprio brinco os brincos so muito
engraados da literatura, arriscando-se, por uma grande arte,
grande noite do obscurantismo crtico. Sem mentir, como o fez
Venta-Grande (esse pequeno homem que vive da tradio e da
dependncia da f), Genoveva (essa vera mulher que se rebela
contra a histria imposta desde o nome) trama o destino que
quer, porque quer, quando quer. Sabe que verdade e eternidade
so rimas pobres. E, divertindo-se, assina uma nova gnese na literatura brasileira.
Referncias
ASSIS, Machado de. Noite de almirante. Histrias sem data.
Machado de Assis obra completa em trs volumes. V. II. Rio de
Janeiro: Nova Aguilar, 1994, p. 446-451.
ARROYO, Leonardo. Pacto com o diabo. A cultura popular
em Grande serto: veredas. Filiaes e sobrevivncias tradicionais,
algumas vezes eruditas. Rio de Janeiro: Jos Olympio; Braslia:
INL, 1984, p. 225-251.
42
43
44
45
uma reinterpretao de Dom Casmurro (1999), ainda o mais ousado ensaio sobre o romance, diz que
Machado encarava o ano de 1871 como produtor das
primeiras divergncias e dificuldades srias no mbito
da oligarquia, que dominava com relativa estabilidade
desde os anos 1850. No nvel do romance, a morte
de Escobar ocasiona o fim do relacionamento feliz,
ainda que um tanto incestuoso, das duas famlias, e o
passado como um todo reexaminado pela tica da
desconfiana e da recriminao.5
5 GLEDSON, John. Machado de Assis: impostura e realismo, uma reinterpretao de Dom Casmurro.
Traduo: Fernando Py. So Paulo: Companhia das Letras, 1999, p. 87.
6 SCHWARZ, Roberto. A poesia envenenada de Dom Casmurro [1990]. Duas meninas. So Paulo:
Companhia das Letras, 1997, p. 40.
46
7 BOSI, Alfredo. Figuras do narrador machadiano. In: Cadernos de literatura brasileira n. 23-24. So
Paulo: Instituto Moreira Salles, 2008, p. 138.
8 SANTIAGO, Silviano. Retrica da verossimilhana [1969]. Uma literatura nos trpicos [1978]. 2. ed.
Rio de Janeiro: Rocco, 2000, p. 30.
47
9 STEIN, Ingrid. Figuras femininas em Machado de Assis. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1984.
10 CALDWELL, Helen. O Otelo brasileiro de Machado de Assis. Traduo: Fbio Fonseca de Melo. Rio
de Janeiro: Ateli Editorial, 2002.
11 BAPTISTA, Abel Barros. Autobibliografias: solicitao do livro na fico de Machado de Assis. Campinas: Editora da Unicamp, 2003, p. 398.
48
49
outra pista, um outro duplo, uma outra sombra, que pode condenar de vez nosso galhofeiro advogado. Trata-se da tramoia para, de
mos limpas, e secas, afogar o pascaliano Escobar. Sem d, com
pena, na calada da noite.
No captulo XCIII, Um amigo por um defunto, que se
segue morte de Manduca, com quem Bento debatia a Guerra
da Crimeia13, aparece Escobar na antiga casa de Mata-cavalos e,
como todos ficaram gostando dele, o gabola Bento diz: Eu estava to contente como se Escobar fosse inveno minha. Captulos
depois, num artifcio tipicamente machadiano, o sagaz narrador
faz um close, desde o ttulo: A mo de Sancha, de modo que
nosso olho no se fixe naquilo que, ali ao lado, cintila: os braos
de Escobar. Para o deleite, leiamos todo o trecho, longo, deliciosamente longo:
Tudo acaba, leitor; um velho trusmo, a que se pode
acrescentar que nem tudo o que dura dura muito tempo. Esta segunda parte no acha crentes fceis, ao
contrrio, a ideia de que um castelo de vento dura
mais que o mesmo vento de que feito, dificilmente
se despegar da cabea, e bom que seja assim, para
que se no perca o costume daquelas construes
quase eternas.
O nosso castelo era slido, mas um domingo... Na vspera tnhamos passado a noite no Flamengo, no s
os dous casais inseparveis, como ainda o agregado
e prima Justina. Foi ento que Escobar, falando-me
janela, disse-me que fssemos l jantar no dia seguinte; precisvamos falar de um projeto em famlia, um
projeto para os quatro.
Para os quatro? Uma contradana.
No. No s capaz de adivinhar o que seja, nem eu
digo. Vem amanh.
Sancha no tirava os olhos de ns durante a conversa,
ao canto da janela. Quando o marido saiu, veio ter
comigo. Perguntou-me de que que falramos disse-lhe que de um projeto que eu no sabia qual fosse,
ela pediu-me segredo e revelou-me o que era: uma
viagem Europa dali a dous anos. Disse isto de costas
para dentro, quase suspirando. O mar batia com grande fora na praia; havia ressaca. [...]
13 Para Gledson, todo o debate em torno da Guerra da Crimeia, travado entre o moribundo Manduca
e Bento, esconde (logo, revela) referncias Guerra do Paraguai (GLEDSON, John. Machado de Assis: impostura e
realismo, uma reinterpretao de Dom Casmurro, cit., p. 120-126).
50
Na sequncia da cena, Bento fica a meditar sobre a inteno sexual latente na mo de Sancha, que eu sentia de memria
dentro da minha mo, quente e demorada, apertada e apertando..., at que, com tnue culpa (instante de vertigem e de pecado), adormece. Todo o captulo se gera num reino de poderosssimas ambiguidades, sem dvida. Mas, tambm sem dvida, fica
evidente que somos levados, diria mesmo arrebatados, da cena
entre Bento e Escobar para a cena entre Bento e Sancha. L, nosso
matreiro narrador apalpa os braos do amigo; aqui, aperta as mos
da amiga. No s somos sados da cena, como, hipnotizados pelos
gestos erticos, cegamos para aquilo que o mvel da fico: a
mentira bem contada (donde o sabor de verdade).
Rebobinemos o quadro, atentando para alguns pontos e
movimentos aparentemente laterais, que, no conjunto, esticados,
podem, qui, ampliar o elenco de provas contra a moral e a tica de nosso srdido narrador, absolvido contudo pelo talento do
engenhoso delito:
1) ressaca: palavra-chave no romance, presente em Olhos
de ressaca (ttulo de dois captulos no romance), ela como se
51
O desfecho da cena a catstrofe (captulo CXXI) , j sabemos: Escobar se afoga. E, no enterro (captulo CXXII), volta a ressaca, agora nos olhos de Capitu. Em suma: ao dizer havia ressaca,
sendo o termo ressaca imediatamente identificado, por metonmia, aos olhos da adltera esposa, Bento j prepara o esprito
do leitor para o olhar de Capitu em direo ao cadver, to fixa,
to apaixonadamente fixa, que no admira lhe saltassem algumas
lgrimas poucas e caladas... (captulo CXXIII). E, com isso, trana
em torno dela a mais persuasiva prova de acusao a linguagem.
2) Entrar no mar: se ressaca metfora e metonmia de Capitu, tambm no deixa de ser a ressaca metonmia do prprio
mar. Da, evidente que seja, Capitu remete a mar. Considerando,
ento, a acepo ertica do verbo entrar14, a aparentemente singela expresso entrar no mar ganha outra figurao, agora sexualizada. Se o narrador mede e teme as palavras porque sabe o que,
na plenivalncia, elas podem. A suspeita de traio entre Capitu
e Escobar se constri, a princpio, sem acusao direta, mas por
intermdio de uma frouxa semelhana fsica entre Ezequiel e Escobar e, sobretudo, por sofisticados e imperceptveis jogos lingusticos que, aos poucos, entram no imaginrio do leitor, desarmado.
Aquilo que vir a acusao j est ocorrendo, sem que o leitor
se d conta plenamente de, qual Escobar, estar sendo enrolado
(captulo CXXI) pelas vagas machadianas.
14 Recentemente, Zeca Baleiro e Fernando Abreu exploraram a polissemia de entrar em Alma nova:
Eu bem que tento / Tento entender / Mas a minha alma / No quer nem saber / S quer entrar em voc / Como tantas
vezes / J me viu fazer... (BALEIRO, Zeca. Baladas do asfalto e outros blues. MZA / Universal Music, 2005.).
52
15 Esta e as demais acepes foram retiradas de HOUAISS, Antnio. Dicionrio eletrnico Houaiss da
lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2002.
53
54
O satnico verbo jarretar desponta aqui em explcito torneio metaficcional e tem seu sentido evidenciado: jarretar o captulo (que escreveria por um amigo!) cortar as pernas dele.
(Vale recordar, entre parnteses, texto precioso, e algo esquecido,
de Haroldo de Campos: H quem se contente em buscar em Dom
Casmurro um raconto de adultrio ou de suspeitas de adultrio
[...] Quem se lembrar que adulter vem de ad + alter, e pode significar tambm alterado, falsificado, miscigenado, enxertado
(formas de estranhamento do mesmo no outro), quem sabe concordar comigo que a personagem principal de Dom Casmurro
(e, por sinal, a maior criao machadiana para a esttica de nosso
romance) no Capitolina/Capitu, mas o captulo17.) No episdio
entre Bento e Escobar, aps este dizer possuir pulmes e braos
para enfrentar o mar bravio, o trapaceiro narrador opta, na escolha
do verbo (entre tantos outros possveis), pelo inusual, e nada elementar, jarretar.
j clssica a mxima que o assassino sempre volta ao
local do crime: ao voltar ao passado, rememorando-o, Bento, romanesco romancista, mas no romntico, resolve dar uma piscadela ao leitor, acenando para o assassnio: ele vai matar, jarretar,
cortar as pernas de Escobar, como j jarretara outrora as pernas de
um captulo. Na manh seguinte ao captulo A mo de Sancha
em que a mo quente e demorada de Sancha chama para si a
ateno, distraindo-nos dos braos do colega seminarista e, mais
ainda, distraindo-nos do golpe nas pernas do nadador e dcadas
depois na lembrana de Bento, Escobar morre afogado. Misteriosamente afogado, para o exmio nadador que era. Misteriosamente?
Dois detalhes, ademais, devem ser registrados, para que a
interpretao do verbo jarretar no soe exagerada ou paranoica:
primeiramente, atente-se que Casmurro escreve: Apalpei-lhe os
17 CAMPOS, Haroldo de. Arte pobre, tempo de pobreza, poesia menos. Metalinguagem & outras metas. 4. ed. rev. e ampl. So Paulo: Perspectiva, 1992, p. 224.
55
Bento foi adivinhando a verdade: ora, se adivinhar intuir, tambm conjecturar, interpretar, presumir. H pouco, ele
confessara a perturbadora sensao que tivera ao apalpar os braos de Escobar exatamente para no jarretar a verdade (que,
vimos, se confunde com o jarretar das pernas do amigo); agora,
chamado por um escravo, ele adivinha/interpreta a verdade:
Escobar morrera afogado, na verdade, foi enrolado e morreu.
Enrolado no texto de Bento, que decreta, demiurgo, sua morte.
Por qu? Porque o amigo meteu-se a nadar, como usava fazer,
arriscou-se um pouco mais fora que de costume: ora, seguindo
o raciocnio e as pegadas que a lngua deixa, como no ver o cinismo do narrador que alinha mltiplos sentidos erticos (meter,
nadar, arriscar-se alm do costume), esvaziados entretanto pela
situao mrbida? Escobar, ento, morrera em punio pela desmesura praticada.
Um segundo e ltimo adendo: depois de saber, por Sancha,
socapa, dos planos do amigo de fazerem todos uma viagem
Europa dali a dous anos, Bento ficou olhando para o mar, pensativo. Absorto estava ento (mas bem atento ao contar por escrito),
quando chega o colega:
O mar amanh est de desafiar a gente, disse-me a
voz de Escobar, ao p de mim.
Numa leitura interessada, teramos: Capitu (o mar de ressaca) nos desafia diz Escobar. Mas como Escobar diz isso? Bento
entrega, escreve: ao p de mim. Sim, a expresso quer dizer
56
18 VERISSIMO, Luis Fernando. A verdade. In: SCHPREJER, Alberto (Org.). Quem Capitu? Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2008, p. 115-120.
57
58
que vai nadar num mar bravio, de ressaca, e morre? Santiago estava em casa, no seu gabinete, onde me demorei mais que de
costume, entretido e divagando sobre a noite que tivera mo de
Sancha e braos de Escobar , quando foi deitar-se. Ele o libi de
si mesmo. Acorda, vai estudar uns autos, v que era fcil ganhar
a demanda, dedica-se a admirar uma fotografia de Escobar, torna aos autos (captulo CXX) e (captulo CXXI), no melhor deles
chega a notcia (sinh nadando, sinh morrendo), e ele vai adivinhando a verdade. Repare-se a frase do escravo, em perfeito
paralelismo: se nada, morre; eros, tnatos.
Por vias totalmente outras, mais tortas e sinuosas, dada a
necessidade de o gnero ensaio tradicionalmente se alimentar
de argumentos e razes, este artigo chega, com Verissimo, a um
lugar comum: um crime se cometeu em Dom Casmurro por Dom
Casmurro e ningum, ou quase ningum, viu. Ele escreveu como
a carta roubada de Poe, bem vista. Quem leu?
No passo de Machado, pois as pernas tambm so pessoas, apenas inferiores aos braos, e valem de si mesmas, quando a
cabea no as rege por meio de ideias (captulo XIII, Capitu),
sem a experincia de Palhares, descanso de fingir o detetive, atrs
de ressacas, autos, apalpos e jarretes. Sem mais, eu paro.
Referncias
ASSIS, Machado de. Dom Casmurro. Obra completa. v. 1.
9. imp. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1994.
BALEIRO, Zeca. Baladas do asfalto e outros blues. MZA /
Universal Music, 2005.
BAPTISTA, Abel Barros. Autobibliografias: solicitao do
livro na fico de Machado de Assis. Campinas: Editora da Unicamp, 2003.
BARTHES, Roland. Aula. Traduo e posfcio: Leyla Perrone-Moiss. So Paulo: Cultrix, 1980.
BOSI, Alfredo. Figuras do narrador machadiano. In: Cadernos de literatura brasileira n. 23-24. So Paulo: Instituto Moreira
Salles, 2008, p. 126-162.
CALDWELL, Helen. O Otelo brasileiro de Machado de Assis. Traduo: Fbio Fonseca de Melo. Rio de Janeiro: Ateli Editorial, 2002.
59
CAMPOS, Haroldo de. Arte pobre, tempo de pobreza, poesia menos. Metalinguagem & outras metas. 4. ed. rev. e ampl. So
Paulo: Perspectiva, 1992, p. 221-230.
CHALHOUB, Sidney. Machado de Assis historiador. So
Paulo: Companhia das Letras, 2003.
FAORO, Raimundo. Machado de Assis: a pirmide e o trapzio. So Paulo: Cia. Editora Nacional, 1974.
FERNANDES, Millr. O outro lado de Dom Casmurro. In:
SCHPREJER, Alberto (Org.). Quem Capitu? Rio de Janeiro: Nova
Fronteira, 2008, p. 121-129.
FREITAS, Luiz Alberto Pinheiro de. Capitolina, a que ama
no lugar do outro. Freud e Machado de Assis: uma interseo entre
psicanlise e literatura. Rio de Janeiro: Mauad, 2001, p. 122-137.
GLEDSON, John. Machado de Assis: impostura e realismo,
uma reinterpretao de Dom Casmurro. Traduo: Fernando Py.
So Paulo: Companhia das Letras, 1999.
HOUAISS, Antnio. Dicionrio eletrnico Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2002.
ROSENFIELD, Kathrin. Dom Casmurro romance trgico,
romntico ou realista?. Scripta. Belo Horizonte, v. 4, n. 8, 1 sem.
2001, p. 310-316.
SANTIAGO, Silviano. Retrica da verossimilhana [1969].
Uma literatura nos trpicos [1978]. 2. ed. Rio de Janeiro: Rocco,
2000, p. 29-48.
SCHWARZ, Roberto. A poesia envenenada de Dom Casmurro [1990]. Duas meninas. So Paulo: Companhia das Letras,
1997, p. 7-41.
SENNA, Marta de. Estratgias de embuste: relaes intertextuais em Dom Casmurro. Aluso e zombaria. Rio de Janeiro:
Edies Casa de Rui Barbosa, 2003, p. 59-66.
STEIN, Ingrid. Figuras femininas em Machado de Assis. Rio
de Janeiro: Paz e Terra, 1984.
VERISSIMO, Luis Fernando. A verdade. In: SCHPREJER,
Alberto (Org.). Quem Capitu? Rio de Janeiro: Nova Fronteira,
2008, p. 115-120.
61
I) QUEM AIRES?
Aires o ltimo grande personagem de Machado de Assis.
o coroamento de uma obra que comea romntica, passa a
realista e, segundo alguns crticos, nas duas ltimas obras, pr-modernista (h, ainda, quem a rotule modernista e mesmo
ps-moderna, avant la lettre). Aires tambm o corolrio de uma
obra que, paulatinamente, dirigiu-se rarefao, ao enredo quase
invisvel2.
Diplomata de carreira, autor e personagem de Esa e Jac,
narrador-autor e personagem de Memorial de Aires, a figura voltil
de Aires se escamoteia, mercurial, em papis plurais nas narrativas,
1 Publicado, com ligeiras alteraes, em Espelho: revista machadiana. Porto Alegre, v. 12/13,
p. 45-67, 2006/2007.
2 Dessa progressiva rarefao d mostras a abordagem de Jos Paulo Paes, da qual se pina um
trecho: o Memorial, em vez de aliciar o leitor com a mestria ostensiva de sua fatura, diverte-se em confundi-lo
com o descolorido de sua mestria oculta. PAES, Jos Paulo. Um aprendiz de morto. Gregos & baianos: ensaios. So
Paulo: Brasiliense, 1985, p. 14.
62
Com isso, temos um razovel perfil de Aires, dado por um narrador de um caderno manuscrito cuja autoria da prpria figura
objeto das descries e dos comentrios Aires, autor do caderno-ro3 MAGALHES, Pedro Armando de Almeida. Vozes da narrao em Esa e Jac. ROCHA, Joo Cezar
de Castro (org.). roda de Machado de Assis. Fico, crnica e crtica. Chapec: Argos, 2006, p. 249-269.
4 As biografias so um lugar privilegiado para se verificar esse baralhamento entre o escritor e o personagem, conforme se pode ver em WERNECK, Maria Helena. O homem encadernado Machado de Assis na escrita
das biografias. Rio de Janeiro: Eduerj, 1996.
5 As citaes de Esa e Jac, de Memorial de Aires e de outros contos e romances foram retiradas de
ASSIS, Machado de. Machado de Assis obra completa em trs volumes. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1994. Para a
localizao exata do trecho dos romances, veja-se o captulo indicado.
63
64
cincia social e poltica?7. Tal perspectiva, que pede uma abordagem historicista, ser esboada numa das anlises onomsticas
vindouras.
Fique, pois, para Aires, a fluida imagem de um dique que,
aos poucos, libera ndices ambivalentes, constituindo-se num sujeito que, por exemplo, na poltica, v com certa indiferena a
alternncia de poderes seja entre o regime monrquico e o republicano, seja entre as faces liberais e conservadoras8. O episdio da tabuleta, captulo XLIX de Esa e Jac, ocorrido entre o
comerciante Custdio e o nosso diplomata, aponta, com preciso,
a ambiguidade do comportamento distanciado e irnico de Aires,
fingindo-se s vezes de ingnuo, embora consciente das tramoias
poltico-partidrias e dos jogos de poder no Brasil oitocentista
tramoias e jogos que, guardadas as acacianas diferenas, perduram. Na vida amorosa, outro exemplo, nosso diarista varia entre
um casamento diplomaticamente de fachada, um interesse comedido por Natividade, quando jovem, e esttico por Fidlia, j idoso. O escritor Aires se esconde tambm, e to bem, como romancista, ora escrevendo um dirio, no qual se disfara personagem
secundrio (afrontando o gnero), ora escrevendo um romance
tradicional, no qual atua tambm como personagem cujo nome
coincide exatamente com o seu nome real de autor, conforme
a Advertncia de um annimo editor deixa s escncaras. Tanto
explcito fingimento d o que pensar9. Da ao desafio de desfiar
seu nome, duplo que se multiplica, um pulo.
II) POR QUE ESTUDAR OS NOMES E, EM PARTICULAR,
O NOME AIRES?
J se disse alhures que, em qualquer romance, queira ou
no o seu autor, todo nome de personagem motivado. Mesmo
a ausncia de nome significa. Mesmo um gesto nomeador que se
quer gratuito apenas atenua, e mal disfara, a inexequibilidade
do aleatrio, pois quando digo assim no digo assado. Existe
7 BOSI, Alfredo. Uma figura machadiana. Machado de Assis: o enigma do olhar. So Paulo:
tica, 1999, p. 138.
8 FAORO, Raymundo. Machado de Assis: a pirmide e o trapzio. So Paulo: Cia. Editora Nacional, 1974.
9 BAPTISTA, Abel Barros. A formao do nome. Duas interrogaes sobre Machado de Assis. Campinas, SP: Editora da Unicamp, 2003.
65
66
67
Se se quiser, esse significado ar pode ser lido de muitos modos. Mas ainda cedo para elucubraes onomatomanacas demasiadamente areas.
[2-3] Sentido etimolgico (a): Aires guia.
Essa possibilidade etimolgica, que considera Aires como
vocbulo vindo da raiz germnica ar, nos d guia. De posse disso,
bifurca-se a anlise: de um lado, [2] guia significa, em termos figurados, pessoa notvel, que sobrepuja as demais pela excelncia de
seus dotes intelectuais, de seu talento ou de sua perspiccia14 e Aires, notrio, orgulha-se de sua matreirice; de outro, [3] guia liga
Aires a Aguiar, o que torna complexa qualquer reflexo que se origine
disso, pois Aguiar marido de Carmo; para a crtica biografizante,
Carmo uma espcie de verso literria de Carolina, a mulher de
Machado, que morre em 1904 e no v a obra derradeira do parceiro.
Carmo, Aguiar e Aires formam aquilo que Jos Paulo Paes
vai chamar de o grupo dos velhos, estudado com desenvoltura-
14 Essa e as demais acepes dicionarizadas foram retiradas de HOUAISS, Antnio. Dicionrio eletrnico Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2002.
68
15 GUIDIN, Mrcia Lgia. Armrio de vidro: a velhice em Machado de Assis. So Paulo: Nova
Alexandria, 2000.
16 MADEIRA, Wagner Martins. Machado de Assis: homem ldico. So Paulo: Annablume / Fapesp,
2001, p. 104. Tanto o sentido etimolgico de guia quanto o de senhor, para Aires, so abonados por Antenor
Nascentes, em seu Dicionrio etimolgico da lngua portuguesa. Tomo II Nomes prprios. Prefcio de Serafim da
Silva Neto. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1952.
69
17 MADEIRA, Wagner Martins. Machado de Assis: homem ldico. So Paulo: Annablume / Fapesp,
2001, p. 104. Tanto o sentido etimolgico de guia quanto o de senhor, para Aires, so abonados por Antenor
Nascentes, em seu Dicionrio etimolgico da lngua portuguesa. Tomo II Nomes prprios. Prefcio de Serafim da
Silva Neto. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1952.
18 CALDWELL, Helen. O que h num nome?. O Otelo brasileiro de Machado de Assis. Traduo: Fbio
Fonseca de Melo. Rio de Janeiro: Ateli, 2002, p. 55.
70
71
Se, a partir desse caso onomstico, cabe uma especulao de no somenos importncia, que, com Rosa, nome
no d: nome recebe. Ter idntico nome ainda que seja um
nome popularssimo no significa nada. Cada Jos nico.
Na vida e na fico, no h dois seres iguais, ainda que a pele
do nome seja a mesma.
[8] Sentido literal por metonmia: Costa rea prxima ao mar.
Tendo costa a acepo [8] de rea prxima ao mar, o
que nos impede de pensar que Machado pensou em colar, quase
literalmente, uma palavra outra? Vemos ali: Jos da Costa Marcondes Aires. Com essa hiptese, dividimos a palavra Marcondes, por ora, em duas: mar e conde[s], esta ltima j apropriada, isoladamente, em anlise anterior. Mas, como dissemos,
ao mapear pistas no prprio texto, encontramos uma passagem
bem sugestiva, no captulo LX, Manh de 15, de Esa e Jac, que
parece acumpliciar-se dessa paronomoia em pauta:
Quando lhe acontecia o que ficou contado, era costume de Aires sair cedo, a espairecer. Nem sempre acertava. Desta vez foi ao Passeio Pblico. Chegou s sete
horas e meia, entrou, subiu ao terrao e olhou para o
mar. O mar estava crespo. Aires comeou a passear
ao longo do terrao, ouvindo as ondas, e chegando-se
borda, de quando em quando, para v-las bater e
recuar. Gostava delas assim; achava-lhes uma espcie
de alma forte, que as movia para meter medo terra.
72
23 PIGNATARI, Dcio. Rabisco sem inteno alfabtica. Semitica e literatura. 3. ed. So Paulo: Cultrix,
1987, p. 113-130.
24 SARAIVA, Juracy Assmann. Autorreferencialidade narrativa: a utopia do realismo. O circuito das
memrias em Machado de Assis. So Paulo: Edusp, 1993, p. 170-191.
73
74
75
76
77
78
Brs Cubas, Virglia, Eugnia, Sofia, Rubio, Quincas Borba, Nebraska, Flora, Pedro, Paulo ou qualquer um de seus personagens,
o fato que a onomstica ficcional machadiana ainda se exibe
como uma selva de signos encoberta por densas neblinas. Selva
que dever, sim, com as lentes ajustadas, ser desbastada. Mas
Machado.
Referncias
79
GUIDIN, Mrcia Lgia. Armrio de vidro: a velhice em Machado de Assis. So Paulo: Nova Alexandria, 2000.
HOUAISS, Antnio. Dicionrio eletrnico Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2002.
MADEIRA, Wagner Martins. Machado de Assis: homem ldico. So Paulo: Annablume / Fapesp, 2001.
MAGALHES, Pedro Armando de Almeida. Vozes da narrao em Esa e Jac. roda de Machado de Assis. fico, crnica
e crtica. Org. Joo Cezar de Castro Rocha. Chapec: Argos, 2006,
p. 249-269.
NASCENTES, Antenor. Dicionrio etimolgico da lngua
portuguesa. Tomo II Nomes prprios. Prefcio de Serafim da Silva Neto. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1952.
OBATA, Regina. O livro dos nomes. So Paulo: Nobel,
2002.
PAES, Jos Paulo. Um aprendiz de morto. Gregos & baianos: ensaios. So Paulo: Brasiliense, 1985, p. 13-36.
PIGNATARI, Dcio. Rabisco sem inteno alfabtica. Semitica e literatura. 3. ed. So Paulo: Cultrix, 1987, p. 113-130.
PLATO. Crtilo. In: Teeteto Crtilo. Traduo: Carlos Alberto Nunes. 3. ed. rev. Belm: EDUFPA, 2001.
SARAIVA, Juracy Assmann. Autorreferencialidade narrativa:
a utopia do realismo. O circuito das memrias em Machado de
Assis. So Paulo: Edusp, 1993, p. 170-191.
WERNECK, Maria Helena. O homem encadernado Machado de Assis na escrita das biografias. Rio de Janeiro: Eduerj,
1996.
81
Degustando Machado
82
1 No dia 18 de abril, recebi simptico e-mail, ao qual respondi no dia seguinte: Prezado prof. Wilberth Salgueiro. Lendo o caderno Pensar de A Gazeta do dia 9 que um amigo capixaba me enviou, encontrei a
interessante apresentao do livro Machado de Assis: relquias culinrias. Fiquei sabendo que Machado de Assis
se preocupava com a intromisso de termos estrangeiros, no caso, franceses, na nossa lngua e que, por isso, no
comia croquetes. Quanto interpretao irnica das iniciais P.R. (Prncipe Regente) colocadas nas residncias no
Rio de Janeiro de 1808 para desapropriao sumria, sempre soube que era Ponha-se na Rua e no Propriedade
Roubada como consta na matria publicada no jornal. Atenciosamente, Roldo Simas Filho. Braslia, 18 de abril
de 2011. Minha resposta: Prezado Roldo, segui a traduo de P. R. que a autora, Rosa Belluzo, indicou, e
nem me preocupei, de fato, em conferir a veracidade. S agora, alertado pelo seu e-mail, fui pesquisar. E vi que
ambas as tradues (Propriedade Roubada e Ponha-se na Rua) so citadas e legitimadas pelos historiadores.
Cordialmente, um abrao, Wilberth.
83
II.
Guimares Rosa
85
86
87
3 PASTOUREAU, Michel. Dicionrio das cores do nosso tempo simblica e sociedade. Traduo:
Maria Jos Figueiredo. Lisboa: Estampa, 1993, p. 15.
4 LEONEL, Maria Clia. Guimares Rosa: Magma e gnese da obra. So Paulo: Editora
Unesp, 2000, p. 275.
88
89
90
91
92
93
Como Rosa realizou, mesmo em contracorrente, esse desejo homossexual de seu personagem na fatura da narrativa? E qual a
correspondncia, se h, entre o modo rosiano de conduzir o tema
e o modo como lidamos (projetivamente) com ele?
A crtica do Grande serto tem, acertadamente, insistido
numa tecla: impera no romance a ambiguidade. O prprio Riobaldo, no torvelinho que marca sua dupla atuao de narrador
(narrando o vivido) e de personagem (vivendo o narrado), diz
repetidas vezes, sob palavras diversas: Tudo e no . Penso no
cometer um grosseiro exagero ao afirmar que faz parte do lan
homossexual um certo grau de ambiguidade (se comparado, por
exemplo, com o alto grau de definio da heterossexualidade).
A travessia de Riobaldo, em si, testemunha sua aprendizagem, ao
passar de uma jovem e insegura viso maniquesta da vida para
uma visada relativista, de um olhar excludente para um olhar includente, de um pensamento preconceituoso para um pensamento
especulativo8.
Essa passagem fruto de uma experincia vivida pelo corpo
e elaborada pela linguagem do personagem-narrador atua, interfere e transforma tambm a viso de quem a acompanha, seja do
senhor que o ouve ou do leitor que o l (ambos so narratrios). O
leitor acompanha as dvidas (religiosas, metafsicas, morais, sexuais, ticas etc.) que afligem o protagonista e, gradativamente, parceiros na travessia, se prestam a modificar uma esclerosada concepo de mundo. dicotomia Deus-Diabo, Riobaldo responde
com homem humano. Entre o jaguno Reinaldo (pelo qual tem
profunda amizade) e o amigo Diadorim (pelo qual nutre platnica
paixo), Riobaldo hesita, balana, tem vertigem. Mas num contexto de afirmao de hegemonia heterossexual masculina, j a hesitao, a dvida, a possibilidade da realizao amorosa configuram
8 COUTINHO, Eduardo. Riobaldo e o jaguncismo: ser ou no ser jaguno. Em busca da terceira margem: ensaios sobre Grande serto: veredas. Salvador: FCJA, Fundao Casa de Jorge Amado, 1993, p. 92-98. (Casa
de Palavras, 13)
94
uma ousadia que quase diz o nome do que sente. A srie abaixo
ilustra, breve e irrefutvel, sem mediaes, por que caminhos Riobaldo pensa o corpo do amigo amado:
Diadorim permanecia l, jogado de dormir. De perto,
senti a respirao dele, remissa e delicada. Eu a gostava
dele. No fosse um, como eu, disse a Deus que esse ente
eu abraava e beijava. (...)
Tanto tambm, fiz de conta estivesse olhando Diadorim,
encarando, para duro, calado comigo, me dizer: Nego
que gosto de voc, no mal. Gosto, mas s como amigo!... Assaz mesmo me disse. De por diante, acostumei
a me dizer isso, sempres vezes, quando perto de Diadorim eu estava. E eu mesmo acreditei. Ah, meu senhor!
como se o obedecer do amor no fosse sempre ao contrrio... (...)
Ele fosse uma mulher, e -alta e desprezadora que sendo,
eu me encorajava: no dizer paixo e no fazer pegava,
diminua: ela no meio de meus braos! (p. 129, 188, 366)
Ao manipular informaes (pois ordena ao bel-prazer no tempo presente da enunciao acontecimentos ocorridos no tempo passado do enunciado), escamoteando, por suspense tpico de uma tcnica de Sherazade, revelaes conclusivas, Riobaldo est guardando
a sete chaves de seu interlocutor o grande segredo segredo que lhe
permite confessar suas fraquezas de homem e que ir finalmente
dar-lhe o reconhecimento de que, mesmo entre neblinas e no meio
do redemunho (e do sonho!), no estava errado: Diadorim era Deodorina. Nas derradeiras pginas, presenciamos espetacularmente a
descoberta do corpo feminino da guerreira. Era, ento, para uma certa
felicidade geral, um amor heterossexual como afirma, por exemplo,
Leonardo Arroyo (1984) em Arvoado amor9. Mas era?
Em lance magistral, Riobaldo recorda (j descoberto o corpo e confessado o gnero da demidivina musa): E, Diadorim, s
vezes conheci que a saudade dele no me desse repouso; nem o
nele imaginar. Porque eu, em tanto viver de tempo, tinha negado em
mim aquele amor, e a amizade desde agora estava amarga falseada;
e o amor, e a pessoa dela, mesma, ela tinha me negado. Para que
eu ia conseguir viver? (p. 383, grifos meus) A metamorfose do pronome resume toda a dialtica de nosso heri-narrador, que todo o
tempo encobriu sabendo desde o nonada incio o dado feminino
9 ARROYO, Leonardo. Arvoado amor. A cultura popular em Grande serto: veredas (filiaes e sobrevivncias tradicionais, algumas vezes eruditas). Rio de Janeiro: Jos Olympio; Braslia, DF, INL, 1984, p. 67-81.
95
10 GALVO, Walnice Nogueira. O jaguno: destino preso. As formas do falso: um estudo sobre a ambiguidade no Grande serto: veredas. 2 ed. So Paulo: Perspectiva, 1986, p. 97-118. (Debates, 51)
11 MORAIS, Osvando J. de. Grande serto: veredas: O Romance transformado: O processo e a tcnica
de Walter George Durst na construo do roteiro televisivo. So Paulo: Edusp, 2000, p. 230.
96
12 CAMPOS, Haroldo de. O arco-ris branco de Goethe. O arco-ris branco: ensaios de literatura e
cultura. Rio de Janeiro: Imago Ed., 1997, p. 16 [p. 15-22].
13 FREUD, Sigmund. A interpretao dos sonhos. Traduo: Walderedo Ismael de Oliveira. Rio de Janeiro: Imago Ed., 2001, p. 89.
97
Referncias
ARROYO, Leonardo. Arvoado amor. A cultura popular em
Grande serto: veredas (filiaes e sobrevivncias tradicionais, algumas vezes eruditas). Rio de Janeiro: Jos Olympio; Braslia, DF, INL,
1984, p. 67-81.
CAMPOS, Haroldo de. O arco-ris branco de Goethe. O arco-ris branco: ensaios de literatura e cultura. Rio de Janeiro: Imago Ed.,
1997, p. 15-22.
COUTINHO, Eduardo. Riobaldo e o jaguncismo: ser ou no
ser jaguno. Em busca da terceira margem: ensaios sobre Grande serto: veredas. Salvador: FCJA, Fundao Casa de Jorge Amado, 1993,
p. 92-98. (Casa de Palavras, 13)
FOUCAULT, Michel. Histria da sexualidade I a vontade de
saber. 13. ed. Traduo: Maria Thereza da Costa Albuquerque e J. A.
Guilhon Albuquerque. Rio de Janeiro: Graal, 1998.
FREUD, Sigmund. A interpretao dos sonhos. Traduo: Walderedo Ismael de Oliveira. Rio de Janeiro: Imago Ed., 2001.
GALVO, Walnice Nogueira. O jaguno: destino preso. As
formas do falso: um estudo sobre a ambiguidade no Grande serto:
veredas. 2 ed. So Paulo: Perspectiva, 1986, p. 97-118. (Debates, 51)
LEONEL, Maria Clia. Guimares Rosa: Magma e gnese da
obra. So Paulo: Editora Unesp, 2000.
MACHADO, Lino. Ptalas, para que vos quero? A figurao
da flor em alguns escritores. Cadernos de Pesquisa. Vitria, v. 2, n. 2,
p. 61-68, julho 1998.
MORAIS, Osvando J. de. Grande serto: veredas: O Romance transformado: O processo e a tcnica de Walter George Durst na
construo do roteiro televisivo. So Paulo: Edusp, 2000.
PASTOUREAU, Michel. Dicionrio das cores do nosso tempo simblica e sociedade. Traduo: Maria Jos Figueiredo. Lisboa:
Estampa, 1993.
ROSA, Guimares. Grande serto: veredas. Fico completa,
2 v. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1994.
ROSA, Joo Guimares. Magma. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1997.
99
UM LANCE DE TRS
Em Grande serto: veredas, Riobaldo conta, durante trs
dias, sua saga ertico-metafsico-escritural a um interlocutor, assisado e instrudo, de suma doutorao, um sujeito urbano,
culto, ntimo das letras. H trs advertncias, necessrias, antes de
entrarmos em tergiversaes em torno da trade crena, corpo,
escrita. So questes que dizem respeito, exatamente, palavra-nmero trs e aqui evoco as presenas de Augusto de Campos, Ernest Fenollosa e Umberto Eco.
Naturalmente, todo estudioso da obra rosiana ter reconhecido na expresso um lance de trs, pertencente ao ttulo deste
trabalho, uma justa homenagem ao instigante ensaio Um lance
de Ds do Grande Serto2, de Augusto de Campos, publicado
ainda em 1959, trs anos depois de vinda a pblico a mxima fatu-
1 Publicado em SALGUEIRO, Wilberth (org.). Vale a escrita? Poticas, cenas e tramas da literatura.
Vitria: PPGL, 2001, p. 536-553.
2 CAMPOS, Augusto de. Um lance de Ds do Grande Serto [1959]. COUTINHO, Eduardo (org.).
Guimares Rosa. 2. ed. Rio de Janeiro: Civilizao Brasileira, 1991, p. 321-349. (Coleo Fortuna Crtica, 6) [De
Poesia, antipoesia, antropofagia. So Paulo: Cortez e Moraes, 1978.]
100
ra de Guimares. Neste ensaio, Augusto, com a costumeira habilidade de perscrutar em textos alheios aspectos que particularmente
interessam ao projeto concretista, l o romance de Rosa a partir do
que chama de tematizao musical, buscando contrapontos comparativos em obras de Joyce e Mallarm, notadamente Finnegans
Wake e Un coup de ds.
O lance de ds, portanto, de Augusto, denuncia trs entradas consecutivas: 1) uma referncia obra-poema de Mallarm que, na virada para o sculo XX, estilhaou o espao grfico da pgina, reinventando possibilidades para o seu uso, num
jogo-desafio entre criador e criatura, entre a razo e o acaso; 2)
esse jogo grfico, fonomorfossinttico e semntico que Mallarm
realiza atravs de seus dados, Augusto procura buscar sempre
a partir de temas, timbres, recorrncias no romance de Rosa,
reinventando, por sua vez, uma leitura que capta nuances e sutilezas na disseminao do signo d, em visada micro e macro,
desde sua apario em nomes centrais (Diadorim, Deus, Demo)
at disfarado em estruturas sintagmticas mais intrincadas; 3)
finalmente, o ds de Augusto recupera o prefixo des- (separao, transformao, intensidade, ao contrria, negao, privao), num gesto desconstrutor avant la lettre, lendo o
Grande serto: veredas numa clave que busca desfazer as arapucas binaristas que o romance arma.
O meu lance de trs, maneira do poeta, quer recuperar
para alm do trocadilho significados do prefixo tres-, o mesmo de trans-: movimento para alm de, atravs de; posio
para alm de; posio ou movimento de travs; intensidade.
Este signo, trs, h de vigiar o pensamento para que este consiga ver nas dicotomias deus/demo, hetero/homo e viver/narrar um
algo mais que a diviso maniquesta de foras. Tendo o personagem fictcio Riobaldo como diretriz, h de o trs estender o meu
imaginrio, para que este (indissocivel, sempre, do pensamento) rasure a distncia porventura existente entre essas instncias
crena, corpo, escrita.
Se o passeio que percorro inclui veredas que, convergidas, se confundem com a mstica do trs, devo advertir aos
incautos, aos ingnuos e aos que ignoram que tais confluncias
resultam construdas e isso importa no ignorar. Dessa motivao, surge a segunda presena evocada: a de Ernest Fenollosa. O
princpio da correlao nos ideogramas chineses, divulgado amplamente no Ocidente por Fenollosa (via Ezra Pound), estabelece
que, nesse processo de compor, duas coisas que se somam no
101
hetero
homo
bissexual
viver
escrever
escreviver
3 FENOLLOSA, Ernest. Os caracteres da escrita chinesa como instrumento para a poesia. CAMPOS,
Haroldo de (org.). Ideograma. Traduo: Heloysa de Lima Dantas. So Paulo: Cultrix, 1986, p. 124.
4 ECO, Umberto. Os limites da interpretao. Traduo: Prola de Carvalho. So Paulo: Perspectiva,
1995, p. xxii.
102
Da, dir ele em outro livro, Interpretao e superinterpretao, apesar do desejo de dar liberdade ao leitor, admitir que
qualquer louca e aleatria combinao de letras que compem o
sintagma a rosa azul ao longo de um romance faa sentido:
Se devemos concluir que a frase a rosa azul aparece no texto de um autor, necessrio descobrir no
texto a frase completa a rosa azul. Se encontramos
na pgina 1 o artigo a, na pgina 50 a sequncia
ros no corpo do lexema rosrio e assim por diante,
no provamos nada, pois bvio que, dado o nmero
limitado de letras do alfabeto que um texto combina,
com esse mtodo poderamos encontrar absolutamente qualquer informao que desejssemos, em qualquer texto.5
103
(Abrindo um parnteses: outra situao, contudo, se configura no conhecido conto A terceira margem do rio6, de nosso
autor. Ali, o signo trs exerce papel estruturante que, penso, vale
a pena explicitar. A histria narrada por um filho que v, criana,
o pai abandonar aparentemente sem motivo a famlia e embrenhar-se em meio a grotes. O tempo da narrao retrospectivo:
ao final da histria unem-se o tempo passado do enunciado e o
tempo presente da enunciao. Ao longo do conto, disseminam-se referncias, palavras, estruturas de algum modo regidas pelo
trs, indicando, na prpria fatura do conto, a importncia que tal
elemento representa na configurao de uma obra que se quer isomrfica, ou seja, incorporar manifestao formal da trama sinais
que confirmem na prpria materialidade sgnica aquilo de que
se fala. Os exemplos a seguir, somados, ilustram minha suposio:
1. no ttulo, a presena de terceira antecipa por si s a
dimenso da importncia do trs, sobretudo tratando-se de uma
enigmtica terceira margem de um rio. Anlise deveras percuciente de Raimundo Carvalho aponta a possibilidade de uma tripla
leitura do ttulo:
a primeira, literal, a terceira margem do rio como
campo de especulao da diferena, em que se derrubam as oposies binrias que facilitam, reduzindo, a compreenso do complexo jogo das artimanhas literrias;
a segunda leitura, como at ser a margem do rio, indicando o processo de transmutao do personagem no signo misterioso, intangvel, algo transcendental da arte;
a terceira, a tecer a margem do rio, implica a noo
escritural, metalingustica, autorreferencial que o texto ficcional
fluxo de fios ;
2. rio e pai, palavras-chave da histria, compem-se de
trs letras, contribuindo para o jogo especular que se constitui no
texto, podendo-se ler o pai no rio e vice-versa;
3. h mltiplas sequncias tridicas em que comparecem adjetivos, substantivos, verbos, advrbios, ora isolados ora misturados:
Nosso pai era homem cumpridor, ordeiro, positivo;
ralhava no dirio com a gente minha irm, meu
irmo e eu;
6 ROSA, Guimares. Primeiras estrias. 14. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1991.
104
105
corpo, escrita) que regem Grande serto: veredas podem ser lidos
sob a luz de um estratagema analtico em que abandono a lgica
da excluso (ou) e me aproprio da lgica da incluso (e): no homem humano, [1] convivem as potncias divinas e diablicas,
[2] a fora plena da sexualidade e [3] a narrativa como vida ela
mesma, sem separaes. S entender Riobaldo em sua mxima
extenso quem, com ele, realizar a travessia por experincias que
deslocam o corpo, a alma, a linguagem. A travessia se d, desde
sempre, no pensamento assim o pacto, o amor, a literatura.
Roberto Schwarz, em Grande serto e Dr. Faustus8, ensaio de 1960, inicia por localizar no espao e no tempo o enredo
dos romances de Guimares Rosa e Thomas Mann: um, basicamente no serto de Minas Gerais, nas primeiras dcadas do sculo XX; outro, na Alemanha das duas guerras, com personagens
da burguesia, da intelectualidade e da aristocracia decadente. Em
pocas e meios bastante distintos, no entanto o tema e a tcnica
das grandiosas obras as aproximam. Ambas ficcionalizam dramas
fusticos, a partir da encenao mesma do pacto desejado: Realizado o que houvesse por realizar (a morte do bandido assassino
Hermgenes ou a criao de grande msica), os dois heris se
afastam da esfera que os fez grandes: Leverkuehn sofre um ataque de paralisia que o deixa idiota, enquanto Riobaldo, tambm
aps fortes doenas e delrios, vira um pacato caipira pensativo
(p. 43). Tambm em ambos os romances a narrao feita de
memria, a posteriori, ocorrendo a supremacia evidente da interpretao sobre o fato. Schwarz destaca a incorporao que os
dois autores realizaram do mito de origem medieval, preservando
um semelhante tom de ambiguidade: No fcil falar de mitos
sem cair em extremos, isto : desmascar-los (caso em que podem
ser parodiados ou no servem para nada), ou crer neles simplesmente (caso de fascismo ou retrocesso mental) (p. 44). Passagem
de grande interesse para este estudo se mostra quando o ensasta
elenca trs modos de apario do mito nos romances: 1. produto
da interpretao do leitor; sugerem-se tantos paralelos misteriosos
que o leitor acaba estabelecendo ligaes por conta prpria, previstas ou no pelo autor; o procedimento legtimo, pois responde inteno das obras; 2. produto da interpretao do narrador,
quando procura tirar a moral de seu relato; 3. produto do contato
do prprio personagem principal com a realidade; o encontro
8 SCHWARZ, Roberto. Grande serto e Dr. Faustus. A sereia e o desconfiado. 2. ed. Rio de Janeiro: Paz
e Terra, 1981, p. 37-51. (Coleo literatura e teoria literria; v. 37) [1 ed.: 1965]
106
do demo em primeira mo (p. 45, grifos meus). Aps pr em relevo que o mito uma construo de cultura, arremata: o mito
usado (...) como forma de compreender a relao entre tradio e
psicologia individual (p. 46). Finalmente, e este um ponto delicado para a reflexo em andamento, Schwarz relaciona crena e
corpo, ao decalcar sobre a figura travestida de Diadorim a prpria
figura, em disfarce, do demnio. Riobaldo, no decifrando o travesti, no vislumbra Deodorina em Diadorim, a moa oculta no
jaguno delicado; torna-se, ento, vtima da aparncia. Diadorim,
ainda que prpria revelia, no s cordura, tambm mscara
e engano, rosto do diabo (p. 48). Nem tudo que parece, aparece:
este aforismo diz das dvidas de Riobaldo: para saber do Demo
e de Diadorim, Riobaldo tem de colocar a crena e o corpo em
redemunho: experimentar o pacto, experimentar o proibido.
Eduardo Coutinho dedica-se, em Guimares Rosa e os
contratempos da identidade cultural9, ao estudo de uma oposio, cuja neutralizao no contexto do romance [Grande serto:
veredas] merece ateno especial a oposio que poderamos
representar aqui com os termos mythos vs. logos (p. 52). Ser em
dvida, Riobaldo, do incio ao fim de seu relato especula quanto
existncia ou no do diabo, saboreando ininterruptamente uma
sensao culposa e amarga de lhe haver vendido a alma (p. 52).
Nessa constante oscilao, o protagonista vive dois mundos diversos e aparentemente inconciliveis: um de ordem mtico-sacral,
prprio do sertanejo inculto, e outro de carter lgico-racional,
mais acorde com o cidado urbano, que ele assimilara possivelmente em virtude da educao escolar recebida (p. 52-3). Viver
concomitantemente esses dois mundos, antecipo-me, j configura
(como propus) um lugar de incluso um mundo e outro , lugar
que a fico (parte integrante da vida) nos oferece. Coutinho apresenta exatamente esse argumento (convivncia num mesmo ser de
mundos diversos e aparentemente inconciliveis) como fundamental para caracterizar a neutralizao da oposio: A configurao de Riobaldo como um personagem complexo, que engloba
simultaneamente duas estruturas mentais distintas, j constitui, por
si s, um importante aspecto da neutralizao, no corpus do Grande serto: veredas, da oposio entre o mythos e o logos (p. 54).
A organizao narrativa se dar, assim, firmada na ambiguidade,
que constituir a pedra de toque a garantir o tom de todo o texto
9 COUTINHO, Eduardo. Guimares Rosa e os contratempos da identidade cultural. Em busca da terceira margem. Salvador: FCJA, 1993, p. 49-60. (Casa de Palavras, 13)
107
108
por imagens que, aos olhos de um leitor leigo, pouco significariam e tais imagens, em sua teia psicanaltica, vo render, como
disse, convincentes e, s vezes, surpreendentes anlises. A primeira delas aparece na referncia irara: Nivelando o texto, isto ,
prestando ateno no exclusivamente histria manifesta, mas
aos pequenos detalhes que a acompanham, nota-se, por exemplo,
que as primeiras menes do nome de Diadorim e do de Hermgenes esto acompanhadas da meno da irara bicho que no
mais aparece no restante do texto (p. 199). Da irara, Rosenfield
passa ao vnculo entre o tema da virgem e o tema da guerra, que
no desdobro aqui. Vale a pena reler a passagem em que a ensasta comenta a precauo que deve ter o adepto do mtodo
psicanaltico ao enfrentar um texto bem construdo, e como se
comportar diante deste: Ora, o mtodo psicanaltico adverte
o analista de no se deixar enganar pelo aspecto narrativo bem
construdo das produes fantasmticas (isto , a trama predominantemente coerente). preciso ler esta sequncia no como um
relato discursivo (como representao de palavras), mas como um
encadeamento de imagens (como representao de coisas que caracterizam o discurso inconsciente ou fantasmtico) imagens
estas que necessitam, como as da charada, de uma traduo dos
elementos imagticos para fazerem sentido (p. 201). a partir
dessa ideia de traduo dos elementos imagticos que surge
o mote forte de sua reflexo, quando discorre sobre o significado
da faquinha-punhal que o Menino (j sabemos ser Diadorim) desembainha para protegerem-se (a ele e a Riobaldo) do mulato que
ameaara atacar-lhes. Esta imagem perseguir Riobaldo e, qual um
fantasma ressurgido da infncia, voltar como metfora sexual em
momentos contundentes de sua trajetria: A faquinha do adolescente (que fere o mulato) transforma-se no emblema do punhal
que perpetua seu impacto traumtico. Diadorim desfere botes repentinos, mais rpidos do que o olhar, abrindo profundas feridas
no envelope ntegro do corpo. Esta ameaa de dilaceramento /
aniquilamento emprenha-se no olhar e na memria de Riobaldo, a
reminiscncia insistente parece fazer eco a algo que lhe diz diretamente respeito, de forma que ele no parece surpreendido, na noite posterior ao encontro amoroso com Otaclia, de ver a ameaa
do punhal de Diadorim dirigido contra si mesmo (p. 202). Tendo
sempre Diadorim ao seu lado (seja fisicamente ou em lembranas
incessantes), Riobaldo julga-se dele um seguidor. Essa magntica atrao, entretanto, no apareceria mais exclusivamente como
o efeito e a consequncia de uma escolha homossexual (embora
109
certos traos que entram na constituio homossexual possam estar presentes), mas corresponderia a uma errana prpria do sujeito humano (p. 204). Deste modo e recordo minha proposio
de includncia cairia o fcil binarismo cultivado pelo conjunto
dos segmentos sociais de ou se exerce a homossexualidade ou a
heterossexualidade. Pensada como errante, nmade, a sexualidade de um corpo passa pelo pensamento que dele se tem. Riobaldo,
mais uma vez (tal como na aparente hesitao metafsica diante da
possvel existncia do demo, quando afirma: o diabo vige dentro do homem), deixa o corpo exercer o pensamento da paixo,
paixo que culturalmente reprimida por se tratar do mesmo sexo
o que, ironicamente, se presumia... Todavia, Kathrin Rosenfield
amplia essa leitura: A relao de Riobaldo com Diadorim no
um caso particular de homossexualidade, mas o fascnio frente ao
objeto impossvel traz tona uma posio na travessia da constituio de todo sujeito humano. Na figura de Diadorim surgem no
apenas as imagens de uma predisposio homossexual (a fixao
no objeto materno, o desejo de reencontrar-se na posio passiva
que a criana ocupa nos primeiros anos e meses de sua vida
totalmente entregue s manipulaes maternas), mas, sobretudo,
as figuras de um estado de beatitude, de entrega e de felicidade
plena que ser rompido e perdido, fazendo recuar para horizontes
longnquos o objeto do desejo e da busca (p. 206). Finalizando
sua anlise, Rosenfield retoma a imagem do punhal do belo e
fascinante Menino como ameaa de castrao, que funcionaria
como um elemento constituinte interno (fantasmtico) associado
aos elementos de represso externos.
Walnice Nogueira Galvo pensa em O letrado: a vida passada a limpo12, a relao entre vida e literatura, vida e texto, a
partir do personagem do romance rosiano. Comea estabelecendo
uma espcie de genealogia formadora do letrado Riobaldo, cujo
gosto pela leitura vem de seu convvio com o padrinho Selorico
Mendes, que admirava Altas artes de jagunos isso ele amava
constante histrias. De maneira curiosa e provocadora, Walnice
assemelha Riobaldo a um intelectual tpico: o letrado distrado
(p. 78). Logo distingue-se como o Professor de Z Bebelo. Vaidoso,
faz questo de desfilar para o seu ouvinte a titulao: No que
eu esteja analfabeto. Soletrei, ano e meio, meante cartilha, memria e palmatria. Tive Mestre, Mestre Lucas, no Curralinho, deco12 GALVO, Walnice Nogueira. O letrado: a vida passada a limpo. As formas do falso: um estudo sobre
a ambiguidade no Grande serto: veredas. 2. ed. So Paulo: Perspectiva, 1986, p. 77-91. (Debates, 51) [1972]
110
111
13 ROSA, Guimares. O verbo & o logos. ROSA, Vilma Guimares. Relembramentos. Rio de Janeiro:
Nova Fronteira, 1983, p. 445.
112
Referncias
CAMPOS, Augusto de. Um lance de Ds do Grande
Serto [1959]. COUTINHO, Eduardo (org.). Guimares Rosa.
2. ed. Rio de Janeiro: Civilizao Brasileira, 1991, p. 321-349.
(Coleo Fortuna Crtica, 6) [De Poesia, antipoesia, antropofagia. So Paulo: Cortez e Moraes, 1978.]
CARVALHO, Raimundo. A terceira margem do riso: viagem a nenhuma parte. Revista Contexto, n 3. Vitria: Edufes,
1994, p. 15-23.
COUTINHO, Eduardo. Guimares Rosa e os contratempos da identidade cultural. Em busca da terceira margem. Salvador: FCJA, 1993, p. 49-60. (Casa de Palavras, 13)
ECO, Umberto. Interpretao e superinterpretao. Traduo: MF. So Paulo: Martins Fontes, 1993.
ECO, Umberto. Os limites da interpretao. Traduo:
Prola de Carvalho. So Paulo: Perspectiva, 1995.
FENOLLOSA, Ernest. Os caracteres da escrita chinesa
como instrumento para a poesia. CAMPOS, Haroldo de (org.).
Ideograma. Traduo: Heloysa de Lima Dantas. So Paulo:
Cultrix, 1986.
GALVO, Walnice Nogueira. As formas do falso: um estudo sobre a ambiguidade no Grande serto: veredas. 2. ed.
So Paulo: Perspectiva, 1986. (Debates, 51)
LINS, Ronaldo Lima. Nossa amiga feroz: breve histria da felicidade na expresso contempornea. Rio de Janeiro:
Rocco, 1993.
ROSA, Guimares. O verbo & o logos. ROSA, Vilma
Guimares. Relembramentos. Rio de Janeiro: Nova Fronteira,
1983.
ROSA, Guimares. Grande serto: veredas [1956]. Fico completa, 2 v. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1994. (Biblioteca luso-brasileira. Srie brasileira)
ROSA, Guimares. Grande serto: veredas. 3. ed. Rio
de Janeiro: Jos Olympio, 1963.
ROSA, Guimares. Primeiras estrias. 14. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1991.
ROSENFIELD, Kathrin. O problema da homossexualidade em Grande serto: veredas [no verbete Inconsciente]. JOBIM, Jos Luiz (org.). Palavras da crtica. Rio de Janeiro: Imago,
1992, p. 185-211.
SCHWARZ, Roberto. Grande serto e Dr. Faustus. A se113
115
- sobre a sexualidade
em Grande serto: veredas, romance e
da imagem televisiva
minissrie1
1 Publicado em LYRA, Bernadette. Corpo e Mdia. So Paulo: Arte & Cincia, 2003, p. 155-172.
116
117
118
Percebe-se, sem esforo, ser utpica a tarefa de transportara complexidade engendrada nas tramas grficas da letra literria
para o suporte televisivo. Aqui, no se trata de desenvolver elucubraes tericas acerca da diversidade de cdigos, tampouco
de satanizar o veculo televisivo, elegendo-o vilo das mazelas
e da incultura nacional, capacho histrico de poderes estatais e
instituies comerciais e empresariais. Sem lamrias, mas tambm
sem festivas celebraes, concordo com Arlindo Machado ao dizer que os discursos sociolgicos que atualmente proliferam no
mbito do estudo da imagem eletrnica e que veem nessa mdia
apenas um instrumento dos regimes para penetrar na privacidade
dos cidados e ditar-lhes normas de conduta no apenas constituem uma fantasia intelectual, mas, o que pior, comprometem
um conhecimento mais objetivo da complexa trama de relaes
que atravessa poltica e tev4.
Ainda nessa direo, fugindo facilidade da acusao
acrtica da TV como elemento alienante, intil, mal-intencionado e mesmo emburrecedor para o desprevenido e despreparado
cidado-espectador, cabe retomar o reparo de Antonio Negri, em
Finitude da comunicao / Finitude do desejo: Esse moralismo
obstruso e deprimente ganhou ares de ritual, mais particularmente
para uma esquerda j agora incapaz de anlises e propostas e que
continua a se refugiar em lamentaes inteis. Mostram-nos uma
vida cotidiana dominada pelo monstro da mdia como um cenrio
povoado de fantasmas, de zumbis prisioneiros de um destino de
passividade, frustraes e impotncias5. Tal quadro de lamria,
algo v, repete o dej vu da diviso integrados versus apocalpticos. Para atualizar esta discusso h vasta bibliografia espalhada
nos textos de e sobre teorias da comunicao.
O caso, c, localizado: o que aconteceu com o texto de
Rosa nessa transposio intersemitica do romance tela, em
particular quanto ao vnculo sensual entre Riobaldo Tatarana e
Reinaldo-Diadorim-Deodorina? Em 2000, publicou-se um livro,
de Osvando J. de Morais, que acompanha passo a passo, cena a
cena, a transio do enredo romanesco para a forma do roteiro, e
da para as imagens da minissrie. Na verdade, o livro dedica-se
quase que apenas anlise da primeira etapa (do romance ao roteiro), descrevendo aqui e acol o resultado e o efeito da outra eta4 MACHADO, Arlindo. A arte do vdeo. 3. ed. So Paulo: Brasiliense, 1997, p. 94. [1988]
5 NEGRI, Antonio. Finitude da comunicao / Finitude do desejo. Traduo: Raquel Ramalhete. PARENTE, Andr (org.). Imagem-mquina a era das tecnologias do virtual. Rio de Janeiro: Ed. 34, 1993, p. 173.
119
6 MORAIS, Osvando J. de. Grande serto: veredas: O Romance transformado: O processo e a tcnica
de Walter George Durst na construo do roteiro televisivo. So Paulo: EDUSP, 2000, p. 25.
7 DURST, Walter George. Apud MORAIS, Osvando J. de. Op. cit., p. 38.
120
121
Referncias
AGUIAR, Flvio Wolf de. As imagens femininas na viso de
Riobaldo. Scripta. V. 1, n. 1. Belo Horizonte: PUC Minas, 1997, p.
121-126.
DELEUZE, Gilles. A imagem-tempo Cinema 2. Traduo:
Eloisa de Arajo Ribeiro. So Paulo: Brasiliense, 1990.
MACHADO, Arlindo. A arte do vdeo. 3. ed. So Paulo: Brasiliense, 1997. [1988]
MORAIS, Osvando J. de. Grande serto: veredas: O Romance transformado: O processo e a tcnica de Walter George
Durst na construo do roteiro televisivo. So Paulo: EDUSP, 2000.
NEGRI, Antonio. Finitude da comunicao / Finitude do
desejo. Traduo: Raquel Ramalhete. PARENTE, Andr (org.). Imagem-mquina a era das tecnologias do virtual. Rio de Janeiro: Ed.
34, 1993, p. 173-176.
OLIVEIRA, Paulo Sampaio Xavier de. A televiso como
tradutora: veredas do Grande serto na Rede Globo. Tese. Unicamp, 1999.
ROSA, Guimares. Grande serto: veredas. Fico completa, 2 v. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1994. (Biblioteca luso-brasileira. Srie brasileira)
9 DELEUZE, Gilles. A imagem-tempo Cinema 2. Traduo: Eloisa de Arajo Ribeiro. So Paulo: Brasiliense, 1990, p. 227.
123
124
Em Roland Barthes por Roland Barthes, Roland Barthes faz-se passar por Roland Barthes, inscrevendo esse outro no punctum
da escrita, entre a reminiscncia memorialstica, a reflexo terico-crtica e o gesto ficcional, declarando, por vezes, no saber,
nem querer saber, quando um desses atos prevalece sobre outro,
fundando uma hierarquia. A intruso, no discurso do ensaio, de
uma terceira pessoa que no remete entretanto a nenhuma criatura fictcia, marca a necessidade de remodelar os gneros: que o
ensaio confesse ser quase um romance: um romance sem nomes
prprios3.
Torcendo a frase de Barthes, sugiro, para inaugurar nova
lgica, que Grande serto confesse ser quase um ensaio: um ensaio com nomes ficcionais. E o que Guimares Rosa ensaia ali, por
meio de seu alter ego (Barthes por Barthes, Rosa por Riobaldo),
a ponto de considerar, no surrado dilogo com Gnter Lorenz,
Riobaldo como um autntico irmo? Posso, ento, com imodesto
orgulho, se sou Riobaldo, declarar-me tambm irmo de Guimares Rosa? O que nos uniria aos trs? Diria, por ns: interesses e
afetos. (Por isso, no posso ser, eu, Diadorim, nem Hermgenes,
nem S Candelrio, nem Quelemm: interesses e afetos outros,
que me escapam.)
Interesses e afetos que se do digo sem temor: sempre
em movimentos (como so movimentos a vida, o mundo, o tempo, o serto, a narrativa, a subjetividade). Rosa, Riobaldo, eu, ns
somos migrao, superposio, transformao; somos passagem,
acrscimo, mudana de forma; somos passagem-migrao de fluxos, somos acrscimo-superposio de mscaras, somos mudana
de forma-transformao de desejos. Interesses e afetos que se do,
portanto, sempre em movimento: no fluir do fluxo, no contnuo
mascarar-se, nos desejos renascidos (o quereres).
O que se ensaia num romance so movimentos. Sabemos,
desde os primeiros passos, que qualquer movimento altera a relao entre (entre peas, personagens, atitudes, perspectivas etc.).
Nesse devir louco, to-somente impossvel algum tipo de reflexo
parada, que pare o jogo para o pensamento se pr em ao. Eis
um paradoxo insolvel, posto que todo pensamento movimento
e, por princpio, irredutvel ao congelamento de qualquer ordem
sgnica.
3 BARTHES, Roland. Roland Barthes por Roland Barthes. Traduo: Leyla Perrone-Moiss. So Paulo:
Cultrix, 1977, p. 129.
125
4 SANTOS, Roberto Corra dos. Para uma teoria da interpretao: semiologia, literatura e interdisciplinaridade. Rio de Janeiro: Forense Universitria, 1989, p. 27 e 37.
126
O espetculo dos pares apresenta-se ao meu bel-prazer. Sero 14 pares escolhidos quase que ao lu. Vamos a eles, Riobaldo
e eu, sabendo-nos, pela fora das circunstncias e dos propsitos,
inevitavelmente aforismticos e, mesmo, epigramticos:
1. Deus e demo:
Riobaldo revive, de cabo a rabo, essa dvida arcana: (...)
o diabo no existe, no h, e a ele eu vendi a alma... (...) A quem
vendi? Medo meu este, meu senhor: ento, a alma, a gente vende, s, sem nenhum comprador...5. Problema menos de f que
de cultura, fao minha a intuio esclarecida de Riobaldo, seres
perpassados por mitos ancestrais num mundo desencantado.
2. Senhor e leitor:
a existncia de Riobaldo se d na medida em que h um
silencioso feed-back, marcado por insinuaes de carter ftico.
O ouvinte de Riobaldo age como age um leitor diante de um livro:
vivo. Ora h reticente desconfiana O senhor ri certas risadas...
(p. 11), ora deferncia O senhor pode rir: seu riso tem siso.
(p. 112), deferncia que retorna Vejo que o senhor no riu,
mesmo em tendo vontade. (p. 262). Este senhor sem nome que
nos l, despegado de toda baixa direo religiosa, homem de
pensar o dos outros como sendo o seu (p. 67), sem imposio,
mas sem subservincia. nessa troca de falas e silncios que se
pode aferir, entregar, pedir: O senhor escute meu corao, pegue
o meu pulso (p. 371). A felicidade necessariamente clandestina
da confiana.
3. Prosa e poesia:
Riobaldo narrador e poeta. Isto, por si, justifica o sequestro dos gneros. Revirei meu fraseado. Quis falar em corao fiel
e sentidas coisas. Poetagem. Mas era o que eu sincero queria
como em fala de livros, o senhor sabe: de bel-ver, bel-fazer, e bel-amar (p. 127). Riobaldo gosta da rosa no Rosa; como Barthes,
tem uma doena: v a linguagem.
4. Folhetim e romance:
pea nica, no desfiada, inconstil, o romance todo perfaz uma vida. Uma vida, como o romance, se compe de peque5 ROSA, Joo Guimares. Grande serto: veredas. Fico completa, 2 v. Rio de Janeiro: Nova Aguilar,
1994, p. 308. Doravante, indicarei apenas o nmero da pgina.
127
128
129
Referncias
BARTHES, Roland. Roland Barthes por Roland Barthes. Traduo: Leyla Perrone-Moiss. So Paulo: Cultrix, 1977.
BOLLE, Willi. Grande serto: cidades. IV Congresso ABRALIC.
Literatura e diferena. So Paulo; ABRALIC, 1994, p. 1065-1080.
CANDIDO, Antonio. Jagunos mineiros de Claudio a Guimares Rosa. Vrios escritos. So Paulo: Duas Cidades, 1970, p. 133-160.
DELEUZE, Gilles. Conversaes (1972-1990). Traduo:
Peter Pl Pelbart. Rio de Janeiro: Ed. 34, 1992.
130
GALVO, Walnice Nogueira. As formas do falso: um estudo sobre a ambiguidade no Grande serto: veredas. 2 ed. So
Paulo: Perspectiva, 1986. (Debates, 51)
HANSEN, Joo Adolfo. O O: a fico da literatura em Grande serto: veredas. So Paulo: Hedra, 2000.
ROSA, Joo Guimares. Grande serto: veredas. Fico
completa, 2 v. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1994.
SANTOS, Roberto Corra dos. Para uma teoria da interpretao: semiologia, literatura e interdisciplinaridade. Rio de Janeiro:
Forense Universitria, 1989.
131
Travessias incidentais:
Roland Barthes e Guimares Rosa1
O Texto s se experimenta num trabalho, numa
produo. O resultado que o Texto no se pode
deter (por exemplo, numa prateleira de estante);
o seu movimento constitutivo a travessia (ele
pode nomeadamente atravessar a obra, vrias
obras). (Roland Barthes. O rumor da lngua, p. 56)
132
Intil resistir, neste momento, fora das obras deles j feitas na contracorrente do previsvel. Embora, com a necessidade de
maior mediao, possamos apontar em toda a obra de ambos este
trnsito contnuo entre crtica e criao, para uma primeira aproximao fiquemos nos escritos que, mais radicalmente, abalam o
gnero literrio e baralham a ordem representacional do discurso,
levando o leitor a simultneos mundos da fruio ficcional e da
reflexo terica. Ou, destes mundos de linguagem, podemos dizer
fruio terica e reflexo ficcional?
De Barthes pode-se privilegiar taticamente alguns textos em
que se tematiza ou se exercita esse curto-circuito da escrita: Crtica e verdade, O prazer do texto, O grau zero da escritura, Aula,
Incidentes, S/Z, O rumor da lngua, Fragmentos de um discurso
amoroso, O imprio dos signos e Roland Barthes por Roland Barthes3. De Guimares Rosa, algo ao lu, pode-se pegar sua potica disseminada em entrevistas, cartas, discursos, prefcios, alm,
naturalmente, de contos e desse texto fantstico que atende pelo
nome de Grande serto: veredas.
Pondo um pouco de humor no papo, para o desfrute, iniciemos o breve priplo lendo os trechos de abertura e desfecho do
prefcio-conto Ns, os temulentos, de Tutamia:
Entendem os filsofos que nosso conflito essencial e drama
talvez nico seja mesmo o estar-no-mundo. Chico, o heri, no perquiria tanto. Deixava de interpretar as sries de
smbolos que so esta nossa outra vida de aqum-tmulo,
topouco pretendendo ele prprio representar de smbolo;
menos, ainda, se exibir sob farsa. De sobra, afligia-o a corriqueira problemtica quotidiana, a qual tentava, sempre
que possvel, converter, em irrealidade. Isto, a pifar, virar e
andar, de bar a bar.
Exercera-se num, at s primeiras duvidaes diplpicas:
Quando... levantava doutor o indicador ... quando eu achar que estes dois dedos aqui so quatro... Estava
sozinho, detestava a sozinhido. E arejava-o, com a animao aquecente, o chamamento de aventuras. Saiu de l j
meio proparoxtono.
E, vindo no, pombinho assim, montado-na-ema, nem a
calada nem a rua olhosa lhe ofereciam latitude suficiente.
Com o que, casual, por ele perpassou um padre conhecido, que retirou do brevirio os culos, para a ele dizer:
3 Foi fundamental, para entender Barthes um pouco mais, a leitura de Evando Nascimento (2002) e
Jos Augusto Seabra (1980).
133
134
Ciente do poder aferido teoria, Barthes faz proliferar, num futuro pargrafo, signos sintticos e mesmo grficos que obstruem a linearidade semntica parnteses, travesses, interrogaes, dois pontos,
ponto e vrgula, aspas, itlico , trazendo para o espao da especulao
aquilo sobre o que se especula (no caso, a chantagem teoria):
Muitos textos de vanguarda (ainda no publicados) so
incertos: como julg-los, ret-los, como predizer-lhes um
futuro, imediato ou longnquo? Eles agradam? Aborrecem?
Sua qualidade evidente de ordem intencional: eles se
apressam a servir teoria. No entanto, essa qualidade
tambm uma chantagem (uma chantagem teoria): goste
de mim, guarde-me, defenda-me, j que eu sou conforme a teoria que voc reclama; no estou fazendo o que
fizeram Artaud, Cage, etc.? Mas Artaud no somente
vanguarda; tambm escritura; Cage tem tambm seduo... Esses atributos que, precisamente, no so reconhecidos pela teoria, por vezes so mesmo vomitados por
ela. Conceda-me ao menos seu gosto e suas ideias, etc. (A
cena continua, infinita.)5
5 BARTHES, Roland. Roland Barthes por Roland Barthes. Traduo: Leyla Perrone-Moiss. So Paulo:
Cultrix, 1977, p. 61.
135
No monumental Grande serto: veredas, vemos uma reflexo semelhante a esta, na voz do sertanejo semiletrado Riobaldo
Tatarana. Percebe o personagem e pergunta-se, jaguno em clima
de guerra: Aes? O que eu vi, sempre, que toda ao principia
mesmo por uma palavra pensada. Palavra pegante, dada ou guar
dada, que vai rompendo rumo6. Riobaldo, em sua peculiar saben6 ROSA, Joo Guimares. Fico completa Grande serto: veredas. Rio de Janeiro: Nova Aguilar,
1994, p. 117. (Biblioteca luso-brasileira. Srie brasileira)
136
137
Encantadas, s vezes, as palavras reeducam nossos sentidos, exigindo de ns um nico lance: de amor e de inteligncia.
o que tambm faz Barthes em outro opsculo, O prazer do texto,
em que vai dispondo, fingindo descaradamente um pensamento
deriva, mximas em mnimo de linhas que giram em torno do
ncleo texto de prazer / texto de gozo. Enfrentam-se velhos e atuais antagonistas: Mal se acabou de dizer uma palavra, em qualquer parte, sobre o prazer do texto, h logo dois policiais prontos
a nos cair em cima: o policial poltico e o policial psicanaltico:
futilidade e/ou culpabilidade, o prazer ou ocioso ou vo, uma
ideia de classe ou uma iluso9. Barthes define a teoria do texto
como uma hifologia (hiphos o tecido e a teia da aranha) (p.
8 ROSA, Guimares. O verbo & o logos. ROSA, Vilma Guimares. Relembramentos: Joo Guimares
Rosa, meu pai. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1983, p. 427.
9 BARTHES, Roland. O prazer do texto. Traduo: J. Guinsburg. So Paulo: Perspectiva, 1977, p. 74.
138
Barthes vai buscar num saber outro aquilo que pode interessar a uma perspectiva terica da literatura: dito de outro jeito,
pe-se em pauta a noo de diferena: a madeira, como o texto,
resiste diferentemente. De um poema, por exemplo, no se deve
exigir que tudo signifique, muito menos do mesmo modo letras,
slabas, palavras, versos, estrofes. Ou, reconvergindo, que um texto tenha de rotular-se como cientfico ou artstico, crtico-terico
ou potico-ficcional. (Nem entram em considerao questes referentes ao ato receptivo, em que se conjugam repertrios, processamentos, expectativas e efeitos.)
Condensam-se em Crtica e verdade as reflexes especficas de Roland Barthes quanto ao estatuto da crtica literria,
predominando um olhar que privilegia o carter intransitivo da
produo e o gesto sempre transformador da leitura: Passar da
leitura crtica mudar de desejo, deixar de desejar a obra
para desejar a prpria linguagem. Mas, pelo mesmo ato, tambm remeter a obra para o desejo da escrita, que a gerou. Assim
gira a fala em torno do livro: ler, escrever, de um desejo para o
outro caminha toda a leitura10.
Feito um grande ensaio ficcional autobiogrfico e memorialstico, a entrevista que Rosa d a Gnter Lorenz e faz questo de
chamar de dilogo funciona como uma profisso de f potica
e terica. Neste texto esto sortidas consideraes de nosso au10 BARTHES, Roland. Crtica e verdade. Traduo: Madalena da Cruz Ferreira. Lisboa: Ed. 70, 1987, p. 77.
139
11 ROSA, Guimares. Dilogo com Guimares Rosa. COUTINHO, Eduardo org.). Guimares Rosa. Rio de
Janeiro: Civilizao Brasileira, 1983, p. 75. (Fortuna Crtica, vol. 6) [Entrevista de 1965, em Gnova, Itlia]
12 ROSA, Joo Guimares. Fico completa Tutamia. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1994, p. 673.
(Biblioteca luso-brasileira. Srie brasileira)
140
141
Referncias
BARTHES, Roland. Aula. Traduo: Leyla Perrone-Moiss.
So Paulo: Cultrix, 1978.
BARTHES, Roland. Crtica e verdade. Traduo: Madalena
da Cruz Ferreira. Lisboa: Ed. 70, 1987.
BARTHES, Roland. O prazer do texto. Traduo: J. Guinsburg. So Paulo: Perspectiva, 1977.
BARTHES, Roland. O rumor da lngua. Traduo: Antnio
Gonalves. Lisboa: Edies 70, [1984]. (Signos, 44)
BARTHES, Roland. Roland Barthes por Roland Barthes. Traduo: Leyla Perrone-Moiss. So Paulo: Cultrix, 1977.
NASCIMENTO, Evando. Lio de signos: a semiologia literria de Roland Barthes. ngulos: literaturas & outras artes. Juiz de
Fora: Ed. UFJF; Chapec: Argos, 2002, p. 137-150.
ROSA, Guimares. Dilogo com Guimares Rosa. COUTI-
142
143
Resenha de ROCHA, Karina Bersan. Veredas do amor no Grande serto. Nova Friburgo, RJ: Ima-
144
145