Você está na página 1de 36

SEMINRIO TEOLGICO PRESBITERIANO

REV. DENOEL NICODEMOS ELLER


1. QUADRO DE TRADUO E ANLISE
Palavra

Anlise Morfolgica

Traduo

Raiz

Cap.1.1

y"r:biD
sOmf(
hfyfhre$A)

Substantivo comum masculino singular

Substantivo Prprio
Pronome Relativo
Verbo 3 Pessoa masculino singular Paal Completo
{yid:qoNa Preposio
Artigo Definido
b
Substantivo comum masculino plural
Preposio
A(Oq:Tim Substantivo Prprio
Pronome relativo
re$A)
Verbo 3 Pessoa masculino singular Paal Completo
hfzfx
Preposio
l")fr:&iy-la( Substantivo Prprio
Preposio
y"myiB
Substantivo comum masculino singular construto
Substantivo Prprio
hfYiZu(
Substantivo comum masculino singular construto
hfdUh:y-\el [\elem]
em
Substantivo Prprio [hfdUh:y]
Conjuntivo [w]
y"myibU Preposio [b]
Substantivo comum masculino singular construto
Substantivo Prprio
{f(:bfrfy
Substantivo comum masculino singular construto
$f)Oy-}eB [}eB]
Substantivo Prprio [$f)Oy]
Substantivo comum masculino singular construto
|elem
Substantivo Prprio
l")fr:&iy
{iyatfn:$ Substantivo comum feminino dual
Preposio Substantivo comum neutro plural
y"n:pil
construto
Artigo Definido
;$a(frfh
Substantivo comum masculino singular
v.2
ram)oYaw Conjuno Conversivo
Verbo 3 Pessoa masculino singular Paal

RFBFD

Palavras de

sOmf(

Ams

hyh

que aconteceu

d"qOn

entre os pastores

A(Oq:T

de Tecoa

re$A)
Hzx

que
viu

l")fr:&iy

sobre Israel

{Oy

nos dias de

HfYiZu(

Uziah

hfdUh:y rei de Yhudah


{Oy

e nos dias de

{f(:bfrfy Yaravam
$f)Oh:y

Filho de Yoa

|elem
l")fr:&iy
hfnf$

rei [de]
Israel
dois anos
antes de

$a(ar

terremoto

Rm)

E [ele] disse:

Incompleto
Substantivo Prprio
hfwh:y
}OyiCim Preposio Substantivo Prprio
Verbo 3 Pessoa masculino singular Paal
gf):$iy
Incompleto
{ialf$Uryi Conjuno
Preposio Substantivo Prprio
mU
Verbo 3 Pessoa masculino singular Paal
}"Tiy
Incompleto
Substantivo comum masculino singular Sufixo
OlOq
Pronominal de 3 pessoa masculino singular
Conjuno Consecutiva
Ul:bf):w
Verbo de 3 pessoa comum plural Paal completo
Substantivo comum feminino singular construto
tO):n
Verbo masculino plural Paal Particpio
{yi(orfh
Conjuno Consecutiva
$"bfy:w
Verbo 3 Pessoa masculino singular Paal Completo
Substantivo comum masculino singular
$)or
lem:raKah Substantivo Prprio
X
;p

hwhy
}Oyic

Yahveh
de Sio

g)$

rugir

{ialf$Ur:y e de Jerusalm
}tn

dar

lOq

voz sua

lb)

e lamentaro

hf)fn
h(r

campinas
os que pastoreiam

$by

e se tornar seco

$)or
lem:raK
p

cume de
o Carmelo
[sem traduo]

v.3

hoK
ramf)
hfwh:y

Advrbio
hoK
Verbo 3 Pessoa masculino singular Paal Completo rm)
Substantivo Prprio
hwhy

hf$ol:$-la( Preposio
y"(:$iP

Numeral masculino singular


Substantivo comum masculino singular construto

qe&eMad Substantivo Prprio


hf(fB:ra)la(:w
)ol
Unebyi$A)
{f$UD-la(
tOcurAxaB
lez:raBah
;df(:liGah-

Conjuno Consecutiva
Preposio
Numeral masculino singular
Advrbio de Negao
Verbo 1 pessoa comum singular hifil
Sufixo pronominal de 3 masculino singular
Preposio
Verbo Paal Infinitivo Construto
Sufixo Pronominal de 3 pessoa masculino plural
Preposio
Artigo definido
Substantivo comum masculino singular
Substantivo comum masculino singular
Marca do objeto direto

hf$ol:$

Assim
disse
Yahweh
por trs

pecado de
(a$eP
qe&eMa
Dameseq
D

hf(fB:ra) e por quatro


)ol

no

bw$

farei anular

$wD

porque destruirei

jUrfx

com o trilho

lez:raB
df(:liG

o ferro
a Gileade

te)

Substantivo Prprio

v.4
Conjuno Consecutiva

yiT:xaLi$:w Verbo 1 pessoa comum singular Piel Completo

xl$

$")

Substantivo comum de ambos os gneros singular $")


Preposio
ty"b:B
tiyaB
Substantivo comum masculino singular construto
Substantivo Prprio
l")fzAx
l")fzAx
Conjuno consecutiva
hfl:kf):w
lk)
Verbo de 3 pessoa feminino singula Paal Completo
tOn:m:ra) Substantivo comum masculino singular construto }Om:ra)

;dfdAh-}eB Substantivo Prprio

E lanarei
fogo
em casa de
Hazael
e [ele] consumir
palcio de

dadAh-}e
Ben-Hadad
B

v.5

yiT:rabf$:w Verbo 1 pessoa comum singular Paal Completo

Conjuno consecutiva

rb$

Axyir:B

Substantivo comum masculino singular

axyir:B a tranca [de]


qe&eMa
Dameseq
D

qe&eMaD Substantivo Prprio


Conjuno consecutiva

E quebrarei

yiTar:kih:w Verbo 1 pessoa comum singular hifil completo


Verbo masculino singular Paal Partcpio
b"$Oy
}ewf)Preposio
ta(:qiBim Substantivo Prprio

trK

e farei destruir

b$y
}ewf)
ta(:qiB

o habitante

Conjuno consecutiva
Verbo masculino singular Paal Partcpio
Substantivo comum masculino singular
+eb"$
Preposio
}
ede( ty"Bi Substantivo comum masculino singular [ty"B]
Classificao desconhecida [}ede(]
m
Conjuno consecutiva
Ulfg:w
Verbo 3 pessoa ccomum plural Paal Completo
{frA)-{a( Substantivo Prprio
Substantivo Prprio
Hfryiq
Verbo 3 Pessoa masculino singular Paal Completo
ramf)
Substantivo Prprio
hfwh:y
X
;p

|mT

e o que sustenta

+eb"$

bordo

|"mOt:w

de Biqeat-Aven

[sem raiz] de Beit-Eden

hlG
{frA)
ryiq
rm)
hwhy
p

e iro para o
cativeiro
povo Aram
Qir
diz
Yahweh
[sem traduo]

v.6

hoK
ramf)
hfwh:y

Advrbio
hoK
Verbo 3 Pessoa masculino singular Paal Completo rm)
Substantivo Prprio
hwhy

Assim
disse
Yahweh

hf$ol:$-la( Preposio
Numeral masculino singular
Substantivo comum masculino singular construto
y"(:$iP
Substantivo Prprio
hfZa(
hf(fB:ra)- Conjuno Consecutiva
Preposio
la(:w
Numeral masculino singular
Advrbio de Negao
)ol
Verbo 1 pessoa comum singular hifil
UNebyi$A) Sufixo pronominal de 3 masculino singular
{ftOl:gah- Preposio [la(]
Verbo Hifil Infinitivo Construto
la(
Sufixo pronominal de 3 pessoa masculino plural
Substantivo comum feminino singular
tUlfG
Adjetivo feminino singular
hfm"l:$
Preposio
ryiG:sah:l Verbo Hifil construto
;{OdE)el Substantivo Prprio

hf$ol:$

por trs

(a$eP
hfZa(

pecado de
Azah

hf(fB:ra) e por quatro


)ol

no

bw$

farei anular

hlG

para ser levado


cativo

tUlfG
{"lf$

exilado
inteiro

rgs

para ser entegue

{OdE)

para Edom

xl$
$")

e lanarei
fogo

hfmOx

em o muro de

hfZa(

Azah

lk)

e consumirei

v.7

yiT:xaLi$:w Verbo 1 pessoa comum singular Piel Completo


Substantivo comum ambos os gneros singular
$")
tamOx:B
hfZa(
hfl:kf):w

Preposio
Substantivo comum feminino singular construto
Substantivo Prprio
Conjuno consecutiva
Verbo 3 pessoa feminino singular Paal completo

;
Substantivo comum masculino singular construto
placios
fhyeton:m: Sufixo pronominal de 3 pessoa feminino singular }Om:ra) fortificados seus
ra)
v.8
Conjuno consecutiva

yiTar:kih:w Verbo 1 pessoa comum singular Hifiil Conpleto


Verbo masculino singular Particpio Paal
b"$Oy

e farei destruir

b$y

os habitantes

Preposio

dOD:$a) de Adod

Conjuno Consecutiva
Verbo masculino singular Particpio Paal
Substantivo comum masculino singular

|mT

e o que sustenta

+eb"$

bordo

dOD:$a)"mSubstantivo Prprio
|"mOt:w

trK

+eb"$
}Ol:q:
Preposio
Substantivo Prprio
$a)"m
yitObyi$Ah Conjuno Conversiva
Verbo 1 pessoa comum singular Hifil completo
aw

}Ol:q:$a) de Aqelon
bw$

e farei recuar

Substantivo comum feminino singular construto


Sufixo pronominal de 1 pessoa comum singular
Preposio
}Or:qe(-la( Substantivo Prprio
Conjuno consecutiva
Ud:bf):w Verbo 3 pessoa comum plural Paal Completo
Substantivo comum feminino singular
tyir"):$
{yiT:$il:P Substantivo Prprio
Verbo 3 Pessoa masculino singular Paal Completo
ramf)
Substantivo Prprio
yfnodA)
Substantivo Prprio
hiwh:y
X
;p

yidfy

dfy

minha mo de

}Or:qe(

sobre Eqron

db)

e perecero

tyir"):$
yiT:$il:P
rm)
yfnodA)
hwhy
p

o restante
Filisteus
diz
Senhor
Yahweh
[sem traduo]

v.9

hoK
ramf)
hfwh:y

Advrbio
hoK
Verbo 3 Pessoa masculino singular Paal Completo rm)
Substantivo Prprio
hwhy

hf$ol:$-la( Preposio
Numeral masculino singular
substantivo comum masculino singular construto
roc-y"(:$iP [y"(:$iP]
Substantivo Prprio [roc]
hf(fB:ra)- Conjuno Consecutiva
Preposio
la(:w
Numeral masculino singular
Advrbio de Negao
)ol
Verbo 1 pessoa comum singular hifil
UNebyi$A) Sufixo pronominal de 3 masculino singular
Preposio [la(a]

{fryiG:sahVerbo Hifil Infinitivo Construto


la(
tUlfG
hfm"l:$
{OdE)el
)ol:w
Ur:kfz
tyir:B
;{yixa)

Sufixo pronominal de 3 pessoa masculino plural


Substantivo comum feminino singular
Adjetivo feminino singular
Substantivo Prprio
Conjuno consecutivo
Advrbio de negao
Verbo 3 pessoa comum plural Paal completo
Substantivo comum feminino singular
Substantivo comum masculino plural

Assim
disse
Yahweh

hf$ol:$ por trs


roc

pecado de Tsor

hf(fB:ra) e por quatro


)ol
bw$
rgs

no
farei anular

para entregar

tUlfG exilado
{"lf$ inteiro
{OdE) para Edom
)ol

e no

rkz
tyir:B
xf)

lembraram
da aliana
irmos

xl$

e lanarei

v.10

yiT:xaLi$:w Conjuo consecutiva

Verbo 1 pessoa comum singular Piel Completo


Substantivo comum ambos os gneros singular
$")
Preposio
tamOx:B Substantivo comum feminino singular construto
Substantivo prprio
roc
Conjuno Consecutivo
hfl:kf):w
Verbo 3 pessoa feminino singular Paal Completo
fhyeton:m: Substantivo comum masculino plural construto
Sufixo pronominal de 3 pessoa feminino singular
ra)

;p

$")

fogo

hfmOx em o muro de
Roc
lk)

Tsor
e consumirei
seus palcios

}Om:ra) fortificados
[sem traduo]
P

v.11

hoK
ramf)
hfwh:y

Advrbio
hoK
Verbo 3 Pessoa masculino singular Paal Completo rm)
Substantivo Prprio
hwhy

hf$ol:$-la( Preposio
y"(:$iP
{OdE)
hf(fB:ra)la(:w
)ol
UNebyi$A)
Op:dfr-la(
berexab
Wyixf)
t"xi$:w
wyfmAxar
vor:+iYaw
da(fl
OPa)
Otfr:be(:w

hf$ol:$

Assim
disse
Yahweh
por trs

Numeral masculino singular


Substantivo comum masculino singular construto (a$eP
pecado de
Substantivo prprio
Edom
{OdE)
Conjuno Consecutiva
Preposio
hf(fB:ra) e por quatro
Numeral masculino singular
Advrbio de Negao
no
)ol

Verbo 1 pessoa comum singular hifil


farei anular
bw$
Sufixo pronominal de 3 masculino singular
Preposio
Verbo Paal Infinitivo Construto
para perseguir
Vdr
Sufixo pronominal de 3 pessoa masculino singular
Preposio
com espada
berex
Substantivo comum feminino singular
Substantivo comum masculino singular Sufixo
irmo seu
xf)
pronominal de 3 pessoa masculino singular
Conjuno consecutiva
e destruirei
tx$
Verbo 3 pessoa masculino singular Piel completo
Substantivo comum masculino plural construto
{yimAxar entranhas
Sufixo pronominal de 3 pessoa masculino singular
Conjuno conversiva
e despedaarei
vr+
Verbo 3 pessoa masculino singular Paal incompleto
Preposio
para sempre
da(
Substantivo comum masculino singular
Substantivo comum masculino singular
o seu rosto
va)
Sufixo pronominal de 3 pessoa feminino singular
Conjuno consecutiva
Substantivo comum feminino singular construto
e ira sua
hfr:be(
Sufixo pronominal de 3 pessoa masculino singular

hfrfm:$
;xacen

Verbo 3 pessoa masculino singular Paal Completo


rm$
Sufixo pronominal de 3 feminino singular
Substantivo comum masculino singular
xac"n

guardar sua
eternidade

v.12

yiT:xaLi$:w Verbo 1 pessoa comum singular Piel Completo xl$


Substantivo comum de ambos os gneros singular $")
$")
Preposio []
}fmy"T
Substantivo prprio
Conjuno consecutiva
hfl:kf):w
lk)
Verbo de 3 pessoa feminino singula Paal Completo
tOn:m:ra) Substantivo comum masculino singular construto }Om:ra)
Substantivo prprio
hfr:cfB
hfr:cfB
X
;p
P

}fmy"t:B

E farei lanar
fogo
em Teman
e [ele] consumir
palcio de
Batsrah
[sem traduo]

v.13

hoK
ramf)
hfwh:y

Advrbio
hoK
Verbo 3 Pessoa masculino singular Paal Completo rm)
Substantivo Prprio
hwhy

hf$ol:$-la( Preposio
Numeral masculino singular
Substantivo comum masculino singular construto
y"(:$iP
}Oma(Substantivo comum masculino plural [y"n:b]
y"n:b
Substantivo prprio [}Oma(]
hf(fB:ra)- Conjuno Consecutiva
Preposio
la(:w
Numeral masculino singular
Advrbio de Negao
)ol
Verbo 1 pessoa comum singular hifil
UNebyi$A) Sufixo pronominal de 3 masculino singular

Assim
disse
Yahweh

hf$ol:$

por trs

(a$eP

pecado de

}OMa(

filhos de Ammon

hf(fB:ra) e por quatro


)ol

no

bw$

farei anular

(qB

para partir

hfrfh

as grvidas

df(:liG

o Gilead

}a(am:l

por causa de

bxr

o expandir

lUb:G

as fronteiras deles

Preposio
{f(:qiB-la(
tOrfh
df(:liGah
}a(am:l
Byix:rah
;{flUb:Gte)

Verbo Paal Infinitivo construto


Sufixo pronominal de 3 pessoa masculino plural
Adjetivo feminino plural
Artigo definido
Substantivo prprio
Preposio
Artigo definido
Verbo Hifil construto
Marca do objeto direto
Substantivo comum masculino singular
Sufixo pronominal de 3 masculino plural

v.14
Conjuno consecutiva

yiTaCih:w Verbo 1 pessoa comum singular hifil completo


tcy
Substantivo comum de ambos os gneros singular $")
$")

E farei incendiar
fogo

Preposio
em muro
hfmOx
Substantivo comum feminino singular construto
Substantivo prprio
Rabah
HfBar
hfBar
Conjuno consecutiva
e [ele] consumir
hfl:kf):w
lk)
Verbo de 3 pessoa feminino singula Paal Completo
fhyetOn:m Substantivo comum masculino plural construto
}Om:ra) palcios dela
Sufixo pronominal de 3 pessoa feminino singular
:ra)
Preposio
hf(Ur:tiB Substantivo comum feminino singular
hf(Ur:T entre o grito
Preposio
em dia
{Oy:B
{Oy
Substantivo comum masculino singular
hfmfx:lim Substantivo comum feminino singular
hfmfx:lim batalha
Preposio
com vendaval
ra(as:B
ra(as
Substantivo comum masculino singular
Preposio
em dia
{Oy:B
{Oy
Substantivo comum masculino singular
Substantivo comum feminino singular
tempestade
;hfpUs
hfpUs

tamOx:B

v.15

|alfh:w
{fK:lam
hflOGaB
)Uh
Wyfrf&:w
wfD:xay
Ramf)
hfwh:y
;p

Conjuno consecutiva
Verbo 3 pessoa masculino singular Paal Completo
Substantivo comum masculino singular Sufixo
pronominal de 3 pessoa masculino plural
Preposio
Substantivo comum feminino singular
Pronome independente masculino singular
Conjuno consecutiva
Substantivo comum masculino plural construto
Sufixo pronominal de 3 pessoa masculino singular
Advrbio
Verbo 3 pessoa masculino singular Paal Completo
Substantivo prprio
x

|lh

E ir

|elem

rei deles

hflOG
)Uh

em [direo ao]
exlio
ele

ra&

e princpes seu

wfD:xay
rm)
hwhy
P

juntamente
diz
Yahweh
[sem traduo]

Cap. 2.1
Advrbio
hoK
hoK
Verbo 3 Pessoa masculino singular Paal Completo rm)
ramf)
Substantivo Prprio
hfwh:y
hwhy
hf$ol:$-la(
hf$ol:$
Preposio

Assim
disse
Yahweh
por trs

Numeral masculino singular


Substantivo comum masculino singular construto
y"(:$iP
Substantivo prprio
bf)Om
hf(fB:ra)- Conjuno Consecutiva
Preposio
la(:w
Numeral masculino singular
Advrbio de Negao
)ol
Verbo 1 pessoa comum singular hifil
UNebyi$A) Sufixo pronominal de 3 masculino singular
Preposio
Op:rf&-la( Verbo Pa'al Infinitivo construto
Sufixo pronominal de 3 pessoa masculino plural
Substantivo comum feminino singular construto
tOm:ca(
Substantivo comum masculino singular construto[|
{OdE)-\ele
elem]
m
Substantivo prprio [{OdE)]
Preposio
;dyi&al
Substantivo comum masculino singular

(a$eP
bf)Om

pecado de
Moab

hf(fB:ra) e por quatro


)ol

no

bw$

farei anular

vr&

sobre os que
queimaram

{ece(

ossos de

{OdE)

rei de Edom

dyi&

para cal

xl$
$")

e lanarei
fogo

v.2

yiT:xaLi$:w Verbo 1 pessoa comum singular Piel Completo


Substantivo comum ambos os gneros singular
$")

Preposio
bf)Om
Substantivo prprio
Conjuno consecutiva
hfl:kf):w
lk)
Verbo de 3 pessoa feminino singula Paal Completo
tOn:m:ra) Substantivo comum masculino singular construto }Om:ra)
Artigo definido
tOYir:Qah Substantivo prprio
tOYir:q
Conjuno conjuntivo
Verbo de 3 pessoa masculino singular Paal
t"mU
twm
Completo
Preposio
}O)f$:B
}O)f$
Substantivo comum masculino singular
Substantivo prprio
bf)Om
bf)Om
Preposio
hf(Ur:tiB Substantivo comum feminino singular
hf(Ur:T
Preposio
lOq:B
lOq
Substantivo comum masculino singular
Substantivo comum masculino singular
;rfpO$
rfpO$

bf)Om:B

em Moab
e [ele] consumir
palcio de
Qeriot
e morrer
em desolao
Moab
entre gritos
entre som
trombeta

v.3
conjuno consecutiva

yiTar:kih:w Verbo 1 pessoa comum singular Hifil completo

trK

E farei eliminar

+"pO$
hfB:riQim
Fhyerf&lfk:w
gOrEhe)
OMi(
ramf)
hfwh:y
;p

Verbo masculino singular Particpio Paal


Preposio
Substantivo comum masculino singular
Sufixo pronominal de 3pessoa feminino singular
Conjuno consecutiva
Substantivo comum masculino singular construto
Substantivo comum masculino plural construto
Sufixo pronominal de 3 pessoa feminino singular
Verbo 1 pessoa comum singular Paal incompleto
Preposio
Sufixo pronominal de 3 pessoa masculino singular
Verbo 3 pessoa masculino singular Paal completo
Substantivo prprio
X

+p$

o que julga

bereq

de meio dele

ra&

e todos princpes
seus

grh

matarei

{i(

com ele

rm)
hwhy
p

diz
Yahweh
[sem traduo]

v.4

hoK
ramf)
hfwh:y

Advrbio
hoK
Verbo 3 Pessoa masculino singular Paal Completo rm)
Substantivo Prprio
hwhy

hf$ol:$-la( Preposio
y"(:$iP
hfdUh:y
hf(fB:ra)la(:w

Numeral masculino singular


Substantivo comum masculino singular construto
Substantivo prprio
Conjuno Consecutiva
Preposio
Numeral masculino singular

hf$ol:$

Assim
disse
Yahweh
por trs

pecado de
(a$eP
hfdUh:y Yhudah

hf(fB:ra) e por quatro

v.4

)ol

Advrbio de Negao
Verbo 1 pessoa comum singular hifil
UNebyi$A) Sufixo pronominal de 3 masculino singular
Preposio
{fsF)fm-la( Verbo Paal Infinitivo construto
Sufixo pronominal de 3 pessoa masculino plural
Marca do Objeto Direto
tarOT-te) Substantivo comum feminino singular construto
Substantivo prprio
Hfwh:y
Conjuno consecutiva
wyfQux:w Substantivo comum masculino plural construto
Sufixo pronominal de 3 pessoa masculino singular
Advrbio de negao
)ol
Verbo 3 pessoa comum singular Paal completo
Urfmf$
{U(:taYaw Conjuno adversativa
Verbo 3 pessoa masculino singular Hifil

)ol

no

bw$

farei anular

s)m

sobre os que
repudiaram

hfrOT

lei de

hwhy

Yahweh

qox

estatuto seu

)ol
rm$
h(T

no
guardaram
e fizeram desviaram

incompleto
Sufixo pronominal de 3 pessoa masculino plural
Substantivo comum masculino plural construto
{ehy"b:ziK Sufixo pronominal de 3 pessoa masculino plural
Uk:lfhPronome Relativo
Verbo 3 pessoa comum plural Paal Completo
re$A)
3 pessoa masculino plural plural
{ftObA)
;
preposio
{ehy"rAxa)Sufixo pronominal de 3 pessoa masculino plural

bfzfK

mentira deles

|lh

que seguiram

bf)

pais deles

y"rAxa)

depois deles

v.5
E lanarei
yiT:xaLi$:w Verbo 1 pessoa comum singular Piel Completo xl$
Substantivo comum de ambos os gneros singular $")
fogo
$")
HfdUhyiB Substantivo prprio
hfdUh:y em Yhudah
Conjuno consecutiva
e [ele] consumir
lk)
Verbo de 3 pessoa feminino singula Paal Completo
tOn:m:ra) Substantivo comum masculino singular construto }Om:ra) palcio de

hfl:kf):w

{iflf$Ur:y

Substantivo prprio

;p

{ialf$Ur:
Yerualaim
y
[sem traduo]
P

v.6

hoK
ramf)
hfwh:y

Advrbio
hoK
Verbo 3 Pessoa masculino singular Paal Completo rm)
Substantivo Prprio
hwhy

hf$ol:$-la( Preposio
Numeral masculino singular
Substantivo comum masculino singular construto
y"(:$iP
Substantivo prprio
L")fr:&iy
hf(fB:ra)- Conjuno Consecutiva
Preposio
la(:w
Numeral masculino singular
Advrbio de Negao
)ol
Verbo 1 pessoa comum singular hifil
Unebyi$A) Sufixo pronominal de 3 masculino singular
Verbo Paal Infinitivo construto
{fr:kim-la( Sufixo pronominal de 3 pessoa masculino plural
Preposio
veseKaB Substantivo comum masculino singular
Adjetivo masculino singular
qyiDac
Conjuno consecutivo
}Oy:be):w Adjetivo masculino singular
rUbA(aB Preposio

hf$ol:$

Assim
disse
Yahweh
por trs

pecado de
(a$eP
l")fr:&iy Ysrael

hf(fB:ra) e por quatro


)ol

no

bw$

farei anular

rkm

por vender

veseK

por prata

qyiDac

justo

}Oy:be) e necessitado
rUbA(aB por

;{iyflA(an substantivo comum feminino dual

la(an

para de sapatos

TRADUO LITERAL
(1) Palavras de Ams que aconteceu entre os pastores de Tecoa que viu sobre Israel nos
dias e Uziah rei de Yhudah e nos dias de Yaravam Filho de Yoa rei [de] Israel dois anos
antes de terremoto. (2) E [ele] disse: Yahveh de Sio rugir e de Jerusalm dar voz sua e
lamentaro campinas os que pastoreiam e se tornar seco cume de o Carmelo. (3) Assim
disse Yahweh por trs pecado de Dameseq e por quatro no farei anular porque destruirei
com o trilho o ferro a Gileade. (4) E lanarei fogo em casa de Hazael e [ele o fogo]
consumir palcio de Ben-Hadad. (5) E quebrarei a tranca [de] Dameseq e farei destruir o
habitante de Biqeat-Aven e o que sustenta bordo de Beit-Eden e iro para o cativeiro
povo Aram Qir diz Yahweh. (6) Assim disse Yahweh por trs pecado de Azah e por
quatro no farei anular para ser levado cativo exilado intacto para ser entegue para
Edom. (7) E lanarei fogo em o muro de Azah e consumirei placios fortificados seus.
(8) E farei destruir os habitantes de Adod e o que sustenta bordo de Aqelon e farei
tornar minha mo sobre Eqron e perecer o restante Filisteus diz Senhor Yahweh. (9)
Assim disse Yahweh por trs pecado de Tsor e por quatro no farei anular para entregar
exilado intacto para Edom e no lembrarei da aliana irmos. (10) E lanarei fogo em o
muro de Tsor e consumirei seus palcios fortificados. (11) Assim disse Yahweh por trs
pecado de Edom e por quatro no farei anular para perseguir com espada irmo seu e
destruirei entranhas e despedaarei para sempre seu rosto e ira sua guardar sua eternidade.
(12) E farei lanar fogo em Teman e [ele] consumir palcio de Batsrah. (13) Assim disse
Yahweh por trs pecado de filhos de Ammon e por quatro no farei anular para partir as
grvidas o Gilead por causa de o expandir as fronteiras deles. (14) E farei incendiar fogo
em muro Rabah e [ele] consumir palcios dela entre o grito em dia batalha com vendaval
em dia tempestade. (15) E ir rei deles em [direo ao] exlio ele e princpes seu
juntamente diz Yahweh.

(1) Assim disse Yahweh por trs pecado de Moab e por quatro no farei anular sobre os
que queimaram ossos de rei de Edom para cal. (2) E lanarei fogo em Moab e [ele]
consumir palcio de Qeriot e morrer em desolao Moab entre gritos entre som
trombeta. (3) E farei eliminar o que julga de meio dele e todos princpes seus matarei com
ele diz Yahweh. (4) Assim disse Yahweh por trs pecado de Yhudah e por quatro no farei

anular sobre os que repudiaram lei de Yahweh estatuto seu no guardaram e fizeram
desviaram mentira deles que seguiram pais deles depois deles. (5) E lanarei fogo em
Yhudah e [ele] consumir palcio de Yerualaim. (6) Assim disse Yahweh por trs pecado
de Ysrael e por quatro no farei anular por vender por prata justo e necessitado por par de
sapatos.

TRADUO IDIOMTICA
CAPTULO 1
(1) Palavras de Ams, que estava entre os pastores de Tecoa, que [ele] viu acerca de Israel
nos dias e Uzias, rei de Jud e nos dias de Jeroboo, filho de Jos, rei de Israel, dois anos
antes de terremoto. (2) E disse [Ams]: Yahveh rugir de Sio e dar [a] sua voz de
Jerusalm. E lamentaro nas campinas os que pastoreiam e o cume do Carmelo se tornar
seco. (3) Assim diz Yahweh: Por trs pecados de Damasco e por quatro no farei anular [o
meu juzo] porque destruirei Gileade com trilho de ferro. (4) E lanarei fogo na casa de
Hazael e [este] consumir palcio de Ben-Hadade. (5) E quebrarei a tranca de Damasco,
pois farei destruir os habitantes de Biqueate-Aven e o que sustenta bordo de Bete-den, e
povo da Sria ir para o cativeiro [em] Qir, diz Yahweh. (6) Assim diz Yahweh: Por trs
pecados de Gaza e por quatro, no farei anular [o meu juzo], porque levaram todo [o
povo] cativo para ser entegue Edom. (7) E lanarei fogo em o muro de Gaza e consumirei
seus placios fortificados.(8) E farei destruir os habitantes de Asdode e o que sustenta
bordo de Asquelon e farei tornar [a] minha mo sobre Ecrom, e o restante Filisteus
perecer, diz Senhor Yahweh.

(9) Assim disse Yahweh: Por trs pecados de Tiro e por

quatro, no farei anular [meu juzo] por entregar todos exilados Edom, e no se
lembrarem da aliana dos irmos. (10) E lanarei fogo nos muros de Tiro e consumirei seus
palcios fortificados. (11) Assim disse Yahweh: Por trs pecados de Edom e por quatro no
farei anular [o meu juzo], por perseguir com espada [o] seu irmo, destruirei suas
entranhas e despedaarei para sempre seu rosto e guaradar eternamente a sua ira. (12) E
farei lanar fogo em Tem e [este] consumir palcio de Bozra. (13) Assim disse Yahweh:
Por trs pecados de filhos de Amon e por quatro, no farei anular [o meu juzo], por partir
as grvidas [de] Gileade por causa da expanso das suas fronteiras. (14) E farei incendiar
[] fogo em muro Rab e [este] consumir seus palcios, com os gritos no dia [da] batalha,

com forte vento no dia [da] tempestade. (15) E o seu rei ir para exlio, ele juntamente com
seus seus princpes diz Yahweh.

CAPTULO 2
(1) Assim diz Yahweh: Por trs pecados de Moabe e por quatro, no farei anular [o meu
juzo] sobre os que queimaram [os] ossos do rei de Edom, [at que os reduzir a] cal. (2) E
lanarei fogo em Moabe e [este] consumir [o] palcio de Queriote e morrer em
desolao Moabe, entre gritos [e] entre alarido de trombetas. (3) E farei eliminar o juiz do
meio dele e matarei com ele todos os seus princpes, diz Yahweh. (4) Assim diz Yahweh:
Por trs pecados de Jud e por quatro, no farei anular [o meu juzo] sobre os que
repudiaram [a] Lei de Yahweh, e no guardaram os seus estatutos, e desviaram [por causa
sua] mentira, aps seus pai. (5) E lanarei fogo em Jud e [este] consumir [os] palcios de
Jerusalm. (6) Assim diz Yahweh: Por trs pecados de Isarel e por quatro, no farei anular
[o meu juzo], por vender [o] justo [a preo de] prata [e o] necessitado [a preo] de um par
de sapatos.

I- ESTRUTURA DO TEXTO
I.I-A REVELAO DO JUIZO DE DEUS (Cap. 1.1-2)
O Profeta Ams tem uma viso onde v a ira judicial de Deus cair sobre algumas
naes.
I.II- OS ALVOS DO JUIZO DE DEUS (Caps. 1.3-15; 2.1-16)
Ams comeou falando contra oito naes que Deus havia separado para seu
julgamento. Cada um dos oito discursos de julgamento contm um anuncio de julgamento
de Deus, a razo para o julgamento e a natureza do julgamento1.

Juzo Sobre Damasco- 1.3-5


1. Transgresso Invaso da cidade Israelita de Gileade.
2. Castigo- Damasco ser queimada e seu povo ser escravizado.

Juzo Sobre a Filstia- 1.6-8


1. Transgresso- Eles venderam o povo de Deus como escravos.
2. Castigo- As cidades da Filstia sero queimadas e seu povo ser morto.

Juzo Sobre Tiro- 1.9-1


1. Transgresso- Romperam seu tratado como povo de Israel e os traram.
2. Castigo- A cidade ser queimada.

D- Juzo Sobre Edom- 1.11-12


1. Transgresso- Eles feriram Israel com espada.
2. Castigo- Suas cidades sero queimadas.

E- Juzo Sobre Amom- 1.13-15


1. Transgresso- Eles rasgaram o ventre das grvidas de Gileade.
2. Castigo- Suas cidades sero queimadas e seu povo ser escravizado.
1 Bill T.Arnold, Descobrindo o Antigo Testamento. Pg.445

F- JUZO SOBRE MOABE- 2.1-3


1. Transgresso- Eles profanaram tmulos, demonstrando desrespeito pelos mortos.
2. Castigo- Suas cidades sero queimadas e seu povo ser morto.

G-Juzo Sobre Jud- 2.4-5


1. Transgresso- Eles rejeitaram a lei de Deus.
2. Castigo- Jerusalm ser destruda.

H-Juzo Sobre Israel- 2.6-16


1. Transgresso- Suborno e injustias para como os mais pobres.
2. Castigo- Sero derrotados e incapazes de fugir.

II- TERMOS CHAVE


-

O Senhor rugir de Sio- Deus rugir como um leo que salta sobre sua presa.

Assim diz Yahweh- (A expresso aparece 08 vezes no texto) Frmula usada pelo
profeta para anunciar a sentena autoritativa do Senhor, sobre cada uma das 08 naes.

Por trs transgresses...por quatro- (A expresso aparece 08 vezes no texto) um


refro repetido a cada profecia, um tipo de paralelismo que usa nmeros ascendentes
para efeito de nfase. Um artifcio da antiga poesia oriental, no devendo ser entendido
literalmente, mas significando vrias transgresses.

Meterei fogo...- (A expresso aparece 07 vezes no texto) Frmula utilizada para


introduzir um anuncio especfico de Juzo. Era entendido pelos povos orientais como
um instrumento de julgamento Divino (cf. Os. 6.14).

No sustarei o castigo- (A expresso aparece 07 vezes no texto) o mesmo que no


revogar o castigo.

Trilharam... com trilhos de ferro- Os siros (arameus) de Damasco literalmente


trilhavam e deformavam os corpos dos prisioneiros de guerra com ferros de arado
crivados de pontas agudas.

Casa de Hazael- Hazael hb. Deus V. Casa (personificando assim o juzo, mais do
que os outros discursos, que empregam muros) ou seja um juzo mas veemente.

Castelos de Ben-Hadade- Filho e sucessor de Hazael.

Ferrolho de Damasco- Usado para fechar a imensa porta da entrada da cidade.

Muros de Gaza- Uma cidade comercial que traficava escravos, onde muitos
israelitas foram vendidos como escravos pelos edomitas, seus mais odiosos
adversrios.

Volverei a minha mo...- Ele faz a sua mo se voltar contra Ecrom, uma expresso
idiomtica que descreve a cidade desamparada sob o controle Divino (Dt. 26.8; Is.
1.25; 5.25).

Aliana de Irmos- Entre Hiro, rei de Tiro, e Davi e Salomo, que aparentemente
inclua a proibio da venda de hebreus como escravos ( 2 Sm 5.11; 1 Rs 5.1-12; 9.13).

Rasgaram o ventre s grvida de Gileade- Um tipo de atrocidade em particular,


praticado pelos Reis Srios, cujo propsito aparente, era aniquilar os descendentes para
que no viessem reivindicar o territrio conquistado no futuro.

Dilatarem os seus prprios limites- Esta expresso diz respeito s conquistas


territoriais dos antigos reis do oriente, que se orgulhavam por terem estendido suas
fronteiras e terras, imaginando que estavam satisfazendo aos desejos do seus deuses
pagos.

Com turbilho...tempestade- So figuras usadas nas Escrituras para exemplificar a


violenta, destruidora, e tumultuosa ao da batalha e, bem como, demonstrar a ira de
Deus.

III- VERBOS PRINCIPAIS


gf):$iy - Rugir O verbo tem o sentido de emitir o urro barulhento, cavernoso e
estrondoso dos lees.

UNebyi$A) - Volverei O verbo pode ser traduzido por Voltarei Pesarei , O


Senhor pesaria sua mo contra Ecron.

yiT:rabf$:w - E quebrarei Transmite a idia de esmagar, arruinar - um anncio


especfico para explicar a destruio dos povos e dos seus governantes.

yiTar:kih:w - E eliminarei idem acima.


hfl:kf):w Consumir comer, consumir, devorar, queimar, alimentar. Transmite o
sentido de caluniar comer as minhas carnes, o que est de acordo com a expresso
idiomtica do aramaico comer um pedao de mim, cujo sentido caluniar-me.

UNebyi$A) No sustarei transmite a idia de no revogar a pena ou castigo, mas


aplic-la com rigor de juzo.

t"xi$:w E baniu O verbo pode ter o significado de espoliar, corromper ou


destruir, referindo-se violncia sexual ou aos danos fsicos infligidos por soldados
edomitas a cidados inocentes.

IV- GNERO LITERRIO


Profeta algum o superou na combinao de pureza, clareza e versatilidade que
caracteriza sua linguagem. O estilo proftico literrio refora o poder imediato e o impacto
permanente da mensagem.
Algumas amostras da principais Formas Literrias de Ams.
-

Os discursos de juzo, quase inteiramente poticos, constituem a espinha dorsal do


livro.

Uma frmula de mensageiro, geralmente incluindo uma acusao e um anuncio de


punio.
Cada elemento do discurso de juzo significativo para sua mensagem:

1- A frmula de mensageiro confirma que o orculo a verdadeira palavra de Jav e


apresenta a funo do profeta com um legado divino especificamente comissionado.
2- A combinao de Acusao & Anncio comprova a justia de Jav, no ignorando as
transgresses de seu povo, dosando a punio de acordo com o delito.
3- Sublinha as equidades do povo, e faz as pessoas se lembrarem de que seus pecados iro
desmascar-los.
4- As frmulas de concluso assinalam o final de um discurso, ao mesmo tempo que
reforam sua origem divina.
Parte da importncia de Ams na vida bblica que ele foi, dentro do que se conseguiu
documentar, o primeiro profeta a aplicar o discurso de juzo e sua frmula de mensageiro a
toda a nao, e no apenas a indivduos dentro da nao (cf. 2 Rs 1)2.

2 David Allan Hubbard, Joel e Ams Introduo e Comentrio. Pgs. 116 e 117

Bibliografia
Arnold, Bill T. & Beyer, Bryan E., Descobrindo o Antigo Testamento, So Paulo
Editora Cultrua Crist - 2001.
_____________Bblia Shedd. So Paulo, Editora Vida 1997.
_____________Bblia de Genebra. So Paulo, Editora Vida Nova 1999.
_____________Bblia Anotada. So Paulo, Editora Mundo Cristo 1991.
Boyer, Orlando S., Pequena Enciclopdia Bblica. So Paulo Editora Vida 1978.
Dicionrio Hebraico Portugus, Petrpoles Rio de Janeiro, Editora Sinodal/vozes 2002.
Hunbbard, David A., Introduo e Comentrio de Joel e Ams. So Paulo, Editora Vida
Nova 1996.
Harris, R. Laird, Archer, L. Gleason, Jr. & Waltke, Bruce K., Dicionrio Internacional
de Teologia do Antigo Testamento, So Paulo, Editora Vida Nova 1998.
Jamieson, Roberto. Comentrio De La Biblia. Agencias de Distribucin.
Casa Bautista de Publicaciones- 1976.
Kelley, Page H., Hebraico Bblico. So Leopoldo-RS, Editora Sinodal - 1998.
Motyer, J.A., A Mensagem de Ams. So Paulo, Editora ABU 1991.
Owens, John Joseph, Analytical Key Old Testament. Baker Book House
Michigan- 1989.

CONTEXTO LITERRIO
Mensagem do Livro
Os israelitas do norte haviam rejeitado o concerto davdico e, portanto, haviam
perdido o direito de qualquer reivindicao s promessas de Jeov. Ao mesmo tempo, eram
presumidos e confiantes na crena que, visto serem o povo escolhido, no poderiam ser
alcanados por calamidade alguma. Contudo, adoravam ao Senhor somente da boca para
fora, i. e. Israel e Jud, pois seus coraes estavam longe dele. Suas vidas eram
caracterizadas pelo egosmo, pela ganncia, pela imoralidade, pela opresso contra os
pobres. Este o quadro da sociedade pintado de maneira to viva por Ams. Duas classes
se desenvolviam: ricos e pobres (Am 5.10s, 15; 6.4s.). Os ricos possuam palcios de vero
e de inverno, abarrotados de objetos e mveis enfeitados de marfim (3.15), grandes
plantaes de uvas para vinhos especiais e azeites preciosos para higiene e perfume (5.11;
6.4-6). As mulheres, as vacas de Bas gordas e mimadas, induziam os maridos injustia
para poderem viver no luxo (4.1). A justia era um bem comercializado, mesmo nas
cidades que abrigavam os santurios sagrados, tais como Betel e Gilgal, mas onde Yahweh
j no estava presente (5.4s.). O Deus de Israel passara a desprezar os rituais delas (v. 2124).3
Os israelitas estavam servindo a outro deus, que no podia ajud-los (8.14). A
religio deles necessitava desesperadamente de uma reforma (3.14; 7.9; 9.1-4). Yahweh
abominava a soberba (auto-suficincia) de Jac (6.1-8) e planejava desmascarar o
absurdo deles (6.9-14). Israel precisava ver Deus como ele de fato era.
No havia justia na terra. Foi a tal povo que se apresentou Ams, a fim de que
pudesse adverti-los sobre a condenao iminente. Ele no menciona os assrios por nome,
mas prediz claramente o exlio. Pode-se perceber que Ams estava familiarizado com a
histria de Israel e das vrias naes para as quais tinha uma clara mensagem de
julgamento. E o que deve ser especialmente acentuado a conscincia que Ams tem dos
aspectos patriarcal, mosaico e davdico da histria de Israel e suas referncias a eles como,
por exemplo, suas referncias a Jac; a eleio de Jac e Israel como o povo do pacto; os
tipos de punio que Israel poderia esperar, como reflexos dos pronunciamentos mosaicos
relativos s maldies do pacto (Dt 27.14-26, 28.15-68;) e o pacto de Yahweh com Davi (2
Sm 7.1-17). A profecia de Ams, quando colocada contra esse pano de fundo. Deve ser
considerada como tendo moldura pactual, com nfase messinica especfica. Justamente
por causa da eleio de Israel, o compromisso contrado por esse povo fazia com que as
suas responsabilidades aos olhos de Deus fossem maiores. Em seqncia, mais severo seria
o castigo merecido pela sua conduta. (3.1-2).
A mensagem central de Ams representa, dessa forma, uma dura crtica contra a
sociedade israelita da poca. Tanto no seu relacionamento para com Deus, como no seu
relacionamento com as demais naes, pois Israel estava falhando em ser canal de bnos
entre elas, para o qual Yahweh chamou Abrao e sua semente (Gn 12.2,3). O profeta
proclama que o Senhor no ficar indiferente diante de pecados como estes, mas castigar
aqueles que os cometem (2.13-16; 4.2-3; 5.18-20; 8.3); em vista disso, urge a todo o Israel:
Prepara-te Israel, para te encontrares com o teu Deus (4.12).
3 Willian S. Lasor, David A. Hubbard, Frederic W. Bush. Introduo ao Antigo Testamento, (SP: Vida Nova,
2002), pg 264 265.

Jud, em verdade, to pecador quanto os outros; Israel, entretanto, separado


como quem est especialmente maduro para o julgamento. A semente de Abrao, como a
nao santa escolhida e o reino de sacerdotes de Yahweh (x 19.5,6), falhou
miseravelmente em sua relao com Yahweh e no servio de bno s demais naes.
Ams proclama o julgamento de Yahweh sobre todas as demais naes, como vimos
acima, entretanto, a graa, a misericrdia de Yahweh e a eleio de Israel no so
consideradas sem efeito. Israel, Jud e as demais naes sero preservadas, retauradas,
reunidas como o reino de Yahweh. Seu plano pactual e seus propsitos para o reino sero
levados adiante, o que se far por meio da prometida semente de Abrao, a tribo de Jud
(Gn 49.8-12), a casa real de Davi (2 Sm 7.1-17).4
A ltima parte do livro (7.1-9.10) contm uma srie de vises que anunciam a
impossibilidade de se escapar do juzo de Deus, do castigo iminente que lhes h de
sobrevir apesar dos apelos insistentes de Ams (7.2,5). Porm, ainda que tais juzos e o
castigo anunciados sejam inevitveis, tambm certo que Deus no quer destruir a Israel,
mas reedific-lo e restaur-lo, para que continue sendo, j em liberdade, o povo da usa
eleio (9.11-15). Por isso a mensagem de Ams no consiste apenas no propsito de
avisar sobre o juzo, mas tambm apresentar uma promessa de livramento por intermdio
de Cristo.
Algumas vezes tem sido mantido que a mensagem de Ams contm
exclusivamente condenao, pelo que a beno predita no cap. 9 no pode ter-se originado
com ele. Mas isso compreender mal o profeta. A profecia de Ams um exemplo da
bondade de Deus para com uma nao indigna. Ao proclamar a beno ele estava
demonstrando a fidelidade de Deus sua aliana, uma fidelidade que se tornaria percebvel
quando Deus trouxesse de volta os cativos de Seu povo (9.14). Por isso podemos perceber
correndo como um fio de prata ou de ouro que, atravs dessa profecia esto a graa a
misericrdia de Yahweh, bem como a eleio de Israel.
Sendo assim podemos dividir a mensagem da profecia de Ams em alguns pontos:
Yahweh ruge de Sio, seu lugar de habitao (1.2)
Juzos contra as naes vizinhas (1.1-2.5)
Juzo contra Israel (2.6-16)
Denncias e ameaas (3.1-6-14)
Vises de castigo (7.1-9.10)
Restaurao futura de Israel (9.11-15)
O reino de paz de Yahweh (9.13-15)

4 Gerard Van Groningen. Revelao Messinica no Velho Testamento. (Campinas: Luz para o Caminho
Publicaes, 1995), pg 127429.

Significado do Livro
O livro de Ams caracteriza-se pelo juzo contra as naes vizinhas; juzo contra
Israel, denuncias e ameaas, vises de castigo e restaurao futura de Israel. Destaca
tambm a bondade de Deus para com uma nao indigna. O Senhor que castigaria, no
poupando o castigo para o convencido povo escolhido, seria o mesmo que providenciaria o
livramento atravs do Messias.
Sendo assim a melhor definio para o siginificado deste livro, encontramos nas
palavras de Van Gronigem: SOBERANIA, SEVERIDADE E GRAA DE YAHWEH.

Criticismo do Livro
Em relao ao criticismo, aqui no livro de Ams no diferente de outras partes da
Bblia, pois alguns estudiosos levantam algumas questes para colocar em dvida a autoria
de Ams de todo o livro.
Alguns ...rejeitam a idia de que os profetas estavam apresentando uma religio,
defendendo em lugar disso que eles baseavam suas palavras na tradio da aliana.
Mas este livro tambm (vide nota) diz que realmente Ams tinha tal tradio em sua
mente, porque ele busca defender a aliana de Deus com Israel, referindo-se a uma tradio
anterior ao chamar a Deus de Jav, a sua exigncia de Justia Social ( a responsabilidade
para com outras pessoas faz parte da religio bblica desde a histria de Caim e Abel...),
e tambm pela idia de que Jav Deus das outras naes. Ou seja, Ams era mais um
reformador do que um inovador, porque seu objetivo era levar o povo de Israel a
refletir e voltar para os caminhos do Senhor5.
Outros estudiosos j alegam ... que os profetas do sc XIII eram principalmente
profetas de destruio e escurido 6. Por isso consideram que as referncias de esperana
so inseres posteriores.
Um destes, Werner H. Schmidt, diz que As doxologias, que possivelmente faziam
parte de um hino contnuo, ... foram inseridas mais tarde no livro, com a inteno de
fazer o povo aceitar o juzo como justo. Ele tambm diz que a viso conciliadora
5 Ibid, 269.
6 Ibid.

(restaurao da Tenda de Davi e beno da natureza, 9.11-15) foi inserida no perodo


exlico/ ps-exlico. Tambm diz que foi neste perodo que foram acrescidos algumas
complementaes deuteronomsticas (1) Os trs ditos contra Tiro, Edom e Jud (1.9,
11;2.4); (2) Palavras isolados como (2.10-12; 3.1b,7; 5.25; 1.1 parcialmente.(3) Passagens
dbias 5.13; 8.11; 9.8 e outras passagens7.
Segundo Edward J. Young tais adies foram feitas por motivos Teolgicos, e as
suposies, se baseiam sobre uma teoria particular de desenvolvimento religioso em
Israel. Mas segundo ele, isto aconteceu sem um fundamento objetivo, somente para negar
a Ams qualquer das pores do Livro8.
Todavia para outros as declaraes de destruio e esperana contidas so
realmente de Ams. Segundo tais autores as referncias a restaurao do Tabernculo
cado de Davi se deve a alguns acontecimentos histricos, que mostravam o afastamento
de Israel de Jav, que desaguaria na queda de Samaria e Jud. Segundo eles o profeta
apresenta Deus tanto como juiz como tambm salvador da histria de Israel. Por isso para
eles ... parece no haver argumentos validos contra a idia de que Ams mesmo tenha
empregado a linguagem de 9.11. at possvel que devamos compreender essa esperana
como parte fundamental da proclamao de julgamento sobre o povo de Deus.9
Outros estudiosos dizem que certas declaraes de Ams parecem que
menosprezam as prticas religiosas de Israel (4.4; 5.21-24 e v.25). E levantam tal questo
porque muitos advogam que havia uma rivalidade entre os sacerdotes e os profetas. Dizem
ainda que as idias cultuais no A.T. s se desenvolveram aps os sacerdotes vencerem tal
disputa. Mas na verdade Ams no est condenando o culto e sim pecados especficos do
Reino do Norte, tais como :
-

Violao da santidade da Casa de Deus (2.8)

Nazireus e profetas, serem obrigados a cometer atos de desobedincia (v.12)

E a conseqncia de tais atos ;


- Castigo contra os altares de Betel (3.14)
-

Rejeio do Ritual religioso, pois ... vo, porque est em conflito com a cobia e

a desumanidade do povo. (4.4) 10


7 Werner H. Schmidt, Introduo ao Antigo Testamento. (So Leopoldo: Editora Sinodal, 1994), pgs 189190.
8 Ph D. Th M.Edward J. Young, Introduo ao Antigo Testamento. (SP: Vida Nova, 1964), pgs 269-270.
9 Willian S. Lasor, David A. Hubbard, Frederic W. Bush, Introduo ao Antigo Testamento, pg 270.
10 Ibid, pg 270.

J Jos Luis Sicre diz que as inseres foram Orculos contra pases
estrangeiros (Damasco, Filistia , Amon, Moabe); outros textos (2.8-12; 3.1-8; 3.13-15;
4.4-13; 5.4-15; 5.21-27; 6.8-14); e as quatro primeiras vises e o relato biogrfico sobre o
confronto de Ams com Amazias (7,1-8,3). Segundo ele tais inseres modificaram a
mensagem dos orculos autnticos de Ams. Ou seja, o documento original (A) sofreu
mudanas por causa de (B) (as inseres). Observe:
A
B
Ams falava a um pblico concreto
Dirige-se a um pblico geral
Anunciava o exlio e a morte da
Elabora a possibilidade de salvao
classe dominante
Expressa-se de maneira direta e

mediante a prtica da justia


Mantm uma cuidadosa ambigidade

irnica
Orculos autnomos

Depende da justaposio ou
colocao dentro de um conjunto mais vasto
Oferece futuro aberto e, ironicamente

Todavia ele no cr que autores possam negar que Ams seja o autor de todos ...
os orculos contra as naes, ou de textos capitais como; 5.4-15; 5.21-24; 6.8-14, ou das
quatro primeiras vises. Mas ele admite que aconteceram alguns retoques e arranjos11.
Outros como A. Bentzen diz que ... o livro foi transmitido numa forma em que complexos
originais de tradies foram separados uns dos outros e combinados com outras colees.
Pois segundo ele as vises foram interrompidas por narrativas e alguns orculos. Concluise ento, segundo ele, que tais orculos faziam parte de (3.1-5,6)12. Mas segundo F.
Davidson o que simplesmente aconteceu que mensagem do prlogo foi ampliada no
captulo 3 e nos quatro captulos seguintes. Ele diz que a mensagem que expressa
condenao quase sem alvio, toma a forma de trs discursos, que so iniciados com as
palavras Ouvi esta palavra (3.1; 4.1 e 5.1).13 Assim sendo, nos outros captulos o
prlogo s foi tecido com muito mais detalhes, ao contrrio do que pensa Jos Luis Sicre,
A. Bentzen e outros, que aconteceram acrscimos, hiptese que possvel, mas remota.
Outros crticos documentaristas dizem que Ams como sendo o primeiro profeta
escrevente, por causa das citaes da Tor tais como:
-

2.7 Pai e Filho coabitar com a mesma mulher Dt. 23.17-18

2.8 Roupas empenhadas Ex. 22.26, Dt 24.12,13

2.12 Consagrao dos nazireus Nm 6.1-21

11 Jos Luis Sicre, Profetismo em Israel O Profeta. Os Profetas. A Mensagem. (Petrpolis: Editora Vozes,
1996), pgs 296 e 297.
12 A. Bentzen, Introduo ao Antigo Testamento. (SP: Editora Aste, 1959), pg 156.
13 MA, DD, Prof F. Davidson, O Novo Comentrio da Bblia. (SP: Edies Vida Nova , 1998), pg 858.

4.4 Dzimos de trs em trs dias Dt 14.28; 26.12

4.5 Sacrifcio de louvores Lv. 2.11; 7.13.14

Samuel J. Schultz diz que com brilho literrio e estilo excelente Ams exps a
mensagem de Deus para a sua gerao. Com simplicidade clssica ele retratou seu
encontro com a gerao pecaminosa que lhe era contempornea.15
Ams usou um mtodo interessante, porque ao anunciar o juzo que viria sobre as
naes circunvizinhas, ele chama a ateno dos Israelitas, que ao ouvirem tais denncias
contra seus vizinhos sem dvida se regozijaram, porm no contavam com a mudana do
foco do Profeta, at ouvirem que viria juzo sobre eles (Israel e Jud) tambm. Aps isso
nos captulos seguintes (at o sexto), tal mensagem s foi ampliada, ou seja, o plano de
Deus foi claramente traado. Pois por causa da ignomnia de Israel o Juzo agora iminente.
E por intermdio de cinco vises (7-9), que retratavam a condenao vindoura, relatou os
acontecimentos.16
Assim sendo, podemos observar que o livro mostra que Ams, homem simples,
conhecedor dos erros do seu povo, foi usado por Deus para com simplicidade dar um alerta
a sua nao. Que havia se desviado do caminho do Senhor. E ao contrrio do que pensam
alguns crticos o livro apresenta uma unidade, pois as partes que estes afirmam ser
inseres, devido a mudana de tom do profeta; simplesmente fazem parte do estilo de
Ams e dos outros profetas, de transmitir uma mensagem de condenao/correo e uma
mensagem de esperana/restaurao.17
Estilo de Linguagem
Ams no fazia parte do grupo religioso de Israel, no era profeta, filho de profeta, aluno
da escola de profetas e nem mesmo sacerdote. Porm ainda que com uma linguagem rude,
rural, direta, objetiva, seu estilo de escrita belo e seu livro bem coordenado, com sees
de mensagens marcadas pela repetio peridica de expresso tais como: Assim diz o
Senhor, Ouvi a Palavra e O Senhor Jeov assim me fez ver.18
A profecia de Ams se completa de forma repetitiva e definitiva na passagem pelo
assim chamado profetismo literrio, que se caracteriza por atuar (i.e., excludas as aes
simblicas). Apenas atravs da proclamao oral, mais tarde, contem quase que
exclusivamente palavras e vises e s excepcionalmente uma narrativa proftica na terceira
pessoa (7.10-17). Ao lado de ditos isolados maiores. Assim o livro principia (algo
completamente extraordinrio em comparao com os outros livros profticos) com um
ciclo das naes (1.3-2.16).19
14 Gleason L. Archer, Jr, Merece Confiana o Antigo Testamento ?, (SP: Editora Vida Nova, 1979), pg 276.
15 Samuel J. Schultz. A Histria de Israel no Antigo Testamento. (SP: Vida Nova, 1998), pg 365.
16 Ibid, pg 366.
17 Ibid, pg 369.
18 ngelo Gagliardi Jr. Panorama do Velho Testamento. (SP: Vinde Publicaes, 1995) pg. 67.
19 Werner H. Schmidt. Introduo do Antigo Testamento. (SP: Editora Sinodal 1994).

1 CONTEXTO HISTRICO
1.1 Ocasio e Data
sugerido que o ambiente onde se d o ministrio proftico de Ams encontra-se
durante os reinados de Uzias ( 792 a 740 C) em Jud, e de Jeroboo II ( 793 a 753 C) em
Israel, Esta poca foi caracterizada pela prosperidade material e males sociais .( 2.6-8;
3.10; 4.1-5; 5.10-12; 8.4-6)20
1.2 Autoria
A autoria atribuda a Ams. Embora fosse homem do meio real, e aparentemente
isolado dos centros de conhecimento conhecia as naes circunvizinhas e estava
familiarizado com a histria internacional ( 1.3-2.3). Ams no tinha estudado para ser
profeta ( 7.14) mas o Senhor soberanamente o chamou para o ministrio.
1.3 Local
Vimos que Amos no se encontrava em Tecoa de Jud. Ams deve ter proferido as
profecias do seu livro em diferentes lugares do reino do Norte, tais como Samaria e
Betel21. O prprio livro indica claramente que Ams foi para o reino do norte e pregou
com vigor e persistncia. Amazias declara: A terra no pode sofrer todas as suas
palavras...( Am 7.10).
1.4 Cenrio Social
1.4.1 Vivido pelo profeta
Ams um vaqueiro cultivador de sicmoros (uma espcie de figueira pequena ou
figueira brava, de que se alimentavam os pobres. natural de Tecoa, ao sul de Belm.
Como aparece claramente em (7,14), ele no pertencia a uma corporao de profetas a
servio do culto. Mas sim, foi chamado por Deus que o enviou ao reino do Norte para
denunciar os abusos ali existentes. Passou a atuar como profeta nos ltimos anos do
reinado de Jeroboo II entre os anos 760 - 750 aC. Sua misso no durou muito, pois foi
acusado de subversivo, junto ao rei, pelo sacerdote Amasias. Foi expulso do reino do Norte
e voltou a sua ptria (7,10-17).
Denunciou o modelo social de sua poca, as injustias, a prostituio, a ganncia, a
20 Bblia de Estudo de Genebra, So Paulo e Garueri, Cultura Crist e Sociedade Bblica do Brasil, 1999.
21 Bblia de Estudo de Genebra,1026pg.

corrupo, o culto idoltrico e todo tipo de relao desigual entre os camponeses e a elite
urbana de sua poca.

1.4.2 VIVIDO PELO POVO


O cenrio social vivido pelo povo em Israel era calamitoso. As pessoas viviam em
uma total deteriorao moral. Os poderosos oprimiam os fracos, preocupando-se apenas
com o benefcio prprio. O pecado sexual era abundante. O povo gozava do fruto da sua
perversidade em templos pagos. E entre todas as circunstncias abominveis vividas pelo
povo o abuso de poder o que mais se destaca neste cenrio de degenerao social.
Primeiro, os credores fazem uso de propinas, perseguio financeira ou provas
fraudulentas, vendiam pessoas inocentes ou endividadas por somas de dinheiro, um crime
j que violava as leis de Moiss que dispunha de um dispositivo de lei que legava ao
indivduo um tratamento mais digno como escravo. Segundo, os cruis e insolentes
empregavam toda sua influncia corrupta nos tribunais para arrancar a dignidade humana
dos pobres, tratando-os como se fossem lixo. Terceiro, os pais, aproveitando-se da
obedincia filial e da incapacidade das mulheres para defenderem seus direitos, alegavam
autoridade patriarcal para manter relaes sexuais com suas noras, apesar das leis de Israel,
que proibiam claramente tal confuso nas relaes sexuais. Quarto, os ambiciosos
exploravam os desafortunados que haviam precisado tomar dinheiro emprestado ou que se
ofereceram para pagar multa por algum suposto crime (cf. x. 21.22; cf. Dt 22.19), seja
retendo de um dia para o outro a capa de que o pobre necessitava se aquecer ou se
apoderando irresponsavelmente do dinheiro da multa paga, em vez de empreg-lo na
restituio.22
1.4.3

Sentido geral

Ao que parece, depois de chamar a ateno queles a quem dirige a palavra,


lembrando-lhes o perigo de sua impiedade, Ams apresenta a sua mensagem propriamente
dita, que pode ser sintetizada nesta expresso: O perigo do cativeiro.23 Mas de certa
forma qual a razo dessa advertncia proftica quanto ao perigo do cativeiro? O que se
percebe que tal a advertncia refere-se ao fato de Israel estar desprezando a palavra de
Deus. Em outras palavras: Israel vivia um desalinho social degradante por causa de uma
quebra de um mandamento espiritual. A falta de zelo com os preceitos contidos na Lei
22 Hubberd, David Allan, Joel e Ams Introduo e Comentrio, Ed.Vida Nova, So Paulo, SP, 1996.
23 Jlio A. Ferreira. Conhea Sua Bblia. Ed. Luz Para o Caminho, Campinas, SP. 1998.

levaram o povo a mais horrenda das atitudes para com seus semelhantes; e pior: para com
seus patrcios.
1.5 Cenrio Poltico
Aps a morte de Salomo surgem dois reinos. A designao mais comum para esses
dois reinos so Israel e Jud ou reino do Norte e do Sul. O reino do sul era
governado pela sucesso davidica, tendo como capital Jerusalm. O reino norte era
formado pelas tribos que se separaram, e tinha como capital, sucessivamente, as cidade de
Siqum, Tirza e Samaria.
Ams profetizou no perodo em que os reinos ainda estavam divididos. Uzias era o
rei de Jud.
Uzias ou Yahweh e minha fora reconhecido como o mais notvel soberano que o
reino do sul conhecera desde as pocas de Salomo. Ele restaurou as muralhas de
Jerusalm, melhorou as fortificaes e organizou o exercito equipando-o com um grande
aparato blico.
Juda expandiu-se sob o seu reinado. Avanou a sudoeste sobre Gate, Jabne e
Asdode com intuito de derrotar os filisteus e rabes. Ao oriente, imps-se sobre os
amonitas fazendo-os pagar tributos. Essas expanses territoriais colocaram Jud no
controle de importantes cidades e rotas comerciais.
O Reino de Uzias foi ameaado pela detestvel agresso assria. Em 745 C Tiglate
Pileser III comeou a formar um imprio a fora, subjugado inclusive a Babilnica. Alguns
afirmam que houve um conflito na cidade de Arpade entre Tiglate Pileser e Uzias. Mesmo
diante de tal ameaa, Uzias foi competente para manter uma poltica anti-assiria, contudo o
povo vivia sob forte ameaa de invaso. E com razo!
A assria restringia o poder dos governantes, pois desse modo garantiria a
funcionalidade e eficincia do seu imprio. Ela desenvolveu um sistema de aniquilamento
da autonomia poltica dos pequenos estados com o objetivo de incorpor-los na cultura das
provncias assrias.
A assria procurou tambm estabelecer um relacionamento de vassalagem atravs
de demonstrao do poderio militar, obrigando as naes subjugadas a pagarem tributos
regulares, anuais e dependendo das circunstncia exigia apoio militar dessas naes.
Em caso de comprovao ou suspeita de conspirao, havia uma imediata
interveno militar, eliminando a dinastia pr-assiria e liquidando a autonomia poltica do
Estado.
Se por um lado no reino sul estava Uzias no reino norte encontrava-se Jeroboo.
Jeroboo II levou adiante a poltica de expanso agressiva de Jeoas. Jonas sumariza
a vasta expanso poltica e comercial sob o poder desse rei. Jonas predisse que Jeroboo
restauraria Israel desde o mar Morto at as fronteiras de Hamate.24 A Assria acometeu
dois ataques a Sria, feitos por Adadinirari III e Salmaneser IV. Alm disso Zaquir de
Hamate formou uma aliana que derrotou Bem-Hadade II e declarou independncia da
dominao Sria. Jeroboo sentiu que era ento , a oportunidade de recuperar os territrios
a leste do Jordo que os Srios controlavam por quase um sculo.
O sucesso expancionrio e militar de Jeroboo trouxe riqueza para Israel. Havia um
sentimento de segurana, devido ao enfraquecimento do Egito, Babilnia e especialmente
da Assria que comeou a entrar num declnio aps a Morte de Hadade- Nirare III.
Durante o reinado de Jeroboo havia paz entre Jud e Israel.
Percebemos claramente que o ministrio de Ams esta principalmente voltado para
o reino do norte ( Am 7.15), pois sob o reinado de Jeroboo veio o luxo e a abundncia.
24 Samuel J.Schultz, A Historia de Israel no Antigo Testamento, Ed.Vida Nova, 1998, So Paulo,SP,187.

Contudo veio tambm o declnio moral e Espiritual. Justamente por isso vem a advertncia
do profeta.
1.6 Cenrio Econmico
Com a queda da confederao Assria, houve o enfraquecimento total da fronteira do
norte de Israel e isso deu ao Rei Jeoas e a seu filho Jeroboo II uma supremacia na parte
norte da palestina que novamente estava livre para implementar novas conquistas
territoriais. imprescindvel relatar que todas as principais entradas estavam em suas
mos, e Samaria, a capital se tornou ponto de encontro dos mercadores que viajavam entre
a Mesopotmia e o Egito. Desta forma agrupava ali vrias caravanas vindas do mundo
oriental, fazendo de Samaria um emprio de mercadorias e mercadores de toda espcie.
Essas crescentes atividades comerciais deu a Israel grandes lucros e a poderosa classe
comerciante se desenvolveu provocando grandes mudanas sobre Israel.
Ams (3.15) faz questo de mencionar o programa de edificao de casa de inverno e
casa de marfim, e os palcios de Samaria, tudo isso fruto da grande desenvoltura
comercial marcante naqueles dias. Os palcios no eram agora somente particularidades
dos reis, mas tambm dos ricos comerciantes, onde reinava toda espcie de luxo (3.2; 6.4).
Com o movimento comercial rentvel e o crescente sentimento dos comerciantes de
aumentar ainda mais suas riquezas e seus lucros, houve um menosprezo em guardar as leis
do Senhor..
1.7 Cenrio Religioso
Os santurios de Betel e Gilgal, viviam constantemente apinhados de adoradores. A
adorao a Baal havia sido suprimida por Ju, contudo o espirito de tal adorao havia
permanecido nos santurios onde Yahweh era supostamente adorado. Em tais santurios, os
ricos oprimiam os pobres para manter seus luxos. Eles vinham adorar com um conscincia
morta. Israel tinha cessado de viver perante Deus, tal como havia acontecido no deserto,
sob Moiss.25 Os santurios estavam repletos de adoradores, mas Deus no se achava
presente no meio deles.
A superstio e a imoralidade tinham tomado o lugar da piedade e da sinceridade do
povo de Israel. A religio se encontrava totalmente divorciada da conduta. O reino era uma
terra de extremos contrastantes: os ricos eram muito ricos e os pobres eram muito pobres.
Sob tais condies era inevitvel que crescesse a insatisfao e o desassossego.
Os israelitas estavam servindo a outro Deus que no poderia de maneira alguma
ajud-los. Sua religio necessitava destemperadamente de uma reforma. Nas cidades que
abrigavam os santurios sagrados, tias como Betel e Gilgal, Yaweh, j no estava presente.
O Deus de Israel passou a desprez-los e a rejeitar seus rituais, e planejava desmascarar o
absurdo que estavam cometendo. Israel precisava ver Deus como de fato ele era. Ams foi
o homem que percebeu a nuvem negra de julgamento surgir no horizonte, pois o juzo j
havia sido decretado.
Bibliografia:
J.Schultz.Samuel, A Histria de Israel no Antigo Testamento,( Ed.Vida Nova, So
Paulo,SP,1998).

25 Davidson,F.M.A, O Novo comentrio da Bblia, Ed.Vida Nova, So Paulo ,SP, 1976, 852.

Hubbeed, David Allan, Joel e Ams Introduo e Comentario, (Ed.Vida Nova, So Paulo,
SP, 1996).
Donner.Herbert, Histria de Israel e dos povos vizinhos vol.2, ( Ed.Sinodal, So Paulo, SP,
1997).
Ferreira.Julio.A, Conhea Sua Biblia,( Ed.Luz Para o Caminho, Campinas, SP, 1998).
F.M.A, Davidson, O Novo Comentrio da Biblia, ( Ed.Vida Nova, So Paulo, SP, 1976).
Douglas.J.D, O Novo Dicionrio da Bblia, ( Ed.Vida Nova, So Paulo, SP, 1999).
Biblia Estudo de Genebra, ( Ed.Cultura Crist, So Paulo, SP, 1999).

Bibliografia Geral
Arnold, Bill T. & Beyer, Bryan E., Descobrindo o Antigo Testamento, So Paulo
Editora Cultrua Crist - 2001.
_____________Bblia Shedd. So Paulo, Editora Vida 1997.
_____________Bblia de Genebra. So Paulo, Editora Vida Nova 1999.
_____________Bblia Anotada. So Paulo, Editora Mundo Cristo 1991.
Boyer, Orlando S., Pequena Enciclopdia Bblica. So Paulo Editora Vida 1978.
Dicionrio Hebraico Portugus, Petrpoles Rio de Janeiro, Editora Sinodal/vozes 2002.
Hunbbard, David A., Introduo e Comentrio de Joel e Ams. So Paulo, Editora Vida
Nova 1996.
Harris, R. Laird, Archer, L. Gleason, Jr. & Waltke, Bruce K., Dicionrio Internacional
de Teologia do Antigo Testamento, So Paulo, Editora Vida Nova 1998.
Jamieson, Roberto. Comentrio De La Biblia. Agencias de Distribucin.
Casa Bautista de Publicaciones- 1976.
Kelley, Page H., Hebraico Bblico. So Leopoldo-RS, Editora Sinodal - 1998.
Motyer, J.A., A Mensagem de Ams. So Paulo, Editora ABU 1991.
Owens, John Joseph, Analytical Key Old Testament. Baker Book House
Michigan- 1989.
J.Schultz.Samuel, A Histria de Israel no Antigo Testamento,( Ed.Vida Nova, So
Paulo,SP,1998).
Hubbeed, David Allan, Joel e Ams Introduo e Comentario, (Ed.Vida Nova, So Paulo,
SP, 1996).
Donner.Herbert, Histria de Israel e dos povos vizinhos vol.2, ( Ed.Sinodal, So Paulo, SP,
1997).
Ferreira.Julio.A, Conhea Sua Biblia,( Ed.Luz Para o Caminho, Campinas, SP, 1998).
F.M.A, Davidson, O Novo Comentrio da Biblia, ( Ed.Vida Nova, So Paulo, SP, 1976).
Douglas.J.D, O Novo Dicionrio da Bblia, ( Ed.Vida Nova, So Paulo, SP, 1999).
Biblia Estudo de Genebra, ( Ed.Cultura Crist, So Paulo, SP, 1999).

Você também pode gostar