Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
natural dos surdos, deve-se promover criana surda o acesso a todas as informaes sobre o
mundo em uma lngua de sinais, por meio da educao. Porm, sabemos que, na maioria dos
casos, as crianas surdas no tm oportunidade de receber essas informaes de maneira
satisfatria em comparao com as crianas ouvintes, o que compromete o seu desenvolvimento
intelectual normal. A terceira condio se refere importncia da imerso do aprendiz na prtica
social da lngua escrita, mostrando que fundamental que ele seja exposto a situaes reais de
interao com adultos usurios competentes da lngua escrita.
Diante desta breve contextualizao sobre a aquisio/aprendizagem de uma segunda
lngua, mais especificamente sobre a aquisio/aprendizagem de uma L2 na modalidade escrita
por pessoas surdas, podemos compreender como esse processo ocorre e como, a partir de
estudos na rea, o trabalho com o ensino pode ser guiado. A partir dessa compreenso, muitos
docentes podem direcionar a sua prtica em sala de aula para que a educao das pessoas surdas
possa, cada vez mais, chegar mais prximo do desejado.
2. Interlngua
De acordo com Gargallo,op. cit., o ensino/aprendizagem de uma segunda lngua um
processo constitudo por etapas, que se sucedem temporalmente, se iniciando na lngua materna
(primeira lngua ou L1), e finalizando na lngua alvo (LAL, ou lngua meta, ou L2). Cada etapa da
aprendizagem/aquisio constitui o que Selinker (1972) chama de interlngua.
A interlngua um sistema, criado pelo aprendiz no decorrer do seu processo de
assimilao da LAL e apresenta uma estrutura intermediria entre a sua lngua nativa e a nova
lngua. Essa estrutura apresenta regras que aparentam estar entre as regras dos dois sistemas da
L1 e da L2, no entanto, sem se enquadrar em nenhuma das duas.
Esse fenmeno configura a transio entre a lngua materna e a lngua alvo durante o
processo de aprendizagem. Gargallo apresenta o seguinte esquema para ilustrar as fases da
interlngua:
Esquema 1:
L1
L2
Interlngua (IL)
Fonte: Gargallo (1999, p.28). Adaptado.
Assim como a autora destaca e possvel compreender no esquema acima, a
aquisio/aprendizagem de uma segunda lngua no ocorre de maneira direta, mas sim por meio
de um processo que comea em uma fase primria de interlngua e passa por quantas fases forem
necessrias para cada indivduo particularmente, de acordo com suas capacidades, necessidades,
grau de contato com a lngua alvo e etc. Cada etapa da interlngua apresenta elementos das duas
lnguas com as quais o aprendiz lida no processo de aprendizagem. Nas etapas iniciais, haver
mais elementos da lngua materna do aprendiz e, conforme ele for avanando nos estudos da
lngua alvo, aparecero mais elementos dessa lngua, caracterizando sua evoluo no processo e
consequentemente, a apropriao da LAL. Sobre isso, Dias Jr. (op. cit.) diz que
No h como determinar a quantidade de fases que a interlngua poder apresentar,
sabe-se, somente, que quanto maior o nvel de exposio, mais rpido ser o processo
de aquisio/aprendizagem da lngua-meta.
De acordo com Selinker (1994), toda a produo textual do aprendiz de L2 sofre uma
interferncia da sua lngua materna, com mais intensidade nos estgios iniciais da interlngua.
Essa interferncia vista, muitas vezes, como erro, mas deve-se ter um olhar diferenciado para
esses elementos levando-se em considerao que normal que o aprendiz de L2, por no possuir
um domnio completo da nova lngua, mostre alguns equvocos na produo textual. Nesse
ponto, no aconselhvel que o docente recrimine o erro, mas sim que se apie nele para
verificar que pontos da aprendizagem esto falhando e com isso direcionar o trabalho para que o
aprendiz possa superar os erros e avanar no seu processo de apropriao da nova lngua.
Selinker explica que h ainda alguns aspectos que influenciam a produo de desses
equvocos por parte do aprendiz: a) transferncia de linguagem, ligada interferncia de L1: a lngua
materna utilizada como paradigma para a estruturao da LAL; b) super generalizao das regras da
lngua-alvo: o aprendiz considera que uma regra da L2 pode ser aplicada a vrias circunstncias,
desconsiderando as excees; c) transferncia de treinamento: o aprendiz incorpora uma regra em seu
sistema lingustico, a partir da instruo para a aquisio da L2; d) estratgias de aprendizagem de L2:
o aprendiz consegue perceber as melhores tticas para o aprendizado da LAL, e as usa para
desenvolver esta lngua de maneira satisfatria; d) estratgias de comunicao em L2: conforme vai
assimilando novos contedos e regras da L2, o aprendiz busca novas formas de se comunicar
para utilizar esses conhecimentos em contextos reais de interao.
A interlngua pode ser caracterizada por uma expresso rudimentar, pequenos problemas
de compreenso, erros de morfologia (concordncia nominal, morfologia verbal), uso de
estratgias de comunicao para solucionar problemas que surgem durante a interao, entre
outros.
Entretanto, apesar de todo o esforo do aprendiz para adquirir a lngua alvo, alguns
elementos podem no ser assimilados no decorrer do processo, e a interlngua assim no teria um
fim especfico, mas seria contnua (SELINKER, apud DIAS Jr, op. cit.). A explicao para que
isso acontea est no fato de que o falante conserva em sua interlngua alguns elementos da sua
lngua materna, como regras e subsistemas lingusticos (BARALO, apud DIAS Jr, op. cit.). Esses
elementos acabariam sendo internalizados pela diminuio da intensidade do contato com a
lngua alvo, causando o que Selinker (1994) chama de fossilizao.
Segundo Brochado, op. cit., a fossilizao ou cristalizao ocorre quando os aprendizes
falham em alcanar a competncia na L2, configurando uma permanncia da interlngua nas
produes textuais dos aprendizes. Eles param de aprender quando apresentam na interlngua
poucos elementos que diferem do sistema da LAL. Os erros e os desvios acabam sendo
internalizados ou se tornam difceis de serem eliminados. Essa caracterstica comum queles
que estudam lnguas estrangeiras, especialmente sem ter contato com falantes nativos.
Alm da fossilizao, outra caracterstica prpria da produo textual de um aprendiz de
segunda lngua a interferncia, que ocorre quando formas estruturais da lngua materna aparecem
na L2, ou seja, o aprendiz tende a utilizar em sua produo textual em L2 elementos da sua lngua
materna. Esses elementos podem ser percebidos na pronncia, no vocabulrio, na estruturao
das frases, e ainda nos mbitos idiomtico e cultural (SCHTZ, apud Brochado,op. cit.). A
interferncia pode ocorrer em menor ou maior grau, de acordo com o modelo lingustico ao qual
o aprendiz for exposto. Se o modelo lingustico de L2 no for autntico, ou seja, se o professor
no possuir um nvel lingustico na LAL equivalente ao dos nativos dessa lngua, provavelmente
o aprendiz vai reproduzir possveis elementos que j foram fossilizados pelo docente em sua
aprendizagem.
Como colocamos at agora, a interlngua, a fossilizao e a interferncia so caractersticas
prprias da aquisio/aprendizagem de uma segunda lngua, logo, qualquer aprendiz vai
demonstrar esses fenmenos. Tambm j explicamos que, no Brasil, as pessoas surdas se
encontram em um estado contnuo de aprendizagem do portugus escrito como segunda lngua,
e que para eles o processo o mesmo daquele que ocorre com os ouvintes, ou seja, os surdos
tm as mesmas capacidades de desenvolvimento de linguagem e de aprendizado de uma segunda
lngua. Porm, importante ressaltar que os procedimentos utilizados pelos docentes nesse
processo, no podem ser os mesmos daqueles utilizados com os ouvintes, pois os aprendizes
surdos no possuem as mesmas condies fsicas do aparelho auditivo e fonador dos ouvintes,
assim, no conseguem fazer uma relao direta entre o som e as palavras.
Por serem aprendizes do portugus escrito, a produo textual escrita dos surdos
apresenta um tipo peculiar de hibridismo estrutural (NASCIMENTO, 2008), pois eles precisam lidar
com dois sistemas lingusticos de naturezas distintas: do portugus, que de natureza oralauditiva, e a Libras, que de natureza vsuo-espacial. Essas diferenas provocam na superfcie
dos textos escritos sequncias hbridas, que podem parecer aos leitores leigos no assunto,
ininteligveis, pelo fato de apresentarem caractersticas do portugus e da Libras ao mesmo
tempo. Entretanto, possvel construir sentidos a partir dessas sequncias, especialmente em
funo do lxico constituinte da superfcie textual, por meio da seleo lexical, percebe-se que o
indivduo discorre logicamente sobre um assunto.
Observemos o seguinte texto produzido por uma surda adulta:
A escola Bilingue importante para os alunos surdos, porque ter tudo o dentro de material a
prpria surda, atividade de conhecimento do mundo dos surdos, a cultural surda, identidades surdas, visual
o espao de expresso facial e o corporal, contexto em LIBRAS e etc...
Pois , principalmente a lngua de LIBRAS, porque lngua por surdo para comunicar entre
surdos e ouvintes sabem falar LIBRAS, que tem ser professores surdos ensinar na sala de aula para
atividade bem visual para os alunos surdos aprenderam o desenvolvimento, tambm pode ser professores
ouvintes deviam saber falar de LIBRAS.
Ento a sociedade tem que entende e respeita para alunos surdos poderam escolha a escola
bilingue.
Nesse texto podemos perceber que h elementos do portugus escrito (estrutura frasal do
portugus, pontuao, paragrafao, concordncia nominal e verbal) e elementos da Libras
(verbos no infinitivo, estrutura frasal da Libras, omisses de preposies). De acordo com
Brochado, op. cit., o processo de aprendizado do portugus escrito pelo surdo, apresenta pelo
menos trs fases de interlngua:
INTERLNGUA I (IL1): Nesse estgio observamos o emprego predominante de
estratgias de transferncia da lngua de sinais (L1) para a escrita da Lngua Portuguesa
(L2) desses informantes.
INTERLNGUA II (IL2): Nesse estgio constatamos na escrita de alguns alunos uma
intensa mescla das duas lnguas, em que se observa o emprego de estruturas lingusticas
da Lngua de Sinais Brasileira e o uso indiscriminado de elementos da Lngua
Portuguesa, na tentativa de apropriar-se da lngua alvo. Emprego, muitas vezes,
desordenado de constituintes da L1 e L2.
INTERLNGUA III (IL3): Nesse estgio, os alunos demonstraram na sua escrita o
emprego predominante da gramtica da Lngua Portuguesa em todos os nveis,
principalmente, no sinttico. Definindo-se pelo aparecimento de um nmero maior de
frases na ordem SVO e de estruturas complexas.
A autora destaca que essa classificao no rgida, pois cada aprendiz pode se
desenvolver de maneira particular e, apesar apresentar caractersticas de uma fase, pode estar mais
ou menos avanado.
3. Metodologia
Para a realizao do trabalho procedemos a uma coleta de dados realizada no decorrer
do projeto Marcas da LIBRAS no discurso argumentativo escrito em portugus por surdos,financiado pelo
CNPq (Edital CNPq/CAPES 07/2011, Processo n 401834/2011-5, protocolo n
IL3. Contudo, ressaltamos que esta classificao no totalmente rgida, pois sabemos que o
processo de aquisio/aprendizagem de uma segunda lngua bastante flexvel, e cada aprendiz
vai se desenvolver de maneira particular. Alm disso, a prpria classificao das fases da
interlngua tambm flexvel, uma vez que no se pode afirmar que um aprendiz possui apenas
caractersticas de uma nica fase da interlngua, pois ele pode tambm apresentar elementos das
outras fases.
Ainda podemos levar em conta as deficincias na instruo da aprendizagem dessas
pessoas, pois sabemos que grande parte dos surdos ainda sofre com a falta de adequao da
metodologia dos docentes para as suas especificidades.
4. Consideraes finais
A partir dos estudos realizados para esta pesquisa, e com base nos resultados obtidos com
a anlise dos dados, podemos concluir que a maioria das pessoas surdas voluntrias da pesquisa
que gerou este artigo ainda apresenta um grau de interlngua muito prximo da lngua de sinais,
sua L1, o que vai de encontro ao que desejado pela sociedade, que o desenvolvimento pleno
das capacidades lingusticas de todos os cidados.
Sabemos que grande parte desse resultado se deve a falta de preparo dos docentes para
lidar com crianas surdas em salas de aulas inclusivas e adequar a sua prtica s necessidades
dessa parcela de alunos. Por seu turno, os docentes no contaram, durante muito tempo, com
um preparo especfico para salas de aulas inclusivas, tampouco para lidar com estudantes com
necessidades diferentes da grande maioria. Pode-se justificar ainda pela falta de subsdios para os
docentes por causa das lacunas que sempre existiram nos estudos sobre as lnguas de sinais, tendo
em vista que estudos nessa rea so ainda muito recentes.
Contudo, desde o final do sculo XX, estudos sobre a Lngua Brasileira de Sinais, desde a
lingustica at a educao, tm crescido em quantidade e qualidade, proporcionando cada vez
mais possibilidades de conhecimento e impulsionando cada vez mais pesquisas na rea. Com isso,
esperamos que problemas como o do ensino do portugus escrito para surdos possam ser
elucidados para que essas pessoas recebam uma educao cada vez mais adequada para as suas
necessidades.
Referncias
BARALO, M. La aquisicin del espaol como lengua estrajera. Cuadernos de didctica del
espaol/LE. Madrid: Arco Libros, S.L., 1999.
BROCHADO, M.S.D. A apropriao da escrita por crianas surdas usurias da lngua de
sinais brasileira. Tese de doutorado. So Paulo: UNESP, 2003. mmeo.
DIAS JNIOR, J. F. Ensino da lngua portuguesa para surdos: contornos de prticas
bilngues. Dissertao de Mestrado. Programa de Ps-Graduao em Cincias da Linguagem
Recife: UNICAP, 2010.
FERNANDES, E. Problemas lingusticos e cognitivos do surdo. RJ: Agir, 1990.
GARGALLO, I. S. Lingustica aplicada a la enseaza-aprendizaje del espaol como
lengua extrajera. Madrid: Arco Libros, 1999.
KRASHEN, S.D.Writing: research, theory and
Methodology Series.Oxford: Pergamon Press Ltd., 1984.
applications.
Language
Teaching
Sabemos que a Libras uma lngua de natureza vsuo-espacial utilizada pelas pessoas surdas
para a sua interao com o mundo ao seu redor. Como estudiosos da lingustica, no podemos
deixar de nos interessar pelos aspectos lingusticos desta lngua, que h 13 anos foi
reconhecida como lngua natural dos surdos brasileiros, por meio da regulamentao da Lei
10.436/02. Durante muito tempo foi renegado s lnguas de sinais o status de lngua, sendo
consideradas por muitos meras representaes mimticas de alguns aspectos do mundo que
rodeava as pessoas surdas (GESSER, 2009). Na histria da educao dos surdos, h vrios
momentos em que eles foram considerados incapazes de realizar quaisquer atividades,
inclusive de se comunicar, pelo fato de no possurem o dom da fala. Desconsiderava-se
completamente a possibilidade de haver outro meio que pudesse ser usado para a
comunicao dessas pessoas. Aos poucos, foram sendo encontradas maneiras de educar os
surdos atravs da utilizao de sinais produzidos com as mos, que, em um primeiro
momento, representavam as letras do alfabeto de uma lngua oral, e posteriormente passaram
a representar tambm significados do mundo real, assim como nas lnguas orais.