Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
FONTICA E FONOLOGIA
INTRODUO
Ementa:
A variao lingstica nos falares brasileiro. O portugus no mundo. Variao
lingstica na LIBRAS.
Apresentao
Este um captulo introdutrio que tem como objetivo a compreenso da
importncia do estudo da fontica e fonologia no mbito da lingstica. Alm disso,
objetiva analisar a relao entre lngua e sociedade, focalizando a variao lingstica nos
falares do brasileiro.
Sumrio do Unidade
1.1 Variao lingstica nos falares do Brasil.
1.2 O portugus no mundo
1.3 Variao lingstica na LIBRAS
2
Variao lingstica
1
PETTER, Margarida. Linguagem, lngua, lingstica. In: FIORIN, Jos Luiz (org.) Introduo
Lingstica Objetos tericos. So Paulo: Contexto, 2002. p. 11-24
3
Falantes de qualquer lngua prestigiam ou marginalizam certas
variantes regionais (ou pelo menos no as discriminam), a partir da maneira
pela qual as seqncias sonoras so pronunciadas. Assim, determinamos
variantes de prestgio e variantes estigmatizadas. Algumas variantes
podem ser consideradas neutras do ponto de vista de prestgio. Temos em
qualquer lngua as chamadas variantes padro e variantes no-padro.
Os princpios que regulam as propriedades das variantes padro e no-
padro geralmente extrapolam critrios puramente lingsticos. Na maioria
das vezes o que se determina como sendo uma variante padro relaciona-se
classe social de prestgio e a um grau relativamente alto de educao
formal dos falantes. Variantes no padro geralmente desviam-se destes
parmetros.
Um exemplo de variante no-padro pode ser ilustrado com as
formas verbais de primeira pessoa do plural. Em vrios dialetos do
portugus brasileiro tem-se duas formas pronominais para a primeira pessoa
do plural: ns e a gente. Cada uma destas formas requer uma forma
verbal distinta: ns gostamos e a gente gosta. Ambas as formas so
aceitas como parte da variante padro em vrios dialetos. O que
caracteriza a variante no-padro a troca de formas de pessoa com a forma
verbal: ns gosta e a gente gostamos. (Silva, 1999, p. 12)
O PORTUGUS NO MUNDO
O quadro abaixo enumera algumas das lnguas faladas no mundo. Apesar do grande
nmero de lnguas faladas atualmente no mundo, metade da populao mundial fala apenas
quinze lnguas. Como se pode ver no quadro, se falarmos chins mandarim, ingls, hindi e
russo, poderemos nos comunicar com mais de um bilho de pessoas. (Fromkin & Rodman
1993, p. 337-341)2
2
FROMKIN, V. & RODMAN, R. An Introduction to Language. Forth Worth: 5 ed., Harcourt Brace
Jovanovich College, 1993.
4
Quadro 1: Algumas lnguas no mundo
Ramo Lngua Principais reas geogrficas N de falantes
onde se fala Posio em ( )
FAMLIA INDO-EUROPIA
Germnico Dinamarqus Dinamarca 5.000.000
Holands Holanda; Indonsia 13.000.000
Ingls Amrica do Norte, Gr- (2) 300.000.000
Bretanha, Austrlia, Nova
Zelndia
Frsio Norte da Holanda 400.000
Flamengo Blgica 5.000.000
Alemo Alemanha, ustria, Sua 100.000.000
Islands Islndia 200.000
Noruegus Noruega 4.300.000
Sueco Sucia 8.000.000
dixe (sem rea determinada) 4.000.000
Romnico Catalo Andorra, Espanha 5.000.000
(Latim)
Francs Frana, Blgica, Sua, Canad (11) 75.000.000
Italiano Itlia, Sua (12) 60.000.000
Portugus Portugal, Brasil (7) 100.000.000
Provenal Sul da Frana 9.000.000
Romeno Romnia 20.000.000
Espanhol Espanha, Amrica Latina (3) 200.000.000
OBS: Selecionamos somente essas lnguas como ilustrao. O quadro apresentado pelos autores completo e
inclui as lnguas da famlia indo-europia e no indo-europia. A lngua mais falada no mundo o Mandarim
(do ramo Sino-Tibetano), no Norte da China, usada por 387.000.000 de pessoas.
3
RODRIGUES, Aryon D. (1993). Lnguas indgenas: 500 anos de descobertas e perdas. D.E.L.T.A 9, 1,
83-103.
5
Moambique, Guin-Bissau, Cabo Verde, So Tom e Prncipe. Na sia o portugus
falado em Macau, Damo, Diu Goa e na Ocenia o portugus falado em Timor Leste
(pas de colonizao portuguesa atualmente sob domnio da Indonsia). (Silva, 1999,
p. 19)
H ainda as chamadas lnguas crioulas que so derivadas do portugus. Tais
lnguas surgiram como lnguas francas com o propsito de permitir o comrcio entre
falantes do portugus e de outras lnguas. (...) Dentre as lnguas crioulas derivadas do
portugus que se encontram na frica temos o da ilha de Cabo Verde, os das ilhas do
golfo da Guin (So Tom, Prncipe e Ano Bom), o da Guin-Bissau e o de Casamance
(no Senegal). Na sia temos os crioulos de Malaca (na Malsia), de Macau (em Hong
Kong), do Srilanca (em Vaipim e Baticaloa) e na ndia temos crioulos em Chaul,
Korlai, Tellicherry, Cananor e Cochim. Na Ocenia h o crioulo de Tufu (perto de
Jacarta). (Silva, 1999, p. 19)
6
lingstica (no caso aqui investigado, a comunidade de surdos) se caracteriza pelo emprego
de diferentes modos de usar a lngua de sinais. A essas diferentes maneiras de fazer sinais,
utiliza-se a denominao de variedades lingsticas.
Todos os usurios da lngua de sinais brasileira conseguem se comunicar uns com
os outros e entendem-se bastante bem, apesar de no haver sequer dois que faam sinais da
mesma maneira. Algumas diferenas devem-se idade, escolaridade, maior ou menor
contato com a comunidade surda, sexo, classe social, personalidade, estado emocional. O
fato de sermos capazes de identificar pessoas conhecidas pela forma como falam (nas
lnguas orais) ou pela forma como fazem sinais (nas lnguas de sinais) mostra que cada
pessoa tem uma maneira caracterstica de usar a lngua, diferente das outras. Denominam-
se idioletos as maneiras nicas do modo de falar/ ou sinalizar de cada indivduo. Para
ilustrar a definio de idioleto transcrevo um dilogo entre surdos, filmados em fita VHS:
7
Figura 2: Sinal BRANCO
8
variaes sistemticas no uso da lngua de sinais. Essas variaes podem se apresentar no
vocabulrio, na sintaxe, enfim, na forma como o surdo usa os sinais.
A diversidade de dialetos tende a aumentar conforme o isolamento comunicativo
(ou geogrfico) entre os grupos. As mudanas que ocorrem em uma determinada regio no
se estendem necessariamente a outras regies. Se alguma barreira de comunicao separa
grupos de surdos quer se trate de uma barreira fsica, geogrfica, social, poltica, racial ou
religiosa as alteraes lingsticas no se divulgam facilmente e as diferenas dialetais
aumentam.
As alteraes dialetais no se do todas ao mesmo tempo; do-se gradualmente,
tendo muitas vezes origem numa regio e espalhando-se lentamente a outras, por vezes ao
longo de vrias geraes de usurios da lngua. Uma mudana que ocorra numa regio, mas
que no se estenda a outras regies, d-se o nome de dialeto regional (FROMKIN &
RODMAN, 1993, p. 269). No dilogo entre um surdo do Nordeste e uma surda do Sul, eles
descrevem algumas diferenas visveis na lngua, os dialetos regionais.
9
preciso estabelecer um princpio lingstico: no existe um dialeto melhor do que o outro,
mais correto ou certo. Os gramticos normativos consideram geralmente que as formas
corretas da lngua so os dialetos usados na literatura, em documentos impressos, dialetos
ensinados nas escolas e difundidos pelos rgos de comunicao social e/ou os dialetos
usados pelos dirigentes polticos, pelos empresrios... Um dialeto padro no nem mais
expressivo, nem mais lgico, nem mais complexo, nem mais regular do que qualquer outro
dialeto. O que queremos dizer quando afirmamos que algum usa a forma padro que o
dialeto que essa pessoa usa em situaes formais mais ou menos semelhante, em
gramtica e vocabulrio, ao padro utilizado por lderes surdos na comunidade de surdos,
geralmente aqueles mais escolarizados, e/ou pelos instrutores de LIBRAS.
Como que um dialeto torna-se o dialeto padro? Assim que um dialeto comea a
impor-se, ganha, na maior parte dos casos, uma certa dinmica. Quanto mais importante
se torna, mais usado ; e quanto mais usado , mais importante se torna. Pode ser o dialeto
usado nos centros culturais (ou educacionais) de um pas e pode estender-se a outras
regies. (FROMKIN & RODMAN, 1993, p. 273). Nas comunidades de surdos esse
fenmeno tambm ocorre com freqncia, j que essa dinmica tende a se impor entre
surdos de regies diferentes.
Ao discutir a questo da variao e a quebra da dicotomia certo-errado, em defesa
de diferenas em relao ao uso da lngua, utilizo a comparao da lngua como vestimenta,
citada em Bagno (1999). As roupas, como sabemos, so variadas, indo da mais formal
(vestidos longos, terno e gravata) mais informal (biquni, pijamas). A idia dos que fazem
essa comparao que no existem, em geral, formas lingsticas erradas, existem formas
lingsticas inadequadas. A lngua assim pode ser comparada com as roupas: assim como
ningum vai praia de terno e gravata, tambm ningum vai a um casamento de biquni ou
de pijama (ao menos, convencionalmente!). De igual modo, ningum diz me d esse troo
a num jantar formal nem faa-me o obsquio de passar-me o sal numa situao de
convvio familiar.
A variao envolve a discusso de questes de uso e padro lingstico e, nesse
sentido, encontramos opinies de gramticos e de sociolingistas, cada um com seu vis,
que afirmam que o padro lingstico usado pelas pessoas representativas de uma
sociedade.
10
Na nossa prpria lngua podemos usar dois ou mais dialetos. Quando estamos com
os amigos nos expressamos de uma maneira; quando vamos a uma entrevista para um
emprego, a tendncia sermos mais formais. Esses dialetos de situao denominam-se
estilos. Conforme a situao, as pessoas utilizam um estilo informal (interlocutor familiar)
ou um estilo formal (interlocutor cerimonioso). Nas lnguas de sinais, observamos que o
estilo varia conforme o interlocutor: quando um surdo se comunica com um ouvinte, em
geral, tende a fazer sinais de forma mais lenta, utilizando alguma vocalizao; quando se
comunica com outro surdo, tende a sinalizar de forma natural, sem vocalizao.
Quase todas as profisses, comrcios e ocupaes tm um conjunto de vocbulos;
alguns so considerados calo, outros termos tcnicos, consoante o status social da
pessoa que usa esses termos da moda. Esses vocbulos so muitas vezes chamados de
gria. Muitos termos de gria passam para a lngua padro. A gria, tal como o calo,
comea por um grupo reduzido at ser compreendido e usado por uma grande parte da
populao. Por fim, pode at perder o status especial de gria ou calo e entrar no crculo
respeitvel do uso formal.
Nesta seo vimos alguns aspectos da lngua em sociedade, apresentando alguns
exemplos de idioletos e dialetos nas lnguas de sinais. Com base em Fromkin & Rodman
(1993) vimos que cada um tem a sua prpria maneira de usar a lngua, de fazer sinais.
Afirmamos que usar uma determinada lngua implica um conhecimento que vai alm do
lingstico. Quando duas pessoas usurias de uma mesma lngua se encontram e comeam a
fazer sinais, certamente se d uma interao ampla em que cada uma das pessoas usa a
lngua com caractersticas particulares, denotando se usurio nativo da lngua e de que
comunidade lingstica provm. Usurios de qualquer lngua prestigiam ou marginalizam
certas variantes regionais, a partir da maneira pela qual os sinais so articulados (expresses
faciais e corporais, sinais caseiros, entre outros). Interessa-nos, na presente discusso,
articular as variedades lingsticas da LIBRAS s discusses de fontica e fonologia.
11
Unidade 2
12
Fontica acstica estuda as propriedades fsicas da fala
Fontica instrumental estuda as propriedades fsicas da fala com o
apoio de instrumentos laboratoriais.
O APARELHO FONADOR
Para a classificao dos sons so utilizados trs critrios importantes: Como os sons
so produzidos? Como so transmitidos? Como so entendidos?
A fim de explicitarmos a forma como os sons so produzidos e articulados,
apresentaremos o funcionamento do aparelho fonador. Podemos observar que os rgos do
corpo humano que desempenham papel na produo da fala so os seguintes: o sistema
respiratrio (pulmes, msculos pulmonares, brnquios, traquia); o sistema fonatrio
(laringe, onde est a glote) e o sistema articulatrio (faringe, lngua, nariz, palato, dentes,
lbios).
13
1- Traquia
2- Laringe
3- Glote (cordas vocais)
4- Faringe
5- Cavidade bucal
6- Cavidade nasal
7- Vu palatino ou palato mole
8- dentes
9- Lngua
SEGMENTOS CONSONANTAIS
4
Silva (1999) baseia sua descrio no na classificao das consoantes conforme proposta apresentada em
Abercrombie (1967).
14
Figura 2: Aparelho fonador (retirado de Silva 1999)
Lugar de articulao
15
o Bilabial: contacto dos lbios superior e inferior. Ex: p, boi, m
o Labiodental: contacto dos dentes incisivos superiores com o lbio inferior.
Ex: f, vi
o Dental-alveolar: contacto do pice ou lmina da lngua com os dentes
incisivos superiores ou com os alvolos. Ex: dedo, tudo, sol, Z, nata, lata
o Alveopalatal: contacto do dorso da lngua com o palato duro, ou cu da
boca. Ex: ch, j.
o Palatal: contato da parte mdia da lngua com o final do palato duro. Ex:
nhonh, ilha.
o Velar: contacto da parte posterior da lngua com o palato mole, ou vu
palatino. Ex: c, garra, raio
o Glotal: os msculos da glote atuam como articuladores. Ex: rato (na
pronncia tpica do r no dialeto de Belo Horizonte)
Modo de articulao5
5
Conforme descrio apresentada em (Silva 1999, p. 33-34)
16
Laterais: Ocorre a passagem do ar pelos dois lados da cavidade bucal, pois
o meio encontra-se obstrudo de algum modo. Laterais ocorrem em portugus
nos seguintes exemplos: lata,palha
17
d Africada alveopalatal dia [dia]
vozeada
f Fricativa labiodental faca [faka]
desvozeada
v Fricativa labiodental vaca [vaka]
vozeada
s Fricativa alveolar sala [sala]
desvozeada caa [kasa]
z Fricativa alveolar Zapata [zapata]
vozeada casa [kaza]
Fricativa alveopalatal ch [ a]
desvozeada acha
[aa]
Fricativa alveopalatal j [a]
vozeada haja
[aa]
X Fricativa velar rata [Xata]
desvozeada
Fricativa velar vozeada carga [kaga]
h Fricativa glotal rata [hata]
desvozeada
Fricativa glotal vozeada carga [kaga]
m Nasal bilabial vozeada mala [mala]
n Nasal alveolar vozeada nada [nada]
Nasal palatal vozeada banha [ba]
ou [ba]
Tepe alveolar vozeado cara [kaa]
prata
[pata]
Vibrante alveolar rata [ata]
vozeada
Retroflexa alveolar mar [ma]
vozeada
l Lateral alveolar vozeada lata [lata]
plana [plana]
Lateral alveolar vozeada sal [sa]
velarizada salta
[sa ta]
Lateral palatal vozeada malha [maa]
ou ou
lj [malja]
Quadro 1: Segmentos consonantais do portugus (Retirado de Silva 1999, p. 37-40)
18
SEGMENTOS VOCLICOS
Altura da lngua
Anterioridade/posterioridade da lngua
19
Arredondamento dos lbios
[o] av [avo]
20
Resumo
Baixa a
Tabela: Quadro das vogais tnicas orais do portugus (Retirado de Silva
1999,p. 79)
21
Unidades 3
FONOLOGIA
Sumrio do Captulo
3.1 A fonologia
3.2 Fonemas e alofones
3.3 Sistema voclico
3.4 Estrutura silbica
A FONOLOGIA
FONEMAS E ALOFONES
22
O procedimento habitual de identificao de fonemas buscar duas palavras com
significados diferentes cuja cadeia sonora seja idntica. As duas palavras constituem um
par mnimo. Assim, em portugus, definimos /f/ e /v/ como fonemas distintos (...) uma vez
que o par mnimo faca e vaca demonstra a oposio fonmica. Dizemos que o par
mnimo faca/vaca caracteriza os fonemas /f, v/ por contraste em ambiente idntico. Um
par de palavras suficiente para caracterizar dois fonemas. (Silva 1999, p. 126)
Fone: unidade sonora atestada na produo da fala, precedendo qualquer anlise. Os fones
so os segmentos voclicos e consonantais encontrados na transcrio fontica.
Fonema: unidade sonora que se distingue funcionalmente das outras unidades da lngua.
Mtodo de identificao de um fonema: par mnimo (ou anlogo)
Par suspeito: representa um grupo de dois sons que apresentam caractersticas fonticas
semelhantes e devem ser caracterizados ou como fonema ou como alofones.
PPrroocceeddiim
meennttooss ddee A
Annlliissee FFoonnm
miiccaa
23
P2: Colocar todos os segmentos encontrados no corpus na tabela
fontica. Feitas as transcries fonticas e obtido um corpus, necessrio
colocar os sons na tabela fontica.
24
No portugus brasileiro, usamos 19 consoantes, representadas a seguir. Veja a
distribuio dos fonemas na tabela abaixo:
p, b, t, d, k, g, f, v, s, z, n, m, , Z, S, R, r, , l,
Articulao Dentais ou
Bilabiais Labiodentais Alveopalatal Palatais Velar Glotal
Modo/ Lugar Alveolares
Oclusivas Desv p t k
Voz b d g
Fricativas Desv f s R
Voz v z
Africadas Desv
Voz
Nasais voz m n
Tepe voz r
Vibrante voz
Retroflexa voz
SISTEMA VOCLICO
Tnica vi Ip F P P Av guru
25
ESTRUTURA SILBICA6
2 CV j, ca-pa, te-le-fo-ne.
VV Ia-te, ie-man-j.
6
Esta seo teve como base o trabalho realizado por Silva (1999).
26
VV Ei-xo, bu-ei-ro, au-to-m-
vel.
VVV Uai.
VCC Abs-tra-to.
VVC Eis.
4
CCVC Gris, tris-te.
CVVV En-xa-gei.
CVCC Pers-pi-caz
5
CCVVC Sub-trais, com-prais.
CVVVC I-guais.
27
A consoante se liga a outra consoante, a uma semivogal ou vogal.
O ACENTO EM PORTUGUS
Esta seo tem por objetivo apresentar a viso de Mattoso Cmara em relao ao
acento na lngua portuguesa (1970). O autor assume que o acento tnico distintivo em
portugus, portanto diferencia vocbulos.
O acento
(1)Contraste acentual
cara e car
(ele) fabrica e fbrica
28
Unidades 4
Esta unidade tem como objetivo apresentar aspectos da fontica e da fonologia da LIBRAS,
com destaque para a descrio de configuraes de mo, movimento e locaes.
29
entretanto, para evitar subestimar a diferena entre esses dois tipos de sistemas lingsticos,
Stokoe (1960) props o termo Quirema s unidades formacionais dos sinais (configurao
de mo, locao e movimento) e, ao estudo de suas combinaes, props o termo
Quirologia (do grego mo).7 Outros pesquisadores, incluindo Stokoe em edio
posterior (1978), tm utilizado os termos Fonema e Fonologia. O argumento para a
utilizao desses termos o de que as lnguas de sinais so lnguas naturais que
compartilham princpios lingsticos subjacentes com as lnguas orais, apesar das
diferenas de superfcie entre fala e sinal (Klima e Bellugi,1979; Wilbur, 1987; Hulst,
1993).
7
Quirologia: Arte de conversar por meio de sinais feitos com os dedos; dactilologia (Aurlio Buarque de
Holanda Ferreira, 1986).
30
Televiso (sinal articulado com as duas mos condio de
simetria)
Um mesmo sinal pode ser articulado tanto com a mo direita quanto com a mo
esquerda; tal mudana, portanto, no distintiva. Sinais articulados com uma mo so
produzidos pela mo dominante (tipicamente a direita para destros e a esquerda para
canhotos), sendo que sinais articulados com as duas mos tambm ocorrem e apresentam
restries em relao ao tipo de interao entre ambas as mos.
31
Me com a mo direita Me com a mo esquerda
4.2 O sinal
32
A idia de que CM, L e M so unidades que constituem morfemas nas lnguas de
sinais comeou a prevalecer. Hulst (1993, p.210) ilustra essa diferena conforme o
esquema abaixo ( = morfema, [ ] = um fonema ou conjunto de especificaes
representando uma determinada CM, M ou L):
[ ] (M)
sol [ ] (L)
33
Uma das tarefas de um investigador de uma lngua de sinais particular identificar
as configuraes de mo, as locaes e os movimentos que tm um carter distintivo. Isso
pode ser feito comparando-se pares de sinais que so minimamente diferentes. Os
parmetros fonolgicos esto ilustrados na figura 2 abaixo, em que se observa que o
contraste de apenas um dos parmetros provoca diferena no significado dos sinais.
PEDRA QUEIJO
TRABALHAR VDEO
APRENDER SBADO
34
4.3.1 Configurao de Mo (CM)
35
Quadro 1: As 46 CMs da LIBRAS (Ferreira Brito e Langevin, 1995)
36
4.3.2 Movimento (M)
Para que haja movimento, preciso haver objeto e espao. Nas lnguas de sinais,
a(s) mo(s) do enunciador representa(m) o objeto, enquanto o espao em que o movimento
se realiza (o espao de enunciao) a rea em torno do corpo do enunciador (Ferreira
Brito e Langevin, 1995). O movimento definido como um parmetro complexo que pode
envolver uma vasta rede de formas e direes, desde os movimentos internos da mo, os
movimentos do pulso e os movimentos direcionais no espao (Klima e Bellugi 1979).
Em relao ao tipo de movimento, Ferreira Brito (1990) menciona que o movimento
pode estar nas mos, pulsos e antebrao. Os movimentos direcionais podem ser
unidirecionais, bidirecionais ou multidirecionais. A maneira a categoria que descreve a
qualidade, a tenso e a velocidade do movimento. A freqncia refere-se ao nmero de
repeties de um movimento. O quadro 2 da pgina seguinte mostra as categorias do
movimento.
TIPO
DIRECIONALIDADE
Direcional
37
- Unidirecional: para cima, para baixo, para direita, para esquerda, para dentro, para fora,
para o centro, para lateral inferior esquerda, para lateral inferior direita, para lateral
superior esquerda, para lateral superior direita, para especfico ponto referencial;
- Bidirecional: para cima e baixo, para esquerda e direita, para dentro e fora, para laterais
opostas superior direita e inferior esquerda;
No-direcional
MANEIRA
FREQNCIA
Repetio
- simples;
- repetido.
Stokoe define locao como um dos trs principais aspectos formacionais da ASL.
Friedman (1977, p. 4) afirma que ponto de articulao aquela rea no corpo, ou no
espao de articulao definido pelo corpo, em que ou perto da qual o sinal articulado.
Klima e Bellugi (1979, p. 50) utilizam a definio de Stokoe para o aspecto locao: "(...)
o segundo dos principais parmetros de sinais lexicais da ASL o locus de movimento do
sinal, seu ponto de articulao (PA)".
Na LIBRAS, assim como em outras lnguas de sinais at o momento investigadas, o
espao de enunciao uma rea que contm todos os pontos dentro do raio de alcance das
mos em que os sinais so articulados.
38
Fig. 5: Espao de realizao dos sinais (Ferreira Brito 1990, p. 33)
39
tipos de orientaes da palma da mo na LIBRAS: para cima, para baixo, para o corpo,
para a frente, para a direita ou para a esquerda.
40
4.3.5Expresses No-manuais: expresses faciais e corporais
41
seguinte classificao: (a) sinais produzidos com uma mo, (b) sinais produzidos com as
duas mos em que ambas so ativas e (c) sinais de duas mos em que a mo dominante
ativa e a mo no-dominante serve como locao.8
Na classificao proposta por Battison (1978) h duas restries fonolgicas na
produo de diferentes tipos de sinais envolvendo as duas mos. A primeira restrio,
denominada Condio de Simetria, estabelece que, caso as mos se movam na produo de
um sinal, ento determinadas restries aparecem, a saber: a CM deve ser a mesma para as
duas mos, a locao deve ser a mesma ou simtrica, e o movimento deve ser simultneo
ou alternado.
Futebol
carro
8
Para uma classificao mais detalhada ver Battison (1978).
42
A segunda restrio, denominada Condio de Dominncia, estabelece que, se as
mos no dividem a mesma CM, ento a mo ativa produz o movimento, e a mo passiva
serve de apoio e apresenta uma das CM no-marcadas do seguinte conjunto:
a s 5 b 1 c o
[A] , [S] , [5] , [B] , [1] , [C] , [O] 9
.
Comprar
Dentro
9
Smbolos fonticos da ASL
43
As restries na formao de sinais, derivadas do sistema de percepo visual e da
capacidade de produo manual, restringem a complexidade dos sinais para que eles sejam
mais facilmente produzidos e percebidos. O resultado disso uma maior previsibilidade na
formao de sinais e um sistema com complexidade controlada.
Concluso
Referncias bibliogrficas
CAGLIARI, Luiz Carlos. Anlise fonolgica. So Paulo: Mercado de Letras, 2002.
SILVA, Thas C. Fontica e fonologia do portugus. So Paulo: Contexto, 2001.
KARNOPP, Lodenir. Dilogos Traduzidos. Canoas, ULBRA, maro de 2004. Traduo
realizada por Lodenir Karnopp do dilogo entre surdos universitrios. Fita 1, 50 min, col,
8mm, VHS. Fita de vdeo.
FROMKIN, V. & RODMAN, R. An Introduction to Language. Forth Worth: 5 ed.,
Harcourt Brace Jovanovich College, 1993.
SILVA, Thas C. Fontica e fonologia do portugus. So Paulo: Contexto, 2001
SILVA, Thas C. Exerccios de fontica e fonologia. So Paulo: Contexto, 2003.
CAGLIARI, Luiz Carlos. Anlise fonolgica. So Paulo: Mercado de Letras, 2002.
CALLOU, D.; LEITE, Y. Iniciao fontica e fonologia. Rio de Janeiro: Jorge Zahar,
1990.
BISOL, L. (org.). Introduo a estudos de fonologia do portugus brasileiro. Porto Alegre:
EDIPUCRS, 1999.
LAMPRECHT, Regina (Org.). Aquisio Fonolgica do Portugus. Porto Alegre:
ARTMED, 2004.
44
SILVA, Thas C. Fontica e fonologia do portugus. So Paulo: Contexto, 2001
SILVA, Thas C. Exerccios de fontica e fonologia. So Paulo: Contexto, 2003.
ZILLES,Ana M. Estudos de Variao Lingstica no Brasil e no Cone Sul. Porto Alegre:
UFRGS Editora, 2005.
BATTISON, R. Lexical borrowing in American Sign Language. Silver Spring, MD:
Linstok, 1978.
FRISHBERG, N. Some aspects of the historical change in American Sign Language.
Doctoral Dissertation, University of California, San Diego, 1976
FROMKIN, V. & RODMAN, R. An Introduction to Language. Forth Worth: 5 ed.,
Harcourt Brace Jovanovich College, 1993.
HOEMANN, H. The Transparency of Meaning of Sign Language Gestures. Sign
Language Studies 7, 1975. p. 151-161.
JORDAN, J. K. & BATTISON, R. A Referential Communication Experiment with
Foreign Sign Languages. Sign Language Studies 10, 1976. p. 69-80.
KARNOPP, L. B. Aquisio do parmetro configurao de mo na Lngua Brasileira de
Sinais (LIBRAS): estudo sobre quatro crianas surdas, filhas de pais surdos. Porto Alegre,
PUC: Dissertao de Mestrado, 1994.
KLIMA, E. & BELLUGI, U. Wit and poetry in American Sign Language. Sign Language
Studies 8, p.203-24, 1975.
QUADROS, Ronice M. & KARNOPP, Lodenir B. Lngua de sinais brasileira: estudos
lingsticos. Porto Alegre: ArtMed, 2004.
SAUSURRE, F. Curso de lingstica geral. 20ed. So Paulo: Cultrix, [1916], 1995.
WOODWARD, J. C. Jr. Signs of change: historical variation in American Sign Language.
Sign Language Studies, 10: 81-94, 1976
45