Você está na página 1de 57

MWM INTERNATIONAL Motores

Assistncia ao Cliente / Asistencia al Cliente / Customer Assistance


Av. das Naes Unidas, 22.002
Cep - 04795-915 - So Paulo - SP - Brasil

Internet: www.mwm-international.com.br
email: assistencia@navistar.com.br
Fone: +55 (11) 3882-3200
Fax: +55 (11) 3882-3574
(DDG): 0800-0110229

9.612.0.006.7163 - 09/09

Impresso no Brasil
Introduo

Introduccin

Introduction
INTRODUO INTRODUCCIN INTRODUCTION

Este manual foi desenvolvido de Este manual fue desarrollado de This manual was developed to supply
maneira a fornecer todas informaes manera a proveer todas las the customers with all the information
necessrias para garantir a correta informaciones necesarias para necessary to provide the correct
operao e manuteno dos motores garantizar la correcta operacin y operation and maintenance for the
MAXXFORCE de uma maneira simples mantenimiento de los motores MAXXFORCE engines. Written in a
e direta, garantindo ao motor o seu MAXXFORCE de un modo simple y simple and direct way, it to assures the
maior rendimento com a maior vida til directo, garantizando su mejor best performance and useful life of the
possvel, evitando-se desgastes rendimiento con la ms larga vida til engine, avoiding unnecessary expense.
prematuros e custos desnecessrios. possible, evitndose desgastes MAXXFORCE engines have several
Os motores MAXXFORCE possuem prematuros y costos innecesarios. variations for applications. Due to this,
diversas variaes de aplicaes, Los motores MAXXFORCE poseen the information presented in this manual
portanto as informaes aqui diversas variaciones de aplicaciones, is general and does not intend to cover
apresentadas so gerais e no por lo tanto, las informaciones aqu each possible application. The
abrangem a cada uma das aplicaes presentadas son generales y no incluen information of the equipment / vehicle
possveis. As informaes constantes cada una de las aplicaciones possibles. manufacturer where the engine is
nos manuais dos fabricantes do Las informaciones existentes en los installed super-sedes the information
equipamento/veculo ao qual o motor manuales de los fabricantes del equipo/ contained in this manual.
est aplicado prevalecem sobre as vehculo al cual el motor est aplicado MWM INTERNATIONAL Motores
informaes constantes neste manual. prevalecen sobre las informaciones reserves the right to change the product
A MWM INTERNATIONAL Motores presentes en este manual. at any moment without obligation to the
reserva-se o direito de modificar MWM INTERNATIONAL Motores engines previously manufactured.
o produto a qualquer momento reservase el derecho de modificar el
sem incorrer com isso em nenhuma producto a cualquier momiento sin
obrigao para os produtos incurrir con eso en ninguna
anteriormente fornecidos. responsabilidad con relacin a los
productos anteriormente suministrados.

No Brasil, maiores detalhes, sugestes e reclamaes podem ser feitas atravs do telefone 0800-0110-229 (ligao gratuita).
En Brasil, ms detalles, sugerencias y quejas se pudem hacer por lo telfono 0800-0110-229 (chamada gratuita)
In Brazil, more details, sugestions and complaints can be made by the phone 0800-0110-229 (toll free)
ndice / Indice / Index
NOMENCLATURA DO MOTOR / VERIFICAO DA BOMBA DE GUA /
NOMENCLATURA DEL MOTOR / VERIFICACIN DE LA BOMBA DE AGUA /
ENGINE NOMENCLATURE ............................................. 7 WATER PUMP CHECK .............................................. 26
NMERO DO MOTOR / NMERO DEL MOTOR / LIMPEZA DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO /
ENGINE SERIAL NUMBER ...................................... 7 LIMPIEZA DEL SISTEMA DE ENFRIAMENTO /
COOLING SYSTEM CLEANING ................................ 27
Especificaes Tcnicas / Especificaciones Tcnicas / PROCEDIMENTO DE ENCHIMENTO DO SISTEMA
Technical Specifications DE ARREFECIMENTO/PROCEDIMIENTO DE
ESPECIFICAES TCNICAS / ESPECIFICACIONES LLENADO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO/
TCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS ............ 10 COOLING SYSTEM FILL PROCEDURE .................. 29
SISTEMA DE LUBRIFICAO / SISTEMA ADITIVOS PARA O LQUIDO DE ARREFECIMENTO /
DE LUBRICACIN / LUBRICATION SYSTEM ........... 12 ADICTIVOS PARA EL LQUIDO DE ENFRIAMIENTO /
SISTEMA DE ARREFECIMENTO / SISTEMA DE COOLING FLUID ADDITIVES .................................... 30
ENFRIAMENTO / COOLING SYSTEM ........................ 14 ANTICONGELANTE - MODO DE USAR /
ANTICONGELANTE - MODO DE USAR /
Operao / Operacin / Operation ANTIFREEZE - USAGE .............................................. 31
FUNCIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO / VERIFICAO DO NVEL DE LEO LUBRIFICANTE /
STARTING ................................................................. 17 VERIFICACIN DEL NIVEL DEL ACEITE
PERODO DE AMACIAMENTO DO MOTOR / LUBRICANTE /OIL LEVEL CHECK .......................... 32
PERODO DE ABLANDAMIENTO DEL MOTOR / TROCA DO LEO LUBRIFICANTE E FILTRO /
ENGINE RUNNING-IN PERIOD ................................. 18 CAMBIO DEL ACEITE LUBRICANTE Y FILTRO /
LUBRICANT OIL AND FILTER CHANGE .................. 33
Manuteno / Mantenimiento / Maintenance LEO LUBRIFICANTE / ACEITE LUBRICANTE /
PLANO DE MANUTENO / OIL ............................................................................. 35
PLAN DE MANTENIMIENTO / LEO DIESEL / ACEITE DIESEL / DIESEL FUEL ....... 36
MAINTENANCE SCHEDULE ................................... 22 BIODIESEL / BIODIESEL / BIODIESEL ....................... 37
VERIFICAO DO NVEL DO LQUIDO DE DRENAGEM DO SISTEMA DE COMBUSTVEL /
ARREFECIMENTO / VERIFICACIN DEL DRENAJE DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE /
NIVEL DEL LQUIDO DE ENFRIAMENTO / FUEL ......................................................................... 38
COOLANT CHECK ................................................... 25

9.612.0.006.7163 5
SISTEMA DE ALTA-PRESSO-PRECAUES/
SISTEMA DE ALTA-PRESIN-PRECAUCIONES/
HIGH-PRESSURE SYSTEM CAUTIONS ..................... 40
DESAERAO DO SISTEMA DE BAIXA PRESSO/
DEAERACIN DE LO SISTEMA DE BAJA
PRESIN/DEAERATION OF LOW PRESSURE
SYSTEM ..................................................................... 42
REGULAGEM DA FOLGA DE VLVULAS /
REGLAJE DEL HUELGO DE LAS VLVULAS /
VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT ......................... 43
VERIFICAO DE POSSVEIS VAZAMENTOS /
VERIFICACIN DE POSSIBLES FUGAS / LEAK
CHECK ...................................................................... 44
MANUTENO DE MOTORES COM POUCA ATIVIDADE
(EMERGNCIA) / MANTENIMIENTO DE MOTORES CON
POCA ACTIVIDAD (EMERGENCIA) / MAINTENANCE OF
ENGINE WITH LITTLE ACTIVITY (STAND-BY) .......... 45
LONGA INATIVIDADE / LARGA INACTIVIDAD /
LONG PERIODS OF INACTIVITY ............................. 47
PREPARAO DO MOTOR PARA RETORNO AO
SERVIO / PREPARACIN PARA DAR PARTIDA AL
MOTOR DESPUS DE LARGO TIEMPO PARADO /
PREPARATION FOR SERVICE AFTER EXTENDED
STORAGE ................................................................. 50
LAVAGEM DO MOTOR / LAVADO DEL MOTOR /
WASHING .................................................................. 52

6 9.612.0.006.7163
NOMENCLATURA DO MOTOR NOMENCLATURA DEL MOTOR ENGINE TYPE

Designada por nmero e letras, Designada con nmeros y letras, Designated by numbers and letters,
seguindo o padro MWM seguiendo el patrn de MWM following the pattern MWM
INTERNATIONAL Motores. INTERNATIONAL Motores. INTERNATIONAL Motores.

NMERO DO MOTOR NMERO DEL MOTOR ENGINE SERIAL NUMBER

Gravado no bloco, prximo ao cabeote, Grabado en el bloque, cerca de la Located on the block, near the cylinder
no lado direito do motor (visto pelo culata, en el lado derecho del motor head, in the engine right side (flywheel
volante). (visto por el volante). side view).

9.612.0.006.7163 7
Especificaes Tcnicas

Especificaciones Tcnicas

Technical Specifications
ESPECIFICAES TCNICAS
ESPECIFICACIONES TCNICAS
TECHNICAL SPECIFICATIONS

Descrio
Descripcin MAXXFORCE 4.8 MAXXFORCE 7.2
Description
Tipo de construo Diesel - 4 tempos - em linha
Tipo de construccin Diesel - 4 tiempos - en linea
Construction type Diesel - 4 stroke - vertical
Tipo de injeo Direta com Gerenciamento Eletrnico
Tipo de inyeccin Directa con Control Electronico
Injection type Direct with Electronic Management
Dimetro x curso
Dimetro x carrera 105 x 137 mm
Bore x stroke
Cilindrada unitria 1,2 litros
Cilindrada unitaria 1,2 litros
Unit displacement 1.2 liters
Nmero de cilindros
Numero de cilindros 4 6
Number of cylinders
Cilindrada total 4,745 Litros 7,118 Litros
Cilindrada total 4,745 Litros 7,118 Litros
Total displacement 4.745 Liters 7.118 Liters
Aspirao Ps-Arrefecido
Aspiracin Pos Enfriado
Aspiration Aftercooler

10 9.612.0.006.7163
Descrio
Descripcin MAXXFORCE 4.8 MAXXFORCE 7.2
Description
Primeiro cilindro Lado do Volante
Primer cilindro Lado del Volante
#1 cylinder Flywheel Side
Ordem de ignio
Ordem de inyeccin 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4
Firing order
Sentido de rotao Anti-Horrio (Lado do Volante)
Direccin de rotacin Anti-Horario (Lado del Volante)
Direction of rotation Counter Clockwise (Flywheel Side)
Peso seco
Peso seco ~ 441 kg ~ 551 kg
Dry weight
Taxa de compresso 16,8 : 1
Tasa de compresin 16,8 : 1
Compression ratio
16.8 : 1

9.612.0.006.7163 11
SISTEMA DE LUBRIFICAO
SISTEMA DE LUBRICACIN
LUBRICATION SYSTEM

Descrio
Descripcin MAXXFORCE 4.8 MAXXFORCE 7.2
Description
Presso de leo (mnima)
Presin de aceite (mnima)
Oil pressure (minimum)
Rotao nominal 4,5 bar (com o motor quente)
Rotacin nominal 4,5 bar (con motor caliente)
Rated speed 4,5 bar (65 psi) at operating temperature

Marcha lenta 1,0 bar (com o motor quente)


Marcha lenta 1,0 bar (con motor caliente)
Idling speed 1,0 bar (operating temperature)

Temperatura de leo
Temperatura del aceite
Oil temperature
Nominal
Nominal 90 - 110 C
Nominal

Mxima
Mxima 120 C
Maximum

12 9.612.0.006.7163
Descrio
Descripcin MAXXFORCE 4.8 MAXXFORCE 7.2
Description
Volume de leo
Volumen de aceite
Oil volume
Mximo (sem filtro) 14,1 litros 17,3 litros
Mximo (sin filtro) 14,1 litros 17,3 litros
Maximum (without filter) 14.1 liters 17.3 liters

Mximo (com filtro) 15,4 litros 18,6 litros


Mximo (con filtro) 15,4 litros 18,6 litros
Maximum (with filter) 15.4 liters 18.6 liters

Mnimo 11,9 litros 14,8 litros


Mnimo 11,9 litros 14,8 litros
Minimum 11.9 liters 14.8 liters

Volume do filtro 1,3 litros 1,3 litros


Volumen del filtro 1,3 litros 1,3 litros
Oil filter volume 1.3 liters 1.3 liters

Consumo Mximo de leo Consumo Mximo del Aceite Lubricant oil Maximum
Lubrificante Lubricante Consumption:

Lubrificante Consumido = 0,5% Lubricante Consumido = 0,5% 0,5% = Consumed Lube oil/
do Combustvel Consumido do Combustible Consumido Consumed Fuel

1/2 de leo lubrificante a 1/2 de aceite lubrificante 1/2 of lubricant oil for each
cada 100 de combustvel cada 100 de combustible 100 of consumed fuel (1 qt
consumido consumido of oil per 50 gal of fuel)

9.612.0.006.7163 13
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SISTEMA DE ENFRIAMENTO
COOLING SYSTEM

Descrio
Descripcin MAXXFORCE 4.8 MAXXFORCE 7.2
Description
Volume de gua 7,0 litros (sem radiador) 9,0 litros (sem radiador)
Volumen de agua 7,0 litros (sin radiador) 9,0 litros (sin radiador)
Water volume 7.0 liters (6.6 qt) (without radiator) 9.0 liters (8.5 qt) (without radiator)

Temperatura de gua
Temperatura de agua
Water temperature
Nominal
Nominal 80 - 90 C
Nominal

Mxima
Mxima 100 C
Maximum

14 9.612.0.006.7163
Operao

Operacin

Operation
IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANT

Antes de funcionar o motor, leia atentamente Antes de poner en marcha el motor leya Before running on the engine, carefully
as instrues de operao e manuteno e atentamente las instruciones de operacin read the the operation and maintenance
siga-as corretamente: y mantenimiento y sgalas correctamente: instructions:
- Use combustvel limpo e centrifugado; - Utilize combustible limpio y centrifugado; - Use clean and filtered fuel;
- Use leos lubrificantes recomendados; - Utilize aceites lubricantes recomen- - Use recommended lubricant oils;
- Use somente peas e filtros originais dados; - Use only genuine MWM INTER-
MWM INTERNATIONAL; - Utilize solamente piezas y filtros genuinos NATIONAL parts and filters;
- Em qualquer irregularidade procure um MWM INTERNATIONAL; - In case of a problem, call on MWM
revendedor ou servio autorizado MWM - En caso de cualquier anomala buscar INTERNATIONAL Dealer or Authorized
INTERNATIONAL. Evite que terceiros un revendedor o servicio autorizado Service Location. Avoid unauthorized
faam algum servio em seu motor, isto MWM INTERNATIONAL. Evitar que servicing of the engine, which voids the
anula a garantia; personas no autorizadas hagan algn warranty;
- Antes de iniciar qualquer trabalho no trabajo en el motor; sto anula la garanta; - Before beginning any service of the
motor ou conjunto mecnico, certifique- - Antes de iniciar algn trabajo en el motor, engine, ensure it is not hot, in order to
se de que o mesmo encontra-se frio, certificarse que l no est demasiado avoid burns;
evitando assim queimaduras; caliente para evitar quemaduras serias; - Before beginning any service of the
- Desligue o cabo negativo da bateria antes - Antes de iniciar algn trabajo en el motor, engine, disconnect the battery negative
de iniciar o trabalho. desconecte el cable negativo de la cable.
batera.

- Ao trabalhar com combustvel, - No fumar y no quedarse prximo - Do not smoke and do not stay
no fumar, no ficar prximo de de llama o fuentes de calor, near of flames or heat sources,
chamas ou pontos quentes. Ter cuando trabajar con combustible. while handling fuel. Always have a
sempre prximo um extintor de Tener siempre un extintor de fire extinguisher at your side.
incndio. incendio al lado. - Do not start the engine
- Nunca deixar o motor trabalhar - No poner en marcha el motor en in closed areas without prope
em rea fechada e no ventila- lugares cerrados y con poca ventilation. The exhaust gases
da. Os gases de escape do ventilacin. Los gases de escape contain carbon monoxide, a lethal
motor so txicos e podem ser contienen monxido de carbono, gas when inhaled.
mortais se inalados. gas mortal cuando inhalado. - Take special care with long hair,
- Ter cuidado para que cabelos - Tener cuidado con pelo largo, ties, jewelry, loose clothing, etc.,
longos, gravatas, vesturio solto, corbatas, joyas, ropa ancha etc., to prevent enterglement in the
jias, etc., no enganchem em para que no se enganchen en moving parts of the engine.
partes mveis ou fixas do motor partes mviles del motor.
ou conjunto mecnico.

16 9.612.0.006.7163
FUNCIONAMENTO FUNCIONAMIENTO STARTING

Antes de funcionar o motor Antes de funcionar el motor Before running the engine, check:
MAXXFORCE verificar: MAXXFORCE verificar: Coolant level;
Nvel do fludo de arrefecimento; Nivel de agua; Fuel level;
Nvel de combustvel; Nivel de combustible; Oil level.
Nvel de leo lubrificante; Nivel de lubricante; Air filter for impurities and
O filtro de ar quanto a impurezas e El filtro de aire cuanto a impurezas obstructions.
obstrues. y obstruciones.

After starting the engine, heat it up at


Logo aps dar a partida no motor, Luego despus de dar el arranque en medium speed, without load. Observe
aquec-lo em rotao mdia, sem el motor, calentarlo en rotacin media, the oil pressure and refrigerant
carga. Observar a presso do sin carga. Observar la presin del temperature.
lubrificante e a temperatura dgua. lubricante y la temperatura de agua.
It is recommended that the engine be
Recomenda-se dar a partida sem Se recomienda arrancar sin acelerar, started and keept at idle speed for 30
acelerar, mantendo o motor em manteniendo el motor en ralent por 30 seconds in order to pre-lubricate the
marcha-lenta por 30 segundos a fim segundos a fin de prelubricar el turbocharger.
de pr-lubrificar o turboalimentador. turboalimentador.
Before stopping the engine, run about
Antes de desligar o motor, funcionar Antes de desligar el motor, funcionar 30 seconds idle speed to allow the turbo
cerca de 30 segundos em marcha- cerca de 30 segundos en ralent para to decrease its speed.
lenta para que o turbo diminua sua que el turbo disminuya su rotacin.
rotao. Never turn the ignition switch to the start
Nunca gire la llave de ignicin mientras position while the engine is operating.
Nunca gire a chave de ignio com o el motor est funcionando.
motor funcionando.

9.612.0.006.7163 17
PERODO DE AMACIAMENTO PERODO DE ABLANDAMIENTO ENGINE RUNNING-IN PERIOD
DO MOTOR DEL MOTOR
RUNNING-IN PERIOD = THE FIRST
PERODO DE AMACIAMENTO = PERODO DE PRE-RODAJE = LOS 2.000 KM or 50 Hours OF ENGINE
PRIMEIROS 2.000 KM OU 50 H DE PRIMEROS 2000 KM O 50 H DE OPERATION.
FUNCIONAMENTO DO MOTOR TRABAJO DEL MOTOR Steady operation, without running at full
A operao moderada do equipamento, La marcha moderada, sin someter el load during the running-in period, results
sem submeter o motor potncia motor a la potencia mxima durante el in increased durability, engine reliability
mxima durante o perodo de amacia- perodo de ablandamiento, resulta en and efficiency.
mento, reflete em maior durabilidade, mayor durabilidad, seguridad, y Recommendations for engine operation
segurana de servio e economia. economia. during the running-in period:
Recomendaes para a operao do Recomendaciones durante el periodo
Assure the engine oil level is
motor durante o perodo de amacia- de ablandamiento:
mento: correct;
Observar atentamente si el nivel
Observar atentamente se o nvel Assure the cooling system level is
de aceite del motor est correcto;
de leo do motor est correto; correct;
Observar atentamente si el nivel
Observar atentamente se o nvel Avoid running at max. rated
de fluido de enfriamento est
de fluido de arrefecimento est speeds;
correcto;
correto; Avoid lugging the engine at low
Evitar operar el motor a altas
Evitar operar o motor em altas speed;
rotaciones;
rotaes; Wait for the engine to reach
Evitar operar el motor continua-
Evitar operar o motor continua- operating temperature before
mente a rotaciones bajas;
mente em baixas rotaes; putting it into service;
Esperar hasta que el motor llega
Aguarde o motor atingir a tem- Avoid exceding (75%) of
a la temperatura normal de trabajo
peratura normal de funciona- the maximum rating;
para operar l mismo en servicio;
mento para oper-lo em servio; Evitar pasar de (75 %) de la
Evitar ultrapassar (75%) da carga mxima del motor;
carga mxima do equipamento;

(Continua) (Continua) (Continued)

18 9.612.0.006.7163
Evitar submeter o motor, em Evitar someter el motor a revolu- Avoid running the engine at
rotaes constantes por perodos ciones constantes por largo constant speed for long periods of
prolongados; perodo. time;
No deixar o motor funcionando Evitar dejar el motor en marcha- Avoid idling for long periods of
em marcha-lenta por muito tempo; lenta por largo perodo. time.
Para motores estacionrios reco- En caso de motores estacio- For stationary engines, a gradual
menda-se aplicar 50, 75 e 100% narios, recomendamos la aplica- load application of 50 ,75
de carga, gradativamente; cin de 50, 75 y 100% de la carga and 100% load is recommended;
A temperatura do motor deve ser en forma gradual. Engine temperature must be
mantida durante o perodo de Mientras el perodo de trabajo, la maintained between 75oC (167oF)
trabalho entre 75 e 95C; temperatura del motor debe ser and 95oC (203oF) duringo opera-
As normas de manuteno e mantenida entre 75 y 95oC. tion.
lubrificao devero ser seguidas Las normas de mantenimiento y
rigorosamente; lubricacin deben ser respetadas Maintenance and lubrication spe-
rigurosamente. cifications must be followed.
Obedecendo estas recomendaes, o
perodo de vida til do motor ser Siguiendo estas recomendaciones la Following these recommendations, will
maximizado. vida til del motor ser prolongada. extend the useful life of the engine .

9.612.0.006.7163 19
Manuteno

Mantenimiento

Maintenance
22
TABELA DE MANUTENO
MOTORES ACTEON VEICULARES
Inicial At 50.000 km / Ano Acima 50.000
km / Ano

PLANO DE MANUTENO

Diariamente
5.000 Km
2.500 Km
60.000 Km

80.000 Km

40.000 Km

20.000 Km
30.000 Km

10.000 Km
15.000 Km
120.000 Km

DRENAR FILTRO DE COMBUSTVEL


VERIFICAR NVEL DE LEO LUBRIFICANTE

VERIFICAR NVEL DA GUA DE ARREFECIMENTO

VERIFICAR POSSVEIS VAZAMENTOS NO MOTOR

VERIFICAR ESTADO E REAPERTAR CONEXES

TROCAR LEO LUBRIFICANTE (SAE 15W40 - API CH-4)

TROCAR FILTRO DE LEO LUBRIFICANTE

TROCAR FILTRO DE COMBUSTVEL

VERIFICAR INDICADOR DE RESTRIO DO FILTRO DE AR

LIMPAR FILTRO DE AR (se necessrio)

REGULAR FOLGA DE VLVULAS

VERIFICAR ESTADO DO AMORTECEDOR DE VIBRAES (Damper)

EXAMINAR CORREIA

TROCAR CORREIA

TROCAR O LQUIDO DE ARREFECIMENTO

VERIFICAR ESTADO DA TUBULAO DE COMBUSTVEL

BICOS INJETORES ISENTOS DE MANUTENO

BOMBA DE ALTA PRESSO ISENTOS DE MANUTENO
VERIFICAR CONEXES ELTRICAS (Motor de Partida e Alternador)
LIMPAR E REAPERTAR OS TERMINAIS DA BATERIA

REAPERTAR COXINS DE FIXAO DO MOTOR

VERIFICAR TORQUE DE PARAFUSOS E PORCAS: COLETOR E

CURVA DE ESCAPE, FLANGE DO TURBOALIMENTADOR E CRTER
VERIFICAR VENTILADOR
CHECAR TURBOALIMENTADOR (folga do eixo e estado da carcaa)


OBSERVAES:
1) Essa tabela serve apenas como referncia. A tabela de manuteno do fabricante do veculo
prevalece sobre essa.
2) Para aplicaes onde os motores so exigidos severamente, e uso em foras-de-estrada, a
manuteno deve ocorrer na metade dos perodos indicados acima.
3) Se o motor permanecer fora de uso por um longo perodo, deve-se funcion-lo
quinzenalmente e aguardar at que o mesmo atinja a temperatura de trabalho.
4) O leo lubrificante do motor, deve seguir o intervalo de troca acima ou o perodo mximo de 6
meses, o que ocorrer primeiro.
5) O lquido de arrefecimento deve seguir o intervalo de troca acima ou o perodo mximo de 12
meses, o que ocorrer primeiro.
6) Itens eletrnicos BOSCH (sensores de fase, rotao, presso e temperatura do ar, presso
e temperatura do leo, temperatura da gua) so isentos de manuteno e verificados via
ferramenta de diagnose especificada.
9.612.0.006.7163
TABLA DE MANTENIMIENTO
MOTORES ACTEON VEHICULARES
Inicial Hasta 50.000 km/Ano Acima 50.000
km / Ano

PLAN DE MANTENIMIENTO

9.612.0.006.7163
Diariamente
5.000 Km
2.500 Km
60.000 Km

80.000 Km

40.000 Km

20.000 Km
30.000 Km

10.000 Km
15.000 Km
120.000 Km

DRENA EL FILTRO DE COMBUSTIBLE


EXAMINA EL NIVEL DE ACEITE LUBRICANT

EXAMINA EL NVEL DEL LIQUIDO DEL ENFRIAMIENTO

EXAMINA POSIBLES FUGAS EN EL MOTOR

EXAMINA ESTADO Y REAPRIETA CONECCIONES

CAMBIA ACEITE LUBRICANTE (SAE 15W40 - API CH-4)

CAMBIA FILTRO DE ACEITE LUBRICANTE

CAMBIAR FILTRO DE COMBUSTIBLE

EXAMINA INDICADOR DE RESTRICCIN DEL FILTRO DE AIRE

LIMPAR FILTRO DE AIRE (se necesario)

REGULA LUZ DE LAS VALVULAS

EXAMINA EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES (Damper)

EXAMINA CORREA

CAMBIA CORREA

CAMBIA LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO

VERIFICAR ESTADO DE LA TUBULACIN DE COMBUSTIBLE

TOBERAS LIBRE DE MANTENIMIENTO

BOMBA DE ALTA PRESIN LIBRE DE MANTENIMIENTO
EXAMINA CONECCIONES ELECTRICAS (Motor de Arranque y Alternador)
LIMPIA Y REAPRIETA LOS TERMINALES DE BATERIA

REAPRIETA COJINETES DE FIJACIN DEL MOTOR

EXAMINA TORQUE DE TORNILLOS Y TUERCAS: MLTIPLE Y

CURVA DE ESCAPE, FLANGE DEL TURBOCOMPRESOR Y CRTER
EXAMINA VENTILADOR
EXAMINA TURBOCOMPRESOR (huego del eje y estado del carcasa)


OBSERVACIONES:
1) Esta tabla es slo para fines de referencia. La tabla de mantenimiento del fabricante de vehculo
prevalece sobre esta.
2) Para aplicaciones donde los motores son exigidos severamente, y off-road, el mantenimiento
debe ocurrir en la mitad de los periodos indicados arriba.
3) Si el motor permanecer fuera de uso por mucho tiempo, se debe ejecutar una marcha de prueba
a cada 2 semanas, y aguardar hasta que el mismo atinja la temperatura de trabajo.
4) El aceite lubricante del motor, debe seguir el periodo de cambio indicado arriba o lo periodo
mximo de utilizacin de 6 meses, lo que suceda primero.
5) El lquido de refrigeracin debe seguir el periodo de cambio indicado arriba o lo periodo mximo
de utilizacin de 12 meses, lo que suceda primero.
6) Components electronicos BOSCH (sensores de fase, rotacin, presin y temperatura de air
e, presin y temperatura de aceite, temperatura de agua) estn libres de mantenimiento y
verificados atravs de herramienta de diagnosis especificada.
23
24
MAINTENANCE SCHEDULE
MAXXFORCE ENGINES
Within the first year or After the first year or
Initial
50.000 km 50.00km

MAINTENANCE PLAN

Daily
5.000 Km
2.500 Km
60.000 Km

80.000 Km

40.000 Km

20.000 Km
30.000 Km

10.000 Km
15.000 Km
120.000 Km

DRAIN FUEL FILTER


CHECK OIL LEVEL

CHECK COOLANT LEVEL

CHECK ENGINE LEAKS

CHECK CONNECTIONS

CHANGE OIL (SAE 15W40 - API CH-4)

CHANGE OIL FILTER

CHANGE FUEL FILTER

CHANGE AIR FILTER

CLEAN AIR FILTER (if necessary)

ADJUST VALVE CLEARANCE

CHECK DAMPER

CHECK BELT(S)

REPLACE BELT(S)

CHANGE COOLANT

CHECK FUEL LINES AND FITTINGS

NOZZLES MAINTENANCE FREE

HIGH PRESSURE PUMP MAINTENANCE FREE
CHECK ELECTRICAL CONNECTIONS (Starter and Alternator)
CLEAN AND TIGHTEN BATTERY THERMINALS

RETIGHTEN ENGINE MOUNTS


CHECK EXHAUST MANIFOLD AND ELBOW, TURBOCHARGER

FLANGE
CHECK FAN
CHECK TURBOCHARGER (shaft clearance and housing condictions)


REMARKS:
1) This table is for reference purposes only. The vehicle manufacturer maintenance table super-
sedes this one.
2) For off-road applications the maintenance should be half of time indicated above.
3) If the engine remains out of use for a long period, it should be run every 2 weeks to operating
temperature.
4) The engine oil must follow the maintenance schedule above or the maximum every 6 months,
whichever occurs first.
5) The coolant liquid must follow the maintenance schedule above or every 12 months, whichever
occurs first.
6) Electronic components BOSCH (sensors of phase, rotation, air pressure and temperature, oil
pressure and temperature, cooling liquid) are maintenance free and checked by a diagnostic
service tool.
9.612.0.006.7163
VERIFICAO DO NVEL DO VERIFICACIN DEL NIVEL DEL COOLANT CHECK
LQUIDO DE ARREFECIMENTO LQUIDO DE ENFRIAMENTO

Confira o nvel com o motor frio; Cheque el nivel con el motor fro; Check the level when the engine
Confira o nvel do sistema de Cheque el nivel del sistema de is cold;
arrefecimento diariamente. Se o enfriamiento diariamente. Si el Check the level of the cooling
nvel no estiver correto, adicione nivel no est correcto, adicione system daily. If the level is not
gua limpa + aditivo genuno agua limpia + aditivo genuino correct, add clean water +
MWM INTERNATIONAL na MWM INTERNATIONAL en la genuine MWM INTERNATIONAL
proporo recomendada na proporcin recomendada en el additive as recommended on the
embalagem; embalaje; bottle;
Verificar possveis vazamentos Cheque posibles fugas por las Visually check for leaks on the
pelas tubulaes e conexes do tuberas y conexiones del sistema radiator or dearation tank.
sistema de arrefecimento de de enfriamiento; Check for proper operation of the
arrefecimento; Cheque la presin nominal de la cap.
Verificar a presso nominal da tapa en caso de cambio.
tampa em caso de troca.
No abrir a tampa do reserva- No abrir la tapa del estanque Do not open the radiator or
trio de expanso com o motor de expansin con el motor dearation tank cap when the
quente. caliente. engine is hot.

Abra a tampa do reservatrio Abra la tapa de estanque de Open the expansion reservoir
cuidadosamente deixando expansin cuidadosamente cap carefully relieving the
escapar o vapor. dejando escapar el vapor. vapour.

9.612.0.006.7163 25
INSPEO DA BOMBA DGUA INSPECCIN DE LA BOMBA DE WATER PUMP INSPECTION
AGUA

Observar atentamente se h vazamento Observar atentamente si hay fuga del Visually inspect for coolant or lubricating
de fluido de arrefecimento ou leo fluido de enfriamiento o aceite oil for pump at the inspection hole of
lubrificante pelo furo de inspeo da lubricante a travs del agujero de the water pump, that is located on the
bomba dgua, que est localizado na inspeccin de la bomba de agua, que engine left side, behind the fuel high
lateral esquerda do bloco, atrs da se encuentra en la lateral izquierda del pressure pump (flywheel side view).
bomba de alta presso de combustvel bloque, detrs de la bomba de alta
(visto pelo volante). presin de combustible (visto por el If coolant or oil leaks are present , it is
volante). an indication of some failure in the water
Se houver fluido de arrefecimento ou pump or seals. Take the engine to a
leo lubrificante escorrendo, sinal de Si tiene fuga de fluido de enfriamiento o MWM INTERNATIONAL Motores Dealer
irregularidade na bomba dgua ou nos aceite lubricante, es un seal de or authorized service location to make
anis de vedao. Nesse caso, leve o irregularidad en la bomba de agua o en the necessary repair.
motor a um revendedor ou servio los anillos selladores. En ese caso,
autorizado MWM INTERNATIONAL lleve el motor a un revendedor o servicio
Motores para efetuar a reparao autorizado MWM INTERNATIONAL
necessria. Motores para realizar la reparacin
necesaria.

26 9.612.0.006.7163
LIMPEZA DO SISTEMA DE LIMPIEZA DEL SISTEMA DE COOLING SYSTEM CLEANING
ARREFECIMENTO ENFRIAMIENTO
1. Remove the cap from the engine
1. Remova a tampa do radiador do 1. Quite la tapa del radiador del motor radiator and/or from the dearation
motor e/ou do reservatrio de y/o del estanque de expansin del tank of the vehicle;
expanso do veculo; vehculo; 2. Drain the cooling system fluid
2. Drene o lquido do sistema de 2. Drene el lquido del sistema de through the lateral plug of the engine
arrefecimento atravs do bujo enfriamiento a travs del tapn block;
localizado na lateral do bloco do localizado en la lateral del bloque 3. Flush the entire system, until leaving
motor e abrindo a torneira existente del motor y abrindo la llave de only clean water;
na superfcie inferior do radiador; drenaje existente en la parte inferior
4. Close the entire system and fill it
del radiador;
3. Lave todo o sistema at que saia with clean water + genuine MWM
3. Lave todo el sistema hasta que falda INTERNATIONAL additive;
somente gua limpa;
solamente agua limpia;
5. Start the engine, wait until it gets the
4. Feche todo o sistema e encha com 4. Cierre todo el sistema y llene con work temperature and keep it
gua limpa + produto limpa radiador agua limpia; operating for 15 minutes;
genuno MWM INTERNATIONAL;
5. Encienda el motor, espere hasta Remark: If the vehicle has hot air
5. Ligue o motor, espere at atingir a alcanzar la temperatura de trabajo conditioning, turn the button
temperatura de trabalho e deixe-o y deje funcionando por 15 minutos; in hot position.
funcionando por 15 minutos;
Obs.: En caso de que el vehculo tenga 6. Shut off the engine and alow it to
Obs.: Caso o veculo tenha ar quente, aire caliente, accione el botn en cool down;
acione o boto na posio la posicin caliente.
quente. 7. Repeat the steps 1 and 2 draining
6. Desligue el motor y por seguridad the liquid again;
6. Desligue o motor e por segurana espere enfriar;
aguarde esfriar;
7. Repita los pasos 1 y 2 de nuevo
7. Repita os passos 1 e 2 drenando drenando el lquido;
novamente o lquido;

(Continua) (Continua) (Continued)

9.612.0.006.7163 27
8. Feche novamente todo o sistema e 8. Cierre el sistema de nuevo y llene 8. Close the entire system and fill it
encha com gua limpa + aditivo con agua limpia + aditivo genuino with clean water + genuine MWM
genuno MWM INTERNATIONAL na MWM INTERNATIONAL en la pro- INTERNATIONAL additive in the
proporo recomendada na porcin recomendada en la emba- proportion recommended on the
embalagem; laje; bottle;
9. Ligue o motor, espere at atingir a 9. Encienda el motor, espere hasta 9. Start the engine, wait until it gets to
temperatura de trabalho e deixe-o alcanzar la temperatura de trabajo operating temperature and keep it
funcionando por 15 minutos; y deje funcionando por 15 minutos; operating for 15 minutes;

Obs.: Caso o veculo tenha ar quente, Obs.: En caso de que el vehculo tenga Remark: If the vehicle has hot air
acione o boto na posio aire caliente, accione el botn en conditioning, turn the button
quente. la posicin caliente. to the hot position.
10. Turn off the engine and check the
10. Desligue o motor e verifique o nvel 10. Apague el motor y cheque el
level of the cooling system topping
do sistema de arrefecimento com- nivel del sistema de enfria-
it up with clean water + genuine
pletando-o com gua + aditivo miento completando con agua
MWM INTERNATIONAL additive as
genuno MWM INTERNATIONAL limpia + aditivo genuino MWM
necessary.
caso seja necessrio. INTERNATIONAL caso sea necesa-
rio.

28 9.612.0.006.7163
PROCEDIMENTO DE ENCHIMEN- PROCEDIMIENTO DE LLENADO FILLING PROCEDURE OF THE
TO DO SISTEMA DE ARREFECI- DEL SISTEMA DE ENFRIAMIEN- COOLING SYSTEM
MENTO TO
Fill the system in the recommended
Abastea o sistema na proporo Abastecer el sistema en la proporcin proportion of clean water + genuine
recomendada de gua limpa + aditivo recomendada de agua limpia + aditivo MWM INTERNATIONAL additive. Start
genuno MWM INTERNATIONAL. Ligue genuino MWM INTERNATIONAL. the engine, wait until it gets to operating
o motor, espere at atingir a tempe- Encender el motor, esperar hasta temperature and shut off. Check the
ratura de trabalho e desligue-o. alcanzar la temperatura de trabajo y cooling system level and top it up as
Verifique o nvel do sistema e complete apagarlo. Verificar el nivel del sistema necessary.
se necessrio. y completar se necasario. After the system is filled, run the engine
Depois de completado o sistema, Despus de completado el sistema, and check for leaks.
funcione o motor verificando a funcione el motor verificando la
existncia de possveis vazamentos. existencia de posibles prdidas.

9.612.0.006.7163 29
ADITIVOS PARA O LQUIDO DE ADICTIVOS PARA EL LQUIDO COOLING FLUID ADDITIVES
ARREFECIMENTO DE ENFRIAMIENTO
Qualquer gua, potvel ou no, ir Cualquer agua, potable o no, producir Any water, potable or not, will produce
promover corroso em menor ou maior corrosin en menor o mayor intensidad corrosion of some less intensity in the
intensidade no sistema de arrefe- en el sistema de enfriamiento. cooling system.
cimento.
Tambin las concentraciones de sales The concentration of salts and calcium
As concentraes de sais e clcio na y calcio en la gua son perjudiciales in the water will also produce deposits
gua tambm so prejudiciais pela por la formacion de depsitos formations on the system inner surfaces
formao de depsitos calcreos nas calcreos em las superfcies interiores of the system, affecting the heat transfer.
superfcies internas do sistema, del sistema, afectando la transferencia
afetando a transferncia de calor. de calor.
In order to reduce these factors, the
Devido a estes fatores, o lquido de Debido a estos factores, el lquido de coolant must be clean water and
arrefecimento deve ser composto de enfriamento debe ser compuesto de genuine MWM INTERNATIONAL
gua limpa e aditivo genuno MWM agua limpia y adictivo genuino MWM additive in the proportions
INTERNATIONAL na proporo reco- INTERNATIONAL en la proporcin recommended on the bottle.
mendada na embalagem. recomendada en la embalaje. Any top-up make-up coolant should be
made by adding clean water and coolant
Aplicaes adicionais para manu- Aplicaciones adicionales para mante- additive in the recommended proportion
teno devem ser feitas sempre nimiento deben siempre hacerse en la on the package.
na proporo recomendada na proporcin recomendada en la
embalagem. embalaje. In regions where the winter is very cold,
additional precautions must be taken
Em regies onde o inverno muito En regiones donde el invierno es muy against the possibility of water freezing
rigoroso deve-se tomar precaues riguroso se debe tomar precauciones in the cooling system. Antifreeze is
contra a possibilidade de congela- contra la posibilidad de hielamento de recommended in regions that
mento da gua do sistema de la agua del sistema de enfriamiento. Si experience temperatures below 32oF
arrefecimento. Se houver a tendncia existe la tendencia de la temperatura zero C.
da temperatura ambiente cair abaixo ambiente caer abajo de 0 o C, se
de 0oC, recomendamos o uso de aditivo recomienda el uso de adictivos
anticongelante, que so lquidos anticongelantes, que son lquidos
solveis em gua utilizados para evitar solubles en agua, utilisados para evitar
que a gua do sistema de arrefe- que la agua del sistema de enfria-
cimento se congele. miento se congele.

30 9.612.0.006.7163
ANTICONGELANTE - MODO DE ANTICONGELANTE - MODO DE ANTIFREEZE - USAGE
USAR USAR
Em motores usados, antes de colocar En motores usados, antes de colocar Before using antifreeze for the first time,
anticongelante pela primeira vez, lavar anticongelante por la primera vez, lavar thoroughly flush the cooling system and
com gua todo o sistema de con agua todo el sistema de check for leaks.
arrefecimento e verificar sua estan- enfriamiento y verificar su estan- Fill the radiator with the necessary
queidade. queidad. quantity of antifreeze mixture. Start the
engine and run until normal operating
Abastecer o radiador com a quanti- Llenar el radiador con la cantidad temperature is achieved. Check the
dade necessria de anticongelante e necesaria de anticongelante y coolant level and add water/antifreeze
completar com gua limpa. Colocar o completar con agua limpia. Colocar el mixture as required.
motor em funcionamento at atingir a motor en funcionamiento hasta
temperatura normal de trabalho. alcanzar la temperatura normal de
Completar o nvel do radiador com trabajo. Completar el nivel del radiador
gua aditivada e anticongelante. con agua adictivada con el
anticongelante.
O anticorrosivo MWM El anticorrosivo MWM The MWM INTERNATIONAL
INTERNATIONAL no compa- INTERNATIONAL no es com- anticorrosive is not compatible
tvel com o anticongelante a patible con el anticongelante a with the ethylene glycol base
base de etilenoglicol, no base de etilenoglicol, no antifreeze, and can not be mixed
podendo ser misturado no podiendo ser mezclado en el in the cooling system.
sistema de arrefecimento. sistema de enfriamiento.

9.612.0.006.7163 31
VERIFICAO DO NVEL DE VERIFICACIN DEL NIVEL DEL OIL LEVEL CHECK
LEO LUBRIFICANTE ACEITE LUBRICANTE

O motor deve estar nivelado e parado El motor debe estar nivelado y parado The vehicle must be on a level surface
por aproximadamente 10 minutos. por aproximadamente 10 minutos. and the engine turned off about 10
Antes de remover a vareta medidora Antes de sacar la varilla de medir el minutes. Before removing the dipstick,
de nvel, limpar as reas ao redor do nivel, limpiar alrededor de la varilla y clean the area around the filler opening.
bocal de abastecimento e vareta. de la tapa por donde se aade el aceite
lubricante. If the oil level is between the maximum
Estando o nvel entre o mximo e and the minimum marks, the engine can
Estando el nivel entre el mximo y el operate normally. However, to achieve
o mnimo, o motor pode operar
mnimo, el motor puede funcionar the best results before the
normalmente. Entretanto, para uma normalmente. Sin embargo, para una next preventive maintenance, it is
maior autonomia antes da prxima mayor autonoma antes de la prxima recommend that the oil level be kept at
manuteno preventiva, recomenda- manutencin preventiva, recomenda- top mark (MAXIMUM), do not exceed it,
mos completar at a marca superior mos llenar hasta la marca superior and do not operate the engine with the
(MXIMO), sem ultrapass-la, e no (MXIMO), sin superarla, y no funcionar oil below the lower mark (MINIMUM).
operar o motor abaixo da marca inferior el motor abajo de la marca inferior
(MNIMO). (MNIMO).

Completar o nvel sempre com Llenar siempre con el mismo tipo Always use the same kind of
o mesmo tipo de leo e que de aceite y que atenda las lubricant oil that meets the
atenda as especificaes especificaciones del fabricante. manufacturer specifications.
recomendadas pelo fabricante.

Mximo
Mnimo

32 9.612.0.006.7163
TROCA DO LEO LUBRIFICANTE CAMBIO DEL ACEITE OIL AND FILTER CHANGE
E FILTRO LUBRICANTE Y FILTRO
With the vehicle on a level surface,
Drenar o leo com o motor na tempera- Drenar el aceite con el motor en la engine shut of and at normal engine
tura normal de operao, retirando-se temperatura normal de marcha, operating temperature remove oil drain
o bujo, arruela e o filtro de leo. retirando el tapn y el filtro. plug and filter, drain oil .
Esperar at parar de sair leo. Reco- Esperar hasta dejar de salir aceite. Wait until oil draining stops. Replace
locar o bujo com uma nova arruela. Reponer el tapn observando el estado the plug observing washer condition.
Apertar com 5,5 a 7,5 kgf.m. de la arandela. Apretar con 5,5 a 7,5 Tighten to a torque of 5.5 a 7.5 kgf.m.
kgf.m. (44-47 ft.lb.).
Limpar a rea de vedao do cabeote
do filtro com um pano sem fiapos e Limpiar aceite y suciedad del lugar Remove oil and dirt from filter head with
limpo. donde va el filtro con un pao que no a clean rag with no loose threads.
deje hilos. Oil the filter gasket lightly. Hand-tighten
Lubrificar levemente a junta do filtro. filter until gasket stops against filter
Rosquear o filtro manualmente at o Lubricar la goma del filtro con un poco head. Then hand-tighten another half
encosto. Apertar novamente mais meia de aceite. Roscar el filtro con la mano turn.
volta. hasta el tope. Apretar ms media
vuelta.
Usar sempre filtro de leo Use siempre filtro de aceite Always use original equipment
original. original. filter.

Com o motor nivelado, abastea com Con el motor nivelado, aada aceite With the vehicle on a level surface
leo novo. O nvel deve alcanar a nuevo, el nivel debe alcanzar la marca position, refill with new oil, to the upper
marca superior da vareta, sem superior de la varilla. dipstick mark.
ultrapass-la.
Utilizar aceite lubricante que atenda Use only oil that meets the
Usar leo lubrificante que atenda as las especificaciones recomendadas manufacturer specifications.
especificaes recomendadas pelo pelo fabricante.
fabricante.

9.612.0.006.7163 33
Funcionar o motor verificando a veda- Poner el motor en marcha verificando Start on the engine and check for leaks
o do filtro e do bujo do crter. la hermeticidad del filtro y del tapn in the filter and at the oil pan plug.
del crter.
Parar o motor. Aps alguns minutos, Shut off the engine. Recheck the level,
verificar novamente o nvel e completar Parar el motor. Volver a medir el nivel topping up as necessary.
se necessrio. de aceite y aadir es si necesario.

34 9.612.0.006.7163
LEO LUBRIFICANTE ACEITE LUBRICANTE LUBRICATING OIL

Utilizar leo lubrificante multiviscoso Usar aceite lubricante multiviscoso Use only oil that meets or exceeds the
que atenda a norma SAE 15W40 e que cumpla el estndar SAE 15W40 y standard SAE 15W40 and the API-CI4
tenha classificao API-CI4 ou la calificacin API-CI4 o superior. classification.
superior.

9.612.0.006.7163 35
LEO DIESEL ACEITE DIESEL DIESEL FUEL

O leo Diesel a ser utilizado nos El aceite Diesel utilizado en los The Diesel fuel used in MWM
motores MWM INTERNATIONAL, deve motores MWM INTERNATIONAL, debe INTERNATIONAL engines, must meet
atender Norma brasileira ANP no 32, cumplir las especificaciones del the Brazilian Standard ANP n 32,
de 16.10.2007 DOU 17.10.2007. Estndar brasilea ANP n 32, de issued in 16.10.2007 DOU
16.10.2007 DOU 17.10.2007. 17.10.2007.
O Ponto de Nvoa (incio de segre-
gao de parafina) deve estar abaixo El Punto de Niebla (inicio de la The Cloud Point (star t of paraffin
da temperatura ambiente e o ndice de segregacin de parafina) debe estar precipitation) must be under any
cetano no deve ser inferior a 46. abajo de la temperatura ambiente y el operating temperature and the cetane
ndice de cetano no deve ser inferior a number should not be lower than 46.
Em temperatura ambiente muito baixa 46.
(em geral abaixo de +1C), quando At very low temperatures, generally
ocorre a segregao de parafina, En temperatura ambiente muy baja under + 1C (34F), when paraffin
admissvel adicionar at 50% em (geralmente abajo de +1oC), cuando precipitates, kerosene can be added
volume de querosene ao leo Diesel. ocurre la segregacin de parafina, es (50% by volume) to the Diesel fuel to
admisible aadirse hasta 50% en prevent clogging.
Para obter uma mistura homognea, ao volumen de kerosn al combustible.
efetuar o reabastecimento, colocar In order to obtain a homogeneous
primeiro o querosene devido ao seu Para obtener una mistura homognea, mixture, when refilling, first add the
menor peso especfico e em seguida cuando se hace la provisin de kerosene, due to its lower specific
colocar o leo Diesel. combustible, es importante poner gravity, and then add Diesel fuel.
primero el kerosn debido a su menor
O motor deve operar com esta mistura peso especfico y despus el The engine must operate with this
somente nos perodos de baixa combustible. mixture only at low temperatures. It is
temperatura, no se justificando para not recommended for other conditions.
as demais situaes. El motor debe funcionar con esta
mistura solamente en los perodos de
baja temperatura, no se justificando
para las otras condiciones.

36 9.612.0.006.7163
BIODIESEL BIODIESEL BIODIESEL

O uso de B5 (combustvel composto El uso de B5 (combustible compuesto The use of B5 (fuel composed by mixing
pela mistura de leo diesel e Biodiesel* de la mezcla de aceite diesel y diesel oil and Biodiesel* and defined
em proporo definida de no mximo Biodiesel* en proporcin de no ms de as proportion of no more than 5% of
5% de Biodiesel) est permitido para 5% de Biodiesel) est permitido en los biodiesel) is allowed in 10 SERIES
ser utilizado no motor SRIE 10, desde motores SERIE 10, a condicin de que engines, according to Brazilian
que atenda Norma Brasileira ANP cumplen la Norma Brasilea de ANP Standard ANP no. 07 issued in
no 07 de 19.03.2008 - DOU 20.03.2008. no 07 de 19.03.2008 - DOU 20.03.2008. 03.19.2008 - DOU 03.20.2008.

A utilizao de B5 fora das especifica- La utilizacin de B5 fuera de las The use of B5 that does not meet the
es recomendadas pelo fabricante especificaciones recomendadas por specifications recommended by the
poder provocar srios danos aos el fabricante, pueden causar graves manufacturer can cause serious
componentes internos do motor, daos a los componentes internos del damage to internal components of the
resultando na anulao da garantia. motor, lo que resulta en la cancelacin engine, resulting in the the warranty
de la garanta. being void.
* Entende-se por Biodiesel um combustvel para
uso em motores de combusto interna com * Se entiende por biodiesel un combustible para * It is understood by biodiesel a fuel to be used in
ignio por compresso, renovvel e uso en motores de combustin interna con internal combustion engines with compression
biodegradvel, derivado de leos vegetais e/ou ignicin por compresin, renovable y ignition, renewable and biodegradable, derived
de gorduras animais. biodegradable, derivado de aceites vegetales from vegetable oils and/or animal fats.
y/o grasas animales.

9.612.0.006.7163 37
DRENAGEM DO SISTEMA DE DRENAJE DEL SISTEMA DE FUEL
COMBUSTVEL COMBUSTIBLE

Usar combustvel limpo, sem gua, Utilizar combustible limpio, sin agua, Use only clean fuel, free from water,
partculas em suspenso, areia, im- partculas en suspensin, arena, particles in suspension, sand, impurities,
purezas, etc. impurezas, etc.. El combustible debe etc. The fuel should be filtered according
Drenar o sistema de combustvel ser centrifugado de acuerdo con las to CNP-04 Brazilian.
diariamente pelo dreno do filtro de normas locales (equivalentes a la Drain the sedimenter fuel filter daily.
combustvel sedimentador. norma brasilea CNP-04).
Drenar el filtro de combustible
sedimentador diariamente.

ARMAZENAGEM DE COMBUSTVEL COMO ALMACENAR COMBUSTIBLE FUEL STORAGE


Utilizar tambores no galvanizados, Utilizar barriles no galvanizados, al Use non galvanized drums,
abrigados do sol, chuva e poeira, abrigo del sol, lluvia y polvo, protected from sun, rain and dust,
inclinados sobre cavaletes, permi- inclinados sobre una plataforma inclined over a stand, allowing the
tindo sedimentao de gua e impu- permitiendo la sedimentacin de settling of water and other impurities.
rezas. gua e impurezas. Maintaining, a full tank will reduce
Manter o tanque cheio, diminuindo Mantener el tanque lleno, the possibility of air and con-
a possibilidade de entrada de ar no disminuyendo as la posibilidad de densation entering the system.
sistema e de condensao. entrada de aire y de condensacin Do not store Diesel fuel for a long
No estocar Diesel por tempo en el sistema. period of time, due to degradation
prolongado, pois favorece a No almacenar el combustible por un and contamination as the fuel
contaminao e o envelhecimento perodo largo, porque favorece la oxidizes.
do produto devido sua oxidao contaminacin y el envejecimiento Mixtures of diesel fuel and Biodiesel
natural. Esta oxidao leva debido a su oxidacin natural. Esto must not be stored for more
formao de sedimentos qumicos conduce a la formacin de than 3 months.
alterando sua cor, sujando filtros e sedimentos qumicos cambiando su
obstruindo os bicos injetores. color, ensuciando los filtros y
A mistura de leo Diesel com obstruindo los inyectores.
biodiesel no podem ser estocados La mezcla de Diesel con Biodiesel
por um perodo superior a 3 meses. no puede ser almacenada por un
perodo de ms de 3 meses.
38 9.612.0.006.7163
No utilizar o combustvel que fica No utilizar el combustible que se Do not use the fuel that remains below
abaixo do nvel da torneira. queda debajo del nivel del grifo. the draw tube.
Recipientes e funis devem ser lim- Recipientes y embudos deben estar Containers and funnels must be
pos. limpios. clean.
No usar panos que soltem fiapos. No utilizar paos que dejen hilos. Do not use frayed rags.
No fumar nem permitir fascas na No fumar y no permitir chispas por Do not smoke or allow sparks at the
rea. cerca. fuel area.
Sinalizar a rea e colocar em prtica Sealar el lugar y observar los Post the area and observe safety
todas as medidas de segurana procedimientos de seguridad. procedures.
pertinentes. Drenar el tanque todos los dias. Drain water from fuel tank every day.
Drenar o tanque diariamente. Vaciar y limpiar periodicamente Drain and clean thoroughly every
Esvaziar e limpar o tanque (ver tabla de mantenimiento). year or more often if conditions
periodicamente (vide tabela de warrant (see maintenance schedule).
manuteno).

9.612.0.006.7163 39
SISTEMA DE ALTA-PRESSO- SISTEMA DE ALTA-PRESIN- HIGH-PRESSURE SYSTEM
PRECAUES PRECAUCIONES CAUTIONS

Nunca efetue servios em qualquer Nunca efecte servicios en Never perform service on any
componente do sistema enquanto o cualquier componente del sistema component of the system while the
motor estiver funcionando. mientras el motor est funcionando. engine is running.
No fume enquanto estiver No fume mientras est trabajando Do not smoke while performing
trabalhando com o sistema de con el sistema de combustible o otro service on the fuel system or any
combustvel ou outro sistema sistema cualquier del motor. other system of the engine.
qualquer do motor. Evite el contacto con componentes Avoid contact with electrical
Evite o contato com componentes elctricos que puedan producir components that may produce
eltricos que possam produzir chispas. sparks.
fascas. Siempre cheque los estanques, Always check tanks, piping, hoses
Verificar sempre os reservatrios, tuberas, mangueras y otros and other components of the fuel
tubulaes, mangueiras e outros componentes del sistema de system for leakages.
componentes do sistema de combustible cuanto a fugas. When the engine is in operation, do
combustvel quanto a vazamentos. Cuando el motor est en operacin, not touch the injector connectors. The
Quando o motor estiver em funciona- no tocar en los conectadores de las high voltage can cause serious
mento, no encostar nos conectores toberas. La alta tensin podr injuries.
dos bicos injetores. A alta tenso ocasionar machucaduras graves. Do not bleed the fuel injection system
poder ocasionar ferimentos graves. No efectuar la sangra del sistema with the engine running. The high
No efetuar a sangria do sistema de de inyeccin con el motor en pressure in the system can cause
injeo com o motor em funciona- operacin. La alta presin en el serious injuries if disassembled.
mento. A alta presso no sistema sistema podr ocasionar machuca- The ECM, is not serviceble. Only the
poder ocasionar ferimentos graves duras graves caso desmontado. Bosch authorized service station can
se desmontado. La ECM, NUNCA podr ser check or repair this component.
A ECM, em hiptese alguma poder desmontada para cualquier tipo de Failure to follow there cautions may
ser desmontada para qualquer tipo reparacin. Solamente el puesto result in the component an engine
de reparo. Somente o posto autori- autorizado Bosch podr analizar o warranty being void.
zado Bosch poder analisar ou repa- reparar cualquier problema en el
rar qualquer problema no compo- componente despus de constatado
nente aps constatado atravs do a travs del scanner. La reparacin
scanner. A reparao indevida po- indebida incurre en la pierda de
der acarretar na perda de garantia garanta del componente y
do componente e consequente consecuentemente pierda de la
perda da garantia total do motor. garanta total del motor.
(Continua) (Continua) (Continued)
40 9.612.0.006.7163
Os solenides instalados no tubo Los solenoides instalados en el tubo The solenoids installed on the fuel
distribuidor de combustvel (Rail) distribuidor de combustible (Rail) Rail are only serviceble by a Bosch
somente podero ser desmontados solamente podrn ser desmontados authorized service center.
por um posto Bosch autorizado caso por un servicio autorizado Bosch Before servicing the ECM wiring
seja constatado problemas com seu caso sea constatado problemas con harness, make sure that the battery
funcionamento indicado atravs do su operacin indicada a travs del cables are disconnected.
scanner. Caso contrrio no scanner. Caso contrario no podrn
podero ser desmontados em NUNCA ser desmontados. Service of the fuel injection system
hiptese alguma. Antes de empezar el montaje de los should only be performed with the
Antes de iniciar a montagem dos chicotes elctricos en el ECM, engine shut off and after enough time
chicotes eltricos na ECM, certifique- certifquese que los cables de la has passed for the fuel pressure to
se de que os cabos de bateria batera estn desconectados. bleed down ( at least 30 seconds).
estejam desconectados. La reparacin en el sistema de
A reparao no sistema de injeo inyeccin solamente podr ser
s poder ser efetuada aps 30 realizada despus de 30 segundos
segundos do desligamento do motor, de la parada del motor, tiempo
tempo necessrio para assegurar a necesario para asegurar la queda
queda total da presso no tubo total de la presin en el tubo
distribuidor (Rail). distribuidor (Rail).

9.612.0.006.7163 41
DESAERAO DO SISTEMA DE DEAERACIN DE LO SISTEMA DEAERATION OF LOW
BAIXA PRESSO DE BAJA PRESIN PRESSURE SYSTEM

Aps trmino da manuteno do Despus de la conclusin del After servicing the fuel injection system
sistema de injeo ou constatado mantenimiento del sistema o or in the event the engine runs out of
pane-seca, escorvar o sistema com evidenciado una avera-sequa, fuel, drain the air from the low pressure
auxlio de uma bomba manual escorbar el sistema con la ayuda de system with the manual pump (repeat
(bombear at haver uma pequena una bomba manual (bombear hasta this procedure until the appearing of
restrio ao movimento) e, logo aps tener una pequea restriccin al movement restriction) and start the
dar partida no motor. movimiento) y, despus dar la partida engine.
en el motor.
Caso o motor no parta, escorvar In the event that the engine quits,
novamente o sistema com ajuda da En caso del motor no se va, escorbar repeat the procedure with the help of a
bomba manual e tentar partir o motor nuevamente el sistema con la ayuda manual pump and, then, start the
novamente. de la bomba manual y otra vez dar la engine again.
partida en el motor.
Repetir o procedimento at a partida After the engine is running, leave it
do motor; aps partida, deixar o motor Repetir el procedimiento hasta la operating for a few minutes, in idle
funcionando alguns minutos em partida del motor; despus de la speed.
marcha-lenta. partida, dejar el motor que es
funcionado algunos minutos en ralent.

42 9.612.0.006.7163
REGULAGEM DA FOLGA DE REGLAJE DEL HUELGO DE LAS VALVE CLEARANCE ADJUST-
VLVULAS VLVULAS MENT

Regular com o motor frio. Regular con el motor fro. Adjust with cold engine.

Regular a folga com o pisto no final Regularlas con el mbolo en el final Adjust clearance with piston at the top
do curso de compresso, isto , del curso de compresin, es decir, of compression stroke, with both valves
quando as duas vlvulas estiverem cuando las dos vlvulas estn closed.
fechadas. cerradas.
Folga de vlvulas (com o motor Huelgo de las Vlvulas (con el motor Clearance of valves (cold engine):
frio): fro):

Admisso = 0,40 mm Admisin = 0,40 mm Intake = 0.40 mm (.016)

Escape = 0,40 mm Escape = 0,40 mm Exhaust = 0.40 mm (.016)

Apertar o parafuso de regulagem com Apretar el tornillo de reglaje con el Adjustment bolt torque 2-2.5 mkgf.
2-2,5 mkgf de torque. torque de 2 a 2,5 mkgf. (14.5-18 ft.lb.).

9.612.0.006.7163 43
VERIFICAO DE POSSVEIS VERIFICACIN DE POSSIBLES LEAK CHECK
VAZAMENTOS FUGAS

SISTEMA DE ARREFECIMENTO SISTEMA DE ENFRIAMENTO COOLING SYSTEM


Radiador Radiador Radiator
Bomba de gua Bomba de agua Water pump
Mangueiras Mangueras Hoses
Intercambiador de calor Intercambiador de calor Heat exchanger
Etc. Etc. Etc.

SISTEMA LUBRIFICANTE SISTEMA LUBRICANTE OIL SYSTEM

Crter Crter Oil pan


Juntas Juntas Gaskets
Retentores Sellos Oil seals
Filtros Filtros Filters
Bomba de leo Bomba de aceite Oil pump
Tubulaes Tubera Piping
Etc. Etc. Etc.

SISTEMA DE ALIMENTAO DE SISTEMA DE ALIMENTACIN DE FUEL SUPPLY SYSTEM


COMBUSTVEL COMBUSTIBLE

Tanque Tanque Tank


Bomba alimentadora Bomba de alimentacin Delivery pump
Filtros Filtros Filters
Tubulaes Tubera Pipes
Etc. Etc. Etc.

44 9.612.0.006.7163
MANUTENO DE MOTORES MANTENIMIENTO DE MOTORES MAINTENANCE OF ENGINE WITH
COM POUCA ATIVIDADE CON POCA ACTIVIDAD LITTLE ACTIVITY (STAND-BY)
(EMERGNCIA) (EMERGENCIA) For engines that operate short periods
Los motores que trabajan poco y entre and with long inactive intervals, the
Para os motores que trabalham pouco
grandes intervalos de tiempo, re- folowing is recommend:
e em grandes intervalos de tempo reco-
comendamos los siguientes cuidados:
mendamos os seguintes cuidados:

1. leo lubrificante 1. Aceite lubricante 1. Oil

Caso o nmero de horas no chegue Si el total de horas trabajadas no llega Change oil every 6 (six) months, if the
ao total da tabela de manuteno, al total que est en la tabla de operating hours do not achieve the
troc-lo a cada 6 (seis) meses. mantenimiento cambiarle cada 6 (seis) recommend hourly chance interval in
meses. the maintenance schedule.

2. Testes peridicos 2. Poner en marcha periodicamente 2. Exercise the engine periodically

Recomendamos o funcionamento do Recomendamos el funcionamiento del It is recommend that the engine be


motor uma ou mais vezes por semana, motor una o ms vezes por semana, exercised one or more times per week
durante um perodo mnimo de uma durante por lo menos una hora, con for at least one hour with load (over
hora, trabalhando com carga (acima carga (superior a 70%) para llegar a la 70%) in order to achieve normal
de 70%) para o motor atingir a temperatura normal de trabajo y operating temperatures and allow the
garantizar que la bateria sostenga la battery to charge.
temperatura de trabalho e garantir o
carga.
nvel de carga da bateria.

3. Dreno da gua sedimentada nos 3. Drenar el agua decantada en los 3. Drain the water from the fuel filters
filtros e tanque filtros y tanque and tank

Drenar o sistema de combustvel Siempre, antes de poner el motor en Before starting the engine, always drain
sempre antes de funcionar o motor. marcha drenar el sistema de any water from the fuel system.
combustible.

(Continua) (Continua) (Continued)

9.612.0.006.7163 45
4. Filtros 4. Filtros 4. Filters

Os filtros de leo e combustvel devem Los filtros de aceite y combustible y el The oil and fuel filters should be
ser substitudos, caso no seja atingido aceite del crter deben ser cambiados, changed every 6 (six) months, if the
o perodo de troca especificado na todos juntos, cada 6 (seis) meses, si no schedule hourly interval period listed
tabela de manuteno, a cada 6 (seis) se llega al perodo indicado en la tabla in the maintenance schedule is not
meses, junto com a troca de leo. de mantenimiento. achieved.

5. Fluido de arrefecimento 5. Lquido de enfriamiento 5. Coolant

Deve ser substitudo a cada 6 (seis) Debe ser cambiado cada 6 (seis) meses, Should be changed every 6 (six)
meses, caso no seja atingido o si no llega al perodo indicado en la tabla months, if the schedule hourly interval
perodo constante na tabela de de mantenimiento. listed in the maintenance schedule is
manuteno. not achieved.

6. As demais manutenes preven- 6. Las dems acciones preventivas 6. The other preventive actions
tivas devem seguir a tabela de deben seguir las instrucciones del should follow the maintenance
manuteno. Plan de Mantenimiento. schedule instructions.

46 9.612.0.006.7163
LONGA INATIVIDADE LARGA INACTIVIDAD LONG PERIODS OF INACTIVITY

CONSERVAO DE MOTORES MANTENIMIENTO DE MOTORES MAINTENANCE OF ENGINES


INATIVOS POR LONGO PERODO INACTIVOS POR LARGO PERIODO INACTIVE OVER A LONG PERIOD
Um motor inativo por longo perodo Motores inactivos por mucho tiempo An engine out of service for a long period
est sujeito a ataque por agentes pueden ser afectados por la corrosin. of time can be affected by corrosion.
corrosivos. Os motores saem da fbrica Los motores salen de fbrica protegidos Engines come from the factory protected
protegidos por no mximo 3 meses de para un mximo de tres meses en lugar for a maximum of 3 months of
inatividade sob abrigo fechado. Quando cubierto. Si el motor tiene que quedar immobilization under shelter. If engine
o motor permanecer inativo por um inactivo por largo periodo, hay que is inactive for a longer period, take the
longo perodo, so necessrias as tomar las siguientes medidas: following preventive measures:
seguintes providncias: 1. Limpiar y proteger las partes 1. Clean and protect the engine
1. Limpar e proteger as partes externas del motor. externally.
externas do motor.
2. Funcionar el motor hasta que llegue 2. Operate the engine up to normal
2. Funcionar o motor at atingir a tem- a la temperatrura normal de trabajo. temperature.
peratura normal de funcionamento.
3. Drenar la agua del sistema de 3. Drain refrigerant from cooling system
3. Drenar a gua do sistema de enfriamento, y el aceite lubricante and oil from oil pan.
arrefecimento e o leo lubrificante del carter.
4. Add clean water + genuine MWM
do crter.
4. Llenar el radiador con agua INTERNATIONAL additive in the
4. Abastecer o radiador com gua limpia + aditivo genuino MWM proportion recom-mended on the
limpa + aditivo genuno MWM INTERNATIONAL en la proporcin bottle to the radiator.
INTERNATIONAL na proporo recomendada em la embalaje.
5. Fill oil pan with anticorrosive oil SAE
recomendada na embalagem.
5. Llenar el crter con aceite anti- 20W20.
5. Abastecer o crter com leo corrosivo SAE 20W20.
6. Drain fuel system (tank and filters).
anticorrosivo SAE 20W20.
6. Drenar el sistema de combustible
6. Drenar o sistema de combustvel (tanque y filtros).
(reservatrio e filtros).

(Continua) (Continua) (Continued)

9.612.0.006.7163 47
7. Operar o motor por 15 minutos a 7. Funcionar el motor durante 15 7. Operate the engine for 15 minutes
2/3 de rotao nominal, sem carga, minutos con 2/3 de su velocidad at 2/3 of its nominal speed, without
utilizando uma mistura de leo nominal sin carga, con una mezcla load, using a mixture of diesel oil
Diesel com 15% do leo anti- de aceite diesel con 15% de aceite with 15% of anticorrosive oil SAE
corrosivo SAE 20W20. anticorrosivo SAE 20W20. 20W20.
8. Drenar a gua do sistema de 8. Drenar el agua del sistema de 8. Drain water from cooling system and
arrefecimento e o leo anti- enfriamento y el aceite anti- anticorrosive oil from oil pan. The fuel
corrosivo do crter. A mistura do corrosivo del crter. La mezcla de mixture can stay in the system.
combustvel pode permanecer no combustible puede permanecer en
9. Remove valve covers from cylinder
sistema. el sistema.
heads and spray springs and rocker
9. Remover as tampas de vlvulas dos 9. Sacar las cubiertas de vlvulas de arms mechanism with anticorrosive
cabeotes e pulverizar as molas e las culatas de los cilindros y oil. Replace covers.
o mecanismo dos balancins com pulverizar los resortes y el
10. Remove injectors nozzles and
leo anti-corrosivo. Remontar as mecanismo de los balancines con
spray 10 to 15 cm3 (0.3-0.5 oz.) of
tampas. aceite anticorrosivo. Cerrar las
anticorrosive oil in each cylinder
cubiertas.
10. Remover os bicos injetores e with piston at bottom dead center.
pulverizar de 10 a 15 cm3 de leo 10. Sacar los inyectores y pulverizar de Turn crankshaft one complete
anticorrosivo em cada cilindro com 10 a 15 cm3 de aceite anticorrosivo revolution and replace injectors.
o respectivo mbolo na posio de en cada cilindro, con su mbolo
11. Apply protective grease to linkages.
ponto morto inferior. Girar a rvore respectivo en el punto muerto
de manivelas uma volta completa e inferior. Girar el cigueal una vuelta 12. Coat machined surfaces with
remontar os bicos injetores. entera y montar los inyectores. protective oil.
11. Aplicar graxa protetora nas 11. Poner grasa protectiva en las
articulaes. articulaciones.
12. Aplicar leo protetivo nas faces 12. Poner aceite protectivo en las
usinadas. superficies mecanizadas.

(Continua) (Continua) (Continued)

48 9.612.0.006.7163
13. Remover a correia de acionamento 13. Sacar la correa de accionamiento 13. Remove the drive belt.
do alternador. del alternador.
14. Adequately seal all engine
14. Vedar todos os orifcios do motor de 14. Sellar adecuadamente todos los openings, to prevent the entry of
modo apropriado, evitando a orificios del motor, para que no dust and water.
penetrao de poeira e gua. entren polvo y agua.

Ateno Atencin Attention

Renovar a conservao do Repetir el mantenimiento para Repeat preservation mainte-


motor a cada 6 meses de conservar el motor despus de nance of the engine after 6
inatividade. 6 meses de inactividad. months of inactivity.

Caso estas instrues no Caso estas instrucciones no If these instructions are not
sejam seguidas o motor perder sean seguidas el motor perder followed the engine warranty
a garantia, mesmo estando la garanta, mismo estando will be void.
novo. nuevo.

OBS.: No caso de motores novos de OBS.: En el caso de motores nuevos REM.: For new engines from the factory,
fbrica desconsiderar os itens, de fbrica desconsiderar las omit items 1, 2 and 3.
1, 2 e 3. indicaciones 1, 2 y 3.

9.612.0.006.7163 49
PREPARAO DO MOTOR PARA PREPARACIN PARA DAR PREPARATION FOR SERVICE
RETORNO AO SERVIO PARTIDA AL MOTOR DESPUS AFTER EXTENDED STORAGE
DE LARGO TIEMPO PARADO PERIOD

Antes de funcionar um motor que Antes de poner en marcha un motor Before operating an engine, which has
permaneceu por longo perodo inativo que estuvo parado por mucho tiempo, been inactive over a long period of time,
observar o seguinte procedimento: proceder de la siguiente forma: proceed as follows:

1. Limpar as partes externas do motor. 1. Limpiar el motor externamente. 1. Clean engine externally.
2. Drenar e reabastecer o sistema de 2. Llenar el sistema de enfriamento 2. Fill the cooling system with clean
arrefecimento utilizando gua con agua limpia y aditivo genuino water and genuine MWM
limpa e aditivo genuno MWM MWM INTERNATIONAL en la INTERNATIONAL additive in the
INTERNATIONAL na proporo proporcin recomendada en la proportion recommended on the
recomendada na embalagem. embalaje. bottle.
3. Substituir o elemento do filtro de leo 3. Sustituir el elemento del filtro de 3. Replace oil filter .
lubrificante. aceite lubricante.
4. Drain and refill the oil pan with
4. Drenar e reabastecer o crter com 4. Drene y rellene el crter con aceite recommended new oil.
leo lubrificante novo recomenda- lubricante nuevo recomendado.
5. Reinstall the belt(s) and check
do.
5. Reinstalar la correa de acciona- tension.
5. Reinstalar a correia de aciona- miento del alternador y verificar su
6. Remove valve covers and lubricate
mento do alternador e verificar sua tensin.
the rocker arms with engine oil.
tenso.
6. Sacar las cubiertas de vlvulas y Replace covers.
6. Remover as tampas de vlvulas e lubricar el mecanismo de los
lubrificar o mecanismo dos balancines con aceite lubricante de
balancins com leo do motor. motor. Cerrar las cubiertas.
Remontar as tampas.

(Continua) (Continua) (Continued)

50 9.612.0.006.7163
7. Drenar o combustvel do tanque e 7. Drenar el combustible del tanque y 7. Drain mixture of fuel from tank and
abastecer com leo Diesel novo. llenar con combustible nuevo. fill with new diesel fuel.
8. Substituir os elementos dos filtros 8. Sustituir los elementos de los filtros 8. Replace fuel filter(s) elements.
de combustvel. de combustible.
9. Bleed fuel system.
9. Sangrar o sistema de combustvel
9. Sangrar el sistema de combustible.
10. Dar a partida no motor e operar 10. Start the engine and operate
normalmente. 10. Encender el motor y operar normally.
normalmente.

9.612.0.006.7163 51
LAVAGEM DO MOTOR LAVADO DEL MOTOR ENGINE WASHING

ADVERTNCIAS: AVERTENCIAS: WARNING:

Evitar ao mximo a lavagem do motor, Evitar tanto como sea posible lavar el Use caution an washing the engine,
onde pode ocorrer entrada de gua nos motor, pues la agua puede penetrar en water can penetrate the wire harness
conectores eltricos, conseqen- el arns y en los conectores elctricos, and the electrical connectors,
temente podendo danificar compo- provocando daos a estos compo- damaging these components, and also
nentes, e tambm entrada de gua no nentes, y tambin entrada de agua en get into the engine, which could result
motor, provocando calo hidrulico. el motor, provocando calzo hidrulico. in engine hydraulic lock.

No lavar ou limpar o motor e seus No lave o limpie el motor y sus com- Do not wash or clean the engine and
componentes com auxlio de produtos ponentes con productos qumicos o its components with chemicals
qumicos ou derivados de petrleo tais productos derivados de petrleo tales products or oil derivatives such as acid
como cidos de limpeza, leo diesel, como cido de limpieza, gasleo, cleaners, diesel oil, kerosene and
querosene, entre outros. Os derivados queroseno y otros. Los derivados others. The oil derivatives ruin the
de petrleo comprometem seriamente de petrleo ruinan los cauchos y rubber and plastics and the acid
as borrachas e plsticos e os agentes plsticos, y los agentes cidos atacan attacks any kind of protection,
cidos atacam qualquer tipo de prote- cualquier tipo de proteccin, incluso including the anti-corrosion protection
o, incluindo as protees anti-cor- las protecciones contra corrosin de of the metal parts.
roso das peas metlicas do motor. piezas metlicas del motor.
Do not use high pressure water or hot
No utilizar jatos de gua sob presso No utilizar chorros de agua a presin o water, which may damage some
ou de gua quente, pois pode provocar de agua caliente, pues puede causar components.
danos em determinados componentes. daos a varios componentes.
Do not wash hot engine with cold water,
No lavar o motor quente com gua No lavar el motor caliente con agua which could warp or crack some
fria, pois pode provocar empenamentos fra, pues puede deformar o causar components.
ou trincas em determinados compo- fisuras a varios componentes.
nentes.

(Continua) (Continua) (Continued)

52 9.612.0.006.7163
PROCEDIMENTO: PROCEDIMIENTO: PROCEDURE:

Se for necessrio lavar o motor, Si es necesario lavar el motor, esperar If it is necessary to wash the engine,
aguardar at que o motor esteja frio, hasta que el motor se encuentre fro, wait until the engine cools down, cover
cobrir a entrada do filtro de ar, cubrir la entrada del filtro de aire, los the air intake, the electrical connectors
conectores eltricos, a ECM e aplicar conectores elctricos, la ECM y jugar and the ECM. Apply warm water under
jatos de gua morna sob baixa presso agua con baja presin para eliminar la low pressure to remove the dirt.
para remoo da sujeira. suciedad.

9.612.0.006.7163 53

Você também pode gostar