Você está na página 1de 18

Aula de Japonês

Kwavw-Entertaiment

Semana 2

Sensei Victória
Auxiliar Eloisa

2020
Introdução

O Katakana é a segunda parte do alfabeto Japonês, onde sua função é


representar palavras estrangeiras, onomatopeias, nomes científicos de plantas,
animais e minerais, além de enfatizar certas expressões em textos. Porém,
devido à globalização, cada vez mais palavras e expressões estrangeiras estão
sendo incorporadas ao idioma nipônico.

A rede Mc Donalds é chamada de Maku Donarudo no Japão

Exemplo

As expressões decorrentes de abreviações acabam virando katakana,


mesmo que a palavra original tenha seu próprio kanji. É o caso do termo マジ
(maji), muito falado por jovens para expressar uma reação do tipo “fala sério? ”,
“verdade? ”. A palavra é resultado da abreviação de 真面目 (majime), que
significa “seriedade”, “de aspecto ou caráter sério”.

Não se desespere, é
normal se você demorar
para aprender o Katakana
do que o Hiragana, muitos
estudantes mesmo
japoneses também tem
essa dificuldade.
Qualquer dúvida que
tenham estaremos
dispostas a ajudar.
Katakana

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

As exceções são casos onde o autor, por motivos próprios, quer escrever
uma palavra em KATAKANA, podendo ser para dar destaque ou qualquer outro
motivo.

Exemplos de palavras

 テレビ (terebi)
Televisão
 スカート (sukaato)
Saia
 パソコン (pasokon)
Computador
 アメリカ (amerika)
América (EUA)
Sinal de Prolongamento

O KATAKANA possui um sinal de prolongamento (ー), onde o som da letra


anterior é “puxado”. Assista a aula em vídeo para exemplos de pronúncia.

Exemplo:

 アパート (apaato)
Apartamento
 スカート (sukaato)
Saia
 ケーキ (keeki)
Bolo
 コーヒー (koohii)
Café

Algumas letras são bem parecidas, então é normal caso confundam algumas
delas. Exemplos:

 ツ (tsu)
 シ (shi)
 ン (n)
 ソ (so)

Junção

O KATAKANA também possui junções com as letras ヤ (ya) ユ (yu) e ヨ


(yo) pequenas, exatamente como no HIRAGANA:
Tabela completa do Katakana
Pronúncia

O japonês é um idioma que não possui sons de V, L, LH, TH, TR, NH, ÃO,
ÕE, VR, BR, VL, BL, CL, FL, GR, GL, CR, FR, FL, PR, PL, DR, R retroflexo
(ar,er,ir,or,ur) e as vogais não variam como por exemplo em avó e avô, onde a
vogal O tem sempre o som fechado Ô. Devido a esse set muito limitado de sons,
novas combinações de letras do katakana tem surgido para atenuar essa
deficiência.

As vogais pequenas e o ヴ (ウcom “tenten”) por exemplo, foram criadas


para tentar representar o som do VA, VE, VI, VO.(ヴァ、ヴェ、ヴィ、ヴォ)。
Apesar de que se pronunciam BA, BE, BI, BO. O som de F existe na letra フ、
mas para dizer FA, Fe, Fi e Fo combinamos da seguinte forma: ファ、 フェ、フ
ィ、フォ. O Fu seguido de uma vogal pequena.

Gramática

“Verbo principal sempre no final da oração. ”

Esta é a regra máxima da sintaxe do idioma japonês. Costuma-se dizer


que o sistema de sentenças no japonês é o S-O-V (sujeito-objeto-verbo). Isso
em parte é verdade, mas analisando mais detalhadamente percebemos que não
é bem assim. Para facilitar a distinção, entre a maneira de montarmos frases em
diferentes idiomas, podemos usar os termos S-V-O e S-O-V.

Para quem já estuda o coreano vai entender melhor essa ordem, pois em
coreano o verbo também sempre se localizará no final da frase.
Exemplo:

私は彼に手紙を書いた。 Não se esqueça da


partícula は ela vai estar
WATASHI WA KARE NI TEGAMI O KAITA. junto ao sujeito,
indicando que você
(no caso de
“Watashi”que quer dizer
Watashi = eu (sujeito)
“eu”)
kare = ele (objeto indireto) é o sujeito da frase.

tegami = carta (objeto direto)

kaita = escrevi (verbo)

wa ni o = partículas

KARE NI WATASHI WA TEGAMI O KAITA

TEGAMI O WATASHI WA KARE NI KAITA

KARE NI TEGAMI O WATASHI WA KAITA

Tradução: Eu escrevi uma carta para ele.

Como podemos ver, a ordem dos termos não altera, em essência, o


significado em uma oração, desde que as respectivas partículas estejam
anexadas e o verbo seja mantido no final.

Porém, quando tratarem-se de termos complementares de orações, como


adjuntos, o quadro se mostra diferente. Visto que na língua japonesa, o
modificador sempre vem depois do modificado, não podemos trocar a ordem dos
elementos em casos de combinações do tipo “adjetivo + substantivo“.
Exemplo:

赤い車(あかいくるま)

CARRO VERMELHO

E NÃO 車赤い(くるまあかい)

VERMELHO CARRO

Existem também a partículas como “no”, cuja inversão dos termos acaba
invertendo o significado, com em:

Existem também as partículas como “no”, cuja inversão dos termos acaba
invertendo o significado, como em:

工場の時計

KOUBA NO TOKEI ⇒ RELÓGIO DA FÁBRICA

時計の工場

TOKEI NO KOUBA ⇒ FÁBRICA DE RELÓGIOS


Vocabulário

Português - Japonês (Katakana) - ニホン


Explanation ↕
ポルトガルゴ ↕ ゴ (カタカナ) ↕
shindai,beddo
cama ベッド 寝台
しんだい

roupa de cama ベッドシーツ beddoshitsu

colcha ベッドシーツ beddoshitsu

persianas ブラインド buraindo

edredom コンフォーター ... konfootaa

maku、kāten
cortina カーテン 幕
まく

cama de casal ダブルベッド daburubeddo

youfukukake、
hanga-
cabide ハンガー
洋服掛け
ようふくかけ

cabeceira da cama ヘッドボード headboard

ranpu、akari
abajur ランプ 明かり
あかり

ranpu、akari
copa do abajour ランプ 明かり
あかり

shikibuton,mattoresu
colchão マットレス 敷き布団
しきぶとん

sashikomi,konsento
plugue コンセント 差し込み
さしこみ
sashiko、kiruto
edredom キルト 刺し子
さしこ

ranpu、akari
luz para leitura ランプ 明かり
あかり

shikifu、shiーtsu
lençol シーツ 敷布
しきふ

cama de solteiro シングル・ベッド shinguruーbeddo

denkyuuke、soketto
tomada ソケット 電球受け
でんきゅううけ

interruptor スイッチ suichhi

Kanji

Na escola, os alunos do Japão aprendem os Kanjis de forma mais prática


e visual, facilitando a sua memorização, pois como são muitos caracteres, fica
difícil estudar apenas decorando. Então a forma mais fácil de aprender é a
praticando a escrita e tentar relacionar o significado do kanji com um desenho.

Exercícios:

1) Assinale a alternativa correta:

1. キルト
cama de casal

abajur colchão

cama de solteiro 5. スイッチ


edredom
luz para leitura
tomada
cama de casal
2. コンフォーター ...
interruptor

edredom edredom

copa do abajour 6. ダブルベッド


persianas
abajur
roupa de cama
cama
3. ベッド
cama de casal

edredom tomada

lençol
7. ランプ
cama

roupa de cama cabeceira da cama

4. マットレス copa do abajour

edredom
copa do abajour
lençol
edredom
2) Complete a tabela do katakana

Katakana
n w r y m h n t s k

a
...... ...

...... ..... ..... .....


......
...... ....... ..... .....
o

Não tem problema se você precisar olhar a tabela completa para realizar
esse exercício, como já dito, é normal demorar mais para aprender o
katakana do que o hiragana. Não deixe de falar com a gente caso tenham
alguma dúvida. Esperamos que estejam e entendendo o conteúdo, e não
só isso, como também fazendo todas as atividades e assistindo todos os
vídeos que mandamos no grupo.
3) Escreva as sílabas a seguir em Katakana:

Exemplo: ta | be | mo | no = テベモノ

1. pan =
2. kon | pyu- | ta =
3. myu- | ji | ka | ru =
4. u- | man =
5 he | a | pi- | su =
6. nu- | do =
7. me | nyu- =
8. ro- | te- | shon =
9. ha | i | kin | gu =
10. kyan | se | ru =
11. ha | ne | mu-n | =
12. ku | ri | su | ma | su | tsu | ri- =
13. ra | i | to =
14. na | i | to | ge- | mu =

Convertendo palavras em inglês

Apenas por diversão, vamos tentar descobrir o katakana para algumas


palavras em inglês. A seguir, listamos alguns padrões comuns, mas eles não são
normas e podem não ser aplicados em algumas palavras.

Como você sabe, já que os sons japoneses sempre consistem de pares


consonante-vogal, qualquer palavra inglesa que não seguir este padrão causará
problemas. A única combinação que não cria problemas é a consonante-vogal +
n (usando 「ン」). Aqui estão algumas tendências que você deve ter percebido.
Se você viu "Encontros e Desencontros", você sabe que / l / e / r / são
indistinguíveis.

(1) Ready -> レディ


(2) Lady -> レディ

Se você tem mais de uma vogal seguidas ou um som de vogal que termine
em / r /, geralmente torna-se um som de vogal longa.

(1) Target -> ターゲット


(2) Shoot -> シュート

Interrupções de sons abruptos geralmente são indicados por um / t / ou /


c / usa-se o 「ッ」 pequeno.

(1) Catch ->キャッチ


(2) Cache -> キャッシュ

Qualquer palavra que termine com um som de consoante exige outra


vogal para completar o padrão consonante-vogal. (Exeto por "n" e "m" para os
quais temos 「ン」) Para "t" e "d", é na maioria das vezes "o". Para todo o resto,
é geralmente "u".

(1) Good ->グッド


(2) Top ->トップ
(3) Jack -> ジャック

Deixaremos uma tabela aqui pois este exercício é o mais complicado.


4) Escreva em Katakana as seguintes paravras do inglês:

Exemplo: Europe = ヨーロッパ

1. check =
2. violin =
3. jet coaster (roller coaster) =
4. window shopping =
5. salsa =
6. hotdog =
7. suitcase =
8. kitchen =
9. restaurant =
10. New York =

Bom, a nossa aula acaba aqui, esperamos que tenham entendido o conteúdo.
Caso tenham dúvidas podem falar conosco. Esse documento estará
disponível no Google drive, na pasta de “Japonês” caso excluam do
WhatsApp.

あきらめないでください! あなたはできる ^-^

O gabarito está na próxima página.


Respostas do exercício 1

edredom
1. ベッド cabide

tomada daburubeddo

cama 5. キルト

cabeceira da cama
lençol
persianas
cama de solteiro
shindai,beddo edredom
寝台
colcha
しんだい
sashiko、kiruto
2. マットレス
刺し子
colchão さしこ

interruptor 6. シーツ

lençol
cama de solteiro
cama
cama de casal
shikibuton,mattoresu
copa do abajour
敷き布団
lençol
しきぶとん
3. シングル・ベッド shikifu、shiーtsu
敷布
colchão しきふ

cama de solteiro 7. スイッチ


roupa de cama
copa do abajour
copa do abajour
roupa de cama
shinguruーbeddo
interruptor
4. ダブルベッド
cortina

tomada suichhi

cama de casal
Respostas do exercício 2

Tabela de Katakana
n w r y m h n t s k

ン ワ ラ ヤ マ ハ ナ タ サ カ ア a

リ ミ ヒ ニ チ シ キ イ i

ル ユ ム フ ヌ ツ ス ク ウ u

レ メ ヘ ネ テ セ ケ エ e

ロ ヨ モ ホ ノ ト ソ コ オ o

Resposta do exercício 3

1. pan = パン
2. kon | pyu- | ta = コンピュータ
3. myu- | ji | ka | ru = ミュージカル
4. u- | man = ウーマン
5 he | a | pi- | su = ヘアピース
6. nu- | do = ヌード
7. me | nyu- = メニュー
8. ro- | te- | shon = ローテーション
9. ha | i | kin | gu = ハイキング
10. kyan | se | ru = キャンセル
11. ha | ne | mu-n | = ハネムーン
12. ku | ri | su | ma | su | tsu | ri- = クリスマスツリー
13. ra | i | to = ライト
14. na | i | to | ge- | mu = ナイトゲーム
Resposta do exercício 4

1. check = チェック
2. violin = バイオリン
3. jet coaster (roller coaster) = ジェットコースター
ウィンドーショッピ
4. window shopping =
ング
5. salsa = サルサ
6. hotdog = ホットドッグ
7. suitcase = スーツケース
8. kitchen = キッチン
9. restaurant = レストラン
10. New York = ニューヨーク

Você também pode gostar