Você está na página 1de 52

-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

Turbinas a Vapor para Serviços Especiais

Especificação

Esta Norma substitui e cancela a sua revisão anterior.


Cabe à CONTEC - Subcomissão Autora, a orientação quanto à interpretação do
texto desta Norma. A Unidade da PETROBRAS usuária desta Norma é a
responsável pela adoção e aplicação das suas seções, subseções e
enumerações.

Requisito Técnico: Prescrição estabelecida como a mais adequada e que


deve ser utilizada estritamente em conformidade com esta Norma. Uma
CONTEC eventual resolução de não segui-la (“não-conformidade” com esta Norma) deve
Comissão de Normalização ter fundamentos técnico-gerenciais e deve ser aprovada e registrada pela
Técnica Unidade da PETROBRAS usuária desta Norma. É caracterizada por verbos de
caráter impositivo.

Prática Recomendada: Prescrição que pode ser utilizada nas condições


previstas por esta Norma, mas que admite (e adverte sobre) a possibilidade de
alternativa (não escrita nesta Norma) mais adequada à aplicação específica. A
alternativa adotada deve ser aprovada e registrada pela Unidade da
PETROBRAS usuária desta Norma. É caracterizada por verbos de caráter
não-impositivo. É indicada pela expressão: [Prática Recomendada].

Cópias dos registros das “não-conformidades” com esta Norma, que possam
contribuir para o seu aprimoramento, devem ser enviadas para a
SC - 11 CONTEC - Subcomissão Autora.

Máquinas As propostas para revisão desta Norma devem ser enviadas à CONTEC -
Subcomissão Autora, indicando a sua identificação alfanumérica e revisão, a
seção, subseção e enumeração a ser revisada, a proposta de redação e a
justificativa técnico-econômica. As propostas são apreciadas durante os
trabalhos para alteração desta Norma.

“A presente Norma é titularidade exclusiva da PETRÓLEO BRASILEIRO


S.A. - PETROBRAS, de uso interno na PETROBRAS, e qualquer
reprodução para utilização ou divulgação externa, sem a prévia e expressa
autorização da titular, importa em ato ilícito nos termos da legislação
pertinente, através da qual serão imputadas as responsabilidades
cabíveis. A circulação externa será regulada mediante cláusula própria de
Sigilo e Confidencialidade, nos termos do direito intelectual e propriedade
industrial.”

Apresentação
As Normas Técnicas PETROBRAS são elaboradas por Grupos de Trabalho
- GT (formados por Técnicos Colaboradores especialistas da Companhia e de suas Subsidiárias), são
comentadas pelas Unidades da Companhia e por suas Subsidiárias, são aprovadas pelas
Subcomissões Autoras - SC (formadas por técnicos de uma mesma especialidade, representando as
Unidades da Companhia e as Subsidiárias) e homologadas pelo Núcleo Executivo (formado pelos
representantes das Unidades da Companhia e das Subsidiárias). Uma Norma Técnica PETROBRAS
está sujeita a revisão em qualquer tempo pela sua Subcomissão Autora e deve ser reanalisada a
cada 5 anos para ser revalidada, revisada ou cancelada. As Normas Técnicas PETROBRAS são
elaboradas em conformidade com a Norma Técnica PETROBRAS N-1. Para informações completas
sobre as Normas Técnicas PETROBRAS, ver Catálogo de Normas Técnicas PETROBRAS.

PROPRIEDADE DA PETROBRAS 23 páginas, 2 formulários, Índice de Revisões e GT


-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

Prefácio

Esta Norma é baseada na API STD 612:2005, 6ª edição, de novembro de 2005.

1 Escopo

1.1 Esta Norma estabelece as condições mínimas exigidas para Turbinas a Vapor para Fins
Especiais e seus equipamentos ou sistemas auxiliares, a serem fornecidos de acordo com a API STD
612:2005.

1.2 As exigências desta Norma são acréscimos ou modificações à API STD 612:2005, que é uma
parte integral desta Norma.

1.3 Turbinas a vapor para fins especiais e equipamentos auxiliares devem estar de acordo com a API
STD 612:2005, mais as seguintes alterações, como observadas entre parênteses para cada artigo, de
acordo com as definições declaradas abaixo. As informações de cada artigo devem ser lidas como
abaixo, sempre que começarem com:

— Acréscimo: continuação daquele determinado parágrafo da API STD 612:2005;


— Modificação: substituição de parte daquele parágrafo afetado da API STD 612:2005;
— Substituição: substituição daquele parágrafo da API STD 612:2005 em sua
integralidade;
— Novo: inserção de uma exigência não encontrada na API STD 612:2005;
— Exclusão: remoção daquele determinado parágrafo da API STD 612:2005;
— Comentário: esclarecimento ou interpretação daquele parágrafo da API
STD 612:2005.

1.4 Exceto para novos artigos, os números de itens mencionados entre parênteses nesta Norma são
os mesmos parágrafos da 612 da API, 6ª edição.

1.5 Todas as divergências das exigências desta Norma e/ou da API STD 612:2005, devem ser
claramente identificadas nas propostas e enviadas à PETROBRAS para aprovação. Qualquer
exceção à exigência ou desvio de qualquer dos documentos relacionados não claramente
mencionada na proposta deve ser considerada pela PETROBRAS como estando em conformidade
total com a requisição de materiais.

1.6 Todos os desvios do projeto contratado, ou escopo de fornecimento, feitos pelo fornecedor
durante o momento de análise dos desenhos e documentos devem ser claramente mencionados
naquele determinado documento a ser aprovado.

1.7 A conformidade do fornecedor com as exigências dessas especificações não o isenta da


responsabilidade de fornecer equipamentos e acessórios apropriados para as condições de serviço
especificadas.

1.8 Esta Norma aplica-se ao projeto a partir de sua data de emissão.

1.9 Esta Norma contém somente Requisitos Técnicos.

2
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

2 Referências Normativas

Os documentos relacionados a seguir são indispensáveis à aplicação deste documento. Para


referências datadas, aplicam-se somente as edições citadas. Para referências não datadas,
aplicam-se as edições mais recentes dos referidos documentos.

NR-13 - Caldeiras e Vasos de Pressão;

NR-26 - Sinalização e Segurança;

PETROBRAS N-553 - Bombas Centrífugas para as Indústrias Petroquímica, de Gás Natural


e de Petróleo;

PETROBRAS N-2648 - Turbinas a Vapor de Uso Geral;

ISO 4406 - Hydraulic Fluid Power - Fluids - Method for Coding the Level of Contamination by
Solid Particles Second Edition;

ISO 1940-1 - Mechanical Vibration - Balance Quality Requirements For Rotors In A


Constant (Rigid) State - Part 1: Specification And Verification Of Balance Tolerances;

ISO 10441 - Petroleum, Petrochemical and Natural Gas Industries - Flexible Couplings for
Mechanical Power Transmission - Special-Purpose Applications;

ISO 13709 - Centrifugal Pumps for Petroleum, Petrochemical and Natural Gas Industries;

API RP 687 - Rotor Repair First Edition;

API STD 611 - General-purpose Steam Turbines for Petroleum, Chemical, and Gas Industry
Services Fifth Edition;

API STD 612:2005 - Petroleum, Petrochemical, and Natural Gas Industries - Steam Turbines
- Special-purpose Applications;

API STD 613 - Special Purpose Gear Units for Petroleum, Chemical, and Gas Industry
Services Fifth Edition;

API STD 614 - Lubrication, Shaft-Sealing and Oil-control Systems and Auxiliaries Fifth
Edition;

API STD 670 - Machinery Protection Systems;

API STD 671 - Special-Purpose Couplings for Petroleum, Chemical, and Gas Industry
Services;

API STD 682 - Pumps - Shaft Sealing Systems for Centrifugal and Rotary Pumps;

ASME B 16.5 - Pipe Flanges and Flanged Fittings NPS 1/2 Through NPS 24 Metric/Inch
Standard;

ASME PTC 6 - Steam Turbines;

ASME - BPVC Section VIII - Rules for Construction of Pressure Vessels;

TEMA - Standards of the Tubular Exchanger Manufacturers Association.

3
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

3 Termos e Definições

Para os efeitos deste documento aplica-se o seguinte termo e definição.

responsabilidade da unidade - Substituição (3.47 da API STD 612:2005)


refere-se à responsabilidade técnica por coordenar o arranjo geral de todo o conjunto a ser fornecido
(equipamento acionador e acionado - incluindo redutores/multiplicadores, embreagens e
acoplamentos, como aplicável a cada caso), assim como exigências de potência, torque e velocidade,
direção da rotação, e assim por diante; responsabilidade pela análise de dados de ruído, vibração
lateral e torcional; pelo projeto, layout e fornecimento de tubulações e pertences, controles e
instrumentação, sistemas de refrigeração, aquecimento, lubrificação e vedação, e por supervisionar e
coordenar todos os testes necessários e relatórios de materiais, preparação para embarque,
montagem para embarque e em campo, teste de pré-comissionamento, comissionamento, partida,
pré-operação e de aceitação em campo de todo o equipamento dentro do escopo desta Norma, como
exigido pelo escopo contratado de fornecimento. Para aplicações mecânicas acionadas, o fornecedor
do equipamento acionado deve assumir responsabilidade por todo o conjunto como declarado na
Norma API aplicável e nas especificações complementares da PETROBRAS. Para aplicações
elétricas acionadas, o fornecedor da turbina deve assumir responsabilidade por todo o conjunto como
declarado na norma API aplicável e nas especificações complementares da PETROBRAS.

4 Dimensões (Substituição - Seção 4 da API STD 612:2005)

A menos que de outro modo especificado na Folha de Dados, os desenhos e dimensões de


manutenção devem ser em unidades SI, exceto pela unidade de pressão, que deve ser em kgf/cm2.

5 Projeto Básico - Geral (Seções 6 e 6.1 da API STD 612:2005)

5.1 Comentário (6.1.2 da API STD 612:2005)

Em geral, o fornecedor/fabricante da turbina a vapor não é considerado pela PETROBRAS como o


vendedor principal do equipamento (sendo este em geral o fornecedor do equipamento acionado) e,
portanto, o escopo de responsabilidade definida em 3.1 desta Norma se aplica apenas àqueles
pedidos em que o fabricante da turbina a vapor é chamado de Vendedor. Quando chamado de
fornecedor do fabricante, seu escopo de responsabilidade deve ser considerado como o acordado e
declarado no contrato com o vendedor principal do equipamento.

5.2 Acréscimo (6.1.6 da API STD 612:2005)

A menos que de outro modo especificado, as turbinas devem ser projetadas para permitir alteração
adicional de potência, de maneira a entregar 110 % da potência nominal original (dentro da faixa
originalmente especificada de velocidades) sob condições de vapor originalmente especificadas.

5.3 Acréscimo (6.1.10 da API STD 612:2005)

O vendedor/fornecedor da turbina deve informar nas folhas de dados durante o estágio de proposta, o
espaço mínimo necessário para a desmontagem do equipamento e o maior peso de manutenção.

5.4 Acréscimo (6.1.11 da API STD 612:2005)

Os componentes da turbina muito semelhantes uns aos outros (como rodas, eixos, vedações e anéis
de selagem, camisas, anéis de bocais, pás estacionárias e invólucros) devem ser permanentemente
identificados, com a ordem de montagem e subconjunto ao qual pertencem (por ex.: número do
estágio/roda, extremidade de conexão, etc.. Olhais de suspensão ou pinos olhais devem ser
fornecidos para qualquer equipamento ou componente que pese mais de 30 kg (66 libras).

4
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

5.5 Acréscimo (6.1.13 da API STD 612:2005)

O número de tubos deve ser estabelecido de acordo com o critério de velocidade.

5.6 Substituição (6.1.15 da API STD 612:2005)

A menos que de outro modo especificado, todo o conjunto fornecido pelo vendedor (equipamento
acionado, acionador, engrenagem e auxiliar) deve conformar-se com o nível máximo permitido de
pressão sonora de 85 dB(A), resposta lenta, medida a 1 m (3,28 pés) das superfícies do
equipamento. O licitante/vendedor deve informar em sua proposta a pressão sonora máxima e dados
sobre o nível de potência sonora por faixa de oitava para o equipamento mencionado, e incluindo
cópias de certificados de teste de nível de ruído executados em equipamento semelhante.

5.7 Novo (6.1.21)

O fornecedor/vendedor da turbina deve fornecer um estudo envolvendo a possibilidade de limpeza,


se há ou não necessidade de arranjo especial, e deve listar quaisquer medidas adicionais que a
PETROBRAS deve implementar a fim de possibilitar a limpeza. Parâmetros de desempenho e
limitações, incluindo quaisquer precauções necessárias, devem ser mutuamente acordados pela
PETROBRAS e pelo fornecedor/vendedor da turbina.

5.8 Novo (6.1.22)

Apenas projetos de máquinas comprovados e robustos devem ser propostos. Protótipos ou


equipamento subdimensionado (por ex., equipamento ou componentes que, para atenderem a
condições temporárias de serviço especificadas, poderiam vir a operar no limite do projeto) não
devem ser aceitos. Equipamento ou peças recondicionadas não devem ser aceitos.

6 Rotodinâmica (Seção 9 da API STD 612:2005)

6.1 Análise lateral (9.2 da API STD 612:2005)

6.1.1 Modificação (9.2.3 da API STD 612:2005)

Substituir o primeiro parágrafo por: Antes de realizar a análise de resposta de desbalanceamento


amortecido, o vendedor deve conduzir uma análise sem amortecimento, para identificar as
velocidades críticas sem amortecimento e determinar seus formatos de modo localizados na faixa de
zero à velocidade de desarme, assim como o próximo modo ocorrendo acima da velocidade de
desarme. Os resultados da análise de resposta sem amortecimento devem ser fornecidos. A
apresentação dos resultados deve incluir:

6.1.2 Acréscimo [9.2.4 b) da API STD 612:2005]

Faixas de folga a serem usadas na análise devem ser:

a) folga mínima do mancal e pré-carga máxima, calculada com uso de raio máximo da
pastilha, mínimo de mancal e máximo de eixo;
b) folga média de mancal e pré-carga média, calculada usando raio médio da pastilha,
mancal e eixo;
c) folga máxima de mancal e pré-carga mínima, calculada usando raios mínimo da pastilha,
máximo de mancal e mínimo de eixo.

Esses coeficientes calculados para a faixa de velocidade devem ser apresentados no relatório de
análise de resposta de desbalanceamento amortecido. O perfil de temperatura circunferencial do
mancal também deve ser incluído.

5
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

6.1.3 Acréscimo [9.2.4 c) da API STD 612:2005]

A inércia, deformação e efeitos térmicos devido à convecção e condução da pastilha também devem ser
incluídos. A rigidez do pivô da pastilha (para mancais de pastilhas oscilantes) também deve ser incluída;

6.1.4 Substituição (9.2.5 da API STD 612:2005)

Quando aplicável, os efeitos de outros equipamentos no conjunto devem ser incluídos na análise de
resposta desbalanceada amortecida (por ex., análise lateral do conjunto deve ser executada). Para
conjuntos de máquinas com acoplamentos rígidos , a análise completa deve ser sempre considerada
como um requisito obrigatório.

6.1.5 Modificação (9.2.6 da API STD 612:2005)

Substituir o primeiro parágrafo por: Uma análise separada de resposta de desbalanceamento


amortecido deve ser conduzida para cada velocidade crítica na faixa de zero à velocidade de desarme,
assim como o próximo modo ocorrendo acima da velocidade de desarme. O desbalanceamento deve
ser colocado analiticamente nos locais que foram determinados pela análise sem amortecimento como
afetando de modo mais adverso o modo em particular. Para os modos translativos (simétricos), o
desbalanceamento deve basear-se na soma das cargas estáticas do mancal e devem ser aplicadas no
local de máximo deslocamento. Para modos cônicos (assimétricos), um desbalanceamento deve ser
adicionado no local de máximo deslocamento, mais próximo a cada mancal. Esses desbalanceamentos
devem ser de 180° fora de fase e com magnitude baseada na carga estática no mancal adjacente. A
Figura 2 da API STD 612:2005 mostra as formas de modo típicas e indica a localização e definição de U
para cada uma das formas. A magnitude dos desbalanceamentos deve ser 4 vezes o valor de U, como
calculado pela equação 1 em 9.2.6 da API STD 612:2005.

6.1.6 Substituição [9.2.7 a) da API STD 612:2005]

Identificação da frequência de cada velocidade crítica na faixa de zero a velocidade de desarme,


assim como o próximo modo ocorrendo acima da velocidade de desarme.

6.1.7 Acréscimo [9.2.7 b) da API STD 612:2005]

Esses gráficos de Bodé devem mostrar a direçãoprincipal de vibração e a direção dos sensores de
vibração de X-Y com a mesma orientação montada na máquina.

6.1.8 Acréscimo [9.2.7 c) da API STD 612:2005]

Gráficos de formato do modo de vibração para orientação dos sensores X-Y também devem ser
apresentados.

6.1.9 Acréscimo (9.2.8 da API STD 612:2005)

Se o local escolhido do desbalanceamento não excita a(s) crítica(s) relevante(s), o


desbalanceamento deve ser colocado no(s) plano(s) que excitaria(m) a crítica de forma mais adversa.

6.1.10 Acréscimo [9.2.9 a) da API STD 612:2005]

No que se refere à análise de resposta de desbalanceamento, embora os cálculos o fator de


ampliação para determinado rotor possam indicar resposta criticamente amortecida e, portanto,
nenhuma necessidade de margem de separação, velocidades críticas dentro da faixa de velocidades
operacionais não são automaticamente aceitáveis. Antes da conclusão sobre a aceitação de tal
não-conformidade, uma sequência completa de decisão deve ser seguida, para a conferência de
todas as possibilidades. Com resultado, velocidades críticas dentro da faixa de velocidade de
operação somente serão aceitas se o Vendedor puder demonstrar que foram esgotados todos os
esforços para remover a velocidade crítica da faixa de velocidades de operação.

6
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

6.1.11 Modificação (9.2.10 da API STD 612:2005)

Excluir última sentença. O item deve apresentar o seguinte texto: As amplitudes pico a pico
desbalanceadas calculadas (ver 9.2.7 da API STD 612:2005) devem ser multiplicadas usando o fator
de correção calculado a partir da equação 4 em 9.2.10 da API STD 612:2005 ou pela equação
abaixo, o que for maior.

A1
CFOR 
A OR

Onde:
AOR = amplitude pico a pico no local do sensor de vibração para a faixa operacional, em
micros (mils) pico a pico, usando o desbalanceamento definido em 6.1.5 desta Norma;
CFOR = limitado a 6.

6.1.12 Novo (9.2.12)

Se a análise indicar que MS ainda não são atendidos ou que um pico de resposta amortecida de
forma não crítica cai dentro da faixa de velocidade operacional e o comprador e vendedor
concordaram que todos os esforços práticos de projeto foram esgotados, então amplitudes aceitáveis
devem ser mutuamente acordadas pelo comprador e vendedor, sujeito às exigências de 9.3.3 da API
STD 612:2005.

6.2 Teste de Verificação de Resposta Desbalanceada do Rotor (9.3 da API STD 612:2005)

6.2.1 Modificação (9.3.1 da API STD 612:2005)

Substituir a primeira sentença por: Um teste de resposta de desbalanceamento deve ser executado
como parte do teste de operação mecânica (ver 16.3.3 da API STD 612:2005) ou em máquina de
balanceamento de alta velocidade, e os resultados devem ser usados para verificar o modelo
analítico. Neste caso, um modelo rotodinâmico específico, para rigidez de suporte de bancada de alta
velocidade, deve ser fornecido antes do teste.

Ao usar uma máquina de balanceamento de alta velocidade para teste de resposta de


desbalanceamento, os mancais do contrato devem ser usados.

6.2.2 Substituição [9.3.1 c) da API STD 612:2005]

Se o local escolhido do desbalanceamento não excita a(s) crítica(s) relevante(s), o


desbalanceamento deve ser colocado no(s) plano(s) que excitaria(m) a crítica de forma mais adversa.

6.2.3 Substituição [9.3.1 d) da API STD 612:2005]

A máquina deve então ser levada à velocidade de operação mais próxima à crítica de interesse . Se,
durante a aceleração, a vibração alcançar duas vezes o nível de vibração admissível calculado em
6.4.1 desta Norma, a máquina deve ser parada e o seguinte critério de decisão deve ser aplicado:

a) para máquinas que operam acima da primeira velocidade crítica, se o limite de duas vezes
for alcançado acima da velocidade operacional mínima, não é necessário teste adicional.
b) se o limite for alcançado abaixo da velocidade operacional mínima, ou para máquinas
que operam abaixo de sua primeira velocidade crítica, menos peso de
desbalanceamento deve ser usado e o teste deve ser repetido.
c) se a massa de desbalanceamento não alterar a vibração em mais que 2,5 μm (0,1 mil),
então mais desbalanceamento deve ser usado (peso maior deve ser adicionado) e o
teste deve ser repetido.

7
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

As amplitudes de vibração e a fase devem ser registradas com o uso do mesmo procedimento usado
para 9.3.1 a) da API STD 612:2005.

6.2.4 Acréscimo [9.3.1 e) da API STD 612:2005]

É prático armazenar as medições de vibração de desbalanceamento residual registradas na etapa em


9.3.1 a) da API STD 612:2005, e pelo uso de um código computadorizado, executar a subtração
vetorial exigida neste parágrafo em cada velocidade apropriada. Isto torna a comparação dos
resultados do teste com a análise computadorizada de 9.2.8 da API STD 612:2005 e 6.1.9 desta
Norma bastante prática. É preciso que a orientação da dos sensores de vibração seja a mesma para
a análise e para a máquina para que a subtração vetorial seja válida. Esta subtração vetorial para
todos os sensores deve ser dada ao comprador como parte do relatório de teste.

6.2.5 Novo [9.3.2 c) da API STD 612:2005]

Os fatores de amplificação previstos não devem se desviar dos valores reais da bancada de teste em
mais de +/ - 20 %.

6.3 Análise Torcional (9.5 da API STD 612:2005)

6.3.1 Substituição (9.5.1 da API STD 612:2005)

O vendedor com responsabilidade pelo conjunto deve executar uma análise de vibração torcional do
conjunto completo acoplado e deve ser responsável por orientar as modificações necessárias para
atender às exigências de 9.5.2, 9.5.3, 9.5.5 e 9.5.6 da API STD 612:2005 e 6.3.2 desta Norma.

6.3.2 Substituição (9.5.4 da API STD 612:2005)

As frequências naturais torcionais em duas ou mais vezes as velocidades de operação, incluindo


frequências de passagem de pás, devem ser evitadas.

6.4 Vibração e Balanceamento (9.6 da API STD 612:2005)

6.4.1 Modificação (9.6.8 da API STD 612:2005)

Substituir o segundo parágrafo por: Em qualquer velocidade maior que a velocidade máxima
contínua, até e incluindo a velocidade de desarme do acionador, o aumento no nível de vibração não
deve exceder o valor seguinte ou 12,7 µm (0,5 mil) acima do valor geral máximo registrado na
velocidade contínua máxima, o que for menor:

Em unidades de SI:

12 000
A  25,4 x (7)
n

Em unidades USC:

12 000
A
n

Onde:
A é a amplitude da vibração não filtrada, medida em m (mil) pico a pico;
N é a velocidade máxima contínua, medida em revoluções por minuto.

8
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

6.4.2 Novo (9.6.11)

O desvio elétrico ou mecânico, medido em blocos V, não deve exceder um máximo de 25 % do nível
de teste calculado pela equação 7 em 6.4.1 desta Norma ou 6,3 µm (0,25 mil), o que for maior.
Durante o teste de fábrica, operando em baixa velocidade (geralmente entre 300 e 500 rpm), os
níveis de desvio medido não devem exceder o nível calculado (como acima) em mais de 20 %. Se o
desvio, em qualquer sonda, exceder este limite, o desvio deve ser novamente conferido após a
conclusão do teste, em blocos V. O desvio pode ser subtraído por vetor do sinal de vibração medido
durante o teste de aceitação de fábrica.

Onde o tratamento do eixo, como faixas de alumínio metálicas, tiver sido aplicado para reduzir o
desvio elétrico, variações na superfície (ruído) podem causar um componente de ruído de alta
frequência, que não tem um vetor aplicável. A natureza do ruído é sempre aditiva. Neste caso, o ruído
deve ser subtraído matematicamente.

6.5 Análise de Estabilidade de Nível I - Novo (9.7)

6.5.1 Uma análise de estabilidade deve ser executada em todas as Turbinas a Vapor para Fins Especiais,
exceto para rotores cuja velocidade máxima contínua está abaixo da primeira velocidade crítica, de acordo
com 9.2.3 da API STD 612:2005 e 6.1.1 desta Norma, como calculado em suportes rígidos. Para esta
análise, as condições de admissão e exausto da máquina devem estar na condição nominal ou em outro
ponto de operação, a menos que o vendedor e o comprador concordem sobre outro ponto de operação.

NOTA A análise de nível I foi desenvolvida para atender a dois fins: em primeiro lugar, ela fornece
uma triagem inicial para a identificação de rotores que não exigem um estudo mais
detalhado. A abordagem desenvolvida é conservadora e não visa servir como indicação de
um rotor instável. Em segundo lugar, a análise de Nível I especifica um procedimento
padronizado, aplicado a todos os fabricantes.

6.5.2 O modelo usado na análise de Nível I deve incluir os itens listados em 9.2.4 da API
STD 612:2005 e 6.1.2 e 6.1.3 desta Norma juntamente com os efeitos de amortecedores “squeeze
film”, onde usados.

6.5.3 Todos os componentes devem ser analisados usando os valores médios da temperatura de
admissão de óleo e os extremos dos limites operacionais para folga, para obtenção do decremento
logarítmico mínimo.

6.5.4 Quando mancais radiais de pastilhas oscilantes forem usados, a análise deve ser executada
com coeficientes dinâmicos totais para a pastilha. A análise executada com coeficientes de pastilhas
oscilantes reduzidos de forma síncrona não é aceitável.

6.5.5 O acoplamento cruzado previsto, QA, presente no rotor, é definido pelo seguinte procedimento:

HP x B t x C
qA 
D1 x H1 x N

Onde:
qA é calculado para cada estágio de QA é igual à soma de qA para todos os estágios;
Bt igual a 1,5.

Símbolos:

C = 9,55 (63);
Dt = diâmetro de inclinação da pá, mm (pol.);
Ht = altura efetiva da pá mm (pol.);

9
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

HP= potência nominal por estágio; Nm/sec. (HP);


N = velocidade operacional, rpm:
QA = acoplamento cruzado para o rotor, KN/mm (Klbf/pol..) definido como:
?
QA  q
? 1
Ai

QO = acoplamento cruzado mínimo necessário para atingir um decremento logarítmico


igual a zero para folga mínima ou máxima do componente;
qA = acoplamento cruzado para cada estágio, KN/mm (Klbf/pol.);
S = Número de estágios:
A = decremento logarítmico mínimo no acoplamento cruzado previsto para folga mínima
ou máxima do componente;
b = decremento logarítmico básico apenas do rotor e sistema de apoio;
 = decremento logarítmico do sistema completo de suporte do rotor a partir da análise de
nível II.

6.5.6 Deve ser realizada uma análise com a quantidade variável de acoplamento cruzado introduzido
no meio do comprimento do rotor.

6.5.7 O acoplamento cruzado aplicado deve estender-se de zero até o mínimo de:

a) um nível igual a dez vezes o acoplamento cruzado previsto, QA;


b) a quantidade de acoplamento cruzado aplicado, necessária para produzir decremento
logarítmico de zero, Qo. Este valor pode ser alcançado pela extrapolação ou
interpolação linear entre dois pontos adjacentes na curva.

6.5.8 Um gráfico decremento logarítmico calculado, δf para o primeiro modo à frente deve ser preparado
para as folgas mínima e máxima do componente, combinado com os dois extremos de temperatura de
óleo e pressão (pressão mínima x temperatura máxima de óleo e temperatura mínima x pressão máxima
do óleo). Cada curva deve conter um mínimo de cinco pontos de estabilidade calculados. A ordenada
(eixo y) deve ser o decremento logaritmico. A abscissa (eixo x) deve ser o acoplamento cruzado aplicado
com a faixa definida em 6.5.7 desta Norma. Um gráfico típico é apresentado na Figura abaixo. Q0 e δA são
identificados como os valores mínimos de outras curvas de folga do componente.

Mínimo corrigido Máximo corrigido


0,8

0,7
Decremento logarítmico

0,6
t Máximo
0,5
 Cf Real
Mínimo m
0,4

0,3
f
0,2

0,1
' f
0
0 4 Qt 8 Qf 12 Qo 16
(22,8) (45,7) (68,5) (91,4)

Figura 1 - Gráfico Típico de Rigidez de Acoplamento Cruzado Aplicado x Decremento


logarítmico

10
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

6.5.9 Critérios de Triagem de Nível I

Se a < 0,2, então uma análise de estabilidade de Nível II deve ser realizada. De outro modo, a
estabilidade é aceitável e não são necessárias análises adicionais.

6.5.10 Análise de Estabilidade de Nível II

6.5.10.1 Uma análise de Nível II, que reflete o comportamento operacional real do rotor, deve ser
executada como exigido por 6.5.9 desta Norma.

6.5.10.2 A análise de Nível II deve incluir os efeitos dinâmicos de todas as fontes que contribuem
para a estabilidade geral do conjunto rotativo, como apropriado. Esses efeitos dinâmicos devem
substituir o acoplamento cruzado previsto, QA. Essas fontes podem incluir, mas não se limitam às
seguintes:

a) selos tipo labirinto;


b) pistão compensador;
c) fluxo da pá;
d) ajustes por contração;
e) histerese do material do eixo;
f) mancais.

NOTA Reconhece-se que atualmente podem não existir métodos disponíveis para modelar com
precisão os efeitos desestabilizadores de todas as fontes relacionadas acima. O vendedor
deve declarar como as fontes são manejadas na análise.

6.5.10.3 A análise de Nível II deve ser calculada para as condições de operação definidas em 6.5.1
desta Norma extrapoladas para velocidade máxima contínua. As exigências de modelagem de 6.5.2,
6.5.4 desta Norma e a contribuição das forças do vapor sobre os mancais e outros componentes. As
características dinâmicas do componente devem ser calculadas nos extremos dos limites
operacionais permitidas de folga e temperatura e admissão de óleo para a produção decremento
logarítmico mínimo.

6.5.10.4 A frequência e o drecremento logarítmico do primeiro modo amortecido à frente devem ser
calculados para as seguintes condições (exceto para máquinas com ressalto duplo, nas quais os dois
primeiros modos à frente devem ser considerados):

a) apenas rotor e sistema de apoio ( decremento logarítmico básico  b);


b) para o acréscimo de cada grupo de efeitos desestabilizadores utilizados na análise;
c) modelo completo incluindo todas as forças desestabilizadoras ( decremento logarítmico
final,  f).

6.5.10.5 Critérios de Aceitação

A análise de estabilidade de Nível II deve indicar que a máquina, conforme cálculo em 6.5.10.1 a
6.5.10.3 desta Norma, deve ter decremento logaritimico final, f, maior que 0,2.

6.5.10.6 Um teste de estabilidade, para medir o coeficiente de amortecimento (e para determinar o


decremento logarítmico correspondente) deve ser executado, se uma das seguintes condições for
atendida:

a) a máquina não atende aos critérios especificados em 6.5.10.5 desta Norma;


b) o teste foi especificado na Folha de Dados da turbina.

11
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

7 Mancais, Caixas de Mancais e Vedações - Caixa de Mancal (Seção 10 e 10.3 da API


STD 612:2005)

7.1 Acréscimo (10.3.2 da API STD 612:2005)

Providenciar portas de injeção de amortecedor.

Embora sejam necessárias disposições para injeção de amortecedor, o uso de gás amortecedor para
prevenir vazamento de óleo do labirinto não está automaticamente aprovado.

7.2 Substituição (10.3.5 da API STD 612:2005)

Mancais de escora e radiais devem ser instalados com duas sondas de vibração radial em cada caixa
de mancais, três sondas de deslocamento axial na extremidade de escora de cada máquina (duas
conectadas ao monitor de vibração, uma apenas com fiação) e uma sonda de um evento por
revolução (“key-phasor) em cada máquina, instalado conforme a API STD 670.

7.3 Novo (10.3.7)

Os mancais de escora e radial devem ser fornecidos com sensores de temperatura mancal-metal
instalados de acordo com a API STD 670. A configuração mínima e exigências devem ser as seguintes:

a) dois pares de sensores inseridos devem ser posicionados nas pastilhas de escora (um,
par por lado - ativo e inativo);
b) um par de sensores inseridos deve ser instalado em cada mancal radial;
c) os sensores devem localizar-se em áreas de temperatura máxima dos respectivos
mancais ou pastilhas;
d) dois níveis de alarme devem ser fornecidos;
e) termômetros locais devem ser fornecidos em cada saída de óleo da caixa de mancais.

8 Controles e Instrumentação (Seção 12 da API STD 612:2005)

8.1 Geral - Acréscimo (12.1 da API STD 612:2005)

O controle e operação da turbina devem estar de acordo com a Especificação de Controle e


Automação da PETROBRAS, emitida para cada serviço específico.

8.2 Sistema de Regulagem da Turbina - Acréscimo (12.2 e 12.2.6 da API STD 612:2005)

Um sensor sobressalente adicional (com fiação, mas não conectado) deve ser fornecido. A
PETROBRAS deve usar o sensor sobressalente para fins de monitoramento de velocidade,
regulagem de velocidade ou detecção de velocidade excessiva.

8.3 Outros Alarmes e Desligamentos (12.4 da API STD 612:2005)

8.3.1 Modificação (12.4.7 b da API STD 612:2005)

O teste dos dispositivos de desligamento enquanto estiverem em operação deve ser considerado
apenas quando recomendado pelo fornecedor/vendedor da turbina e a proteção do equipamento não
deve ser interrompida durante a simulação. Sistemas de autoanálise que detectem erros em
transmissores ou no microprocessador e desarmem automaticamente o equipamento (em vez de
transferirem o controle e proteção para sistemas redundantes) não devem ser usados.

12
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

8.3.2 Modificação (12.4.8 da API STD 612:2005)

Substituir a primeira sentença por: O sistema de alarme/desligamento deve incorporar um gravador


de eventos para registrar a ordem de ocorrência dos alarmes e desligamentos.

9 Acessórios (Seção 15 da API STD 612:2005)

9.1 Acoplamentos e Proteções - Substituição (15.1 e 15.1.2 da API STD 612:2005)

A menos que de outro modo especificado, os engates devem ser do tipo disco, não lubrificado, de
aço inox flexível. Os acoplamentos, montagem acoplamento com eixo e proteções devem estar em
conformidade com a API STD 671 ou ISO 10441.

9.2 Chapas de Montagem (15.3 da API STD 612:2005)

9.2.1 Geral - Modificação (15.3.1 e 15.3.1.3 da API STD 612:2005)

Substituir a primeira sentença por: Parafusos de posicionamento de alinhamento devem ser


fornecidos, independentemente do peso de qualquer componente do trem de acionamento, para
facilitar ajustes longitudinais, transversais, horizontais e verticais.

9.2.2 Placas de Base - Modificação (15.3.2 e 15.3.2.5 da API STD 612:2005)

Substituir a segunda sentença por: A base metálica deve ser projetada para grauteamento, deve ser
2
fornecida com pelo menos um furo de grouteamento tendo uma área livre de pelo menos 0,01 m
2
(20 pol ) e nenhuma dimensão deve ser inferior a 75 mm (3 pol.) em cada seção da antepara.

9.3 Isolamento e Revestimento (15.7 da API STD 612:2005)

9.3.1 Substituição (15.7.1 da API STD 612:2005)

A menos que de outro modo especificado, as turbinas devem ser fornecidas com isolamento
removível, tipo-manta estendendo-se sobre todas as porções da carcaça que possam alcançar uma
temperatura de funcionamento normal de 60°C (140 °F) ou mais. A manta deve consistir de material
isolante encapsulado em um tecido resistente a alta temperatura, com malha de aço protetora.
Fechos de camisa, malha de aço e conexões devem ser feitas de aço inoxidável.

9.3.2 Substituição (15.7.2 da API STD 612:2005)

O isolamento deve manter uma temperatura de superfície não superior a 60°C (140°F) sob condições
de operação normal. As camisas e isolamento devem ser projetados para minimizar possível dano
durante a remoção e recolocação.

9.3.3 Comentário (15.7.2 da API STD 612:2005)

Reconhece-se que alguns componentes vêm em quantidade de lote, produzidos para estoque e,
portanto, inspeção/teste com testemunha ou observador pode não ser realizado conforme a
especificação. Ainda assim, o fornecedor/vendedor da turbina deve disponibilizar à PETROBRAS
todos os dados de inspeção e teste para revisão adicional, e deve incluir cópias de tais certificados e
relatórios em livros de dados do equipamento, conforme a seção relativa a exigências de dados dos
vendedores dos documentos de consulta.

13
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

10 Inspeção, Teste e Preparação para Embarque (Seção 16 da API STD 612:2005)

10.1 Geral - Acréscimo (16.1 e 16.1.6 da API STD 612:2005)

Cronogramas de calibração do equipamento podem ser usados para inspeção e testes e devem ser
devidamente registrados para análise da PETROBRAS. No mínimo, a exatidão e/ou resolução do
equipamento a ser usado para inspeção e teste deve ser de 5x, isto é, cinco vezes mais detalhada
que a tolerância do que deve ser medido. Similarmente, padrões e dispositivos de calibração devem
ser 5x mais precisos que o equipamento a ser calibrado.

10.2 Inspeção - Inspeção Mecânica (16.2 e 16.2.3 da API STD 612:2005)

10.2.1 Substituição (16.2.3.4 da API STD 612:2005)

Exceto para os aços inoxidáveis austeníticos, a dureza de peças, soldas e zonas afetadas por calor
deve ser conferida e estar dentro dos valores permitidos. Outros testes podem ser especificados nas
folhas de dados. O método, extensão, documentação e testemunho do teste devem ser mutuamente
acordados pelo comprador e pelo fornecedor/vendedor da turbina.

10.2.2 Novo (16.2.3.5)

Mancais hidrodinâmicos devem ser inspecionados durante a manufatura e teste. A área real de
contato entre o mancal e munhão, conferida por azulamento, deve ser de pelo menos 70 % da área
de contato do projeto.

14
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

Rotação

Pelo menos
15 mín. próx. rotação
sobrevelocidade
Leituras a
(Trip) Rotação cada 30 minutos Deslig. sobrevel. eletrônico
sobrevelocidade
MCS Deslig. sobrevel. mecânico
(URT) Verificação na fábrica
100 %
No mínimo do controlador
de velocidade
4 h na máx. veloc.
continua (MCS)

( 300 ~ 500 rpm)

0 rpm
"Run out" Gráficos polar e "bode" Faixa do controlador Gráficos polar e "bode"
de velocidade
Rampa de aceleração
durante a partida e
passagens rápidas pelas Deslig. manual e remoto
críticas torcionais e laterais

Temperatura do Máxima
óleo lubrificante,ºC

Normal

Mínima
Pressão do óleo lubrificante, kgf/cm²

Máxima

Normal

Mínima

Tempo de teste (horas)

Figura 2 - Sequência de Teste de Funcionamento Mecânico

15
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

10.3 Teste (16.3 da API STD 612:2005)

10.3.1 Acréscimo (16.3.1.1 da API STD 612:2005)

Os cronogramas do MRT (teste de funcionamento mecânico) e do URT (teste de resposta ao


desbalanceamento) devem estar de acordo com a figura abaixo (ou de acordo com o especificado
nas folhas de dados, o que for aplicável), e com as seguintes notas e parágrafos.

a) analisador em tempo real (FFT) deve estar plenamente disponível para uso da
PETROBRAS durante todos os testes, conforme especificado nas folhas de dados:
— todos os sinais de vibração e fase devem estar disponíveis para conexão;
— todos os cabos devem ser identificados;
b) todos os dados em tempo real (vibração, velocidade, sinais de fase, etc.) devem ser
registrados durante todo o MRT e URT;
c) registros em fita ou disco devem ser entregues à PETROBRAS;
d) os seguintes dados devem estar disponíveis, registrados e impressos (ou na forma de
gráficos):
— todos os sinais de vibração e fase devem ser registrados durante todo o teste;
— Diagramas de vibração não filtrada e filtrada e ângulo de fase versus velocidade
(gráficos de Bodé e polar);
— órbitas (se disponíveis);
— espectros de frequência tomados durante fenômenos relevantes (surge, “choke” ,
etc.);
— gráficos em cascata para partida e desaceleração do rotor;
— tabela de dados para todo o teste (valores de instante de todas as variáveis
medidas impressos em colunas versus tempo de teste em linhas);
— gráfico de tendências para todo o teste (os gráficos com todas as variáveis medidas
mostradas em diversas linhas de tendência, versus tempo transcorrido de teste).

10.3.2 Testes Hidrostáticos da Carcaça (16.3.2 da API STD 612:2005)

10.3.2.1 Novo (16.3.2.1.4)

Grampos sargentos ou quaisquer outros dispositivos para prender por pressão flanges de bocais não
devem ser usados durante testes hidrostáticos.

10.3.2.2 Novo (16.3.2.1.5)

Fita PTFE ou quaisquer vedantes compostos de rosca não devem ser usados, para evitar vazamento
de tampões e conexões com rosca durante testes hidrostáticos.

10.3.3 Teste de Funcionamento Mecânico (16.3.3 da API STD 612:2005)

10.3.3.1 Acréscimo [16.3.3.1 h) da API STD 612:2005]

Um analisador em tempo real (RTA) adicional, conectado com o sistema de monitoramento do


vendedor, deve estar plenamente disponível para uso da PETROBRAS (análise pela própria
PETROBRAS) durante todos os testes. A seu exclusivo critério, a PETROBRAS pode usar seu
próprio equipamento de aquisição de dados, analisador adicional do vendedor, ou ambos. Todos
os sinais de vibração e fase devem estar disponíveis para conexão. Todos os cabos devem ser
identificados. Sistema ADRE1) é preferível para a coleta e monitoramento de dados. Se o
Vendedor usar outro sistema, então o software para visualização (ou tradução para arquivos
ADRETM) também deve ser incluído. Todos os arquivos envolvendo testes registrados, bem
sucedidos ou não, devem ser copiados para um CD e entregues à PETROBRAS.

1)
ADRETM é exemplo de produto adequado comercialmente disponível. Esta informação é dada para facilitar aos
usuários desta Norma e não constitui em endosso por parte da PETROBRAS ao produto citado.

16
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

10.3.3.2 Substituição [16.3.3.3 f) da API STD 612:2005]

A amplitude da vibração síncrona e ângulo de fase versus rotação para aceleração e


desaceleração devem ser traçados antes e após operação por 4 horas. Níveis de vibração tanto
síncrono (um por revolução) quanto global devem ser colocados em gráfico. Esses dados também
devem ser fornecidos na forma polar. A faixa de rotação coberta por esses gráficos deve ser a
partir de 400 até a velocidade de desarme.

10.3.3.3 Substituição [16.3.3.3 g) da API STD 612:2005]

Pressões e temperaturas da admissão de óleo lubrificante devem ser variadas ao longo da faixa
permitida no manual de operação da turbina, após a primeira hora durante a operação em 4 horas. Os
casos a seguir devem ser verificados durante o teste de 4 horas (pelo menos meia hora em cada caso):

— Pressão de óleo lubrificante alta e temperatura do óleo lubrificante alta;


— Pressão de óleo lubrificante alta e temperatura do óleo lubrificante baixa;
— Pressão de óleo lubrificante baixa e temperatura do óleo lubrificante alta;
— Pressão de óleo lubrificante baixa e temperatura do óleo lubrificante baixa.

As leituras devem ser tomadas pelo menos ao fim do período de cada caso acima.

10.3.3.4 Substituição [16.3.3.4 a) da API STD 612:2005]

Todos os mancais devem ser removidos e inspecionados pelo fornecedor/vendedor da turbina ou,
quando especificado, pela PETROBRAS e remontados após a conclusão do teste de funcionamento
mecânico. Quer sejam ou não inspecionados pela PETROBRAS, um relatório de inspeção deve ser
incluído na documentação. A menos que de outro modo especificado, vedações da extremidade do
eixo devem ser removidas para inspeção, após um teste de operação bem sucedido.

1.3.3.5 Novo (16.3.3.5)

Durante o MRT, a temperatura mais alta de superfície de metal do mancal não deve exceder
95 C (203 F) na velocidade máxima contínua.

10.3.4 Testes e Inspeções Opcionais (16.3.4 da API STD 612:2005)

10.3.4.1 Acréscimo (16.3.4.7 da API STD 612:2005)

Quando componentes sobressalentes de rotor(es) e estator (es) (por ex., diafragmas, mancais, selos)
forem requisitados, o relatório de inspeção dimensional deve ser fornecido.

10.3.4.2 Substituição (16.3.4.10 da API STD 612:2005)

O sistema de governador da turbina deve ser testado juntamente com o Painel de Controle na fábrica
ou durante o comissionamento na planta.

17
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

10.3.5 Teste de Estabilidade - Novo (16.3.5)

A finalidade de todo este item novo é fornecer as exigências mínimas para a execução de um Teste
de Estabilidade de Fábrica (FST), a fim de medir a margem real de estabilidade da máquina,
identificando os modos irmãos (para frente e à ré) e seus respectivos decrementos logaritmicos. O
decremento logarítmico deve ser medido pelo menos em duas condições diferentes de operação, a
fim de se traçar a rigidez real de acoplamento cruzado medida aplicada x decremento logaritmico e
curva produzida extrapolada, até o decremento logarítmico mínimo nas piores condições de projeto
(ver 6.5.8 desta Norma).

A apresentação dos resultados deve incluir um gráfico de rigidez de acoplamento cruzado aplicada x
decremento logaritmico, mostrando os valores medidos e os valores esperados para condições
similares.

O equipamento deve ser testado de acordo com 10.3.5.1 a 10.3.5.5 desta Norma.

10.3.5.1 Métodos e Procedimentos - Novo (16.3.5.1)

O fabricante deve especificar no procedimento de FST o tipo de excitação que deve ser aplicado, que
dispositivos de medição serão usados durante o FST e como a sequência de execução do teste foi
planejada. O tipo e direção da excitação também devem ser plenamente descritos, incluindo se
direcionais (horizontal ou vertical) ou circulares (para frente ou para trás). A PETROBRAS entende que
existem diversos métodos para a aplicação de excitação e medição dos dados exigidos, como abaixo.

10.3.5.1.1 Métodos de Excitação - Novo (16.3.5.1.1)

Excitadores de impacto, como martelo, excitador de caixa de mancal ou um excitador “Active Magnetic
Bearing” (mancal magnético ativo, AMB) devem ser usados para excitar o rotor. A excitação usando um
AMB também pode ser um impacto ou varredura de seno (tipo em bloco ou convencional).

10.3.5.1.2 Técnicas de Medição - Novo (16.3.5.1.2)

As técnicas de medição podem ser aplicadas no domínio de frequência ou de tempo. Em qualquer dos
métodos, a abordagem para estimar o modo à frente e à ré e respectivos decrementos logarítmicos,
deve ser o uso de múltiplos graus de liberdade (MDOF). O método empregado deve fornecer resultados
aceitáveis, mesmo no caso das seguintes dificuldades ou anormalidades (entre outros):

a) anisotropia do sistema rotor;


b) sistemas levemente amortecidos (o método deve ceder uma estimativa aceitável de
coeficiente de amortecimento);
c) limitações no número de locais de entrada e saída;
d) ruído e/ou fontes internas de excitações, como desbalanceamento do rotor.

Devido aos modos próximos nos sistemas rotativos, a técnica de Grau Único de Liberdade (SDOF)
não é aceitável. Os métodos que levam aos melhores resultados são o PEM (Método de Erro
Previsto) para domínio da frequência e MOBAR (“Multiple Output Backward Auto Regression”) para
domínio de tempo.

Para qualquer outra metodologia aplicável que ceda resultados aceitáveis mesmo no caso das
características de sistema mencionadas acima, tal metodologia deve ser descrita em detalhes (tipo de
carga, aplicação de carga, técnicas de medição, interpretação de resultados, definição de ordem de
modelo, etc.) e demonstrada (lista de experiência com projetos similares, resultados e comparação
com dados reais). As metodologias devem ser submetidas à PETROBRAS para análise e aprovação.

18
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

10.3.5.2 Definições - Novo (16.3.5.2)

A estabilidade da máquina deve ser medida em duas condições diferentes de operação, como
definido em 10.3.5.2.1 e 10.3.5.2.2.

10.3.5.2.1 Estabilidade Básica - Novo (16.3.5.2.1)

A Estabilidade Básica é definida como a estabilidade medida com a máquina operando com zero
acoplamento cruzado interno. Isto pode ser obtido mais facilmente com o rotor operando em Máquina
de Balanceamento de Alta Velocidade(HSB) ou durante o teste de funcionamento mecânico, que
pode ser realizado em HSB ou em aparelho de teste durante o teste de operação mecânica (MRT) ou
Teste de Desempenho (se o teste ASME PTC-6 for realizado).

A Estabilidade Básica deve ser medida em velocidade máxima contínua - VCM - e em velocidade de
teste de desempenho da turbina a vapor (se a velocidade do teste de desempenho é diferente da
VCM). O procedimento para aplicação da excitação deve estar em conformidade com 10.3.5.5 desta
Norma.

10.3.5.2.2 No Teste de Desempenho na Turbina de Vapor - Novo (16.3.5.2.2)

A medição de estabilidade no teste de desempenho na turbina a vapor é a medição decremento


logaritmico da máquina para determinado acoplamento cruzado, calculado levando-se em conta a
pressão e velocidade durante o teste, para um ponto escolhido. O Teste de Desempenho deve estar
de acordo com ASME PTC-6 e especificações complementares da PETROBRAS.

O procedimento deve considerar as seguintes premissas:

a) a turbina deve alcançar a pressão máxima de trabalho (como praticável nas condições
de operação da bancada de teste). O fabricante e a PETROBRAS podem definir
outros pontos, dependendo da similaridade de condições de teste com as condições
reais;
b) deve haver um período de espera para a estabilização do sistema (pressões,
temperaturas, taxas de fluxo, temperaturas do mancal e linha central do eixo);
c) as condições de teste devem ser definidas pelo fabricante de modo que o
acoplamento cruzado estimado seja, no mínimo, 20 % do acoplamento cruzado
calculado de acordo com 6.5.10.4 c) desta Norma. Para condições limite onde tal
margem não pode ser conseguida, o ponto de teste deve ser o mais alto praticável.

10.3.5.3 Preparação Para o Teste - Novo (16.3.5.3)

10.3.5.3.1 Novo - (16.3.5.3.1)

Quando um mancal magnético for usado para a excitação, sua montagem no eixo não deve alterar
significativamente as características de resposta do rotor. O fabricante deve entregar par
aprovação da PETROBRAS o dispositivo proposto e as alterações esperadas na resposta do rotor
antes do teste.

A vibração não filtrada medida do equipamento, durante os testes de funcionamento mecânico e de


desempenho, com o dispositivo montado e antes da aplicação de qualquer carga, não deve
exceder os limites de 6.4.1 desta Norma.

19
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

O fabricante deve enviar um procedimento informando como o AMB deve ser ajustado/calibrado e como a
força aplicada deve ser medida. Antes dos testes, a precisão das medições da força de entrada deve ser
conferida. O fabricante deve enviar o relatório de calibração do AMB para análise da PETROBRAS.

10.3.5.3.2 Novo (16.3.5.3.2)

O fabricante deve apresentar, antes do teste, o decremento logarítmico calculado para os modos à frente
e à ré em condições de teste reais (Qt), tais como folga do mancal, velocidade de pré-carga e de teste
(para teste da ASME PTC-6, e a velocidade de teste pode ser diferente da velocidade contínua máxima).

10.3.5.3.3 Novo (16.3.5.3.3)

O sistema de coleta de dados consiste em, no mínimo, um osciloscópio, um analisador em tempo


real e um registrador de dados (analógico ou digital) com capacidade para coletar continuamente
todos os dados de vibração e sinais de entrada. A taxa de amostragem do sistema deve ser
suficiente para identificar as frequências de excitação e os resultados.

10.3.5.3.4 Novo (16.3.5.3.4)

O fabricante deve apresentar no relatório de vibração lateral, as órbitas esperadas para ambos os
modos (à frente e à ré) em MCS, de zero a máximo acoplamento cruzado previsto (0 %, 50 %,
100 %) para o caso de folga média. A definição de direção da excitação deve basear-se nessas órbitas.

10.3.5.3.5 Determinação das Frequências de Excitação ao Usar Método de Varredura Senoidal


- Novo (16.3.5.3.5)

Para identificar as frequências reais à frente e à ré, uma excitação preliminar de varredura senoidal
cobrindo a faixa de frequência, dada pela análise rotor dinâmica, deve ser executada. O intervalo
de frequência de cada varredura senoidal deve ser inferior ou igual a 0,25 Hz.

10.3.5.4 Qualidade do Sinal - Novo (16.3.5.4)

10.3.5.4.1 Novo (16.3.5.4.1)

Para a obtenção de boa resposta ao aplicar a excitação, a razão entre sinal e ruído (SNR) deve ser
pelo menos dois. A amplitude da excitação deve ser controlada para que não exceda um valor
acordado de folgas de mancal para fins de segurança e linearidade.

10.3.5.4.2 Novo (16.3.5.4.2)

Se o fabricante decidir por aplicar filtragem para eliminar a resposta síncrona, o tipo de filtro deve ser
informado à PETROBRAS. O design do filtro não deve influenciar os componentes relevantes do sinal.

10.3.5.4.3 Novo (16.3.5.4.3)

Qualquer ponto medido (à frente e à ré) deve ser calculado a partir de uma média de pelo menos
cinco leituras. Essas cinco leituras devem estar na faixa de:

δ m - 0,03  δ i  δ m  0,03

Onde:
δ1  δ 2  δ 3  δ 4  δ 5
δm 
5

Qualquer valor incidindo fora da faixa definida acima deve ser descartado e medido novamente.

20
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

O valor médio (δm) deve ser usado para comparar com os valores previstos.

10.3.5.5 Critérios de Aceitação - Novo (16.3.5.5)

10.3.5.5.1 Verificação do Modelo - Novo (16.3.5.5.1)

Se o valor medido estiver acima daquele previsto, não é necessária qualquer correção no modelo.
O vendedor deve corrigir o modelo se este não atender aos seguintes critérios:

Qualquer decremento logarítmico esperado para o modo à frente, para ambos os casos (condições
de estabilidade básica e teste de desempenho), calculado de acordo com 10.3.5.3.2, deve estar na
faixa do decremento logarítmico medido (  m ± 0,03).

10.3.5.5.2 Novo (16.3.5.5.2)

A mais alta diferença entre o valor esperado e o decremento logarítmico medido (m) para cada caso
(condições de estabilidade básica e de teste de desempenho) deve ser o fator de correção (cf) a ser
aplicado ao decremento logarítmico calculado (f) para a pior condição (ver 6.5.8 desta Norma) em
velocidade máxima contínua.

Os critérios de aceitação do equipamento devem ter um decremento logarítmico final corrigido (’f),
na pior condição (ver 6.5.8 desta Norma) superior a 0,05.

0,8

0,7
Decremento logarítmico

0,6
Máximo
0,5
Mínimo
0,4

0,3
a
0,2

0,1

0
0 4 Qt 8 Qa 12 Qo 16
(22,8) (45,7) (68,5) (91,4)

Rigidez de acoplamento Cruzado Aplicada Q KN / mm (Klb / pol.)

Onde:
Qt: rigidez do acoplamento cruzado calculada em condições de teste (ver 10.3.5.3.2 desta Norma);
Qf: rigidez do acoplamento cruzado calculada em condições de velocidade máxima
contínua, pressão de projeto e piores condições (ver 6.5.8 desta Norma).

NOTA O exemplo na curva acima serve apenas a fins de ilustração; não deve ser aplicada
qualquer correção na forma da curva.

Figura 3 - Gráfico Típico de Rigidez de Acoplamento Cruzado Aplicado x Decremento


Logarítmico

21
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

10.3.5.5.3 Novo (16.3.5.5.3)

Se o equipamento não atender aos critérios acima, a necessidade por testes adicionais e/ou
modificações da máquina deve ser acordada entre o fabricante e a PETROBRAS.

10.4 Preparação para Embarque (16.4 da API STD 612:2005)

10.4.1 Acréscimo (16.4.2 da API STD 612:2005)

O fornecedor/vendedor da turbina deve especificar os produtos a serem usados na preparação dos


componentes do equipamento, os métodos de remoção e reaplicação, e informar a data da aplicação.
Esses dados devem ser resumidos em duas etiquetas a serem fixadas com segurança em cada
equipamento principal e na área externa de cada engradado.

10.4.2 Acréscimo [16.4.3 i) da API STD 612:2005]

As peças sobressalentes também devem ser identificadas e etiquetadas (ou gravadas de forma
indelével com números respectivos de série ou de peça), como aplicável a cada caso.

10.4.3 Acréscimo [16.4.3 j) da API STD 612:2005]

Caixas para exportação devem ser consideradas, a menos que de outro modo especificado. A
PETROBRAS deve especificar se a armazenagem deve ser vertical ou horizontal. Nem TFE, nem
PTFE devem ser usados entre o rotor e o suporte nas áreas de apoio.

11 Informações do Vendedor - Propostas - Dados Técnicos [Substituição - 17.2 e


17.2.3 j) da API STD 612:2005]

A menos que de outro modo especificado, projetos em funcionamento, com experiência bem sucedida
de operação contínua e satisfatória sob condições similares (pelo menos tão severas quanto aquelas
especificadas nas folhas de dados) devem ser demonstrados, pelo menos vinte e cinco do mesmo
modelo e quinze do mesmo tamanho, com um tempo mínimo de serviço de 25,000 horas.

Para demonstrar a experiência bem sucedida com o equipamento completo ou principais


componentes, como pás, mancais, etc., os licitantes devem fornecer diagramas ou gráficos
paramétricos (*Experience Diagrams*) onde pontos dispersos traçados mostram fornecimentos
anteriores e o projeto proposto, segundo o exemplo genérico a seguir (ver Figura 4 desta Norma).

Os parâmetros de projeto mais comuns (entre outros) a serem traçados para diagramas de
experiência devem estar de acordo com a Tabela 1.

Tabela 1 - Parâmetros de Experiência

Tipo de
Conjunto mais comum de parâmetros
equipamento/componente
Potência por estágio e velocidade periférica, estresse X
Pás
velocidade, Goodman & Campbell
Mancais Carga específica e velocidade periférica
Potência, rpm, pressão de admissão, temperatura de admissão,
Turbinas
fluxo de vapor

22
-PÚBLICO-

N-2627 REV. B 07 / 2014

Experiência suficiente Experiência insuficiente

Projeto proposto Projeto proposto


Parâmetro de projeto # 2

Parâmetro de projeto # 2
Parâmetro de projeto # 1 Parâmetro de projeto # 1

Figura 4 - Diagramas de Experiência

12 Anexos

Esta Norma contém as seguintes Folhas de Dados:

a) Anexo A - Turbina a vapor para serviço especial (Anexo A da API STD 612:2005);
b) Anexo B - Exigências de desenho e de dados para vendedor (Anexo J da API
STD 612:2005).

23

FOLHA DE DADOS
CLIENTE: FOLHA
1 de
22
PROGRAMA:

ÁREA:

TÍTULO:
TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO
ESPECIAL

ÍNDICE DE REVISÕES

REV. DESCRIÇÃO E/OU FOLHAS ATINGIDAS

REV. 0 REV. A REV. B REV. C REV. D REV. E REV. F REV. G REV. H


DATA
PROJETO
EXECUÇÃO
VERIFICAÇÃO
APROVAÇÃO
AS INFORMAÇÕES DESTE DOCUMENTO SÃO PROPRIEDADE DA PETROBRAS, SENDO PROIBIDA A UTILIZAÇÃO FORA DA SUA FINALIDADE.
FORMULÁRIO PERTENCENTE À PETROBRAS N-2627 REV. B ANEXO A - FOLHA 01/22.
N° REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA
2 de
22
TÍTULO:

TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL


01 APLICAVEL A: ⊗ PROPOSTA COMPRA CONFORME ADQUIRIDO COMO CONSTRUÍDO
02 PARA: LOCAL:

03 UNIDADE:

04 SERVIÇO: UNIDADES REQUERIDAS.:

05 TIPO DE TURBINA N° ITEM

06 FABRICANTE: MODELO:

07 EQUIPAMENTOS ACIONADOS: N° ITEM

08 FABRICANTE: MODELO:

09 EQUIPAMENTO DE TRANSMISSÃO: N° ITEM

10 FABRICANTE: MODELO:

11 ⊗ DESEMPENHO
12 EIXO ADMISSÃO INJ. INTERM./EXTRAÇÃO EXAUSTO
13 PONTOS OPERACIONAIS POTENCIA VELOCIDADE VAZÃO PRESSÃO TEMP. VAZÃO PRESSÃO TEMP. PRESSÃO TEMP. ENTALPIA
kgf/cm2g kgf/cm2g
2
kW RPM kg/h °C (TT) kg/h °C (TT) kgf/cm g °C (TT) KJ /kg
14 mm Hg abs

15 C/ EQUIP. ACION. NO CASO NOMINAL

16 C/ EQUIP. ACION. NO CASO NORMAL

17 C/ EQUIP. ACION. NO MINÍMO

18 NOMINAL DA TURBINA (API STD 612)

19 CONSUMO ESP. VAPOR, kg/kW-h: NORMAL NOMINAL INJ. INTERM.  SEM CONTROLE  CONTROLADA POR:

20 ENTALPIA ESPECÍFICA, kJ/kW-h: NORMAL NOMINAL EXTRAÇÃO  SEM CONTROLE  CONTROLADA POR:

21 POTÊNCIA MÁXIMA POSSÍVEL, kW: C/ PEQUENAS MODIFICAÇÕES : C/ MODIFICAÇÕES MAIORES:

22 ADMISSÃO INJ. INTERM. EXTRACÃO INJ. INTERM. EXTRACÃO EXAUSTO


23 CONDIÇÕES DE VAPOR VAZÃO PRESSÃO TEMP. VAZÃO PRESSÃO TEMP. VAZÃO PRESSÃO TEMP. PRESSÃO TEMP.
kgf/cm2g kgf/cm2g kgf/cm2g
2
kg/h °C kg/h °C kg/h °C kgf/cm g °C
24 mm Hg abs

25 MÍNIMO

26 NORMAL

27 MÁXIMO / PROJETO

28 ⊗ CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO E DADOS DO LOCAL


29 CLASSIFICAÇÃO DE ÁREA: ⊗ IEC: ZONA: GRUPO CLASSE DE TEMP.  NEC: CLASSE: --- GRUPO: --- DIVISÃO: ---

30 TURBINE: NO CHÃO (NOTA 1) ⊗ BASE CONCRETO ⊗ SIST. ÓLEO NO CHÃO ⊗ EXTERNO  INTERNO ⊗ PROTEGIDO  DESPROTEGIDO
 SISTEMA ÓLEO
31 MEZZANINO  BASE METÁLICA CONTROLE NO CHÃO  AQUECIDO ⊗ NÃO AQUECIDA ⊗ SOB TELHADO ⊗ LATERIAS
PARCIAIS
32 CONDENSADOR
PRINCIPAL:  NO CHÃO  SOB A TURBINA  AO LADO DA
TURBINA
 WINTERIZAÇÃO ⊗ TROPICALIZAÇÃO
33 ELEVAÇÃO, m: PRES. ATM., mbar: TEMP. AMBIENTE, °C PROJETO NORMAL MÁXIMA MÍNIMA

34 CONDIÇÕES NÃO USUAIS: ⊗ POEIRA ⊗ VAPORES  OUTROS BULBO SECO

35 UMIDADE MÉDIA DO AR, MAX.: % BULBO MOLHADO NO VERÃO:

36  ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA PARA INSTRUMENTOS  ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA PARA ACIONADORES AUXILIARES/AQUECIMENTO


37  C.A.: TENSÃO: FREQ., Hz: FASES:  C.A.: TENSÃO: FREQ., Hz: FASES:

38  C.C.: TENSÃO: FIOS:  C.C.: TENSÃO: FREQ., Hz: FASES:

39 ⊗ UTILIDADES
40 VAPOR DE AQUECIMENTO MÍNIMO NORMAL MÁXIMO VAPOR PARA TURBINAS E EJETORES AUX MÍNIMO NORMAL MÁXIMO

41 PRESÃO ENTRADA, kgf/cm2 g: PRESSÃO DE ENTRADA, kgf/cm2 g:

42 TEMPERATURA, °C: TEMPERATURA, °C:

43 PRESSÃO SAÍDA, kgf/cm2 g: PRESSÃO DE SAÍDA, kgf/cm2 g:

44 CONSUMO TOTAL, kg/h: CONSUMO TOTAL, kg/h:


45 AR DE INSTRUMENTO, ISENTO DE ÓLEO: ⊗ SIM MÍNIMO NORMAL MÁXIMO AR DE SERVIÇO ISENTO DE ÓLEO: ⊗ NÃO MÍNIMO NORMAL MÁXIMO

46 PRESSÃO, kgf/cm2 g: PRESSÃO, kgf/cm2 g:

47 TEMPERATURA, °C : TEMPERATURA, °C :

48 PONTO DE ORVALHO, °C: PONTO DE ORVALHO, °C:

49 CONSUMO TOTAL, Nm³/h: CONSUMO TOTAL, Nm³/h:

50 ENTRADA DA ÁGUA DE RESFRIAMENTO MÁXIMO SAÍDA DA ÁGUA DE RESFRIAMENTO MÁXIMO


MÍNIMO NORMAL MÍNIMO NORMAL
DISPONÍVEL P E R M I TI D O
2 2
51 PRESSÃO, kgf/cm g: PRESSÃO, kgf/cm g:

52 TEMPERATURA, °C : TEMPERATURA DE RETORNO, °C :

53 CIRCUITO: ⊗ ABERTO  FECHADO TIPO DE ÁGUA: ⊗ TORRE DE ESFRIAMENTO  PARA MÁQUINAS


54 CONSUMO TOTAL, m³/h: FATOR DE INCRUSTAÇÃO, m².°C.h / kcal:
N° REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA
3 de
22
TÍTULO:

TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL


01 ⊗ CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUÇÃO
ESPECIFICAÇÕES DE ORIENTAÇÃO E CRITÉRIOS DO PROJETO: CONSULTAR A
02 ESPECIFICAÇÕES NORMATIVAS:
REQUISIÇÃO DE MATERIAL
03 ⊗ TURBINAS A VAPOR PARA USO ESPECIAL API STD 612 PETROBRAS N-2627 
04 ⊗ ACOPLAMENTOS PARA USO ESPECIAL API STD 671 
05 ⊗ CONDENSADORES DE VAPOR [QUANDO APLICÁVEL] HEI, TEMA NR-13 
06 ⊗ BOMBAS CENTRÍFUGAS [SE APLICÁVEL] ISO 13709 PETROBRAS N-0553 
07 ⊗ TURBINAS A VAPOR PARA USO GERAL API STD 611 PETROBRAS N-2648 
08 ⊗ SISTEMAS DE ÓLEO API STD 614 CH. 2 3 
09 ⊗ RESFRIADORES DE ÓLEO TEMA C NR-13 
10 ⊗ TODO EQUIPAMENTO QUE CONTÉM PRESSÃO ASME SEC. VIII NR-13 
11 ⊗ REDUTORES / MULTIPLICADORES PARA USO
ESPECIAL [SE APLICÁVEL]
API STD 613 
12 TIPO DE TURBINA ROTAÇÃO (VISUALIZADA PARTIR DA EXTREMIDADE DA ENTRADA)
VISUALIZAÇÃO
13  CONTRAPRESSÃO  CONDENSANTE EM SENTIDO HORÁRIO:

14  INJEÇÃO INTERMEDIÁRIA  EXTRAÇÃO SENTIDO ANTI-HORÁRIO VAPOR

15  OUTROS

16 ⊗ CARCAÇA, BOCAIS E DIAFRAGMAS


17 MAWP, kgf/cm2 g TESTE HIDROSTÁTICO, kgf/cm2 g

18 SEÇÃO DE ADMISSÃO SEÇÃO DE EXAUSTÃO CARCAÇA DE ALTA CARCAÇA INTERMEDIÁRIA


CARCAÇA DE
19 SEÇÃO DE INJ. INTERM. SEÇÃO DE EXTRAÇÃO OUTROS
EXAUSTÃO
20 OUTROS

21 TEMPERATURA OPERACIONAL MÁXIMA, ºC:  ANEL DE BOCAL SOLDADO ANEL DE BOCAL, % ADM

22 SEÇÃO DE ADMISSÃO SEÇÃO DE EXAUSTÃO

23 SEÇÃO DE INJ. INTERM. SEÇÃO DE EXTRAÇÃO FIXAÇÃO DAS PALHETAS DO


DIAFRAGMA:
24  TEMPERATURA DE PROJETO DO METAL FUNDIDO INTEGRALMENTE SOLDADO

25  REGULAGEM DA VÁLVULA DE ALÍVIO, kgf/cm g 2


OUTROS

26 SEÇÃO DE ADMISSÃO SEÇÃO DE EXAUSTÃO

27 SEÇÃO DE INJ. INTERM. SEÇÃO DE EXTRAÇÃO LOCALIZAÇÃO AXIAL DO DIAFRAGMA:

28 OUTROS INDIVIDUALMENTE EMPILHADO

29 ⊗ CONEXÕES DA CARCAÇA
CONTRA-
30 APROVAÇÃO # CLASSE DE FLANGEADA MÁXIMO MÍNIMO VELOCIDADE
FLANGE
31 CONEXÃO SOLICITADA DIMENSÃO PRESSÃO E POSIÇÃO OU E GAXETA PELO FLUXO DE FLUXO DE DE FLUXO
FORNECEDOR
32 DO PROJETO FACEAMENTO ROSQUEADO VAPOR kg/h VAPOR kg/h m/s
(NOTA 4)
33 ADMISSÃO SIM FLANGEADO SIM

34 EXAUSTÃO SIM FLANGEADO SIM

35 EXTRAÇÃO

36 INJEÇÃO INTERMEDIÁRIA

37 FORÇAS E MOMENTOS ADMISSÍVEIS DA TUBULAÇÃO

38 ADMISSÃO EXAUSTÃO EXTRAÇÃO INJEÇÃO INTERMEDIÁRIA

39 DIREÇÃO FORÇA MOMENTO FORÇA MOMENTO FORÇA MOMENTO FORÇA MOMENTO

40 N N.m N N.m N N.m N N.m

41 AXIAL

42 VERTICAL

43 HORIZONTAL 90°

44 ⊗ MATERIAIS - CARCAÇAS E ACESSÓRIOS


45  CONTAMINANTES DO VAPOR:  DUREZA DOS COMPONENTES NO CAMINHO DO VAPOR DEVE SER MENOR QUE 22 Rc

46 CARCAÇA DE ALTA PRESSÃO DIAFRAGMAS DE ALTA PRESSÃO

47 CARCAÇA DE PRESSÃO MÉDIA DIAFRAGMAS DE BAIXA PRESSÃO

48 CARCAÇA DE EXAUSTÃO BOCAIS DO DIAFRAGMA

49 CÂMARA DE VAPOR SUPORTE DAS PALHETAS

50 ANEIS DE BOCAL OUTROS

51 NOTAS:
52
53
54
N° REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA
4 de
22
TÍTULO:

TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL


01 ⊗ CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUÇÃO, CONTINUAÇÃO
02 VELOCIDADES DE OPERAÇÃO, rpm ⊗ EIXO
DESARME
03 MÁX. CONTÍNUA: MÁX. PERMITIDA: TIPO DE EIXO
SOBREV.:
MÁX. VELOCIDADES NA PONTA DE EM VELOCIDADE
04 RODA INTEGRAL MONTADA
PÁ, m/s: NOMINAL:
EM VELOCIDADE
05 (RELATIVO A PALHETAS) COMBINAÇÃO
MÁXIMA CONTÍNUA:
06 VELOCIDADES CRÍTICAS LATERAIS, rpm EXTENSÃO DUPLA

07 PRIMEIRA CRÍTICA: Nº. DE ESTÁGIOS

08 AMORTECIDA: NÃO AMORTECIDA: COMPRIMENTO DA PALHETA NO ESTÁGIO FINAL, m

09 FORMA MODAL: FORMA MODAL: COMPRIMENTO MÁX. DA PALHETA, mm

10 SEGUNDA CRÍTICA: MATERIAL DO EIXO

11 AMORTECIDA: NÃO AMORTECIDA: LIMITE DE ESCOAMENTO MÁX. N/mm2:

12 FORMA MODAL: FORMA MODAL: DUREZA DO EIXO, [BHN] [Rc]:

13 TERCEIRA CRÍTICA: CAPACIDADE MÁX. DE TORQUE, [N.m]

14 AMORTECIDA: NÃO AMORTECIDA: MATERIAIS NA SELAGEM DE VAPOR:

15 FORMA MODAL: FORMA MODAL: DUREZA DO EIXO [BHN] [Rc]:

16 QUARTA CRÍTICA: PROCESSO DE TEMPERA: REVESTIMENTO DE Cr

17 AMORTECIDA: NÃO AMORTECIDA: NITRETAÇÃO

18 FORMA MODAL: FORMA MODAL: DEPOSIÇÃO POR PULVERIZAÇÃO

19 ⊗ ROTORES DINAMICOS PROTEÇÃO DO EIXO: COM LUVAS

20 ⊗ ANÁLISE LATERAL REQUERIDA (NOTE 2)  ANÁLISE DA ESTABILIDADE [SE APLICÁVEL] EXTREMIDADES DO


EIXO  CILINDRICO (NÃO CÔNICO)
21 ⊗ ANÁLISE TORCIONAL REQUERIDA ⊗ CRÍTICA ⊗ TRANSIENTE  CÔNICA CONICIDADE ∠: mm/m

22 ⊗ BASE DA VELOCIDADE CRÍTICA:  CHAVETADO SIMPLES DUPLO

23 ⊗ ANÁLISE DE RESP. AO DESBAL. AMORT. ⊗ TESTE DE RESP. DESB. EM FÁBRICA  MONT. HIDRÁULICA  FLANGE INTEGRAL
24  TESTE ESTABILIDADE EM FÁBRICA [SE APLIC.] OUTROS TIPOS DIAMETRO DO EIXO, mm:

25 NÍVEIS PERMITIDOS DE VIBRAÇÃO [Pk-Pk] µ m: NOS MANCAIS: NO ACOPLAMENTO:

26 NÍVEIS PERMITIDOS DE VIBRAÇÃO [rms] mm/s: NAS RODAS:

27 INÉRCIA DO ROTOR DA TURBINA [GD2], kg.m2


28 VELOCIDADES CRÍTICAS TORCIONAIS PROVISÕES DE BALANCEAMENTO EM CAMPO::

29 PRIMEIRA VELOCIDADE CRÍTICA, rpm: ⊗ REQUERIDO LOCAL:

30 SEGUNDA VELOCIDADE CRÍTICA, rpm: DESCRIÇÃO DE PROVISÕES DE BALANCEAMENTO EM CAMPO::

31 TERCEIRA VELOCIDADE CRÍTICA, rpm:

32 QUARTA VELOCIDADE CRÍTICA, rpm:

33 PALHETAS DA TURBINA: ESTÁGIO 1 ESTÁGIO 2 ESTÁGIO 3 ESTÁGIO 4 ESTÁGIO 5 ESTÁGIO 6 ESTÁGIO 7

34 MATERIAL DA RODA

35 MATERIAL DA PALHETA

36 TIPO DE RAIZ DA PALHETA

37 TIPO DE PEÇA DE FECHAMENTO


MATERIAL DO DISCO DE REFORÇO/ARAME DE
38
FIXAÇÃO
39 AJUSTE DO DISCO DE REFORÇO

40 DIÂMETRO PRIMITIVO, mm

41 ALTURA DA PALHETA, mm

42 QUANTIDADE DE PALHETAS:

43 TIPO DE PALHETA

44 SELAGEM DE VAPOR: ADMISSÃO INTERMEDIÁRIO 1 INTERMEDIÁRIO 2 EXAUSTÃO ⊗ SELAGEM NAS EXTREM. DA CARCAÇA:
45 VELOCIDADE DE SUPERFÍCIE, m/s TIPO:  LABIRINTO
2
46 PRESSÃO DE VEDAÇÃO MÁXIMA, kgf/cm g OUTROS

47 PRESSÃO DIFERENCIAL POR VEDAÇÃO, kgf/cm 2 MATERIAL:

48 VAZAMENTO DE VAPOR, kg/h ⊗ SELAGEM ENTRE ESTÁGIOS:

49 VAZAMENTO DE AR, Std m3/h TYPE:  LABIRINTO


50 DIÂMETRO (mm) OUTROS:

51 NÚMEROS DE ANEIS POR VEDAÇÃO MATERIAL:

52 VEDAÇÕES ESTÁTICAS / TIPO LABIRINTO: NOTAS:

53 VEDAÇÕES ROTATIVAS / TIPO LABIRINTO:

54 MATERIAL
N° REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA
5 de
22
TÍTULO:

TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL


01 ⊗ CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUÇÃO, CONTINUAÇÃO
02 MANCAIS E ALOJAMENTOS DOS MANCAIS

03 RADIAL EXTREMIDADE DA ENTRADA EXTREMIDADE DE EXAUSTÃO ESCORA ATIVO INATIVO


P AS TILHA P AS TILHA
04 TIPO: TIPO:
BAS CULANTE BAS CULANTE
05 FABRICANTE: FABRICANTE:

06 COMPRIMENTO, mm CARGA ESPECÍFICA, MÁX., kgf/cm2:

07 DIÂMETROS DO EIXO, mm: CARGA ESPECÍFICA, FINAL, kgf/cm2:

08 CARGA ESPECÍFICA, REAL/PERMITIDA ÁREA, mm2:

09 MATERIAL BASE: Nº. DE PASTILHAS:

10 ESPESSURA DO “BABBIT”, mm: PIVÔ: CENTRALIZ./DESLOCADO, %

11 Nº. DE PASTILHAS: MATERIAL BASE DA PASTILHA:


CARGA, ENTRE PASTILHAS / SOBRE A
12 PASTILHA: LUBRIFICAÇÃO:  INUNDADA ⊗ DIRETA
13 PIVÔ: CENTRALIZ./DESLOCADO, % COLAR DE ESCORA: ⊗ INTEGRAL  SUBSTITUÍVEL
14 ESPAÇO ENTRE MANCAIS, mm: MATERIAL:

15 ⊗ DISPOSITIVOS DE TEMPERATURA DO MANCAL ⊗ DETECTORES DE VIBRAÇÃO, CONTINUAÇÃO


16  TERMÍSTOR:  TRANSDUTORES DE VELOCIDADE:  SOLICITADO  NÃO SOLICITADO
17 TIPO: COEFICIENTE DE TEMP. POSITIVO COEFICIENTE DE TEMP. NEGATIVO TIPO: N° SOLICITADO:

18 INTERRUPTOR E INDICADOR DE TEMP. POR: CLIENTE FORNECEDOR/FABRICANTE  FABRICANTE.:  MODELO:


19 TERMOPARES: TIPO: J K  PRIMEIRA SEGUNDA OPÇÃO Nº. EM CADA MANCAL: NUMERO TOTAL:

20 INTERRUPTOR E INDICADOR DE TEMP. POR:  CLIENTE FORNECEDOR/FABRICANTE OSCILADOR-DETECTOR FORNECIDO POR:  CLIENTE  FORNECEDOR/FABRICANTE
21  DETECTORES DE TEMP.DE RESISTÊNCIA:  PRIMEIRA  SEGUNDA OPÇÃO  FABRICANTE:  MODELO:
22 MATERIAL RESISTÊNCIA PLATINA R, Ω: 100 MONITOR E “DISPLAY” FORN. POR:  CLIENTE  FORNECEDOR/FABRICANTE
23 INDICADOR E CHAVE SELETORA
POR:
 CLIENTE  FORNECEDOR/FABRICANTE  LOCAL: INVÓLUCRO

24  LOCAL MANCAIS RADIAIS  FABRICANTE:  MODELO:


25 No.: DUAS CADA PASTILHA ALTERNADO  POR MANCAL “RANGE” DA ESCALA:  ALARME: AJUSTE, mm/s:

26 OUTROS: RETARDAMENTO, s:  PERIGO: AJUSTE, mm/s:

27  LOCAL-MANCAL DE ESCORA [LADO ATIVO] DESLIGAMENTO: AJUSTE, mm/s:

28 N°: DUAS CADA PASTILHA ALTERNADO  POR MACAL  ACELERÔMETROS:  SOLICITADO  NÃO SOLICITADO
29  LOCAL-MANCAL DE ESCORA [LADO INATIVO] TIPO: N° SOLICITADO:

30 N°: DUAS CADA PASTILHA ALTERNADO  POR MANCAL  FABRICANTE:  MODELO:


31 OUTROS: Nº. EM CADA MANCAL: NÚMERO TOTAL:

32 MONITOR E “DISPLAY” FORNECIDOS


POR:
 CLIENTE FORNECEDOR/FABRICANTE OSCILADOR-DETECTOR FORNECIDOS POR:  CLIENTE  FORNECEDOR/FABRICANTE
33  LOCAL INVÓLUCRO  FABRICANTE:  MODELO:
34  FABRICANTE:  MODELO: MONITOR E “DISPLAY” FORNECIDOS
POR:
 CLIENTE  FORNECEDOR/FABRICANTE
35 “RANGE” DA ESCALA:  ALARME:  AJUSTE, °C:  LOCAL: INVÓLUCRO

36 RETARDAMENTO, s:  PERIGO:  AJUSTE, °C:  FABRICANTE:  MODELO:


37 ⊗ INDICADORES DE FASE [N] “RANGE” DA ESCALA:  ALARME: AJUSTE, mm/s2:

38  SENSOR(ES) DE FASE É (SÃO) NECESS. P/ CADA EIXO C/ VELOC. DIFERENTE RETARDAMENTO, s:  PERIGO: AJUSTE, mm/s2:

39 EQUIP. ACIONADO ENGRENAGEM [SE APLIC.] TURBINA DESLIGAMENTO: AJUSTE, mm/s2:

40 ⊗ DETECTORES DE VIBRAÇÃO RADIAL (NOTA 9) ⊗ DETECTORES DE POSIÇÃO AXIAL (NOTE 9)


41  SENSORES DE AMPLITUDE:  SEMPRE SOLICITADO  SENSORES DE DESLOCAMENTO DO EIXO::  SEMPRE SOLICITADO
42  TIPO: N° SOLICITADO
 TIPO: N° SOLICITADO

43  FABRICANTE MODELO:
 FABRICANTE: MODELO:

44 Nº. EM CADA MANCAL DO EIXO:: NÚMERO TOTAL Nº. EM CADA MANCAL DE ESCORA: NÚMERO TOTAL:

45 OSCILADOR-DETECTOR FORNECIDOS POR:  CLIENTE FORNECEDOR/FABRICANTE OSCILADOR-DETECTOR FORNECIDOS POR:  CLIENTE  FORNECEDOR/FABRICANTE
46  FABRICANTE  MODELO:  FABRICANTE  MODELO:
47 MONITOR e “DISPLAY” FORNECIDOS POR  CLIENTE FORNECEDOR/FABRICANTE MONITOR e “DISPLAY” FORN. POR:  CLIENTE  FORNECEDOR/FABRICANTE
48  LOCAL INVÓLUCRO  LOCAL: INVÓLUCRO

49  FABRICANTE  MODELO  FABRICANTE:  MODELO:


50 “RANGE” DA ESCALA:  ALARME: AJUSTE, µm: “RANGE” DA ESCALA:  ALARME: AJUSTE, µm:

51 RETARDAMENTO, s:  PERIGO: AJUSTE, µm: RETARDAMENTO, s:  PERIGO: AJUSTE, µm:

52  DESLIGAMENTO: AJUSTE, µm:  DESLIGAMENTO: AJUSTE, µm:


53
54
Nº REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA 6 22
de
TÍTULO:

TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL


01 ⊗ SISTEMAS DE ÓLEO DE CONTROLE E LUBRIFICAÇÃO
CONSULTAR FOLHAS DE DADOS ÓLEO
02 CONFORME EMITIDAS PARA ESTE TRABALHO REQUISITOS QUANTO AO ÓLEO ÓLEO DE CONTROLE
DO(S) SISTEMA(S) DE ÓLEO: LUBRIFICANTE
03 SISTEMA(S) FORNECIDO(S) POR:  FABRICANTE TURBINA ⊗ FORNECEDOR CONJ. FLUXO NORMAL, m3/h
SISTEMA SEPARADO SOMENTE P/
04  TURBINA  ÓLEO DE CONTROLE  ÓLEO DE LUBRIFIC. FLUXO TRANSIENTE, m3/h

05 ⊗ COMUM PARA O CONJUNTO  ÓLEO DE CONTROLE ⊗ ÓLEO DE LUBRIFIC. PRESSÃO, kgf/cm2 g

06 FORNECEDOR DO CONJUNTO OU FABRICANTE DA TURBINA PARA FORNECER: TEMPERATURA, °C

07 ⊗ACUMULADOR ÓLEO DE ONTROLE ⊗ FILTRO CONTROLE ⊗ DUAL [2X100%] CALOR TOTAL REJEITADO, [MW] [kcal/h]

08 ⊗ TUBULAÇÃO SUPRIM. ANTES/APÓS FILTROS TOTALM. EM INOX 304/304S TIPO DE ÓLEO [MINERAL / SINTÉTICO]

09 ⊗ TUBULAÇÃO RETORNO DE ÓLEO VISCOSIDADE, [SSU @ 37,8 °C] [ISO VG]

10 ⊗ AÇO INOXIDÁVEL (304/304L)  AÇO-CARBONO FILTRAÇÃO

11 ⊗ VISOR DE FLUXO
12 ⊗ ACOPLAMENTOS E PROTEÇÕES
13 NOTE: CONSULTAR CAMPOS SOBRE “EXTREMIDADES DE EIXO” NAS FOLHAS DE DADOS DOS EQUIPAMENTOS ACIONADOS E ACIONADORES

14 ⊗ FOLHA DE DADOS API STD 671: ⊗ A SER FORNECIDO VER ANEXO ⊗ AJUSTE HIDRÁULICO (SE APLICÁVEL) AJUSTE CHAVETADO OUTROS

15 ACOPLAMENTO FORNECIDO POR:  CLIENTE ⊗FORNECEDOR CONJ. ⊗ FORNECEDOR DE SEMI-ACOPLAMENTO ⊗ADAPTADORA


ADAPTADOR MARCHA REDUZIDA / PLACA

16 FABRICANTE ACOPLAMENTO TIPO: MODELO

17 PROTEÇÃO ACOPLAMENTO
FORNECIDA POR:
 CLIENTE ⊗FORNECEDOR CONJ REQUISITOS QUANTO À LUBRIFICAÇÃO:

18 TIPO DE PROTEÇÃO: ⊗TOTALMENTE FECHADO  SEMIABERTO ⊗ NÃO LUBRIFICANTE  LUBRIFICANTE  LUBRIFICANTE


ÓELO CONTROLE  OUTROS
19 MATERIAIS PROTEÇÃO E
SEGURANÇA: ⊗ NÃO CENTELHANTE  OUTROS SISTEMA SEPARADO:  SIST. ÓLEO LUBRIF.  FILT. DE ÓLEO
20 ⊗ PROTEÇÃO PARA RETENÇÃO TOTAL DE ACOPLAMENTO DANIFICADO QUANTIDADE POR CUBO: kg/h OU l/h
DIÂMETRO EXTERNO DO
21 FOLGA AXIAL, mm:
ACOPLAMENTO, mm
COMPRIMENTO DO ESPAÇADOR,
22 PESO DO ESPAÇADOR, kg: PESO DO CUBO, kg:
mm: (NOTE 5)
23 ⊗ BASES DE MONTAGEM
24 BASE METÁLICA FORNECIDA
POR:  CLIENTE ⊗ FORNECEDOR CONJ. PLACA DE ASSENTAMENTO FORNECIDA POR:  CLIENTE ⊗ FORNECEDOR
25 ⊗ COMUM COM CONJUNTO ACIONADO [SE POSSÍVEL] ⊗ ENGRENAGEM
APLICÁVEL
[SE
ESPESSURA, mm:  PLACAS DE APOIO SOLICITADAS
26  BASE P/ MONTAGEM EM COLUNA [TOTAL/RÍGIDA) ⊗ OUTROS: (NOTA 1) ⊗ BLOCOS DE NIVELAMENTO [AMORTECEDOR] SOLICITADOS
27 ⊗ PARAFUSOS DE REGULAGEM HORIZ. PARA CADA COMPONENTE DO CONJUNTO ESPESSURA DOS CALÇOS DE AJUSTE. EM AÇO INOXIDÁVEL, mm:

28 ⊗ PARAFUSOS DE REGULAGEM VERT. PARA CADA COMPONENTE DO CONJUNTO ACIONADOR: ENGRENAGEM: COMPRESSOR:

⊗ GOTEJAMENTO ⊗ NIVELAMENTO ⊗ ANTIDERRAPANTES SOLICITADAS


PLACAS DE CHAPAS DE PROTEÇÃO

CONTENÇÃO DE
29 PINTURA FUNDO PARA GRAUTE EPÓXI SOLICITADA: TIPO:

30 ⊗ PLACAS DE APOIO SOLICITADAS [SEMPRE QUE APLICÁVEL] ⊗ PARAFUSOS DE FIXAÇÃO FORN. POR:  CLIENTE ⊗ FORNECEDOR
31 ESPESSURA CALÇOS DE AJUSTE. EM AÇO INOX, mm: ⊗ CHUMBADORES FORNECIDOS POR:  CLIENTE ⊗ FORNECEDOR
32  PINTURA FUNDO P/ GRAUTE EPÓXI SOLICITADA: TIPO: ⊗ COMPATÍVEL COM ALINHAMENTO ÓPTICO / A LASER
33 ⊗ BASE METÁLICA A SER INSTALADA EM BASE DE CONCRETO SEÇÃO ÚNICA MULTI-SEÇÃO

34  BASE METÁLICA A SER INSTALADA EM ESTRUTURA METÁLICA ⊗ USINAGEM DAS SUPERFÍCIES DE APOIO REQUERIDA [SEMPRE QUE APLICÁVEL]
35 ⊗ REDUTORES / MULTIPLICADORES: ⊗ CONTROLES E INSTRUMENTAÇÃO:
36 REDUTORES/MULTIPLICADORES
FORNECIDOS POR:  CLIENTE ⊗ FORNECEDOR CONJ. OS INSTRUMENTOS E CONTROLES DEVEM ESTAR DE ACORDO COM AS ESPECIFICAÇÕES DO
CLIENTE.
37 CONSULTAR FOLHAS DE DADOS DA(S) UNIDADE(S) DE ENGRENAGEM.: CONSULTAR ESPECIFICAÇÃO(ÕES) E FOLHAS DE DADOS Nº.:

38 ⊗ DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO:
39 VÁLVULAS DE ALÍVIO OUTRAS
DISPOSITIVOS DE VÁLVULA DE DISPOSITIVO VÁLVULAS DE
INJ. INTERM. VÁLVULAS
ALÍVIO DO EXAUSTO QUEBRA-VÁCUO RETENÇÃO DE ALÍVIO
40 PROTEÇÃO EXTRAÇÃO
TÉRMICO
41 LOCAL DE MONTAGEM

42 AJUSTE PRESSÃO DE ALÍVIO, kgf/cm2 g

43 CAPACIDADE, kg/h [DE VAPOR]

44 FABRICANTE DA VÁLVULA

45 TIPO DE VÁLVULA

46 DIMENSÃO / # CAPACIDADE NOMINAL DA VÁLVULA

47 FACEAMENTO DO FLANGE RF

48 FORNECIDO POR: FABRICANTE DA FABRICANTE DA FABRICANTE DA FABRICANTE DA FABRICANTE DA


TURBINA TURBINA TURBINA TURBINA TURBINA
49 QUANTIDADE

50 NOTAS:

51

52
53
54
Nº REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA 7 22
de
TÍTULO
:
TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL
01 ⊗ VÁLVULAS DE BLOQUEIO AUTOMÁTICO E BORBOLETA
TIPO
02 DISPOSIÇÃO:  BLOQ.
AUTOMÁTICO  BLOQ. AUTOMÁTICO E
BORBOLETA  T DUPLICADO/ T & T FILTRO DE ADMISSÃO

03 FORNECIDO POR:  CLIENTE ⊗ FORNECEDOR TURBINA TAMANHO DA ABERTURA DO FILTRO


PERMANENTE, [mm] [malha]
MATERIAL
FILTRO TEMPORÁRIO DE PARTIDA, [mm]
04 FABRICANTE DA VÁLVULA: MODELO: MATERIAL
[malha]
05 ⊗ OS FILTROS DEVEM SEGUIR OS PADRÕES DA PETROBRAS
06 LOCAL: ADMISSÃO PRINCIPAL INDUÇÃO INTERNOS DA VÁLVULA

07 DIMENSÃO MATERIAL DA HASTE: DUREZA, Rc:


VÁLVULA
# CLASSE DE
08 PRESSÃO TÊMPERA DA HASTE POR: DUREZA, Rc:

09 FACEAMENTO REVESTIMENTO Cr NITRETAÇÃO METALIZAZAÇÃO


PUXE PARA EMPURRE PUXE PARA EMPURRE
10 AÇÃO MATERIAL DO PLUGUE: DUREZA, Rc:
FIXAR PARA FIXAR FIXAR PARA FIXAR
REINICIALIZA-
11 ÇÃO MANUAL HIDRÁULICA MANUAL HIDRÁULICA MATERIAL DAS SEDES: DUREZA, Rc:
BLOQUEIO
12 LOCAL MANUAL REMOTO LOCAL MANUAL REMOTO
AUTOMÁTICO:
13 EXERCITADOR LOCAL MANUAL REMOTO LOCAL MANUAL REMOTO MATERIAL DE GAXETA: VAZAMENTO, kg/h:

14 TOTALMENTE OPERADO A ÓLEO TOTALMENTE OPERADO A ÓLEO SUPORTE MOLA DA VÁLVULA FORNECIDA POR ⊗ FORNECEDOR TURB.  CLIENTE
15 ⊗ VÁLVULAS CONTROLADAS POR GOVERNADOR
16 LOCALIZAÇÃO ADMISSÃO PRINCIPAL INJ. INTERMEDIÁRIA INJ. INTERM. / EXTRAÇÃO INDUÇÃO / EXTRAÇÃO OBSERVAÇÕES:

17 POSIÇÃO “TRIP” (ABERTO-FECHADO)

18 NÚMERO DE VÁLVULAS

19 FORNECIDO POR: FABRICANTE DA TURBINE FABRICANTE DA TURBINE FABRICANTE DA TURBINE FABRICANTE DA TURBINE SEMPRE QUE APLICÁVEL

20 FABRICANTE DA VÁLVULA

21 TAMANHO DA CONEXÃO

22 # CLASSE DE PRESSÃO

23 FACEAMENTO (RF, RTJ, OUTROS)

24 AÇÃO (CAM, BAR, OUTROS)

25 MATERIAL DA HASTE:

26 DUREZA DO MATERIAL DA HASTE,


Rc
27 MATERIAL DE VEDAÇÃO

28 VAZAMENTO DA GAXETA, kg/h

29
30
31

32 ⊗ DISPOSITIVOS GIRO LENTO [ORIENTAÇÃO DO FABRICANTE DA TURBINA] ⊗ DIVERSOS


33  DISPOSITIVO GIRO LENTO SOLICITADO PELA PETROBRAS PARA
ESTE TRABALHO  NÃO SOLICITADO ⊗ ASSISTÊNCIA DE PARTIDA SOLICITADA, CONSULTAR A REQUISIÇÃO DE MATERIAL.
DESNECESSÁRIO ⊗ REV. E COMENT. DO FORNEC. ACERCA DOS DESENHOS DE TUBUL. E FUNDAÇÃO DO
RECOMENDADO PELOS FORNECEDORES DA TURBINA E/OU DO
34
CONJ.
35 DISPOSITIVO GIRO LENTO FORNEC. POR: ⊗ FABRICANTE DA FORNEC. CONJ. ⊗ REV. E COMENT. DO FORNECEDOR ACERCA DO SISTEMA DE CONTROLE DO COMPRADOR
36 MONTADO POR ⊗ FABRICANTE FORNEC. CONJ.  OUTROS ⊗ O FORNECEDOR VERIFICA O ALINHAMENTO ⊗ VERIF. DO ALINHAMENTO FINAL (A QUENTE)
37 FABRICANTE DO DISPOSITIVO: MODELO ⊗ SISTEMA DE LAVAGEM À ÁGUA:  COMPLETO  PARCIAL ⊗ PROVISÕES
38 TIPO: ⊗ ESCOVAS ESTÁTICAS CONDUTORAS ⊗ ESCOVAS DO EIXO
39 OPERAÇÃO NORMAL VELOCIDADE, rpm: FILME DE ÓLEO DE MANCAIS MÍN., rpm ⊗ O DESLIGAMENTO ATIVA O QUEBRA VÁCUO DE EXAUSTO [SEMPRE QUE
40 ROT. MÍN. PARA SELOS SECOS, rpm ⊗ PLANO DE ALINHAM. ÓTICO REQUERIDO NA
41 OPERAÇÃO DO DISPOSITIVO GIRO LENTO: ⊗ EXTENSÃO DA TUBULAÇÃO DE PROCESSO PELO FORNECEDOR: DENTRO DOS
LIMITES DA BATERIA
42 ENGATE ⊗ MANUAL, LOCAL  AUTOMÁTICA ⊗ MONTAGEM EM FÁBRICA DA TUBULAÇÃO DO FORNECEDOR
43 ⊗ MANIVELA ⊗ SEM EMBRENAGEM COM EMBRENAGEM ⊗ ENSAIO DE DUREZA EM SOLDAS, CONFORME SOLICITADO
44 PARTIDAS DE INTERTRAVAMENTO E PERMISSIVAS COM ⊗ MOTORES DE EQUIPAMENTOS AUXILIARES
45 ⊗ DETENÇÃO DE ZERO RPM ⊗BLOQUEIO EQUIP. ACIONADOS
46 ⊗ SISTEMA DE ÓLEO
LUBRIFICANTE DO CONJ.  SISTEMA DE ELEVAÇÃO
(ELEVAÇÃO COM ÓLEO)
47 ⊗ EQUIPAMENTOS ACIONADOS
SISTEMA DE SELAGEM.
OUTROS: ⊗ FERRAMENTAS ESPECIAIS
48 DESENGATE ⊗ MANUAL, LOCAL ⊗ AUTOMÁTICO ⊗ TODAS AS FERRAMENTAS NÃO COMERCIALIZADAS, DE ACORDO COM OS PADRÕES API.
49 ⊗ FOLHA DE DADOS DA CAIXA DE
ENGRENAGENS E ACIONADORES: ⊗ A SER FORNECIDO VER ANEXO ⊗ ANEL DE ACOPLAMENTO E CALIBRADOR MACHO
50 ⊗ TIPO ACIONADOR: ⊗ MOTOR ELET.  TURBINA A VAPOR  MOTOR
HIDRÁULICO ⊗ KIT DE MONTAGEM / REMOÇÃO DE ACOPLAMENTO HIDRÁULICO
51  MOTOR
PNEUMÁTICO ⊗ PESOS DE BALANCEAMENTO EM CAMPO E KITS DE MONTAGEM / REMOÇÃO
OUTROS: ⊗ VIGAS SPREADER, CONFORME NECESSÁRIO
SISTEMA DE ÓLEO
52 LUBRICAÇÀO: INDEPENDENTE
LUBRIFICANTE DO CONJ.
53 ESTAÇÃO DO
OPERADOR ⊗ LOCAL  REMOTA ⊗ DISPOSITIVOS DE RECALIBRAÇÃO DE CONTROLES E INSTRUMENTOS
54 ⊗ HARDWARE / SOFTWARE DE REPROGRAMAÇÃO DE PAINEIS / CONTROLADORES
N° REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA
8 de
22
TÍTULO:

TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL


01 ⊗ EXIGÊNCIAS PARA TURBINA E GOVERNADOR
TIPO DE GOVERNADOR CATEGORIA NEMA VARIAÇÃO VELOC.,
02 FABRICANTE MODELO
⊗ SOLIC. ATUAL +/- % DA NOMINAL

03  MECÂNICO / HIDRÁULICO
04 ⊗ ELETRÔNICO, COM PROCESSADOR D
05 PROCESSADOR:  SIMPLEX ⊗ MULTIPROCESSADOR
06 ATUADOR: PNEUMATICO
FABRICANTE/
HYDRAULICO MODELO ⊗ GOVERNADOR FORNECIDO POR: ⊗ FABRICANTE
TURBINA  FORNECEDOR CONJ.
07 AJUSTE VELOVCIDADE: ⊗ MANUAL ⊗ MANUAL REMOTO ⊗ AUTOMÁTICO ⊗ MONTADO POR: ⊗ FABRICANTE
TURBINA  FORNECEDOR CONJ.
08 ⊗ SINAL DE DESARME REMOTO
09 TIPO E FUNÇÃO DA TURBINA

10  VÁLVULA ÚNICA, ESTÁGIO ÚNICO VÁLVULA ÚNICA, MULTIESTÁGIO EXTRAÇÃO AUTOMÁTICA DUPLA

11  MULTIVÁLVULA, MULTIESTÁGIO EXTRAÇÃO AUTOMÁTICA ÚNICA EXTRAÇÃO / INDUÇÃO AUTOMÁTICA ÚNICA

12  OUTROS EXTRAÇÃO / INDUÇÃO AUTOMÁTICA DUPLA

13 TIPO DE QUIPAMENTOS ACIONADOS

14  COMPRESSOR CENTRÍFUGO / AXIAL  GERADORES SÍNCRONOS

15  BOMBAS CENTRÍFUGAS  GERADOR DE INDUÇÃO

16  VENTILADOR  OUTROS

17 EXIGÊNCIAS DOS SERVIÇOS DE CARGA MECÂNICA REQUERIMENTOS DOS SERVIÇOS DE GERAÇÃO ELÉTRICA

18 ⊗ ROTAÇÃO CONTROLADA POR:  CONTROLE DE DECLÍNIO

19 CONTROLE DA VELOCIDADE POR  PRESSÃO ⊗ VAZÃO  CONTROLE DE FREQUÊNCIA

20 VARIÁVEL DE PROCESSO  PRESSÃO  VAZÃO  CONTROLE DE CARGA

21 EXTRAÇÃO  PRESSÃO  VAZÃO  CONTROL kW

22 INJEÇÃO INTERMEDIÁRIA  PRESSÃO  VAZÃO  CONTROLE DE EXPORTAÇÃO / IMPORTAÇÃO kW

23 ENTRADA DA TURBINA  PRESSÃO  VAZÃO  CORTE DE CARGA

24 EXAUSTO DA TURBINA  PRESSÃO  VAZÃO  SINCRONIZAÇÃO AUTOMÁTICA

25  CONTROLE EXTERNO DE EXTRAÇÃO POR:  PRESSÃO  VAZÃO  REGULAGEM AUTOMÁTICA DE TENSÃO

26  CONTROLE EXTERNO DE INDUÇÃO POR:  PRESSÃO  VAZÃO  LIMITAÇÃO DE PRESSÃO DE ENTRADA DA TURBINA

27  LIMITADOR DE PRESSÃO DE ENTRADA

28 ⊗ REQUERIMENTOS MÍNIMOS PARA ENTRADA / SAÍDA (LICITADOR/FORNECEDOR DEVE INCLUIR OS ITENS ADICIONAIS, CONFORME NECESSÁRIO)
29 ENTRADAS DISCRETAS SAÍDAS DISCRETAS

30 ⊗ PARTIDA OU “RESET”  LIMITADOR DE PRESSÃO DE ENTRADA

31 ⊗ PARADA NORMAL ⊗ DESLIGAMENTO NORMAL

32 ⊗ PARADA DE EMERGÊNCIA ⊗ ALARME NORMAL

33 ⊗ AUMENTA VELOCIDADE ⊗ PARADA POR SOBREVELOCIDADE RPM

34 ⊗ REDUZ VELOCIDADE ⊗ PONTO DE AJUSTE DE VELOCIDADE REMOTO ATIVADO

35 ⊗ ATIVAR / DESATIVAR PONTO DE AJUSTE DE VELOCIDADE REMOTO  CONTROLE DE PRESSÃO ATIVADO

36 ⊗ RAMPA PARA VELOCIDADE CONTÍNUA MÍNIMA  CONTROLE DE VAZÃO ATIVADO

37 ⊗ ATIVAR TESTE DE SOBREVELOCIDADE  CONTROLE DE EXTRAÇÃO ATIVADO

38  ATIVAR CONTROLE DE PRESSÃO  CONTROLE DE INDUÇÃO ATIVADO

39  ATIVAR CONTROLE DE EXTRAÇÃO ⊗ ALARME DO PICK UP DE VELOCIDADE

40 ⊗ AVISO / DESATIVAÇÃO DE ALARME REMOTO  OUTROS

41  ATIVAR SINCRONIZAÇÃO AUTOMÁTICA

42  AUMENTO / REDUÇÃO EM CASCATA

43  OUTROS

44 ENTRADAS ANALÓGICAS ( 4 – 20 mA) SAÍDAS ANALÓGICAS ( 4 – 20 mA)

45 ⊗ PONTO DE AJUSTE REMOTO  PRESSÃO DE PROCESSO ⊗ VELOCIDADE ⊗ PONTO DE AJUSTE DE VELOCIDADE

46  EXTRAÇÃO  PRESSÃO  VAZÃO ⊗ PONTO DE AJUSTE DE VELOCIDADE


REMOTO
PONTO DE AJUSTE DE PRESSÃO DE
47  IND. kW CARGA  IMPORTAÇÃO / EXPORTAÇÃO kW  EXTRAÇÃO  PRESSÃO DE EXTRAÇÃO

48  OUTROS  PRESSÃO DE PROCESSO ⊗ POSIÇÃO DO ATUADOR

49  kW  IMPORTAÇÃO / EXPORTAÇÃO kW

50 NOTAS:
51

52

53
54
N° REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA
9 de
22
TÍTULO

TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL


01 ⊗ DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO CONTRA SOBREVELOCIDADE E REGULADOR DE VELOCIDADE
02 EXIGÊNCIAS DE INSTALAÇÃO DO REGULADOR
MONTAGEM EMBUTIDA NO MONTAGEM EM
03 LOCALIZAÇÃO  MONTADO LOCALMENTE (NA TURBINA) MONTAGEM
PAINEL SUPERFÍCIE
PAINEL DE CONTROLE LOCAL DO CONJUNTO (NO LOCAL,
04  PRÓXIMO AO CONJUNTO)
ARMÁRIO VERTICAL
PAINEL DE CONTROLE REMOTO DO CONJUNTO (NA SALA DE
05  CONTROLE)
06 OUTROS
FONTE DE
07 INVÓLUCRO  USO GERAL
ALIMENTAÇÃO
SIMPLES DUPLA
CONFORME SOLICITADO PELA CLASSIFICAÇÃO DE ÁREA
08  (CONSULTAR DADOS DO LOCAL)
120 V CC  
ISA 512.4 TIPO DE PURGA DE AR
09 NEMA 4 
SECO:
Z 220 V CA  
10 NEMA 4X IP 65 À PROVA DE EXPLOSÃO 125 V CA  
11 OUTROS 24 V CC  
12 PAINEL DE CONTROLE DO REGULADOR SAÍDAS DO PAINEL PARA O REGULADOR ENTR. DO PAINEL P/ O REGULADOR

13 ⊗ SOLICITADO PELA PETROBRAS, SEMPRE QUE APLICÁVEL ⊗ PARTIDA ⊗ ATIVAR LARME COMUM

14 LOCALIZAÇÃO  PAINEL DE CONTROLE LOCAL DO CONJUNTO (NO LOCAL,


PRÓXIMO AO CONJUNTO) ⊗ PARADA: ⊗ LÂMPADA DE PARADA

15  PAINEL DE CONTROLE REMOTO DO CONJUNTO (NA SALA DE


CONTROLE) ⊗ AUMENTAR ⊗ LÂMPADA DE ATIVAÇÃO DO PONTO
DE AJUSTE REMOTO
16  OUTROS: ⊗ REDUZIR ⊗ INDICAÇÃO DO PONTO DE AJUSTE
DE VELOCIDADE
17 INVÓLUCRO  USO GERAL ⊗ TESTE DE SOBREVELOCIDADE OUTROS:

18  CONFORME SOLICITADO PELA CLASSIFICAÇÃO DE ÁREA


(CONSULTAR DADOS DO LOCAL) ⊗ RAMPA PARA VELOCIDADE CONTÍNUA
MÍNIMA
19 NEMA 4  ISA 512. TIPO DE PURGA DE AR SECO: ⊗ ATIVAR / DESATIVAR PONTO DE AJUSTE
REMOTO
20 NEMA 4X IP 65 À PROVA DE EXPLOSÃO ⊗ “RESET”

21 OUTROS: OUTROS:

22 DETALHES GERAIS DO REGULADOR DE VELOCIDADE

23 AÇÃO DO REGULADOR EM PERDA DE SINAL REMOTO OU ENERGIA SECUNDÁRIA ⊗ MANTÉM NO ÚLTIMO VALOR  LOOP MATE

24  SEGUE PARA VELOCIDADE CONTÍNUA MÍNIMA

25  SEGUE PARA VELOCIDADE CONTÍNUA MÁXIMA


TIPO DE DISPOSITIVO DE INTERFACE
26
EXTERNA:  IMPRESSORA FORMATO:  DISPLAY GRÁFICO

27  CRT ⊗ DADOS TABULARES

28  MODEM ⊗ ACOMPANHAMENTO (TEMPO REAL)

29 ⊗ LINKS DE COMUNICAÇÕES SERIAIS ⊗ ARQUIVAMENTO HISTÓRICO


FABRICANTE DO SDCD:
30 
MODELO DO SDCD:
31 
32  TRANSMISSÃO DE DADOS
⊗ LINK DE DADOS SERIAIS PROTOCOLO:

33  ENTRADA / SAÍDA DISCRETA TAXA DE BAUD: 300 1 200 2 400

34  TIPO DE REDE: 4 800 9 600 19 200

35 SENSORES DE VELOCIDADE DO REGULADOR

36 FABRICANTE: MODELO: ⊗ INSTALAÇÃO: 


DUPLA ⊗
TRIPLA
SOBRESSALENTE

INSTALADO
37 PICK UPS DE VELOCIDADE ⊗ QUANTIDADE SOLICITADA: 3 ⊗ NÚMERO DE DENTES NA SUPERFÍCIE DE SENSORIAMENTO
DE VELOCIDADE:
60
RODA
DENTADA
38

39 ATUADORES: ⊗ FORNECIDOS POR: ⊗ FORNECEDOR / FABRICANTE


DA TURBINA
TIPO: HIDRÁULICOS PNEUMÁTICOS

40 FABRICANTE: BOBINA ÚNICA MULTI-BOBINA

41 MODELO: OUTROS:

42 TACOMETROS SISTEMAS ELETRÔNICOS DE DESLIGAMENTO POR SOBREVELOCIDADE

43 LOCALIZAÇÃO  MONTADO LOCALMENTE (NA TURBINA) LOCALIZAÇÃO  PAINEL DE CONTROLE LOCAL DO CONJUNTO (NO LOCAL,
PRÓXIMO AO CONJUNTO)
44 ⊗PAINEL DE CONTROLE LOCAL DO CONJUNTO (NO LOCAL,
PRÓXIMO AO CONJUNTO) ⊗ PAINEL DE CONTROLE REMOTO DO CONJUNTO (NA SALA DE
CONTROLE)
PAINEL DE CONTROLE REMOTO DO CONJUNTO (NA SALA DE
45 CONTROLE)
46 ⊗ FORNECIDOS POR: ⊗
FABRICANTE DA
TURBINA ⊗
OUTROS: ⊗ FORNECIDO POR: ⊗ FABRICANTE DA
TURBINA  OUTROS:

47 FABRICANTE: FABRICANTE:

48 MODELO:

49 MODELO: ⊗ NÚMERO DE DENTES NA SUPERFÍCIE DE SENSORIAMENTO


DE VELOCIDADE:
60 RODA DENTADA

50 PICK UPS DE VELOCIDADE ⊗ QUANTIDADE SOLICITADA: PICK UPS DE


VELOCIDADE ⊗ QUANTIDADE SOLICITADA: 3 + 1

51 SISTEMA MECÂNICO DE DESLIGAMENTO POR SOBREVELOCIDADE PONTO DE AJUSTE, rpm: ⊗ LÓGICA DE DECISÃO: 2 de 3

52  SOLICITADO PELA PETROBRAS, PARA ESTE


TRABALHO ⊗ NÃO SOLICITADO SOLENOIDES DEVEM: DESENERGIZAR P/ PARADA
ENERGIZAR PARA
PARADA
RECOMENDADO PELOS FORNECEDORES DA TURBINA / OS CONTATOS DEVEM FECHADOS
53 DESNECESSÁRIO ABERTOS NORMALMENTE
CONJUNTO SER: NORMALMENTE
54 TIPO: PONTO DE AJUSTE, rpm
Nº REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA 10 22
de
TÍTULO:

TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL


01 ⊗ SISTEMA DE VÁCUO E DE SELAGEM
02 SISTEMA POR: ANEXO G-1 ANEXO G-2 ⊗ SISTEMA DE VÁCUO FORNECIDO POR: ⊗ FABRICANTE
TURBINA
DA
 OUTROS
03 OUTROS ⊗ TRANSPORTADO
SEPARADAMENTE  MONTADO EM CHASSI

04  PRESSÃO DISPONÍVEL NO COLETOR PRINCIPAL, kgf/cm2 g OUTROS:

05  TEMPERATURA DISPONÍVEL NO COLETOR PRINCIPAL, ºC  ESPECIFICAÇÃO DO CONDENSADOR DE VAZAMENTO:

06  PRESSÃO DE FORNECIMENTO DE VAPOR DE SELAGEM


DISPONÍVEL ⊗ EJETOR DE VAPOR PRESSÃO DE VAPOR, kgf/cm2 g

07  TEMPERATURA DE VAPOR DE SELAGEM DISPONÍVEL, ºC FLUXO DE VAPOR, kg/h


PRESSÃO DE VAPOR DE SELAGEM,
08
kgf/cm2 g:
FLUXO DE VAPOR, kg/h  ESPECIFICAÇÃO DA BOMBA DE VÁCUO:
PRESSÃO DE VAPOR DE SELAGEM AJUSTADA NA VÁLVULA DE
09
ALÍVIO, kgf/cm2 g  RECEPTOR DE CONDENSADO  ALTURA DO SIFÃO, m:
VÁLVULA FORNECIDA FABRICANTE DA
10  POR: 
TURBINA
VÁLVULAS DE AJUSTE DE FLUXO,
11
TIPO:
VÁLVULAS FORNECIDAS FABRICANTE DA
12  POR: 
TURBINA
13  CONDENSADOR DE SUPERFÍCIE

14 ESPECIFICAÇÕES DE PROJETO MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO

15 ⊗ ASME BPVC SEC VIII ⊗ TEMA B ⊗ HEI / 9 CASCO


CAPAS DE
16  OUTROS:
RESFRIAMENTO
PLACA DE SUPORTE DO
17 APLICAÇÃO: EXAUSTÃO DA TURBINA A VAPOR
TUBO
18 FABRICANTE MODELO: ESPELHO

19 DATA DE EXECUÇÃO:  REVEST. DO ESPELHO 


20 PRESSÃO DE ENTRADA, mm Hg abs FLUXO DE VAPOR, kg/h ⊗ TUBOS ⊗ LATÃO ALMIRANTADO

21 CALOR REJEITADO, kcal/h FLUXO DE ÁGUA CAIXAS DE ÁGUA


CIRCULANTE, m3/h
TEMP. DE ENTRADA DA TAMPAS PARA CAIXAS DE
22 TEMP. DE SAÍDA DA ÁGUA, OC
ÁGUA., °C ÁGUA
23 ÁGUA ∆p, [m] [kgf/cm ]
2
BOTA

24 DADOS DO PROJETO

25 ÁREA DA SUPERFÍCIE, m2 TOTAL: EFICAZ: ⊗ JUNTAS DE EXPANSÃO


SOLICITADAS: ⊗ BOCAL
VAPOR
DE ENTRADA DE

26 Nº. DE PASSAGENS DA
ÁGUA
N° DE TUBOS DIAMETRO, in. 3/4 ⊗ DO CASCO
DISPOSITIVO DE EXPANSÃO
⊗ DIVIDIDAS
CAIXAS DE ÁGUA
⊗ TURCOS INCLUÍDOS
27 COMP. TUBO, m ⊗ ÂNODOS DE SACRIFÍCIO
INCLUÍDOS ⊗ REVESTIMENTO EPÓXI

28 PRESSÃO DO PROJETO, kgf/cm2 CASCO: TUBOS:

29 PRESSÃO DE TESTE, kgf/cm2 CASCO: TUBOS: SISTEMA DE REMOÇÃO DE CONDENSADO

30 TEMPERATURA DO PROJETO, OC CASCO: TUBOS: ⊗ DUAS BOMBAS CENTRÍFUGAS, OH 2 , ISO 13709, MATERIAIS C6
31 CAPACIDADE DA BOTA, minutos MÍN: MÁX: ⊗ BOMBA
MOTOR
ACIONADA POR
⊗ BOMBA
TURBINA
ACIONADA POR

32 CONEXÕES, (diâmetros em polegadas) ⊗ JATO DE VAPOR:


SISTEMA DE BOMBA DE AR A
⊗ EJETOR PRIMÁRIO ⊗ EJETOR
SECUNDÁRIO
33
ENTRADA DE
VAPOR
ENTRADA/SAÍDA
DE ÁGUA
SAÍDA DE
CONDENSADO ⊗ INTERMEDIÁRIOS/POSTERIOR
CONDENSADORES

34 ⊗ PINTURA
35 PADRÃO DO FABRICANTE ⊗ A SER SUBMETIDO PARA APROVAÇÃO ⊗ COR FINAL: CONSULTAR OBSERVAÇÕES GERAIS:

36 ⊗ DISPOSITIVOS DE REDUÇÃO DE RUÍDOS ⊗ PREPARAÇÃO PARA EMBARQUE


37
INVÓLUCRO ACÚSTICO: [PELO FORNECEDOR, SE
NECESSÁRIO]
SIM NÃO  ⊗ EXPORTAÇÃO ⊗ ENCAIXOTAMENTO
DOMÉSTICO
PARA EXPORTAÇÃO ⊗
À PROVA D’ÁGUA

38 REVESTIMENTO / MANTA ACÚSTICO(A) [QUANDO APLICÁVEL] ⊗ SIM  NÃO ⊗ ARMAZENAMENTO


LIVRE POR:
AO AR
 6 ⊗ 12  MAIS DE 12 MESES

39 ⊗ ISOLAMENTO TÉRMICO ⊗ ROTOR SOBRESSALENTE COMPLETO EMBALADO PARA:


40 ⊗ MANTAS REMOVÍVEIS, REUTILIZÁVEIS  ARMAZENAMENTO HORIZONTAL  ARMAZENAMENTO VERTICAL
41 ⊗ PARA PROTEÇÃO INDIVIDUAL DAS PARTES EM TEMP. DE OP. DE 60º OU SUPERIOR ⊗ ARMAZENAMENTO HORIZONTAL E VERTICAL ⊗ DE ACORDO API RP 687
42 ⊗ CONFORME SOLICITADO PELAS CONDIÇÕES DE PROCESSO ⊗ EMBRULHADO, DENTRO DE RECIPIENTE EM AÇO, VEDADO E PRESSURIZADO COM N
COM MANÔMETRO, VÁLVULAS DE BLOQUEIO E SEGURANÇA, CONEXÕES DE “VENT”
2,

43 ⊗ FOLHAS DE DADOS DE SEGURANÇA PARA MATERIAIS LIVRES DE ASBESTOS


[OBRIGATÓRIO]
E PRESSURIZAÇÃO.

44 REQUISITOS QUANTO AO ESPAÇO, mm PESOS


45 DIMENSÕES: L W H TURBINA, CONJUNTO COMPLETO:

46 UNIDADE COMPLETA: TURBINA: ENGRENAGEM ACIONADO: BASE:


ENGRENAGE
47 CONSOLE DE ÓLEO LUBRIFICANTE: ROTORES: TURBINA: ACIONADO:
M
CONSOLE DE ÓLEO DE
48 CONSOLE DE ÓLEO DE CONTROLE: ALOJAMENTO SUPERIOR DA TURBINA:
CONTROLE:
VÁLVULAS DE BLOQUEIO
49 SISTEMA DE REMOÇÃO DE CONDENSADO CONSOLE DE ÓLEO LUBRIFICANTE:
AUTOMÁTICO E/OU T E T:
50 CONSOLE DE SELAGEM DE VAPOR: SISTEMA DE REMOÇÃO DE CONDENSADO: CONSOLE DE VEDAÇÃO DE BUCIM
CONSOLE DO SISTEMA DE INJEÇÃO DE
51 MÁX. PARA MANUTENÇÃO IDENTIFICAR:
ÁGUA:
PAINEL LOCAL / QUADRO DE CENTRO DE GRAVIDADE DO
52 PESO TOTAL DE EMBARQUE:
MANÔMETROS/TRANSMISSORES: PACOTE:
53
54
Nº REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA 11 22
de
TÍTULO:

TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL


01 ⊗ INSPEÇÕES E TESTES DE ACEITAÇÃO EM FÁBRICA [FAT1]
02 INSPEÇÕES E TESTES: TESTEM. OBSERVADO INSPEÇÕES E TESTES: TESTEM. OBSERVADO

03 INSPEÇÃO NA FÁBRICA ⊗  RUN-OUT ELÉTRICA / MECÂNICA [ROTOR 1] ⊗ 


04 REVISÃO DO PROGRAMA DE CONTROLE DE QUALIDADE [NO PIM
E ANTES DOS TESTES] ⊗  FOLGAS E CENTRALIZAÇÃO, PRIMEIRO ROTOR [COM
RELATÓRIO] ⊗ 
05
REGISTROS DE MONTAGEM FINAL SOLICITADOS, AMBOS OS
ROTORES ⊗  TESTE DE FUNCIONAMENTO MECÂNICO, PRIMEIRO ROTOR
[MRT1] ⊗ 
06 REQUISITOS ESPECIAIS PARA: (NOTE MP
3)
PT RT UT VARIAÇÃO DA PRESSÃO E TEMPERATURA DE ÓLEO ⊗ 
07
VÁLV. FECHO RÁPIDO E/OU VÁLV. FECHO
RÁPIDO/ESTRANGULAMENTO ⊗  TESTE DE RESPOSTA AO DESBALANCEAMENTO [URT1]
(NOTE 6) ⊗ 
08 CÂMARA DE VAPOR ⊗ ⊗  DIAGRAMAS POLARES E DE BODE DE VIBRAÇÃO [TODOS OS
TESTES] ⊗ 
09 CARCAÇA ⊗  REGISTRO DE VIBRAÇÃO E OUTROS DADOS [TODOS OS
TESTES] ⊗ 
10 TUBULAÇÃO ⊗  MONTAGEM / DESMONTAGEM [APÓS MRT1] ⊗ 
11 EIXO E DISCOS DO ROTOR ⊗ ⊗  INSPEÇÃO DO EIXO / CARCAÇA / VEDAÇÕES [APÓS MRT1] ⊗ 
12 PALHETAS ROTATIVAS ⊗ ⊗  VERIFICAR MANCAIS [APÓS MRT1] ⊗ 
13 PALHETAS FIXAS / DIAFRÁGMAS ⊗  RUN-OUT ELÉTRICO / MECÂNICA RESIDUAL [ROTOR 2] ⊗ 
14 MANCAIS / SAPATAS DE MANCAIS ⊗ ⊗  FOLGAS E CENTRALIZAÇÃO, SEGUNDO ROTOR [COM
RELATÓRIO] ⊗ 
15 ESTABILIDADE AO AQUECIMENTO ⊗  TESTE DE FUNCIONAMENTO MECÂNICO, SEGUNDO ROTOR
[MRT2] ⊗ 
16 LIMPEZA ⊗  VARIAÇÃO DA PRESSÃO E TEMPERATURA DE ÓLEO ⊗ 
17 DUREZA ⊗  TESTE DE RESPOSTA AO DESBALANCEAMENTO [URT2]
[NOTA 6] ⊗ 
18 TESTES HIDROSTÁTICOS ⊗  DIAGRAMAS POLARES E DE BODE DE VIBRAÇÃO [TODOS OS
TESTES] ⊗ 
19 AGITADOR DE PALHETA (ESTÁTICO) ⊗  REGISTRO DE VIBRAÇÃO E OUTROS DADOS [TODOS OS
TESTES] ⊗ 
20
BALANCEAMENTO
DO ROTOR ⊗ VELOCIDADE PADRÃO / BAIXA ⊗  VERIFICAR MANCAIS E VEDAÇÕES [APÓS MRT2] ⊗ 
21 ⊗ ALTA VELOCIDADE ⊗  TESTES DE ESTABILIDADE ROTOR – MANCAL [RST] [SE
NECESSÁRIO] ⊗ 
22 ⊗ VELOCIDADE BAIXA ANTES DE
VELOCIDADE ALTA ⊗  TESTE DE PERFORMANCE ASME PTC-6 [PT] ⊗ 
23 ⊗ RESIDUAL EM VELOCIDADE BAIXA
VERIFICAR DESBALANCEAMENTO
⊗  TESTE DE CARGA TOTAL, PRESSÃO TOTAL [FLFPT]  
24 TESTE DE SOBREVELOCIDADE DO ROTOR Nº. 1 ⊗  TESTE DE UNIDADE COMPLETA [TESTE EM CONJUNTO]  
25 TESTE DE SOBREVELOCIDADE DO ROTOR Nº. 2 ⊗  TESTE DE NÍVEL SONORO [PARA REFERÊNCIA] (NOTA 7) ⊗ 
26 INSPEÇÃO FINAL DA SUPERFÍCIE ⊗  MEDIÇÃO DE VIBRAÇÃO TORCIONAL  
27 INSPEÇÃO DE ENCAIXOTAMENTO ⊗ 
⊗ ANTES DE MRT2
28 TESTE DE VAZAMENTO NA CARCAÇA
⊗ APÓS MRT2 ⊗ 
29

30 TESTES E INSPEÇÕES EM EQUIPAMENTOS AUXILIARES TESTES (DE FUNCIONAMENTO) DINÂMICOS A SEREM EXECUTADOS COM:

31
VÁLV. FECHO RÁPIDO
RÁPIDO/ESTRANGULAMENTO
E/OU VÁLV. FECHO
 ⊗ ⊗ ACOPLAMENTO DE CONTRATO: ⊗ ADAPTADOR
NECESSÁRIO)
DE MARCHA LENTA (SE

32 SISTEMA DE SELAGEM DE VAPOR  ⊗ ⊗ SENSORES DE CONTRATO  SENSORES DE FÁBRICA


33 SISTEMA DE SELAGEM A VÁCUO  ⊗  SISTEMA DE ÓLEO LUBRIFICANTE  SISTEMA
DE CONTRATO FÁBRICA
DE ÓLEO LUBRIFICANTE DE

34 VÁVULAS DE ALÍVIO  ⊗  DE CONTRATO


SISTEMA DE ÓLEO DE CONTROLE  SISTEMA
FÁBRICA
DE ÓLEO DE CONTROLE DE

SISTEMA DE REMOÇÃO DE CONDENSADOS, INCLUINDO


35
BOMBAS  
36 SISTEMA DE ÓLEO LUBRIFICANTE ⊗  DADOS DOS TESTES DINÂMICOS A SEREM FORNECIDOS:

37 SISTEMA DE ÓLEO DE CONTROLE [QUANDO APLICÁVEL] ⊗  ⊗ PARA CADA TESTE, TODOS OS DADOS DE VIBRAÇÃO DEVEM SER MEDIDOS
38
INSPEÇÃO DO CUBO
[QUANDO APLICÁVEL]
DO ACOPLAMENTO HIDRÁULICO
  ⊗ PARA CADA TESTE, TODO O TESTE DEVE SER TOTALMENTE REGISTRADO
39 MONTAGEM CUBO EIXO [ISO 10441]   ⊗ TODOS OS DADOS DEVEM SER ENTREGUES AO CLIENTE
40 GIRO LENTO [QUANDO APLICÁVEL]  ⊗ ⊗ CÓPIAS AUTENTICADAS / IMPRESSÕES DE TODOS OS DADOS DOS TESTES
41
SISTEMA DE IÇAMENTO [ÓLEO DE JAQUEAMENTO] [QUANDO
APLICÁVEL] ⊗ 
42
DISPOSITIVO MECÂNICO DE PROTEÇÃO
SOBREVELOCIDADE [3 LEITURAS VÁLIDAS]
POR
   TESTE DE ACEITAÇÃO EM CAMPO [FAT2]
43
DISPOSITIVO ELÉTRICO DE PROTEÇÃO
SOBREVELOCIDADE [3 LEITURAS VÁLIDAS]
POR
⊗   TODOS OS EQUIPAMENTOS DEVEM SER SUBMETIDOS AO ____ TESTE DE
RESISTÊNCIA h
44
TESTE MANUAL DA VÁLV. DE FECHO RÁPIDO E DO
EXERCITADOR ⊗  O FORNECEDOR DEVE SUBMETER OS PROCEDIMENTOS DOS TESTES E AS LISTAS
 DE FALHAS PRINCIPAIS / MENORES
45
TESTES DE RESPOSTA / REGULAGEM / ESTABILIDADE DO
REGULADOR ⊗   MTBF PARA
PRINCIPAIS, h:
AS FALHAS  PARA FALHAS MENORES,
h
46 TESTES DE PEÇAS / EQUIPAMENTOS SOBRESSALENTES    TESTE DE PERFORMANCE EM CAMPO  ASME PTC 6  CONFORME
ACORDADO
47 NOTAS:

48

49

50

51

52
53
54
N° REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA
12 de
22
TÍTULO:

TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL


01 ⊗ INSTRUMENTAÇÃO FORNECIDA COM O CONJUNTO DA TURBINA (NOTAS 8 E 10)
INDICAÇÃO DO TRANSMISSOR PAINEL DE PAINEL DE SALA DE
02 PRESSÃO E PRESSÃO DIFERENCIAL LOCAL
TRANSMISSOR
COM LOCAL CONTROLE CONTROLE CONTROLE
03 DESCARGA DA BOMBA DE ÓLEO DE CONTROLE E LUBRIFICAÇÃO   ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
04 APÓS OS FILTROS DE ÓLEO DE CONTROLE E LUBRIFICAÇÃO   ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
05 “MANIFOLD” DO ÓLEO DE CONTROLE E LUBRIFICAÇÃO   ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
06 ENTRADA/SAÍDA DO RESFRIADOR DE ÓLEO [LADOS ÁGUA E ÓLEO]      
07 ∆P DOS FILTROS DE ÓLEO DE CONTROLE E LUBRIFICAÇÃO   ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
08 ENTRADA DO MANCAL RADIAL ⊗     
09 ENTRADA DO MANCAL DE ESCORA ⊗     
10 ∆P DO FILTRO DE ADMISSÃO / INJEÇÃO INTERMEDIÁRIA      
11 ENTRADA DO CONDENSADOR DE VAPOR [LADO VAPOR] [SE APLICÁVEL]   ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
12 ADMISSÃO / INJEÇÃO INTERM. / EXTRAÇÃO / EXAUSTÃO DE VAPOR   ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
13 CÂMARA DE VAPOR   ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
14 PRIMEIRO ESTÁGIO   ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
15 VAPOR DE SELAGEM E CONDENSADOR DE VAZAMENTO   ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
16 SISTEMA DE INJEÇÃO DE ÁGUA, CADA SEÇÃO [SE APLICÁVEL]   ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
ENTRADA / SAÍDA DA ÁGUA DE CIRCULAÇÃO DO CONDENSADOR DE
17
SUPERFÍCIE      
18      
19      
INDICAÇÃO DO TRANSMISSOR PAINEL DE PAINEL DE SALA DE
20 TEMPERATURA LOCAL
TRANSMISSOR
COM LOCAL CONTROLE CONTROLE CONTROLE
21 TEMPERATURA INTERNA DO INVÓLUCRO [SE APLICÁVEL]   ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
22 SAÍDA DO DESSUPERAQUECEDOR DE VAPOR [SE APLICÁVEL]   ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
23 SAÍDA DE ÓLEO DOS MANCAIS RADIAIS E DE ESCORA   ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
24 SAÍDA DO RESFRIADOR DE ÓLEO [LADOS ÁGUA E ÓLEO]   ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
25 ADMISSÃO / INJEÇÃO INTERM. / EXTRAÇÃO / EXAUSTÃO DE VAPOR   ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
26 CÂMARA DE VAPOR   ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
27 PRIMEIRO ESTÁGIO   ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
28 SAÍDA DO CONDENSADOR DE VAPOR [LADOS CONDENSADO E ÁGUA] [SE
APLICÁVEL]
  ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
29 RESERVATÓRIOS DE ÓLEO DE CONTROLE E LUBRIFICAÇÃO   ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
30 MANCAIS RADIAIS / ESCORA DO TIPO SAPATA OSCILANTE   ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
31      
INDICAÇÃO DO TRANSMISSOR PAINEL DE PAINEL DE SALA DE
32 NÍVEL LOCAL
TRANSMISSOR
COM LOCAL CONTROLE CONTROLE CONTROLE
33 RESERVATÓRIOS DE ÓLEO DE CONTROLE E LUBRIFICAÇÃO ⊗  ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
34 TANQUE ELEVADO DE ÓLEO / PARA PARADA DA MÁQUINA   ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
35 CONDENSADOR DE VAZAMENTO      
36 BOTA DO CONDENSADOR DE VAPOR [SE APLICÁVEL] ⊗  ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
37

38
PAINEL DE PAINEL DE SALA DE
39 INDICADORES VISUAIS DE FLUXO INFORMAÇÕES ADICIONAIS CONTROLE CONTROLE CONTROLE
40 ⊗ SAÍDA DE ÓLEO LUBRIFICANTE DOS MANCAIS DA TURBINA BOMBA AUXILIAR DE ÓLEO LUBRIF. EM
OPERAÇÃO ⊗ ⊗ ⊗
41  SAÍDA DE ÓLEO LUBRIFICANTE DOS MANCAIS DA RED./MULT. E
ACIONADOS
BOMBA AUXILIAR DE ÓLEO DE CONTROLE EM
OPERAÇÃO   
42  SAÍDA DE ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO DO ACOPLAMENTO   
43 ⊗ SAÍDA DE ÓLEO LUBRIFICANTE DO TANQUE ELEVADO BOMBA DE ÓLEO DE EMERG. EM OPERAÇÃO   
44 BOMBA ÓLEO DE IÇAMENTO DO EIXO EM
OPERAÇÃO ⊗ ⊗ ⊗
45 ⊗ CADA SAÍDA DE ÁGUA DE RESFRIAMENTO BOMBA DE ÁGUA DE INJEÇÃO OPERANDO ⊗ ⊗ ⊗
46 ⊗ NA SAÍDA DAS VÁLVULAS DE ALÍVIO DE ÓLEO GIRO LENTO OPERANDO ⊗ ⊗ ⊗
47 ⊗ COLETOR DE RETORNO DE ÓLEO LUBRIFICANTE E DE CONTROLE VENTILADOR DO INVÓLUCRO LIGADO /
DESLIGADO ⊗ ⊗ ⊗
48 DAMPER CORTA FOGO NO INVÓLUCRO ABERTO
/ FECHADO ⊗ ⊗ ⊗
49  BOMBA AUXILIAR DE CONDENSADO OPERANDO
[SE APLICÁVEL] ⊗ ⊗ ⊗
50  TESTE / “RESET” DO SISTEMA ⊗ ⊗ ⊗
51    
52 NOTAS:
53
54
Nº REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA
13 de
22
TÍTULO:

TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL


01 ⊗ INSTRUMENTAÇÃO FORNECIDA COM O CONJUNTO DA TURBINA, CONTINUAÇÃO (NOTAS 8 E 10)
02
ALARMES E DISPAROS SINAIS PAINEL DE CONTROLE LOCAL PAINEL DA SALA DE
03 E / OU CONTATOS [IHM] E CONTROLE PRINCIPAL
PRINCIPAIS PAINEL DE CONTROLE REMOTO [SCD]
04 A = ALARME PE= PERIGO D = DESLIG. AUTO. P = PARTIDA PERMISSIVA

05 O = P OR OUTROS , MAS LÓGICA P ELO V = INS TRUMENTOS , S INAIS E LÓGICA P ELO P V O A PE D


FORNECEDOR FORNECEDOR
06 BAIXA PRESSÃO DE ADMISSÃO / INJEÇÃO INTERMEDIÁRIA DE VAPOR  ⊗  ⊗
07 BAIXA TEMPERATURA DE ADMISSÃO / INJEÇÃO INTERMEDIÁRIA DE VAPOR ⊗ ⊗  ⊗
08 ALTA PRESSÃO DE EXAUSTÃO / EXTRAÇÃO DE VAPOR [SE CONDENSADO]  ⊗  ⊗ ⊗
09 ALTA TEMPERATURA DE EXAUSTÃO / EXTRAÇÃO DE VAPOR  ⊗  ⊗ ⊗
10 BAIXA PRESSÃO DE ÓLEO DE ⊗ CONTROLE ⊗ LUBRIFICAÇÃO  ⊗  ⊗ ⊗
11 BAIXA PRESSÃO DIFERENCIAL DE ÓLEO DE ⊗ CONTROLE ⊗ LUBRIFICAÇÃO  ⊗  ⊗ ⊗
12 BAIXO NÍVEL TANQUE ELEVADO/ACUMULADOR ÓLEO ⊗ CONTROLE ⊗ LUBRIFICAÇÃO ⊗ ⊗  ⊗ ⊗
13 BAIXO NÍVEL DO RESERVATÓRIO DE ÓLEO DE ⊗ CONTROLE ⊗ LUBRIFICAÇÃO ⊗ ⊗  ⊗ ⊗
14 BAIXA ⊗ TEMPERATURA DO RESERV. DE ÓLEO DE CONTROLE ⊗ LUBRIFICAÇÃO ⊗ ⊗  ⊗
15 BOMBA DE ÓLEO AUX. DE ⊗ EMERGÊNCIA ⊗ CONTROLE ⊗ LUBRIF. OPERANDO  ⊗  ⊗
16 ALTA TEMPERATURA APÓS RESFRIADOR DE ÓLEO ⊗ CONTROLE ⊗ LUBRIFICAÇÃO  ⊗  ⊗ ⊗
17 ALTAS PRESSÕES DIFERENCIAIS NOS FILTROS DE ÓLEO DE ⊗ CONTROLE ⊗ LUBRIFICAÇÃO  ⊗  ⊗ ⊗
18 ALTA TEMPERATURA DE ÓLEO NO COLETOR DE RETORNO  ⊗  ⊗ ⊗
19 DESLOCAMENTO AXIAL EXCESSIVO DO ROTOR [TURBINA / ACIONADO / RED./MULT.]  ⊗  ⊗ ⊗
20 ALTA TEMPERATURA DO METAL DO MANCAL RADIAL [TURBINA / ACIONADO / RED./MULT.]  ⊗  ⊗ ⊗
21 ALTA TEMP. DO METAL DO MANCAL DE ESCORA [TURBINA / ACIONADO / RED./MULT.]  ⊗  ⊗ ⊗
22 NÍVEIS DE VIBRAÇÃO EXCESSIVA [TURBINA / ACIONADO / ENGRENAGEM]  ⊗  ⊗ ⊗
23 FALHA NO REGULADOR DE VELOCIDADE (FALHA NO SINAL OU NA FONTE DE
ALIMENTAÇÃO SECUNDÁRIA)  ⊗ 
24 DETENÇÃO DE ZERO RPM  ⊗ 
25 SOBREVELOCIDADE  ⊗  ⊗ ⊗
26 ALTA PRESSÃO DE VÁCUO DO CONDENSADOR DE VAZAMENTO  ⊗  ⊗
27

28

29

30

31

32

33

34

35

36 ALRMES E DISPAROS POR SINAIS EXTERNOS: PAINEL REMOTO E LOCAL

37 ALTA TEMPERATURA DE SAÍDA NO CONDENSADOR DE VAPOR [SE APLICÁVEL] ⊗A ⊗D


38 ALTA PRESSÃO NO CONDENSADOR DE VAPOR / EXAUSTÃO DA TURBINA [SE APLICÁVEL] ⊗A ⊗D
39 ALTO NÍVEL NO CONDENSADOR DE VAPOR [SE APLICÁVEL] ⊗A ⊗D
40 PARADA DE EMERGÊNCIA ⊗ COM ⊗ SEM DESPRESSURIZAÇÃO DA UNIDADE [SE APLICÁVEL] ⊗A ⊗D
41 DETECÇÃO DE GÁS DENTRO DO INVÓLUCRO ⊗ [20 % LEL] ⊗ [60 % LEL] [SE APLICÁVEL] ⊗A ⊗D
42 DETECÇÃO DE FOGO DENTRO DO INVÓLUCRO ⊗CONFIRM. ⊗ NÃO CONFIRMADO [SE APLICÁVEL] ⊗A ⊗D
43 ALTA TEMPERATURA DENTRO DO INVÓLUCRO [SE APLICÁVEL] ⊗A ⊗D
44 BAIXO FLUXO DE AR NA VENTILAÇÃO DO INVÓLUCRO [SE APLICÁVEL] ⊗A ⊗D
45 DETECÇÃO DE FUMAÇA DENTRO DO PAINEL DE CONTROLE E DA SALA DE CONTROLE [SE APLICÁVEL] ⊗A ⊗D
46
47
48 MONITORES DE VIBRAÇÃO, TEMPERATURA E POSIÇÃO TODOS OS CONSULTAR FOLHAS DE
SISTEMA COMPLETO,  PAINEL LOCAL SALA DE
PAINEL REMOTO
49 EQUIPAMENTOS ACIONADORES E ACIONADOS
DADOS ⊗ IHM LOCAL CONTROLE

50 DESLOCAMENTO AXIAL DO ROTOR (NOTA 9) ⊗ ⊗ ⊗ ⊗


51 VIBRAÇÃO DO ROTOR (NOTA 9)
⊗ ⊗ ⊗ ⊗
52 VELOCIDADE (NOTA 9)
⊗ ⊗ ⊗ ⊗
53 VIBRAÇÃO DE CARCAÇA (NOTA 9)
   
54 TEMPERATURAS DOS MANCAIS (NOTA 9)
⊗ ⊗ ⊗ ⊗
N° REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA
14 de
22
TÍTULO:

TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL


01 ⊗ INSTRUMENTAÇÃO FORNECIDA COM O CONJUNTO DA TURBINA, CONTINUAÇÃO (NOTAS 8 E 10)
02  PAINEL LOCAL
OUTROS INDICADORES LOCAL REMOTO PAINEL SALA DE CONTROLE
03 ⊗ LOCAL HMI
04 HORÍMETRO [TOTAL E PARCIAL]    
05 CORRENTE DO MOTOR DO GIRO LENTO [QUANDO APLICÁVEL]    
06 POSIÇÃO DAS VÁLVULAS DE REGULAGEM [% ABERTAS] ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
07 POSIÇÃO DAS VÁLVULAS DE INJEÇÃO INTERMEDIÁRIA [% ABERTAS] ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
08 POSIÇÃO DAS VÁLVULAS DE EXTRAÇÃO [% ABERTAS] ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
09 INDICADOR DE VELOCIDADE (TACÔMETRO) E CONTROLE DE VELOCIDADE [%] ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
10 EXPANSÃO DO CARCAÇA (ESCALA DESLIZANTE / ARRUELAS FROUXAS NOS PÉS
DA TURBINA) ⊗
11

12

13 INDICAÇÕES
14 ⊗ PARTIDA DAS BOMBAS PRINCIPAIS, AUXILIARES E DE EMERGÊNCIA ⊗ COMUTAÇÃO AUTOM. DO AQUECEDOR DE ÓLEO – LIGA E DESLIG., FALHA DO AQUECEDOR
15 ⊗ PARTIDA DAS BOMBAS PRINCIPAIS E AUXILIARES DE ÓLEO DE ⊗ DESLIGAMENTO REMOTO E LOCAL [SOLENÓIDE DE EMERGÊNCIA]
16 ⊗ PARTIDA REMOTA E LOCAL [SE APLICÁVEL] ⊗ PARTIDA DAS BOMBAS PRINCIPAIS E AUXILIARES DE IÇAMENTO DO EIXO [SE APLICÁVEL]
17 ⊗ DISPOSITIVO GIRATÓRIO
18 ⊗ PARTIDA DAS BOMBAS PRINCIPAIS E AUXILIARES DE CONDENSADOS
19

20

21

22

23  PAINEL LOCAL
CHAVES SELETORAS E BOTÕES DE APERTAR (NOTA 9) LOCAL REMOTO PAINEL SALA DE CONTROLE
24 ⊗ IHM LOCAL
25 PARTIDA / PARADA DA BOMBA DE ÓLEO [TODAS AS BOMBAS DE ÓLEO PRINCIPAIS, AUXILIARES
E DE EMERGÊNCIA] ⊗ ⊗ ⊗
26 SELETOR DE BOMBA DE ÓLEO PRINCIPAL / AUXILIAR [TODAS AS BOMBAS DE ÓLEO] ⊗ ⊗ ⊗
27 PARTIDA / PARADA DAS BOMBAS DE ÓLEO DE IÇAMENTO DO EIXO [SE APLICÁVEL] ⊗ ⊗ ⊗
28 VENTILADOR DO INVÓLUCRO LIGADO / DESLIGADO [SE APLICÁVEL] ⊗ ⊗ ⊗
29 DAMPER CORTA FOGO DO INVÓLUCRO ABERTO / FECHADO [SE APLICÁVEL] ⊗ ⊗ ⊗
30 SELETOR DO VENTILADOR PRINCIPAL/AUXILIAR DO INVÓLUCRO [SE APLICÁVEL]   
31 PARTIDA / PARADA DA BOMBA DE CONDENSADO   
32 SELETOR DE BOMBA DE CONDENSADO PRINCIPAL/AUXILIAR   
33 PARTIDA / PARADA DO DISPOSITIVO DE ENGRENAGEM GIRATÓRIO [QUANDO APLICÁVEL] ⊗ ⊗ ⊗
34 PARADA DE EMERGÊNCIA DO CONJUNTO (PARADA MECÂNICA MANUAL E BOTÃO DO TIPO DE
PUXAR) ⊗ ⊗ ⊗ ⊗
35

36

37

38 NOTAS:

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51
52
53
54
N° REV.
FOLHA DADOS
FOLHA
15 de
22
TÍTULO:

TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL

NOTA 1 A(S) BASE(S) METÁLICA(S) DO CONJUNTO DO COMPRESSOR DEVEM SER PREPARADAS PARA INSTALAÇÃO EM BASE(S) DE
CONCRETO.

NOTA 2 ANÁLISES LATERAIS PARA ACIONADORES E ACIONADOS DEVEM SER SEPARADAS, SEMPRE QUE ACOPLAMENTOS FLEXÍVEIS FOREM
APLICADOS.

NOTA 3 OS ITENS QUE NÃO FOREM MARCADOS COM “⊗”, DEVEM SER COMPLETADOS PELO LICITANTE / FORNECEDOR, DE ACORDO COM API
STD 612 E COM O PLANO DE TESTE E INSPEÇÃO DO FORNECEDOR / LICITANTE.

NOTA 4 OS FLANGES COMPANHEIROS PARA AS TUBULAÇÕES DO CLIENTE DEVEM SER INCLUÍDOS SE DIMENSÕES NÃO PADRÃO FOREM
APLICADAS.

NOTA 5 O COMPRIMENTO MÍNIMO DO ESPAÇADOR DO ACOPLAMENTO DEVE SER 500 mm.

NOTA 6 CONSULTAR AS OBSERVAÇÕES GERAIS NOS REQUISITOS DOS TESTES, PRINCIPALMENTE AS RELACIONADAS COM O TESTE DE
RESPOSTA AO DESBALANCEAMENTO (URT2) QUANDO ESSE DEVE SER CONSIDERADO COMO UM TESTE OBRIGATÓRIO.

NOTA 7 O API 615 É INTERROMPIDO DEVE SER UTILIZADO APENAS COM UMA REFERÊNCIA NOS CONCEITOS, MÉTODOS E PROCEDIMENTOS.
OS LIMITES DO NR 15 DEVEM SEMPRE PREVALECER.

NOTA 8 A LISTA DEFINE A INSTRUMENTAÇÃO MÍNIMA SOLICITADA, CONFORME APLICÁVEL PARA O TRABALHO. O LICITANTE/FORNECEDOR DEVE
COMENTAR / PREENCHER A LISTA CONFORME NECESSÁRIO.

NOTA 9 OS BOTÕES DE APERTAR E AS CHAVES SELETORAS PODEM SER FÍSICOS OU LÓGICOS (DENTRO DA IHM). FICANDO A CRITÉRIO DO
FORNECEDOR.

NOTA 10 ALGUMAS VARIÁVEIS PERTENCEM A OUTROS SISTEMAS, COMO SISTEMAS DE ÓLEO DE CONTROLE E/OU LUBRIFICAÇÃO, E SÃO
REPETIDOS AQUI NESTAS FOLHAS DE DADOS PARA FINS DE CONSISTÊNCIA.
N° REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHAS
16 de
22
TÍTULO:

TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL


COMENTÁRIOS

1 EQUIPAMENTOS PRINCIPAIS - DESEMPENHO DA TURBINA

1.1 AS TURBINAS E ACESSÓRIOS DEVEM SER FORNECIDOS DE ACORDO COM O API STD 612 E AS NORMAS PETROBRAS
SUPLEMENTARES E ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS, CONFORME LISTADOS NO RM.

1.1.1 O LICITANTE/FORNECEDOR DEVE PREENCHER OS DADOS DE DESEMPENHO E DEVE FORNECER AS CURVAS DE


DESEMPENHO (VAZÃO DO VAPOR, EFICIÊNCIA, ENTALPIA, ENTROPIA E POTÊNCIA ENTREGUE); COM RELAÇÃO ÀS CONDIÇÕES
OPERACIONAIS ESPECIFICADAS PARA OS EQUIPAMENTOS ACIONADOS.

1.1.2 A TURBINA DEVE SER CAPAZ DE OPERAR POR TODAS FAIXAS DE ALCANCE DE POTÊNCIA, VELOCIDADE E VAZÃO,
CONFORME INFORMADAS NAS CURVAS DE DESEMPENHO.

1.1.3 ENTRETANTO, A OPERAÇÃO AUTOMÁTICA DA TURBINA É SEMPRE REQUERIDA AO LONGO DE TODA FAIXA DE ALCANCE
OPERACIONAL E SOB TODAS AS CONDIÇÕES DE VAPOR ESPECIFICADAS, SALVO AS CONDIÇÕES PIORES DE VAPOR.
PORTANTO, A PETROBRAS NÃO CONSIDERA A POSSIBILIDADE DE ABERTURA DE QUALQUER VÁLVULA MANUAL EM CAMPO
PARA COMPENSAR FLUTUAÇÕES NO DESEMPENHO.

1.1.4 COM RELAÇÃO ÀS CURVAS DE DESEMPENHO, CURVAS DE VAZÃO DE VAPOR VERSUS POTÊNCIA DEVEM SER
FORNECIDAS PARA CADA CONFIGURAÇÃO DE ABERTURA DAS VÁLVULAS MANUAIS (SE HOUVER) E PARA CADA CONDIÇÃO DE
VAPOR ESPECIFICADA.

1.2 A TEMPERATURA E A PRESSÃO DE EXAUSTÃO DA TURBINA DEVEM SER INFERIORES À TEMPERATURA E A PRESSÃO DE
PROJETO MÁXIMA DA TUBULAÇÃO PARA TODAS AS CONDIÇÕES OPERACIONAIS, INCLUINDO A OPERAÇÃO EM MARCHA
LENTA OU SEM CARGA.

TEMPERATURA DE PROJETO MÁXIMA DO SISTEMA DE


TUBULAÇÃO A JUSANTE, ºC:
PRESSÃO DE PROJETO MÁXIMA DO SISTEMA DE TUBULAÇÃO A
JUSANTE, kgf/cm2 g:

1.3 SEMPRE QUE A TEMPERATURA DO VAPOR DE SAÍDA DA SELAGEM OU DE EXAUSTÃO DA TURBINA FOR SUPERIOR ÀS
CONDIÇÕES DE VAPOR INFORMADAS, UM SISTEMA DE DESSUPERAQUECEDOR AUTOMÁTICO COM CONTROLE DE
TEMPERATURA DEVE SER INCLUÍDO NO ESCOPO DO FORNECEDOR.

1.3.1 O USO DO DESSUPERAQUECEDOR NÃO É PREVISTO PARA OPERAÇÃO CONTÍNUA (ESTADO ESTÁVEL) E CARREGADA.
MAS PODE SER CONSIDERADO DURANTE A PARTIDA (SEM CARGA), PRINCIPALMENTE PARA PROTEGER A TURBINA DE FORÇAS
E MOMENTOS EXCESSIVOS DA TUBULAÇÃO DURANTE A OPERAÇÃO EM VAZIO, E OUTRAS CONDIÇÕES TRANSIENTES
SIMILARES.

1.3.2 AS TURBINAS QUE REQUEREM INJEÇÃO CONTÍNUA DE ÁGUA NO EXAUSTO NÃO SÃO ACEITAS.

2 EQUIPAMENTOS PRINCIPAIS - DETALHES DE CONSTRUÇÃO

2.1 O LICITANTE/FORNECEDOR DEVE ESPECIFICAR OS MATERIAIS DE ACORDO COM OS CÓDIGOS INTERNACIONAIS (ASTM,
ASME, AISI, ETC).

2.2 OS EIXOS DEVEM SER PROTEGIDOS POR MATERIAL RESISTENTE À CORROSÃO NA REGIÃO DA SELAGEM DE ANEIS DE
CARVÃO/SELOS PARA A VEDAÇÃO DA CARCAÇA. OS PROCESSOS DE DEPOSIÇÃO ELETROLÍTICA DE CROMO SÃO
PREFERÍVEIS, OS PROCESSOS DE ASPERSÃO TÉRMICA NÃO DEVEM SER UTILIZADOS.

2.3 HASTE DAS VÁLVULAS DE FECHAMENTO RÁPIDO DEVE SER ENDURECIDA ATRAVÉS DO PROCESSO DE NITRETAÇÃO.

2.4 TODOS OS PÉS DOS EQUIPAMENTOS DEVEM SER FORNECIDOS COM PARAFUSOS MACACOS PARA IÇAMENTOS E
MOVIMENTAÇÕES HORIZONTAIS. OS PARAFUSOS MACACOS DE IÇAMENTO E ALINHAMENTO DEVEM SER FORNECIDOS,
INDEPENDENTE DO PESO DE QUALQUER COMPONENTE DO CONJUNTO, PARA FACILITAR OS AJUSTES HORIZONTAIS
TRANSVERSAIS E LONGITUDINAIS. OS PARAFUSOS MACACOS PARA MOVIMENTAÇÕES HORIZONTAIS DEVEM SER DO
MESMO TAMANHO OU MAIORES QUE OS PARAFUSOS MACACOS VERTICAIS. AS LINGUETAS QUE SEGURAM ESSES
PARAFUSOS DEVEM SER FIXADAS ÀS PLACAS DE MONTAGEM PARA QUE NÃO INTERFIRAM NA INSTALAÇÃO OU REMOÇÃO
DO EQUIPAMENTO.

2.5 LINGUETAS OU OLHAIS ROSCADOS PARA IÇAMENTO DEVEM SER FORNECIDOS PARA QUALQUER EQUIPAMENTO OU
COMPONENTES CUJO PESO SEJA SUPERIOR A 30 kgf (66 lb.).

2.6 O PACOTE DEVE TER TODAS AS CONEXÕES FLANGEADAS NA BORDA DA BASE METÁLICA (LIMITES DE BATERIA). AS
TERMINAÇÕES DE TUBULAÇÃO DEVEM TER CONEXÕES FLANGEADAS DE ENTRADA E SAÍDA ÚNICAS PARA CADA SISTEMA.

2.7 LINHAS DE DRENO DEVEM SER ENCAMINHADAS ATÉ A BORDA DA BASE METÁLICA E DEVEM SER VALVULADAS. OS PONTOS
DE DRENO DEVEM SER FORNECIDOS COM BARREIRAS DE CONTENÇÃO SECUNDÁRIAS CONTRA VAZAMENTO.

2.7.1 DRENOS VALVULADOS DEVEM SER FORNECIDOS PARA TODAS AS CARCAÇAS.

2.7.2 OS EQUIPAMENTOS MULTIESTÁGIOS DEVEM SER FORNECIDOS COM DRENOS DE CARCAÇA, INDIVIDUAIS PARA CADA
ESTÁGIO.

2.7.3 SE NÃO FOR POSSÍVEL FORNECER OS DRENOS INDIVIDUAIS DE ESTÁGIO DEVIDO ÀS LIMITAÇÕES DE PROJETO, DEVE-
SE DEMONSTRAR DURANTE A FASE DE PROPOSTA (COM DESENHOS) QUE NENHUMA PEÇA INTERNA PERMANECERIA SEM SER
DRENADA COM O ARRANJO PROPOSTO.

2.7.4 O ESQUEMA DE DRENAGEM DEVE FORNECER ACESSO VISUAL A FIM DE VERIFICAR A DRENAGEM E CONFIRMAR SE A
OPERAÇÃO DE DRENAGEM FOI FINALIZADA OU NÃO.
No. REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA
17 de
22
TÍTULO:

TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL


2.8 O PACOTE DEVE TER TODOS OS PONTOS TERMINAIS PARA O CIRCUITO ELETRÔNICO JUNTOS NAS CAIXAS DE PASSAGEM,
LOCALIZADAS NA BORDA DA BASE METÁLICA (LIMITES DE BATERIA).

3 EQUIPAMENTOS PRINCIPAIS - ROTODINÂMICA

3.1 O MODELO DE ROTODINÂMICA (ROTOR/MANCAIS/LABIRINTOS) USADO NA ANÁLISE DEVE SER FORNECIDO À


PETROBRAS, JUNTAMENTE COM QUALQUER RELATÓRIO DE ROTODINÂMICA PARA A PRÓPRIA ANÁLISE DA PETROBRAS.

3.2 OS MANCAIS DA TURBINA DEVEM SER HIDRODINÂMICOS. OS FORMULÁRIOS EM BRANCO PARA AS FOLHAS DE DADOS
DOS MANCAIS SÃO FORNECIDOS PELA PETROBRAS DURANTE A FASE DE PROPOSTA/ESCLARECIMENTOS. AS FOLHAS
DE DADOS DEVEM SER PREENCHIDAS PELO LICITANTE/FORNECEDOR E SUBFORNECEDORES (APÓS PEDIDO), E
INCLUÍDAS NA DOCUMENTAÇÃO DO EQUIPAMENTO. OS DADOS MÍNIMOS REQUERIDOS DEVEM SER:

• DIÂMETRO DO EIXO NO MANCAL, mm;


• COMPRIMENTO DO MANCAL, mm;
• RAIO DO MANCAL, GRAUS;
• RAIO DA SAPATA DO MANCAL, GRAUS;
• RAIO DO FURO DA MONTAGEM DO MANCAL, GRAUS;
• FOLGA DO MANCAL, mm;
• FOLGA DA SAPATA, mm;
• NÚMERO DE SAPATAS;
• FATOR DE DESLOCAMENTO DO CENTRO DE CURVATURA;
• FATOR DE PRÉ-CARGA;
• COMPRIMENTO DO ARCO DA SAPATA, GRAUS;
• ESPESSURA DO “BABBIT”, mm.
• CARGA POR MANCAL, N;
• RIGIDEZ DO PIVÔ;
• MASSA DA SAPATA, kg;

• COM RELAÇÃO AO MANCAL DE ESCORA, O FORNECEDOR TAMBÉM DEVE INFORMAR:

• CARGA PELO VAPOR, kgf/cm2;


• CARGA DIVIDIDA DO ACOPLAMENTO, kgf/cm2;
• COEFICIENTE DE ATRITO DO ACOPLAMENTO;
• DIÂMETRO PRIMITIVO DA ENGRENAGEM DO ACOPLAMENTO, mm;
• CARGA DE COMPENSAÇÃO DO PISTÃO DE BALANCEAMENTO, kgf/cm2;
• FOLGA AXIAL PERMITIDA, mm

4 EQUIPAMENTOS PRINCIPAIS – REQUISITOS DE TESTE DE INSPEÇÃO – FAT1

4.1 TODOS OS EQUIPAMENTOS (PRINCIPAIS E AUXILIARES) DEVEM SER INSPECIONADOS E TESTADOS EM FÁBRICA DE ACORDO
COM AS ESPECIFICAÇÕES, PADRÕES E CÓDIGOS DE PROJETO E CONSTRUÇÃO APLICÁVEIS, CONFORME ESPECIFICADO.

4.1.1 ALÉM DOS REQUISITOS PRINCIPAIS DE INSPEÇÃO E TESTE, CONFORME ESPECIFICADO NAS FOLHAS DE DADOS, A
PETROBRAS FORNECE, NOS DOCUMENTOS DE REQUISIÇÃO, INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS AOS LICITANTES RELACIONADAS AO
TIPO DE ROTINAS DE INSPEÇÃO A SER APLICADO, DEPENDENDO DO POTENCIAL DAS QUALIFICAÇÕES E REGISTROS
HISTÓRICOS DOS FORNECIMENTOS ANTERIORES DO LICITANTE/FORNECEDOR (E RESPECTIVOS SUBFORNECEDORES).

4.1.2 COMO RESULTADO, A EXTENSÃO DA INSPEÇÃO E TESTE, PROCEDIMENTOS E CRONOGRAMAS DEVEM SER
AVALIADOS PELA PETROBRAS DURANTE A FASE DE AVALIAÇÃO DA LICITAÇÃO. ELES SÃO DISCUTIDOS E MUTUALMENTE
ACORDADOS PELA PETROBRAS E LICITANTE/FORNECEDOR SELECIONADO ANTES DA CONFIRMAÇÃO DO PEDIDO, E DEVEM SER
CONFIRMADOS POSTERIORMENTE DURANTE AS REUNIÕES DE ABERTURA DE CONTRATO E DE PRÉ-INSPEÇÃO (KOM E PIM).

4.1.3 A INSPEÇÃO E O TESTE DEVEM SER REALIZADOS PELA PETROBRAS OU TERCEIROS, EM NOME DA PETROBRAS,
DURANTE QUALQUER FASE DO PROJETO, NAS INSTALAÇÕES DO LICITANTE/FORNECEDOR OU SUBFORNECEDORES.

4.1.4 OS CRONOGRAMAS DE INSPEÇÃO E TESTE DEVEM SER EMITIDOS PELO LICITANTE/FORNECEDOR DO EQUIPAMENTO
PRINCIPAL (ENGLOBANDO TAMBÉM OS CRONOGRAMAS DOS SUBFORNECEDORES) PARA QUE A INSPEÇÃO E O TESTE SEJAM
EXECUTADOS EM TEMPO ADEQUADO DURANTE TODAS AS FASES DO PROJETO (APROVISIONAMENTO DE MATERIAIS,
FABRICAÇÃO, MONTAGEM, TESTE, EMPACOTAMENTO, ECT.).

4.2 APÓS O CUMPRIMENTO DO CRONOGRAMA DE FABRICAÇÃO, O FAT1 (TESTES DE ACEITAÇÃO EM FÁBRICA) DEVE SER
EXECUTADO CONFORME ESPECIFICADO, DE ACORDO COM AS NORMAS APLICÁVEIS E ESPECIFICAÇÕES SUPLEMENTARES
DA PETROBRAS.
N° REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA
18 de
22
TÍTULO:

TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL

4.2.1 OS TESTES DINÂMICOS (DESEMPENHO, FUNCIONAMENTO MECÂNICO, ETC.) E INSPEÇÕES FINAIS (ESCOPO,
PREPARAÇÃO PARA EMBARQUE, EMPACOTAMENTO, ETC.) DEVEM SER EXECUTADOS APENAS APÓS A APROVAÇÃO POR PARTE
DA PETROBRAS DE TODOS OS DOCUMENTOS SOLICITADOS (INCLUINDO OS PROCEDIMENTOS DE TESTE).

4.2.2 OS TESTES DINÂMICOS NÃO DEVEM SER NOTIFICADOS SEM QUE OS SEGUINTES DOCUMENTOS APROVADOS TENHAM
SIDO PRONTAMENTE DISPONIBILIZADOS PARA AS INSTALAÇÕES DE TESTE DURANTE TODA A SEQUÊNCIA DE TESTES:

• PROCEDIMENTOS DE TESTE;
• ATAS DE REUNIÕES, CONTRATOS, DESENHOS, FOLHAS E CURVAS DE DADOS;
• MODELO DE ROTODINÂMICA (ANÁLISES LATERAIS E TORCIONAIS);
• QUALQUER OUTRO DOCUMENTO CONSIDERADO RELEVANTE PARA A EXECUÇÃO DOS TESTES.

4.2.3 TODOS OS RELATÓRIOS DE TESTES ESTÁTICOS, INSPEÇÕES, BALANCEAMENTO, RUN-OUT, QUAISQUER OUTROS
REGISTROS DE CALIBRAÇÃO DE INSTRUMENTO E ARRANJO DA BANCADA DE TESTES E EXAMES CONTRATADOS DEVEM ESTAR
DISPONÍVEIS PARA A REVISÃO DA PETROBRAS ANTES DA PERMISSÃO PARA O INÍCIO DOS TESTES DINÂMICOS.

• OS RELATÓRIOS DE VERIFICAÇÃO DE RUN-OUT (EXECUTADO COM ROTOR MONTADO EM BLOCO EM V) PARA


CADA ROTOR A SER TESTADO DEVEM SER COMPARADOS AO RUN-OUT DO ROTOR MEDIDO DURANTE O TESTE
DE DESEMPENHO MECÂNICO RESPECTIVO. PORTANTO, O RUN-OUT EM BAIXA ROTAÇÃO DEVE SER
REGISTRADO ENTRE 300 rpm E 500 rpm.
• ANTES DA EXECUÇÃO DOS TESTES DE DESEMPENHO, O LICITANTE/FORNECEDOR DEVE SUBMETER TODOS OS
DADOS DE TESTES E CONDIÇÕES DE GARANTIA PARA REVISÃO E COMENTÁRIOS DA PETROBRAS. COMO
EXEMPLO, PARA TURBINAS A VAPOR, UMA TABELA CONTENDO AS CONDIÇÕES OPERACIONAIS DE ADMISSÃO E
EXAUSTO E OS PARÂMETROS DE CORREÇÃO ASME PTC 6 DEVE SER FORNECIDA.

4.3 PROCEDIMENTOS BÁSICOS PARA O TESTE DE DESEMPENHO EM FÁBRICA:

4.3.1 A PETROBRAS RECOMENDA FORTEMENTE O USO DE INSTRUMENTAÇÃO RESERVA NA BANCADA DE TESTE,


TOTALMENTE CALIBRADA, CABEADA, MAS NÃO CONECTADA, PARA EVITAR FUTURAS DISCUSSÕES E ATRASOS DURANTES OS
TESTES. APESAR DE NÃO SER UM REQUISITO OBRIGATÓRIO, O USO DESSES SISTEMAS RESERVA EVITARIA QUE UM TESTE
FOSSE ABORTADO DEVIDO À FALHA DE INSTRUMENTOS OU DE TRANSMISSÃO DE DADOS.

4.3.2 O OBJETIVO DO TESTE DE DESEMPENHO EM FÁBRICA É FORNECER UMA DETERMINAÇÃO PRECISA DA EFICIÊNCIA DAS
TURBINAS DE CONTRAPRESSÃO E DE CONDENSAÇÃO NAS INSTALAÇÕES DE FABRICAÇÃO DA TURBINA (“FÁBRICA”). A
EFICIÊNCIA, CONFORME MEDIDA NOS TESTES EM FÁBRICA, NÃO DEVE SER INFERIOR AO VALOR ESTABELECIDO NA PROPOSTA
TÉCNICA, APÓS A APLICAÇÃO DOS FATORES DE CORREÇÃO ADEQUADOS.

4.3.3 O TESTE DEVE SER CONDUZIDO UTILIZANDO O VAPOR DISPONÍVEL NA FÁBRICA, COM PRESSÕES DE ADMISSÃO E
EXAUSTÃO AJUSTADAS PARA FORNECER SIMILARIDADE AERODINÂMICA COM AS CONDIÇÕES DO PROJETO. AS CONDIÇÕES DO
TESTE DEVEM RELACIONAR-SE COM AS CONDIÇÕES DO PROJETO DE ACORDO COM AS EQUAÇÕES A SEGUIR:

 Padm  P 
  =  adm 
P  
 exh  test  Pexh  design

m Tadm  m Tadm 


  = 
 P   P 
 adm
 test  adm
 design

 N   N 
  =  
   
 Tadm  test  Tadm  design

DEFINIÇÃO DE
DEFINIÇÃO DE SUBSCRITOS
TERMOS:
P = PRESSÃO ADM = ADMISSÃO
T =
EXH = EXAUSTÃO
TEMPERATURA
M = FLUXO DE TESTE = CONDIÇÕES DE TESTE EM
MASSA FÁBRICA
N = VELOCIDADE DE
DESIGN = CONDIÇÕES DO PROJETO
ROTAÇÃO

4.3.4 AS CONDIÇÕES DE SIMILARIDADE DEVEM SER APLICADAS NA PRÓPRIA TURBINA A VAPOR, LOGO AS CONDIÇÕES DE
ADMISSÃO DO PROJETO E TESTE DEVEM SER CONSIDERADAS A JUSANTE DAS VÁLVULAS DE CONTROLE DE ADMISSÃO.
N° REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA
19 de
22
TITLE:

TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL

4.3.5 O LICITANTE/FORNECEDOR DEVE DESENVOLVER ESTE PROCEDIMENTO DE TESTE BÁSICO EM UM PROCEDIMENTO


ELABORADO QUE DEVE SER SUBMETIDO PARA A APROVAÇÃO DA PETROBRAS, INDICANDO EXPLICITAMENTE OS FATORES DE
CORREÇÃO A SEREM APLICADOS, PRINCIPALMENTE OS FATORES RELACIONADOS AOS SEGUINTES PARÂMETROS, TODOS NAS
CONDIÇÕES DE TESTE E PROJETO:

• PRESSÃO DE ADMISSÃO E EXAUSTÃO


• TEMPERATURA DE ADMISSÃO EXAUSTÃO
• VELOCIDADE DE ROTAÇÃO.

4.3.6 OS PROCEDIMENTOS DE TESTE TAMBÉM DEVEM DETERMINAR AS CONDIÇÕES DE VAPOR DO PROJETO A MONTANTE E
A JUSANTE DAS VÁLVULAS DE CONTROLE.

4.3.7 OS CÁLCULOS DOS DADOS DOS TESTES DEVEM SER CORRIGIDOS PARA OUTROS FATORES DE INFLUÊNCIA, COMO
SELAGEM OU OUTROS VAZAMENTOS EXTERNOS, ASSIM COMO PERDAS DE MANCAIS, REDUTORES/MULTIPLICADORES E
EQUIPAMENTO ACIONADO, CONFORME APLICÁVEL.

4.4 GERALMENTE, APENAS O URT1(TESTE DE RESPOSTA AO DESBALANCEAMENTO 1) É REQUERIDO, MAS O URT2 TAMBÉM
PODE SER NECESSÁRIO SE OS RESULTADOS DO URT1 NÃO FOREM SATISFATÓRIOS PARA VALIDAR O MODELO DE
ROTODINÂMICA.

5 EQUIPAMENTOS PRINCIPAIS - REQUISITOS DE PINTURA, ISOLAMENTO, RUÍDO, SEGURANÇA E SAÚDE

5.1 OS EQUIPAMENTOS DEVEM SER FORNECIDOS COM PINTURA COMPATÍVEL COM A ATMOSFERA CORROSIVA INDUSTRIAL
(AMBIENTE ÚMIDO, PRESENÇA DE SO 2 , H 2 S, FUMAÇA, ETC).

5.2 TODOS OS EQUIPAMENTOS E COMPONENTES (SALVO AS PEÇAS EM AÇO INOXIDÁVEL) DEVEM SER PINTADOS DE ACORDO
COM A NR-26, COM OS SEGUINTES COMENTÁRIOS E / OU MODIFICAÇÕES:

5.2.1 OS EQUIPAMENTOS DE PROCESSOS COMUNS (BOMBAS, COMPRESSORES, TURBINAS, ETC) DEVEM SER PINTADOS EM
CINZA CLARO 0065 OU ALUMÍNIO 0170 PARA PEÇAS QUENTES (TEMPERATURAS OPERACIONAIS ACIMA DE 80 ºC), CONFORME
SOLICITADO.

5.2.2 AS BASES METÁLICAS DOS EQUIPAMENTOS COMUNS DEVEM TER A MESMA COR APLICADA AOS EQUIPAMENTOS
(GERALMENTE CINZA CLARO 0065). ISTO É DEVIDO A RAZÕES TÉCNICAS, VISTO QUE É MAIS FÁCIL OBSERVAR VAZAMENTOS SE
A BASES METÁLICA FOR PINTADA DE CINZA.

5.2.3 OS ESQUEMAS DE PINTURA PARA OS EQUIPAMENTOS E COMPONENTES DEVEM ESTAR DE ACORDO COM A SEGUINTE
TABELA GENÉRICA, ONDE O TERMO QUENTE SIGNIFICA TEMPERATURAS OPERACIONAIS ACIMA DE 80 ºC.

ITEM / EXEMPLO COR


PEÇAS FRIAS DO COMPRESSOR DE PROCESSOS
CINZA CLARO 0065
COMUNS
PEÇAS QUENTES DO COMPRESSOR DE PROCESSOS
ALUMÍNIO 0170
COMUNS
COMPRESSOR RICO EM HIDROGÊNIO (APENAS O AMARELO SEGURANÇA 2586
CINZA CLARO 0065
COMPRESSOR)
PROTETORES PARA ACOPLAMENTO AMARELO SEGURANÇA 2586
CAIXA DE ENGRENAGEM CINZA CLARO 0065
MOTORES CINZA CLARO 0065
PEÇAS FRIAS DA TURBINA CINZA CLARO 0065
PEÇAS QUENTES DA TURBINA ALUMÍNIO 0170
PLACA DE BASE DA BOMBA DE ÓLEO CINZA CLARO 0065
ALOJAMENTO DOS MANCAIS FRIOS DA BOMBA DE
CINZA CLARO 0065
ÓLEO
PEDESTAL FRIO DA BOMBA DE ÓLEO CINZA CLARO 0065
VOLUTA FRIA DA BOMBA DE ÓLEO CINZA CLARO 0065
BOMBA DE ÁGUA DE RESFRIAMENTO (APENAS A
VERDE PB 3355
BOMBA)
OUTRAS PEÇAS FRIAS DO EQUIPAMENTO GIRATÓRIO CINZA CLARO 0065
OUTRAS PEÇAS QUENTES DO EQUIPAMENTO
ALUMÍNIO 0170
GIRATÓRIO
PEÇAS EM AÇO INOXIDÁVEL NÃO DEVEM SER PINTADAS
PLACA DE BASE DO CONJUNTO CINZA CLARO 0065

5.2.4 A TABELA ACIMA É APENAS UM EXEMPLO E NÃO ABRANGE TODOS OS ESQUEMAS POSSÍVEIS DE PINTURAS. TODOS OS
CONFLITOS DEVEM SER SUBMETIDOS À REVISÃO E DECISÃO DA PETROBRAS.

5.2.5 ONDE O ISOLAMENTO TÉRMICO REMOVÍVEL FOR FORNECIDO PARA PROTEÇÃO PESSOAL, ALGUNS REQUISITOS DE
PINTURA PODEM PRECISAR SER ALTERADOS.

5.3 OS ASBESTOS NÃO DEVEM SER USADOS NOS MATERIAIS E EQUIPAMENTOS FORNECIDOS PARA ESTE PROJETO.

5.4 TODOS OS EQUIPAMENTOS E INSTRUMENTOS DA PLANTA DE PROCESSO, QUE ESTÃO SUJEITOS A QUALQUER TIPO DE
MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADOS ÀS TORRES, VASOS, ABERTURAS DE INSPEÇÃO,
RESFRIADORES, AQUECEDORES, VÁLVULAS, BOMBAS, TURBINAS, COMPRESSORES, GERADORES E ACIONADORES
ELÉTRICOS E DISPOSITIVOS ELÉTRICOS, INSTRUMENTOS, PAINEIS DE CONTROLE, DISPLAYS, ETC. DEVEM SER
PROJETADOS E CONSTRUÍDOS DE ACORDO COM A LEGISLAÇÃO BRASILEIRA RELATIVA ÀS CONDIÇÕES E INTERFACES
OPERACIONAIS ENTRE O PESSOAL E OS EQUIPAMENTOS.
N° REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA
20 de
22
TÍTULO:

TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL

6 EQUIPAMENTOS DO CONJUNTO DE ACIONAMENTO - ACOPLAMENTOS E PROTEÇÕES DO ACOPLAMENTO:

6.1 OS ACOPLAMENTOS DEVEM SEGUIR OS REQUISITOS DO API STD 671 PARA APLICAÇÕES DE USO ESPECIAL.

6.1.1 A SELEÇÃO DO ACOPLAMENTO DEVE SEGUIR A LISTA DE FORNECEDOR ESPECÍFICA DO PROJETO.

6.1.2 OS ACOPLAMENTOS DEVEM SER FLEXÍVEIS, NÃO LUBRIFICADOS, COM DISCOS / DIAGRAMAS EM AÇO INOXIDÁVEL.

6.1.3 O CRITÉRIO DE ACEITAÇÃO DE DESBALANCEAMENTO RESIDUAL DEVE ESTAR DE ACORDO COM O MAIS RESTRITIVO
ENTRE API STD 671 OU G1.0 DA ISO 1940.

6.1.4 AS PROTEÇÕES DE ACOPLAMENTO DEVEM SER TOTALMENTE FECHADAS, REMOVÍVEIS, NÃO CENTELHANTE E DEVEM
RETER DE MODO EFICAZ AS PEÇAS DANIFICADAS DO ACOPLAMENTO, EM CASO DE FALHA.

6.1.5 O ACOPLAMENTO DEVE INCORPORAR UM RECURSO QUE PERMITE A TRANSMISSÃO DE CARGA POR UM PERÍODO
LIMITADO, NO CASO DE UMA FALHA COMPLETA NO ELEMENTO FLEXÍVEL. ESSE RECURSO DEVE SER CONSIDERADO PARA
ACOPLAMENTOS DE ACIONAMENTO PRINCIPAL DA TURBINA PARA FORNECER FATOR DE SEGURANÇA ADICIONAL A FIM DE
PREVENIR A SOBREVELOCIDADE DA TURBINA EM CASO DE FALHA DO ACOPLAMENTO E PERDA TOTAL DE CARGA.

7 REQUISITOS PARA O SISTEMA DE ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO E DE CONTROLE:

7.1 O SISTEMA DEVE SER COMBINADO.

7.2 COM BASE NA EXPERIÊNCIA COM VÁRIOS SISTEMAS COMBINADOS EXISTENTES, A PETROBRAS ESTÁ PREOCUPADA NO
DESEMPENHO DE ALGUNS CONVERSORES ELETRO-HIDRÁULICOS E/OU SERVO VÁLVULAS ELETRO-HIDRÁULICAS, COM
GRANDES RISCOS DE CONTAMINAÇÃO DE ÓLEO, E COM ISTO CAUSAR VÁRIAS FALHAS NO CONTROLE DA TURBINA.

7.2.1 O LICITANTE/FORNECEDOR DEVE REVISAR ESTE PONTO, DISCUTIR COM A PETROBRAS AS POSSIBILIDADES, E
PROPOR UMA SOLUÇÃO CONFIÁVEL PARA O SISTEMA DE ÓLEO DE CONTROLE ANTES DE SUBMETER A COTAÇÃO DO PREÇO.
O USO DE CONVERSORES PNEUMÁTICOS JUNTAMENTE COM SERVO DA VÁLVULA DE CONTROLE HIDRÁULICO DEVE SER
APROVADO PELO CLIENTE. O USO DE ATUATOR PNEUMÁTICO AGINDO DIRETAMENTE NAS VÁLVULAS DE CONTROLE NÃO É
ACEITÁVEL.
CONVERSOR/ATUADOR COMBINADO NÃO É AUTOMATICAMENTE ACEITÁVEL. O FORNECEDOR DEVE DEMONSTRAR DE MODO
CLARO A EXPERIÊNCIA BEM SUCEDIDA. UMA LISTA DE REFERÊNCIA (APENAS COM SERVIÇOS SIMILARES) DEVE SER
FORNECIDA, INCLUINDO OS DADOS DE OPERAÇÃO, SERVIÇO, CLIENTE, ANO DE PARTIDA DO CONVERSOR/ATUADOR. O
FORNECEDOR DEVE TAMBÉM INFORMAR OS SEGUINTES DADOS PARA A APROVAÇÃO DA PETROBRAS:

• - FAIXA OPERACIONAL DE VISCOSIDADE PARA CONVERSOR/ATUADOR COMBINADO;


• - FAIXA OPERACIONAL DE TEMPERATURA;
• - QUALIDADE DA FILTRAÇÃO DO ÓLEO;
• - FATOR DE LIMPEZA (GRAU DO ÓLEO DE ACORDO COM ISO 4406).

8 SISTEMAS E EQUIPAMENTOS AUXILIARES – SISTEMA DO CONDENSADOR DE SUPERFÍCIE DA TURBINA:

8.1 O LICITANTE/FORENECEDOR DEVE FORNECER UM CONDENSADOR DE SUPERFÍCIE, DE ACORDO COM O ASME, TEMA BAND HEI /
REQUISITOS DAS ÚLTIMAS EDIÇÕES, A SER CONECTADO AO EXAUSTO DA TURBINA A VAPOR DE ACORDO COM O CRITÉRIO DE
PROJETO DE EQUIPAMENTOS ESTÁTICOS DA PETROBRAS APLICÁVEL, QUANDO EMITIDO PARA ESTE CONTRATO.

8.1.1 O CONDENSADOR DEVE SER HORIZONTAL, DIVIDIDO EM DUAS PASSAGENS, COM SUPORTE DE TUBOS, BOTA E CASCO
EM AÇO. O CONDENSADOR DEVE SER CONECTADO À EXAUSTÃO DA TURBINA, POR MEIO DE UMA JUNTA DE EXPANSÃO EM
AÇO INOXIDÁVEL INCLUÍDA NO ESCOPO DO FORNECEDOR. A BOTA DEVE TER CAPACIDADE DE ARMAZENAMENTO PARA UM
MINUTO DE VAZÃO DO VAPOR.

8.1.2 O CONDENSADOR DEVE SER FORNECIDO COM ELEMENTO DUPLO, EJETOR DE DOIS ESTÁGIOS COM
CONDENSADORES INTERMEDIÁRIOS E POSTERIORES TIPO SUPERFÍCIE, E ACESSÓRIOS PADRÃO. CADA ELEMENTO DEVE TER
CAPACIDADE SUFICIENTE PARA OPERAR EM CONDIÇÕES DE CARGA COMPLETA.

8.1.3 VÁLVULA DE ALÍVIO ATMOSFÉRICO SELADA POR ÁGUA DEVE SER FORNECIDA PARA O CONDENSADOR. ESTA VÁLVULA
DE ALÍVIO DEVE SER INSTALADA PARA A PROTEÇÃO DA TURBINA, E DEVE SER DIMENSIONADA PARA 180 % DO FLUXO DE
EXAUSTÃO MÁXIMO.

8.1.4 O CONDENSADOR DEVE SER FORNECIDO COM UM MEDIDOR DE VAZÃO DE AR, UM VACUÔMETRO, SETE
TERMÔMETROS E TRÊS MANÔMETROS. OS TERMÔMETROS SÃO PARA A ENTRADA E SAÍDA DE ÁGUA DE RESFRIAMENTO,
ENTRADA DO VAPOR DE EXAUSTÃO, BOTA E SAÍDA DE ÁGUA DO CONDENSADOR POSTERIOR. OS TRÊS MANÔMETROS SÃO
PARA A ENTRADA E SAÍDA DE ÁGUA DE CIRCULAÇÃO E PARA VAPOR MOTRIZ DOS OS EJETORES. A BOTA DEVE POSSUIR UM
VISOR DE NÍVEL E UM CONTROLADOR DE NÍVEL.
N° REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA
21 de
22
TÍTULO:

TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL

8.2 SISTEMA DE EJETOR DE VAPOR:

8.2.1 O SISTEMA DE EJETOR DE VAPOR É COMPOSTO POR ELEMENTO DUPLO, BOCAL ÚNICO, EJETORES PRIMÁRIOS E
SECUNDÁRIOS, COM CONDENSADOR INTERMEDIÁRIOS E POSTERIORES.

• OS EJETORES PRIMÁRIOS DEVEM SUGAR DO CONDENSADOR PRINCIPAL E DESCARREGAR NO CONDENSADOR


INTERMEDIÁRIO, ENQUANTO O CONDENSADO RETORNA AO ESPAÇO DO VAPOR DO CONDENSADOR PRINCIPAL
POR MEIO DE UM RAMAL DE DRENAGEM.
• OS EJETORES SECUNDÁRIOS DEVEM SUGAR DO CONDENSADOR INTERMEDIÁRIO E DESCARREGAR NO
CONDENSADOR POSTERIOR, ENQUANTO QUALQUER CONDENSADO RETORNA AO CONDENSADOR PRINCIPAL
POR MEIO DE UM PURGADOR.
• QUALQUER AR ARRASTADO DEVE PODER ESCAPAR ATRAVÉS UM TUBO DE VENTILAÇÃO ABERTO NO
CONDENSADOR POSTERIOR.

8.2.2 CADA EJETOR DEVE CONSISTIR EM UM CABEÇOTE DE VAPOR EM FERRO FUNDIDO E UM TUBO TERMINAL
CONVERGENTE-DIVERGENTE COM GARGANTA PARALELA ATRAVÉS DO QUAL O AR E O VAPOR SÃO COMPRIMIDOS ATRAVÉS
DO VAPOR DESCARTADO DO BOCAL ÚNICO EM AÇO INOXIDÁVEL. O BOCAL É PARAFUSADO EM UMA CÂMARA DE VAPOR EM
AÇO MACIO E FIXADO AO CABEÇOTE DE VAPOR, SENDO UM FILTRO DE VAPOR INSTALADO ANTES DE CADA EJETOR PARA
PROTEGER O BOCAL.

8.2.3 CADA EJETOR DEVE SER INSTALADO COM VÁLVULAS NA ENTRADA DE VAPOR, NA ENTRADA DE VAPORES SUGADOS E
NA DESCARGA PARA PERMITIR INSPEÇÃO, LIMPEZA OU REPARO SEM DESLIGAR O EQUIPAMENTO PRINCIPAL E PERMITINDO A
OPERAÇÃO APENAS COM UM ÚNICO CONJUNTO DE ELEMENTOS EM USO.

8.2.4 OS CONDENSADORES INTERMEDIÁRIOS E POSTERIORES DEVEM SER DE CONSTRUÇÃO SIMILAR E DEVEM SER DO
TIPO SUPERFÍCIE COM DUAS PASSAGENS DO FLUXO DE ÁGUA. OS TUBOS DE LATÃO DEVEM SER EXPANDIDOS EM PLACAS DE
TUBOS DE BRONZE, SENDO UMA JUNTA DE EXPANSÃO FORNECIDA NA EXTREMIDADE DA CAIXA DE ÁGUA DA CARCAÇA EM AÇO
MACIO.

8.2.5 OS EJETORES, MONTADOS VERTICALMENTE, DEVEM DESCARREGAR NOS COTOVELOS DE ENTRADA SOLDADOS NAS
CARCAÇAS, SENDO UMA PLACA DE SACRIFÍCIO INSTALADA NA ENTRADA DO CONDENSADOR POSTERIOR PARA PROTEGER OS
TUBOS DE CHOQUES DIRETOS DE VAPOR. CHICANAS SEMICIRCULARES, POSICIONADAS, DEVEM ASSEGURAR QUE O VAPOR E
O AR (ENQUANTO PASSA PELA CARCAÇA DO CONDENSADOR) TENHAM CONTATO MÁXIMO COM A SUPERFÍCIE DO TUBO.

8.3 DUAS BOMBAS DE CONDENSADO DEVEM SER FORNECIDAS COM O CONDENSADOR PRINCIPAL. A BOMBA PRINCIPAL DEVE
SER ACIONADA POR UMA TURBINA A VAPOR E A BOMBA RESERVA DEVE SER ACIONADA POR UM MOTOR ELÉTRICO. AS
BOMBAS DE CONDENSADO DEVEM TER AS SEGUINTES CARACTERÍSTICAS:

8.3.1 TOTAL CONFORMIDADE COM ISO 13709, ÚLTIMA EDIÇÃO, PETROBRAS N-553, BOMBAS HORIZONTAIS, CONSTRUÇÃO
TIPO OH2 (END-TOP) DEVEM SER A PRIMEIRA OPÇÃO DO PROJETO. OS FLANGES DE SUCÇÃO E DESCARGA DEVEM SER DO
TIPO FACE DE RESSALTO ANSI B 16.5.

8.3.2 BOMBAS VERTICAIS NÃO SÃO AUTOMATICAMENTE ACEITÁVEIS. O LICITANTE/FORNECEDOR DEVE DEMONSTRAR QUE
AS BOMBAS HORIZONTAIS COM UMA FOLGA MÍNIMA DE NPSH DE 0,6 m NÃO PODEM SER FORNECIDAS.

8.3.3 Ó CÓDIGO DOS MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO ISO 13709 DEVESER C-6. OS SELOS MECÂNICOS DEVEM ESTAR DE
ACORDO COM O API STD 682, ÚLTIMA EDIÇÃO. O PLANO DE SELAGEM DEVE SER 11/62.

8.3.4 OS ACOPLAMENTOS DEVEM SER DO TIPO NÃO LUBRIFICADO COM DISCO EM AÇO INOXIDÁVEL FLEXÍVEL E OS
PROTETORES DOS ACOPLAMENTOS DEVEM SER REMOVÍVEIS E NÃO CENTELHANTE.

8.4 A TURBINA A VAPOR DA BOMBA DE CONDENSADO DEVE TER AS SEGUINTES CARACTERÍSTICAS:

8.4.1 TURBINA DE CONTRAPRESSÃO, HORIZONTAL, DE TOTAL CONFORMIDADE COM API STD 611, ÚLTIMA EDIÇÃO,
PETROBRAS N-2648.

8.4.2 A VEDAÇÃO DA TURBINA DEVE SER DO TIPO ANEIS DE CARBONO.

8.4.3 A TURBINA DEVE SER PROJETADA PARA ENTREGAR 110 POR CENTO DE POTÊNCIA NOMINAL EM CONDIÇÕES DE
VAPOR NORMAIS.

8.4.4 O REGULADOR DEVE SER HIDRÁULICO OU ELETRÔNICO.

8.4.5 A TURBINA A SER FORNECIDA COM ISOLAMENTO TÉRMICO REUTILIZÁVEL, COM GRAMPOS.

9 SISTEMAS E EQUIPAMENTOS AUXILIARES – SISTEMA DE LAVAGEM DA TURBINA:

9.1 OS SISTEMAS DE LAVAGEM (INJEÇÃO DE ÁGUA) SÃO SOLICITADOS PARA SERVIÇOS ONDE O VAPOR TENDE A CRIAR
DEPÓSITOS QUE SÃO ADERIDOS NA REGIÃO INTERNA DA TURBINA, PREJUDICANDO O DESEMPENHO DO EQUIPAMENTO. O
FORNECEDOR DEVE FORNECER O PROCEDIMENTO PARA LAVAGEM COM ÁGUA EM OPERAÇÃO NORMAL. O PROCEDIMENTO
DEVE COMPREENDER:

• TEMPO DE OPERAÇÃO MÁXIMO POR ANO.


• TEMPERATURA MÍNIMA DE VAPOR DE ADMISSÃO.
• COMPRIMENTO MÍNIMO DA TUBULAÇÃO A MONTANTE DA VÁLVULA DE FECHAMENTO RÁPIDO.
N° REV.
FOLHA DA DADOS
FOLHA
22 de
22
TÍTULO:

TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇO ESPECIAL

9.2 O SISTEMA DE DESSUPERAQUECEDOR DE VAPOR, FORNECIDO SEPARADAMENTE, NO ESCOPO DO FORNECEDOR A SER


INSTALADO NA TUBULAÇÃO A MONTANTE DA TURBINA A VAPOR, CONSISTINDO EM:

• VÁLVULAS DE CONTROLE DE ÁGUA;


• SISTEMA DE CONTROLE DE TEMPERATURA;
• BOCAL DE INJEÇÃO.

10 SISTEMAS E EQUIPAMENTOS AUXILIARES – DISPOSITIVO DE GIRO LENTO

10.1 QUANDO O DISPOSITIVO DE GIRO LENTO FOR NECESSÁRIO, O TIPO DE DISPOSITIVO DEVE SER AUTOMÁTICO COM:

10.1.1 ACIONAMENTO POR MOTOR ELÉTRICO, HIDRÁULICO OU PNEUMÁTICO.

10.1.2 PROVISÕES PARA PERMITIR O GIRO MANUAL DO CONJUNTO EM CASO DE FALHA OU DEVIDO À PERDA DE
ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA OU DO FLUIDO DE ACIONAMENTO PARA O DISPOSITIVO GIRATÓRIO.

10.1.3 OS DISPOSITIVOS GIRATÓRIOS NÃO DEVEM DEPENDER DE QUALQUER EMBREAGEM PARA SUAS OPERAÇÕES.

10.2 OS DETALHES DA OPERAÇÃO DO DISPOSITIVO GIRATÓRIO, COMO LOCAL / REMOTO, ENGATE / DESENGATE, MANUAL OU
AUTOMÁTICO DEVEM SER MUTUALMENTE ACORDADOS PELA PETROBRA / CONTRATADA E LICITANTE / FORNECEDOR. AS
SEGUINTES CARACTERÍSTICAS DE PROJETO SÃO APLICADAS:

10.2.1 O ENGATE SEMPRE DEVE SER ALCANÇADO POR OPERAÇÃO MANUAL (MANIVELA MANUAL E / OU COMANDO
MANUAL LOCAL / REMOTO).

10.2.2 VISTO QUE O ENGATE DEVE SER APENAS POSSÍVEL SE A PRESSÃO ADEQUADA DE ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO EM
TODOS OS MANCAIS DO CONJUNTO ESTIVER TOTALMENTE ESTABELECIDA E ESTÁVEL, A PRESSÃO DO ÓLEO DE
LUBRIFICAÇÃO DEVE UMA CONDIÇÃO DE PARTIDA PERMISSIVA NO PLC DO CONJUNTO, PARA A ENERGIZAÇÃO DO DISPOSITIVO
DE GIRO LENTO OU PARA A ABERTURA DAS VÁLVULAS DE FLUIDO DE ACIONAMENTO, CONFORME APLICÁVEL.

10.2.3 O ENGATE NO DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO DA MÁQUINA ANTES DA PARADA TOTAL DO CONJUNTO (DETECÇÃO
DE ZERO RPM É EXIGIDO) DEVE SER PREVENIDO DE MODO POSITIVO SE HOUVER A POSSIBILIDADE DE DANIFICAR O
DISPOSITIVO DE GIRO LENTO OU OS COMPONENTES DO CONJUNTO ROTATIVO.

10.2.4 O DESENGATE DEVE SER AUTOMÁTICO QUANDO O ROTOR ACELERAR DURANTE A PARTIDA.

11 CONTROLES E INSTRUMENTAÇÃO:

11.1 O CONTROLE E A OPERAÇÃO DA TURBINA DEVEMESTAR DE ACORDO COM A ESPECIFICAÇÃO DE AUTOMAÇÃO E CONTROLE
DA PETROBRAS, EMITIDA ESPECIFICAMENTE PARA ESTE PROJETO.

FOLHA DE DADOS
CLIENTE FOLHA
1 de
7
PROGRAMA:

ÁREA:

TÍTULO:
EXIGÊNCIAS DE DADOS E DESENHOS DO
FORNECEDOR

ÍNDICE DE REVISÕES

REV. DESCRIÇÃO E/OU FOLHAS ATINGIDAS

REV. 0 REV. A REV. B REV. C REV. D REV. E REV. F REV. G REV. H


DATA
PROJETO
EXECUÇÃO
VERIFICAÇÃO
APROVAÇÃO
AS INFORMAÇÕES DESTE DOCUMENTO SÃO PROPRIEDADE DA PETROBRAS, SENDO PROIBIDA A UTILIZAÇÃO FORA DA SUA FINALIDADE.
FORMULÁRIO PERTENCENTE À PETROBRAS N-2627 REV. B ANEXO B - FOLHA 01/07.
N° REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA
2 de
7
TÍTULO:
EXIGÊNCIAS DE DADOS E DESENHOS DO
FORNECEDOR
OS DOCUMENTOS DECLARADOS ABAIXO DEVEM SER FORNECIDOS EM INGLÊS OU PORTUGUÊS BRASILEIRO (NOTAS 4 E 5) [COMENTÁRIOS A, B, F e J]
PROPOSTA O LICITANTE DEVE
4 CÓPIAS DE DADOS PARA TODOS OS ITENS INDICADOS POR UM "X”
(NOTA 1) FORNECER

REVISÃO (NOTA 2) O FORNECEDOR DEVE


[COMENTÁRIO C] 3 COPIAS E - TRANSPARÊNCIAS DE DESENHOS E DADOS INDICADOS
FORNECER

FINAL (NOTA 3) O FORNECEDOR DEVE 3 COPIAS E - TRANSPARÊNCIAS DE DESENHOS E DADOS INDICADOS


FORNECER
O FORNECEDOR DEVE
2 MANUAIS DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO [COMENTÁRIO D, E]
FORNECER

FINAL – RECEBIDO DO FORNECEDOR

DISTRIBUIÇÃO FINAL – DEVIDO PELO FORNECEDOR [c]

REGISTROS REVSÃO – DEVOLVIDO AO FORNECEDOR


REVISÃO - RECEBIDO AO FORNECEDOR
REVISÃO - DEVIDO PELO FORNECEDOR [c]

TURBINA A VAPOR PARA FUNÇÕES ESPECIAIS

1 - DESENHO DIMENSIONAL CERTIFICADO E LISTA DE CONEXÕES

2 - DESENHO COM CORTE SECCIONAL, LISTA DE PEÇAS E LISTA DE MATERIAIS

3 - DESENHO DE MONTAGEM DO ROTOR, LISTA DE PEÇAS E LISTA DE MATERIAIS

4 - DESENHO DE MONTAGEM DO MANCAL DE ESCORA, LISTA DE PEÇAS E LISTA DE MATERIAIS

4a - FOLHA DE DADOS DO MANCAL DE ESCORA E CÁLCULOS DE DIMENSÕES

5 - DESENHO DE MONTAGEM DO MANCAL LISO, LISTA DE PEÇAS E LISTA DE MATERIAIS

5a - FOLHA DE DADOS DO MANCAL LISO E CÁLCULOS DE DIMENSÕES

6 – DESENHO, ESQUEMA DE MONTAGEM, LISTA DE PEÇAS E LISTA DE MATERIAIS DE

VEDAÇÕES/ENGAXETAMENTOS/LABIRINTO

7 - DIAGRAMA DE ALINHAMENTO, ESQUEMA DE MONTAGEM, LISTA DE PEÇAS E LISTA DE MATERIAIS DE ENGATE DO EIXO

8 – FLUXOGRAMA DO SISTEMA DE SELAGEM E VAZAMENTO DE VAPOR, LISTA DE PEÇAS E LISTA DE MATERIAIS

9 - DESENHO DE DISPOSIÇÃO E LISTA DE CONEXÕES DO SISTEMA DE SELAGEM E VAZAMENTO DE VAPOR

10 – DESENHOS, LISTA DE PEÇAS E FOLHAS DE DADOS DE EQUIPAMENTOS E COMPONENTES DE DE SELAGEM E

FUGA

11 - ESQUEMA E LISTA DE MATERIAIS DE LUBRIFICAÇÃO/ÓLEO DE CONTROLE


12 – DESENHO DE MONTAGEM, DISPOSIÇÃO, LISTA DE CONEXÕES, LISTA DE PEÇAS E LISTA DE MATERIAIS DO
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO/ÓLEO DE CONTROLE
13 – DESENHOS, LISTA DE PEÇAS E FOLHAS DE DADOS DE EQUIPAMENTO PRINCIPAL/AUXILIAR/COMPONENTES DO
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO/ÓLEO DE CONTROLE
14 - ESQUEMA E LISTA DE MATERIAIS ELÉTRICOS E DE INSTRUMENTAÇÃO

15 - DESENHOS DE DISPOSIÇÃO E LISTA DE CONEXÕES ELÉTRICAS E DE INSTRUMENTAÇÃO

16 - DESCRIÇÃO E ESQUEMA DE SISTEMA DE CONTROLE E REGULADOR (DOCUMENTAÇÃO E DADOS)

17 - DESCRIÇÃO E ESQUEMA DE SISTEMA DE DESLIGAMENTO DE EXCESSO DE VELOCIDADE (DOCUMENTAÇÃO E DADOS)

18 - CURVAS MOSTRANDO CONSUMO DE VAPOR VERSUS POTÊNCIA

18a - CURVA MOSTRANDO FLUXO DE VAPOR VERSUS CARGA DO MANCAL DE ESCORA

19 - CURVA MOSTRANDO FLUXO DE VAPOR VERSUS PRESSÃO DE PRIMEIRO ESTÁGIO

20 - CURVAS MOSTRANDO FLUXO DE VAPOR VERSUS VELOCIDADE E EFICIÊNCIA

21 - CURVA MOSTRANDO FLUXO DE VAPOR VERSUS ABERTURA DA VÁLVULA

22 - CURVAS MOSTRANDO DESEMPENHO DE EXTRAÇÃO

23 - FATORES E GRÁFICOS DE CORREÇÃO DE CONSUMO DE VAPOR

24 - ANÁLISE DE VIBRAÇÃO DE EMPALHETAMENTO [COMENTÁRIO I]

25 - ANÁLISE DE VELOCIDADE CRÍTICA LATERAL

26 - ANÁLISE DE VELOCIDADE CRÍTICA DE TORSÃO

26A - DADOS E RELATÓRIO DE ANÁLISE DE VIBRAÇÃO (TURBINA MULTIESTÁGIOS)


26b - ANÁLISE DE RESPOSTA DE DESBALANCEAMENTO AMORTECIDO
N° REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA
3 de
7
TÍTULO:
EXIGÊNCIAS DE DADOS E DESENHOS DO
FORNECEDOR
27 – ANÁLISE DE TORSÃO TRANSIENTE

28 – MOVIMENTOS TÉRMICOS PREVISTOS PARA PRINCIPAIS CONEXÕES

29 – DIAGRAMA DE ALINHAMENTO E ACOPLAMENTO

30 – PROCEDIMENTOS, RELATÓRIOS E DADOS DE SOLDAGEM

31 – REGISTROS DE TESTES HIDROSTÁTICOS (PROCEDIMENTOS, RELATÓRIO E DADOS)

32 – REGISTROS DE TESTE DE FUNCIONAMENTO MECÂNICO (PROCEDIMENTOS, RELATÓRIO E DADOS)

33 – PROCEDIMENTOS DE TESTE NÃO DESTRUTIVO

34 – RELATÓRIOS DE TESTE DE MATÉRIA PRIMA

34a – CERTIFICADOS DE MATERIAIS, PROCEDIMENTOS DE TESTE, RELATÓRIOS E DADOS

35 – REGISTROS DE BALANCEAMENTO DE ROTOR (PROCEDIMENTOS, RELATÓRIO E DADOS)

36 – REGISTROS DE “RUNOUT” MECÂNICO E ELÉTRICO COMBINADO DO ROTOR (PROCEDIMENTOS,

RELATÓRIO E DADOS)

37 – FOLHAS DE DADOS (PROPOSTA/AS-BUILT [COMENTÁRIO I]

38 – DIMENSÕES E DADOS DE AS-BUILT

39 – MANUAL DE INSTALAÇÃO

39a – DIAGRAMA E INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO PARA TODOS OS ITENS MONTADOS NO LOCAL

39b – DIAGRAMA DE ALINHAMENTO

39c – CARGAS PERMITIDAS NOS FLANGES

39d – PLANO DE FUNDAÇÃO (COM LOCALIZAÇÃO DE CHUMBADOR), PESOS, CARGAS ESTÁTICA/DINÂMICA

E CENTROS DE GRAVIDADE [COMENTÁRIO G]

40 - MANUAIS DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

41 – LISTA DE PECAS SOBRESSALENTES RECOMENDADAS COM NÚMEROS DE PEÇA E LISTA DE PEÇAS

INTERCAMBIÁVEIS

42 – CRONOGRAMAS DE ENGENHARIA, FABRICAÇÃO E ENTREGA

42a – RELATÓRIOS DE ANDAMENTO

42b – PROCEDIMENTOS, CRONOGRAMAS, RELATÓRIOS E DADOS DE PLANO DE QUALIDADE, INSPEÇÕES,

TESTE e ENSAIOS NÃO DESTRUTIVOS

43 – LISTA DE DESENHOS E ÍNDICE DE DOCUMENTOS (CRONOGRAMA DE STATUS E ENTREGA)

44 – LISTA DE EMBARQUE

45 – LISTA DE FERRAMENTAS ESPECIAIS

46 – MANUAL DE DADOS TÉCNICOS [COMENTÁRIO H]

47 – PROCEDIMENTOS DE CONSERVAÇÃO, EMBALAGEM E EMBARQUE

48 – INSTRUÇÕES DE “RIGGING” E ELEVAÇÃO

49 – DESENHO DO EIXO E ÁREAS DE DETECÇÃO POR SENSOR DE VIBRAÇÃO/

50 - FOLHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS (POR EX., FORMULÁRIO OSHA 174)

51 – DESCRIÇÃO GERAL E CATÁLOGOS DE EQUIPAMENTOS (COM REFERÊNCIA EM SERVIÇOS SIMILARES)

52 – LISTAS DE REFERÊNCIA PADRÃO/ESPECIAIS (DETALHADAS)

53 – PROCEDIMENTOS, RELATÓRIOS E DADOS DE TESTES ESPECIAIS E OPCIONAIS


N° REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA
4 de
7
TÍTULO
EXIGÊNCIAS DE DADOS E DESNHOS DO
FORNECEDOR
SISTEMA DE ÓLEO

1 – DESENHO DIMENSIONAL CERTIFICADOE LISTA DE CONEXÕES

2 – DESENHOS DE COMPONENTES E LISTA DE MATERIAIS

3 – ESQUEMA, LISTA DE MATERIAIS E CRITÉRIOS DE DIMENSIONAMENTO DE COMPONENTES DO SISTEMA

3a - DESENHOS DE MONTAGEM E DISPOSIÇÃO, INCLUINDO LISTA DE PEÇAS

4 – DESENHOS DE MONTAGEM E DISPOSIÇÃO, INCLUINDO LISTA DE PEÇAS

5 – DIAGRAMAS DE LIGAÇÕES ELÉTRICAS E DE INSTRUMENTAÇÃO E LISTA DE MATERIAIS

5a - DIAGRAMAS DE LIGAÇÕES ELÉTRICAS E DE INSTRUMENTAÇÃO E LISTA DE MATERIAIS

6 – “LAYOUT” DE CAIXA DE LIGAÇÃO ELÉTRICA E DE INSTRUMENTAÇÃO E LISTA DE CONEXÕES

7 – PROCEDIMENTOS DE TESTE DO CONSOLE

7a – CERTIFICADOS DE MATERIAIS, PROCEDIMENTOS DE TESTE, RELATÓRIOS E DADOS

7b – PROCEDIMENTOS, RELATÓRIOS E DADOS DE TESTES ESPECIAIS E OPCIONAIS

8 – PROCEDIMENTOS, RELATÓRIOS E DADOS DE SOLDAGEM

9 – REGISTROS DE TESTES HIDROSTÁTICOS (PROCEDIMENTOS, RELATÓRIO E DADOS)

10 – REGISTROS DE TESTES OPERACIONAIS (PROCEDIMENTOS, RELATÓRIO E DADOS)

11 – FOLHAS DE DADOS (PROPOSTA/AS-BUILT [COMENTÁRIO I]

12 - MANUAIS DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

12a – PLANO DE FUNDAÇÃO (COM LOCALIZAÇÃO DE CHUMBADOR), PESOS, CARGAS ESTÁTICA/DINÂMICA

E CENTRO DE GRAVIDADE.

13 – RELATÓRIO DE ANDAMENTO

13a – PROCEDIMENTOS, CRONOGRAMAS, RELATÓRIOS E DADOS DE PLANO DE QUALIDADE, INSPEÇÕES,

TESTE e TND

13b – CRONOGRAMAS DE ENGENHARIA, FABRICAÇÃO E ENTREGA

14 – LISTA DE PECAS SOBRESSALENTES RECOMENDADAS COM NÚMEROS DE PEÇA E LISTA DE PEÇAS

INTERCAMBIÁVEIS

15 – DADOS DE CERTIFICAÇÃO DE VASOS DE PRESSÃO

16 – MANUAL DE DADOS TÉCNICOS [COMENTÁRIO H]

17 – PROCEDIMENTOS DE CONSERVAÇÃO, EMBALAGEM E EMBARQUE

18 – LISTA DE EMBARQUE

19 – DESCRIÇÃO GERAL E CATÁLOGOS DO SISTEMA

20 – LISTAS DE REFERÊNCIA PADRÃO/ESPECIAIS (DETALHADAS)


N°. REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA
5 de
7
TÍTULO:
EXIGÊNCIAS DE DADOS E DESENHOS DO
FORNECEDOR
SISTEMA DE MONITORAMENTO E INSTRUMENTAÇÃO
1 – DISPOSIÇÃO GERAL CERTIFICADA OU DESENHO ESQUEMÁTICO E LISTA DE CONEXÕES

2 - DESENHO COM CORTE SECCIONAL E LISTA DE MATERIAIS (COM LISTA DE PEÇAS)

2a – DESCRIÇÃO E DESENHOS DETALHADOS PARA OPERAÇÃO DE INSTRUMENTAÇÃO, DESCRIÇÃO E


DESENHOS DETALHADOS PARA OPERAÇÃO DE INSTRUMENTAÇÃO,
2b – LISTA DE CABOS DE INSTRUMENTAÇÃO COM ESPECIFICAÇÃO COMPLETA

3 - ESQUEMA E LISTA DE MATERIAIS DO SISTEMA DE CONTROLE E ELÉTRICO

3a – DESENHOS ESQUEMÁTICOS DE CARTÕES ELETRÔNICOS

4 – PLANOS DE DISPOSIÇÃO DO SISTEMA ELÉTRICO E DE INSTRUMENTAÇÃO

4a – DIAGRAMAS DE INTERCONEXÃO

5 – PLANO DE ATERRAMENTO

6 – CURVAS DE CALIBRAÇÃO (CERTIFICADAS)

7 – DADOS DE ANÁLISE DE PONTO NODAL DO ROTOR

8 – PONTOS RECOMENDADOS DE AJUSTE DE ALARME (ALERTA) E DESLIGAMENTO (PERIGO)

8a – ESPECIFICAÇÃO DE CONTROLE E DESLIGAMENTO/ALARME

9 – FOLHAS DE DADOS (ISA E PETROBRAS) [COMENTÁRIO I]

9a – FOLHAS DE CÁLCULO

10 – DIMENSÕES E DADOS

11 – MANUAL DE INSTALAÇÃO

12 - MANUAIS DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

12a – MANUAIS DE HARDWARE E SOFTWARE DE SISTEMA DE CONTROLE E DESLIGAMENTO/ALARME


(INCLUINDO DIAGRAMA DE ESCADA, INSTRUÇÃO DE PROGRAMAÇÃO E DRIVERS DE COMUNICAÇÃO)
13 – LISTA DE PECAS SOBRESSALENTES RECOMENDADAS COM NÚMEROS DE PEÇA E LISTA DE PEÇAS
INTERCAMBIÁVEIS
14 – CRONOGRAMAS DE ENGENHARIA, FABRICAÇÃO E ENTREGA

14a – RELATÓRIOS DE ANDAMENTO

15 – LISTA DE DESENHOS ÍNDICE DE DOCUMENTOS (CRONOGRAMA DE STATUS E ENTREGA)

16 – LISTA DE EMBARQUE

17 – PROTEÇÃO ESPECIAL PARA CLIMA (SE NECESSÁRIO) E EXIGÊNCIAS DE TROPICALIZAÇÃO

18 – EXIGÊNCIAS ESPECIAIS DE PROTEÇÃO DA INTEGRIDADE DO SISTEMA

19 – LISTA DE FERRAMENTAS ESPECIAIS

20 – MANUAL DE DADOS TÉCNICOS [COMENTÁRIO H]

21 - FOLHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS

22 – LISTA DE FORNECEDORES DE INSTRUMENTAÇÃO E CATÁLOGOS DE FABRICANTES

23 – ACEITAÇÃO DE TESTE DE EMI E RFI

24 – DIAGRAMA DE CAUSA X EFEITO

25 – DIAGRAMA LÓGICO PARA SISTEMA DE PARTIDA, ALARME E DESLIGAMENTO

26 – DIAGRAMAS DE ”LOOP”

27 – HARDWARE E SOFTWARE DO PAINEL (DESCRIÇÃO DE DIAGRAMA DE ESCADA E BLOCO, DESENHOS,


“LAYOUT” DE ESPECIFICAÇÃO, FOLHAS DE DADOS E LISTA DE CABOS)
28 – DESENHOS DE P&I INCLUINDO, NO MÍNIMO: SISTEMA DE VAPOR, GÁS DE VEDAÇÃO, ELETRICIDADE,
COMBUSTÍVEL, ÁGUA,LUBRIFICAÇÃO E GÁS DO PROCESSO

NOTA 1 DESENHOS E DADOS DA PROPOSTA NÃO PRECISAM SER CERTIFICADOS OU “AS-BUILT”.


NOTA 2 O COMPRADOR DEVE INFORMAR NO CONTRATO, DOCUMENTAÇÃO OFICIAL OU DEVE INDICAR NESTA COLUNA O PERÍODO DE
TEMPO DESEJADO PARA ENTREGA DO MATERIAL, USANDO A NOMENCLATURA API.
NOTA 3 O LICITANTE DEVE PREENCHER ESTA COLUNA, PARA REFLETIR O CRONOGRAMA REAL DE DISTRIBUIÇÃO, E DEVE INCLUIR
ESTE FORMULÁRIO COM SUA PROPOSTA.
NOTA 4 TODOS OS DOCUMENTOS E DESENHOS TAMBÉM DEVEM SER FORNECIDOS EM MÍDIA MAGNÉTICA (CD) E DEVEM SER
EMITIDOS PELO FORNECEDOR. OS ARQUIVOS DEVEM ESTAR DE ACORDO COM O CONTRATO E EXIGÊNCIAS DA PETROBRAS.
NOTA 5 O FABRICANTE DEVE MESCLAR DOCUMENTOS SIMILARES SOLICITADOS EM DIFERENTES LISTAS, MAS DEVE DECLARAR
CLARAMENTE NA REVISÃO DA PROPOSTA E NA FASE FINAL ONDE ESTÃO AS INFORMAÇÕES (ITENS E SUBITENS).
N° REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA
6 de
7
TÍTULO
EXIGÊNCIAS DE DADOS E DESENHOS DO
FORNECEDOR
COMENTÁRIOS

1 Desenhos, livros de instruções e outros dados comerciais ou de engenharia devem estar em inglês ou português do Brasil, exceto
por aqueles do mercado brasileiro, que devem estar em português do Brasil. Todos os dados, hardware e equipamento fornecidos
de acordo com esta especificação devem usar o sistema SI de medições, exceto por tubulação, flanges, acessórios e pertences
comuns, que devem estar em polegadas.

2 Todos os desenhos e documentos (documentos de subfornecedores incluídos) devem estar identificados com, no mínimo, os
seguintes:
• Nome do cliente:
• Estação do cliente:
• Local do trabalho:
• Número da requisição do comprador:
• Número do pedido do comprador:
• Número da etiqueta:
• Serviço

3 Caixas de revisão devem ser fornecidas, descrevendo as revisões mais recentes em detalhes completos e uma indicação de
revisões que devem ser feitas nas informações revisadas, por meio de um número de revisão com um círculo.

4 Manuais de instalação, operação e manutenção devem ser emitidos por fornecedor do equipamento, tanto em português quanto
em inglês, sob responsabilidade do fornecedor.
• Traduções independentes (por terceiros) não são aceitáveis.
• Em caso de conflitos entre instruções do IOM, a versão em português deve prevalecer.
• A PETROBRAS não assume qualquer responsabilidade por erros, ações ou decisões baseados ou originados de instruções
mal traduzidas fornecidas pelo fornecedor.
• Os dois idiomas devem ser usados em todas as telas de computador de interface homem-máquina (HMI) instaladas nos
painéis de controle. A seleção do idioma deve ser realizada a qualquer momento, sem exigir reinicialização do computador
ou a perturbação de qualquer processo de monitoramento/controle em execução pelo computador.
• Todos os alertas, como sinais de atenção, perigo e risco e outras instruções básicas de segurança a serem aplicadas em
superfícies externas, compartimentos, portas, maçanetas, alavancas, botões de parada de emergência, etc., do
equipamento/componente, devem ser fornecidos pelo fornecedor e devem ser escritos em português do Brasil (texto
principal, em letras maiúsculas) e em inglês (texto secundário, com fontes menores).
• Documentação comum/padrão de itens importados (equipamento principal e auxiliar) pode ser fornecida em inglês. Sempre
que os documentos estiverem em idiomas outros que o inglês, esses também devem ser traduzidos.

5 Os manuais devem ser divididos em três seções e devem incluir os tópicos abaixo (no mínimo):
Seção I:
• Todos os desenhos certificados;
• Lista de peças certificada e ilustrada (visões explodidas de peças internas);
• Catálogos;
• Especificações técnicas;
• Curvas de desempenho para equipamento acionado e acionador;
• Folhas de cálculo;
• Folhas de dados;
• Cargas dinâmicas para todas as condições de operação.

Seção II:
• Instruções para armazenamento e transporte;
• Procedimento de comissionamento;
• Instruções para instalação e operação (incluindo auxiliares);
• Instruções para manutenção;
• Procedimentos de manutenção, incluindo: desmontagem, ferramentas especiais, limpeza, inspeção, reparo e montagem de
equipamentos principais e auxiliares.
N° REV.
FOLHA DE DADOS
FOLHA
7 de
7
TÍTULO:
EXIGÊNCIAS DE DADOS E DESENHOS DO
FORNECEDOR
Seção III:

• Certificados de materiais;
• Certificados de teste;
• Procedimentos de soldagem
• Planos de qualidade
• Certificados de instrumentos elétricos e eletrônicos para classificação de área.

OBS: Pode ser solicitado, a qualquer momento durante a vida útil do equipamento, que o fornecedor forneça informações adicionais
necessárias para resolver problemas relacionados ao desempenho do equipamento fornecido.

6 Todos os desenhos devem ter dimensões, tolerância e número de peça.

7 Desenhos de fundação e placa de base devem mostrar claramente os pesos e outras cargas em cada ponto do suporte. Se o
equipamento requer uma estrutura de apoio e onde tal estrutura estiver dentro do escopo de fornecimento do fornecedor, então este
deve fornecer um diagrama de carga completo.

8 O livro de dados técnicos deve incluir peças de reposição para construção, teste de comissionamento, arranque e operação.

9 Os dados de análise de vibração e relatório de análise crítica lateral devem incluir: modelo analítico do rotor, dados do mancal,
folga x amplitude da vedação, mapa de velocidade crítica, “mode shapes” sem amortecimento do rotor, traçados de resposta de
desbalanceamento, “mode shapes” com amortecimento do rotor, análise de estabilidade do rotor. O fornecedor deve fornecer à
PETROBRAS uma CONDIÇÃO gravado com dados de vibração (incluindo varredura de amplitude de vibração e assinatura de
vibração) e ângulo de fase registrado durante o teste de operação mecânica, incluindo também assinatura e diagrama de varredura
para todos os mancais (eixo horizontal e vertical). Um Diagrama de Goodman deve ser fornecido para o local da pá do rotor com
maior estresse no ponto nominal (garantia). Um Diagrama de Campbell deve ser fornecido para a pá do rotor, incluindo a faixa de
operação em frequências naturais da pá e frequências potenciais de excitação. Todas as frequências naturais devem estar a pelo
menos 10% da frequência de excitação.

10 Todos os relatórios de testes, dados e curvas devem ser certificados.

Você também pode gostar