Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
7500
Funcionamento e
Provas
MANUAL TÉCNICO
Trator 7500 Funcionamento e
Provas
MTCQ33712 11SEP01 (PORTUGUESE)
CQ,INTROD –54–01OCT98–1/1
05
240
255
256
260
270
290
INDX
Seção 05
Segurança
Conteúdo
Página
05
–UN–07DEC88
com o manejo do equipamento.
T81389
CQ,SGALERTA –54–14JUL98–1/1
–UN–23AUG88
Mantenha-o em boas condições de trabalho. Qualquer
modificação não autorizada pode resultar em deficiência
de funcionamento e/ou segurança, e reduzir sua vida útil.
TS201
CQ,SGMENSEG –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
TS201
AG,LT04177,255 –54–29SEP98–1/1
05
Manuseio Seguro de Lı́quidos e
2
Combustı́veis
–UN–23AUG88
Desligue o motor antes de reabastecer. Abasteça em
lugar apropriado e limpe o combustı́vel que tenha
derramado. Não perfurar nem incinerar recipientes sob
TS227
pressão.
CQ,SGLIQ –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
metálico nos pólos. Utilizar um voltı́metro de alta
descarga ou um densı́metro.
TS204
CQ,SGBAT –54–01OCT98–1/1
CQ,SGEMERG –54–01OCT98–1/1
05
Remover a Pintura Antes de Soldar ou
3
Aplicar Calor
–UN–23AUG88
Podem ser gerados vapores nocivos ao aquecer a pintura
em serviços de solda ou no uso do maçarico.
TS220
ventilado. Guardar a tinta e o solvente em lugar
apropriado.
CQ,SGPINT –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
tubulação e assegurar-se que todas as conexões e
adaptadores estejam bem apertados antes de aplicar
pressão ao sistema. Não aproxime o corpo e as mãos de
vazamentos a alta pressão. É difı́cil localizar a fuga de
X9811
óleo hidráulico que sai por um orifı́cio pequeno. Utilize
para isso um pedaço de cartão.
CQ,SGFUGAS –54–01OCT98–1/1
05
Manutenção Segura do Radiador
4
Perigo de queimadura!
–UN–23AUG88
TS281
CQ,SGRADIAD –54–01OCT98–1/1
–UN–11JAN89
NUNCA dê partida no motor estando no solo. Ligue o
motor somente a partir do assento do operador, com a
transmissão em neutro ou em park.
TS177
CQ,STBYPASS –54–11SEP98–1/1
–UN–15MAY90
esquentar com maçarico ou soldar perto de tubos que
contenham lı́quidos sob pressão ou outros materiais
inflamáveis. Os tubos podem ser cortados acidentalmente
pelo calor desprendido do maçarico.
TS953
CQ,SGCALOR –54–01OCT98–1/1
CQ,SGAR –54–14JUL98–1/1
05
Usar Roupa Adequada
5
–UN–23AUG88
protetor auricular.
TS206
o trabalho com a máquina
CQ,SGROUPA –54–01OCT98–1/1
Manutenção Segura
CQ,SGMANUT –54–01OCT98–1/1
05
Estacionamento do Trator
6
–UN–24MAY89
cabina (se existente). Calçar as rodas.
TS230
CQ,SGESTC –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
TS226
CQ,SGDISP –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
Não use blocos de pedra ou outros materiais que possam
ceder sob uma carga contı́nua. Não trabalhe embaixo de
uma máquina que esteja apoiada somente por macaco.
Observe sempre as instruções de manuseio dado neste TS229
Manual.
CQ,SGAPOIO –54–01OCT98–1/1
05
Trabalhar com Limpeza
7
–UN–18OCT88
Verificar que se dispõe de todas as ferramentas e
dispositivos necessários.
T6642EJ
Ler todas as instruções detidamente, não abreviar.
CQ,SGLIMP –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
pode causar um incêndio.
TS223
CQ,SGILUMINA –54–01OCT98–1/1
Evitar Acidentes
CQ,SGACID –54–01OCT98–1/1
05
Utilizar as Ferramentas Corretamente
8
–UN–08NOV89
Utilizar ferramentas pneumáticas ou elétricas
exclusivamente para desenroscar fixações.
TS779
apertar fixações. NÃO empregar ferramentas que não
sejam do sistema métrico. Evitar lesões causadas por
chaves inadequadas.
CQ,SGFERR –54–01OCT98–1/1
Montagem de Pneus
CQ,SGPNEU –54–01OCT98–1/1
05
Manutenção Segura da Tração Dianteira
9
–UN–06AUG94
elétrico ou hidráulico, poderia colocar-se em marcha
acidentalmente o eixo dianteiro, arrastando o trator para
fora de seus apoios, inclusive estando o interruptor da
TDM desconectado. Neste caso, o trator pode colocar-se
L124515
em movimento, se as rodas dianteiras não estiverem
suspensas do solo.
CQ,SGTRACAO –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
TS212
CQ,SGEPCC –54–01OCT98–1/1
05
Despejo Correto de Dejetos
10
–UN–26NOV90
óleo, combustı́vel, fluı́do de freio, filtros e baterias.
TS1133
utilizados para comestı́veis e bebidas, evitando assim
erros graves.
CQ,SGDESP –54–01OCT98–1/1
CQ,SGSEG –54–01OCT98–1/1
Página Página
Página Página
Grupo 65—Cabine
Comando Elétrico do Ar Condicionado . . . . . .240-65-1
Esquema Elétrico da Cabine . . . . . . . . . . . . . .240-65-3
Conectores Diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-65-4
AG,LT04177,1106 –54–22FEB99–2/7
JDG776 –UN–12OCT94
AG,LT04177,1106 –54–22FEB99–3/7
JDG777 –UN–12OCT94
AG,LT04177,1106 –54–22FEB99–4/7
LX001151 –UN–12OCT94
AG,LT04177,1106 –54–22FEB99–5/7
–UN–09DEC98
Montagem de conexões elétricas.
FKM10469
Multı́metro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DQ80744
240
–UN–03FEB99
10
2
CQ168750
AG,LT04177,1106 –54–22FEB99–7/7
Informações Gerais
AG,LT04177,1107 –54–22FEB99–1/1
–UN–19SEP94
1
LX000872
AG,LT04177,1108 –54–22FEB99–1/1
A — Terminal macho
B — Terminal fêmea
–UN–26APR95
LX000873
AG,LT04177,1109 –54–22FEB99–1/5
A — JDG776
–UN–12OCT94
LX005649
AG,LT04177,1109 –54–22FEB99–2/5
A — JDG777
Instalação do isolamento
–UN–24OCT96
15
2 Verde — Cabo de 1 mm2 (17 AWG)
Cinza — Cabo de 2,5 mm2 (13 AWG)
LX1015909
Montar o isolamento correto no cabo.
AG,LT04177,1109 –54–22FEB99–4/5
Instalação de um terminal
–UN–24OCT96
A — KML10469
LX1015910
AG,LT04177,1109 –54–22FEB99–5/5
A — Terminal macho
B — Terminal fêmea
–UN–26APR95
LX000875
A — KML10019
B — Retentor
240
–UN–26APR95
15
3
LX000878
AG,LT04177,1110 –54–22FEB99–2/2
Extração de Terminais
A — Extrator de terminais
–UN–18OCT94
LX009378
AG,LT04177,1111 –54–22FEB99–1/2
A — Extrator de terminais
–UN–18OCT94
LX009380
AG,LT04177,1111 –54–22FEB99–2/2
Instalação de Terminais
–UN–27NOV95
15
4
LX012371
AG,LT04177,1112 –54–22FEB99–1/1
Substituição de Terminais
–UN–08NOV95
antes de proceder a instalação de uma nova capa de
terminal.
L114830
AG,LT04177,1113 –54–22FEB99–1/1
Descascador de Fios
A — KLM10019-1
–UN–08NOV95
L107073
AG,LT04177,1114 –54–22FEB99–1/1
Instalação de Um Terminal
AG,LT04177,1115 –54–22FEB99–1/1
–UN–03FEB99
20
1
L — Volts e Ohms — fio vermelho
M — Comum — fio preto
N — miliampéres — fio vermelho
CQ171580
O — Ampéres — fio vermelho
AG,LT04177,1116 –54–22FEB99–1/3
–UN–03FEB99
CQ171530
AG,LT04177,1116 –54–22FEB99–2/3
–UN–03FEB99
AC (H) indica que o multiteste está pronto para medir
tensões alternadas. (rede elétrica).
CQ171570
voltagem são feitas em paralelo.
E—Liga / desliga
F—Fixa o visor na leitura máxima
G—Seleciona corrente alternada ou contı́nua
H—Indicador de leitura de corrente alternada ou
contı́nua
I—Painel de leitura
J—Seleciona Volts, Ampéres, Ohms ou ºC
AG,LT04177,1116 –54–22FEB99–3/3
–UN–03FEB99
20
2
Selecione a chave rotativa (C) para 200 mA, por exemplo:
CQ171540
AG,LT04177,1117 –54–22FEB99–1/3
–UN–03FEB99
CQ171580
AG,LT04177,1117 –54–22FEB99–2/3
–UN–03FEB99
corrente são feitas em série, ou seja, o circuito
elétrico deve ser interrompido.
instrumento.
AG,LT04177,1117 –54–22FEB99–3/3
–UN–03FEB99
20
3
CQ171540
AG,LT04177,1118 –54–22FEB99–1/3
–UN–03FEB99
CQ171580
AG,LT04177,1118 –54–22FEB99–2/3
–UN–03FEB99
elétrico deve ser interrompido.
CQ171570
instrumento.
AG,LT04177,1118 –54–22FEB99–3/3
Medidas de Resistência
–UN–03FEB99
20
4 com o instrumento na escala de
resistência poderá danificar o mesmo.
CQ171550
Posição dos fios:
Fio preto em COM (M)
Fio vermelho em V (L)
AG,LT04177,1119 –54–22FEB99–1/2
–UN–03FEB99
CQ171570
AG,LT04177,1119 –54–22FEB99–2/2
Medidas de Continuidade
–UN–03FEB99
20
diodo. 5
CQ171560
operação de teste.
–UN–03FEB99
Posição dos fios:
—Fio preto COM (M)
—Fio vermelho V (L)
CQ171580
AG,LT04177,1120 –54–22FEB99–1/1
Medições de Temperatura
–UN–03FEB99
Conecte o termopar na posição (R) TEMP.
Ligue o multiteste.
AG,LT04177,1122 –54–22FEB99–1/1
240
20
6
Componentes principais
–UN–21SEP98
25
motor de partida. 1
CQ162830
Levante o tapete e erga a tampinha para a verificação da
carga da bateria.
AG,LT04177,1124 –54–22FEB99–1/6
–UN–04DEC00
CQ201390
AG,LT04177,1124 –54–22FEB99–2/6
–UN–24FEB99
CQ171750
240
–UN–09DEC98
25
2
CQ170920
AG,LT04177,1124 –54–22FEB99–4/6
–UN–21SEP98
CQ162840
Trator sem cabine
AG,LT04177,1124 –54–22FEB99–5/6
AG,LT04177,1124 –54–22FEB99–6/6
240
25
3
–54–24FEB99
CQ163160
Trator sem cabine
Fusı́veis: Relés:
F1 - Partida (30A) K1 - Segurança de partida
F2 - Luzes (30A) K2 - Alimentação da bomba injetora
F3 - Pisca Alerta (20A) K3 - Segurança na TDP
F4 - Conector/Diagnóstico e Programação(10A) K4 - Bloqueio do diferencial
F5 - Solenóide Bomba Injetora (20A) K5 - Faróis de estrada
F6 - Painel de Instrumentos (20A) K6 - Habilita o relé K11
F7 - Interruptor TDP/Interruptor Tração Dianteira K7 - Luzes do freio
Auxiliar (10A) K8 - Farois de serviço
F8 - Unidade de Controle do Levante Hidráulico - K9 - Pisca esq.
UCLH (10A) K10 - Pisca Dir.
F9 - Faroletes dianteiros/traseiros (20A) K11 - Pisca alerta
F10 - Relé K11/Sinaleiras (20A)
F11 - Relés K5 e K6 (10A)
F12 - Luz alta/baixa (20A)
AG,LT04177,1125 –54–22FEB99–1/1
240
25
4
–54–12AUG99
CQ171360
Tratores com cabine
AG,LT04177,970 –54–16JUN99–1/1
Bateria
–UN–19SEP94
manutenção ou reposição de água. Possui um visor que 5
indica o estado de carga da bateria. (verde - carregada, e
preto - falta de carga.)
LX000872
AG,LT04177,1126 –54–22FEB99–1/1
Fusı́vel Geral
–UN–24FEB99
houver uma sobrecarga no chicote elétrico.
CQ171740
AG,LT04177,1127 –54–22FEB99–1/1
Chave Geral
Funcionamento:
–UN–26OCT98
1ª. estágio: Alimenta todos os circuitos do trator.
AG,LT04177,1128 –54–22FEB99–1/1
–UN–09DEC98
25
6 necessário que a alavanca de marchas esteja na posição
P (Park).
CQ170920
Permanecer Fechado: Permite a partida do motor com a
caixa de câmbio engrenada.
AG,LT04177,1129 –54–22FEB99–1/1
Relé K2
AG,LT04177,1130 –54–22FEB99–1/1
–UN–24FEB99
25
solenóide fica energisado, permitindo o funcionamento da 7
bomba injetora.
CQ171770
a bomba injetora.
AG,LT04177,1131 –54–22FEB99–1/1
Relé de Partida
–UN–24FEB99
de reduzir a corrente elétrica que chega na chave,
prolongando a vida da mesma.
CQ171750
partida.
AG,LT04177,1132 –54–22FEB99–1/1
Motor de Partida
AG,LT04177,1133 –54–22FEB99–1/1
Relé K1
AG,LT04177,1134 –54–22FEB99–1/1
240
25
9
VM 2.50 (012) 1
CHAVE GERAL
VM 2.50 (012) 2
VM 1.00 (062) 3
VM 2.50 (042) 4
VM 2.50 (022) 5
MR 1.00 (571) 6
CZ 0.50 (388) 8
PT0.50 (010)
MR 1.00 (301)
PT 1.00 (010) RELÉ DE
BR 2.50 (309) PARTIDA
–54–27NOV00
CQ201090
CQ201090
506 X 409
AG,LT04177,135 –54–27NOV00–1/1
240
25
10
–54–24FEB99
CQ171860
AG,LT04177,1135 –54–22FEB99–1/1
–UN–21SEP98
30
motor para e voltar a funcionar com a TDP ligada, um 1
dispositivo de segurança impede o funcionamento da
TDP. É necessário desligar e voltar a ligar a TDP.
CQ162680
AG,LT04177,1136 –54–22FEB99–1/1
–UN–09OCT98
permanece desligada. Nesta condição o relé K3 fica
energizado, levando tensão até o terminal da chave.Na
posição ON, a chave aciona o solenóide da transmissão,
e a lâmpada piloto no painel de instrumentos.
CQ162130
NOTA: O circuito é protegido por um fusı́vel de 10 A
(F7).
AG,LT04177,1137 –54–22FEB99–1/1
Relé K3
AG,LT04177,1138 –54–22FEB99–1/1
Conectores da TDP
VM 2.50 (012) 1
CHAVE GERAL
VM 2.50 (012) 2
CZ 0.50 (388) 8
PT0.50 (010)
LR 1.00 (573) 1
INTERRUPTOR
VM 1.00 (032) 3 TDP
AM 1.00 (574) 4
LR 0.50 (573) 9
PT 1.00 (010) A
SOLENÓIDE
DA
AM 1.00 (574) B
TDP
–54–27NOV00
CQ201120
CQ201120
444 X 562
AG,LT04177,136 –54–27NOV00–1/1
Circuito da TDP
240
30
3
–54–24FEB99
CQ171870
AG,LT04177,1139 –54–22FEB99–1/1
240
30
4
AG,LT04177,1140 –54–22FEB99–1/1
–UN–21SEP98
Funcionamento: Na posição OFF a tração dianteira fica
desligada (o solenóide fica energisado). CQ162450
AG,LT04177,1141 –54–22FEB99–1/1
Solenóide
SOLENÓIDE
AG,LT04177,1142 –54–22FEB99–1/1
VM 2.50 (012) 1
CHAVE GERAL
VM 2.50 (012) 2
CZ 0.50 (388) 8
PT0.50 (010)
VM 1.00 (032) B
INTERRUPTOR DA
CZ 1.00 (558) A
TRAÇÃO DIANTEIRA
–54–27NOV00
CQ201130
CQ201130
423 X 380
AG,LT04177,137 –54–27NOV00–1/1
240
35
3
–54–24FEB99
CQ171880
AG,LT04177,1143 –54–22FEB99–1/1
240
35
4
–UN–21SEP98
40
1
IMPORTANTE: Evite fazer curvas fechadas com o
bloqueio do diferencial acionado para
evitar desgaste prematuro do
CQ162430
conjunto.
AG,LT04177,1144 –54–22FEB99–1/1
Interruptor do Freio
–UN–24FEB99
estão em repouso, o relé K4 fica sem alimentação,
permitindo o uso do bloqueio do diferencial.
CQ171850
energisado, ligando as luzes do freio e desbloqueando o
diferencial. Permanecer em Repouso: Não permite
desbloquear o diferencial e as lâmpadas do freio não
acenderão.
AG,LT04177,1145 –54–22FEB99–1/1
Relé K7
AG,LT04177,1146 –54–22FEB99–1/1
–UN–21SEP98
Permanecer aberto: O relé K4 ficará inoperante, os
terminais do relé não alimentarão o solenóide do bloqueio
do diferencial.
CQ162430
Permanecer fechado: Permanecerá bloqueado, só
desbloqueando o diferencial no instante em que estiver
com o pé no freio.
AG,LT04177,1147 –54–22FEB99–1/1
Relé K7
AG,LT04177,1149 –54–22FEB99–1/1
Relé K4
(Ver localização na Central de Fusı́veis em 240-25) Permanecer em Repouso: Não acionará o bloqueio
do diferencial.
Função: Alimentar o solenóide do bloqueio do
240
diferencial. Permanecer Comutado: Permanecerá bloqueado, 40
mesmo sem acionar o interruptor do bloqueio do 3
Funcionamento: É um relé normalmente aberto, que diferencial.
ao ser energisado, se auto sustenta.
Desbloqueando no instante em que estiver com o pé
Na posição fechado (auto sustentado) ele aciona o no freio.
solenóide, mantendo bloqueado o diferencial.
AG,LT04177,1151 –54–22FEB99–1/1
Solenóide
–UN–24FEB99
Solenóide danificado: Não aciona o bloqueio do
diferencial.
CQ171810
NOTA: Toda a vez que o bloqueio do diferencial for
acionado, acenderá uma lâmpada indicadora no
painel de instrumentos.
AG,LT04177,1152 –54–22FEB99–1/1
VM 2.50 (012) 1
CHAVE GERAL
VM 2.50 (012) 2
MR 1.00 (571) 6
CZ 0.50 (388) 8
PT0.50 (010)
VM 050 (032) 2
AM 1.00 (514)
INTERRUPTOR
AZ 1.00 (516) DO BLOQUEIO
DO DIFERENCIAL
–54–27NOV00
AZ 1.00 (516)
SOLENÓIDE DO
PT 1.00 (010) BLOQUEIO DO
DIFERENCIAL
CQ201140
CQ201140
464 X 399
AG,LT04177,138 –54–27NOV00–1/1
240
40
5
–54–24FEB99
CQ171890
AG,LT04177,1153 –54–22FEB99–1/1
240
40
6
AG,LT04177,1154 –54–22FEB99–1/1
Chave de Luzes
–UN–21SEP98
Posição 1. Posição desligada. (OFF). A chave luzes é
protegida por um fusı́vel de 30 A (F2). (Localização, ver
Central de Fusı́veis).
CQ162210
Posição 2. Energisa os relés K5 e K6, liga o pisca alerta
e habilita a chave do pisca direcional. Também liga a
iluminação do painel de instrumentos. É protegido pelos
fusı́veis F9 de 20 A, F 11 de 10A e F12 de 20A.
AG,LT04177,1155 –54–22FEB99–1/1
Relé K5
(Ver localização na Central de Fusı́veis em 240-25) Permanecer em Repouso: Com a chave de luzes na
posição 2 liga os faróis de estrada.
Função: Habilita a chave de comutação de luz alta e
240
45 baixa. Permanecer Comutado: Com a chave de luzes em
2 qualquer posição os faróis de estrada não ligam.
Funcionamento: Com a chave de luzes na posição 2,
o relé é energisado os faróis de estrada ficarão
inoperante. Na posição 3 da chave de luzes, o relé
não energisa, permitindo ligando os faróis de estrada.
AG,LT04177,1156 –54–22FEB99–1/1
–UN–24FEB99
Chave danificada: Não acenderá os faróis de estrada.
Não ligará os faróis de luz alta ou baixa.
CQ171960
AG,LT04177,1157 –54–22FEB99–1/1
Faróis de Estrada
AG,LT04177,1158 –54–22FEB99–1/1
Relé K6
(Ver localização na Central de Fusı́veis em 240-25) relé do pisca alerta e direcional. Com a chave de
luzes na posição 4 o relé K6 fica desligado do circuito
Função: Habilitar o relé do pisca alerta e direcional elétrico, tornando inoperante o relé do pisca alerta e
240
somente quando a chave de luzes estiver na posição direcional. 45
2 e 3. 3
Permanecer em Repouso: Relé do pisca alerta e
Funcionamento: Com a chave de luzes na posição 2, direcional fica habilitado.
o relé K6 está energisado, habilitando o relé do pisca
alerta e direcional. Com a chave de luzes na posição Permanecer Comutado: Relé do pisca alerta e
3, o relé K6 está em repouso, habilitando novamente o direcional também fica habilitado.
AG,LT04177,1159 –54–22FEB99–1/1
Sinaleiras
–UN–21SEP98
CQ162460
AG,LT04177,1160 –54–22FEB99–1/1
–UN–21SEP98
CQ162220
AG,LT04177,1161 –54–22FEB99–1/1
(Ver localização na Central de Fusı́veis em 240-25) NOTA: Em funcionamento normal, K11 emite um som
caracterı́stico e intermitente.
Função: Gerar um sinal intermitente de corrente
240
45 elétrica necessário para o funcionamento do pisca Permanecer em Repouso: A saı́da de K11 será de
4 alerta e direcional. zero volt.
AG,LT04177,1162 –54–22FEB99–1/1
Relé K8
AG,LT04177,1206 –54–24FEB99–1/1
Relé K9
(Ver localização na Central de Fusı́veis em 240-25) Permanecer em Repouso: Não acende a lâmpada do
pisca alerta esquerdo.
Função: Ligar com sinal intermitente o pisca alerta
esquerdo. Permanecer Comutado: A lâmpada do pisca alerta
esquerdo ficará continuamente acesa.
Funcionamento: O relé K9 recebe um sinal
intermitente do relé K11, que faz com que ele comute
no mesmo ritmo de K11, ligando e desligando o pisca
alerta esquerdo.
AG,LT04177,1163 –54–22FEB99–1/1
Relé K10
(Ver localização na Central de Fusı́veis em 240-25) Permanecer em Repouso: Não acende a lâmpada do
pisca alerta direito.
Função: Ligar com sinal intermitente o pisca alerta
240
direito. Permanecer Comutado:A lâmpada do pisca alerta 45
direito ficará continuamente acesa. 5
Funcionamento: O relé K10 recebe um sinal
intermitente do relé K11, que faz com que ele comute NOTA: Os relés K9 e K10, e a chave direcional
no mesmo ritmo de K11, ligando e desligando o pisca acendem as lâmpadas de aviso no painel de
alerta direito. instrumentos.
AG,LT04177,1164 –54–22FEB99–1/1
–UN–21SEP98
comutada para a esquerda ou direita, ligará a sinaleira
oposta, permanecendo a outra sinaleira a piscar,
recebendo um sinal intermitente do relé correspondente.
CQ162230
Permanecer Ligada: Toda a vez que a chave de luzes
for comutada para a posição 2 ou 3, as luzes alta ou
baixa permanecerão ligadas.
AG,LT04177,1165 –54–22FEB99–1/1
Bloco de Diodos
–54–01NOV00
lento.
CQ200780
AG,LT04177,1166 –54–22FEB99–1/1
VM 2.50 (012) 1
CHAVE GERAL
VM 2.50 (012) 2
MR 1.00 (571) 6
CZ 0.50 (388) 8
PT0.50 (010)
CZ 1.50 (118) M
AM 1.50 (124) H
BR 1.00 (129) L CHAVE
DE
CZ 1.50 (158) C LUZ
VM 4.00 (122) B
AM 1.50 (114)
CHAVE
VL 1.50 (117) COMUTADORA
BR 1.50 (119) ALTA / BAIXA
BR 1.00 (119) 2
VD 1.00 (125) A
CZ 1.00 (128) B
SINALEIRA
AZ 1.00 (136) C ESQUERDA
PT 1.00 (010) D
VD 1.00 (115) A
–54–27NOV00
CZ 1.00 (128) B
SINALEIRA
AZ 1.00 (136) C DIREITA
PT 1.00 (010) D
CQ201170
CQ201170
512 X 584
AG,LT04177,139 –54–27NOV00–1/1
512 X 584
CQ201380
002 B+ 12V
MTCQ33712 (11SEP01)
F9 25A
F2 30A
134
CHAVE DE LUZES RELÉ DO
PISCA F3 20A
OFF K11
Circuito Elétrico de Iluminação
ALERTA
ESTRADA 126 1 102 Indic Indic
1
CAMPO 126 127 Temp. Comb.
DETENTES 8 6 127
6 3
B 122 4 86 30 86 30
124 5
H 2 K9 K10
126
M
118 49A
L F11 10A 131
129
132
124
141
050
050
125
131
050
115
F12 20A
C
240-45-8
L R
OFF
158 134
128
86 30 86 86 ESQUERDO
DIREITO
30 30
NEGATIVO
Circuito de Luzes
NEGATIVO
K5 K6 K8 7 115 115
131
87A 87 85 87A 87 85 87A 87 85 8 9 125 125
Bloco Simb
Simb
Pisca
136
de Pisca
Diodos Dir
C A Esq
136
050
ALTA
BAIXA
119
050
050
LUZES DO FREIO (2)
SE2
010 SE4 SE4
010 010 010 010 010 010 010 SE5
050 SPG
AG,LT04177,1167 –54–22FEB99–1/1
CQ206150 –54–05JUN01
PN=62
091101
Trator 7500 John Deere — F. e Provas
Grupo 50
Circuito de Recarga da Bateria
Circuito de Recarga da Bateria
AG,LT04177,1168 –54–22FEB99–1/1
Alternador
–UN–21SEP98
a vez que o motor diesel é colocado em funcionamento.
Em operação normal (motor diesel em alta rotação), ele
deve fornecer no mı́nimo 12V, no máximo 14,5 V, e
corrente máxima de 52 A.
CQ162850
Não carrega: Os fios podem estar oxidados, quebrados
ou soltos. O regulador de voltagem pode estar danificado
ou com as escovas (carvão) gastas. A correia do
alternador pode estar frouxa. Pode haver danos internos
como diodos queimados ou bobinas em curto circuito.
AG,LT04177,1169 –54–22FEB99–1/1
Lâmpada Indicadora
–UN–03NOV98
Função: Avisar toda a vez que o circuito de carga está
inoperante.
240
50 Funcionamento: Ao girar a chave de ignição para o
CQ160760
2 primeiro estágio, a lâmpada indicadora (A) acenderá,
neste instante ela fornecerá uma corrente elétrica
necessária para excitar o alternador. Quando o alternador
passar a fornecer corrente elétrica, a lâmpada indicadora
apagará, indicando que o circuito está em carga.
AG,LT04177,1170 –54–22FEB99–1/1
Horı́metro
–UN–21SEP98
vez que o alternador estiver em carga, o horı́metro estará
em funcionamento.
AG,LT04177,1171 –54–22FEB99–1/1
Gases Explosivos
–UN–23AUG88
3
adequadas.
TS204
contato com a pele, olhos ou roupas. No caso
de acidente, lave com água corrente e chame
um médico imediatamente.
AG,LT04177,1172 –54–22FEB99–1/1
Regras Importantes
–UN–19SEP94
• Instale a bateria nivelada e aperte as conexões
conforme especificação.
Torque de aperto entre 5,6 a 7,9 Nm (0,6 a 0,8 Kg.m; 4 a
5 lb-ft).
LX000872
• Sempre conecte o cabo negativo por último.
AG,LT04177,1173 –54–22FEB99–1/1
–UN–24FEB99
50
4 perda de eletrólito. Se observar quaisquer danos fı́sicos
evidentes, substitua a bateria. Determine a causa dos
danos e corrija.
CQ171990
Passo 2 - Verificação do Indicador de Teste Observe o
indicador de teste e proceda conforme recomendado:
A — VERDE: estado de carga suficiente para teste. Vá
para o passo 3.
B — ESCURO: estado de carga insuficiente para o teste.
Recarregue a bateria (ver Recarga da Bateria) até que o
ponto verde fique visı́vel.
C — CLARO: Indica nı́vel baixo de eletrólito. Substitua a
bateria e verifique o sistema elétrico do trator.
AG,LT04177,1174 –54–23FEB99–1/1
Recarga da Bateria
As seguintes regras básicas aplicam-se a quaisquer do que o dobro da recarga de uma bateria de
condições de recarga da Bateria Delco Freedom. veı́culo pequeno (pequena) e totalmente
descarregada.
240
• Não carregue a bateria com o indicador de teste • Temperatura. Exemplo: uma bateria a -23°C requer 50
claro; neste caso, substitua a bateria. um tempo de recarga muito maior do que se 5
• Taxas de recarga entre 3 e 50 ampères são estivesse a 27°C.Quando um recarregador rápido é
geralmente satisfatórias, desde que não ocorra conectado a uma bateria fria, no inı́cio a corrente
vazamento de eletrólito ou que a bateria fique será muito baixa, porém, à medida que a bateria for
excessivamente quente (cerca de 50°C), a corrente aquecendo, irá aceitar uma corrente maior.
de recarga deve ser reduzida ou interrompida • Estado de carga. Exemplo: uma bateria
temporariamente para permitir o resfriamento. A completamente descarregada requer mais do que o
temperatura da bateria pode ser estimada dobro da recarga de uma bateria com meia carga.
tocando-se a caixa ou sentindo a temperatura da Em virtude de o eletrólito ser praticamente água e
mesma. não ser bom condutor em uma bateria totalmente
• A bateria está com carga suficiente quando o ponto descarregada, a corrente aceita é muito baixa a
verde no indicador de teste estiver visı́vel. Não é princı́pio. Em seguida, à medida que a corrente de
necessário recarga adicional. Balance ou incline recarga provoca o aumento do teor de ácido do
(máximo 45°) a bateria durante a recarga para soltar eletrólito, a corrente de recarga também irá
eventuais bolhas que possam prender o flutuador de igualmente aumentar.
teste e veja se o ponto verde aparece. • Capacidade do recarregador. Exemplo: um
O tempo necessário para a recarga irá variar em recarregador com capacidade para fornecer apenas
virtude de: 5 ampères irá requerer um tempo mais longo do
• Tamanho da bateria. Exemplo: uma bateria Heavy que um recarregador com capacidade para fornecer
Duty (grande) totalmente descarregada requer mais 30 ampères ou mais.
AG,LT04177,1175 –54–23FEB99–1/1
Recomendações Importantes
–UN–24FEB99
50
6 volts, equipado com voltı́metro com precisão de 1%.
CQ171990
suficiente para manter 16 volts, mas esta voltagem deve
ser atingida no final, para assegurar uma recarga
suficiente.
AG,LT04177,1176 –54–23FEB99–1/1
Teste do Alternador
1 - Inspeção Visual
–UN–24FEB99
Se o valor obtido estiver fora desta faixa, o
alternador/regulador de voltagem deve ser reparado.
CQ172030
observe a polaridade e se o indicador de teste está verde.
Observe o valor de tensão da bateria. Este valor também
deve estar entre 13,5 V e 14,7 V.
Para valores fora dessa faixa, verifique os cabos quanto a
conexões ou alta resistência elétrica, que podem estar
provocando uma diferença de tensão entre a saı́da do
alternador e a bateria.
–UN–24FEB99
CQ172040
AG,LT04177,1177 –54–23FEB99–1/1
VM 2.50 (012) 1
CHAVE GERAL
VM 2.50 (012) 2
MR 1.00 (571) 6
CZ 0.50 (388) 8
PT0.50 (010)
VM 1.00 (072) 1
REGULADOR
2 DE
PT 1.00 (010) VOLTAGEM
VM 1.00 (082)
D+ ALTERNADOR
–54–27NOV00
CQ201180
CQ201180
506 X 409
AG,LT04177,140 –54–27NOV00–1/1
Fusível Geral
240
50
Chave Geral 9
+
BATERIA
12 v A OFF
(9)
B AUX
A OFF
F1 30A
ACESSÓRIO F6
20A
OFF
ON
DETENTES PARTIDA
002
LIGADO
012
4 (ALX) SIMBOLIZADOR
RECARGA
BATERIA
BAT
6 (ST)
(5)
BAT
5 (IGN) 002
(6)
002
050 SPG
3 (ACC)
B L
7 (AUX) HORÍMETRO
G
CARCAÇA
8 (GND)
ALTERNADOR
55 A
388
NEGATIVO
SE7 SE7
050 SPG
–54–25JUN01
050
SPG
CQ206720
CQ206720
512 X 584
AG,LT04177,1178 –54–23FEB99–1/1
Preto
Efetue a Recarga
Não Bateria
OK?
Sim
Verifique Correia /
Cabos / Terminais do
Alternador e da Bateria
Não Alternador
OK?
Sim
Localise e Elimine o Verifique a Corrente
Consumo Elevado de de Fuga
Corrente
Não Valores
Elevados?
Sim
Teste o Motor
Repare o Motor de de Partida
Partida
–54–05JUN01
Não Motor de
Partida
OK?
Sim
CQ206160
Sistema de Recarga e
Partida OK.
AG,LT04177,1179 –54–23FEB99–1/1
–UN–21SEP98
55
• D — Horı́metro 1
• E — Indicador de acionamento da TDP
• F — Indicador do bloqueio do diferencial
• G — Indicador de carga da bateria
CQ162150
• H — Indicador de temperatura do refrigerante do motor
• I — Tacômetro
• J — Indicador de combustı́vel
• K — Indicador do pisca direcional
• L — Indicador de baixa pressão do óleo da transmissão
• M — Indicador de alta temperatura do óleo da
transmissão
• N — Indicador de restrição do filtro de óleo do Sistema
Hidráulico (bomba de 100 litros)
–UN–06APR00
Função: É um conjunto de instrumentos e lâmpadas que
servem para sinalizar/alertar e indicar ao operador as
condições de funcionamento do trator.
CQ196290
Funcionamento: Os instrumentos do painel são
alimentados pela chave geral e, cada instrumento ou
lâmpada indicadora está ligada a um sensor
correspondente.
AG,LT04177,1180 –54–23FEB99–1/1
AG,LT04177,1181 –54–23FEB99–1/1
Sensor de Temperatura
–UN–24FEB99
55
2 com a temperatura, consequentemente a corrente
enviada ao termômetro será maior ou menor.
CQ171780
em funcionamento, o termômetro indicará sempre a
mesma temperatura.
AG,LT04177,1182 –54–23FEB99–1/1
Indicador de Combustı́vel
–UN–21SEP98
e corrente elétrica proveniente da bóia, o indicador de
combustı́vel indica a quantidade de combustı́vel no
reservatório.
CQ162180
Indica a quantidade errada de combustı́vel: A bóia ou
o indicador podem estar danificados ou somente a bóia
pode estar trancada.
B—Ponto de aterramento
CQ181660
AG,LT04177,1183 –54–23FEB99–1/1
–UN–24FEB99
55
desligado, o sensor de pressão está fechado, mantendo a 3
lâmpada indicadora acesa no painel. Com o motor em
funcionamento a pressão de óleo (1bar no mı́nimo a 850
rpm) é suficiente para abrir os contatos do sensor de
CQ166080
pressão, desligando a lâmpada no painel.
AG,LT04177,1184 –54–23FEB99–1/1
Tacômetro do Motor
–UN–24FEB99
o tacômetro recebe pulsos de corrente elétrica
proveniente do sensor de rotação. Ao receber um número
de pulsos maior, o tacômetro indicará uma rotação maior.
CQ171800
Indica a rotação errada do motor: O tacômetro ou o
sensor de rotações podem esta danificados.
AG,LT04177,1185 –54–23FEB99–1/1
Sensor de Rotação
AG,LT04177,1186 –54–23FEB99–1/1
–UN–03NOV98
Função: Indicar a pressão do óleo do motor diesel.
CQ160770
4 baixa pressão de lubrificação), um sensor localizada no
bloco do motor aterra o fio proveniente da lâmpada do
painel de instrumentos.
AG,LT04177,1187 –54–23FEB99–1/1
–UN–17SEP98
Um sensor localizado junto a admissão de ar do motor
aterra ou não o fio da lâmpada do painel de instrumentos,
conforme a depressão de ar.
CQ160790
Lâmpada sempre acesa: Sensor do filtro de ar
danificado ou filtro de ar sujo.
AG,LT04177,1188 –54–23FEB99–1/1
–UN–24FEB99
55
normalmente aberta. 5
CQ171730
Permanecer aberto:A lâmpada do filtro de ar não vai
acender quando a pressão de óleo baixar.
AG,LT04177,1189 –54–23FEB99–1/1
–UN–16DEC99
55
6 Função: Comuta (abre ou fecha) sempre que houver
restrição no filtro da transmissão.
CQ194440
aberta, que fecha sempre que houver restrição no filtro,
fazendo com que a lâmpada indicadora (indicada na
figura pela flecha) acenda no painel de instrumentos.
–UN–24FEB99
Funcionamento: O sensor de temperatura (D) é uma
chave normalmente fechada, que abre sempre que a
temperatura do óleo hidráulico for baixa, impedindo que a
CQ171790
lâmpada do painel indique que o filtro está obstruı́do.
Quando o óleo está na temperatura de trabalho, este
sensor fica fechado, abilitando o funcionamento normal do
sensor do filtro de óleo da transmissão. A—Sensor de pressão de óleo da transmissão
B—Sensor de restrição do filtro de óleo da
transmissão
IMPORTANTE: Ao substituir o chicote elétrico em C—Sensor de alta temperatura do óleo da
tratores PowrQuad com número de tranmissão
série abaixo de 10028, deve-se D—Sensor da baixa temperatura do óleo da
também instalar o sensor de baixa transmissão
AG,LT04177,1191 –54–23FEB99–1/1
–UN–16DEC99
55
7
IMPORTANTE: Caso a lâmpada ligar, pare
imediatamente o trator e verifique a
causa.
CQ194440
A—Sensor de baixa pressão de óleo da transmissão
B—Sensor de restrição do filtro de óleo da
transmissão
C—Sensor de alta temperatura do óleo da tranmissão
D—Sensor da baixa temperatura do óleo da
transmissão
L—Indicador de baixa pressão do óleo da
transmissão
–UN–12DEC00
CQ201440
AG,LT04177,127 –54–07NOV00–1/1
–UN–16DEC99
IMPORTANTE: Caso a lâmpada ligar, pare
imediatamente o trator e verifique a
causa.
CQ194440
A—Sensor de baixa pressão de óleo da transmissão
B—Sensor de restrição do filtro de óleo da
transmissão
C—Sensor de alta temperatura do óleo da tranmissão
D—Sensor da baixa temperatura do óleo da
–UN–14DEC00
transmissão
M—Indicador de alta temperatura do óleo da
transmissão
CQ201450
AG,LT04177,128 –54–07NOV00–1/1
–UN–04DEC00
55
8 filtro da transmissão.
CQ201400
fazendo com que a lâmpada indicadora (N) acenda no
painel de instrumentos.
A—Sensor de restrição
B—Filtro de óleo hidráulico
N—Indicador de restrição do filtro de óleo do sistema
hidráulico
–UN–16JAN01
CQ201690
AG,LT04177,151 –54–04DEC00–1/1
Bloco de Diodos
AG,LT04177,1192 –54–23FEB99–1/1
240
VM 0.50 (072) RESTRIÇÃO 55
FILTRO 9
AM 0.50 (704) HIDRÁULICO
VM 0.50 (072) PRESSÃO
ÓLEO DA
VL 0.50 (507)
TRANSMISSÃO
VM 0.50 (072)
TEMPERATURA
CZ 0.50 (508) ÓLEO
TRANSMISSÃO
CZ 1.00 (208) 1
BOMBA
PT 1.00 (050) 2 DE
ÁGUA
LR 1.00 (353) A
BÓIA DE
PT 1.00 (050) B COMBUSTÍVEL
CQ201190
CQ201190
512 X 584
VD 0.50 (505) 1
240 AM 0.50 (574) 2
55 MR 0.50 (351) 3
10
VM 0.50 (082) 5
VM 0.50 (082) 6
AZ 0.50 (516) 7
VL 0.50 (347) 8
PAINEL
VM 1.00 (072) 9
10
DE
VD 0.50 (325)
INSTRUMENTOS
AM 0.50 (134) 11
PT 0.50 (050) 13
LR 1.00 (353) 14
VD 0.50 (125) 15
VD 0.50 (107) 16
BR 0.50 (359) 17
PRESSOSTATO DO FILTRO DE
AM 0.50 (704) A ÓLEO HIDRÁULICO
PT 0.50 (010) B TRATORES COM BOMBA
DE 100 LITROS
–54–05JUN01
CQ206170
CQ206170
506 X 409
Continuação
AG,LT04177,141 –54–27NOV00–2/2
MTCQ33712 (11SEP01)
Fusível Geral
002 B+ 12V
Chave Geral
+
BATERIA
12 v A OFF
B AUX 134 INST PWR
A OFF LT PWR
F1 30A 11
ACESSÓRIO
F6 30A
OFF
ON
DETENTES PARTIDA
Circuito Elétrico dos Instrumentos
LIGADO
ILUMINAÇÃO
ALIMENTAÇÃO
INDICADOR INDICADOR TACÔMETRO
012
ILUMINAÇÃO
ALIMENTAÇÃO
COMBUSTÍVEL MOTOR
4 (ALX) TEMPERATURA
022
BAT
6 (ST)
FILTRO DE AR
PRESSÃO DO ÓLEO
FILTRO DA TRANSMISSÃO
BAT
5 (IGN)
PRESSÃO (BAIXA) ÓLEO DA TRANSMISSÃO
TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO
3 (ACC)
050 SPG
BLOCO DE BLOCO DE
240-55-11
7 (AUX)
507
508
505
347
CARCAÇA
359
353
325
1 2 3 4 5 1 2 3
NEGATIVO
NEGATIVO
NEGATIVO
NEGATIVO
NEGATIVO
Monitoração do Trator
8 (GND)
388
SENSOR
SENSOR SE1
ÓLEO DO
FILTRO DA
MOTOR
TRANSM
NEGATIVO P P P P t
P
SENSOR DE SENSOR SENSOR SENSOR
388
SENSOR
388
388
TEMPERATURA COMBUSTÍVEL SENSOR
SE1 SE1
DO MOTOR BAIXA
TEMP
SE7
050 SPG
AG,LT04177,1193 –54–23FEB99–1/1
CQ200940 –54–08NOV00
PN=83
091101
Trator 7500 John Deere — F. e Provas
11
55
240
Monitoração do Trator
240
55
12
AG,LT04177,1194 –54–23FEB99–1/1
–UN–11DEC98
CQ168370
AG,LT04177,1195 –54–23FEB99–1/1
AG,LT04177,1196 –54–23FEB99–1/1
Controle de Levante
–UN–07APR00
60
2 operam acima do nı́vel do solo.
LX006730
Alavanca para trás: Implemento sobe.
AG,LT04177,1197 –54–23FEB99–1/1
–UN–07APR00
operador ajusta a velocidade de descida dos braços de
levante.
LX006732
AG,LT04177,1198 –54–23FEB99–1/1
–UN–07APR00
LX006728
AG,LT04177,1199 –54–23FEB99–1/1
Sensibilidade de Carga
AG,LT04177,1200 –54–23FEB99–1/1
Sensor de Posição
–UN–17MAR95
60
3
LX007117
AG,LT04177,1201 –54–23FEB99–1/1
Sensor de Carga
–UN–03MAR95
LX010200
AG,LT04177,1202 –54–23FEB99–1/1
AG,LT04177,1203 –54–23FEB99–1/1
Supressor de Transiente
–UN–24FEB99
–UN–24FEB99
60
4 Funcionamento: O Supressor (A) serve para cortar os
picos de tensão acima de 42 V gerados por cargas
indutivas, de modo que estas não interfiram nos
pré-ajustes memorizados pelo microprocessador do HCU.
CQ168371
CQ172020
AG,LT04177,1204 –54–23FEB99–1/1
LR 0.50 (883) A
AM 0.50 (884) B
MR 0.50 (881) C SENSOR VM 1.00 (822) A
DE
CARGA VM 1.00 (802) B
DIODO SUPRESSOR
DE
CZ 1.00 (858) A TRANSIENTE
PRESSÃO
CQ206700
CQ206700
512 X 584
AG,LT04177,152 –54–06DEC00–1/1
240
60
6
B+ 052
F4 10A
802
CONECTOR
PARA DE
F8 10A
CHAVE DIAGNÓSTICO
GERAL
802
VELOCIDADE ALTURA
MÁXIMA MÁXIMA B B
PAR
924
SUBIR
925
312
838
C A 1 3 3 TORCIDO B
2 2 2 C A
874
DESCER
SUBIR
1 1
DESLIGADO
3
834
839
876
MODO DE DIGN.
877
875
873
871 A 871
050
CCD
ELX
ELX
CCD
802
802
925
924
312
D F G E C H
J2 J1 J3 H2 G1 G3 G2 F3 K1 K2 B3 D1 C2 E1 E2
F1 K3 H1 C1 E3 D3 B2 D2 B1 A2 A1 A3
050 SPG
DESLIGADO
883
884
881
859
857
858
856
824
827
826
825
DESCER
SUBIR
A
050 SPG
6 4 3 1
B B A B A
INTERRUPTOR
C DO
SENSOR CONTROLE
DE REMOTO
CARGA SOLENÓIDE
5 2 SOLENÓIDE
DE SUBIDA
DE DESCIDA
050 SPG 050 SPG
–54–22JUN01
CQ206710
CQ206710
512 X 584
AG,LT04177,1205 –54–23FEB99–1/1
–UN–23SEP98
65
1
1. Velocidade lenta
2. Velocidade rápida
CQ171140
O sistema de lavagem é acionado mediante o interruptor
(A) (empurre-o em direção ao teto da cabine).
–UN–23SEP98
CQ171150
AG,LT04177,131 –54–09NOV00–1/6
–UN–23SEP98
CQ171160
AG,LT04177,131 –54–09NOV00–2/6
Calefação
Termostato do Ar Condicionado
–UN–21SEP98
65
2
IMPORTANTE: Conecte o ar condicionado várias
vezes durante o ano por pelo menos 2
ou 3 minutos, também nas épocas
CQ171180
frias do ano, com o objetivo de
lubrificar as peças móveis do sistema
como por exemplo o compressor de
ar.
AG,LT04177,131 –54–09NOV00–4/6
Luz de Cortezia
–UN–21SEP98
CQ171190
AG,LT04177,131 –54–09NOV00–5/6
C—Pressostato
D—Filtro Secador
E—Reservatório de água
AG,LT04177,131 –54–09NOV00–6/6
MTCQ33712 (11SEP01)
SE1 SE6 SE1
002
002
042
F13 F14 F15
F16
30A 10A
Esquema Elétrico da Cabine
20A 10A
SE4
118
142
203
227 / 236
TERMOSTATO
211
032
OFF T
1 205
236 235
2
86 30 3
K12
OFF RELÉ DO 4
1 VENTILADOR RESISTOR
2 1 235
3 85 87 87A 3
205
203
P 224 224
227
Cabine
CONECTOR
L PARA
240-65-3
RÁDIO
010
216
221 2
236
30 86
3 216 B
2 229 53b
K13
B+ 1 265 53 3 223 4 RELÉ DO 87 85 LUZ DE
COMPRESSOR CORTESIA
31
4 53a 31b
4 217
MOTOR DO
010
010
010
PRESSOSTATO P
LIMPADOR
234
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
DO LIMPADOR
DO VENTILADOR
234
234
EMBREAGEM
COMPRESSOR
010
BOMBA DO M MOTOR M M
LIMPADOR VENTILADOR
050 SPG
CQ200960 –54–09NOV00
AG,LT04177,130 –54–09NOV00–1/1
PN=93
091101
Trator 7500 John Deere — F. e Provas
3
65
240
Cabine
Conectores Diversos
CZ 1.00 (118) 1
CZ 1.00 (128) 2
VD 1.00 (115) 3
VD 1.00 (125) 4
240
65 VL 1.50 (227) 6
4 VM 1.00 (142) 7
VL 1.50 (147) 9
AZ 1.50 (136) 10
CONECTOR
AZ 2.50 (216) 11
PRINCIPAL
AZ 1.50 (236) 13
CZ 1.00 (208) 14
VD 1.00 (205) 17
MR 1.00 (571) A
INTERRUPTOR
B DE
MR 1.00 (301)
PONTO NEUTRO
VD 1.00 (215) A
PRESSOSTATO
PT 0.50 (050) B DO
AR CONDICIONADO
–54–27NOV00
CQ201320
CQ201320
512 X 584
AG,LT04177,143 –54–27NOV00–1/1
240
CZ0.50 (388 DB2 2)
65
AM 0.50 (704 DB2 4) 5
CZ 0.50 (388 DB2 5)
VL 0.50 (507 DB2 1)
CQ201350
512 X 584
240
65 AM 1.50 (134 FUS 12B)
6 CZ 1.50 (158 FIS 12A)
MR 1.00 (131 FUS 11B)
BR 1.00 (129 FUS 11A)
CZ 1.50 (128 FUS 10B)
CZ 1.50 (118 FUS 10A)
VM 2.50 (132 FUS 9B)
VM 2.50 (002 FUS 9A)
VM 2.50 (042 FUS 7/8)
CQ201360
512 X 584
Continuação
M10 CAIXA
DE
JUNÇÃO
–54–01DEC00
CQ201370
CQ201370
512 X 584
Continuação
AG,LT04177,144 –54–27NOV00–3/3
240 Número do circuito Função Número do circuito Cor do fio no circuito Função
65 000 - 099 Alimentação X50 Preto SPG
8
100 - 199 Luzes XX0 Preto Massa
200 - 299 Acessórios XX1 Marron Qualquer
300 - 499 Motor XX2 Vermelho **
500 - 699 Transmissão XX3 Laranja Qualquer
700 - 799 Hidráulicos XX4 Amarelo Qualquer
800 - 899 Levante XX5 Verde Qualquer
900 - 999 Outros XX6 Azul Qualquer
— — XX7 Violeta Qualquer
— — XX8 Cinza Qualquer
— — XX9 Branco Qualquer
** — +12 volts
AG,LT04177,975 –54–07JUL99–1/1
Página Página
Página Página
Sempre começar neste grupo para identificar uma Completar todas as revisões antes de fazer qualquer
falha. Os procedimentos passo a passo provém uma reparação, a menos que é indicado na coluna da
revisão rápida no sistema. Não necessitam de direita.
ferramentas para efetuar estas revisões. É necessário
uma área nivelada com espaço apara conduzir o Em algumas revisões o motor e outros componentes
trator. devem estar na temperatura de trabalho.
AG,LT04177,1405 –54–26MAR99–1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
3a Trocar a alavanca de marchas de 4ª ré para 1ª ré, cambiando de novo de 1ª a 4ª. OK: Ir a 4
Não se deve escutar ruido algum das engrenagens ao efetuar câmbio entre marchas.
Não se deve escutar ruidos de metal ao cambiar marchas mais altas, mas algum ruido
de metal é possı́vel em câmbios reduzidos.
– – –1/1
– – –1/1
4a 1. Engatar a 2ª marcha para frente e avançar com o motor a 1200—1500 rpm. OK: Ir a 5
2. Mover a alavanca de grupos em todas posições. Cambiar com rapidez e soltar o
pedal da embreagem rápido para evitar que o trator pare.
Os câmbios devem ser sincronizados, sem necessidade de aplicar muita força sobre a
alavanca. A transmissão não deve emitir nenhum tipo de ruido.
NOTA: Ao cambiar de “B” para “A” exigirá um maior esforço sobre a alavanca que o
câmbio do grupo “C” para “B”, para fazer um câmbio sincronizado de mesma duração.
– – –1/1
– – –1/1
5a Pisar no pedal da embreagem para parar o trator. Engatar o grupo “B” e a alavanca OK: Ir a 6
de câmbio na 3ª marcha para frente. Motor entre 1200—1500 rpm. Soltar lentamente
o pedal da embreagem.
255
05
– – –1/1 3
– – –1/1
O trator deve parar completamente, sem tendência alguma de seguir avançando, uma
vez parado.
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
8a Motor a 1000 rpm, avançar com o trator em linha reta e marcha em B2. Ligar o OK: Ir a 9
bloqueio do diferencial e girar bruscamente a direção para qualquer lado.
255
05
4 – – –1/1
– – –1/1
9a Com o motor a 1000 rpm, avançar o trator com a marcha engatada B2. Ligar a tração OK: Ir a 10
dianteira e girar bruscamente a direção em qualquer direção. Pisar no fundo o pedal
da embreagem e deixar que o trator pare. Observar a parte dianteira do trator e
desligar o interruptor da TDM.
– – –1/1
– – –1/1
10a Parar o trator. Com a TDP desligada, variar a rotação do motor desde marcha lenta à OK: Fim.
máxima, e vice versa.
Com a TDP ligada, a luz de aviso deve estar acesa. Com a TDP desligada, a luz de
aviso deve estar apagada.
– – –1/1
AG,LT04177,1407 –54–29MAR99–1/1
Ferramentas Especiais
AG,LT04177,1408 –54–29MAR99–1/7
RW18141 –UN–29MAY91
Fluxômetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01074AA
–UN–22SEP00
CQ180930
255
10
2 AG,LT04177,1408 –54–29MAR99–3/7
R40105 –UN–23AUG88
AG,LT04177,1408 –54–29MAR99–4/7
R40105 –UN–23AUG88
RW16684 –UN–13APR89
AG,LT04177,1408 –54–29MAR99–6/7
R40105 –UN–23AUG88
Outros Materiais
AG,LT04177,1409 –54–29MAR99–1/1
AG,LT04177,1410 –54–29MAR99–1/1
–UN–23AUG88
Portanto é imprescindı́vel deixar o sistema hidráulico sem
pressão antes de afrouxar ou desconectar qualquer tubo
e ter certeza de que todas as conexões e tampões estão
bem apertados, antes de aplicar pressão ao sistema.
X9811
Para localizar uma fuga de óleo hidráulico utilizar um
pedaço de cartão que deve ser colocado sobre as
conexões.
Não aproximar as mãos ou o corpo em fugas de alta
pressão.
AG,LT04177,1411 –54–29MAR99–1/1
AG,LT04177,1412 –54–29MAR99–1/1
AG,LT04177,1413 –54–29MAR99–1/1
01 Provas preliminares
02 Prova do filtro de óleo
03 Instalação dos instrumentos
04 Prova do manejo e primeira prova de pressão
09 Aquecimento do óleo da transmissão/hidráulico
10 Provas de fugas do circuito do câmbio
13 Provas de fugas do circuito da embreagem de 255
avanço 10
5
16 Prova de fugas do circuito da embreagem de
marcha a ré
19 Provas de fugas do bloqueio do diferencial
21 Provas de fugas da TDP
24 Provas de fugas da TDM
27 Prova de pressão de lubrificação da transmissão
34 Prova de pressão do circuito de óleo da
transmissão
36 Prova do circuito de refrigeração da embreagem
38 Prova da bomba de ar da transmissão
39 Resumo das provas da transmissão
AG,LT04177,1414 –54–30MAR99–1/1
Passo
2 Prova da luz de aviso do filtro de óleo da transmissão com o motor na máxima rotação
255
10 9 Temperatura do óleo hidráulico
6
10 Teste de fugas do circuito do câmbio
Marcha Lubrificação Elemento Sistema Especificação
1 Câmbio na pressão de lubrificação: 28 kPa (0,28
bar; 4 psi) Diferença entre elementos do
sistema: 105 kPa (1 bar; 15 psi)
2
3
4
34 Pressão Especificações
do
sistema
de
transmissão
RPM = 1350—1480 kPa (13,5—14,8 bar; 195—215 psi)
2000
255
10
8 AG,LT04177,1415 –54–30MAR99–3/3
AG,LT04177,1416 –54–01APR99–1/3
1 Diagnóstico de anomalias
– – –1/1
1a Provas preliminares NOTA: Realizar esta provas antes de instalar o equipamento de teste. OK: Continuar com os
testes
Pergurntar ao operador:
—Como trabalha a máquina?
—Quando acontecem as anomalias?
—Em que aplicações?
Verificar no trator:
—Cabos desconectados, em mau estado ou engripados.
—Tubos de óleo dobrados ou amassados.
—Outras falhas mecânicas.
– – –1/1
Possı́veis causas:
—Água no óleo (leitoso)
—Avaria do filtro (sujo)
—Partı́culas metálicas (falha mecânica)
255
O óleo está descorado ou cheira a queimado (óleo superaquecido)? 10
9
Causas possı́veis:
—Tubos dobrados
Tubos amassados
Resfriador de óleo entupido
—Óleo com viscosidade inadequada
—Fugas internas
Falha mecânica.
– – –1/1
1c Verificar se o trator Tomar as precauções de segurança sobre fugas de alta pressão. OK: Continuar com os
apresenta fugas testes
externas —Realizar o teste com o motor parado e com o motor em marcha.
—Acionar todas as alavancas de controle, pedais e interruptores hidráulicos com o
motor em marcha lenta.
Causas possı́veis:
—Canos ou mangueiras ruins, conexões frouchas.
—Fugas de anéis de vedação ou juntas.
—Rachaduras na carcaça.
– – –1/1
1d Verificar se o trator Conduzir o trator em várias marchas e variando a rotação do motor. Acionar os freios, OK: Continuar com os
emite ruı́dos o bloqueio do diferencial, a TDM e a TDP, se for possı́vel. testes
estranhos:
Estar atento para detectar as condições que podem isolar um problema ou avarias
maiores.
– – –1/1
1e Verificar o bloqueio Conduzir o trator em linha reta em B2 a 1000 rpm. Ligar o bloqueio do diferencial. A OK: Continuar com os
do diferencial luz de aviso deve acender. testes
– – –1/1
1f Verificar o Conduzir o trator em linha reta em B2 a 1000 rpm. Ligar a TDM. OK: Continuar com os
funcionamento da testes
TDM Pisar fundo o pedal da embreagem para parar o trator.
1g Verificar o Parar o trator. Com a TDP desligada, variar a rotação do motor. A luz de aviso da OK: Ir a 2
funcionamento da TDP deve estar desligada.
TDP
IMPORTANTE: O eixo de saida da TDP não deve girar.
255
10
Ligar o interruptor da TDP e escutar sua ativação. O eixo de saida da TDP deve girar
10
e a luz de aviso correspondente deve acender.
– – –1/1
– – –1/1
2a Fazer funcionar o motor na máxima rotação durante 10 a 15 segundos. OK: Luz apagada: ir a 3
A luz de aviso do filtro de óleo da transmissão deve permanecer apagada. NÃO OK: Luz acesa:
trocar o filtro e repetir o
passo 2.
Nota: se a luz
permanecer acesa depois
de trocar o filtro, é
necessário verificar o
circuito elétrico.
RW21981 –UN–03MAR94
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
4a Movimentar o trator em todas as marchas e grupos, para frente e para trás. OK: Ir a 9
A pressão do sistema deve ser superior a 1140 kPa (11,4 bar; 165 psi). SE OK: O trator se move
e não há pressão no
255
A pressão de lubrificação deve ser superior a 70 kPa (0,7 bar; 10 psi) com o motor a sistema: ir a 5.
10
1000 rpm ou ao máximo se for necessário.
11
O trator não se move,
apesar das pressões do
sistema e de lubrificação
estarem bem.
Park: ir a 6.
– – –1/1
5 Falta de pressão
– – –1/1
5a Causas de “O trator não se move e não tem pressão no sistema”: OK: Reparar . Depois ir
a 2.
—Avaria da transmissão entre o motor e o câmbio.
Verificar a saı́da de potência do motor.
– – –1/1
6 Pressão ok
– – –1/1
6a Causas de “O trator não se move, mas as pressões do sistema e de lubrificação estão OK: Reparar, e depois ir
bem, com o trator em Park. a 9
255
10
12 – – –1/1
6b Para que o trator se mova é necessário que se produzam as seguintes circunstâncias: OK: Ir a 7
– – –1/1
7 O Trator para
– – –1/1
8 Falta de marchas
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
Instalar uma mangueira em uma válvula VCR e ajustar a válvula dosificadora a meia
vazão.
Com o motor a 1500—1800 rpm, mover as duas alavancas das válvulas de controle
remoto para trás.
– – –1/1
10 Teste de fugas
– – –1/1
10a Teste de fugas no Posicionar a alavanca de grupos na posição de ponto morto. OK: Ir a 13
circuito de câmbio
NÃO OK: Ir a 11
CUIDADO: O trator se moverá durante o teste, se a alavanca de grupos
255 não estiver em ponto morto.
10
14 Sem pisar no pedal do freio, engrenar a primeira marcha de avanço.
Ajustar a rotação do motor até obter uma pressão de lubrificação próxima a 70 kPa
(0,7 bar; 10 psi).
—A diferença entre a pressão mı́nima e a máxima registrada não deve ser superior a
28 kPa (0,28 bar; 4.0 psi).
– – –1/1
– – –1/1
11a Instalar uma segunda mangueira de 3 m na conexão de teste de pressão do elemento OK: Ir a 12
que se supõe que exista uma fuga excessiva.
NÃO OK: Ir a 10
Conectar o sistema e as mangueiras dos elementos ao coletor da válvula de dupla
agulha JT07118 e conectar um manômetro ao coletor.
RW70530 –UN–17APR97
Com o motor a 2000 rpm, anotar a pressão do Sistema 2 com a alavanca de marchas
em uma marcha diferente (elemento) sem fugas.
NOTA: As fugas do circuito reduzem a pressão do sistema; por este motivo, verificar a
pressão do sistema numa marcha cujo circuito não há fugas.
– – –1/1
12 Possibilidades de fugas
– – –1/1
12a As zonas onde existe a possibilidade de fugas estão no quadro seguinte: OK: Reparar o circuito
com fugas e depois ir a 2
Circuito que produz as fugas
Zona de possı́vel Sist Sist B1 B2 B3 C4 Embr Freio Refr. Engr.
fuga 1 2 Av. Retr. Embr.
Junta da caixa do •
filtro
Junta da vál. alta • •
pressão refrig.
embreagem
Caixa de válv. da • • •
tampa frontal
255 Placa separadora • • • •
10 tampa frontal, junta
16 traseira
Placa separadora • • • •
tampa frontal, junta
dianteira
Caixa da válvula de • • • • • • • • • **
controle
Placa separadora • • • • • • • • ** **
valv. controle, junta
superior
Placa separadora • • • • • • • • ** **
valv. controle, junta
inferior
Junta frontal caixa • • • • • **
de câmbio (caixa de
planetários)
Junta traseira caixa • • • •
de cambio (caixa de
planetários)
Caixa do freio dos • • • • • • • **
planetários
Caixa do freio do • • • **
inversor
Retentor traseiro d •
câmbio (eixo de
saida ao diferencial)
– – –1/1
– – –1/1
13a Fugas da Posicionar a alavanca de grupos em neutro e a de marcha, em quelquer marcha de OK: Ir a 16
embreagem avanço.
NÃO OK: Ir a 14
Ajustar a rotação do motor até alcançar uma pressão de lubrificação de 70 kPa (0,7
bar; 10 psi).
– – –1/1
– – –1/1
14a Teste Instalar uma segunda mangueira de 3 m na conexão de prova da embreagem de OK: Ir a 16
avanço, onde se suspeita que ocorre a fuga.
NÃO OK: Ir a 15
Conectar as mangueiras do sistema e do elemento ao coletor de válvula de dupla
agulha JT07118 e ligar um manômetro ao coletor.
15 Pontos de fugas
– – –1/1
15a Revisar os pontos de fuga da caixa de válvula de controle. No quadro (passo 12) OK: Reparar o circuito,
mostram os pontos por onde podem produzir fugas. depois ir a 2
– – –1/1
255
10
18 – – –1/1
16a Teste Posicionar a alavanca de grupo em ponto morto e a alavanca de marcha em qualquer OK: Ir a 19
marcha a ré.
NÃO OK: Ir a 17
Ajustar a rotação do motor para obter uma pressão de lubrificação de 70 kPa (0,7 bar;
10 psi).
—A variação de pressão não deve ser superior a 28 kPa (0,28 bar; 4.0 psi).
– – –1/1
– – –1/1
17a Teste Instalar uma segunda mangueira de 3 m na conexão de teste do freio de retrocesso. OK: Ir a 19
255
CUIDADO: O trator se moverá ao realizar este teste se a alavanca de 10
grupos não estiver em neutro. 19
—A diferença de pressão não deve ser superior a 105 kPa (1 bar; 15 psi).
– – –1/1
– – –1/1
18a Teste Possı́veis causas de fugas no circuito do freio de retrocesso: OK: Anotar para reparar,
depois ir a 2
—Revisar a caixa da válvula de controle.
—No quadro (passo 12) são citados pontos por onde podem produzir fugas.
– – –1/1
– – –1/1
19a Teste Com a transmissão em Park, ajustar a rotação do motor até obter uma pressão de OK: Ir para 21
lubrificação de 70 kPa (0,7 bar; 10 psi).
NÃO OK: Ir para 20
Anotar a pressão de lubrificação com o bloqueio do
diferencial ligado.
RW40083 –UN–10JAN94
– – –1/1
– – –1/1
20a As possı́veis causas de fugas podem ser: OK: Anotar para reparar,
depois ir a 21
—Conexões frouxas nos tubos do interior da caixa do diferencial.
– – –1/1
– – –1/1
21a Teste Com a transmissão em Park, ajustar a rotação do motor até obter uma pressão de OK: Ir a 24
lubrificação de 70 kPa (0,7 bar; 10 psi).
NÃO OK: Ir a 23
Anotar a pressão de lubrificação com a TDP ligada.
255
10
21
RW40083 –UN–10JAN94
– – –1/1
– – –1/1
22a Teste Conectar uma mangueira de 3 m à conexão de diagnóstico do Sistema 2. Instalar OK: Ir a 24
outra mangueira na conexão de teste no final da TDP onde se suspeita que existe
uma fuga (embreagem ou freio da TDP). NÃO OK: Ir a 23
255
10
22
RW40089 –UN–10JAN94
Com o motor a 2000 rpm, anotar a pressão do Sistema 2 com o elemento de fuga
desativado.
Fechar a válvula de pressão do Sistema 2 e abrir a pressão da TDP. Não deve ser
registrado pressões com o elemento com fugas.
—A diferença de pressão entre o Sistema 2 e o elemento não deve ser superior a 207
kPa (2,1 bar; 30 psi).
– – –1/1
– – –1/1
23a As causas de fuga excessiva podem ser: OK: Anotar para reparar,
depois ir a 25
1. Embreagem da TDP.
a. Fugas pela junta da caixa de válvula da TDP.
b. Retentores danificados no tambor da embreagem da TDP
c. Perda da válvula de corte de lubrificação do tambor da embreagem da TDP
d. Montagem dos êmbolos defeituosa.
2. Freio da TDP
a. Fugas pela junta da caixa de válvulas da TDP
b. Perda do êmbolo do freio da TDP
255
10
– – –1/1 23
– – –1/1
24a Teste Com a transmissão em Park, ajustar a rotação do motor até obter uma pressão de OK: Ir a 27
lubrificação de 70 kPa (0,7 bar; 10 psi).
NÃO OK: Ir a 25
Anotar a pressão de lubrificação com a TDM ligada.
RW40083 –UN–10JAN94
– – –1/1
– – –1/1
25a Procedimento Conectar uma mangueira de 3 m à conexão de diagnóstico do Sistema 2. Instalar OK: Ir a 27
outra mangueira de mesmo comprimento na conexão de teste próxima ao solenóide
da TDM). NÃO OK: Ir a 26
255
10
24
RW40084 –UN–10JAN94
Com o motor a 2000 rpm e a TDM ligada, anotar a pressão do Sistema 2 (sem
pressão na embreagem da TDM).
– – –1/1
– – –1/1
255
10
– – –1/1 25
– – –1/1
Pressões tı́picas:
—1000 rpm:
38°C: 100 kPa (1 bar; 14 psi)
65°C: 50 kPa; (0,5 bar; 7 psi)
—2000 rpm:
38°C: 195 kPa (1,9 bar; 28 psi)
65°C: 160 kPa (1,6 bar; 23 psi)
– – –1/1
– – –1/1
28a Teste Conectar a mangueira de entrada do teste de vazão ao tubo situado perto do bloco do OK: Ir a 29
motor utilizando conexões JTO5689 (-10 ORFS).
255
10
26
RW21986 –UN–07FEB94
NOTA: É necessário anular o resfriador de óleo para evitar que a válvula de descarga
do resfriador se abra ao adicionar ao circuito de refrigeração a resistência adicional do
teste de vazão e das mangueiras.
– – –1/1
– – –1/1
Deve ser produzida uma redução gradual da vazão e não uma redução brusca.
– – –1/1
30a Causas As possı́veis causas de leitura incorreta da válvula de descarga do resfriador de óleo OK: Tomar nota para
podem ser: revisar e reparar, depois
ir a 31
Pressão muito baixa:
255
10
1. Mola frouxa ou quebrada
27
2. Válvula aberta e presa
3. Fugas exessivas do sistema
4. Vazão da bomba insuficiente
Pressão excessiva:
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
32a NOTA: No teste de vazão deve-se utilizar mangueiras com diâmetro interior de 3/4 OK: Reparar e depois ir
pol. e conexões com um diâmetro interior de 9/16 pol. a 2
255
10
28 – – –1/1
– – –1/1
33a As causas de uma pressão de lubrificação baixa com uma vazão normal da bomba OK: Reparar o sistema,
depois ir a 2
—Fugas excessivas no circuito de lubrificação interna depois do resfriador de óleo.
—Fugas pela junta em qualquer um dos lados da placa separadora entre a caixa de
válvulas frontal e a tampa frontal da transmissão.
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
35a Teste Ajustar a válvula de regulação do sistema do seguinte modo: OK: Fazer a regulagem,
depois repetir o passo 34
—Retirar o parafuso comprido para adicionar ou retirar calços.
255
—Um calço aumenta ou diminui a pressão em uns 70 kPa (0,7 bar; 5 psi).
10
– – –1/1 29
– – –1/1
36a Teste Quando o manômetro registra uma redução de pressão, indica que a vazão de óleo OK: Ir a 38
de refrigeração flui para a embreagem de avanço ou o freio de retrocesso. Quando a
pressão de lubrificação aumenta, corta a passagem de óleo de refrigeração. NÃO OK: Ir a 37
– – –1/1
– – –1/1
37a Causas As causas de uma refrigeração inadequada da embreagem podem ser: OK: Reparar, depois
—Falta do anel “O” do tampão de plástico do orifı́cio próximo da válvula de alta repetir o passo 36
pressão de refrigeração da embreagem.
– – –1/1
38a Teste NOTA: Se o operador não tem observado a luz de aviso (se existir)de temperatura do OK: Eliminar a obstrução
óleo hidráulico (superaquecimento do óleo) e se não existem fugas, ir ao passo 39. da conexão de aspiração
ou da saida da bomba,
Retirar o tapete e a chapa do piso. depois repetir o passo 38
Retirar o cano de ar esquerdo para ter acesso a conexão traseira do tubo da bomba NÃO OK: Reparar a
de ar situado na parte superior esquerda da transmissão. bomba de ar, depois ir a 2
—Com o motor a 1000 rpm, o vácuo tı́pico deve ser de 381—686 mm Hg (15—27 in.
Hg).
Instalar um conector de 1/8 X 1 pol. NPT para reconectar o tupo de plástico uma vez
realizado o teste.
– – –1/1
– – –1/1
39a Resumo 1. Se neste ponto, todos os teste da transmissão estão normais e não foram OK: Fim
corrigidos problemas originais, aquecer o óleo hidráulico a 65°C e repetir os testes.
Depois ir a 2.
2. Se neste ponto, todos os testes da transmissão estão normais e foram corrigidos
problemas originais, os sistemas estão normais. O trator pode ser entregue ao
cliente.
3. Se os testes não deram resultados normais, reparar os problemas e repetir os
testes, começando pelo passo 2.
255
10
– – –1/1 31
– – –1/1
1a Válvula de descarga Luz de aviso de pressão de óleo da transmissão acende e o trator não se move. OK: Continuação dos
testes
Quando o trator não tem funcionado durante um certo tempo, o nı́vel de óleo da
bomba de lubrificação desce com o ar absorvido no retorno pelo circuito de
lubrificação pelo lado da aspiração da bomba de lubrificação da transmissão.
Terminar o seguinte procedimento:
– – –1/1
– – –1/1
2a Teste 1. Retirar a tampa inferior frontal da transmissão. Retirar o tampão de 14 mm do OK: Se necessário,
Sistema Nº 1 na parte frontal inferior esquerda da caixa da válvula. continuar com os testes
2. Instalar o adaptador JT03445 (14 mm x 9/16-18 JIC) e a conexão de 90° JT03341
(9/16-18 JIC) para conectar a mangueira DFRW2 com a válvula de agulhas.
255
3. Ter certeza de que a válvula de agulhas DFRW2 está fechada.
10
4. Com o motor em marcha lenta, a pressão do sistema deve ser de 1350—1480 kPa
32
(13,5—14,8 bar; 195—215 psi). Se existe pressão a pleno regime, ver o passo 1 e
continuar a “E”.
5. Com o motor a 2000 rpm, a vazão deve ser de uns 8 litros de óleo em um
recipiente limpo. O óleo não deve apresentar bolhas.
6. Permitir que o óleo do cubo elimine as bolhas de ar durante dois minutos. Um
pouco de ar é normal. Uma camada de óleo espumoso (mais grossa que o papel)
indica uma entrada excessiva de ar pelo lado de aspiração da bomba.
7. Revisar o tubo de aspiração e os retentores antes de localizar a entrada de ar da
bomba.
NOTA: Uma aspiração obstruida pode provocar que o óleo de descarga da bomba
tenha o aspecto de entrada de ar falso.
– – –1/1
– – –1/1
CUIDADO: Não instalar estes dois parafusos pois produzirá uma entrada
de ar falso na caixa de planetários e no distribuidor de óleo.
RW30057 –UN–14SEP93
6. O elemento do freio de retrocesso não pode ser testado, a menos que se fabrique
uma placa especial (DFRW85) e se fixe na parte inferior do módulo da
transmissão.
O resto dos elementos dispõe de acesso para fixar a pistola de ar com ponteira de
borracha nos bocais de teste.
7. Fixar a placa (DFRW85) na transmissão utilizando uma junta da válvula de controle
superior.
– – –1/2
NOTA: Fazer um corte de 5/16 pol. na junta, alinhando com o furo de 1/2 pol. da OK: Se necessário,
placa. continuar com os testes
–19– –2/2
– – –1/1
4a IMPORTANTE: Os tratores mais modernos tem sofrido variações na caixa de OK: Se necessário,
válvulas de controle da transmissão. A mistura de juntas e placas separadoras continuar com os testes
dos dois tipos podem dar lugar a fugas indesejadas ou bloqueio de elementos, e
o funcionamento incorreto da transmissão. NÃO MISTURAR as peças. Identificar
corretamente as referências mediante catálogo de peças. As juntas superior e
inferior são similares na nova caixa de válvulas de controle.
– – –1/1
5 Patinagem da transmissão
– – –1/1
5a Teste Durante a desmontagem da transmissão, revisar as placas e os discos de fricção da OK: Se necessário,
embreagem de avanço e freio de retrocesso. continuar com os testes
– – –1/1
– – –1/1
6a Teste O fluxo de óleo de lubrificação sobre as placas e discos podem provocar o arraste da OK: Se necessário,
embreagem da TDP. continuar com os testes
– – –1/1
– – –1/1
255
10
36
–UN–25MAY99
255
15
NOTA: Posicione a alavanca em primeira marcha. 1
CQ184530
IMPORTANTE: Certificar-se de que a alavanca na
caixa de marchas está posicionada na
primeira marcha.
–UN–25MAY99
NOTA: Na posição neutra, centrar a alavanca inversora.
Deve ser possı́vel mover a alavanca para a
posição de avanço e retrocesso.
CQ184550
4. Se for necessário, desengatar o cabo de comando (G).
Fazer a regulagem girando o garfo correspondente de
forma que a alavanca inversora em neutro e centrada
na guia das alavancas, sem roçar no seletor. A—Alavanca do Park e avanço/retrocesso
B—Alavanca de marchas (1—4)
Verificação e regulagem dos grupos C—Alavanca de grupos (A—D)
F—Cabo do avanço/retrocesso
G—Cabo do câmbio (1—4)
1. Deslocar a alavanca dos grupos (C) para esquerda e H—Cabo do acelerador de mão
direita na zona de ponto morto.
–UN–25MAY99
255
15
2
CQ184850
AG,LT04177,1434 –54–04MAY99–2/2
–UN–25MAY99
CQ184530
A—Seletor do Park
B—Seletor de avanço/retrocesso
C—Alavanca do Park avanço/retrocesso
–UN–12MAY99
D—Alavanca de marchas (1—4)
E—Alavanca de grupos (A—D)
F—Cabo de anvanço/retrocesso
G—Cabo do câmbio (1—4)
CQ184840
H—Cabo do acelerador de mão
255
15
3
–UN–25MAY99
CQ184550
AG,LT04177,1448 –54–12MAY99–2/2
–UN–12MAY99
pode deslocar-se. Desligar o motor e retirar a
chave do contato.
CQ184840
255 de forma correta e que a alavanca (C) está na posição
15 neutra nas guia do console.
4 2. Desconectar o cabo de comando (G) do bloqueio de
estacionamento (Park).
3. Ajustar o parafuso (F) de modo que a alavanca do
Park possa se movimentar entre os seletores (A) e (B)
sem roçar nas guias do console.
4. Empurrar para baixo o garfo do cabo do Park para ter
certeza de que o Park está desbloqueado.
–UN–12MAY99
5. Puchar ligeiramente o garfo do cabo do Park para
eliminar a folga (2 mm aprox.) do cabo. Manter o cabo
nesta posição (tensionado) e girar o garfo da
extremidade do cabo até que os orifı́cios do garfo e do
CQ184860
seletor fiquem perfeitamente alinhados.
6. Voltar a engatar o cabo de comando.
A—Seletor do Park
B—Seletor de avanço/retrocesso
C—Alavanca do Park avanço/retrocesso
F—Parafuso limitador do seletor do Park
G—Cabo do Park
AG,LT04177,1435 –54–04MAY99–1/1
chave do contato.
AG,LT04177,1436 –54–04MAY99–1/1
255
20
1
1 3
2 4 5 6 7 8 12
9 10 11
23
21
19 24
13
20 22
16
18
14
17
15
34
28
25
27
29
31 32 36 37
35
33
30
26
RWC70752
AG,LT04177,1437 –54–04MAY99–1/2
AG,LT04177,1437 –54–04MAY99–2/2
20 43
11 27 29
21 22 23 24 26 28
25 25
10
30
12
31
35
7 37
13
11
11
38
36
14
34
44
6
40
1
5
41
32 39
33
4
15
16
3 19 18 42
17
RW70454
AG,LT04177,1449 –54–13MAY99–1/2
AG,LT04177,1449 –54–13MAY99–2/2
AG,LT04177,1442 –54–11MAY99–1/1
–UN–13MAY92
O módulo PowrQuad inclui um trem de planetárias, uma
engrenagem de discos e um freio de retrocesso. A
embreagem e o freio são acionados por óleo sob
pressão. O módulo PowrQuad possui marchas de 1 a 4
RW20455
255 no sentido de avanço e também no sentido de retrocesso.
20
6
A caixa de grupos (A) inclui o eixo de comando, o eixo de
saida do câmbio, as engrenagens de grupos e as A—Módulo da caixa de grupos
unidades sincronizadoras. B—Transmissão lenta (não equipado)
C—Módulo PowrQuad
AG,LT04177,1443 –54–11MAY99–1/3
–UN–13MAY92
A—Carcaça do freio de retrocesso
B—Carcaça do freio dos planetários
C—Tampa frontal
D—Carcaça da válvula frontal RW20462
E—Carcaça da válvula de refrigeração
F—Carcaça da válvula de controle
–UN–13MAY92
A transmissão PowrQuad contém uma bomba para
alimentar a transmissão com óleo.
Esta bomba serve também para resfriar o óleo hidráulico
e para garantir a alimentação com óleo sob pressão para
RW20458
a TDP e para a tração dianteira (TDM). 255
A carcaça do diferencial serve de depósito de óleo. Uma 20
7
bomba de ar de tamanho reduzido garante a evacuação
do óleo em excesso da transmissão. A—Saida
B—Sentido da marcha
C—Marchas
A transmissão PowrQuad consta de duas unidades D—Entrada
principais: a de SENTIDO (avanço/retrocesso) (B) e a de
MARCHAS (C).
AG,LT04177,1443 –54–11MAY99–3/3
20
18 19
15 16 17
12 13 14
10 11
9
8
7
21
22
2 23
6
3
5
4
3
2
1
RWC70835
AG,LT04177,1444 –54–11MAY99–1/5
255
20
10
255
20
11
I
J
E K L
F
D
G
H
B
RW20463
T S R O
A Q P
N M
3A • •
4A • •
1R • •
2R • •
3R • •
4R • •
AG,LT04177,1444 –54–11MAY99–5/5
Bomba de Ar
E RWC20459
–UN–20AUG98
D—Eixo de entrada
RWC20460
D
RWC20460
AG,LT04177,1445 –54–11MAY99–2/2
A B RWC20461
AG,LT04177,1446 –54–11MAY99–1/1
B2
B3 B1
–UN–18JUN97
RWC30033
RWC30033
AG,LT04177,1447 –54–11MAY99–1/4
B2
B3 B1
–UN–18JUN97
RWC30034
RWC30034
255
20
16
B2
B3 B1
–UN–18JUN97
RWC30035
RWC30035
AG,LT04177,1447 –54–11MAY99–3/4
B2
B3 B1
–UN–18JUN97
RWC30036
RWC30036
AG,LT04177,1447 –54–11MAY99–4/4
255
20
17
–UN–14MAR97
B2
B3 B1
RWC30037
RWC30037
B3 B1
B2
C4
255
20
18
–UN–18JUN97
B2
B3 B1
RWC30038
RWC30038
O óleo de lubrificação do freio de retrocesso circula lubrificar todos os mancais, rolamentos, etc. Passa a
através da caixa da válvula de controle e passa pela seguir por um canal do eixo de saida da transmissão
caixa do êmbolo do freio de retrocesso para lubrificar para lubrificar o mancal traseiro, passando depois para
o eixo inferior da caixa de grupos. O óleo de a caixa de grupos para lubrificar seu eixo superior.
lubrificação passa igualmente através do módulo para
255
20
19
–UN–18JUN97
B2
B3 B1
RWC30039
RWC30039
AG,LT04177,1450 –54–13MAY99–3/3
Depósito de óleo
AG,LT04177,1451 –54–13MAY99–1/1
AG,LT04177,1452 –54–13MAY99–1/1
Fase 1 Fechada Conduto aberto permitindo a passagem de óleo da válvula de descarga do filtro
Menos de 700 kPa (7 bar; ao Sistema 1 e 2 pelo circuito de manutenção.
102 psi)
Fase 2 700 kPa (7 bar; 102 psi) Similar a fase 1 exceto que fica aberto ao Sistema 2.
Fase 3 1000 kPa (10 bar; 145 psi) Todos os condutos fechados.
Fase 4 1400 kPa (14 bar; 205 psi) O óleo do Sistema 1 flui ao circuito do Sistema 2.
Fase 5 1750 kPa (17,5 bar; 250 Um caminho adicional abre permitindo que o óleo do Sistema 1 passe para o
psi) resfriador. Esta é a posição normal de operação.
255
20
20 AG,LT04177,1453 –54–13MAY99–1/1
• em 1a. Pressão do Sistema 1 para B1-B2 e B2-B3. Das NOTA: A mola da válvula do câmbio B3-C4 está
válvulas B3-C4 ao reservatório alto.
carregada em sentido contrário as outras duas
• em 2a. Pressão do Sistema 1 para as válvulas B2-B3. Das
válvulas B1-B2 e B3-C4 ao reservatório alto. válvulas.
• em 3a. Todas as válvulas de controle conectadas com o
reservatório alto. Quadro de pressurização das válvulas do câmbio
• em 4a. Pressão do Sistema 1 para as válvulas B3-C4. Das
válvulas B1-B2 e B2-B3 ao reservatório alto. Elemento ativado
Válvula B1 B2 B3 C4
Funcionamento das válvulas do câmbio B1—B2 X
B2—B3 X X
Três válvulas idênticas de duas posições controlam os B3—C4 X
quatro elementos de seleção das marchas.
C D
E B
F 255
20
21
G H
A
–UN–21APR97
J M
RWC70745
RW70745 L
C D
A
E B
255
F
20
22
G H
A
–UN–21APR97
J M
RWC70746
RW70746 L
AG,LT04177,1455 –54–13MAY99–3/3
AG,LT04177,1456 –54–14MAY99–1/1
255
20
24
–UN–24APR97
RW70751
AG,LT04177,1457 –54–14MAY99–1/1
Modulador de Velocidade
NOTA: O extremo da cabeça de uma válvula é o A válvula moduladora de câmbio (B) permite toda a
extremo oposto da mola. vazão para o Sistema 2 (A) passando para a válvula
do câmbio B2-B3 (K) e ao acumulador (L). A carga do
As três válvulas do câmbio se extendem pela força acumulador aumenta a força da mola da válvula
das molas. moduladora do câmbio (B).
1. A válvula do câmbio B1-B2 (I) tem o bocal de A válvula do reservatório (M) tem a pressão do
descarga aberto para o elemento B1(E). Tém Sistema 1 (C) no extremo da mola e o Sistema 2 (A)
também o bocal de pressão aberto para o elemento procedente do acumulador no extremo da cabeça
B2 (F) para o reservatório através da válvula do desta válvula. Com uma pressão hidráulica quase
câmbio B2-B3 (K). sinilar em cada extremo da válvula de descarga, a
2. A válvula do câmbio B2-B3 (K) tem o bocal aberto força da mola faz com que a válvula feche o bocal ao
do reservatório para o elemento B2 (F). Também reservatório.
tem o bocal de pressão aberto para o Sistema 2
através da válvula moduladora do câmbio B3-C4 A válvula de controle do câmbio (D) na posição de
(J) para o elemento B3 (G). retenção, fecha o canal do reservatório e corta a
3. A válvula do câmbio B3-C4 (J) tem o bocal de pressão do Sistema 1 (C)sobre a válvula de descarga
pressão aberto para o Sistema 2 (A) através da (M).
válvula moduladora (B) e a válvula do câmbio
B2-B3 (K) para o elemento B3 (G). Também tem o O elemento B1 (E) é conectado pela pressão do
bocal aberto do reservatório para o elemento C4 Sistema 2 (A) através da válvula moduladora de
(H). velocidade (B), e as válvula do câmbio B2-B3 (K) e
B1-B2 (I)
A força da mola entre a válvula moduladora de
velocidade (B) e o acumulador (L) tem: 1. O elemento B2 (F) descarrega ao reservatório
através da válvula do câmbio B1-B2 (I).
1. A válvula moduladora do câmbio em posição aberta 2. O elemento B3 (G) descarrega ao reservatório
para a passagem de toda a vazão do Sistema 2 através da válvula do câmbio B2-B3 (k).
para as válvulas do câmbio B2-B3 e B3-C4 (K) e 3. O elemento C4 (H) descarrega ao reservatório
(J) para o elemento B3 (G). através da válvula do câmbio B3-C4 (J).
2. Forçado o acumulador (L) na posição de descarga.
3. A força da mola da válvula de descarga (M) com o
bocal aberto para o Sistema 1 para válvula de
AG,LT04177,1458 –54–14MAY99–1/1
O elemento B1 (E) se conecta quando a alavanca de • A válvula de controle (D) sai da posição de retenção
câmbio de marchas está em posição PARK ou em pela válvula de câmbio, para descarregar a mola da
ponto morto e o motor está em marcha. Ao mover a válvula de descarga (M).
alavanca de câmbio de uma posição para outra,
ocorrem duas coisas simultâneas. (Ver modulação do Quando se troca de marchas, de uma posição para
câmbio). outra, o tempo do câmbio dura 0,6 a 0,75 segundos,
em uma temperatura do óleo superior a 50°C e o
• A alavanca de câmbio desloca mecanicamente a motor a 2100 rpm.
255 válvula de câmbio para trocar de posição das
20 válvulas de câmbio.
26
AG,LT04177,1460 –54–17MAY99–1/1
255
20
27
–UN–24APR97
RW70751
AG,LT04177,1461 –54–17MAY99–1/1
11. A válvula de modulação (B) atuará quando a acumulador (L). Então a válvula de modulação se
pressão em sua cabeça seja diferente da força da posiciona em vazão total e o elemento se conecta
mola situada no outro extremo da válvula. É completamente.
produzido um efeito de equilı́brio ao descarregar a. Durante a modulação do elemento, a válvula
um pouco de óleo quando a válvula passa para a de modulação (B) não pode deslocar-se até o
Fase 2, até que seja produzida a carga total do canal de descarga da terceira fase.
255
20
AG,LT04177,1462 –54–17MAY99–2/2 29
255
20
30
–UN–24APR97
RW70751
AG,LT04177,1463 –54–17MAY99–1/1
255
20
31
255
20
32
–UN–24APR97
RW70748
Modulação avanço/retrocesso
AG,LT04177,1464 –54–17MAY99–2/2
Modulação de Avanço/Retrocesso
AG,LT04177,1465 –54–17MAY99–1/1
255
20
34
–UN–24APR97
RW70749
Modulação avanço/retrocesso
AG,LT04177,1466 –54–17MAY99–2/2
1. Consultar “Motor parado e transmissão em ponto toda a vazão de óleo do Sistema 2 (G) para a
morto ou Park” para conhecer as posições das válvula de segurança de partida (F) e para a 255
20
válvulas antes de por em marcha o motor. válvula de avanço/retrocesso (E).
35
2. A válvula de avanço/retrocesso (E) está em Park. 6. A válvula moduladora de avanço/retrocesso (H)
a. Fechar o canal de pressão da válvula de reaciona a pressão na cabeça e no extremo da
segurança EOV (F) de partida e a válvula do mola da válvula.
pedal da embreagem (C). a. Imediatamente depois de dar partida no motor, o
b. Abre o canal de descarga da embreagem de óleo sob pressão do Sistema 2 (G) procedente
avanço (A), freio de retrocesso (B) e canal de da válvula do pedal da embreagem (C) flui por
controle no extremo da mola da válvula de um canal até o extremo da cabeça da válvula de
segurança de partida (F). modulação de avanço/retrocesso (H) que realiza
c. A válvula de avanço/retrocesso (E) fora da a função de modulação da embreagem.
retenção abre um canal para o reservatório. b. A válvula de modulação de avanço/retrocesso
(H) se move contra a força da mola até a fase
3. A válvula de avanço/retrocesso é posicionada para 1. Esta posição corta a vazão de óleo do
a direita (sob o trator): Sistema 2 (G) e descarrega a pressão do canal
a. A pressão do Sistema 1 (D) se dirige para o para a válvula do pedal da embreagem (C). A
extremo da mola do acumulador (I). pressão na cabeça da válvula de modulação de
b. A pressão do Sistema 1 (D) passa pelo orifı́cio avanço/retrocesso (H) também diminui.
do carretel da válvula de descarga, mas sai pelo c. Um pouco de óleo sob pressão passa pelo
extremo de maior tamanho da válvula do orifı́cio de 1,2 mm situado no extremo da mola
reservatório, para a válvula de câmbio (E). da válvula de modulação de avanço/retrocesso
c. O extremo da mola da válvula de modulação de (H).
avanço/retrocesso (H), o orifı́cio calibrado, o d. A força no extremo da mola da válvula de
extremo da cabeça do acumulador (I), o orifı́cio modulação de avanço/retrocesso (H) move a
variável e o extremo menor da válvula de válvula até a fase 2, permitindo a passagem de
descarga, descarregam através da válvula de um pouco de óleo para a válvula moduladora da
descarga. embreagem. Esta vazão aumente ligeiramente a
pressão através da válvula do pedal da
4. O Sistema 1 (D) move a válvula de segurança de embreagem (C) e o canal situado na cabeça da
partida (F) contra a força da mola para permitir que válvula de modulação.
a pressão de óleo passe da a válvula do pedal da e. A válvula de modulação de avanço/retrocesso
embreagem (C) para a válvula de (H) NÃO SE MOVE até a fase 3, (plena vazão)
avanço/retrocesso (E). quando a válvula do câmbio se abre para o
a. O extremo da mola da válvula de segurança de reservatório. Continua descarregando o óleo do
partida (F) se abre para o reservatório. Sistema 2 (G) até que a alavanca seja movida
da posição de ponto morto para fechar a válvula
5. Com o pedal da embreagem solto, a válvula da de câmbio (E).
embreagem (C) está posicionada para que passe
AG,LT04177,1467 –54–17MAY99–1/1
255
20
36
–UN–24APR97
RW70750
Modulação avanço/retrocesso
AG,LT04177,1468 –54–17MAY99–2/2
255
20
38
–UN–24APR97
RW70750
Modulação avanço/retrocesso
4. Antes que a alavanca de câmbio se mova para o a. Se produz uma queda de pressão momentânea
avanço, o extremo maior da válvula de descarga se no canal da válvula de modulação de
descarrega através da válvula do câmbio (E). avanço/retrocesso (H).
a. Ao fechar o canal de descarga da válvula de b. A válvula de modulação se move desde a fase 2
câmbio, se fecha a passagem de óleo para a para a fase 3 (plena vazão), já que a força que
válvula de câmbio. atua sobre a extremidade da mola da válvula,
255
b. A pressão aumenta na extremidade maior da mais a pressão que entra pelo orifı́cio fixo é
20
válvula de descarga de avanço/retrocesso maior que a força na cabeça da válvula. 39
devido ao óleo que passa pelo orifı́cio da válvula c. A pressão do Sistema 2 (G) flui através da
de descarga. válvula de modulação (H), para a válvula do
c. Essta força no extremo maior da válvula de pedal da embreagem (C), para a válvula de
descarga faz com que a válvula se desloque segurança de partida (F) e para a válvula de
para a esquerda (parte de cima do trator). avanço/retrocesso (E) conectando a embreagem
de avanço (C).
5. Com a válvula de descarga de avanço/retrocesso d. A pressão do Sistema 2 (G) que passa pelo
(J) deslocada para a esquerda: canal, volta a atuar sobre a cabeça da válvula
a. A pressão do Sistema 1 (D) que passa pelo de modulação de avanço/retrocesso (H).
orifı́cio da válvula de descarga empurra a
extremidade maior da válvula de descarga com 7. A cabeça e o extremo da mola da válvula de
a válvula de câmbio fechada. modulação de avanço/retrocesso (H) reaciona ante
b. O canal de descarga da cabeça do acumulador os câmbios de pressão.
(I) e o extremo da mola da válvula de a. A válvula de modulação se move entre as fases
modulação de avanço/retrocesso (H) estão 2 e 3, já que a pressão que entra pelo orifı́cio e
fechados. o canal equilibram as extremidades da válvula.
c. A pressão do Sistema 2 (G) que passa pelo
orifı́cio fixo começa a atuar sobre a extremidade 8. A modulação da válvula continua até que o
menor da válvula de descarga, o acumulador (I) acumulador (I) fique totalmente carregado.
e sobre a extremidade da mola da válvula de a. Então, a pressão da mola fixa a válvula de
modulação de avanço/retrocesso (H). modulação na fase 3, permitindo a passagem de
d. A pressão da extremidade da mola do toda a pressão da fase 2 (G) para a embreagem
acumulador (I) se alivia, permitindo novamente a de avanço (A), através da válvula do pedal da
carga do acumulador. embreagem (C), a válvula de segurança EOV
(F) e a válvula de avanço/retrocesso (E).
6. A válvula de modulação de avanço/retrocesso (H) b. O óleo sob pressão do Sistema 1 (D) que passa
se desloca entre as fases 1 e 2. Quando a pelo orifı́cio regulável ajuda a carregar o
alavanca de avanço/retrocesso (E) se move do acumulador (I).
ponto morto para o avanço, a válvula de
avanço/retrocesso dirige óleo sob pressão para a NOTA: Quando se aumenta o tamanho do orifı́cio, o
embreagem de avanço (A). As consequências são acumulador (I) se carrega mais rapidamente,
as seguintes: encurtando o tempo do câmbio.
AG,LT04177,1469 –54–17MAY99–3/3
255
20
40
–UN–24APR97
RW70750
Modulação avanço/retrocesso
AG,LT04177,1470 –54–18MAY99–2/2
255
20
41
AG,LT04177,1471 –54–18MAY99–1/1
O circuito de óleo de refrigeração consta de: embreagem a baixa pressão, controla a passagem de
óleo de refrigeração para a válvula de controle de
• O resfriador de óleo hidráulico refrigeração de avanpo-retrocesso.
• Válvula de controle de refrigeração de
avanço/retrocesso A válvula de refrigeração da embreagem de alta
• Válvula de refrigeração da embreagem de baixa pressão responde a pressão de saida da válvula da
pressão embreagem de tração, controlando a posição da
• Válvula de refrigeração da embreagem de alta válvula de refrigeração da embreagem de baixa
pressão pressão para as três seguintes funções: 255
• Válvula da embreagem de tração 20
43
1. A refrigeração da embreagem está
O óleo do resfriador do óleo hidráulico é dirigido para DESCONETADA ao pisar no pedal da embreagem
a embreagem de avanço ou ao freio de retrocesso ou quando a pressão da válvula de saida é inferior
para sua refrigeração sempre que se produz o a 150 kPa (1,5 bar; 22 psi) para reduzir o arraste
acoplamento de qualquer destes elementos. da embreagem, especialmente com óleo frio.
A função de lubrificação da embreagem ocorre a 2. A refrigeração da embreagem está CONECTADA
cargo de três válvulas durante o movimento do pedal quando a pressão de saida da válvula da
da embreagem para acoplar ou desacoplar a embreagem está entre 150 kPa (1,5 bar; 22 psi) e
embreagem de avanço ou o freio de retrocesso ou 1100 kPa (11 bar; 160 psi).
mover a alavanca de câmbio. A válvula de controle de 3. A refrigeração da embreagem está
refrigeração de avanço/retrocesso tem a função de DESCONECTADA quando a pressão de saida da
direcionar a vazão de óleo refrigerado ao elemento válvula da embreagem é superior a 1100 kPa (11
que se acopla. A válvula de refrigeração da bar; 160 psi).
AG,LT04177,1472 –54–18MAY99–1/1
Resfriador de Óleo
AG,LT04177,1473 –54–18MAY99–1/1
255
20
44 AG,LT04177,1474 –54–18MAY99–1/1
AG,LT04177,1475 –54–18MAY99–1/1
AG,LT04177,1476 –54–19MAY99–1/1
AG,LT04177,1477 –54–19MAY99–1/1
O óleo que passa desde a válvula reguladora de Se a pressão de saida do resfriador de óleo aumenta
pressão, através do resfriador de óleo, se dirige para acima dos 250 kPa (2,5 bar; 36 psi), a válvula de
os módulos de transmissão e para a caixa de grupos. descarga de lubrificação se abre, descarregando um
Se a pressão de entrada do resfriador é superior a pouco de óleo para o lado de entrada da bomba de
9500 kPa (9,5 bar; 138 psi), a válvula de descarga do lubrificação da transmissão.
resfriador se abre, permitindo que o óleo não passe
pelo resfriador e passe diretamente para o circuito de
lubrificação.
AG,LT04177,1478 –54–19MAY99–1/1
AG,LT04177,1479 –54–19MAY99–1/1
AG,LT04177,1480 –54–19MAY99–1/1
13. O óleo refrigerante segue circulando até que: abaixo de 1100 kPa (11 bar; 160 psi). Esta
a. Ao pisar no pedal da embreagem (abre o canal queda faz com que as válvulas de refrigeração
de descarga), baixando a pressão de saida da da embreagem de alta e baixa pressão
válvula da embreagem a uma pressão inferior invertam suas posições, dirigindo o fluxo de
a 150 kPa (1,5 bar; 22 psi) ou óleo refrigerante para o elemento conectado
b. se solta o pedal da embreagem (fecha o canal durante um perı́odo de 2 a 3 segundos,
de descarga), aumentando a pressão de saida dependendo do regime do motor e a
da válvula da embreagem acima de 1100 kPa temperatura do óleo.
(11 bar; 160 psi).
c. Durante a inversão no sentido de marcha, a
255 pressão de saida da válvula da embreagem cai
20
48
AG,LT04177,1481 –54–19MAY99–2/2
Resfriador de Óleo
Quando a pressão do Sistema 1 supera os 1400 kPa Se a subida de pressão do resfriador sobrepassa 950
(12 bar; 175 psi), se abre um canal na válvula kPa (9,5 bar; 138 psi), a válvula de descarga de
reguladora de pressão, permitindo a passagem de refrigeração abre a passagem para o circuito de
óleo ao circuito de refrigeração. Se a pressão no lubrificação. Se a pressão diante do resfriador sobe
circuito de refrigeração supera os 950 kPa (9,5 bar; acima de 250 kPa (2,5 bar; 36 psi), a válvula de
138 psi), a válvula de descarga de refrigeração, descarga de lubrificação se abre para a admissão da
normalmente fechada, se abre, permitindo que o óleo bomba de lubrificação da transmissão.
passe diretamente ao circuito de lubrificação.
Circuito de lubrificação dos módulos 255
Fase 1 Fechado Sem passagem 20
49
normal • Da válvula reguladora de pressão até a caixa de
Fase 2 950 kPa (9,5 bar; Passagem de
138 psi) lubrificação válvulas/retorno pela tampa frontal através da
bomba a cavidade dos excêntricos da bomba
Lubrificação dos módulos pneumática entre os rolamentos de saida pelos
furos do eixo da bomba até o eixo da embreagem
Uma vez que o óleo abandona o circuito de de tração.
refrigeração, se converte em óleo de lubrificação. É • Três furos no eixo de comando da embreagem de
utilizado para lubrificar todos os componentes móveis tração: frontal ao planetário: central as engrenagens
dentro do módulo, e proporciona óleo para o solares, discos B1, B2; furo traseiro para a
resfriamento dos elementos de tração quando é embreagem C4 e ao disco B3.
necessário. Se a pressão dentro do circuito de • Furo pequeno no tubo do coletor da embreagem de
lubrificação chega aos 250 kPa (2,5 bar; 36 psi) ou lubrificação do mancal de apoio do tambor de
sobrepassa, a válvula de descarga de refrigeração, embreagem C4.
normalmente fechada, se abre, permitindo a • Saida pela parte traseira do eixo de comando da
passagem de óleo de lubrificação para admissão da embreagem de tração para a cavidade do tambor da
bomba de lubrificação da transmissão. embreagem de tração, eixo de saida e cubo de
embreagem para lubrificar o mancal traseiro do
Circuito de refrigeração e lubrificação tambor de embreagem de tração e através dos furos
do cubo da embreagem ao conjunto planetário de
A válvula reguladora de pressão abre a passagem marcha a ré.
para os circuitos de refrigeração e lubrificação a 1400 • Saida pela parte posterior do tubo do coletor de
kPa (12 bar; 175 psi). O óleo flui da válvula reguladora embreagem para lubrificação do mancal frontal do
de pressão, através do resfriador, até o circuito de tambor de embreagem de tração.
lubrificação e lubrifica a caixa de grupos.
AG,LT04177,1482 –54–19MAY99–1/1
Caixa de Grupos
D G C
A caixa de grupos é solidária com a transmissão
PowrQuad por meio do casquilho (K). As engrenagens
dos grupos A e B giram livremente sobre o contra eixo
(eixo principal) e engrenam com o eixo superior (eixo de
entrada). As engrenagens dos grupos A e B engrenam
por meio do sincronizador (F) com o contra eixo (eixo
principal).
–UN–11MAR97
engrenam através do sincronizador superior (G). H
B
A F
A engrenagem de comando da tração dianteira (H) é
utilizada em todas as versões para aplicar o bloqueio de
RWC20475
estacionamento (Park). Esta engrenagem está ligada com
RWC20475
o contra eixo (eixo principal).
A—Engrenagem do grupo A
B—Engrenagem do grupo B
C—Engrenagem do grupo C
D—Engrenagem do grupo D
F—Sincronizador
G—Sincronizador
H—Engrenagem de comando da tração dianteira
I—Contra eixo
AG,LT04177,1483 –54–19MAY99–1/1
255
20
51
1 10 30 40
1.0 mm 1.0 mm 1.0 mm 1.0 mm
3 9 11 12 31
5 8
2 4
41
6 13
42
2.0 mm 43
13 14
44
1.0 mm
3.0 mm
16 45
18
46 52
19
17
21
20
22
15 1.0 mm
23 2.0 mm
27
24
47
25 26 2.0 mm
53
48 49
28
29
0.8 mm 50
39
55
37
RW30000 54
38
AG,LT04177,1484 –54–19MAY99–1/2
AG,LT04177,1484 –54–19MAY99–2/2
255
20
54
Página
256
256
15
1
–UN–04JUL95
LX010412
A—Eixo da embreagem D—Pistão G—Não disponı́vel+ J—Carcaça
B—Mola Belleville (2) E—Cubo H—Discos e placas K—Solenóide
C—Carcaça do pistão F—Colar de encosto I—Tambor da embreagem
AG,LT04177,1001 –54–12AUG99–1/1
E F G H I
C D
A B B
256
15
2
M
–UN–31MAR98
Q R S O
LX010413
LX 010413 P
Quando a tração dianteira (TDM) está ligada não A tração dianteira está sempre ligada (engrenada)
chega corrente elétrica na bobina da eletroválvula (P). quando o motor está desligado, porque a bomba de
Não existe nenhuma atração eletromagnética. A mola óleo da transmissão não bombeia óleo.
(O) empurra contra o núcleo magnético (N) e o
carretel permanece em sua posição inicial. Lubrificação da embreagem da tração dianteira:
O óleo procedente da válvula reguladora de pressão, Os rolamentos de rolos cônicos são supridos de óleo
para na eletroválvula e não pode seguir circulando. O pelo fluxo de retorno da válvula solenóide (K) ou pelo
óleo entre a caixa do pistão (D) e o pistão (E) está óleo de lubrificação da caixa de grupos. O óleo de
livre e pode retornar através do rolamento, ao lubrificação da caixa de grupos também flui através do
reservatório. As molas Belleville (C) pressiona a caixa eixo da embreagem (A), por onde alcança o lado de
do pistão (D), o anel de molas (G) contra o pacote de dentro do tambor da embreagem (I), o qual deve
discos (H). Isto cria uma forte conexão entre os discos rotacionar sobre o eixo da embreagem. Por causa de
do tambor (I) e os discos do cubo (F), que por sua vez uma força centrı́fuga, o óleo é jogado para o lado
está ligado ao eixo da embreagem (A). interno do cubo (F) e flui de lá para o pacote de
discos (H). Como a embreagem da tração dianteira
256
A potência então é transmitida da caixa de grupos via está inteiramente imersa em óleo (não mostrado na 15
tambor da embreagem (I), pacote de discos (H) ao ilustração), todas as peças da embreagem 3
cubo (F). O cubo transmite a potência ao eixo (A), o (rolamentos, pacote de discos, etc.) são lubrificadas.
qual está ligado ao eixo universal (cardan).
AG,LT04177,1002 –54–13AUG99–2/2
E F G H I
C D
A B B
256
15
4
M
–UN–31MAR98
Q R S O
LX010414
LX 010414 P
Quando a tração dianteira está desligada, uma (D). Como o pistão não pode se mover porque está
corrente elétrica chega na válvula solenóide (P). O fixo no cubo (F), a caixa do pistão se move para fora
núcleo (N) é magnetizado, e se movimenta para do pistão; as molas Belleville são comprimidas. O anel
dentro da bobina. O carretel (M) que está diretamente de pressão (G) não está mais pressionado contra o
conectado ao núcleo magnético, também se move na pacote de discos (H), o qual está solto. Não há mais
mesma direção. qualquer conexão entre os discos estriados
externamente movidos pelo tambor de embreagem (I)
O óleo piloto proveniente da válvula reguladora de e os discos estriados internamente conectados pelo
vazão flui através da válvula solenóide e pela cubo (F). O tambor da embreagem está livre para
passagem (J), entre o pistão (E) e a caixa do pistão rotacionar sobre o eixo (A) da embreagem.
AG,LT04177,1003 –54–13AUG99–2/2
256
15
5
256
15
6
Os testes a seguir mostram os procedimentos passo a por completo antes de fazer a revisão.
passo para isolar problemas com a tração dianteira. Concentrar-se na revisão em que está realizando e
ignorar os sinais provenientes de outros componentes.
Começando pelos testes preliminares, o procedimento
foi desenvolvido para isolar o problema de uma área Cada sequência termina com um resultado. O
geral sobre um componente especı́fico. resultado lhe dirá qual a ação a fazer e o próximo
passo que você deverá ir.
Os testes são dividos em três seções:
sempre comecar com o primeiro passo e seguir a Trabalhe em cada passo da tabela de diagnóstico de
sequência da esquerda para a direita. Ler cada passo anomalia, até que o sistema seja reparado.
256
20
1
AG,LT04177,1004 –54–13AUG99–1/1
–UN–10JAN94
funcionando, sempre levantar também as rodas
dianteiras. Uma perda de corrente elétrica ligará
a tração dianteira, puchando as rodas traseiras
para fora do suporte se as dianteiras não
RW40091
estiverem levantadas.
AG,LT04177,1005 –54–13AUG99–1/1
– – –1/1
Dirija o trator para frente na marcha B2 com a chave da NÃO OK: Vá para 1j
TDM ligada (A).
256
20
2
– – –1/1
RW40070 –UN–10JAN94
– – –1/1
O circuito 010 do solenóide para a massa (terra) pode estar aberto. A resistência
normal deve ser menor que 0.5 Ohms.
– – –1/1
RW40088 –UN–10JAN94
– – –1/1
RW15456 –UN–30JAN89
– – –1/1
RW40071 –UN–10JAN94
Anote a pressão.
256
20 A pressão deve estar entre 1700—1830 kPa (14—15 bar; 200—213 psi).
4
NOTA: A pressão mı́nima para deligar a embreagem é de aproximadamente 1100 kPa
(11 bar; 160 psi).
– – –1/1
1g Razões para a roda NOTA: Desconecte o eixo universal (cardan) do flange do eixo dianteiro e gire a roda OK: Repare: vá para 1b
esquerda não girar: esquerda, para isolar o problema.
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
1j Causas para o giro NOTA: Para isolar o problema, verifique a rotação da linha da transmissão e como a OK: Vá para 1a
da roda dianteira com roda está sendo girada.
a chave da tração
ligada. • Há uma falha nas planetárias da tração dianteira ou no diferencial se a transmissão
não gira com a TDM ligada.
• A embreagem da TDM está danificada se a linha de transmissão gira com a chave
da TDM ligada.
– – –1/1
1k Verificação de Conecte um manômetro com 400 kPa (4 bar; 60 psi) de OK: Vá para 1n
vazamentos na pressão no pórtico “LUBE” localizado embaixo da parte
256
embreagem da frontal da transmissão do trator. NÃO OK: Vá para 1l
20
tração dianteira
5
Com a transmissão em “PARK” e ajuste o motor para
uma leitura de 70 kPa (0,7 bar; 10 psi) de pressão de
lubrificação.
RW40083 –UN–10JAN94
– – –1/1
256
20 RW40084 –UN–10JAN94
6
Use um manômetro do conjunto JT07118 e o conjunto de mangueiras JT05497. Use
um manômetro de 2100 kPa (21 bar; 300 psi) para ler a pressão.
Anote a pressão do sistema com a chave da TDM ligada (sem pressão no sistema).
– – –1/1
1m As causas para um • Anéis “O” danificados na válvula solenóide da TDM. OK: Reparar. Ver Manual
vazamento • Anéis de vedação do tambor da embreagem superaquecidos ou danificados. Técnico Reparação
excessivo são: • Anéis de vedação do pistão da embreagem superaquecidos ou danificados. Seção 56. Vá para 1b
– – –1/1
RW40072 –UN–10JAN94
Meça do centro do eixo para fora do tubo de extensão, fazendo marcas de referência
em 2,1; 2,4; 2,7 e 3 metros.
– – –1/1
Especificações:
A embreagem não deve patinar antes de 2.200—2.600 Nm (1625—1925 lb.ft)
A embreagem deve patinar cerca de 3.000 N.m (2220 lb.ft)
Exemplo:
80 kg na marca de 1,51 m
80 kg x 9,807 x 1,51m = 1.185 N.m
Outro exemplo:
68 kg na marca de 2,13 m
68 kg x 9.807 x 2.13 m = 1.420 N.m
– – –1/1
AG,LT04177,1007 –54–17AUG99–1/1
– – –1/1
RW40083 –UN–10JAN94
– – –1/1
– – –1/1
Ruı́dos no diferencial em todo o Ajuste incorrete da coroa e pinhão Faça o ajuste. Ver Manual Técnico
tempo Reparação Grupo 56.
Diferencial não trabalha livre Eixos e pinhões cônicos danificados Repare. Ver Manual Técnico
enquanto gira Reparação Grupo 56.
256
Superfı́cie dos rolamentos cônicos Repare. Ver Manual Técnico 20
danificados Reparação Grupo 56. 9
Bloqueio do diferencial não Baixa pressão de óleo do bloqueio. Veja diagnóstico do bloqueio do
funciona Vedação de óleo e juntas com diferencial nesta seção.
vazamentos. Anéis de vedação
danificados ou perdidos.
Vazamento exterior nos selos de Folga excessiva no eixo Ajuste. Ver Manual Técnico
óleo Reparação Grupo 56.
AG,LT04177,1008 –54–17AUG99–1/1
Diagnóstico da TDP
AG,LT04177,1009 –54–17AUG99–1/1
– – –1/1
1a Verificação de Conecte um manômetro de 400 kPa (4 bar; 60 psi) no NÃO OK: Vá para 1b
vazamento na TDP pórtico “LUBE” localizado sob o trator, na frente da
256
transmissão.
20
10
Com a transmissão em “PARK” e ajuste o motor para
uma leitura de 70 kPa (0,7 bar; 10 psi) de pressão de
lubrificação.
RW40083 –UN–10JAN94
– – –1/1
256
RW40089 –UN–10JAN94 20
11
Conecte o manômetro do conjunto JT07118 a válvula de agulha e o conjunto de
mangueiras JT05497. Use um manômetro para 2100 kPa (21 bar; 300 psi) para ler a
pressão do diferencial.
Ligue o motor em 1000 rpm. Anote a pressão do sistema com vazamento, com a TDP
desligada.
– – –1/1
Freio da TDP:
– – –1/1
256
20
12
RW70000 –UN–11JUL96
TDP ligada:
TDP desligada:
– – –1/1
Página
Grupo 15—Comprovações
Ferramentas Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-15-1
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-15-2
Verificação das Molas de Lâminas do
Conjunto da Válvula de Direção. . . . . . . . . .260-15-2
Prova de Fugas Externas . . . . . . . . . . . . . . . .260-15-2 260
Prova de Fugas Internas . . . . . . . . . . . . . . . . .260-15-3
Teste do Conjunto da Válvula de Direção . . . .260-15-3
Conexões Hidráulicas do Conjunto da
Válvula de Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-15-3
Prova e Ajuste da Válvula de Segurança . . . .260-15-4
Comprovação dos Freios . . . . . . . . . . . . . . . .260-15-5
Provas Para Detectar Ar no Sistema de
Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-15-5
Provas de Fugas Externas . . . . . . . . . . . . . . .260-15-5
Prova de Fugas Internas da Válvula de
Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-15-6
Regulagem dos Pedais do Freio . . . . . . . . . . .260-15-6
Purga dos Freios Traseiros . . . . . . . . . . . . . . .260-15-7
Comprovação dos Freios . . . . . . . . . . . . . . . .260-15-7
Grupo 30—Freios
Operação dos Êmbolos do Freio, Placa e
Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-30-1
Freio Liberado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-30-2
Inı́cio da Frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-30-4
Freio Acionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-30-6
260
260
05
1
AG,LT04177,736 –54–12DEC98–1/1
1. Acionar ambos os pedais do freio Os freios devem funcionar de forma correta e segura.
2. Pisar em cada pedal do freio separado O trator não deve desalinhar.
Os pedais não devem descer.
* Se os pedais de freio descem excessivamente, a Ao freiar um trator se ouve um ruı́do anômalo, o óleo
causa deve ser averiguada no Grupo 15. Passar hidráulico deve ser trocado, se for necessário. Se o
ponto por ponto até terminar. estado do óleo hidráulico é satisfatório, revisar a
* Se os pedais de freio funcionam corretamente, válvula de retenção. Ver Seção 60, Grupo 30.
deve-se seguir o ponto 3 de prova.
Se a frenagem é insuficiente, desigual (o trator se
CUIDADO: Fazer este teste somente ao ar move para um lado) ou se ouve ruı́dos excessivos do
livre cuidando para não por em perigo freio, os freios traseiros devem ser reparados.
pessoas que estão por perto.
AG,LT04177,737 –54–12DEC98–1/1
260
05
2
O volante gira com dificuldade Falta de pressão de óleo. Realizar toda as provas hidráulicas,
mais o funcionamento da direçãover
Seção 270, Grupo 10.
O volante não volta para na Os carreteis interior e exterior estão Reparar ou trocar o conjunto da
posição neutra. engripados. válvula de direção. Ver Manual
Técnico “Reparação”, Seção 60.
Folga excessiva na direção Estrias interiores do rotor gastas Reparar o conjunto da válvula de
direção. Ver Manual Técnico
“Reparação”, Seção 60.
Não tem direção Quebra das molas do carretel Reparar o conjunto da válvula de
direção. Ver Manual Técnico
“Reparação”, Seção 60.
Vibração nas rodas dianteiras. Rolamento das rodas gastos. Repara o eixo dianteiro. Ver Manual
Técnico “Reparação”, Seção 80.
“Golpes fortes” no volante de Ajuste incorreto entre o eixo e o Reparar o conjunto da válvula de de
direção. rotor. direção. Ver Manual Técnico
”Reparação”, Seção 60.
A direção não volta a posição Sujeira ou cavacos metálicos entre Reparar o conjunto da válvula
neutra e tem tendência a os carretéis interior e exterior. direção. Ver Manual Técnico
movimentar-se por si mesmo. “Reparação”, Seção 60.
Força insuficiente para esterçar Pressão insuficiente da bomba Fazer as provas hidráulicas, ver
as rodas, para um lado ou hidráulica. Seção 270, Grupo 10.
ambos.
A direção passa do batente. Fuga de óleo consideráveis no Reparar o cilindro de direção. Ver
cilindro de direção. Manual Técnico “Reparação”, Seção
60, Grupo 10.
Bloqueio dos freios sem pisar Falta de folga entre os pedais do Regular os pedais de freio. Ver o
nos pedais. freio e os êmbolos da bomba de Grupo 15.
freio.
Descida rápida dos pedais; Ar nos sistemas de freios. Purgar os freios hidráulicos, ver o
pode-se recuperar a pressão Grupo 15.
acionando rapidamente os
pedais do freio (bombeamento
por meio dos pedais).
Descida demasiado rápida dos Fuga nas conexões, tubos do freio e Eliminar as fugas dos componentes
pedais; não se pode recuperar a parafusos de purga (de ar). correspondentes ou trocá-los.
pressão ao acionar rapidamente
os pedais de freio (bombeamento
por meio dos pedais).
Acionamento normal dos freios, Componentes do freio traseiro Reparar o freio traseiro. Ver Manual
mas não eficaz. gastos ou sujeira entre as peças. Técnico “Reparação”, Seção 60,
Grupo 20.
Ruı́do excessivo do freio e Peças gastas do freio. Reparar o freio traseiro. Ver Manual
frenagem deficiente. Técnico “Reparação”, Seção 60,
Grupo 20.
Ruı́do anormal ao aplicar os Óleo incorreto ou contaminado no Trocar o óleo hidráulico. Ver Manual
freios. sistema hidráulico. Técnico “Reparação”, Seção 10,
Grupo 15.
AG,LT04177,738 –54–12DEC98–3/3
260
10
4
AG,LT04177,739 –54–12DEC98–1/3
–UN–26JUL94
260
15
1
LX001059
AG,LT04177,739 –54–12DEC98–2/3
–UN–28JUL94
LX001339
AG,LT04177,739 –54–12DEC98–3/3
Especificações
Direção hidrostática
Válvula de segurança do conjunto da Pressão 23500 a 25500 kPa (150 bar; 3400 a
válvula de direção. 3700psi)
Freios hidráulicos
Item Medida Especificação
Regulagem dos pedais do freio Folga entre os pedais do freio e os 0,15 a 0,20 mm
êmbolos da bomba de freio.
AG,LT04177,741 –54–12DEC98–1/1
260
15
Verificação das Molas de Lâminas do Conjunto da Válvula de Direção
2
Girar o volante de direção até o limite e soltá-lo. O Em caso de avaria deve-se reparar o conjunto da
volante deve voltar (aproximadamente 8º) em menos válvula de direção. Ver Manual Técnico “Reparação”,
de dois segundos até que os carretéis no interior do Seção 60.
conjunto da válvula voltem para a posição neutra.
AG,LT04177,742 –54–12DEC98–1/1
Eliminar as fugas.
AG,LT04177,743 –54–12DEC98–1/1
Ligar o motor e girar o volante de direção até o limite. Se ocorrer mais voltas é necessário reparar o conjunto
Continuar girando exercendo uma força de 10 Nm (7,2 da válvula de direção.
lb-ft) contra o batente durante um minuto.
* Ver placa de identificação do conjunto de direção.
Durante este tempo não deve superar 4,5 voltas (com
OSPC 125 LS dyn.)*ou 4 voltas (com OSPC 160 LS
dyn)*.
AG,LT04177,744 –54–12DEC98–1/1
1. Separar as mangueiras hidráulicas do cilindro de Se for necessário dar mais que 4,5 voltas (com OSPC
direção 125 LS dyn.)* ou 4 voltas (com OSPC 160 LS dyn.)*,
2. Tamponar as mangueiras hidráulicas é necessário comprovar o conjunto da válvula de
hermeticamente (resistente a pressão). direção. Ver Manual Técnico “Reparação”, Seção 60.
3. Ligar o motor e girar o volante de direção até o
260
limite. Continuar girando, exercendo uma força de Se o número de voltas está dentro do especificado,
15
10 Nm (7,2 lb-ft) contra o fim de curso durante um reparar o cilindro de direção. Ver Manual Técnico 3
minuto. "Reparação", Seção 60, Grupo 10.
AG,LT04177,745 –54–12DEC98–1/1
–UN–28JUL94
P—Conexões de óleo sob pressão
T—Conexões de retorno de óleo
L—Conexão, lado esquerdo do cilindro de direção
R—Conexão, lado direito do cilindro de direção
L117929
AG,LT04177,746 –54–12DEC98–1/1
–UN–20JUL94
(direita) ou a conexão “L” (esquerda) do conjunto da
válvula de direção e ao adaptador L38860.
LX001083
25500 kPa (235 a 255 bar; 3400 a 3700 psi). A
regulagem da válvula está correta se alcançar esta
pressão e a agulha do manômetro cai bruscamente.
A—Bomba manual D01019AA com manômetro e
IMPORTANTE: Após realizar a prova da válvula de mangueira hidráulica
B—Mangueira hidráulica do conjunto da válvula
segurança, fica óleo confinado entre C—Conexão L35560
as conexões. Girar o carretel interior D—Acoplamento JT03248
(E) para a esquerda e a direita para E—Carretel interior
que o óleo possa escapar. F—Válvula de segurança (giro a direita)
G—Válvula de segurança (giro a esquerda)
Se é necessário, ajustar as válvulas de segurança como
260 segue:
15
4
1. Retirar os tampões enroscados e aplicar LOCTITE 242
(L41475) aos parafusos de regulagem situados na
parte superior.
2. Enroscar ou desenroscar os parafusos de regulagem
até alcançar uma pressão entre 23500 e 25500 kPa
(235 a 255 bar; 3400 a 3700 psi).
AG,LT04177,747 –54–12DEC98–1/1
1. Acionar ambos pedais de freio. pisado separadamente desce, se trata de uma avaria
2. Pisar em cada pedal por separado. da válvula compensadora correspondente da bomba
de freio.
Os pedais não devem baixar.
Repara a bomba de freio. Ver Manual Técnico
Se os pedais de freio descem excessivamente “Reparação”, Seção 60, Grupo 15.
deve-se verificar a causa no Grupo 15.
Quando ambos os pedais de freio baixam
Se os dois pedais de freio quando pisados ao mesmo excessivamente deve-se verificar a causa por meio
tempo mantém sua posição, mesmo que um pedal das seguintes provas.
AG,LT04177,748 –54–12DEC98–1/1
260
Provas Para Detectar Ar no Sistema de Freio 15
5
Acionar rapidamente ambos os pedais do freio Se não se pode criar uma pressão permanente e
(bombeio por meio dos pedais) tratando de conseguir estável, é necessário verificar se há fugas internas ou
uma pressão permanente e estável. externas nos freios.
AG,LT04177,749 –54–12DEC98–1/1
Verificar se existem fugas externas na bomba do freio, Se não existem fugas externas, verficar a válvula do
os tubos de freio, conexões e nos parafusos de purga. freio para detectar possı́veis fugas internas.
AG,LT04177,750 –54–12DEC98–1/1
1. Separar os tubos do freio na válvula de freio. Se os pedais baixam, a válvula de freio deve ser
2. Fechar as válvulas de saı́da hermeticamente reparada. Ver Manual Técnico “Reparação”, Seção 60,
3. Pisar em ambos pedais do freio ao mesmo tempo. Grupo 15.
4. Pisar em cada pedal do freio em separado.
AG,LT04177,751 –54–12DEC98–1/1
–UN–28JUL94
260
NOTA: Se não é possı́vel manter a folga especificada
15
6 nos pedais, um pedal terá uma folga maior.
LX001864
IMPORTANTE: Regular a folga unicamente com os
pedais de freio unidos. Só deste modo
se pode garantir o funcionamento
correto dos freios hidráulicos.
–UN–28JUL94
LX001865
AG,LT04177,752 –54–12DEC98–1/1
–UN–20JUL94
2. Ligar o motor para alimentar de óleo a válvula de freio.
3. Afrouxar ligeiramente o parafuso de purga.
4. Acionar o pedal de freio que está sendo purgado até
que não apareçam borbolhas no óleo que sai.
LX000493
5. Apertar os parafusos de purga pisando nos pedais do
freio.
–UN–16MAR95
6. Depois da purga, fazer funcionar o motor durante dois
minutos aproximadamente.
7. Voltar a purgar os freios. 260
8. Verificar de novo o sistema de freios. 15
LX003842
7
AG,LT04177,753 –54–12DEC98–1/1
AG,LT04177,754 –54–12DEC98–1/1
260
15
8
260
–UN–28JUL94
20
1
L117911
A—Válvula de segurança (2) D—Caixa de direção G—Válvula de retenção J—Estator
B—Pino transversal E—Eixo do rotor H—Válvula de retenção K—Rotor
C—Molas de centralização (4) F—Guia interior I—Guia exterior L—Válvula de aspiração
O rotor (K) e o estator (J) formam a unidade cilindro da direção quando uma das rodas dianteiras
dosificadora. O controle da unidade é feito pelas guias golpeia um objeto duro.
de distribuição (I) e (F). Esta última se acha
diretamente unida ao volante de direção. O êmbolo do cilindro correspondente é empurrado
pela haste para um lado aumentando de forma
A guia exterior está unida ao rotor através do pino importante a pressão nas tubulações da direção. A
transversal (B) e o eixo do rotor (E). válvula de aspiração (L) do lado de pressão se fecha
de imediato.
As molas (C), dispostas entre as guias de distribuição,
asseguram a sincronização e a posição neutra entre A válvula de segurança sob a pressão de 235 bar
ambas as guias. (23500 kPa) e 255 bar (25500 kPa ) abre, permitindo
a passagem do óleo para o retorno. Ao mesmo tempo,
A válvula de retenção (G) entre a conexão de óleo de a válvula de aspiração do lado oposto (sem pressão)
alta pressão garante o funcionamento da direção em se abre. O êmbolo do cilindro de direção recebe óleo
caso de avaria da bomba hidráulica ou do motor. da tubulação de retorno, para compensar a falta de
óleo no cilindro da direção.
As válvulas de segurança (A) têm a missão de anular
as sobrepressões que possam ser produzidas no
A válvula de retenção (H) evita que o óleo de retorno Esta válvula evita, igualmente, o retorno do óleo para
flua através da válvula de direção, já que isto a bomba hidráulica quando esta não está em
originaria reações bruascas do volante de direção. funcionamento.
AG,LT04177,755 –54–12DEC98–2/2
260
20
2
0 1/14 1/7
A A A
G B G B G B
F C F C F C
E D E D E D
A A A
G B G B G B
260
20
3
F C F C F C
–UN–04MAR98
E D E D E D
LX001426
LX001426 H I J
NOTA: A continuação descreve o funcionamento da Ao girar o rotor, seus dentes engrenam com os dentes
unidade dosificadora na modalidade de interiores do estator, reduzindo a cavidade em um dos
direção de emergência. lados e aumentada em um outro.
O anel exterior da unidade dosificadora (estator) está A figura ilustra as seguintes posições:
unido a caixa de direção. O rotor com dentes
exteriores engrena com os dentes interiores do anel 1. Girando o volante de direção 1/14 de volta, se
exterior. desloca do ponto central 6/14 na direção oposta.
Três cavidades ficam abertas e três fechadas no
Ao girar o rotor, o ponto central gira em um cı́rculo. O lado oposto.
movimento giratório se transmite ao eixo de 2. Ao girar o volante de direção 1/7 de volta,
acionamento do rotor; este eixo dispõe de dentes com abrem-se seis cavidades e se fecham outras seis.
corte em arco, já que a união deve ser flexı́vel ao 3. Ao girar uma volta completa o volante de direção,
seguir a rotação do centro do rotor. entram em funcionamento 7 X 6 = 42 cavidades.
AG,LT04177,756 –54–12DEC98–2/2
260
20
4
B B
C C
D
E
260
20
5
F G H
–UN–04MAR98
I J K
LX001427
L M N
LX 001427
NOTA: A ilustração mostra a circulação de óleo da O movimento aumenta a seção dos condutos de óleo,
direção com giro à direita. por onde passa uma maior quantidade de óleo para a
unidade dosificadora. Isto origina um giro mais rápido
Ao girar o volante de direção, os canais de distribuição do rotor, permitindo o fluxo maior de óleo, (entrada e
trocam sua posição relativa. As variações do volante saı́da) pelo conjunto da válvula de direção. O aumento
desde aproximadamente. 1,5º, abrem os canais e o de vazão acelera o movimento da direção das rodas
óleo pode fluir até a unidade dosificadora. O fluxo de dianteiras.
óleo acompanha o movimento giratório do rotor, que
envia o óleo estacionário da unidade dosificadora ao Durante o movimento das cavidades, também passa
lado oposto. Dali o óleo passa por condutos abertos óleo de controle para a válvula de prioridade (ver
das cavidades até a conexão correspondente (direita Seção 270, Grupo 20C). A cavidade da válvula de
ou esquerda), segundo a direção em que se gire o prioridade é aberta por este óleo de controle, que
volante. Ao mesmo tempo, o óleo de retorno que vem envia a quantidade necessária de óleo ao conjunto da
por outra conexão é enviado, pelos condutos de válvula de direção. Quando as cavidades interior e
retorno abertos das cavidades, até a conexão de exterior continuam girando, aumenta a quantidade de
retorno. óleo que passa para a válvula de prioridade. Isto faz
com que a bomba hidráulica ponha a disposição uma
Quanto mais depressa se gira o volante, maior é a maior vazão de óleo que pode ser utilizado
diferença do movimento relativo das duas cavidades. imediatamente pelo conjunto da válvula de direção.
260
20
6
AG,LT04177,758 –54–12DEC98–2/2
B B
C C
D
E
260
20
7
F G H
–UN–04MAR98
I J K
LX 001428
LX001428
L M N
Ao cessar o movimento do volante, as molas Ao mesmo tempo passa óleo da válvula de prioridade
empurram as cavidades até a posição neutra. Nesta por um tubo de óleo de controle ao conjunto da
posição, a válvula de prioridade só deixa passar ao válvula de direção. O óleo flui como óleo de retorno
canal anular da cavidade exterior uma pequena para o cilindro mestre do freio.
quantidade de óleo, o qual está disponı́vel para ser
utilizado imediatamente. Deste modo a pressão de
óleo no conjunto da válvula de direção é aliviada e o
óleo está disponı́vel para outros componentes.
260
20
8
B B
C C
D
E
260
20
9
F G H
I J K
–UN–04MAR98
LX001429
L M N
LX 001429
NOTA: A ilustração mostra a circulação de óleo com direção de emergência. Ao girar o volante de direção,
giro à direita este arrasta o carretel interior. Logo que foi girado 8º,
começa a girar o carretel exterior e portanto o rotor.
Se a bomba hidráulica está avariada, o sistema de
direção troca automaticamente para a modalidade de
A unidade dosificadora atua como uma bomba Quando a bomba hidráulica volta a trabalhar em
hidráulica, abrindo por aspiração, a válvula de condições normais, a válvula de prioridade está
retenção. Assim, o óleo de retorno do cilindro de desenhada para alimentar primeiro e automaticamente
direção pode passar diretamente para a unidade o conjunto da válvula de direção. Só quando está
dosificadora. Na modalidade de direção de disponı́vel uma quantidade suficiente de óleo no
emergência, a direção fica um pouco mais pesada conjunto da válvula, todos os demais componentes
devido a ausência de pressão (de óleo) que apóia o são alimentados com óleo.
movimento de giro do rotor.
AG,LT04177,760 –54–12DEC98–2/2
260
20
10
E F
260
–UN–21JUN00
30
1
A
RWC20496
A—Disco freio C—Placa de apoio E—Da válvula de freio F—Parafuso de sangria
B—Pinhão solar redução final D—Êmbolo freio anular
Os êmbolos de freio, placa de freio, e disco estão a coroa da redução final (não mostrada). Um pino
localizados em cada lado da caixa da redução final. anti-rotação evita a rotação da placa de apoio. O
êmbolo de freio anular (D) assenta contra a caixa do
A força aplicada no pedal de freio movimenta o eixo e é preso no lugar por pinos anti-rotação.
êmbolo da válvula de freio e o carretel apropriado
mandando pressão de óleo, na proporção da força Quando os freios são aplicados, a pressão de óleo na
aplicada, para os êmbolos do freio conectado. O pedal passagem anular força o êmbolo para fora. O disco de
direito do freio opera o freio do lado direito e o pedal freio está pressionando contra a placa de apoio o que
esquerdo opera o freio esquerdo. Travando os pedais para a rotação do disco e o pinhão solar.
juntos se obtém frenagem simultânea em ambos os
lados. Quando a força é removida, o óleo flui de trás dos
êmbolos anulares através da válvula do freio e retorna
O disco de freio (A) é ajustado no pinhão solar da para a caixa de transmissão.
redução final (B). A placa de apoio (C) assenta contra
AG,LT04177,761 –54–12DEC98–1/1
Freio Liberado
1
5
12
260
30
2 3
13
9
10
14 12
15
13
–UN–29JUL99
4
3 2 11
8
CQ176010
CQ176010
512 X 584
Quando o pedal é liberado, o anel com orifı́cio assenta pré-enchimento através da linha de retorno quando o
contra a aba frontal do êmbolo abrindo a passagem de êmbolo retrai.
retorno para a câmara de pré-enchimento.
AG,LT04177,762 –54–12DEC98–2/2
260
30
3
Inı́cio da Frenagem
1
5
12
3
260
30 13
4
9
10
14
15 12
13
4
–UN–23JUN99
3 2 11
8
CQ176020
CQ176020
512 X 584
Quando o pedal é pressionado, o êmbolo (7) e o O óleo da câmara de pré-enchimento passa da válvula
carretel (4) movem-se para frente. de retenção (12) para o diferencial para compensar a
folga entre o êmbolo do freio, disco e placa de apoio.
O anel orifı́cio (6) assenta fechando a passagem de
retorno.
AG,LT04177,763 –54–12DEC98–2/2
260
30
5
Freio Acionado
1
5
12
3
260 13
30
6
9
10
14
15 12
13
4
3 2 11
–UN–23JUN99
8
CQ176030
CQ176030
512 X 584
Quando o pedal move-se mais, a pressão aumenta na A válvula de retenção com orifı́cio menor (12) diminui
câmara do freio (1), o pino (2) abre totalmente a o retorno de óleo do eixo traseiro para permitir a ação
esfera da válvula (3) aliviando a pressão na câmara de bombeamento para encher as câmaras.
de pré-enchimento para o reservatório.
Nenhum depósito é necessário, a linha de retorno do
O curso adicional do pedal agora trabalha contra o freio age como um reservatório para a frenagem.
menor diâmetro do carretel (4) produzindo uma maior
pressão necessária para aplicar os freios.
260
30
7
AG,LT04177,764 –54–12DEC98–2/2
260
30
8
Página Página
Página Página
Sempre comece por este grupo para identificar uma Complete todo o procedimento de teste antes de fazer
falha. Seguindo os procedimentos passo a passo, lhe reparos, a menos que seja instruido na coluna da
proporcionará um teste rápido do sistema. Não é direita.
necessário o uso de ferramentas para este
diagnóstico. É necessário apenas uma área nivelada O motor e os componentes principais devem estar
com espaço para dirigir o trator. operando na temperatura ambiente para os testes.
AG,LT04177,1499 –54–28MAY99–1/1
– – –1/1
270
05
1
1a Procedimentos 1. O nı́vel do reservatório deve estar entre as marcas (A) e o motor deve estar OK: Se o som do motor
desligado pelo menos a três minutos. no passo “2” foi longo,
sem carga ou mais livre
que no passo 3, então o
2. Com todas as válvulas em neutro, dê partida no sistema hidraulico está
motor. Escute o som do motor quando desligar a operando normalmente,
chave. Vá para 3. sem nenhuma válvula
3. Ligue novamente o motor, acione uma alavanca do enforcada e todos os
controle remoto (sem ter nada acoplada nas sistemas estão em
mesmas) e escute novamente o som do motor neutro. Vá para 4.
quando desligar a chave.
RW70865 –UN–18SEP97 NÃO OK: Se o som
ouvido no passo “2” é o
mesmo do passo “3”, o
sistema hidráulico está
operando em alta
pressão (pressão de
alı́vio). Continue com
verificações operacionais,
então vá para
“Diagnósticos Hidráulicos”
para isolar a causa do
problema.
– – –1/1
Com a transmissão em PARK e o motor funcionando hidráulico de 8 polegadas e observe esta operação. O
a 1500 rpm, opere os controles a seguir e observe as cilindro deve extender e retrair suavemente.
funções hidráulicas em cada operação:
1. Se a válvula reguladora de vazão da VCR é girada
DIREÇÃO: Gire a direção toda para a esquerda e toda no sentido horário, a velocidade de extensão do
para a direita, numa velocidade de 1/2 volta por cilindro deve reduzir.
segundo. Não é necessário fazer nenhuma força extra 2. Se a válvula reguladora de vazão da VCR é girada
para esterçar a direção. O sistema hidráulico deve no sentido anti horário, velocidade de extensão do
fazer o trabalho por você. cilindro deve aumentar.
3. Com a válvula reguladora de vazão totalmente
NOTA: É possı́vel girar a direção mais rapidamente girada no sentido anti horário e o motor a 2000
do que a bomba consegue fornecer de óleo. A rpm, um cilindro de 3-1/2 x 8 pol. deve extender e
direção pode ser forçada a girar após atingir o retrair completamente em menos de 2,5 segundos.
final de curso. Quando a temperatura do óleo 4. Com o motor a 1000 rpm, extender o cilindro e
hidráulico está em 65°C, a direção não deve girar a direção (uma volta por segundo) ao mesmo
girar mais do que três voltas em um minuto tempo. A direção deve operar sem esforço extra e
com uma força de aproximadamente de 1,2 o cilindro deve se movimentar lentamente. A
Kg.m (9 lb-ft). velocidade do cilindro deve aumentar após a
direção chegar ao final.
VCR SEM CILINDROS ACOPLADOS: Acione a 5. Se a posição de detente contı́nuo (sı́mbolo do
alavanca da VCR para frente e para trás, uma de motor) é selecionada, a alavanca da VCR deve
cada vez, sem acoplar mangueiras aos engates permanecer em posição de extensão ou retração
rápidos. Um pequeno esforço no motor deve ocorrer quando o cilindro atingir fim de curso. O sitema
em cada uma dessas posições. As alavancas devem hidráulico vai atingir a pressão de alı́vio do sistema.
entrar e sair de flutuação com alguma resistência, mas 6. Se a função de detente (sı́mbolo de cilindro) é
270
05 não requerendo força excessiva. As alavancas não selecionada, a alavanca do VCR deve voltar a
2 necessitam ser seguradas para permanecer em neutro quando o cilindro atingir fim de curso. A
flutuação. Com a VCR em detente contı́nuo, a pressão do sistema hidráulico vai para standby (de
alavanca deve permanecer na posição de extensão ou espera).
retração. 7. Se a função sem detente (sı́mbolo de carregador) é
selecionada, a alavanca da VCR retornará a neutro
VCR COM CILINDROS ACOPLADOS: Opere cada assim que se soltar a alavanca sem que o cilindro
alavanca da VCR tendo nela acoplado um cilindro atinja o fim de curso.
AG,LT04177,1500 –54–28MAY99–1/1
3 — Levante hidrálico
Preparação do levante
• Aqueça o óleo a 40 °C
• Instale de 50 a 100 kg. nos braços de levante. Tenha
certeza de que os braços de levante tenham curso livre
em toda a faixa de deslocamento (pesos não devem
tocar o solo).
• Mova o controle limitador (A) totalmente para a frente e
o limitador (B) da alavanca de controle do levante até a
posição 6.
• Gire o controle do limite de levante (D) totalmente a
direita (máx).
• Gire o controle de velocidade de descida (C) totalmente
a direita (máx).
• Gire o controle de sensibilidade de carga (E)/
profundidade totalmente a esquerda (mı́nimo).
• Acelere o motor em 1200 rpm.
Controles do levante
Opcional
AG,LT04177,1501 –54–28MAY99–3/3
4 — Verificação de Dirigibilidade
Dirija o trator em uma área aberta e ampla para uma trator estiver se movimentando para frente ou para
segura operação dos freio e da direção a 1500 rpm: trás. Pare o trator e observe a frente do trator
quando desligar a tração dianteira. A frente do trator
• Quando estiver dirigindo em linha reta aplique deve se mover um pouco na direção contrária a que
ambos os freio ao mesmo tempo. A frente do trator as rodas estão direcionadas.
não deve se deslocar para um dos lados. NOTA: Veja Seção 250, para informações a respeito
• Aplique um dos freios enquanto estiver girando a da tração dianteira e do bloqueio do
direção. Ambos os freios devem prover uma diferencial, quando existirem problemas nestes
frenagem suave sem bloquear a roda. componentes.
• Gire o volante da direção de totalmente a direita
para totalmente a esquerda. A direção não deve Desligue o motor e gire a direção para sangrar a
requerer força fı́sica excessiva durante a direção.
movimentação do volante.
• Acione o bloqueio do diferencial, gire a direção e • Aplique um pedal de freio por vez. Deve existir certa
desligue o bloqueio do diferencial. O trator deve resistência no pedal.
tender a seguir em linha reta antes de desligar o
bloqueio.
• Em marcha lenta ligue a tração dianteira e gire a
direção toda para a direita ou esquerda enquanto o
AG,LT04177,1502 –54–28MAY99–1/1
270
05
6
5 — Conclusões
AG,LT04177,1503 –54–28MAY99–1/1
AG,LT04177,766 –54–14DEC98–1/1
270
10
1
Normas de Segurança
AG,LT04177,767 –54–14DEC98–1/1
Ferramentas Especiais
AG,LT04177,768 –54–14DEC98–1/4
Provas de pressão
–UN–28JUL94
LX001339
AG,LT04177,768 –54–14DEC98–2/4
270
10
2
Engate rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AL80099
AG,LT04177,768 –54–14DEC98–3/4
LX010224 –UN–04JUL95
1
Anel “O” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51M704
1
Disponivel com reposição
AG,LT04177,768 –54–14DEC98–4/4
1
Disponiveis como reposição
AG,LT04177,769 –54–14DEC98–1/4
1
Disponiveis como reposição
AG,LT04177,769 –54–14DEC98–2/4
270
10
3
Conjunto de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL807831
1
Disponiveis como reposição
AG,LT04177,769 –54–14DEC98–3/4
AG,LT04177,769 –54–14DEC98–4/4
–UN–26JUL94
3. Colocar a válvula de controle de vazão (se existe) da
VCR na posição central.
4. Colocar o motor a 1700 rpm e acionar a alavanca de
controle da VCR.
LX001673
5. Observar o termômetro e colocar a alavanca da
unidade de controle em neutro quando é alcançada a
temperatura desejada (40°C).
1
JT07120 incluı́do no conjunto de manômetros JT07115
AG,LT04177,770 –54–14DEC98–1/1
270
10
4
Avaria Nas Bombas
AG,LT04177,771 –54–14DEC98–1/1
A seguinte relação estão enumeradas algumas causas Operação do trator e realizar todos os trabalhos de
que podem avariar uma bomba hidráulica. manutenção periódicos.
Já temos visto que a maior parte das avarias ocorrem A seguinte relação o ajudará a diagnosticar e remediar
por descuidos cometidos pelo pessoal de manutenção. algumas das falhas que podem apresentar a bomba
hidráulica.
Para evitar estes erros é preciso estar atento as
recomendações que estão contidas no Manual de
AG,LT04177,772 –54–14DEC98–1/1
270
10
5
I. A bomba não envia óleo Falta de óleo no depósito Completar o depósito com óleo
recomendado.Buscar possı́veis
perdas.
III. Pressão baixa ou errada Lı́quido frio Aquecer o sistema. Faze-la trabalhar
unicamentena temperatura de
regime recomendada.
270
10
7
VI. Perda excessiva de óleo Retentores e juntas do eixo em mau Comprovar e trocar. Certificar-se
estado que o lı́quido não ataca as juntas e
retentores. Empregar o óleo
recomendado pela fábrica.
VII. Ruptura de peças internas Pressão de trabalho excessiva. Buscar a causa do mau
270
funcionamento. Reparar de acordo 10
com o Manual Técnico do trator 9
Abrasivos que não são retidos pelo Revisar o tipo de filtro para o óleo.
filtro
AG,LT04177,773 –54–14DEC98–4/4
–UN–11DEC98
1. Verificar a pressão do sistema no pórtico LS (C).
2. Acionar a válvula de controle remoto (VCR): 195 a 205
bar (2700 a 2900 psi). Se a pressão não estiver
CQ167620
correta, regular a válvula de alı́vio do sistema (VAS)
(B).
3. Sem acionar nada, teremos a pressão piloto (Load
Sense): 2,5 bar (36 psi).
–UN–11DEC98
CQ167590
AG,LT04177,774 –54–14DEC98–1/1
270
10
10
Pressões da Direção
AG,LT04177,1993 –54–22FEB00–1/1
Pressões de Retorno
–UN–11DEC98
NOTA: As pressões do sistema e direção também podem
ser medidas no pórtico P observando os mesmos
procedimentos anteriores.
CQ167600
AG,LT04177,1402 –54–24MAR99–1/1
–UN–11DEC98
Sentido anti-horário — diminui a pressão.
CQ167590
A—Válvula de alı́vio da direção
B—Válvula de alı́vio do sistema 270
10
11
AG,LT04177,1403 –54–24MAR99–1/1
270
10
12
AG,LT04177,775 –54–14DEC98–1/1
270
15
1
já que estas lesões podem ser a causa de
CUIDADO: Os fluidos sob pressão que
infecções graves.
escapam do sistema podem penetrar na
pele, causando lesões graves. Aliviar a
IMPORTANTE: Parar o motor antes de revisar
pressão do sistema antes de afrouxar ou
tubos próximos a peças em
desconectar qualquer tubo ou ter certeza de
movimento.
que todas as conexões estão bem apertadas
e os tubos em bom estado antes de aplicar
pressão ao sistema. Pode-se localizar CUIDADO: Parar sempre o motor antes de
possı́veis fugas com um pedaço de cartão conectar um comprovador ao trator.
obre as conexões.
CUIDADO: Aplicar sempre o freio de
CUIDADO: Se você foi atacado por óleo a estacionamento (Park) antes de realizar
alta pressão, vá imediatamente a um médico, provas no trator.
AG,LT04177,776 –54–14DEC98–1/1
Ferramentas Especiais
AG,LT04177,777 –54–14DEC98–1/11
Provas de pressão
–UN–28JUL94
LX001339
AG,LT04177,777 –54–14DEC98–2/11
270
15
2
Monitor de rendimento . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05171
–UN–17MAR95
RE51304
AG,LT04177,777 –54–14DEC98–3/11
Cabo de prova
–UN–17OCT95
JDG810
AG,LT04177,777 –54–14DEC98–5/11
LX010224 –UN–04JUL95
1
Disponı́vel com reparos
AG,LT04177,777 –54–14DEC98–6/11
270
15
3
AG,LT04177,777 –54–14DEC98–7/11
LX001365 –UN–22JUL94
AG,LT04177,777 –54–14DEC98–10/11
–UN–16AUG94
LX001694
A—Parafuso M16 x 70 B—Conjunto de montagem
com porca M16
Ferramenta especial de regulagem de confecção Regulagem das válvulas de controle remoto série 100
própria. em prova de diferença de pressão dinâmica.
AG,LT04177,777 –54–14DEC98–11/11
270
15
4
Aquecimento do Óleo Hidráulico
–UN–26JUL94
3. Colocar a válvula de controle de vazão (se existe) da
VCR na posição neutra.
4. Colocar o motor em 1700 rpm e acionar a alavanca de
controle da VCR.
5. Observar o termômetro e colocar a alavanca de LX001673
1
JT07120 incluı́do no conjunto de manômetros JT07115
AG,LT04177,778 –54–14DEC98–1/1
–UN–16MAR95
E—Controle de sensibilidade carga / profundidade
F—Limitador da alavanca de controle de levante
LX007568
AG,LT04177,779 –54–14DEC98–1/1
AG,LT04177,780 –54–14DEC98–1/1
–UN–17MAR95
15
6
LX007564
AG,LT04177,781 –54–14DEC98–1/1
AG,LT04177,782 –54–14DEC98–1/1
AG,LT04177,783 –54–14DEC98–1/1
AG,LT04177,784 –54–14DEC98–1/1
AG,LT04177,785 –54–14DEC98–1/1
1. Utilizando a tecla "2" (A) do monitor, seleciona-se a 3. Se NÃO HOUVER CÓDIGO DE FALHA
direção "1". O visor mostra "01:HCU". armazenados, o visor do monitor motra
2. Quando o HCU TIVER CÓDIGO DE FALHA sucessivamente "01—HCU" e "01—000".
armazenado em sua memória, a direção "1" mostra 4. Anote os códigos mostrados, e então consulte a
sucessivamente estes códigos. relação de códigos de falha na página 5. Nesta
Exemplo: "01--HCU" relação podemos descobrir qual o componente que
"01—041" está defeituoso, e qual a ação corretiva que se
"01—52" deve tomar.
"01—End".
270
15
8
AG,LT04177,786 –54–14DEC98–1/1
1. O HCU deve ser recalibrado sempre que um ou 3. Para apagar o código de falha gravado, deve-se
mais componentes forem ajustados ou substituı́dos. acessar a direção "1" e pressionar a tecla "apagar"
2. Se durante o processo de diagnóstico não se (D) do monitor no momento em que no seu visor
encontrar nenhuma anormalidade, mesmo havendo aparecer "01—End".
um código de falha correspondente, recomenda-se 4. Após realizar o diagnóstico deve-se sempre
apagar o código gravado e desconectar o monitor. desligar primeiro o interruptor do dispositivo para
Se ainda assim o sistema de levante não funcionar diagnóstico e calibração, e depois desligar a chave
corretamente, deve-se recalibrar o HCU. de ignição do trator.
AG,LT04177,787 –54–14DEC98–1/1
055 Falha do circuito do sensor de controle de Revise a voltagem do sinal do sensor (direção 8). Se a voltagem está fora da
posição. vaixa é necessário substituı́-lo.
056 Falha do circuito do botão do controle de Revise a voltagem do botão de controle (direção 9).
limite de levante.
Continuação
Código Circuito com problema Ação corretiva recomendada
057 Falha do circuito do botão de controle da Revisar a voltagem do potenciômetro de controle (direção10).
velocidade de descida
058 Falha do circuito do interruptor externo de Revisar a voltagem do interruptor de baixar/levantar (direções 11 e 12).
levantar/baixar.
239 Falha do circuito, aparece durante a Desligue o interruptor da caixa de provas e registre todos os números que
calibração ou como parte da mensagem aparecem até "End-of-Cal". Se algum número aparece depois de "Err",
EOC "End-of-Calibration". refira-se a lista de códigos de diagnóstico. Realize este passo cada vez que o
código 239 aparecer durante a calibração.
241 Voltagem baixa do sensor de posição do Revise a voltagem do sinal do sensor (direção 8).
levante durante a calibração.
242 Voltagem alta do sensor de posição durante Revise a voltagem do sinal do sensor (direção 8).
a calibração
250 (6000) Voltagem do sensor de tração do lado direito Revise a voltagem do sinal do sensor (direção 5). Se está fora da faixa, ajuste
varia mais de 0,5 V durante a calibração. de acordo com o Manual Técnico.
251 (6000) Voltagem do sensor de tração do lado direito Revise a voltagem do sinal do sensor (direção 5). Se está fora da faixa, ajuste
muito alta durante a calibração. de acordo com o Manual Técnico.
252 (6000) Voltagem do sensor de carga do lado Revise a voltagem do sinal do sensor (direção 5). Se está fora da faixa, ajuste
esquerdo varia mais de 0,5 V durante a de acordo com o Manual Técnico.
calibração.
253 (6000) Voltagem do sensor de tração lado esquerdo Revise a voltagem do sinal do sensor (direção 4). Se está fora da faixa, ajuste
varia mais de 0,5 V durante a calibração. de acordo com o Manual Técnico.
270
15 254 (6000) Voltagem do sensor de tração do lado direito Revise a voltagem do sinal do sensor (direção 4). Se está fora da faixa, ajuste
10 muito alta durante a calibração. de acordo com o Manual Técnico.
255 (6000) Voltagem do sensor de tração do lado Revise a voltagem do sinal do sensor (direção 4). Se está fora da faixa, ajuste
esquerdo muito alta durante a calibração. de acordo com o Manual Técnico.
AG,LT04177,788 –54–14DEC98–2/2
Existem quatro métodos para identificar problemas no circuito. Os endereços de diagnóstico do sistema (“2”)
levante hidráulco. será identificado quando o circuito de levante for
São êles: ativado por um beep e pelo monitor através de um
número de endereço. O endereço do circuito (“3” até
1. Códigos de falhas do levante (direção 1) “18”) pode ser acessado e realizados os testes dos
2. Endereços de diagnósticos (sistema e circuito) componentes estando a bordo da plataforma de
(direção 2 a 18) operação.
3. Calibração do levante e procedimento de
checagem do sistema. O procedimento de calibração do levante, endereço
4. Procedimento de testes do levante. “20” (3) informa a HCU qual é modelo do trator e qual
a configuração do levante. Isto também provê uma
Cada um dos quatro métodos está representado numa checagem do sistema durante o procedimento de
parte da tabela a seguir. Códigos de falhas (1) estão calibração. Se a calibração foi realizada com sucesso,
armazenados na HCU e são mostrados no visor do o sistema de levante está bom.
monitor de rendimento quando a direção “1” é
acessada pelo técnico. O monitor vai mostrar a Os procedimentos de teste do levante (4) provê um
palavra “HCU”, e logo, algum código armazenado, e procedimento passo a passo, para cada endereço de
finalmente “END”, e então a sequência irá se repetir. diagnóstico, se requerido. O número do procedimento
Se não não existir nenhum código armazenado, o de teste é mostrado enquanto o sistema estiver no
visor irá mostrar “000”. modo beep (direção 2).
270
15
11
AG,LT04177,1487 –54–26MAY99–1/1
AG,LT04177,789 –54–14DEC98–1/1
AG,LT04177,1489 –54–26MAY99–1/1
– – –1/1
1a Procedimento Gire a chave de contato do trator para a posição “ON”. OK: Vá para 1b
Acione a tecla “2“ (A) do monitor até selecionar a Unidade de Controle de Levante
(HCU).
270
15
13
LX009959 –UN–07AUG97
1b Revisão dos Códigos Se a direção mostrada no monitor é maior que 01, pressione a tecla “(2)” (A) do OK: Não tendo códigos
Gravados monitor para aumentar o número da direção ou a tecla “zero (0)” (C) para diminuir, até armazenados, faça a
encontrar a direção 01. verificação operacional no
Grupo 05 antes de
Monitor: “01:HCU” entregar o trator.
”01:000”
NÃO OK: Ver a lista dos
Anote os códigos listados no monitor. códigos de erro do
levante. Os códigos
NOTA: Se não há códigos armazenados o monitor irá mostrar continuamente em aparecerão: “01:XXX”
ciclos de “HCU” para “000”. “01:ZZZ” etc. “01:End”
(beep).
Se aparecerem códigos,
siga para o passo “1c”.
– – –1/1
1c Apagar os Códigos 1. Para apagar o código de falha gravado, deve-se acessar a direção "1" e pressionar OK: Os códigos
de Erro a tecla "apagar" (D) do monitor no momento em que no seu visor aparecer armazenados não
"01—End". retornaram. Faça a
2. Após realizar o diagnóstico deve-se sempre desligar primeiro o interruptor do verificação operacional do
dispositivo para diagnóstico e calibração, e depois desligar a chave de ignição do sistema Grupo 05, antes
trator. entregar o trator.
270
15
14
055 Falha do circuito do sensor de controle de Revise a voltagem do sinal do sensor (direção 8). Se a voltagem está fora da
posição. vaixa é necessário substituı́-lo.
056 Falha do circuito do botão do controle de Revise a voltagem do botão de controle (direção 9).
limite de levante.
Continuação
Código Circuito com problema Ação corretiva recomendada
057 Falha do circuito do botão de controle da Revisar a voltagem do potenciômetro de controle (direção10).
velocidade de descida
058 Falha do circuito do interruptor externo de Revisar a voltagem do interruptor de baixar/levantar (direções 11 e 12).
levantar/baixar.
239 Falha do circuito, aparece durante a Desligue o interruptor da caixa de provas e registre todos os números que
calibração ou como parte da mensagem aparecem até "End-of-Cal". Se algum número aparece depois de "Err",
EOC "End-of-Calibration". refira-se a lista de códigos de diagnóstico. Realize este passo cada vez que o
código 239 aparecer durante a calibração.
241 Voltagem baixa do sensor de posição do Revise a voltagem do sinal do sensor (direção 8).
levante durante a calibração.
242 Voltagem alta do sensor de posição durante Revise a voltagem do sinal do sensor (direção 8).
a calibração
250 (6000) Voltagem do sensor de tração do lado direito Revise a voltagem do sinal do sensor (direção 5). Se está fora da faixa, ajuste
varia mais de 0,5 V durante a calibração. de acordo com o Manual Técnico.
251 (6000) Voltagem do sensor de tração do lado direito Revise a voltagem do sinal do sensor (direção 5). Se está fora da faixa, ajuste
muito alta durante a calibração. de acordo com o Manual Técnico.
252 (6000) Voltagem do sensor de carga do lado Revise a voltagem do sinal do sensor (direção 5). Se está fora da faixa, ajuste
esquerdo varia mais de 0,5 V durante a de acordo com o Manual Técnico.
calibração.
253 (6000) Voltagem do sensor de tração lado esquerdo Revise a voltagem do sinal do sensor (direção 4). Se está fora da faixa, ajuste
varia mais de 0,5 V durante a calibração. de acordo com o Manual Técnico.
270
15 254 (6000) Voltagem do sensor de tração do lado direito Revise a voltagem do sinal do sensor (direção 4). Se está fora da faixa, ajuste
16 muito alta durante a calibração. de acordo com o Manual Técnico.
255 (6000) Voltagem do sensor de tração do lado Revise a voltagem do sinal do sensor (direção 4). Se está fora da faixa, ajuste
esquerdo muito alta durante a calibração. de acordo com o Manual Técnico.
AG,LT04177,788 –54–14DEC98–2/2
NOTA: Uma “mudança de estado” pode ser uma Os endereços abaixo são atendidos pelo modo de
chave mudando de aberto para fechado ou de diagnóstico beep.
fechado para aberto. Também, ao girar um
AG,LT04177,1491 –54–26MAY99–1/1
270
15
17
Endereços do Modo “Beep” da HCU
AG,LT04177,1492 –54–26MAY99–1/1
AG,LT04177,1493 –54–26MAY99–1/1
– – –1/1
1a Procedimento Gire a chave de contato do trator para a posição “ON”. OK: Sem beep ou
número de direção, vá
Mova o interruptor do monitor à posição “ON”. para 1b
Gire a chave de contato do trator à posição “OFF” e posteriormente dê partida no NÃO OK: Vá para a
motor acelerando-o a 1200 r.p.m. direção indicada no
monitor. Ver
Acione a tecla “2“ (A) do monitor até selecionar a Unidade de Controle de Levante procedimento de teste da
(HCU).Veja figura do monitor. HCU com o mesmo
número neste grupo.
270
15
18
CQ186030 –UN–07JUN99
1b Operação dos Mova vagarozamente cada controle dentro da sua faixa. OK: Sem beep ou
Controles do Levante direção, vá para 1c
NOTA: Um deslocamento total da faixa deve durar aproximadamente 5 segundos.
NÃO OK: Vá para a
Uma mudança brusca de voltagem vai causar o alarme do beep e o endereço da direção indicada no
direção vai ser mostrada. monitor. Ver
procedimento de teste da
NOTA: Se o alarme soar durante todo o tempo de movimentação do controle, HCU com o mesmo
provavelmente foi movido muito rapidamente. número neste grupo.
– – –1/1
1c Teste com o Trator Desligue o trator e torne a entrar no modo beep na direção “02”. NÃO OK: Vá para a
desligado direção indicada no
monitor. Ver
CUIDADO: Para prevenir acidentes pessoais com o possı́vel movimento procedimento de teste da
do levante durante este teste (devido a uma condição intermitente), o HCU com o mesmo
motor deve estar desligado. número neste grupo.
AG,LT04177,1494 –54–27MAY99–1/1
1 Interruptor de subir/baixar
– – –1/1
270
15
20
1a Procedimento Com o motor desligado, acesse a direção”3” da HCU. OK: Vá para 1b
CQ186060 –UN–07JUN99
NOTA: O interruptor de subir e baixar (indicado pela flecha) deve estar na posição
central, ou seja, neutro.
1b Interruptor na Com o motor desligado, aperte o interruptor de subir/baixar na posição de subir. OK: Vá para 1c
posição subir
O visor do monitor deve mostrar: NÃO OK: Se a voltagem
03:3,60—4,30 não está dentro da faixa
especificada, vá para 1d .
– – –1/1
1c Interruptor na Com o motor desligado, aperte o interruptor de subir/baixar na posição de baixar. OK: Voltagem está
posição baixar dentro da especificação.
O visor do monitor deve mostrar: Se o interruptor ficar
03:0,70—1,40 preso em alguma
posição, troque o
interruptor. Se ele não
ficar preso, vá para 1d
– – –1/1
1d Teste do circuito da Se a voltagem estava fora da especificação nos passos “1a”, “1b”, “1c”, remova o OK: Voltagem dentro da
chave conector do interruptor e cheque a informação no monitor. especificação. Vá para 1e
O visor deve mostrar “2,20 a 2,80”. Uma leitura fora desta faixa indica um problema NÃO OK: Voltagem não
no circuito da chave. está dentro da
especificação. Vá para 1g
– – –1/1
1e Teste do circuito de Instale um cabo de ponte no chicote de controle do conector pino “D” fio 838 e “G” fio OK: Voltagem dentro da
baixar 839. especificação. Vá para 1f
O mostrador indica “0,70 a 1,40”. Uma leitura fora desta faixa indica um problema com NÃO OK: Voltagem fora
a chave do circuito. da especificação. Vá
para 1g
– – –1/1
270
15
21
1f Teste do circuito de Instale um cabo de ponte no chicote de controle do conector pino “D” fio 838 e “F” fio OK: Voltagem dentro da
levantar 834. especificação. Vá para 1g
O mostrador indica “3,60 a 4,30”. Uma leitura fora desta faixa indica um problema com NÃO OK: Se todas as
a chave do circuito. voltagens lidas nos
passos “1d” a “1f” estão
dentro da especificação e
alguma voltagem lida nos
passos “1a” a “1c” não
estavam dentro da
especificação, troque a
chave de levantar/baixar.
– – –1/1
1g Verifique a Se alguma voltagem lida nos passos “1d” a “1f” está fora do especificado, verifique a OK: Se a continuidade
continuidade do confinuidade do chicote desde o console até o conector da HCU. está OK, troque a HCU.
chicote
Circuito Pino do conector da Pino do conector do HCU NÃO OK: Existem
chave rompimento ou curto
834 F J1 circuitos no chicote.
838 D J2 Repare o chicote elétrico.
839 G J3
– – –1/1
270
15
22
AG,LT04177,1495 –54–27MAY99–1/1
– – –1/1
1a Sensor de tração NOTA: Remova qualquer pesos dos braços de levante (implementos, etc.). OK: Vá para 1b
Com o motor desligado acesse a HCU direção “5”. NÃO OK: Se a voltagem
é menor que 0,65 volts
A voltagem mostrada no visor deve estar entre: ou maior que 0,90 volts,
05:1,95—2,25 vá para 1d
270
NOTA: A lógica de calibração da HCU também checa esta voltagem lida mas permite NÃO OK: Se a voltagem 15
uma tolerância maior do que a mostrada acima. Isto é necessário para permitir for maior que 4,50 volts 23
pequenas alterações no sinal do sensor de tração sem requerer ajustes mecânicos. ou menor que 3,95 volts
vá para 1e
– – –1/1
1b Voltagem do sensor Acople um implemento pesado nos 3 pontos. OK: Se OK, vá para 1c
de tração
Observe o monitor enquanto o implemento estiver no solo. NÃO OK: Se a voltagem
não mudar, o sensor
Se o sensor está bom, a voltagem vai diminuir em 0,30 volts ou mais, quando o deve estar emperrado.
implemento é primeiramente levantado do solo.
– – –1/1
– – –1/1
1d Voltagem lida é Verifique a continuidade do chicote elétrico desde o sensor até a HCU. OK: Ajuste ou troque o
menor que 0,65 sensor.
volts. NOTA: Veja o diagrama do chicote elétrico do levante na Seção 240.
NÃO OK: Conserte o
Todos os circuitos devem ter continuidade. chicote conforme
necessário, e recalibre o
270 levante.
15
24
– – –1/1
1e Voltagem está maior Desconecte o chicote do sensor de tração. OK: Ajuste ou troque o
que 4,50 volts sensor.
A voltagem lida no monitor deve ser:
05:000 NÃO OK: O circuito do
fio 884 está em curto.
Conserte o chicote e
calibre o levante.
– – –1/1
Monte a mola chapa. Ajuste o parafuso na ponta do sensor até obter a voltagem NÃO OK: Troque o
correta. sensor de tração e calibre
o levante.
A voltagem lida no monitor deve ser:
05:1,95—2,25
– – –1/1
270
15
25
AG,LT04177,1496 –54–27MAY99–1/1
– – –1/1
1a Mı́nima (zero) carga Acesse a HCU na direção “6”. OK: Vá para 1b
de sensibilidade
Com o motor desligado, gire todo o controle de sensibilidade no sentido anti horário. NÃO OK: Menos que
0,25 volts indica um
A voltagem lida no monitor deve ser: circuito aberto entre a
06:0,70—1,20 HCU e o sensor.
270
15 Mais que 4,75 volts indica
26 um fio terra cortado.
Verifique a conexão do
potenciômetro de controle
LX009961 –UN–03MAR95 de sensibilidade.
– – –1/1
1b Máxima (5) carga de Gire vagarozamente o potenciômetro de controle de sensibilidade de carga no sentido OK: A operação do
sensibilidade horário, até o final. controle de sensibilidade
é ainda “questionável”, vá
NOTA: A voltagem lida no sentido horário deve ser ao menos 2 volts maior que no para “Procedimento de
sentido anti horário. Não se ouvirá nenhum beep ou troca repentina de voltagem calibração da HCU”,
durante todo o movimento do potenciômetro. nesta Seção. Se a
operação do controle de
A voltagem lida no monitor deve ser: sensibilidade está boa,
06:3,60—4,30 recomece o trem de
testes de diagnóstico se
ele estava em processo,
antes de fazer o
“Procedimento de Teste
No. 6”
AG,LT04177,1497 –54–27MAY99–1/1
– – –1/1
– – –1/1
1b Voltagem do Empurre vagarozamente a alavanca do controle de levante totalmente para frente (o OK: A operação do
controle de levante hidráulico desce). controle de sensibilidade
levante — baixar é ainda “questionável”, vá
NOTA: A diferença de voltagem com o levante abaixado deve ser pelo menos 2 volts para “Procedimento de
ou mais do que a voltagem com o levante levantado. Não deve se ouvir o beep ou calibração da HCU”,
uma mudança repentina de voltagem durante todo o percurso da alavanca. nesta Seção. Se a
operação da alavanca de
Voltagem lida no monitor deverá estar entre: controle está boa,
07:3,60—4,30 Posição 9 recomece o trem de
testes de diagnóstico se
ele estava em processo,
antes de fazer o
“Procedimento de Teste
No. 7”
– – –1/1
AG,LT04177,1498 –54–27MAY99–1/1
– – –1/1
1a Sensor de posição NOTA: Remova todo e qualquer peso dos braços de levante (implemento, etc.). OK: Vá para 1b
Com o motor ligado acesse a direção “8” da HCU. NÃO OK: Se a voltagem
estiver entre 0,00 e 0,50
Puche a alavanca de controle do levante totalmente para trás na posição de bloqueio volts, procure por fios
de transporte para levantar o levante completamente. rompidos até o sensor,
270 um curto circuito ao terra
15 na linha de 5 volts ou
30 uma falha no sensor.
– – –1/1
1b Alavanca de controle Empurre a alavanca de controle do levante totalmentel para frente. OK: Vá para 1c
do levante para
frente NÃO OK: Se a voltagem
lida é menor que 3 volts,
verifique:
—Voltagem de
alimentação do sensor
CQ182090 –UN–02MAR99
(ver procedimento de
teste da HCU No. 13
neste Grupo, ou
NOTA: Os braços de levante devem baixar lentamente porque o controle de —Ver se o sensor não
velocidade de descida está no mı́nimo. está emperrado, ou
—Ou sensor falhado.
Enquanto os braços de levante estiverem descendo, a voltagem mostrada no monitor
vai gradualmente mudando em relação ao valor obtido em “1a” (anotado NÃO OK: Se a voltagem
anteriormente) para ficar entre: lida é maior que 4,50
08:3,60—4,30 totalmente abaixo volts:
—Ver se a haste de
NOTA: Nenhum alarme deve soar enquanto os braços descem. ligação do sensor está
corretamente instalada ou
CUIDADO: Para prevenir possı́veis movimentos inesperados do levante, —Troque o sensor
desligue o motor antes de inspecionar ou ajustar a haste de ligação do —Calibre o HCU.
sensor de posição ou o chicote elétrico.
NÃO OK: Se o alarme
soar enquanto os braços
do levante descem, existe
uma interrupção ou mau
contato interno do
potenciômetro. Troque o
sensor e recalibre o HCU.
– – –1/1
270
15
31
1c Diferença de Subtraia a voltagem obtida com os braços totalmente acima (passo “1a”), da voltagem OK: O sensor está bom.
voltagem com os braços totalmente abaixo obtida no (passo “1b”). Se o problema continua
existindo, recalibre a
A diferença deve ser no mı́nimo de 2 volts ou mais. HCU. Se o problema
continuar existindo após
a calibração, faça uma
verificação operacional —
ver Grupo 05.
– – –1/1
AG,LT04177,1504 –54–28MAY99–1/1
– – –1/1
– – –1/1
1b Voltagem do Lentamente gire o botão do limite de levante todo no sentido horário. OK: A operação do
potenciômetro no controle do limite de
máximo NOTA: A diferença de voltagem lida no sentido horário levante continua
deve ser pelo menos 2 volts maior que no sentido anti “questionável”, vá para
horário. Não deve se ouvir um beep ou ocorrer uma “Procedimento de
mudança repentina de voltagem durante todo o curso do calibração da HCU”, na
botão. Seção 15. Se a operação
do controle do limite de
Voltagem lida no monitor deve estar entre: levante está boa,
LX009960 –UN–06MAR95 09:3,60—4,30 posição máxima recomece o trem de
testes de diagnóstico se
ele estava em processo,
antes de fazer o
“Procedimento de Teste
No. 9”
AG,LT04177,1505 –54–28MAY99–1/1
– – –1/1
– – –1/1
1b Voltagem do Lentamente gire o botão do controle de velocidade de descida todo no sentido horário. OK: A operação do
potenciômetro no controle do limite de
máximo NOTA: A diferença de voltagem lida no sentido horário levante continua
deve ser pelo menos 2 volts maior que no sentido anti “questionável”, vá para
horário. Não deve se ouvir um beep ou ocorrer uma “Procedimento de
mudança repentina de voltagem durante todo o curso do calibração da HCU”, na
botão. Seção 15. Se a operação
do controle da velocidade
Voltagem lida no monitor deve estar entre: de descida está boa,
LX009961 –UN–03MAR95 10:3,60—4,30 posição máxima recomece o trem de
testes de diagnóstico se
ele estava em processo,
antes de fazer o
“Procedimento de Teste
No. 10”.
AG,LT04177,1506 –54–28MAY99–1/1
1 Interruptor externo
– – –1/1
– – –1/1
1b Interruptor Aperte a tecla do interruptor externo de subir/baixar na posição subir. OK: Vá para 1c
pressionado para
subir (levante sobe) NÃO OK: Verifique o
circuito a procura de uma
interrupção no chicote
elétrico ou uma conexão
incorreta no interruptor.
CQ186070 –UN–07JUN99
– – –1/1
1c Interruptor em neutro Solte a tecla do interruptor de subir e baixar, e assim ela irá retornar à posição de OK: Vá para 1d
neutro.
NÃO OK: Verifique o
circuito a procura de uma
interrupção no chicote
elétrico ou uma conexão
incorreta no interruptor.
CQ186070 –UN–07JUN99
– – –1/1
1d Interruptor NOTA: Se a tecla for apertada muito suavemente, então a posição normalmente OK: Se o problema na
pressionado para fechada e normalmente aberta dos contatos do interruptor não irão mudar ao mesmo chave de subir/baixar
descer (levante tempo. Por causa disto o monitor irá mostrar “000” ou “011” enquanto a tecla estiver ainda existir, vá para
desce) sendo movida. Isto não indica um problema no interruptor. “Procedimentos de Teste”
da HCU” nº12 deste
Pressione o interruptor externo de subir/baixar para baixar. Grupo para testar o
interruptor. 270
15
Se a tecla de descer foi 37
testada e está boa, vá
para (testes operacionais
Grupo 5) recomece o
CQ186070 –UN–07JUN99
trem de testes de
diagnóstico se ele estava
em processo, antes de
NOTA: Não se deve ouvir o beep. fazer o “Procedimento de
Teste No. 11”
O monitor deve mostrar:
11:001
NÃO OK: Verifique o
circuito para ver se existe
algum circuito aberto ou
uma conexão incorreta
com o interruptor.
Desconecte o interruptor
do chicote e verifique sua
operação. (Ver “Teste de
Componente” a seguir
neste procedimento).
– – –1/1
AG,LT04177,1507 –54–28MAY99–1/1
1 Interruptor externo
– – –1/1
– – –1/1
1b Interruptor Aperte a tecla do interruptor externo de subir/baixar na posição baixar. OK: Vá para 1c
pressionado para
baixar (levante baixa) NÃO OK: Verifique o
circuito a procura de uma
interrupção no chicote
elétrico ou uma conexão
incorreta no interruptor.
CQ186070 –UN–07JUN99
– – –1/1
1c Interruptor em neutro Solte a tecla do interruptor de subir e baixar, e assim ela irá retornar à posição de OK: Vá para 1d
neutro.
NÃO OK: Verifique o
circuito a procura de uma
interrupção no chicote
elétrico ou uma conexão
incorreta no interruptor.
CQ186070 –UN–07JUN99
– – –1/1
– – –1/1
AG,LT04177,1508 –54–28MAY99–1/1
– – –1/1
– – –1/1
1b Verificação do Se o passo “1a” está bom, ou o código 045 estava armazenado na HCU, proceda a OK: Voltagem de
chicote verificação do chicote conforme segue: alimentação dos sensores
—Motor não deve estar ligado. estão boa, recomece o
—O monitor deve estar na direção13 da HCU. trem de testes de
—Suavemente aperte/bata nos cabos que vão para o sensor de tração e para o diagnóstico se ele estava
sensor de posição. em processo, antes de
fazer o “Procedimento de
A voltagem lida no monitor deve estar entre: Teste No. 13”
13:4,8—5,5 volts
NÃO OK: Verifique os
NOTA: Se um beep soar enquanto estiver mexendo nos cabos o chicote ou o circuitos 873 e 883 por
conector com defeito é indicado. interrupções.
– – –1/1
NOTA: A falha da válvula do levante pode ser tanto emperradas (abertas ou fechadas), excessivos
elétrica como hidro/mecânica. Somente falhas vazamentos de sede de válvulas defeituosas ou falhas
eletro/eletrônicas podem ser detectadas pelo mecânicas de algum componente (mola quebrada).
circuito do HCU, e consistem em circuitos Direção 17 pode ser usada para verificar o sinal de
abertos ou em curto. Durante o processo de saida do HCU nas válvulas de pressão e retorno
calibração algumas falhas hidro/mecânicas mostrando um número com três dı́gitos (por exemplo
podem causar um código de falha que será “151”). O dı́gito da centena representa a válvula (1 =
armazenado e aparecer como uma falha pressão e 2 = retorno). O dı́gito das dezenas e das
eletro/eletrônica. Por exemplo, fuga excessiva unidades representam o comando da válvula
de óleo na válvula vai evitar que a calibração (tipicamente 10—99). Por exemplo, “151” significa que
se torne válida e resultará num código HCU o comando da válvula de pressão é 51.
027 que estará armazenado (calibração
inválida). HCU código 043 (pressão) ou 044 NOTA: Um “000” indica que nenhum comando tanto
(retorno) também será armazenado se a HCU de subir quanto de descer para o levante foi
não foi capaz de fazer o pré ajuste de carga detectado. Uma barra “—” indica a válvula ou
na válvula devido a fugas internas. outra falha está empedindo o sinal de saida
Falhas hidro/mecânicas consistem em válvulas para a válvula.
270
15
41
AG,LT04177,1509 –54–28MAY99–1/1
AG,CO03622,939 –54–04JUN99–1/1
– – –1/1
1a Procedimento NOTA: O motor não pode estar funcionando durante este teste. OK: O código “4”1 ou
Acesse a direção “01” da HCU. “42” está armazenado na
O código “41” ou “42” é mostrado? HCU, vá para 1b
O código “43” ou “44” é mostrado?
Nenhum código da HCU é mostrado? OK: O código “43” ou
“44” está armazenado na
HCU, vá para 1e
– – –1/1
– – –1/1
270
15
42
1c Verifique o circuito NOTA: A chave deve estar desligada. OK: A resistência lida
do chicote está dentro da
Desconecte o conector de 30 vias da HCU e reconecte o chicote na válvula. especificação. Vá para 1d
Use um multı́metro digital para checar a resistência entre os pinos "A1" e "A3" (válvula
de pressão) ou "A2" e "B1" (válvula de retorno). NÃO OK: A resistência
A resistência deve ser de 3,0 a 6,0 Ohms. lida não está dentro da
especificação. Conserte o
chicote e recalibre o
levante (veja "calibração
do levante", seção 270,
grupo15).
– – –1/1
1d Verificação do Verifique a resistência dos pinos "A1", "A2","A3" e "B1" no conector de 30 vias com OK: Não há curtos
chicote por curto todos os outros pinos, começando com B2 no conector de 30 vias. indicados. Vá para 1e
circuito Deve haver circuito aberto em todos os pinos.
NÃO OK: Um ou mais
curtos indicados.
Conserte o chicote e
recalibre o levante (veja
"calibração do levante",
seção 270, grupo15).
– – –1/1
1e Limpeza do Faça o procedimento de calibração e repita o passo “7” "purga do ar do circuito do OK: Se cada passo
assentamento da sistema de levante", 10—15 vezes para remover sujidades do assentamento da completado está com o
válvula válvula. valor incorreto mostrado,
Continue o processo de calibração e verifique em especial os números mostrados ao veja o Manual de
completar o passo 12 (HCU 044, válvula de retorno) e 16 (HCU 043, válvula de Reparação par a
pressão). inspecionar a válvula do
levante, movimentação
do carretel de
centralização e o ajuste
da faixa morta da mola
centralizadora.
– – –1/1
270
15
43
–UN–15APR97
C—Contra-porca
D—Contra-porca
RW70721
AG,CO03622,940 –54–04JUN99–1/1
270
15
44
AG,CO03622,941 –54–04JUN99–1/1
– – –1/1
CQ182090 –UN–02MAR99
LX009960 –UN–06MAR95
– – –1/1
1b Ajuste da válvula de 1. Gire o parafuso superior ( A ) meia volta para dentro OK: Vá para 1c
pressão para aumentar ou para fora para diminuir o número
mostrado.
2. Cicle a alavanca do levante para trás e para frente. O
monitor deve mostrar "165".
270
15
RW45173 –UN–03MAR94 45
CQ182090 –UN–02MAR99
LX009960 –UN–06MAR95
– – –1/1
LX009960 –UN–06MAR95
RW45172 –UN–03MAR94
270
15 CQ182090 –UN–02MAR99
46
LX009960 –UN–06MAR95
1. Abaixe o levante. Gire o parafuso inferior ( A ) meia volta para dentro para
aumentar ou para fora para diminuir o número mostrado.
2. Cicle a alavanca do levante para frente e para trás.
O monitor deve mostrar "100".
3. Gire o botão de controle do limite de levante para a direita e esquerda.
O monitor mostrará "025" a "050".
4. Se não for, repita os passos 1b (B) e (C), girando o parafuso de ajuste (A) em
pequenos avanços de cada vez, até o monitor mostrar "025" a "050’.
– – –1/1
1e Calibração do Aperte as contrapocas (A) e (B) e troque as tampas dos OK: Ver calibração do
levante parafusos de ajuste. levante e procedimento
Recalibre o levante. de verificação do sistema,
neste grupo.
RW45174 –UN–03MAR94
– – –1/1
AG,CO03622,942 –54–04JUN99–1/1
Procedimento de Calibração
AG,LT04177,1208 –54–02MAR99–1/1
1 Preparação do Levante
– – –1/1
270 Mova o controle limitador (A) e (B) da alavanca de controle do levante até o batente
15 (pos.9).
48
Gire o controle do limite de levante (D) totalmente a direita (max).
CQ182090 –UN–02MAR99
– – –1/1
– – –1/1
2a Procedimento Gire a chave de contato do trator para a posição “ON”. OK: Passo 2b
Monitor: “—:dIA
– – –1/1
2b Acione a tecla “2“ (A) do monitor até selecionar a Unidade de Controle de Levante OK: Passo 2C
(HCU).Veja figura do monitor.
NÃO OK: Substituir o
Levante Hidráulico: Sem movimento monitor mas não a HCU.
Repita o passo 2A
Monitor: “—:HCU”
NÃO OK: O monitor não
muda. Revise o teclado
do monitor.
– – –1/1
270
15
49
2c Acione a tecla GRAVAR (B) do monitor até selecionar as direções de diagnóstico. OK: Passo 2D
Monitor: “00:HCU”
– – –1/1
2d Acione a tecla “2“ (A) do monitor até selecionar a direção 1. OK: Passo 3 .
– – –1/1
– – –1/1
3a Procedimento Se a direção mostrada no monitor é maior que 01, pressione a tecla “(2)” (A) do OK: Passo 4
monitor para aumentar o número da direção ou a tecla “zero (0)” (C) para diminuir, até
encontrar a direção 01. NÃO OK: Ver a lista dos
códigos de erro do
Levante Hidáulico: Sem movimento levante. Os códigos
aparecerão: “01:XXX”
Monitor: “01:HCU” “01:ZZZ” etc. “01:End”
”01:000” (beep).
Se aparecerem os
códigos 27, 28, 29, 30,
siga ao passo 4.
– – –1/1
– – –1/1
4a Procedimento Acione a tecla “(2)” (A) até selecionar o modo 20. OK: Passo 5
– – –1/1
270
15
50
5 Sangria do Ar das Linhas Hidráulicas / Calibração do Comando de Levante
– – –1/1
5a Procedimento Purgar o ar das lı́nhas hidráulicas. Levantar e baixar 5 vezes o levante hidráulico (A), OK: Passo 5b
finalisando totalmente em cima. Use o interrruptor subir / baixar para esta operação.
NÃO OK: Outra leitura,
Levante Hidráulico: Totalmente acima e abaixo, terminando totalmente acima. realize o proc. de prova
3.
CQ182090 –UN–02MAR99
5b Calibrar o comando Mova a alavanca de controle do levante da posição “9” à pos. “0” duas vezes OK: Passo 6
de levante terminando em “0”.
NÃO OK: Faça o
NOTA: Não exceda a pos. “0” para a pos. de bloqueio de transporte. diagnóstico da alavanca
de controle do levante na
Levante Hidráulico: Totalmente acima e abaixo direção “7”.
– – –1/1
– – –1/1
6a Procedimento Gire o controle de lı́mite de levante totalmente a esquerda (min.) então totalmente a OK: Passo 7
direita (máx).
NÃO OK: Revise o
Levante Hidráulico: Sem movimento circuito de lı́mite de
levante (direção 9).
Monitor: 20:XXX
(6000):XXX=000-255. 270
7500:XXX=000-099. 15
51
LX009960 –UN–06MAR95
– – –1/1
– – –1/1
7a Procedimento Gire o controle de lı́mite de levante totalmente a esquerda (min). OK: Passo 7b
– – –1/1
7b Mova a alavanca de controle do levante (B) totalmente a pos. “9” e então mova-a ao OK: Passo 7c
batente da pos. “0”.
NÃO OK: Revise a
Levante Hidráulico: Totalmente acima válvula, verificar fugas
presentes.
270
15
52
CQ182090 –UN–02MAR99
Monitor: “20:100”
– – –1/1
7c Gire o comando do controle de limite de levante totalmente a direita (máx) e logo OK: Passo 8
totalmente a esquerda (min).
NÃO OK: Revise a
Levante Hidráulico: O levante baixa mais de 1/4 de válvula, verificar fugas
seu curso, mas não totalmente. presentes.
Monitor: “20:XXX”
6000:XXX=001-008.
7500:XXX=005-075.
LX009960 –UN–06MAR95
– – –1/1
– – –1/1
8a Procedimento Mova a alavanca de controle do levante (B) totalmente para a pos. “9”. OK: Passo 8c
– – –1/1
8b Gire o controle de limite de levante totalmente a direita (máx), logo totalmente a OK: Passo 8c
esquerda (min) e regresse-o totalmente a direita (max).
NÃO OK: Se o levante
Levante Hidráulico: O levante sobe mais de 1/4 de seu não se move: gire o
curso, mas não totalmente. controle do limite de
levante 1/2 volta e
Monitor: “20:XXX” regresse-o a posição
6000:XXX=001-008. (max). (Isto incrementa o
7500:XXX=005-075. sinal a válvula). Se
continua sem movimento,
revise a válvula.
LX009960 –UN–06MAR95
NÃO OK: Se o levante
se move mas a leitura é
incorreta, revise a
válvula. 270
15
53
– – –1/1
8c Mova a alavanca de controle do levante (B) totalmente a pos. “0”, então mova-o OK: Passo 8d
totalmente a pos. “9”.
NÃO OK: Revise a
Levante Hidráulico: Totalmente abaixo. válvula, o circuito da
alavanca de controle de
levante ou do sensor de
posição.
CQ182090 –UN–02MAR99
Monitor: “20:165”
– – –1/1
8d Gire o controle de limite de levante totalmente aesquerda (min), logo totalmente a OK: Passo 9
direita (máx).
NÃO OK: Revise a
Levante Hidráulico: O levante sobe mais de 1/4 de seu válvula, verfique se há
curso, mas não totalmente vazamentos.
Monitor: “20:XXX”
6000:XXX=001-008.
7500:XXX=005-075.
LX009960 –UN–06MAR95
– – –1/1
– – –1/1
9a Procedimento Mova a alavanca de controle de levante (B) totalmente a pos. “0”. OK: Passo 9b
– – –1/1
9b Mova ligeiramente a alavanca de levante (B) até que na tela do monitor apareça o OK: Passo 10
número que corresponde aos cilindros do trator.
NÃO OK: Repita o
Levante Hidráulico: Pode mover-se ou não. passo 9a
Monitor: 6000
”20:114”
7500
”20:117”
– – –1/1
– – –1/1
10a Procedimento Gire o controle de velocidade de descida totalmente a esquerda (min) e logo OK: Passo 11
totalmente a direita (máx).
NÃO OK: Revise o
Levante Hidráulico: Sem movimento circuito de controle de
velocidade de descida.
Monitor: “20:235”
LX009961 –UN–03MAR95
– – –1/1
– – –1/1
11a Procedimento Gire o controle de sensibilidade de carga / profundidade totalmente a esquerda (min) e OK: Passo 12
logo totalmente a direita (máx).
NÃO OK: Revise o
Levante Hidráulico: Sem movimento circuito de controle de
sensibilidade de
Monitor: “20:233” carga/profunde.
270
15
55
LX009962 –UN–03MAR95
– – –1/1
– – –1/1
12a Procedimento Gire o controle de sensibilidade de carga / profundidade até que apareça na tela do OK: Passo 12b
monitor o número que corresponde ao modelo do trator.
NÃO OK: Revise o
Levante Hidráulico: Sem movimento circuito de controle de
sensibilidade de
Monitor: 6300 carga/profundidade.
”20:210”
6600
”20:188"
7500
LX009962 –UN–03MAR95 ”20:173”
– – –1/1
12b Gire o controle de velocidade de descida totalmente a esquerda (mı́nimo) e logo, OK: Passo 13 .
totalmente a direita (máximo).
LX009961 –UN–03MAR95
– – –1/1
13 Fim de Calibração
– – –1/1
13a Procedimento Mova o interruptor do monitor à posição desligado (“OFF”). OK: Fim
Registre e confira a série de números que aparecem na tela do monitor.
Caso apareçam números adicionais após a palavra “20:End”, esses são códigos de NÃO OK: Veja
erro. procedimento de prova
Consulte a relação de código de falha. #17.
EOC indica “End of
270 Levante Hidráulico: Sem movimento Calibration”.
15 ”VVV” = Versão do
56 Monitor: "20:EOC” software.
”20:VVV” ”XXX”=202=OK
“20:XXX” ”YYY” = 114/117
”20:YYY” passo 9
”20:ZZZ” ”ZZZ” = 210/188/173
”20:End” passo 12
– – –1/1
–UN–05APR00
Apertar de novo a tecla. Os braços de levante devem
começar a erguer-se imediatamente. Soltar a tecla.
LX000427
elevador hidráulico e mante-la pressionada. Medir o
tempo até que comece a baixar os braços de levante.
AG,LT04177,791 –54–14DEC98–1/1
Carregar o engate de três pontos com 100 Kg Causas possı́veis se não se cumprirem as
aproximadamente e elevar os braços ao limite especifica-ções:
superior. Desligar o motor.
• Válvula de descida, válvula de retenção ou válvula 270
Descida máxima admissı́vel dos braços de levante em de descarga defeituosas. Ruptura das caixas das 15
57
15 minutos — 25 mm medido no centro do olhal. válvulas.
AG,LT04177,792 –54–14DEC98–1/1
–UN–02SEP96
diferencial.
2. Comprovar a tensão (voltagem) de alimentação.
Com o sensor de rendimento corretamente istalado, ativar
o modo de diagnóstico 14. Consultar “Seleção do modo
LX1015690
de diagnóstico” no programa de diagnóstico.
Valor especificado: 7,8 a 8,2 volts.
3. Selecionar o modo de diagnóstico 5 para o sonsor de
tração.
4. Os dois primeiros dı́gitos do painel do monitor indicam
o modo de diagnóstico. Os últimos três dı́gitos indicam
a voltagem. Por exemplo: “05:4.10”.
5. Girar o parafuso de regulagem (B) até obter uma
voltagem de 4±0,1 volts.
–UN–02SEP96
6. Fixar o parafuso de regulagem com a contraporca e
verificar novamente a voltagem.
LX1015668
selante antigo e aplicar novamente o selante.
Usar Loctite 574 (L64500).
–UN–02SEP96
LX1015693
AG,LT04177,794 –54–14DEC98–1/1
Tubos
A — Tubo hidráulicos
–UN–26JUL94
B — Tubo de óleo piloto
LX001616
D — Conexão mecânica (por exemplo: eixos)
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–1/19
Válvulas
–UN–26JUL94
válvula de controle remoto com 3 conexões e
duas posições (D).
LX001617
B — Com duas posições de comando
C — Com três posições de comando
D — Válvula controle remoto 3/2 270
16
1
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–2/19
Flechas
rotação)
D — Em um componente (indicação da possibilidade de
regulagem)
LX001618
A — Por alavanca
B — Por pedal
C — Por botão
D — Por mola
–UN–26JUL94
E — Comando eletromagnético (solenóide)
F — Comando eletromagnético (2 solenóide)
G — Por pressão
LX001619
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–4/19
LX001620 –UN–25JUL94
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–5/19
270
16 LX001621 –UN–25JUL94
2
Válvulas de retenção
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–6/19
LX001622 –UN–25JUL94
Válvula de alı́vio
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–8/19
LX001623 –UN–25JUL94
Canais de restrição
A — Fixo
B — Ajustável
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–9/19
LX001624 –UN–25JUL94
Cilindros hidráulicos
A — De simples efeito
B — De duplo efeito
270
16
3
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–10/19
LX001625 –UN–25JUL94
Bombas
A — De vazão fixa
B — De vazão variável
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–11/19
LX001626 –UN–25JUL94
Motor hidráulico
Filtro ou Tela
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–13/19
LX001628 –UN–25JUL94
Radiador
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–14/19
Conexões
A — Conexão de canos
B — Mangueira
–UN–26JUL94
C — Cruzamento de canos
LX001630
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–15/19
270
16 LX001631 –UN–25JUL94
4
Conexões externas
A — Engate rápido
B — Conexão de prova
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–16/19
LX001632 –UN–25JUL94
Reservatórios
A — Céu aberto
B — Pressurizado
Captadores / sensores
A — De pressão
B — De temperatura
C — Monocontato
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–18/19
LX001634 –UN–25JUL94
Conexões elétricas
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–19/19
270
16
5
O sistema hidráulico do trator consta de dois circuitos O circuito hidráulico (circuito fechado) com uma
hidráulicos: o circuito de óleo da transmissão e o pressão máxima de 20000 KPa (200 bar; 2844 psi)
circuito hidráulico. consta de um filtro de óleo hidráulico, diversas
válvulas, bomba hidráulica, direção hidrostática, bloco
O circuito hidráulico da transmissão com uma pressão de válvulas de controle com válvula de prioridade,
máxima de 1200 KPa (12 bar; 174 psi) consiste de válvulas de controle remoto, válvula do elevador
uma bomba de lubrificação da transmissão, resfriador hidráulico.
de óleo, filtro de óleo, varias válvulas, lubrificação da
transmissão e as válvulas da embreagem do motor,
TDP, bloqueio do diferencial, tração dianteira e
transmissão PowrQuad.
AG,LT04177,798 –54–15DEC98–1/1
270
16
6
Na linha de retorno para o reservatório o óleo é Na válvula prioritária do comando hidráulico estão
utilizado para lubrificar diversas engrenagens, tais instaladas duas válvulas de alı́vio (2). Uma limita a
270
como: TDP, discos do freio, engrenagens da redução pressão da direção em 150 bar, e a outra limita a 16
final, coroa e pinhão, engrenagens de acionamento da pressão do sistema em 185 bar. 7
bomba e lubrificação do eixo do pinhão.
Entre os corpos do comando hidráulico existem
No comando hidráulico existe um canal de óleo sensor válvulas de disco (4), que serve para separar as
de carga (linha de "load sense" ou óleo piloto). Esta pressões de amostra de carga, dando prioridade para
linha de óleo liga a direção ao comando, e liga a pressão maior.
internamente os corpos do comando hidráulico,
servindo para determinar a quantidade e pressão de
óleo que o componente acionado necessita.
AG,LT04177,799 –54–15DEC98–1/1
19
1
20
12
3
21
5 14
15
A
16 B
C
17 D
E
7 F
6
18
8
10
11 13
CQ187230
1042x660
AG,LT04177,800 –54–15DEC98–1/2
AG,LT04177,800 –54–15DEC98–2/2
270
16
9
Válvula do Unidade
Pórtico de Bomba hidráulica
levante hidráulico hidrostática
medição da
pressão
Cilindro da
direção
Lubrificação do
eixo do pinhão
ÓLEO SOB PRESSÃO
ÓLEO DO FREIO
Lubrificação da
Cilindro do Lubrificação Lubrificação Lubrificação dos redução final ÓLEO DE ADMISSÃO
levante hidráulico da TDP do diferencial discos do freio (direito e esquerdo)
ÓLEO PILOTO
Tubulação
do êmbolo do
ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO
freio esquerdo RETORNO DE ÓLEO
CQ195450
1060 X 660
AG,LT04177,9 –19–11APR00–1/1
–UN–22MAR99
A vedação do conjunto se consegue através de
casquilhos, superfı́cies usinadas com alta precisão.
CQ168690
Seu princı́pio de funcionamento é muito simples. O óleo
aprisionado entre os dentes das engrenagens e as
paredes da caixa, é levado ao bocal de saı́da. 1-Corpo da bomba; 2-Engrenagens; 3-Placa de fricção; 4-Caixa
dianteira com mancais
Os dentes opostos que vão engrenando no centro da
caixa fazem um fechamento hermético que impede que o
óleo retroceda.O óleo é empurrado ao bocal de saı́da e
obrigado a circular pelo sistema.
2
O óleo é empurrado para fora pela corrente contı́nua de
óleo bloqueada que entra na câmara de saı́da em cada
rotação das engrenagens. O óleo entra por trás da bomba 1
por ação da gravidade, procedente do depósito.
–UN–17JUN99
4—Acoplamento hermético
4
CQ186920
CQ186920
240x316
AG,LT04177,805 –54–17DEC98–1/1
–UN–22MAR99
lado externo da carcaça do diferencial e conduzida pelo
eixo da TDP.
CQ168760
por revolução.Com um regime do motor a 2400 rpm, a
vazão chega a 63 l/min.
AG,LT04177,806 –54–17DEC98–1/1
270
20
2
AG,LT04177,994 –54–10AUG99–2/2
270
20
4
A — Entrada de óleo
B — Elemento filtrante
C — Para a bomba hidráulica
D — cabeça do filtro
–UN–22MAR99
CQ168980
AG,LT04177,808 –54–17DEC98–1/1
270
30
1
Resfriador de Óleo
–UN–14APR99
resfriador de óleo. O resfriador de óleo está dotado de
uma válvula de segurança.
CQ184140
AG,LT04177,809 –54–17DEC98–1/1
Filtro Primário
carga.
LX001148
AG,LT04177,810 –54–17DEC98–1/1
J L
N
K
F
B K A
A M
J
N
E
O P
G B
I
C
L E
F
270 Q
30
–UN–28APR98
2
R H
P
S G
T D
LX001379
U O LX 001379
Funcionamento da válvula de prioridade canal de óleo (B) para as válvulas de controle remoto
e elevador hidráulico.
Esta válvula consta basicamente de caixa, carretel (C),
mola (D) e válvula de segurança (I). O óleo sob pressão chega por trás do carretel e
através do orifı́cio de limitação (E), mantendo o
Posição: direção acionada e válvulas de controle carretel na posição ilustrada.O óleo excedente retorna
remoto em posição neutra. ao reservatório através da válvula de descarga (O).
AG,LT04177,812 –54–17DEC98–1/1
J L
F A
B K M
J
A
N
E
O P B
I
G C
E
L F 270
Q 30
3
–UN–28APR98
R H
P
S G
T D
LX001380
U O LX 001380
Quando a direção não necessita de óleo e é ativada O óleo excedente retorna ao reservatório através da
uma função hidráulica, a pressão aumenta no canal de válvula de descarga (O).
óleo (K) e, por conseguinte, por trás do carretel. O
canal de óleo (B) se abre.
AG,LT04177,813 –54–17DEC98–1/1
J L
A
F
B K M
J
N
B
E I
P C
O
G E
F
270 Q
30
L
–UN–28APR98
4
R H
P
S G
T D
LX001381
U O LX 001381
Quando a direção não necessita de óleo e é ativada O óleo excedente retorna ao reservatório através da
uma função hidráulica, a pressão aumenta no canal de válvula de descarga (O).
óleo (K) e, por conseguinte, por trás do carretel. O
canal de óleo (B) se abre.
AG,LT04177,814 –54–17DEC98–1/1
L
J
B O
C
H
E
P F
Q 270
D 30
R I 5
–UN–05AUG99
CQ188100
CQ188100 N
506 X 409
Funcionamento da válvula de prioridade A mola (D) desloca o carretel (C) para cima, liberando
desta forma o canal de óleo (L) para a direção.
Esta válvula consta basicamente de caixa, carretel (C), Do canal de óleo (B) para as válvulas de controle
mola (D) e válvula de segurança (H). remoto e elevador hidráulico.
AG,LT04177,985 –54–06AUG99–2/2
L
J
B O
270
30 C
6
H
E
P
Q F
D I
R
–UN–05AUG99
CQ188110
CQ188100 N
506 X 409
Quando a direção não necessita de óleo e é ativada O óleo excedente retorna ao reservatório através da
uma função hidráulica, a pressão aumenta no canal de válvula de descarga (O).
óleo (K) e, por conseguinte, por trás do carretel.
O canal de óleo (B) se abre.
AG,LT04177,986 –54–06AUG99–1/1
–UN–11DEC98
CQ168360
A—Placa de fechamento C—1ª válvula de controle F—3ª válvula do controle H—Placa de fechamento
esquerda remoto remoto direita
B—2ª válvula de controle D—Válvula de prioridade G—4ª válvula do controle I—Válvula de disco
remoto E—Válvula do elevador remoto
hidráulico
As válvulas de disco se acham instaladas em uma Entre a placa de fechamento direita (H) e o seguinte 270
cavidade do lado direito do conjunto de válvulas componente, NÃO deve haver uma placa de 30
(B,C,D,E,F) olhando no sentido de avanço. válvula.Entre a placa de fechamento esquerda (A) e o 7
componente adjunto (B ou C) SOMENTE se instala
As válvulas de disco servem para transmitir um maior uma placa se existe uma placa de fechamento com
sinal dos componentes de demanda através da válvula uma conexão para canos sensores de carga externa.
de prioridade ao regulador de pressão e vazão da
bomba hidráulica, que a sua vez entregará a
quantidade de óleo a pressão correspondente.
AG,LT04177,815 –54–17DEC98–1/1
–UN–02AUG99
A válvula de prioridade garante a alimentação prioritária
com óleo da direção hidrostática e da válvula do freio
para reboque (se existe) antes de todos os outros
CQ186733
componentes hidráulicos do bloco de válvulas de controle
remoto.
AG,LT04177,816 –54–17DEC98–1/1
270
30
8
–UN–04JUL95
LX010745
AG,LT04177,817 –54–17DEC98–1/1
A—Cilindro de elevação
B—Válvula de controle do elevador hidráulico
–UN–04JUL95
C—Válvulas solenóides
D—Sensor de tração
E—Sensor de posição
LX010416
AG,LT04177,818 –54–17DEC98–1/1
270
40
1
270
40
2
–UN–07DEC00
CQ196410
A bomba hidráulica (D) alimenta a válvula de controle Os cilindros por sua vez acionam os braços inferiores
do elevador hidráulico (F) com óleo sob pressão (H) do engate, que sobem ou baixam os implementos
através da válvula de prioridade. A válvula de controle acoplados. O controle do elevador hidráulico se faz
do elevador hidráulico ativa os cilindros de elevação. eletronicamente.
A unidade de controle eletrônico (B) recebe do O controle de posição compara o valor pré
console de controle (A) os valores selecionados e os selecionado do console de comando (A) com o valor
valores reais do sensor de controle de tração (G) ou real transmitido pelo sensor de posição (C).
do sensor de posição (C), segundo o caso.
Trabalhos com o controle de tração (com
Estes valores são analisados pela unidade de controle sensibilidade)
eletrônica (B) e transmitidos aos solenóides (E). Este
aciona uma válvula que pilota o carretel. Este carretel O controle de tração compara o valor pré selecionado
abre um canal para passagem de óleo sob pressão do console de controle (A) com o valor real da força
para elevação ou descida do levante hidráulico. de tração que existe no sensor do controle de tração
(G).
Trabalhos com o controle de posição (sem
sensibilidade)
AG,LT04177,819 –54–17DEC98–2/2
270
40
3
–UN–12APR00
Os solenóides estão localizados em cima e em baixo da
válvula de controle do levante.
O soneóide (A) localizado na parte superior do corpo de
levante, aciona a válvula piloto que direciona óleo sob
CQ186734
pressão para o carretel o qual, baixa o levante hidráulico.
O solenóide (B), localizado na parte inferior do corpo de
levante, faz a mesma função que o solenóide (A), porém,
sobe o levante hidráulico.
–UN–02AUG99
levante hidráulico.
CQ188050
hidráulico.
AG,LT04177,10 –19–12APR00–1/1
B B
C
A C
A
D
D
E
E
F
F
G
–UN–20AUG98
–UN–20AUG98
G
270
40
RWC30011
RWC30012
5
RWC30011
RWC30012
Acionado (sem sinal do HCU) Desacionado (sinal do HCU)
Componentes responsáveis pela pressão e retorno tempo desligado e ligado é trocado para modificar a
são: válvula de posição.
bobina do solenóide, núcleo do solenóide, válvula,
mola e válvula com mola. Como a válvula se move, isto controla a passagem de
pressão para a passagem de controle, o qual
O núcleo do solenóide força a válvula para baixo direciona óleo sob pressão para o final apropriado do
contra amola. A HCU envia corrente elétrica ao carretel da válvula de levante hidráulico.
solenóide ligando e desligando. Este tipo de sinal é Trocando a posição da válvula solenóide varia a
chamado de “Largura de Pulso de Modulação”. O posição da válvula de controle.
AG,LT04177,11 –19–13APR00–1/1
A
C
B J
K
L
L
F
C
K
D
270
J E I
40
6
F
I B
RWC30014
–UN–27FEB01
RWC30014
O diagrama mostra o sistema hidráulico do levante. controle do levante dirige óleo para os cilindros ou dos
São mostradas as posições da válvula e caminhos do cilindros para retorno.
óleo simulando que o levante está na posição de
parada (óleo confinado no cilindro). As molas em cada extremo do carretel tabalham
contra o óleo de controle para posicionar o carretel.
O diagrama em corte identifica também as válvulas de Aumentando ou diminuindo a quantidade de óleo sob
levante e passagens de óleo para a caixa da válvula pressão enviado pela válvula piloto de levante ou
de controle de levante quando está parado. subida, muda a posição do carretel de controle.
Quando uma válvula solenóide é ativada, o óleo sob As molas fazem voltar o carretel para a posição
pressão da válvula piloto é direcionado ao extremo central quando o levante estiver na posição de parada
superior ou inferior da válvula do controle do levante (óleo confinado).
(carretel). O movimento subsequente da válvula de
AG,LT04177,12 –19–13APR00–2/2
270
40
7
Válvula Compensadora de Pressão
A válvula compensadora de pressão (K) atua como Se uma nova função hidráulica está sendo executada,
um orifı́cio variável para controlar a vazão da válvula um sinal do sensor de carga (load sensse) (J) será
do levante. A posição da válvula é controlada pela transmitido para a extremidade da válvula que causa o
pressão de óleo da válvula prioritária, força da mola e aumento da pressão de saida da bomba. Isto fará com
pela pressão APóS a válvula de controle do levante. que a válvula restrinja o fluxo, compensando o
aumento de pressão da bomba.
Se a carga no levante diminui, a pressão de óleo cairá
no lado da mola da válvula. A pressão de óleo da
válvula prioritária moverá o carretel para diminuir a
vazão.
AG,LT04177,13 –19–13APR00–1/1
Válvula de Retenção
NOTA: As válvulas de retenção de carga (F) Quando a válvula de engate se move para a posição
funcionam para evitar o movimento repentino central, a pressão do óleo aprisionado deve
e inesperado do engate. Sempre existe a permanecer igual a dos cilindros. Qualquer fuga pela
possibilidade de uma fuga pelas válvulas de válvula de controle permite que a pressão no lado do
carretel. Deve-se baixar o engate quando o cabeçote da válvula caia. A pressão de óleo gerada
veı́culo está parado ou estacionário durante desde a carga dos cilindros entra no lado posterior da
um tempo. válvula. Este óleo faz com que a mola assente e a
mantenha fechada.
A válvula de retenção de carga se fecha quando o
engate para. Sua função primária é prevenir a fuga de Quando a força gerada pela pressão aprisionada no
óleo pressurizado dos cilindros. A fuga permite que o lado do cabeçote excede a força da mola e a pressão
engate rapidamente “escape para baixo” devido a fuga do lado da mola, a válvula de controle do engate se
pelas superfı́cies entre estrias da válvula de controle move para baixar o engate. Se abre então, uma
do engate. Quando o engate se eleva, o óleo de passagem para permitir que a pressão seja eliminada
presão da válvula de controle desaloja a válvula de do lado da mola da válvula.
retenção de carga do seu assento.
AG,LT04177,14 –19–13APR00–1/1
270
40
8
Válvula de Alı́vio de Sobretensão
A válvula de alı́vio de sebretensão (B) trabalha para Uma válvula de alı́vio do tipo cartucho proporciona a
aliviar os aumetos da pressão devido ao aquecimento proteção ao conjunto do engate se este esvier sujeito
do óleo aprisionado. As pressões que excedem 3500 a cargas de impacto (implementos que golpeiam
psi, fazem com que a válvula saia de seu assento e durante o transporte, etc.).
desvie o óleo ao retorno.
AG,LT04177,15 –19–13APR00–1/1
Válvula de Disco
A válvula de retenção do sensor de carga (válvula de A posição da válvula é controlada pelo óleo sensor da
disco) dirige óleo da bomba através do circuito sensor carga de todos os componentes no conjunto de
de carga. Esta válvula do tipo disco é instalada na válvulas.
passagem do sensor de carga.
AG,LT04177,16 –19–13APR00–1/1
A HCU ativa a pressão da válvula. O óleo sob pressão pressão da saı́da é “gerada” pela carga que o engate
se dirige ao extremo superior da válvula de controle levanta.
do engate, em purrando a válvula para baixo contra a
pressão da mola. O movimento da válvula de controle Quando a HCU “sente” que o movimento requerido do
do engate abre uma passagem para que o óleo engate está completo, desliga a corrente para a
comece a fluir para os cilindros. O óleo flui pela válvula de pressão. O óleo do lado da pressão da
válvula compendora de pressão, abre a válvula de válvula de controle do engate se dirige para a
retenção de carga, e flui para os cilindros. descarga. As molas centralizam a válvula de controle
do engate, cortando o fluxo de óleo sob pressão e o
A HCU controla a velocidade do movimento do engate movimento do engate. A válvula de retenção de carga
variando o fluxo de corrente para a válvula da se assenta para prevenir fugas vinda dos cilindros.
pressão. Isto muda o fluxo do óleo para a válvula de
controle do engate e faz variar a posição da válvula. A válvula de retenção sensora de carga (válvula de
disco) do engate controla o fluxo do óleo sensor de
A válvula compensadora trabalha para manter a carga. O óleo se dirige para a bomba para mudar a
velocidadedo fluxo constante. A posição da válvula se pressão de saı́da, se a pressão gerada pela carga do
baseia na diferença da pressão entre a passagem de engate é superior a qualquer outra pressão no sistema
admissão (no fundo da válvula), a pressão de saı́da e sensor de carga.
a força da mola (na parte superior da válvula). A
A
C
J
B
L K
L
C
K F
D
J E I
F
I
B
G
–UN–20AUG98
270
H
40
10
RWC30013
RWC30013
AG,LT04177,17 –19–13APR00–2/2
270
40
11
A
C
B J
K
L
L
F
C
K
D
270
J E I
40
12
F
I B
RWC30014
–UN–27FEB01
RWC30014
A HCU “sente” que o levante não deve mover-se. Não parada, com óleo aprisionado para manter o levante
envia corrente para nenhuma das válvulas solenóides. fixo.
As válvulas do engate são mostradas na posição
AG,LT04177,18 –19–13APR00–2/2
270
40
13
B C
J
K
L
L
C F
K D
J E
I
F
I
270 B
–UN–11MAR97
40 G
14
H
RWC30015
RWC30015
A HCU sinaliza para a válvula de retorno que mova Durante o movimento de fluxo baixo, as estrias na
parcialmente a válvula de controle do engate para passagem de uma válvula atuam como um orifı́cio
controlar a velocidade abaixamento do engate. variável. Se a HCU exige um movimento mais rápido
do engate, a válvula se moverá por uma distância
Quando a válvula se posiciona, a passagem de purga maior. Para um fluxo máximo de abaixamento, se
da comprovação de elvação se abre, e permite que a alcança uma posição especial da válvula (Ver
pressão dos cilindros o tire do seu assento. O óleo “Posição de abaixamento completo”.)
então flui para fora pela válvula de controle ao
reservatório.
AG,LT04177,19 –19–14APR00–1/1
C
B J
L
L
F
C
K
D
J E I
F
I
B
270
–UN–11MAR97
G 40
15
H
RWC30016
RWC30016
Se a HCU exige um movimento mais rápido, a válvula da seção de orifı́cio e abre completamente a
de controle se move por uma distância maior. Este passagem para o reservatório. Também se abre uma
movimento eventualmente move a válvula mais além segunda passagem para o reservatório.
AG,LT04177,20 –19–14APR00–1/1
Sensor de Posição
–UN–17MAR95
imprevisı́vel com o sensor desconectado ou
removido da articulação.
LX007117
de um sinal vindo do sensor de rotação (potenciômetro).
O sensor (A) está conectado, através da articulação, ao
braço de levante esquerdo. Como os braços de levante
se movem para cima e para baixo, a articulação dos
braços de levante giram o potenciômetro sensor. O
sensor produz uma voltagem variável de saida baseado
na posição dos braços de levante. Este sinal de voltagem
informa a HCU a posição do levante hidráulico. A HCU
compara a posição do levante hidráulco com a alavanca
de controle de levante, o botão do limite de levante e o
comando de subir/baixar ajustados pelo operador para
“decidir” qual é o movimento necessário. O solenóide da
válvula de levante é então comandado eletronicamente,
se necessário.
270
40
16
AG,LT04177,821 –54–17DEC98–1/1
–UN–03MAR95
parte inferior do diferencial.
LX007118
voltagem variável de saida é criada por um êmbolo (B)
que se move axialmente contra o sensor. O êmbolo é
acionado por um tirante (C) conectado a um eixo flexı́vel
(D). O flexionamento do eixo ocorre pela ação das cargas A—Sensor do controle de tração
arrastadas pelo levante hidráulco. B—Êmbolo
C—Tirante (mola)
D—Eixo flexı́vel
Um aumento da carga no engate faz com que o eixo
flexione para frente. Isto força o tirante contra o êmbolo,
penetrando o pino na cavidade do sensor. O curso total
do êmbolo (B) dentro do sensor (A) é de 1,8 mm a plena
carga do motor com implemento acoplado. Este
movimento provoca um aumento de voltagem de saida do
sensor de tração. Um arraste negativo reduz a voltagem
de saida do sensor.
AG,LT04177,823 –54–17DEC98–1/1
Console de Controle
–UN–16MAR95
A — Controle de profundidade
B — Comando (interruptor basculante)
C — Comando da velocidade de descida
D — Controle de limitação de elevação
LX007568
E — Controle de sensibilidade
F — Limitador de regulagem de profundidade
AG,LT04177,825 –54–17DEC98–1/1
AG,LT04177,826 –54–18DEC98–1/1
Série 7000
–UN–02AUG99
1. Retirar a tampa protetora da válvula do elevador.
2. Usar uma chave de fenda para empurrar a conexão
para baixo.
CQ188050
AG,LT04177,827 –54–18DEC98–1/1
270
40
19
270
40
20
AG,LT04177,828 –54–18DEC98–1/1
270
50
1
C
B
F L
H K
A
M
270 H
50 B
2
D
–UN–18JUN97
N
O
P
LX003860
LX003860
Posição neutra
Quando a alavanca de comando da VCR está em controle de pressão (C) ficam conectados ao conduto
neutro, o carretel (D) fica retido na posição indicada de retorno mediante ao conduto de descarga (M).
por meio da mola (K).
A válvula de retenção (B) evita que os picos de
As conexões de retração e extensão (E) e (H) ficam pressão nas conexões de retração e extensão (E) e
fechadas. O conduto de conexão (G) e o conduto de (H) alcancem o conduto de pressão.
AG,LT04177,829 –54–18DEC98–2/2
270
50
3
L
B C
E
K
H
A
M
270
50
H
B
4
E
–UN–18JUN97
N D
O
P
LX003861
LX003861
Posição distendida
Quando a VCR é levada até a posição de “extensão”, bomba hidráulica mediante ao conduto de controle de
o carretel da válvula se desloca para cima (ver flecha). pressão (C).
A conexão de retorno (H) e o conduto de retorno (A)
ficam interligados. Ao soltar a VCR, o carretel da válvula retorna a
posição neutra.
O conduto de pressão (F) fica ligado à conexão de
extensão (E). Simultaneamente é enviado um sinal da
AG,LT04177,830 –54–18DEC98–2/2
270
50
5
B C
E
A
H
K
270
H
50 B
6
E
–UN–18JUN97
N D
O
P
LX003862
LX003862
Posição de retração
Quando se movimenta a alavanca da VCR para trás, Simultaneamente é enviado um sinal a bomba
até a posição de retração, o carretel se desloca para hidráulica pelo conduto de controle de pressão (C).
baixo (ver flecha). Se forma uma ligação entre o canal
de extensão (E) e o canal de retorno (A). Ao soltar a VCR, o carretel da válvula volta a posição
neutra.
O canal de pressão (F) fica conectado ao mola de
retração (H) por meio do conduto (G).
AG,LT04177,831 –54–18DEC98–2/2
270
50
7
B C
M
F
N
O
L
E P
A
H
K
270 H
B
50
8
Q
–UN–18JUN97
D
R
S
LX003863
LX003863
Posição de flutuação
Ao acionar para frente a alavanca da VCR até a esfera (O) empurram as esferas de retenção (M)
posição de flutuação, o carretel desce totalmente (ver contra as pistas excêntricas da luva de bloqueio (N). O
flecha). Se estabelece uma conexão entre os canais carretel da válvula permanece na posição de
de extensão e retração (E) e (H), e o conduto de flutuação, até que seja deslocada a alavanca a outra
retorno (A) . posição.
AG,LT04177,832 –54–18DEC98–2/2
270
50
9
Q
G
W
AA
O
C
B U X
A Y I
T
C B A
P
H
K
A J
Z
E
M I
N F
270
50 R
C
10
D
N D
L H
C
B
S
E
G
1
2 U
B
3
T
D
–UN–20AUG98
V
M
Z
RWC20514
RWC 20514
A
A caixa da VCR dispõe de duas válvulas de retenção A pressão secundária pode empurrar, através do canal
(M) para a pressão de controle de carga e um tampão central da válvula de comando (A), o êmbolo de
no solo. O ângulo de giro da válvula de controle de segurança (J), o pino e a mola contra o excêntrico (Q)
fluxo é de 200º. de forma que as esferas de retenção apertem sobre o
conjunto de retenção (K).
Conforme a posição da alavanca de comando, a
válvula de controle remoto (A) dirige o fluxo de óleo A válvula de controle de fluxo (H) permite em todo o
sob pressão secundária para os acoplamentos de momento a regulagem do fluxo de óleo de 6 litros ao
extensão ou retração (B ou C). Quando a alavanca se fluxo máximo. A válvula se fecha por meio da mola.
acha na posição central, a válvula (A) é centrada pela Deve haver uma pressão de 400 kPa (4 bar) na zona
mola (O), assegurando desta maneira que não exista (R) da válvula para levantar a válvula contra o
relação alguma entre os acoplamentos de extração e parafuso de regulagem. Uma contrapressão é
retração (B e C) por um lado e o canal de pressão necessária no nı́vel do êmbolo de segurança (J)
secundário (A) e os canais de retorno ao reservatório quando a alimentação prioritária da direção reduz
(D) por outro lado. momentaneamente a pressão secundária. Além disso,
270
o orifı́cio de limitação (I) reduz o fluxo do óleo para
50
O dispositivo de retenção está mostrado na posição evitar perdas no êmbolo de segurança. 11
de retenção automática. A válvula de controle remoto
dispõe de três funções que podem ser selecionadas: A válvula de controle de fluxo (H) evita também o
retorno do óleo quando no acoplamento de extensão
- Retenção automática - A alavanca de comando ou retração existe um pressão elevada e quando
volta à posição neutra quando o cilindro alcança a sua existe momentaneamente uma pressão baixa no canal
extensão máxima. do óleo sob pressão secundária. A ponta da válvula é
um ponto de medição de pressão que se acha situada
- Sem retenção - A alavanca de comando volta à atrás da ranhura da válvula dosificadora e permite a
posição neutra ao soltá-la. abertura completa da válvula de controle de fluxo (de
entrada) (H).
- Retenção automática - Se deve levar a alavanca de
comando manualmente para a posição neutra (não
volta automaticamente).
AG,LT04177,833 –54–18DEC98–2/2
W G Q
O X
C
B AA
A U Y
I
C B A T
P
H
K
A W
I
E
M N F
270
R
50 C
12
D
N D
H
C L
B
S
E G
1
U
2
3 B
T
4
D
–UN–18OCT99
V
M
RWC20515
RWC 20515
A
Quando se leva a alavanca de comando para a deste modo a mola (V). Quando a válvula (A) se abre,
posição de “extensão”, a válvula de controle remoto a pressão secundária do canal (E) chega ao extremo
(A) se desloca para cima. Os rebordos do carretel superior (cabeçote) da válvula de compensação
(válvula) estão projetados de modo que o fluxo através das válvulas (A) e (H). Esta pressão e a mola
acontece como segue: em primeiro lugar se fecha o (V) abrem a válvula de compensação até que a
canal de descarga (F). Na continuação, o acoplamento pressão na parte superior seja de 1600 kPa (16 bar)
de retração (C) é conectado com o reservatório inferior à pressão do lado da mola, que corresponde à
enquanto que o acoplamento de extensão (B) abre pressão secundária (E). No caso de uma modificação
para a ponte (L) a fim de registrar a carga através do da pressão de trabalho e/ou do fluxo do óleo, a
canal (G). A pressão da bomba hidráulica sobe a um válvula de compensação se abre ou se fecha
valor superior a 300 kPa (30 bar) em comparação com ligeiramente para manter a pressão diferencial.
a carga registrada. O canal de pressão (E) se abre
para o canal de conexão através da válvula de NOTA: Como a VCR (A) e a válvula de controle de
controle de fluxo;válvula de entrada (H) e a válvula de fluxo atuam como orifı́cios de limitação fixos e
compensação de pressão (T). como a válvula de compensação trata de
270
manter uma pressão diferencial constante de
50
A válvula de compensação assegura um fluxo de óleo 1600 kPa (16 bar) no nı́vel dos dois dois 13
constante para as funções controladas pela VCR. A orifı́cios de limitação, o fluxo do óleo até o
circulação do óleo se estabiliza também quando a componente de uma função determinada
pressão da bomba ou a pressão secundária permanece constante.
aumentam por causa da colocação em funcionamento
de outros componentes como por exemplo direção, Se a pressão secundária (E) aumenta para apoiar
dispositivo de levante ou outras VCR. Quando a VCR outra função (por exemplo a direção), o aumento de
(A) se acha na posição neutra, a pressão secundária pressão através do canal (U) conduz ao fechamento
do canal (U) mantém fechada a válvula de parcial da válvula de compensação para manter a
compensação (T) (na posição superior), comprimindo pressão diferencial de 1600 kPa (16 bar).
Exemplo: A pressão no acoplamento de extensão (B) acoplamentos (A) e (B). Na posição de extensão, a
é de 13000 kPa (130 bar). A bomba gera uma pressão válvula de retenção (M) é aberta pelo óleo sob
adicional de 3000 kPa (3 bar), quer dizer 16000 kPa pressão que atua sobre a parte superior (cabeçote) da
(160 bar). A pressão na parte superior da válvula de válvula. O óleo do lado da mola flui para o
compensação é de 14400 kPa (144 bar), quer dizer, acoplamento (B) durante a abertura. Quando a VCR é
inferior em 1600 kPa (16 bar) á pressão secundária. A levada para a posição neutra e quando a válvula de
diferença restante de 1400 kPa (14 bar) será retenção volta a fechar, o óleo de fuga se dirige do
eliminada pela válvula de compensação. Se, em assento da válvula de retenção para a válvula de
conjunto com a VCR , se ativa outra função (por controle (A) através do canal de purga de ar
exemplo direção), a pressão secundária pode se (descarga) (Z). Durante o processo de extensão, o
elevar até 1800 kPa (18 bar). A pressão na parte acoplamento (C) é conectado com o reservatório
superior da válvula de compensação é agora de através da válvula (A). O lado da mola da válvula de
16400 kPa (16,4 bar). A pressão em excesso de 3400 retenção (N) é conectado com o reservatório através
kPa (34 bar) será eliminada pela válvula de dos canais (Z) e a VCR (A). A pressão no
compensação. As válvulas de retenção (M) e (N) acoplamento de retorno abre a válvula.
controlam o óleo de fuga na pressão dos
AG,LT04177,834 –54–18DEC98–3/3
270
50
14
270
50
15
G
W Q
X
C
B Y
U
A I
C B A K
H P
A
W
M E
J
N I
D
F
N C
C R
270
50
16 D
B L
H
E S
1 G
2
B
U
3
–UN–22OCT98
4 T
5
D
M
RWC20516
V
A RWC 20516
Quando se leva a alavanca de comando para a A VCR permanece na posição bloqueada até que o
posição de retração, a VCR (A) se desloca para baixo cilindro alcance a posição final de curso e até que a
comprimindo a mola (O). Os rebordos do carretel pressão na ponte (L) seja de 18000 kPa (18 bar). A
(válvula) dirigem a circulação do óleo do mesmo modo válvula de descarga (W) foi regulada para uma
que durante o processo de extensão, invertendo-se as pressão de abertura de 18000 kPa (18 bar) registrada
funções dos acoplamentos de extensão e retração. O no nı́vel da ponte (L). O óleo passa pela válvula de
acoplamento retração é conectado com o canal de descarga até a válvula (X) que só está aberta no caso
pressão de controle (G) através da ponte (L). O lado de retenção automática. O óleo chega ao excêntrico
da mola da válvula de retenção de pressão de (Q) através do dispositivo de retenção e as esferas de
controle (M) se abre para o reservatório através do retenção, empurra o excêntrico para baixo, liberando
canal de purga de ar (descarga) da pressão de desta forma as esferas de retenção.
controle de carga (Z) e a VCR (A).
Quando as esferas de retenção podem mover-se
Se na posição de retração foi selecionado a função de livremente, a mola (O) leva a válvula para a posição
retenção automática, o excêntrico (Q) empurra as neutra. A zona da mola debaixo do excêntrico
270
esferas de retenção contra o conjunto de retenção (K). (conectado ao reservatório) fica separada do óleo sob
50
O excêntrico se mantém na posição de retenção pela pressão em cima do excêntrico por tolerâncias 17
pressão secundária procedente do centro da válvula estreitas. Estas tolerâncias existem entre o excêntrico
(A). O óleo passa pelo orifı́cio de limitação (I) e e o eixo, entre o excêntrico e o anel situado debaixo
desloca o êmbolo (J) para cima, de forma que a mola do mesmo e entre o anel inferior e a VCR (A).
aperte sobre o excêntrico.
AG,LT04177,835 –54–11JAN99–2/2
G
W Q
X
C
AA
B O
A Y
U
I
T
C B A
E H
K
M
P
J
Z
D
N
I
A
N
F
R
C
C
270 B D
50
18
L H
S
E
G
U
B
1 T
2
–UN–11MAR97
M V
RWC20517
Z RWC 20517
A
AG,LT04177,836 –54–11JAN99–2/2
270
50
19
Engate Rápido
–UN–08AUG94
LX003870
Existem dois variantes de engates rápidos, incluindo Na versão DeLuxe (A), os engates podem conectar-se
em ambos um sistema de segurança. Estão dentro da e desconectar-se sob pressão.
norma ISO 5675.
AG,LT04177,837 –54–11JAN99–1/1
–UN–26JUL94
engrenagens cônicas.
LX002492
A— Bomba hidráulica 25 cm3 (não usada)
B— Bomba hidráulica 40 cm3 (2,5 in3)
AG,LT04177,838 –54–11JAN99–1/1
–UN–28JUL94
60
A—Da bomba de carga 1
B—Óleo de fuga ao acionamento da bomba
C—Para a válvula de prioridade
D—Pressão de controle até o regulador de pressão e
LX002493
carga
E—Tampão de prova
F—Depósito
–UN–06DEC00
CQ201420
AG,LT04177,839 –54–11JAN99–1/1
A bomba hidráulica tem, segundo o tipo de que se O óleo a pressão da válvula de compressão (H) ou da
trata de uma vazão máxima de 25 cm3 (1,5 in3) ou de válvula sensora de carga (G) provoca a extensão do
40 cm3 (2,5 in3). êmbolo (P) e a mola do prato oscilante é comprimida
até que a carga frontal do prato caia
A bomba de carga responde as necessidades do perpendicularmente aos êmbolos. Durante a rotação
sistema hidráulico, alimentando-o com óleo de alta do bloco de cilindros, o movimento axial dos êmbolos
pressão. A bomba hidráulica está dotada de uma só é suficiente para compensar as fugas e para
válvula sensora de carga e de uma válvula de manter a pressão necessária para poder manter as
compensação. funções hidráulicas.
AG,LT04177,840 –54–11JAN99–1/1
270
60
3
270
60
4
–UN–04JUL95
RWC20544
A—Pressão de saı́da da F—Cilindro de simples efeito K—Êmbolo com patim P—Êmbolo do prato oscilante
bomba G—Válvula sensora de carga L—Retenção do patim Q—Válvula de retenção
B—Pressão sensora de carga H—Válvula de compensação M—Espassador (esfera)
C—Prato oscilante I—Bloco de cilindros N—Arruela esférica R—Retorno ao reservatório
D—Mola do prato oscilante J—Mola do bloco de cilindros O—Eixo da bomba S—Haste
E—Válvula de controle remoto
AG,LT04177,841 –54–11JAN99–2/2
270
60
5
F
H
E
G
R
S A
Q
270
60 I
6
M
P
C K 1
L 2
D
3
–UN–20AUG98
RWC20545 5
N
RWC20545
Motor Parado
AG,LT04177,842 –54–12JAN99–2/2
Funcionamento
F
H
E
G
R
S A
Q
270 J
60
8
M
P
C K 1
L 2
D
3
4
–UN–20AUG98
RWC20546
N
RWC20546
Extensão do cilindro
A pressão de carga junto com a força da mola no lado Quando a VCS (E) está na posição de extensão, o
da mola da válvula sensora de carga (G) é superior orifı́cio de limitação reduz a pressão registrada no
(cabeça) da válvula sensora de carga. Por extremo da mola (lado direito) da válvula sensora de
conseguinte, o curso desta válvula se desloca para a carga. Durante a extensão, a pressão do extremo da
esquerda; o canal de saı́da da bomba faz o êmbolo do mola (pressão de controle) é inferior a 2800 - 3300
prato oscilante se fechar. Ao mesmo tempo se abre o KPa (28 - 33 bar; 400 - 480 psi) a pressão de saı́da
conduto de óleo do êmbolo do prato oscilante até o da bomba.
retorno ao reservatório (R) através da válvula de
compensação (H). Esta diferença de pressão entre a saı́da da bomba
(lado superior = cabeça da válvula sensora de carga)
A mola do prato oscilante o empurra até acima a e a pressão de controle (lado da mola da válvula
posição de vazão máxima para permitir a extensão do sensora de carga) e a "pressão diferencial".
cilindro.
270
60
9
AG,LT04177,843 –54–12JAN99–2/2
F
H
E
G
R
S A
Q
J
270
60
10
I
M
P
C K 1
L 2
D
3
–UN–20AUG98
RWC20547 5
N
RWC20547
AG,LT04177,844 –54–12JAN99–2/2
270
60
11
F
H
E
G
R
S Q A
J
270
60
12
I
M
P
1
C K
2
L
D 3
4
–UN–20AUG98
RWC20548
N
RWC20548
Pressão de parada
AG,LT04177,845 –54–12JAN99–2/2
F
H
B
G E
S A
Q
J
270
60
14
I
M
P
C K 1
2
L
D
3
–UN–20AUG98
4
RWC20535
RWC20535
N
O
Retração do cilindro
AG,LT04177,846 –54–12JAN99–2/2
270
60
15
270
60
16
Página Página
290
05 –54–18JAN99–1/1
NOTA: As seguintes provas preliminares permitem localizar as anomalias sem utilizar ferramentas nem
instrumentos.
– – –1/1
- Pressão estática do refrigerante superior a 2 bar (29 psi) (200 kPa) 290
05
– – –1/1
1
2 Ventilador
– – –1/1
2a Teste do fusı́vel do Trocar a posição do interruptor do ventilador de mı́nimo para máximo. OK: : Seguir para 3
motor
O ventilador não funciona: retirar e verificar o fusı́vel F 14. NÃO OK: Motore do
ventilador avariado.
Reparar ou substituir.
Seguir para 3
– – –1/1
2b Teste do ventilador Pôr o comando do ventilador na máxima velocidade. Acionar o interruptor para OK: Ir para 4
direcionar o ar a todas as direções possı́veis. Verificar as saı́das direcionais de ar em
todas as posições. NÃO OK: Reparar as
tubulações e o interruptor
de direção do ar. Ir para 4
– – –1/1
2c Provas com motor 1. Fazer funcionar o motor a 2000 rpm OK: Ir para 5
em funcionamento 2. Coloque o ventilador na sua velocidadde máxima.
3. Ponha o termostato em frio máximo.
4. Mantenha fechadas as portas da cabine.
Verificar o seguinte:
– – –1/1
2d Teste de Tomar a temperatura ambiente exterior (na sombra). Conectar o sistema de OK: Fim da verificação
Temperatura ar-condicionado. Esperar entre 15 e 20 minutos e medir a temperatura nas saı́das de preliminar.
ar frontais (ver tabela).
NÃO OK: Ir para 3
Temperatura exterior Dif. min. de temperatura
menor que 24°C 12°C
entre 24 a 32 °C 14°C
maior que 32°C 16°C
– – –1/1
290
05
– – –1/1
2
– – –1/1
4 Provas preliminares
– – –1/1
CQ177150 –UN–26JAN99
CQ177120 –UN–26JAN99
Girar a chave de partida para a primeira posição e colocar o ventilador em seu regime
mı́nimo. Ligar o ar-condicionado e mover o comando de ar-condicionado (C) várias
vezes para uma posição acima de "zero". Observar se escuta-se o disparo da
embreagem magnética do compressor.
– – –1/1
5a Teste do interruptor Girar para a direita o comando da calefação. Após 2 minutos deve sair ar quente OK: Fim.
de calefação pelos dutos. Girar para a esquerda o comando de calefação. Após alguns minutos
deve sair ar frio pelos dutos. NÃO OK: Verificar se o
interruptor da calefação
está no circuito de
retorno do sistema de
refrigeração ou substituir
o interruptor de
calefação, se for
necessário.
– – –1/1
290
05
4
Normas de Segurança
290
10
1
AG,LT04177,851 –54–13JAN99–1/1
Manejo do Refrigerante
AG,LT04177,852 –54–13JAN99–1/1
Em Caso de Emergência
290
10
AG,LT04177,853 –54–13JAN99–1/1
2
Equipamento de Segurança
oxigênio.
AG,LT04177,854 –54–13JAN99–1/1
AG,LT04177,855 –54–13JAN99–1/1
Refrigerante R134a
AG,LT04177,856 –54–13JAN99–1/1
Importante
AG,LT04177,857 –54–13JAN99–1/1
Ferramentas Especiais
290
10
4
–UN–19FEB99
CQ176120
Kit de Ferramentas (R134a Start-up Kit).........JT02095
JT02056 — Cilindro de carga (A)
Esse Kit tem todos os instrumentos necessários para JT02079 — Bomba de vácuo (B)
trabalhar no sistema de ar condicionado R134a. JT02081 — detector de vazamento de R134a (C) 290
10
JT02055 — Unidade injetora de óleo (D) 5
Componentes do Ki:t: JT02117 — Válvula de distribuição
JT02051 — Estojo com mangueiras e manônetros (E)
AG,LT04177,848 –54–12JAN99–2/2
Especificações
Lado de alta pressão do sistema Pressão do refrigerante 1500 a 2000 kPa 15 a 20 bar; 215 a
285 psi)
Lado de baixa pressão do sistema Pressão do refrigerante 50 a 200 kPa, (0,5 a 2 bar; 7.5 a 29
psi)
Interruptor de alta/baixa pressão Pressão de abertura (baixa pressão) 140 a 200 kPa (1,4 a 2 bar; 20 a 30
psi)
Interruptor de alta/baixa pressão Pressão de abertura (alta pressão) 2420 a 2780 kPa (24,2 a 27,8 bar;
355 a 405 psi)
Interruptor de alta/baixa pressão Pressão de fechamento (alta 1520 a 1880 kPa (15,2 a 18,8 bar;
pressão) 225 a 275 psi)
AG,LT04177,889 –54–14JAN99–1/1
Localização de Avarias
AG,LT04177,890 –54–14JAN99–1/1
Nas páginas seguintes se explica como se pode NOTA: O excesso de umidade no sistema de ar
detectar uma avaria existente e como se corrige o condicionado, pode ocasionar avarias no
problema. ar-condicionado. A umidade provoca formação
de cristais no interior dos componentes do
Realizar primeiro uma verificação visual, o que permite sistema de modo que não funcionem
excluir facilmente possı́veis causas de uma avaria. corretamente. Além disso, o excesso de
umidade favorece a formação de ácidos
As provas preliminares nos indicam se os diversos destruindo o sistema desde seu interior. Neste
componentes do sistema de ar-condicionado caso, é necessário descarregar, limpar e
funcionam corretamente. encher novamente o sistema. Deve trocar o
óleo refrigerante contido no compressor.
Em seguida, utiliza-se um detector de vazamentos Prestar atenção especial em trocar a tempo o
para verificar se não há fugas no circuito de secador pois sua capacidade de absorver a
ar-condicionado. umidade diminui progressivamente, até
desaparecer por completo.
Até este momento, as verificações podem ser feitas de
forma relativamente simples, sem necessidade de NOTA: Uma vez substituı́do um componente avariado
empregar muitas ferramentas especiais. Segundo o ou corrigido uma anomalia, é recomendado
resultado que se obtenha, as provas seguintes podem realizar uma prova de funcionamento.
indicar uma reparação ou a troca de determinados
componentes.
290
10
AG,LT04177,891 –54–14JAN99–1/1
8
AG,LT04177,908 –54–19JAN99–1/1
1 Teste do Refrigerante
– – –1/1
1a Teste Fazer a prova com uma temperatura ambiente superior OK: Ver a prova 7
a 18°C. Fazer funcionar o motor a 2000 rpm e colocar
os comandos do ar-condicionado em seu rendimento NÃO OK: Ver a prova 2
máximo. Observar a circulação do refrigerante pelo visor
do secador. Depois de alguns minutos, o refrigerante
não deve apresentar bolhas.
LX002160 –UN–16MAR95
– – –1/1
– – –1/1
290
10
9
CQ177140 –UN–26JAN99
Para esta prova, NÃO ligue o trator. Com as válvulas fechadas, conectar um
manômetro nas aberturas de provas (A) e (B).
Abrir as válvulas de alta e baixa pressão; fechar de novo as duas válvulas quando a
pressão começar a subir.
NOTA: Uma leitura de pressão estática superior a 20-30% da relacionada significa que
o sistema foi carregado com um refrigerante inadequado ou com uma mistura de
diversos refrigerantes.
– – –1/1
– – –1/1
3a Teste —As portas e janelas da cabine devem estar fechadas. Com o motor a 2000 rpm e o OK: Seguir os testes.
compressor ligado, colocar o motor do ventilador a velocidade máxima.
NÃO OK: Consultar a de
NOTA: Com temperatura ambiente fria, pode ser necessário ligar o compressor “Irregularidades de
diretamente a bateria para realizar esta prova. Se for necessário, desconectar o cabo Pressão”no final desta
do compressor e usar um cabo para conectar a bobina da embreagem ao terminal 30 seção.
do alternador.
NOTA: Com temperaturas ambiente inferiores a 18°C (65°F), podem aparecer bolhas
no visor.
NOTA: Os valores menores são válidos com aprox. 10% de umidade ambiental, os
valores maiores com aprox. 90% de umidade.
290
—Desconectar a mangueira de alta pressão (vermelha) do sistema de ar-condicionado 10
do trator; abrir ambos os registros (alta e baixa pressão) do jogo de manômetros; 11
observar os manômetros de baixa e alta até que ocorra redução nas pressões dos
mesmos e em seguida fechar ambos os registros do jogo de manômetros.
– – –1/1
4 Prova de Fugas
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
5 Provas de Componentes
– – –1/1
5a Interruptor Abrir a tampa do teto ou o teto exterior. Verificar se o OK: Continuar com as
Termostático sensor (A) se encontra em bom estado e colocado provas.
corretamente no evaporador. Verificar se o interruptor
termostático (B) trabalha corretamente. NÃO OK: Para corrigir
uma avaria, ver o Manual
NOTA: Ao acionar o interruptor termostático, a válvula de Reparação, seção
de calefação deve ser fechada. 90-15.
LX002159 –UN–16MAR95
– – –1/1
5b Evaporador Eliminar as impurezas e prestar atenção a possı́veis danos. Tirar o inserto do filtro. OK: : Continuar com as
provas.
NÃO OK: Se o
evaporador está
danificado, trocá-lo. Ver o
Manual Técnico
"Reparação", seção
90-15. ATENÇÃO: Tirar o
refrigerante do sistema
de ar-condicionado antes
de separar o evaporador.
– – –1/1
290
10
13
5c Válvula de expansão Prestar atenção para não danificar a cabeça térmica (A). OK: Continuar com as
Verificar todos as conexões. Colocar os manômetros da provas.
unidade de serviço perto da cabine de modo que se
possa ler do assento. NÃO OK: Substituir a
válvula de expansão.
NOTA: Se o conjunto de manômetros não puder ser ATENÇÃO: Antes de tirar
instalado perto da cabine, são necessárias duas a válvula de expansão,
pessoas para realizar esta prova. tirar o refrigerante do
sistema de
LX001683 –UN–16MAR95
Com o motor ligado a 2000 rpm e o compressor em ar-condicionado.
funcionamento, girar até a direita o comando de controle
de temperatura até o tope (calor máximo) a fim de Continuar com as provas.
aquecer o evaporador. Pulverizar refrigerante sobre a
cabeça térmica até que a válvula se feche.
290
10
– – –1/1
14
– – –1/1
6a As seguintes condições devem ser cumpridas antes que a embreagem do compressor OK: Continuar com a
funcione corretamente. verificação.
– – –1/1
290
10
– – –1/1
15
7a Teste de quantidade NOTA: Pode ser necessário encher novamente o sistema com pequenas quantidades OK: Ir a 290-05. 2c
de gás necessária de refrigerante para compensar a perda de refrigerante devido a fugas ou
para o sistema intervenções no sistema . Antes de completar o nı́vel de refrigerante, verificar o nı́vel Continuar com o
de óleo no compressor. procedimento
Se não aparecerem bolhas no visor, pode ser indicativo de que o sistema está
excessivamente cheio. Neste caso, tirar o refrigerante até que apareçam bolhas no
visor.
Fazer funcionar o motor a 2000 rpm e ligar o compressor. Abrir a válvula do lado de
baixa pressão.
– – –1/1
290
10
16
Irregularidades de Pressão
Baixa pressão muito baixa e alta Condensador obstruı́do. Eliminar a obstrução e trocar o
pressão elevada condensador se for necessário.
Baixa e alta pressão iguais O compressor não funciona. Verificar a correia do comando.
Verificar os cabos elétricos. Verificar
o interruptor de alta/baixa pressão.
Verificar o interruptor termostático,
ver a seção 240-15. Verificar a
embreagem magnética do
compressor.
Baixa e alta pressão demasiado Falta de gás refrigerante no sistema. Adicionar refrigerante.
baixas.
AG,LT04177,1418 –54–08APR99–2/2
290
10
18
Volume de ar fresco insuficiente. Obstrução do filtro principal ou do Limpar ou substituir os filtros. Ver o
filtro interno. Manual Técnico de Reparação,
Seção 90.
O ventilador não funciona. Motor do ventilador avariado. Trocar o ventilador. Ver o Manual
Técnico de Reparação, Seção 90,
Grupo 20.
Ventilador lento ou irregular. Resistência ao giro do eixo do Trocar o ventilador. Ver o Manual
motor. Técnico de Reparação, Seção 90,
Grupo 20.
A válvula de calefação não corta Conexão incorreta das mangueiras Conectar corretamente as
a passagem de refrigerante de entrada e saı́da. mangueiras de entrada e saı́da. Ver
o Manual Técnico de Reparação,
Seção 90, Grupo 20.
290
15
AG,LT04177,893 –54–14JAN99–2/2
2
1 3
2 4
–UN–07JAN98
B
C
D
LX002148
E
LX002148
A— Lı́quido refrigerante a alta B—Gás refrigerante a alta C—Gás refrigerante a baixa D—Trocador de calor
pressão pressão pressão E— Energia calorı́fica.
AG,LT04177,894 –54–14JAN99–1/1
Refrigerante R134a
AG,LT04177,895 –54–14JAN99–1/1
–UN–23JAN97
290
20
3
AG,LT04177,896 –54–14JAN99–1/1
M B
N
L C
F E
290 J
20
4
H –UN–21MAY99
O P Q R
LX002152
LX002152
AG,LT04177,897 –54–14JAN99–1/1
O refrigerante a pressão, agora em forma lı́quida, O interruptor termostático (C) controla a capacidade
atravessa o secador (E) onde um filtro especial separa de refrigeração ligando ou desligando o compressor
a umidade, os ácidos e os sólidos em suspensão que (J). O seletor de temperatura (D) permite regular o
puder levar. interruptor termostático.
O secador (E) dispõe de um visor (N) que se usa para Por este duto de retorno do evaporador, o refrigerante
verificar o estado do refrigerante, por exemplo, se está circula sem restrição pela caixa da válvula de
completamente lı́quido neste lugar e se a quantidade expansão (L) onde atua sobre a cabeça de regulagem
de refrigerante em circulação é suficiente. térmica (M) carregado com gás que regula o orifı́cio
variável (K) em função da temperatura. Deste modo se
Depois de sair do secador (E), o refrigerante passa obtém sempre a vazão ótima de refrigerante que
para a válvula de expansão (L) onde é guiado por um chega ao evaporador (A).
orifı́cio regulável (K). Na entrada da válvula de
expansão existe um pressão elevada. Do lado oposto O refrigerante, em forma de gás retorna novamente ao
do orifı́cio o refrigerante se expande e esfria. compressor (J) completando o circuito de refrigeração.
290
20
AG,LT04177,898 –54–14JAN99–1/1
5
Compressor
–UN–12SEP96
por um prato oscilante.
LX1015800
mandá-lo ao condensador.
290
20
AG,LT04177,899 –54–14JAN99–1/1
6
Condensador
AG,LT04177,900 –54–14JAN99–1/1
Secador
–UN–26JUL94
funcionamento do sistema de ar-condicionado.
LX002155
eliminados pelo material dessecante (D) que enche a
câmara entre os filtros.
AG,LT04177,901 –54–14JAN99–1/1
290
20
7
Válvula de Expansão A B
A válvula de expansão se encontra localizada ao lado
direito do evaporador, olhando no sentido de
deslocamento, e está conectada aos dutos de entrada e
de retorno. C
–UN–07JAN98
de comando (L). A pressão do refrigerante lı́quido se
reduz consideravelmente neste ponto. Deste modo, o
G O
refrigerante se expande e, no evaporador, passa ao
P
estado gasoso, o que origina uma refrigeração do ar
LX002156
ambiental. ZX002156 J H Q
Quando o refrigerante sai do evaporador, deve passar
outra vez pela válvula de expansão. Mas já não passa A— Cabeça de regulagem térmica
pelo orifı́cio e sim por um canal onde transmite sua B—Diafragma
C—Arruela
temperatura para a cabeça de regulagem térmica (A). D—Para o compressor
290 E—Do secador
20 A cabeça de regulagem é carregada de gás que se F—Esfera
8 G—Assento da esfera
expande ou se contrai em função das variações de
temperatura. O movimento do diafragma (B) gerado desta H—Mola
J—Tampa
maneira é transmitido ao orifı́cio. É possı́vel controlar K—Para o evaporador
deste modo a vazão de refrigerante em função da L—Eixo de comando
temperatura de retorno. M—Do evaporador
N—Refrigerante lı́quido a alta pressão
O—Refrigerante lı́quido a baixa pressão
P—Gás refrigerante a baixa pressão
Q—Gás da cabeça de regulagem térmica
AG,LT04177,902 –54–14JAN99–1/1
Interruptor Termostático
–UN–27JUL94
LX002158
A—Cabo de acionamento1 B—Bulbo sensor (tubo capilar C—Interruptor termostático D—Evaporador
cheio de gás)
1
Não equipado
AG,LT04177,903 –54–15JAN99–1/1
Evaporador
O evaporador se encontra na carcaça do componente baixa temperatura que este processo produz se
localizado no teto da cabine. Permite a transferência transfere para as aletas de refrigeração e a vazão de
de calor entre o ar da cabine e o refrigerante. O ar produzido pelo ventilador transfere seu calor às
mesmo componente inclui também o trocador de calor aletas.
do sistema de calefação; aproveita o calor do
refrigerante do motor para aquecer o ar da cabine. O A umidade do ar se condensa ao entrar em contato
controle é feito por meio da válvula de calefação. com as aletas do evaporador. A água resultante se
elimina através de uma mangueira de escoamento. O
O refrigerante se encontra ainda em estado lı́quido refrigerante gasoso é evacuado do evaporador através
quando sai da válvula de expansão. Expande-se e da válvula de expansão e dirigido ao compressor.
transforma-se em gás no interior do evaporador. A
AG,LT04177,904 –54–15JAN99–1/1
–UN–01OCT96
válvula de calefação e o interruptor termostático. Ao girar
o comando de refrigeração além da posição "zero" o
compressor entra em funcionamento.
LX013526
290 A—Comando de calefação
20 B—Comando de refrigeração
10
AG,LT04177,905 –54–15JAN99–1/1
Calefação e Ventilação
E F
D
C
B
A
–UN–07APR98
K
H L
J
M 290
LX013601
LX013601 N 20
11
O sistema de calefação está conectado ao sistema de O ar fresco flui através dos dutos de ar situados no
refrigeração do motor do trator. O refrigerante do teto da cabine e através do filtro de ar. Se mistura
motor quente é dirigido para fora do bloco motor até o com o ar procedente do filtro de recirculação. Esta
interruptor de calefação no teto da cabine e desde aı́ mistura passa através do radiador, onde é
enviado ao radiador. O interruptor de calefação regula esquentada.
ou corta a passagem do refrigerante. Ao abrir o
interruptor , o refrigerante do motor flui através do Os dois ventiladores forçam o ar quente por duas
radiador e retorna pela tubulação de retorno até a tubulações reguláveis, até o interior da cabine. Os dois
bomba de refrigerante. ventiladores produzem uma pressão positiva que
dificulta a entrada de poeira na cabine.
Os dois ventiladores tomam o ar exterior através das
tomadas de ar em ambos lados do teto da cabine.
AG,LT04177,906 –54–15JAN99–1/1
290
20
12
Comprimento Exemplo:
1m = 100 cm
1m = 3,28084 pé
1m = 39,370079 pol Necessito apertar os parafusos de uma tampa com um
1m = 1,093613 jarda torque de 0,5 kg.m. Disponho de um torquı́metro com
1m = 9,433962 palmos escala em lb.pé.
1 pé = 12 pol
1 milha = 1.609,344 m — Fazer a conversão de kg.m para lb.pé, utilizando a
Área
tabela:
1 m2 = 1.550,0031 pol2
1 m2 = 10,76391 pé2 O fator é de 7,22.
1 m2 = 10.000 cm2 Multiplicando os valores e simplificando as unidades,
1 hectare = 2,471054 acres fica:
Massa
0,5 x 7,22 = 3,61.
1 kg = 2,204623 lb Portanto, o torque é de 3,61 lb.pé
Volume
1 Galão (US) = 3,785412 L
1L = 1000 cm3
1L = 1 dm3
1 pé3 = 28,316847 l
1L = 61,023744 pol3
Potência
1 HP = 735,5 W
1 CV = 746 W
1 kW = 3.412,14245 Btu/h
1 kW = 1,35 CV
AG,LT04177,976 –54–23JUL99–1/1
290
25
2
A Comprovação
da Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-05-1
Alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-50-1 da Válvula do Elevador Hidráulico . . . . .270-15-57
Teste do,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-50-7 dos Freios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-05-1
Aquecimento do óleo hidráulico e da Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290-20-6
transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255-10-13 Conectores
Ar da Caixa de Fusı́veis . . . . . . . . . . . . . . . .240-65-5
condicionado, comandos. . . . . . . . . . . . . .240-65-1 da TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-30-2
Ar-Condicionado da Tração Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . .240-35-2
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290-10-1 Diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-65-4
e calefação, provas. . . . . . . . . . . . . . . . . .290-05-1 do Bloqueio do Diferencial . . . . . . . . . . . .240-40-4
do Circuito de Carga da Bateria . . . . . . . .240-50-8
do Circuito de Iluminação . . . . . . . . . . . . .240-45-7
do Circuito de Partida . . . . . . . . . . . . . . . .240-25-9
B do Circuito Elétrico dos Instrumentos . . . .240-55-9
Elétricos do HCU . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-60-5
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-25-5, 240-50-1 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15-1
Bloco Controle
de Diodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-45-6 da Vazão de Refrigeração Através do Pedal da
Bloqueio Embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255-20-45
do Diferencial, funcionamento . . . . . . . . . .240-40-1 remoto, válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-50-1
Bomba Corrente
de Ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255-20-13 Elétrica — Até 10 Ampéres. . . . . . . . . . . .240-20-3
de Engrenagens — Albarus . . . . . . . . . . .270-20-3
de Engrenagens Externas. . . . . . . . . . . . .270-20-1
de Lubrificação da Transmissão . . . . . . .255-20-14 D
Hidráulica de Êmbolos Axiais . . . . . . . . . .270-60-1
Hidráulica, diagnóstico de falha . . . . . . . .270-10-5 Descrição da Transmissão PowrQuad . . . . .255-20-6
Injetora, solenóide. . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-25-7 Diagnóstico
da TDM, bloqueio do diferencial e TDP . .256-20-1
da TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256-20-10
de anomalias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255-10-8
C de Anomalias — Sistema de
Ar-Condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . .290-10-1
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290-05-1 de anomalias do sistema hidráulico . . . . .270-10-1
Caixa de Grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255-20-50 do Bloqueio do Diferencial . . . . . . . . . . . .256-20-8
Câmbio de marchas, regulagem. . . . . . . . . .255-15-1 do Circuito do Levante Hidráulico . . . . . .270-15-11 Indx
Circuito do sistema de ventilação e calefação . . . .290-15-1 1
da TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-30-3 e calibração do hidráulico . . . . . . . . . . . . .270-15-1
da Tração Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . .240-35-3 Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255-10-1
de Alimentação e Partida . . . . . . . . . . . .240-25-10 Diferencial
de Bloqueio do Diferencial . . . . . . . . . . . .240-40-5 funcionamento do bloqueio . . . . . . . . . . . .240-40-1
de Carga da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . .240-50-9 Direção
de Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-45-1 Comprovação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-05-1
de Refrigeração da Embreagem, e Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-05-1
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255-20-47 Hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-20-1
Elétrico de Iluminação. . . . . . . . . . . . . . . .240-45-8 Hidrostática, localização de avarias . . . . .260-10-1
Elétrico dos Instrumentos . . . . . . . . . . . .240-55-11
Código
de Falhas do Levante Hidráulico. . . . . . .270-15-15 E
dos fios do circuito elétrico . . . . . . . . . . . .240-65-8
Código de Falhas do Levante Hidráulico . . .270-15-9 Eletricidade
Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290-20-6 Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-10-1
Página Página
Elevador M
Hidráulico, descrição. . . . . . . . . . . . . . . . .270-40-1
Embreagem Medição
da Tração Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . .256-15-1 Corrente Elétrica de Pequena
Engate Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-50-20 Intensidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-2
Esquema de Continuidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-5
Eletrico da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-65-3 de Resistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-4
Elétrico do HCU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-60-6 de Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-5
Evaporador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290-20-10 de Voltagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-1
Modulação
de Avanço/Retrocesso . . . . . . . . . . . . . .255-20-33
de Velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255-20-25
F Monitor
de Diagnóstico e Calibração . . . . . . . . . . .270-15-6
Falha Multiteste
em Bomba de Engrenagens — Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-1
Albarus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-20-3
Ferramentas
Especiais para eletricidade . . . . . . . . . . . .240-10-1
N
Fios
Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-65-8
Neutro
Freio
da partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-25-6
Ar no Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-15-5
Normas de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05--1
Comprovação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-05-1
Operação dos êmbolos . . . . . . . . . . . . . . .260-30-1
Regulagem dos Pedais . . . . . . . . . . . . . . .260-15-6
Funcionamento P
da Tração Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . .240-35-1
Fusı́veis Park, Regulagem do bloqueio . . . . . . . . . . .255-15-4
e Relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-25-3 Partida
Circuito de, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-25-1
Pressão
da direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-10-10
H do sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . .270-10-10
Procedimento
HCU de leitura de pressão da TDM. . . . . . . . .255-10-23
Indx Unidade de Controle de Levante. . . . . . . .240-60-1 de leitura de pressão da TDP . . . . . . . . .255-10-21
2 Prova
da caixa de grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . .255-05-2
de acoplamento da embreagem . . . . . . . .255-05-3
I de arraste da transmissão. . . . . . . . . . . . .255-05-3
de bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . .255-05-3
Identificação dos Controles do Levante . . . .270-15-5 de funcionamento da Tomada de Potência
Indicador (TDP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255-05-4
de Temperatura — Termômetro . . . . . . . .240-55-1 de funcionamento da Tração Dianteira
Instalação do equipamento de teste . . . . . .255-10-10 (TDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255-05-4
Instrumentos de funcionamento do sistema de
do painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-55-1 ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290-05-1
Interruptor de modulação da embreagem. . . . . . . . . .255-05-2
da Tomada de Potência . . . . . . . . . . . . . .240-30-1 de modulação, ponto morto e em
de ponto morto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-25-6 marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255-05-1
do Bloqueio do Diferencial . . . . . . . . . . . .240-40-2 Purga
do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-40-1 dos Freios Traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . .260-15-7
Página Página
Página
Indx
4