Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
G UI A PA R A
S OB R E VI VE R NO B R AS I L
AEROPORTO AEROPUERTO 8
TÁXI TAXI 10
HOTEL HOTEL 12
RESTAURANTE RESTAURANTE 14
NO ESCRITÓRIO EN LA OFICINA 16
TURISMO TURISMO 18
CURIOSIDADES CURIOSIDADES 25
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 2
APRESENTAÇÃO BRASIL
C E N T R O D E I D I O M A S
De acordo com o Censo de 2014, o país possui ao redor de 203 milhões de pessoas.
O país está dividido em cinco regiões compostas de vinte e seis estados e um Distrito Federal que abriga a capital do
país, Brasília. Cada estado está constituído por municípios, ou cidades.
A religião predominante é a católica, apesar de que temos e acolhemos muitas outras religiões e crenças como: o
espiritismo, o budismo, a umbanda, o candomblé, o judaísmo e outros.
O idioma oficial é a língua portuguesa.
O português brasileiro tem algumas estruturas gramaticais, vocabulário e pronúncia diferentes ao português de
Portugal.
O espanhol e o português possuem falsos cognatos (falsos amigos), ou seja, palavras com a escrita igual ou parecida,
porém com significados muito diferentes.
A formalidade da língua portuguesa está no uso correto do idioma. Além disso, o português escrito e o português falado
são diferentes.
Por ser um país muito grande, cada região e estado possui características climáticas, culturais e, principalmente,
sotaques e vocabulários que fazem parte de cada “micro Brasil”.
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 3
APRESENTAÇÃO BRASIL
C E N T R O D E I D I O M A S
Fizemos este guia pensando na sua necessidade imediata e ficamos à disposição no caso de qualquer pergunta ou
dúvida.
Inscreva-se no nosso canal do Youtube e aprenda a pronunciar o vocabulário, as frases e as expressões a seguir.
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 4
PRESENTACIÓN BRASIL
C E N T R O D E I D I O M A S
El país está dividido en cinco regiones compuestas por veintiséis estados y un Distrito Federal, donde está la capital del
país, Brasília. Cada estado está constituido por municipios, o ciudades.
La religión predominante es la católica, sin embargo tenemos y acogemos muchas otras religiones y creencias como: el
espiritismo, el budismo, la umbanda, el candomblé, el judaísmo y otros.
El portugués brasileño tiene algunas estructuras gramaticales, vocabulario y pronunciación diferentes del portugués de
Portugal.
El español y el portugués poseen falsos cognados (falsos amigos), o sea, palabras con la escritura igual o parecida, pero
con significados muy diferentes.
La formalidad de la lengua portuguesa está en el uso correcto del idioma. Además, el portugués escrito y el portugués
hablado son diferentes.
Por ser un país muy grande, cada región y estado posee características climáticas, culturales, de pronunciación y
vocabularios que corresponden a cada “micro Brasil”.
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 5
PRESENTACIÓN BRASIL
C E N T R O D E I D I O M A S
Preparamos esta guía pensando en tu necesidad inmediata y quedamos a disposición ante cualquier duda o consulta.
Suscríbete a nuestro canal de YouTube y aprende a pronunciar el vocabulario, las frases y expresiones a continuación.
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 6
VOCABULÁRIO BÁSICO
C E N T R O D E I D I O M A S
VOCABULARIO BÁSICO
Sim Sí
Não No
Por favor Por favor
Obrigado/a Gracias
De nada De nada
Desculpe Perdón
Bom dia, boa tarde, boa noite ¡Buenos días!, ¡Buenas tardes!, ¡Buenas noches!
Oi, tudo bem? Hola, ¿cómo estás?
Até logo! ¡Hasta Luego!
Você poderia repetir mais devagar, por favor? ¿Puedes repetir más despacio, por favor?
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 7
VOCABULÁRIO AEROPORTO
C E N T R O D E I D I O M A S
VOCABULARIO AEROPUERTO
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 8
VOCABULÁRIO AEROPORTO
C E N T R O D E I D I O M A S
VOCABULARIO AEROPUERTO
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 9
C E N T R O D E I D I O M A S
VOCABULÁRIO TÁXI
VOCABULARIO TAXI
O carro El auto
O taxímetro El taxímetro
A corrida La carrera
O ar condicionado El aire acondicionado
O endereço La dirección
A rua, a avenida La calle, la avenida
O cartão La tarjeta
O dinheiro El dinero
O troco El vuelto
O trocado El sencillo
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 10
C E N T R O D E I D I O M A S
VOCABULÁRIO TÁXI
VOCABULARIO TAXI
Quanto custa a corrida de táxi até o aeroporto? ¿Cuánto cuesta la carrera de taxi hasta el aeropuerto?
Seria possível ligar o ar condicionado? Hoje o dia está ¿Es posible que prenda el aire acondicionado? Hoy está
muito quente muy caluroso
Poderia me levar para este endereço? O hotel fica na ¿Puede llevarme a esta dirección? El hotel está en la
rua 9 de Julho calle 9 de Julio
Posso pagar com cartão ou em dinheiro? ¿Puedo pagar con tarjeta o en efectivo?
Eu tenho uma nota de 50 reais, você tem troco? Tengo un billete de 50 reales, ¿tiene vuelto?
O senhor não tem trocado? ¿Tiene usted sencillo?
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 11
VOCABULÁRIO HOTEL
C E N T R O D E I D I O M A S
VOCABULARIO HOTEL
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 12
C E N T R O D E I D I O M A S
VOCABULÁRIO HOTEL
VOCABULARIO HOTEL
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 13
13
VOCABULÁRIO RESTAURANTE
C E N T R O D E I D I O M A S
VOCABULARIO RESTAURANTE
O prato El plato
O garçom El mesero o el camarero
O garfo El tenedor
A colher La cuchara
A faca El cuchillo
O copo El vaso
A xícara La taza
A taça La copa
O guardanapo La servilleta
O cardápio La carta
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 14 12
C E N T R O D E I D I O M A S
VOCABULÁRIO RESTAURANTE
VOCABULARIO RESTAURANTE
Você pode me trazer: o cardápio, um copo de água, ¿Puedes traerme la carta, un vaso con agua, un jugo,
um suco, uma cerveja, por favor? una cerveza, por favor?
Qual é o prato do dia? ¿Cuál es el menú del día?
O que você me sugere? ¿Qué me recomienda?
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 15
13
C E N T R O D E I D I O M A S
VOCABULÁRIO ESCRITÓRIO
VOCABULARIO OFICINA
A mesa La mesa
A cadeira La silla
O computador, o laptop La computadora, el notebook
A caneta El lápiz pasta
O andar El piso
A recepção La recepción
O elevador El ascensor
A sala de reunião La sala de reuniones
O banheiro El baño
O carredor El pasillo
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 16
C E N T R O D E I D I O M A S
VOCABULÁRIO ESCRITÓRIO
VOCABULARIO OFICINA
Tenho uma reunião com <nome, cargo>. Tengo una reunión con <nombre, puesto>.
Por favor, onde está o banheiro? Por favor, ¿dónde está el baño?
Você poderia me emprestar o telefone, por favor? ¿Puedes prestarme el teléfono, por favor?
Você pode pedir um táxi, por favor? ¿Puedes pedirme un taxi, por favor?
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 17
13
VOCABULÁRIO TURISMO
C E N T R O D E I D I O M A S
VOCABULARIO TURISMO
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 18
C E N T R O D E I D I O M A S
VOCABULÁRIO TURISMO
VOCABULARIO TURISMO
Por favor, onde posso encontrar um centro de infor- Por favor, ¿dónde puedo encontrar un centro de infor-
mações, uma casa de câmbio, agência de turismo? maciones, una casa de cambio, una agencia de turismo?
Quanto custa o passeio pelo centro histórico? ¿Cuánto cuesta el paseo por el centro histórico?
Onde fica a delegacia, o banco, por favor? ¿Dónde queda la comisaría, el banco, por favor?
Onde tem uma loja de sapatos, roupas, cosméticos
por aqui? ¿Dónde hay una tienda de zapatos, ropa, cosméticos?
A que horas abrem os comércios, por favor? ¿A qué hora abren los negocios, por favor?
Quando foi construído este prédio? ¿Cuándo fue construído este edificio?
Quando foi construída esta igreja? ¿Cuándo fue construída esta iglesia?
O que representa este monumento, símbolo? ¿Qué representa este monumento, símbolo?
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 19
13
DICAS CULTURAIS
C E N T R O D E I D I O M A S
RECOMENDACIONES CULTURALES
BEBER NA RUA:
É permitido sim. Você pode beber na rua. Portanto, será normal você observar a venda e o consumo de bebidas
alcóolicas (cerveja, caipirinha, batida, etc.) nas praias, durante as festas e comemorações nas ruas.
TOMAR EN LA CALLE:
Se permite. Puede tomar en la calle, sin problemas. Por esa razón, será normal observar la venta y el consumo de
bebidas alcohólicas (cervezas, caipiriñas, batidas, etc.) en las playas, durante las fiestas y celebraciones en las calles.
ATRAVESSAR A RUA:
Quando chegar ao Brasil, você deve ter muito cuidado ao atravessar a rua, principalmente em um cruzamento. A
preferência na hora de virar é sempre do carro, nunca do pedestre. Então, muita atenção! “Pare e olhe bem para ver se
o carro vem! ”
CRUZAR LA CALLE:
Cuando llegues a Brasil, debes tener mucho cuidado al cruzar la calle, principalmente en un cruce. La preferencia, en un
viraje, es del auto, nunca del peatón. Entonces, ¡mucha precaución! “¡Para y mira muy bien para ver si viene un auto!”
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 20
C E N T R O D E I D I O M A S
DICAS CULTURAIS
RECOMENDACIONES CULTURALES
PECHINCHAR:
O brasileiro gosta de pechinchar. A pechincha, ou seja, o ato de pedir desconto, faz parte da cultura. Então, se você for
ao Brasil, lembre-se de pedir sempre um desconto, pois o vendedor quase sempre lhe fará um preço caprichado, seja
com um desconto ou até mesmo com um presentinho.
REGATEAR:
Al brasileño le gusta regatear. El regateo, o sea, la acción de pedir un descuento, es parte de la cultura. Entonces, si va
a Brasil, recuerda pedir siempre un descuento, pues el vendedor casi siempre te dará una atención, es decir, un
descuento o hasta un engañito (regalito).
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 21
DICAS CULTURAIS C E N T R O D E I D I O M A S
RECOMENDACIONES CULTURALES
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 22
C E N T R O D E I D I O M A S
DICAS GASTRONÔMICAS
Em um país que recebeu tantas influências, o valor culinário não podia ficar de fora. Desde o maravilhoso pão de
queijo até a suculenta feijoada, o Brasil se destaca pela mesa farta e um sem-fim de sabores onde as culturas
indígenas, europeias e africanas dialogam.
Sem dúvida o feijão e a mandioca, também conhecida como macaxeira ou aipim segundo à região, comandam a
festa. A mandioca pode ser frita, cozida, usada para fazer doces ou salgados e a farofa (farinha de mandioca
temperada).
O feijão aparece em diversas cores e modos de preparação. O feijão preto, é usado na feijoada, guisado de feijão
com vários tipos de carne de boi e de porco; geralmente acompanhado com farofa e arroz.
Se você procura comer um salgado, prove as deliciosas coxinhas (massa frita de farinha com batata, recheada com
frango temperado) ou o pão de queijo (*). Se você procura um doce, experimente o brigadeiro, bolinha de chocolate
com granulado.
Se você vai a uma feira, peça o pastel (massa frita com diferentes recheios), com caldo de cana.
Agora se vai à Bahia e te oferecem um acarajé “quente”, é importante saber que será apimentado, então é melhor
começar pelo “frio”. Acarajé é um bolinho de feijão frito com recheio de camarão.
E se te convidarem para tomar um café, entenda que também pode ser uma desculpa para conversar ou fazer uma
pausa de alguma atividade.
Bom apetite!
** Em Santiago do Chile você pode conseguir esta iguaria brasileira na Grespan Panes de Queso. Contato: www.grespan.cl
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 23
C E N T R O D E I D I O M A S
RECOMENDACIONES GASTRONOMICAS
En un país que recibió tantas influencias, el valor culinario no puede quedar hacia un lado. Desde el maravilloso pan
de queso hasta la sabrosa “feijoada”, Brasil se destaca por tener gran variedad de comidas con un sinfín de sabores,
donde las culturas indígenas, europeas y africanas conversan harmoniosamente.
Sin duda, el poroto y la yuca, esta última que tiene muchos nombres dependiendo de la región del país (mandioca,
macaxeira, aipim), son los anfitriones de esta fiesta gastronómica. La yuca puede ser frita, cocida y es usada para
hacer platos dulces o salados y la “farofa” (harina de yuca aliñada).
El poroto se presenta en diversos colores y formas de preparación, el poroto negro, por ejemplo, es usado en la
“feijoada”, guisado de porotos con varios tipos de carne de vacuno y cerdo; generalmente acompañado con “farofa”
y arroz.
Si buscas algo salado, prueba las riquísimas “coxinhas” (masa frita de harina con papa, rellena con pollo aliñado) o
pan de queso (*). Si buscas algo dulce, prueba el “brigadeiro”, pelotita de chocolate con chocolate granulado.
Si vas a una feria, pide pastel (masa frita con diferentes rellenos salados o dulces), con caldo de caña de azúcar.
Ahora, si vas a Bahia y te ofrecen un “acarajé” “caliente”, es importante saber que tendrá mucho ají, entonces es
mejor empezar con el “acarajé” “frío”. “Acarajé” es un bocado de poroto frito con relleno de camarón.
Y cuando te inviten a tomar un café, entienda que también puede ser una excusa para conversar o hacer una pausa
durante una actividad.
¡Buen Apetito!
** En Santiago de Chile puede conseguir esta riquísima comida brasileña, en Grespan Panes de Queso. Contacto: www.grespan.cl
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 24
C E N T R O D E I D I O M A S
CURIOSIDADES
Errado! Os brasileiros não bebem caipirinha o tempo todo, nem todos gostam de samba ou sabem sambar. Além
disso, nem todos sabem jogar ou gostam de futebol. Somos uma miscigenação que gerou frutos que vão muito além
da imagem que se vendeu ao mundo.
A bebida preferida é a cerveja bem gelada. O calor favorece o consumo de água, de sucos de frutas e quem mora
na praia aproveita a água de coco geladinha.
A música é muito variada e depende da região que você vive. O rock, a música sertaneja, o funk, a MPB, o pagode
entre outros ritmos, são parte do dia a dia do brasileiro.
No esporte, os brasileiros não vivem só de futebol. Há muito fanáticos dessa modalidade, mas o triátlon, o vôlei, a
natação, o ciclismo, o surf entre outros, também têm seu espaço e admiradores.
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 25
C E N T R O D E I D I O M A S
CURIOSIDADES
¡Equivocado! Los brasileños no toman caipiriña todo el tiempo y tampoco les gusta la samba a todos o ni todos saben
sambar. Además, no todos saben jugar o les gusta el fútbol. Somos un mestizaje que generó frutos que van mucho
más allá de la imagen que se vendió al mundo.
La bebida preferida es la cerveza bien helada. El calor incentiva el consumo de agua, de jugos de frutas y quien vive
en la playa, disfruta el agua de coco bien helada.
La música es muy variada y depende de la región donde se vive. El rock, la música sertaneja, el funk
brasileño/carioca, la MPB (Música Popular Brasileña), el pagode, entre otros ritmos, son parte del día a día del
brasileño.
En el deporte, los brasileños no viven solo de fútbol. Hay muchos fanáticos de esa modalidad, sin embargo, el
triatlón, el voleibol, la natación, el ciclismo, el surf, entre otros, también tienen su espacio y admiradores.
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 26
PROFESSORAS DO PROJETO
C E N T R O D E I D I O M A S
Es natural de São Paulo, Brasil. Es máster en Literatura por la Universidad de Chile, graduada en
letras español-portugués por la Universidade Ibirapuera. Hizo un postgrado en la PUC-SP en la
Enseñanza de español para brasileños. Posee DELE superior y CELU como diploma de español
como lengua extranjera. Trabajó en la enseñanza de lengua, cultura hispánica y brasileña en
diversos colegios e institutos de idiomas. Impartió cursos de literatura brasileña en la Embajada de
Brasil en Santiago de Chile y en la Municipalidad de Providencia.
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 27
C E N T R O D E I D I O M A S
PROFESSORAS DO PROJETO
PROFESORAS DEL PROYECTO
Camila Chicalhoni, profesora de portugués del Centro de Idiomas EP
w w w. e s p a n o l p o r t u g u e s . c l 28
¿QUIERES CONOCER MÁS DE BRASIL
C E N T R O D E I D I O M A S
Y SU IDIOMA?
ESTUDIA PORTUGUÉS CON NOSOTROS Y
APRENDE MUCHO MÁS SOBRE LA LENGUA Y LA
CULTURA DE ESTE HERMOSO PAÍS LLAMADO
BRASIL.
¡SÍGUENOS! ¡CONTÁCTANOS!
GUI A PA R A
S OB R E VI VE R NO B R AS I L