Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Bom dia, meu nome é Raphael Lins, atuo na empresa como Consultor
Acadêmico, avaliando o desempenho de cada um de vocês tirando dúvidas
frequentes ao longo da jornada de trabalho.
https://drive.google.com/file/d/1qoPvcZpgpViFYH8tzE6rZUfhashwiVbm/view
MÉTODOS DE TRABALHO
1. ELABORAÇÃO
RESUMO
O resumo do trabalho é o primeiro passo na organização de um trabalho
acadêmico. Com ele, é possível compreender todo o contexto do que for
abordado posteriormente no corpo do trabalho.
RESENHA
A resenha possui uma metodologia mais crítica! É preciso entender o
texto especificado pelo cliente, a fim de montar uma estrutura crítica do
trabalho, apontando o seu ponto de vista (você = cliente)
ARTIGO CIENTÍFICO X MONOGRAFIA
Nesses casos, teremos uma estrutura mais padronizada.
Para montar um artigo científico, precisaremos diluir o tema do cliente
em tópicos.
FORMATAÇÃO ABNT
Fonte: Arial 12
Alinhamento: Justificado (ctrl+J)
Espaçamento: 1,5
Referências: Nome do artigo em negrito – EX: AMARO, CARLOS
MAGNO GOUVEIA; Sistema Especialista Para Diagnóstico de
Máquinas de Plataformas Offshore por Análise deVibração. Projeto
Final de Conclusão de Curso na Universidade Federal doRio de Janeiro,
Rio de Janeiro, RJ, Brasil, 2006.
ESTRUTURA
Tópicos: Sempre em negrito e com letra maiúscula, numerados de
acordo com o modelo abaixo:
2. REDAÇÃO
Reformulador de textos
Tradução
Desbloqueio de PDF
Converter imagem em texto
REFORMULADOR
O Reformulador é uma ferramenta facilmente encontrada nos sites
de busca, e tem a finalidade de auxiliar na construção de textos
acadêmicos, substituindo palavras de parágrafos inteiros por
sinônimos, evitando assim o PLÁGIO.
O mais utilizado é o SMODIN. (Segue o link abaixo)
https://smodin.me/pt/automaticamente-reescreva-texto-em-portugu
%C3%AAs-gratuitamente
ID:raphael.l.barberes@gmail.com
Senha:12345678
TRADUÇÃO
A utilização do tradutor é uma ferramenta muito comum, também
facilmente encontrada nos sites de busca.
Com a utilização do tradutor, é possível encontrar arquivos de
trabalhos prontos publicados na internet em qualquer língua
estrangeira e em seguida, ser passada, através do programa de
tradução, para a nossa língua, assim tornando o trabalho “original”
evitando também, o PLÁGIO.
O mais utilizado é o GOOGLE TRADUTOR. (Segue o link abaixo)
https://translate.google.com/?sl=auto&tl=en&op=translate
Projetos de T.I (apenas para especialista em T.I)
Desenvolvimento de pequenos softwares, realização de
exercícios e produção de códigos, podendo usar APIs prontas
no Github (não é necessário na maioria das vezes fazer o
projeto do zero, e sim copiar/adaptar do github com alguma
API já pronta).
Abre o github e procura um código pronto sobre isso. Se não
tiver, procura um parecido. Se não tiver esse framework, usa
outros. Só existe um tipo? Creio que não. Existem vários.
Então faz algo parecido e nós vamos corrigindo à medida que
o cliente for reclamando.
Tudo isso pode ser sanado encontrado bases de coisas já
feitas na internet (APIs). As APIs são como se fossem
esqueletos de um programa. Pra ninguém ter que escrever
tudo do zero.
A imensa maioria dos programas pode ser feito usando esse
atalho.
DESBLOQUEIO DE PDF
Caso o pdf que você encontrou na internet não lhe permita copiar
os dados de dentro dele, utilizamos esta ferramenta para desbloquear a
maioria dos arquivos encontrados na internet.
Você só precisa arrastar o pdf desejado para a área vermelha do site.
https://smallpdf.com/unlock-pdf
CONVERTER IMAGEM EM TEXTO
https://www.invertexto.com/converter-imagem-em-texto
-------------------------------------------------------------------------------------------------
TRELLO
CRONOGRAMA
No cronograma, você deve verificar (até mesmo colocar) a data que foi
concluído o trabalho pelo elaborador, o número de páginas e o ID do cliente.
JORNADA DE TRABALHO
Att,
Renato Mascarenhas
Consultor Acadêmico