Você está na página 1de 86

śrī śrī guru-gaurāṅgau jayataḥ

A Luz que Ilumina o Processo de Adoração à Deidade

Edição original em bengali compilada por


Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Vāmana Gosvāmī Mahārāja

Interpretação em hindi por


Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja

Traduzido da edição em hindi


Introdução
É prescrito nos śāstras, “ sampradāya-vihīnā ye mantrās te viphalā matāḥ - mantras que não
são recebidos de uma sucessão discipular genuína não produz nenhum resultado ” ( Padma
Purāṇa ). O canto de tais mantras inautênticos não leva à perfeição. Portanto, Śrī Bhagavān, o
Suprema personalidade de Deus e a personificação de toda auspiciosidade, mostrou compaixão
ilimitada para as entidades vivas (jīvas) de kali-yuga, introduzindo o processo superior de sādhana-
bhajana (prática espiritual).
Nesta era de Kali, cada um dos quatro Vaiṣṇava sampradāyas tem seu próprio sistema de
adoração. Em particular, a comunidade Śrī Gauḍīya Vaiṣṇava, que está na linha de Madhvācārya, é
beneficiado pelas práticas e etiquetas prescrito pelo salvador das almas caídas, Svayam Bhagavān Śrī
Caitanya Mahāprabhu. Essas práticas e etiquetas são apresentadas pelos Vaiṣṇava
ācāryas encabeçados por Śrīla Rūpa Gosvāmī, Sanātana Gosvāmī, Jīva Gosvāmī e Gopāla-Bhaṭṭa
Gosvāmī na forma de śāstras, e serão discutidos especificamente aqui.
O próprio Śrī Bhagavān é objeto de adoração exclusivo dos Vaiṣṇavas. Apenas aqueles que são
iniciados no viṣṇu-mantras, em outras palavras, que receberam viṣṇu-dīkṣā e que se envolvem na
adoração de Śrī Viṣṇu, são Vaiṣṇavas. Portanto, a aceitação de viṣṇu-dīkṣā e do conseqüente
engajamento na adoração de Śrī Viṣṇu são os principais sintomas do Vaishnavismo. É imperativo para
uma pessoa iniciada para abraçar e saborear o prescrito conduta e deveres obrigatórios dos
Vaiṣṇavas. Esses deveres, conforme apresentado pelos ācāryas Vaiṣṇava no misericordioso ordem de
Śrī Caitanya Mahāprabhu, são como frescos manteiga batida do oceano de śāstra. É mencionado em
vários śāstras que uma pessoa pertencente a qualquer um dos quatro divisões ocupacionais (varṇas)
ou quatro fases da vida (āśramas) tem o direito de se tornar um Vaiṣṇava ao aceitar os viṣṇu-mantras e,
em seguida, engajar-se na adoração de Śrī Viṣṇu.
Os esforços fruitivos de uma pessoa não iniciada são sem significado. Uma pessoa que não
recebeu viṣṇu-dīkṣā não estabeleceu um relacionamento com Śrī Bhagavān e portanto, não pode ser
reconhecido como um Vaiṣṇava fidedigno.
Somente quando o conhecimento de uma pessoa sobre seu relacionamento com o Senhor
(sambandha-jñāna) desperta após passar por o princípio regulador da iniciação e recebimento do
viṣṇu-mantras de acordo com as injunções das escrituras, é alguém genuinamente estabelecido como
um verdadeiro Vaiṣṇava. O canto do mahā-mantra não depende de nenhuma regra ou regulamento
relativo à aceitação formal da iniciação. Se pudermos alcançar a perfeição simplesmente cantando os
nomes de Śrī Bhagavān, o que, então, é a necessidade de aceitar iniciação formal? Muitas pessoas têm
o conceito errado que não há necessidade.
O processo de dīkṣā desperta no coração das entidades vivas um relacionamento particular com
Śrī Bhagavān. Pela influência desse relacionamento, a ignorância da constituição da identidade e
outros hábitos e pensamentos indesejados (anarthas) desaparecem sequencialmente. Sem sofrer o
procedimento purificatório (saṁskāra) de receber um sagrado fio, o filho de um brāhmaṇa não é
elegível para estudar o Vedas. É só depois de aceitar a iniciação (dīkṣā) que ele obtém a elegibilidade
necessária. Da mesma forma, uma pessoa não iniciada não possui a qualificação necessária para
execute os arcana de Śrī Bhagavān. Só depois de aceitar dīkṣā ele obtém essa elegibilidade. O efeito
de receber dīkṣā é que o conhecimento transcendental desperta no coração e verdadeiramente se torna
um ser humano. Dīkṣā-saṁskāra (receber iniciação) ilumina uma pessoa ao conhecimento
transcendental e destrói seus pecados acumulados ilimitados. Portanto, aqueles que estão
familiarizados com essas verdades filosóficas chamam esse processo de dīkṣā.
Assim como uma reação química transforma o bronze em ouro, recebendo dīkṣā , uma pessoa
atinge o status de alguém que é nascido duas vezes [um brāhmaṇa]. Portanto, é imperativo aceitar
iniciação e, assim, estabelecer uma relação particular com Śrī Bhagavān. Ao destruir os pecados e
sofrimentos de uma jīva de coração fraco e purificando-o e iluminando-o, o processo de dīkṣā a eleva
ao modo material de bondade ( sattva-guṇa ) e, finalmente, o estabelece ao estágio de transcendência.
“Guru-pādāśrayas tasmāt kṛṣṇa-dīkṣādi-śikṣaṇam – este é o principal dever de se abrigar aos
pés de lótus de um sad-guru , que está totalmente estabelecido em uma boa fé de sucessão discipular,
e aceitar a iniciação dele” ( Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.74). Guru é uma manifestação de Śrī Hari e
não diferente Dele. Bhagavān Śrī Hari é o guru de todas as jīvas. Se o Guru está satisfeito com
alguém, Śrī Bhagavān também ficará satisfeito com aquela pessoa. Se Bhagavān está descontente com
alguém, ele ainda pode ser protegido por um Guru fidedigno, mas se o Guru está descontente com
alguém, então até mesmo Śrī Bhagavān não pode protegê-lo. A misericórdia do Guru é a única
esperança para aquele que se refugiou nele. Gurus são de três categorias: śravaṇa-guru (a pessoa de
quem ouve conhecimento dos bhaktas , bhakti e bhagavat-tattva ), dīkṣā-guru (aquele que dá um
mantra para adoração de acordo às regras e regulamentos das escrituras) e śikṣā-guru (aquele que dá
instruções em bhajana ). Śrī Guru , a deidade adorável (bhagavān), e o mantra são igualmente
significativo. Aquele que os considera diferentes não poderão atingir a perfeição. Portanto, por
realmente entender a verdade sobre śrī guru (guru-tattva) e, assim, aceitar abrigo aos pés de lótus do
Guru, conforme recomendado nos śāstras, com certeza será libertado da escravidão de existência
material. Ao se abrigar nos pés de lótus de um Guru fidedigno , uma jiva pode atingir o objetivo mais
importante (parama-puruṣārtha).
Aqueles que se abrigaram aos pés de lótus de um Guru fidedigno e recebeu dīkṣā dele percebe
que Śrī Bhagavān é o Senhor Supremo e de todas as divindade adoráveis. Entre os sessenta e quatro
membros de bhakti , os nove membros da devoção ( navadhā-bhakti ) e também os quíntuplos
membros da devoção ( pañcāṅga-bhakti ), devoção que é constantemente acompanhado pela
performance de KÍRTANA ( kīrtanākhyā -bhakti ) é mais elevada. “ Yadyapy anyā-bhaktiḥ kalau
kartavyā, tadā kīrtanākhyā bhakti-samyogenaiva - em Kali-Yuga, mesmo se alguém realizar os
membros de bhakti [exceto kīrtana], eles certamente devem ser acompanhados por śrī nāma-
saṅkīrtana (Bhakti-sandarbha, Anuccheda 273). Esta declaração mostra a supremacia de kīrtanākhyā-
bhakti na era de Kali. Ainda assim, a fim de remover a fraqueza de coração e concepções mundanas
de devotos neófitos iniciados nos viṣṇu-mantras, e para sua conveniência, este Arcana-dīpikā está
sendo apresentado.
Arcana-dīpikā considera as distinções e especiais características dos nascimentos conhecidos
como śaukra (nascimento de sêmen), sāvitrya (recebendo o fio sagrado de um brāhmaṇa ) e daikṣya
(iniciação nos viṣṇu-mantras por um guru fidedigno ). também estabelece, por meio das escrituras
evidências e raciocínios, que apenas aqueles que são iniciados nos viṣṇu-mantras têm a elegibilidade
para realizar arcana de Bhagavān e que sua arcana se torna completa e perfeita apenas quando
acompanhada pela performance de kīrtana do mahā-mantra.
Uma entidade viva nunca pode alcançar a liberação do enredamento da energia material se
desconsiderar serviço devocional amoroso ao Senhor Supremo. Portanto, o processo de arcana de Śrī
Bhagavān foi estabelecido com base em Śrī Nārada-pañcarātra e outros Smṛtis.
O Śrīmad-Bhāgavatam recomenda que após receber os viṣṇu-mantras de um guru fidedigno e
aprender o procedimento de arcana dele, deve-se adorar a divindade favorita de Bhagavān Śrī Hari.
A consciência da alma condicionada é muito cintilante e semelhante ao de uma criança
ignorante. Apenas pela a misericórdia do ācārya faz a alma condicionada desenvolver uma atitude
reverencial para com a divindade transcendental e ter a sorte de receber instruções sobre a adoração
de Śrī Viṣṇu, que é um sem um segundo (advaya). Aqueles que são avessos a servir a Śrī Hari,
desconsideram o caminho de arcana e, em vez disso, se envolvem nas atividades fruitivas (karma) e
o cultivo do conhecimento empírico (jñāna). Por outro lado, aqueles que executam arcana de acordo
com as regras do Pañcarātra, conhecem que o caminho mais alto é bhakti-yoga.
A impureza existe em qualquer empreendimento desprovido de adoração de Śrī Bhagavān. Na
ausência de um relacionamento adequado com o Senhor Supremo, tende-se a adorar muitos semi-
deuses. Em tal consciência, não se pode executar adequadamente os arcana de Śrī Hari. Aqueles
ligados à vida doméstica tem uma natureza invejosa e uma mente agitada. Devido a isso, eles ficam
emaranhados em vários tipos de imaginários caminhos e desrespeitam o processo de arcana. Quando
a entidade viva se torna livre da influência de seu ego material e aceita sua ocupação eterna de
servidão, então o seu adorado Śrī Bhagavān se manifesta diante dele na forma da divindade, para
aceitar seu serviço.
“ Yena janma-śataiḥ pūrvaṁ vāsudevaḥ samarcitaḥ, tan-mukhe hari-nāmāni sadā tiṣṭhanti
bhārata - Ó melhor da dinastia de Bharata, o santo nome de Śrī Hari está eternamente presente apenas
na boca de quem adorou perfeitamente Vāsudeva por centenas de nascimentos ”( Hari-bhakti-
vilāsa 11.237).
Exaltados devotos de Śrī bhagavān comentaram sobre esse verso da seguinte forma: Para se
tornar elegível para entrar genuinamente no canto do santo nome (nāma-bhajana), a entidade viva
deve primeiro ser elevado do estágio de kaniṣṭha (neófito) para o estágio madhyama (intermediário),
pela prestação de serviço para a forma de divindade do Senhor Supremo. O processo de adoração de
divindades foi mencionada tanto no Pañcarātra e o Bhāgavatam. Portanto, a Personalidade Suprema
de Deus Śrī Caitanya Mahāprabhu disse:
kṛṣṇa-mantra haite habe saṁsāra-mocana
kṛṣṇa-nāma haite pābe kṛṣṇera caraṇa
Śrī Caitanya-caritāmṛta ( Ādi-līlā 7.73)

Pode-se obter liberdade da existência material simplesmente cantando o Kṛṣṇa-Mantra . Na verdade,


cantando Kṛṣṇa-Nāma, obtém-se os pés de lótus de Kṛṣṇa .

Enquanto um devoto permanecer no estágio de neófito, ele não pode realizar o supramundano,
ou transcendental, posição dos devotos eternos de Bhagavān. Mas fielmente adorando a divindade de
Vāsudeva [Śrī kṛṣṇa] com vários itens, o devoto gradualmente percebe a natureza intrínseca do nome
transcendental e mantra, que consequentemente diminui suas concepções mundanas. Sem serviço
para a divindade, uma entidade viva mantém um clima de intensa prazer em relação aos objetos
materiais. Portanto, para para aumentar sua atitude reverencial para com Śrī Bhagavān, o devoto
neófito é aconselhado a realizar todos os esforços para o prazer de Bhagavān, enquanto
simultaneamente renuncia completamente as outras atividades. Durante a execução de arcana, uma
pessoa deve concentrar sua atenção na arcā-vigraha (divindade) e no próprio processo de arcana. Ao
avançar no processo de arcana, uma pessoa entra no reino de bhajana (serviço devocional interno).
Embora o processo de arcana não seja o mais consideração importante em bhajana, bhajana
não se opõe à atitude de serviço reverencial exigida pelos arcana. Na verdade, a divindade é uma
encarnação especial de Bhagavān. As encarnações de Bhagavān aparecem neste mundo em certo
momentos, mas pelo processo de serviço devocional amoroso, ambos a Superalma e a divindade
podem ser realizadas em todos os momentos. Existe uma diferença básica entre arcana e bhajana .
Arcana é executado no caminho de regras e regulamentos, e bhajana ao se abrigar no santo
nome. Bhajana pode externamente parecer transgredir o caminho de regras e regulamentos, mas é um
processo completo de exclusividade serviço devocional a Śrī Bhagavān.
Ao realizar os arcana de Bhagavān, logo se sente um imenso prazer dentro de si mesmo, que é
a causa de todas as variedades de perfeições ou desejos auspiciosos. Sem realizando arcana, não é
possível para uma pessoa ligada ao prazer material se livrar da má associação e assim por diante. O
próprio Śrī Bhagavān nos instrui sobre o processo de arcana , por meio das orientações fornecidas no
śāstras. Além disso, grandes sábios como Brahmā, Śiva, Nārada, Vyāsa e outros recomendaram este
processo como o mais benéfico para o bem-estar supremo de todos os indivíduos situados dentro
do sistema varṇāśrama, incluindo mulheres e śūdras.
Arcana é classificado em três categorias – vaidika (aquele que é prescrito nos Vedas), tântrica
(aquele que é ensinado nos tantras) e miśra (misto). O altar ou arena sacrificial, fogo, o sol, água e o
coração são os fundação dos arcana.
A Deidade pode ser de oito tipos: esculpida em pedra, esculpido em madeira, feito de argila,
tinta, areia, joias, ouro ou outros metais, ou concebidos mentalmente. Além disso, a Deidade pode ser
móvel ou estacionária. Tomando banho a Deidade com mantras, adorando a Deidade no
diferentes sandhyās (momentos do dia), limpando o Deidade, trocando as roupas da Deidade e
decorando o Deidade com ornamentos, borrifando água purificada sobre os diferentes instrumentos e
ingredientes empregados em arcana , oferecendo pādya (pedilúvio), arghya (um símbolo oferta),
ācamanīya (enxaguatório bucal), incenso, aromas, uma lâmpada, flores, comida, adorando os devotos
eternos da Deidade no guru-paramparā , entoando o mūla-mantra , recitando hinos, oferecendo
prostradas reverências, recitando orações e homenageando as guirlandas, candana (pasta de sândalo),
flores e outros itens oferecidos à Deidade são membros de arcana. construindo um templo para a
instalação adequada de a divindade, organizando procissões e observando festivais relacionados à
divindade também são membros integrais dos arcana. Portanto, realizando arcana para Śrī Hari com
uma mente sincera de devoção pura ( bhakti-yoga ), atinge-se a devoção amorosa serviço aos pés de
lótus.
Como uma encarnação especial de Śrī Bhagavān, a Deidade captura a fé do devoto que O adora,
e Ele concede auspiciosidade sobre ele. Aqueles que consideram que a Deidade deve ser composta de
certos ingredientes estruturais e manter o humor de desfrutá-La, não terá fé em Bhagavān Śrī Viṣṇu. Se
alguém considerar que Bhagavān seja um objeto de seu prazer e pretensiosamente se envolve em
arcana, então certamente ele possui uma fé muito fraca ou nenhuma fé em tudo. Com grande fé, deve-
se realizar o adoração da Deidade do Senhor com dezesseis variedades de parafernália. Devotos
domésticos sinceros devem adorar Śrī Bhagavān com os melhores ingredientes.
O mais alto nível de devotos, ou premī-bhaktas, que desenvolveram um grande amor por Śrī
Bhagavān, estão além as regras e regulamentos de varṇāśrama. Por estarem imersos em um humor de
intensa devoção, eles realizam adoração dotados de emoções extáticas (bhāva-sevā), com facilidade e
ingredientes atingíveis. Por outro lado, ricos devotos chefes de família devem de acordo com sua
capacidade adorar a divindade com os melhores ingredientes e celebrar vários festivais devocionais.
Se comportando de maneira mesquinha a este respeito, torna-o perverso e, consequentemente, atitude
de serviço começa a se deteriorar.

É afirmado em Hari-bhakti-vilāsa :

kṛtyāny etāni tu prāyo gṛhiṇāṁ dharināṁ satām


likhitāni na tu tyakta-parigraha-mahātmanām

Aqui são mencionados os deveres obrigatórios relativos ao processo de arcana recomendado para
ricos, virtuosos chefes de família. Eles não pertencem a totalmente renunciado sábios.

Por último, gostaria de apresentar que embora eu seja completamente indigno, estou sendo
apresentado como o editor deste volume. Na verdade, a edição em hindi deste volume publicado por
Śrī Gauḍīya Vedānta Samiti foi lançado apenas pela persistência exclusiva e atitude de serviço do meu
irmão espiritual pūjyapāda tridaṇḍi-svāmī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja. Para
revisão e vários outras atividades associadas, os serviços de tridaṇḍi-svāmī Śrīmad Bhaktivedānta
Padmanābha Mahārāja, Śrīman Śubhānanda brahmacārī, Śrīman Navīna-Kṛṣṇa brahmacārī e outros
devotos foram muito apreciados. Pode haver ser alguns erros de impressão neste livro, por ser
publicado em um curto período de tempo. Nos sentiremos abençoados se os honoráveis Vaiṣṇavas
estudarem o conteúdo, com o único propósito de apreender a essência.

Dia da fundação de Śrī Gauḍīya Vedānta Samiti


Akṣaya-tṛtīyā,
18 Madhusūdana,
500 Gaurābda,
28 Vaiśākha,
1908 Bhāratīyābda,
12 de maio de 1986

Śrī Guru-vaiṣṇava-dāsānudāsa
(Tridaṇḍi-bhikṣu) Śrī Bhaktivedānta Vāmana
As glórias da Adoração ao
Senhor Supremo
(trechos de hari-bhakti-vilāsa)

No Skanda Purāṇa , em uma conversa entre Sanat kumāra e mārkaṇḍeya, é dito:

viśiṣṭaḥ sarva-dharmāc ca
dharmo viṣṇavarcanaṁ nṛṇām
sarva-yajña-tapo-homas
tīrtha-snānaṁś ca yat phalam
tat phalaṁ koṭi-guṇitaṁ
viṣṇuṁ sampūjya cāpnuyāt
tasmāt sarva-prayatnena
nārāyaṇam ihārcayet

De todos os princípios religiosos, a adoração ao Senhor Viṣṇu é o melhor. Adorando o Senhor Viṣṇu apenas
uma vez, atinge-se um resultado muitos milhões de vezes maior do que os resultados de todos os sacrifícios
de fogo, austeridades e banhos em lugares sagrados. Portanto, enquanto estiver nesta terra, deve-se adorar
diligentemente o Senhor Nārāyaṇa (Viṣṇu).

No Viṣṇu-rahasya é afirmado:

śrī viṣṇor arcanaṁ ye tu


prakurvanti narā bhuvi
te yānti śāśvataṁ-viṣṇor
ānandaṁ paramaṁ padam

Aqueles que se dedicam ao serviço de Viṣṇu enquanto vivem nesta terra alcançarão Seu reino espiritual
supremo, que está cheio de felicidade eterna.

No Skanda Purāṇa , em uma conversa entre Brahmā e Nārada, é dito:

saṁsāre 'smin mahā-ghore


janma-mṛtyu-bhayākule
pūjanaṁ vāsudevasya
tārakaṁ vādibhiḥ smṛtam

É aceito por todas as classes de filósofos que a única maneira de cruzar o mundo material, que está cheio
de escuridão e perigos e o medo do nascimento e da morte, é a performance de amar devocional
transcendentalmente o serviço ao Senhor Vāsudeva.

No Viṣṇu Purāṇa, em uma conversa entre os grande sábio Aurva e Sagara Mahārāja, afirma-se:

itthaṁ hi prātarutthānāt
pratyahaṁ śayanāvadhi
śrī kṛṣṇaṁ pūjayan siddha
sarvārtho 'sya priyo bhavet

Aqueles que diariamente se engajam na adoração de Śrī Kṛṣṇa, desde quando eles se levantam de manhã
cedo até o tempo em que dormem, atingirão todos os tipos de perfeição e tornar-se querido ao Senhor.
Maṅgalācaraṇa
vande 'haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca
śrī-rūpaṁ sāgrajātaṁ saha-gaṇa-raghunāthānvitaṁ taṁ sa-jīvam
sādvaitaṁ sāvadhūtaṁ parijana-sahitaṁ kṛṣṇa-caitanya-devaṁ
śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā-śrī-viśākhānvitāṁś ca

Eu ofereço praṇāma aos pés de lótus do meu [ śikṣā e dīkṣā ] gurus, todo o meu guru-varga, e para
todos os Vaiṣṇavas, para Śrīla Rūpa Gosvāmī, seu irmão mais velho Śrīla Sanātana Gosvāmī, para
Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī, Śrīla Jīva Gosvāmī, e todos os seus associados, para Śrī Advaita
ācārya, o avadhūta Nityānanda prabhu, Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu e todos os seus associados, e
aos pés de lótus de Śrī Rādhā-Kṛṣṇa, e para seus companheiros, Śrī Lalitā, Śrī Viśākhā, e todas as
outras sakhīs .

Oração a Śrī Guru

oṁ ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā
cakṣur unmīlitaṁ yena tasmai śrī-gurave namaḥ

Estou cego pela escuridão da ignorância, mas Śrī Guru misericordiosamente abriu meus olhos,
ungindo-os com a pomada de conhecimento divino. Eu ofereço praṇāma a Śrī Gurudeva .

Nas edições originais em bengali e hindi, os autores, Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Vāmana Gosvāmī
Mahārāja e Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja, comece oferecendo seus praṇāma-
mantras para seu gurudeva . Claro que eles não incluíram seus próprios praṇāma-mantras , mas já que
muitos leitores deste livro cante esses mantras , nós os adicionamos aqui, junto com o praṇāma-mantra de
Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Svāmī mahārāja.

Orações a Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja

nama oṁ viṣṇu-pādāya rādhikāyaḥ-priyātmane


śrī-śrīmad-bhaktivedānta-nārāyaṇa iti nāmine

Eu ofereço praṇāma a oṁ viṣṇupāda Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja, que é
muito querido por Śrīmatī Rādhikā.

vande 'haṁ śrī-guru-varaṁ śrī-rūpānuga-pravaraṁ


vraja-rasa-rasikaṁ ca nārāyaṇam taṁ prapannam

Eu me entrego e ofereço orações ao mais exaltado śrī guru , Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyaṇa
Gosvāmī Mahārāja, que é o melhor entre os seguidores de Śrīla Rūpa Gosvāmī e que está sempre
absorta em saborear vraja-rasa .

śrī-kṛṣṇa-līlā-kathane su-dakṣam
audārya-mādhurya-guṇaiś ca yuktam
varaṁ varejṇyaṁ puruṣaṁ mahāntaṁ
nārāyaṇaṁ tvāṁ śirasā namāmi

Ó Śrīla Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja, você é o maior especialista em descrever kṛṣṇa-
līlā e totalmente dotado com as qualidades de magnanimidade e doçura. Tu és a melhor de todas as
grandes almas. Eu inclino minha cabeça para você.
Orações a Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Vāmana Gosvāmī Mahārāja

namaḥ oṁ viṣṇu-pādāya śrī keśava-priyātmane


śrī-śrīmad-bhaktivedānta-vāmana iti nāmine

Eu ofereço praṇāma a oṁ viṣṇupāda Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Vāmana Gosvāmī Mahārāja, que é
mais querido por Śrī Keśava (Śrī Śrīmad bhakti Prajñāna Keśava Gosvāmī Mahārāja).

Orações a Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Svāmī Mahārāja

nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhūtale


śrīmate bhaktivedānta-svāmin iti nāmine

Eu ofereço praṇāma a oṁ viṣṇupāda Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Svāmī Mahārāja (Śrīla Prabhupāda),
que neste mundo é mais querido para Śrī Kṛṣṇa.

namas te sārasvate deve gaura-vāṇī-pracāriṇe


nirviśeṣa-śūnyavādi-pāścātya-deśa-tāriṇe

Minhas respeitosas reverências a você, ó servo de Sarasvatī Gosvāmī. Você prega a mensagem de Śrī
Gaurāṅga e assim, entregou os países ocidentais, que estão cheios de voidismo e impersonalismo.

Orações a Śrī Śrīmad Bhakti Prajñāna Keśava Gosvāmī Mahārāja

nama oṁ viṣṇu-pādāya ācārya-siṁha-rūpiṇe


śrī-śrīmad-bhakti-prajñāna-keśava iti nāmine

Ofereço pranama ao ācārya semelhante a um leão, om viṣṇupāda Sri Śrīmad Bhakti Prajñāna Keśava
Gosvāmī Mahārāja.

atimartya-caritrāya svāśritānāṁ ca pāline


jīva-duḥkhe sadārttāya śrī-nāma-prema-dāyine

Seu caráter e atividades são transcendentais aos modos da natureza, e ele protege e nutre aqueles que
tomam abrigo Dele. Ele sempre fica magoado ao ver o sofrimento das entidades vivas, e ele concede
amor a śrī nāma .

gaurāśraya-vigrahāya kṛṣṇa-kāmaika-cāriṇe
rūpānuga-pravarāya vinodeti-svarūpiṇe

Ele é o abrigo do amor por Gaurāṅga, e todos os seus atos são apenas para cumprir os desejos de Śrī
Kṛṣṇa. ele é melhor entre os seguidores de Śrīla Rūpa Gosvāmī, e sua a identidade interna é a de
Vinoda Mañjarī.

prabhupādāntaraṅgāya sarva-sad-guṇa-śāline
māyāvada-tamo-ghnāya vedāntārtha-vāde namaḥ

Ele é um associado íntimo de Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Prabhupāda, e ele é dotado de todos
qualidades auspiciosas. Ele erradica a escuridão de māyāvada e revela o verdadeiro significado do
Vedānta. eu ofereço praṇāma para ele.

Orações a Śrī Śrīmad Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Prabhupāda

nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhūtale


śrīmate bhaktisiddhānta-sarasvatīti-nāmine

Eu ofereço praṇāma para oṁ viṣṇupāda Śrī Śrīmad Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Ṭhākura
Prabhupāda, que, neste mundo, é mais querido por Kṛṣṇa.
śrī-vārṣabhānavī-devī-dayitāya kṛpābdhaye
kṛṣṇa-sambandha-vijñāna-dāyine prabhave namaḥ

Eu ofereço praṇāma a Śrī Vārṣabhānavī-dayita dāsa, o manifestação de um oceano de misericórdia,


que concede a realização de nosso relacionamento eterno com Śrī Kṛṣṇa.

mādhuryojjvala-premāḍhya-śrī-rūpānuga-bhakti-da
śrī-gaura-karuṇā-śakti-vigrahāya namo 'stu te

oh Śrīla Sarasvatī Ṭhākura, você entrega śrī rūpānuga-bhakti , que é enriquecido com ujjvala-
mādhurya-prema. Tu és a personificação da potência da misericórdia de Śrī Gaurāṅga. Eu
ofereço praṇāma a você.

namas te gaura-vāṇī-śrī-mūrtaye dīna-tāriṇe


rūpānuga-viruddhāpasiddhānta-dhvānta-hāriṇe

Eu ofereço reverências a você, a personificação da mensagem de Śrī Gaurāṅga. Você entrega os caídos
e remove a escuridão de equívocos filosóficos que se opõem ao preceitos ensinados por Śrīla Rūpa
Gosvāmī.

Oração a Śrīla Gaura-kiśora dāsa Bābājī Mahārāja

namo gaura-kiśorāya sākṣād-vairāgya-mūrtaye


vipralambha-rasāmbhodhe! pādāmbujāya te namaḥ

Eu ofereço praṇāma a Śrī Gaura-Kiśora dāsa Bābājī Mahārāja, que é a personificação direta da
renúncia. Ó você que é um oceano de vipralambha-rasa , eu ofereço praṇāma a seus pés de lótus.

Oração a Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura

namo bhaktivinodāya sac-cid-ānanda-nāmine


gaura-śakti-svarūpāya rūpānuga-varāya te

Eu ofereço praṇāma a você, Śrīla Saccidānanda Bhaktivinoda Ṭhākura, o principal dos rūpānugas e
o pessoal manifestação da śakti [gadādhara paṇḍita] de Śrī Gaurāṅga .

Oração a Śrīla Jagannātha dāsa Bābājī Mahārāja

gaurāvirbhāva-bhūmes tvaṁ nirdeṣṭā sajjana-priyaḥ


vaiṣṇava-sārvabhauma śrī-jagannāthāya te namaḥ

Você indicou o local da aparição de Śrī Gaurāṅga, e você é o mais querido dos santos. Ó Śrīla
Jagannātha dāsa Bābājī Mahārāja, líder dos Vaiṣṇavas, eu ofereço praṇāma até você.

Oração aos Vaiṣṇavas

vāñchā-kalpa-tarubhyaś ca kṛpā-sindhubhya eva ca


patitānāṁ pāvanebhyo vaiṣṇavebhyo namo namaḥ

Eu ofereço praṇāma repetidas vezes aos Vaiṣṇavas, que são os salvadores dos caídos, que são como
realizadores de árvores dos desejos e que são oceanos de misericórdia.

Oração a Śrī Nityānanda

saṅkarṣaṇaḥ kāraṇa-toya-śāyī
garbhoda-śāyī ca payobdhi-śāyī
śeṣaś ca yasyāṁśa-kalāḥ sa nityā-
nandākhya-rāmaḥ śaraṇaṁ mamāstu

Saṅkarṣaṇa, Śeṣa Nāga e Viṣṇus que jazem no oceano Kāraṇa, oceano Garbha e oceano Kṣīra são as
porções plenárias e porções das porções plenárias de Śrī Nityānanda Rāma. Que Ele me dê abrigo.

Oração a Śrī Gaurāṅga

namo mahā-vadānyāya kṛṣṇa-prema-pradāya te


kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-nāmne gaura-tviṣe namaḥ

Eu ofereço praṇāma a esse Senhor grandemente generoso que concede kṛṣṇa-prema. Ele é o próprio
kṛṣṇa, que assumiu uma tez dourada e aceitou o nome de Śrī Kṛṣṇa Caitanya.

Oração a Śrī Kṛṣṇa

ele kṛṣṇa karuṇā-sindho dīna-bandho jagat-pate


gopeśa gopikā-kānta rādhā-kānta namo 'stu te

o Śrī Kṛṣṇa, Você é um oceano de misericórdia, o amigo dos caído, Senhor do Universo, mestre dos
vaqueiros, amado das gopīs , e [acima de tudo] o amado de Śrī Rādhā. Eu ofereço praṇāma a Você.

Oração a Śrī Rādhā

tapta-kāñcana-gaurāṅgi rādhe vṛndāvaneśvari


vṛṣabhānu-sute devi praṇamāmi hari-priye

O Śrī Rādhā, O Gaurāṅgi, cuja pele é como ouro derretido, Você é a rainha de Vṛndāvana, a filha de
Vṛṣabhānu, e a deusa divina, que é mais querida por Śrī Hari. Eu ofereço praṇāma a Você.

Oração à Deidade Presidente de Sambandha, Śrī Rādhā-Madana-mohana

jayatāṁ su-ratau paṅgor mama manda-mater gatī


mat-sarvasva padāmbhojau rādhā-madana-mohanau

Todas as glórias ao supremamente misericordioso Śrī Rādhā-Madana-Mohana! Embora eu seja coxo


e tolo, eles são meus único refúgio. Seus pés de lótus são tudo para mim.

Oração à Deidade Presidente de Abhidheya, Śrī Rādhā-Govinda

dīvyad-vṛndāraṇya-kalpa-drumādhaḥ
śrīmad-ratnāgāra-siṁhāsana-sthau
śrīmad-rādhā-śrīla-govinda-devau
preṣṭhālībhiḥ sevyamānau smarāmi

Na terra brilhante de Śrī Vṛndāvana, em um templo composto de joias, Śrī Rādhā-Govinda estão
sentados em uma refulgente trono sob uma árvore kalpa-vṛkṣa, aceitando serviço de Suas amadas
sakhīs. Eu medito sobre eles.

Oração à Deidade Presidente de Prayojana, Śrī Rādhā-Gopīnātha

śrīmān rāsa-rasārambhī vaṁśīvaṭa-taṭa-sthitaḥ


karṣan veṇu-svanair gopīr gopīnāthaḥ śriye 'stu naḥ

De pé na margem do rio em Vaṁśīvaṭa, Śrī Gopīnātha, o iniciador da doçura transcendental da dança


de rāsa, atrai todas as gopīs com o som de Sua flauta veṇu. Que Ele possa conferir auspiciosidade
sobre nós.

Oração a Śrī Tulasī-devī

vṛndāyai tulasī-devyai priyāyai keśavasya ca


devi kṛṣṇa-bhakti-prade! satyavatyai namo namaḥ
Eu ofereço praṇāma repetidamente a Śrīmatī Tulasī-Devī, que é a mais querida por Śrī Keśava e que
também é conhecida como Vṛndā-devī e Satyavatī. oh Devī, você concede kṛṣṇa-bhakti .

Oração para Śrī Pañca-tattva

pañca-tattvātmakaṁ kṛṣṇaṁ bhakta-rūpa-svarūpakam


bhaktāvatāraṁ bhaktākhyaṁ namāmi bhakta-śaktikam

Eu ofereço praṇāma a Śrī kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu em suas cinco características como bhakta-
rūpa (Mahāprabhu), bhakta-svarūpa (Nityānanda prabhu), bhakta- avatāra (Advaita ācārya), bhakta
(Śrīvāsa Ṭhākura) e bhakta-śakti (Gadādhara paṇḍita).

Śrī Pañca-tattva-mantra

śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda

Mahā-mantra

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare


hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare

Jaya-dhvani
Śrī Śrī Guru-Gaurāṅga-Gāndharvikā-Giridhārī-
Rādhā-Vinoda-bihārījī kī jaya!
Agora, deve-se cantar em voz alta o nome de seu guru .
Jaya nitya-līlā-praviṣṭa oṁ viṣṇupāda aṣṭottara-śata-śrī
Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja kī jaya!
Jaya nitya-līlā-praviṣṭa oṁ viṣṇupāda aṣṭottara-śata-śrī
Śrīmad Bhaktivedānta Vāmana Gosvāmī Mahārāja kī jaya!
Jaya nitya-līlā-praviṣṭa oṁ viṣṇupāda aṣṭottara-śata-śrī
Śrīmad Bhaktivedānta Svāmī Mahārāja kī jaya!
Jaya nitya-līlā-praviṣṭa oṁ viṣṇupāda aṣṭottara-śata-śrī
Śrīmad Bhakti Prajñāna Keśava Gosvāmī Mahārāja kī jaya!
Jaya nitya-līlā-praviṣṭa oṁ viṣṇupāda aṣṭottara-śata-śrī
®r… la Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Prabhupāda kī jaya!
Jaya nitya-līlā-praviṣṭa oṁ viṣṇupāda paramahaṁsa bābājī śrī
®r… la Gaura-kiśora dāsa Bābāji Mahārāja kī jaya!
Jaya nitya-līlā-praviṣṭa oṁ viṣṇupāda saccidānanda
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura kī jaya!
Jaya nitya-līlā-praviṣṭa oṁ viṣṇupāda vaiṣṇava-sārvabhauma
Śrīla Jagannātha dāsa Bābājī Mahārāja kī jaya
Jaya śrī gauḍīya-vedāntācārya
Śrīla Baladeva Vidyābhūṣaṇa Prabhu kī jaya!
Jaya Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura kī jaya!
Jaya Śrīla Narottama, Śrīnivāsa,
Śyāmānanda Prabhu-traya kī jaya!
Jaya Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī Prabhu kī jaya!
Jaya Śrī Rūpa, Sanātana, Bhaṭṭa Raghunātha,
Śrī Jīva, Gopāla-bhaṭṭa, dāsa Raghunātha
ṣaḍ-gosvāmī-prabhu kī jaya!
Jaya Śrī Śvarūpa Dāmodara, Rāya Rāmānandādi
Śrī Gaura-pārṣada-vṛnda kī jaya!
Nāmācārya Śrīla Haridāsa Ṭhākura kī jaya!
Prema se kaho Śrī Kṛṣṇa Caitanya,
Prabhu Nityānanda, Śrī Advaita, Gadādhara,
Śrīvāsādi Gaura-bhakta-vṛnda kī jaya!
Śrī Antardvīpa Māyāpura, Sīmantadvīpa,
Godrumadvīpa, Madhyadvīpa, Koladvīpa, Ṛtudvīpa,
Jahnudvīpa, Modradrumadvīpa, Rudradvīpātmaka
Śrī Navadvīpa-dhāma kī jaya!
Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa, gopa, gopī, vá,
Govardhana, dvādaśa vanātmaka
Śrī Vraja-maṇḍala kī jaya!
Śrī Śyāma-kuṇḍa, Rādhā-kuṇḍa,
Yamunā, Gaṅgā, Tulasī, Bhakti-devī kī jaya!
Śrī Jagannātha, Baladeva, Subhadrājī kī jaya!
Sarva-vighna-vināśanakārī Śrī Nṛsiṁhadeva kī jaya!
Bhakta-pravara Śrī Prahlāda Mahārāja kī jaya!
Cāro dhāma kī jaya! Cāro sampradāya kī jaya!
Cāro ācārya kī jaya!
Ākara maṭha-rāja Śrī Caitanya Maṭha kī jaya!
Śrī Keśavajī Gauḍīya Maṭha kī jaya!
Śrī Śrī Keśavajī Gauḍīya Maṭha
aur tat-śākhā maṭha samūha kī jaya!
Grantha-rāja Śrīmad-Bhāgavatam kī jaya!
Śrī Harināma-saṅkīrtana kī jaya!
Ananta-koṭi vaiṣṇava-vṛnda kī jaya!
Samāgata bhakta-vṛnda kī jaya!
Śrī Nitāi-Gaura-premānande
Hari Hari bol!
A Luz que Ilumina o Processo de Adoração à Deidade
A DEIDADE E O PROCESSO DE
ADORAÇÃO
Para conceder Sua misericórdia sem causa às entidades vivas, o extremamente compassivo
Svayam Bhagavān Śrī Kṛṣṇa é perpetuamente manifesto neste mundo material ilusório em duas
formas: como a Deidade adoradora e como o santo nome. A Deidade de Bhagavān é idêntica à Sua
forma eterna. Portanto, é mencionado em Śrī Caitanya-caritāmṛta [ Madhya-līlā 5.96], “Pratimā
naha tumi — sākṣāt vrajendra-nandana – meu querido Senhor, não és uma estátua; Você é
diretamente filho de Mahārāja Nanda” a Deidade de Śrī kṛṣṇa não é outra senão O próprio Vrajendra-
Nandana Śrī Kṛṣṇa. Apesar de serem não diferentes, com base em seus passatempos variados, existe
uma distinção mútua entre eles. No Purāṇa imaculado, Śrīmad-Bhāgavatam, oito tipos de formas
adequadas de Deidades para adoração foram mencionadas:

śailī dāru-mayī lauhī lepyā lekhyā ca saikatī


mano-mayī maṇi-mayī pratimāṣṭa-vidhā smṛtā
Śrīmad-Bhāgavatam (11.27.12)

A divindade de Śrī Bhagavān é dos seguintes oito tipos:

(1) esculpido em mármore ou pedra,


(2) esculpido em madeira,
(3) feito de ferro, ouro ou qualquer outro metal,
(4) feito de argila,
(5) pintado,
(6) feito de areia,
(7) mentalmente concebido e
(8) feito de gemas, pérolas ou joias.

É uma grande ofensa considerar a Deidade de Śrī Bhagavān como um ídolo mundano, boneca
ou fantoche. Concepções ateístas - como pensar que a divindade é feita de pedra, madeira ou qualquer
metal e, em seguida, atribuído a identidade de Bhagavān, ou que a Verdade Espiritual Absoluta
apareceu em um material forma, ou que uma forma material foi transformada em um objeto
transcendental - compreende uma estrada que leva ao inferno.
As escrituras descrevem aqueles que mantêm idéias como nārakī , aquele destinado a
residência no inferno:

arcye viṣṇau śilā-dhīr-guruṣu nara-matir vaiṣṇave jāti-buddhir


viṣṇor vā vaiṣṇavānāṁ kali-mala-mathane pāda-tīrthe 'mbu-buddhiḥ
śrī-viṣṇor-nāmni mantre sakala-kaluṣa-he śabda-sāmānya-buddhir
viṣṇau sarveśvareśe tad-itara-sama-dhīr-yasya vā nārakī saḥ
Padma Purāṇa

Uma pessoa está destinada a residir no inferno se considerar que a Deidade seja apenas madeira, pedra ou
qualquer metal, que considera o guru , que é um devoto eterno de Bhagavān, ser um humano comum e,
portanto, sujeito até a morte, quem considera um Vaiṣṇava pertencer a um casta ou credo particular, que
considera caraṇāmṛta , água que lavou os pés de Śrī Viṣṇu e o Vaiṣṇavas, ser água comum, embora na
realidade destrói os males da era de Kali, que considera o santo nome de Śrī Viṣṇu, que destrói todos os
tipos de pecadores reação, ser vibração de som material comum e que considera os muitos semideuses
iguais aos controlador supremo Śrī Viṣṇu.
A adoração do devoto neófito é arcana, e a adoração do devoto elevado é bhajana

Quando, de acordo com as diretrizes do Pañcarātra, alquem realiza reverentemente a adoração


da Deidade com vários artigos, é chamado de arcana. Embora externamente, os arcana realizados
pelos devotos neófitos e os serviço amoroso à Deidade realizado pela mais alta classe de devotos,
como Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmī, pareçam semelhantes, eles nunca podem ser os mesmos em
excelência. No arcana realizada por um devoto neófito, o devoto tem uma concepção de 'eu' e 'meu'
em relação ao seu corpo grosseiro e corpo sutil. No serviço amoroso (bhāva-sevā) dos devotos
seguindo o caminho da devoção espontânea, há uma direta relação de serviço entre a alma pura e o
Supremo Senhor, que está além do alcance dos sentidos mundanos e dos elementos materiais
encontrados nesta criação.

A necessidade de arcana

Constitucionalmente, a entidade viva (jiva) é uma eterna serva de Śrī Bhagavān, mas por ter
se tornado adverso para Bhagavān, se identifica com o material corpo. Desde tempos imemoriais, tem
vagado em todo o universo, sofrendo as três misérias em espécies superiores e inferiores de
vida. Contanto que a jīva permanece oposto a Bhagavān, ele não O alcançará e permanecerá presa na
prisão da energia ilusória. Quando em seu coração uma jīva afortunada se torna inclinada a servir ao
Senhor Supremo, só então é ela é capaz de obter a associação eterna de Śrī Kṛṣṇa. Conseqüentemente,
a inclinação para servir Bhagavān realizando serviço amoroso a Ele é o único meio de alcançá-Lo. Esta
é a conclusão irrefutável unanimemente aceita pelos Śrutis, Smṛtis, Upaniṣads, Purāṇas, Pañcarātra e
todas as outras Escrituras.
Arcana é contado como uma das nove atividades de devoção pura mencionada no Śrīmad-
Bhāgavatam :

śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ smaraṇaṁ pāda-sevanam


arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ sakhyam ātma-nivedanam
Śrīmad-Bhāgavatam (7.5.23)

As nove atividades de ouvir, cantar e lembrar os nomes transcendentais, formas, qualidades e passatempos
de Śrī Viṣṇu, servindo a seus pés de lótus, adorando-o, oferecendo orações a Ele, tornando-se Seu servo,
considerando-o o melhor amigo e rendendo a própria alma a Ele, são aceitos como serviço devocional puro.

Arcana também é um dos membros quíntuplos da devoção mencionado em ambos Bhakti-


rasāmṛta-sindhu e Śrī Caitanya-caritāmṛta :

śraddhā viśeṣataḥ prītiḥ śrī-mūrter aṅghri-sevane


śrīmad-bhāgavatārthānām āsvādo rasikaiḥ saha
sajātīyāśaye snigdhe sādhau saṅgaḥ svato varej
nāma-saṅkīrtanaṁ śrīman-mathurā-maṇḍale sthitiḥ
Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.90-92)

Deve-se, com plena fé, adorar amorosamente o pés de lótus da divindade, deve-se saborear o significado
do Śrīmad-Bhāgavatam na associação de rasika Vaiṣṇavas, deve-se associar a devotos que são mais
avançados do que você, que possuem semelhantes sentimentos por Bhagavān e que são afetuosamente
disposto a si mesmo, deve-se cantar harināma na associação de devotos, e deve-se residir dentro da
jurisdição de Mathurā.

sādhu-saṅga, nāma-kīrtana, bhāgavata-śravaṇa


mathurā-vāsa, śrī-mūrtira śraddhāya sevana
sakala-sādhana-śreṣṭha — ei pañca aṅga
kṛṣṇa-prema janmāya ei pāṅcera alpa-saṅga
Śrī Caitanya-caritāmṛta ( Madhya-līlā 22.128–129)

Deve-se permanecer na associação de avançados devotos, cantar o santo nome em sua associação,
ouvir Śrīmad-Bhāgavatam deles, residir em Mathurā, e adorar a Deidade com fé e devoção. Estes cinco
membros de bhakti são os mais elevados, porque mesmo realizá-los na menor extensão faz com que o
despertar de kṛṣṇa-prema .
O canto congregacional do santo nome (śrī nāma-saṅkīrtana) sozinho é o processo religioso
desta era. Pode alcançar a perfeição final - amor extático por Śrī Kṛṣṇa - apenas cultivando o canto
puro do sagrado nome (śrī nāma-bhajana). Cultivando o canto do santo nome nem mesmo requer
qualquer iniciação formal em mantras e assim por diante, mas para minimizar a autodegradação
daqueles que possuem uma natureza avarenta e uma mente agitada, como resultado de seu
condicionamento sutil e corpos densos, Śrī Nārada e outros grandes sábios têm, em diferentes
escrituras, prescrito regulamentos para a aceitação da iniciação (dīkṣā ) e dado as diretrizes especiais
para a realização da adoração à deidade (arcana). Há também regras de expiação para devotos
iniciados que transgrediram os votos feitos na época de dīkṣā ou desconsiderou as diretrizes para a
realização de arcana. Portanto, em todas os sampradāyas Vaiṣṇava, para aqueles que são qualificados,
ou seja, aqueles que receberam iniciação, arranjos para realizar arcana são feitos, a fim de erradicar
um natureza de cobiça e mente agitada.

Śrī nāma-kīrtana sozinho é a vida de arcana

No processo de arcana, o santo nome de Bhagavān sempre continua sendo o fator principal.
Kīrtana do santo nome do Senhor é a vida e a alma dos arcana. Adorar a Deidade desprovido de śrī
nāma-saṅkīrtana não produz nenhum resultado. Na verdade, é prescrito, especialmente em kali-yuga,
que é não apenas arcana que não devem ser realizados sem o suporte de kīrtana, mas nenhum dos
membros de bhakti deve ser realizado sem kīrtana. Portanto, desde o monento de acordar a Deidade
até que alguém Lhe ofereça flores e antes colocá-la para descansar à noite, deve-se realizar śrī nāma-
saṅkīrtana em todas as atividades dos arcana .

Apenas aqueles que são formalmente iniciados são qualificados para realizar arcana

Todas as escrituras reveladas e pessoas santas por unanimidade proclamar que ao receber
iniciação formal de um mestre espiritual fidedigno, seja um brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, śūdra ou
mesmo das castas sakara e antyaja (intocáveis, tanto masculinas quanto femininas), obtém-se a
elegibilidade para realizar arcana de śrī śālagrāma-śilā e todos outras formas de divindades de
Bhagavān. Uma pessoa não iniciada não possui a elegibilidade para realizar arcana. Ao aceitar
iniciação formal de um mestre espiritual genuíno, é estabelecida a qualificação espiritual para adorar
o transcendental a Deidade da Personalidade Suprema. I Esta é a conclusão unânime de todas as
escrituras reveladas. Tal pessoa iniciada sozinha é factualmente qualificada para adorar e servir a Śrī
Viṣṇu. É o dever de um chefe de família iniciado executar fielmente os arcana da Deidade. Caso
contrário, permanecerá toda possibilidade de cair da vida espiritual devido a ser avarento.

A diferença entre os arcanos dos smārtas e os arcanos de devotos puros

Há dois tipos de Arcana: japāṅga-arcana e bhaktyaṅga-arcana. Arcana realizados com o


objetivo de atingir a perfeição no canto de mantras é chamada de japāṅga-arcana . Este japāṅga-
arcana está incluído na categoria de carma, ou atividade fruitiva. Os arcana executados pelo
seguidores ritualísticos mundanos dos Vedas (smārtas), que desejam desfrutar os frutos de suas
atividades, é japāṅga-arcana e não é um membro de bhakti. Os arcana executados com amor e prazer
exclusivamente para Śrī Bhagavān e para o aumento da devoção de alguém é um membro
de bhakti (bhaktyaṅga-arcana) e serviço direto a Bhagavān. Os arcana realizados por devotos puros
no linha de Śrīla Rūpa Gosvāmī é bhaktyaṅga-arcana. É impróprio empregar os processos
de japāṅga (o canto de mantras), prāṇāyāma (controle da respiração), nyāsa (atribuição mental de
diferentes partes do corpo para várias Deidades), mudrā (posições particulares de entrelaçamento dos
dedos) e assim por diante nos arcana de Bhagavān que é incluído em nove (navadhā) e quíntuplo
( pañcadhā ) bhakti. Isso ocorre porque a Deidade sendo adorada por um puro devoto é diretamente o
próprio Bhagavān e está perpetuamente manifesto.

A especialidade dos arcanos na casa e no templo

O bhaktyaṅga-arcana mencionado acima também é de dois tipos: (1) a adoração de śrī


śālagrāma-śilā , śrī govardhana-śilā ou qualquer outra forma divina de Bhagavān realizada por
chefes de família em suas casas e (2) a adoração de uma deidade de Śrī Bhagavān formalmente
instalada, antiga ou moderno, em um altar estabelecido em um templo, com a finalidade de prestar
serviço a Bhagavān ou pregar Suas glórias.
O primeiro tipo de adoração é simples e depende da disponibilidade de parafernália de acordo
com os meios de cada um, enquanto o segundo tipo é de um padrão real (rāja-sevā), onde a adoração
deve ser realizada diariamente, sem falta. Qualquer irregularidade torna o culto defeituoso e ofensivo.
A adoração da divindade deve ser realizada exclusivamente para o prazer de Bhagavān. Devotos
neófitos realizam arcana como um dever obrigatório.
Em rāja-sevā , deve-se aprender a tolerar os vários dificuldades enfrentadas durante a
execução das regras e regulamentos de arcana. Com determinação resoluta, uma pessoa deve não
permitir as dificuldades nascidas de seguir as regras e regulamentos de acordo com o tempo, lugar e
circunstância para desviá-lo da fiel execução do seu serviço. Durante a realização Rāja-Seva,
ambos Sannyasis bem como os chefes de família podem variar a quantidade de alimentos oferecidos
para a Deidade, dependendo dos requisitos da família, Vaiṣṇavas, convidados e visitantes. Mesmo em
dias rápidos, deve oferecer grãos à Deidade, mas não deve levá-los para oferecer grãos a si
mesmo. Eles podem ser tomados no dia seguinte ou dado a alguém que não está jejuando. Deve-se
realizar adoração de acordo com as diferentes estações, e deve-se também oferecer a divindade de
Bhagavān sazonal frutas, grãos, doces e assim por diante. É obrigatório permanecer extremamente
cuidadoso para não cometer nenhuma ofensa à divindade durante a execução do serviço.

Os cinco membros dos arcanos (pañcāṅga-arcana)


Geralmente, existem cinco membros de arcana. Isto é também conhecido como pañcāṅga-
viṣṇu-yajña (sacrifício quíntuplo realizado para o prazer de Śrī Viṣṇu). Inclui vários serviços,
começando por acordar a divindade nas horas antes do amanhecer (brāhma-muhūrta) até oferecer
flores quando ele descansa à noite. Os cinco membros são abhigamana, upādāna , ioga, svādhyāya e
ijyā.

(1) Abhigamana: limpar o templo da divindade, ungir ingira a divindade com cores e pasta de sândalo
( candana ), e à noite retirando as guirlandas, flores e assim por diante que foram oferecidos à
divindade.

(2) Upādāna: colher flores e folhas de tulasī e colher - incenso e outros vários itens necessários para
adoração.

(3) Yoga: purificar-se ( bhūta-śuddhi ), meditar sobre a si mesmo como um servo puramente espiritual
e eterno de Śrī kṛṣṇa, além do corpo material e da mente, no reino transcendental de Vraja.

(4) Svādhyāya : cantar o santo nome e os mantras recebido no momento de dīkṣā , enquanto meditava
sobre seus significando; realizando kīrtana; recitar versos e orações; realizando cânticos
congregacionais; e estudando e seguindo Śrīmad-Bhāgavatam , Śrī Caitanya-caritāmṛta e outras
escrituras sobre bhakti e dotado de conclusões filosóficas autênticas.

(5) Ijyā: servir a uma Deidade adoradora de várias maneiras. Esses cinco membros de arcana
(pañcāṅga-arcana) não são temporário e mundano, mas eterno, supremamente puro membros
de bhakti que ajudam a alcançar os pés de lótus de Śrī Bhagavān. Para o benefício dos Vaiṣṇavas que
aceitam o conclusões de Śrīmad-Bhāgavatam , este Arcana-dīpikā, que está em total conformidade
com os ensinamentos de Seguidores de Śrīla Rūpa Gosvāmī, foi compilado em forma de sumário de
Srila Sanatana Goswami vaiṣṇava-smṛti, Hari-bhakti-vilāsa, e da literatura, ensaios e instruções de
várias grandes personalidades.
DEVERES DIÁRIOS
Deveres cumpridos no brāhma-muhūrta
Um daṇḍa compreende vinte e quatro minutos, e dois daṇḍas, quarenta e oito minutos,
abrangendo um muhūrta. Dentro um dia completo de vinte e quatro horas, são trinta muhūrtas. Na
última parte da noite, o segmento de tempo consistindo nos dois muhūrtas (uma hora e trinta e seis
minutos) antes do nascer do sol, é chamado aruṇodaya, ou amanhecer. O primeiro desses
dois muhūrtas é chamado de brāhma-muhūrta. Este brāhma-muhūrta é o momento mais benéfico da
dia para o cultivo da vida espiritual. Neste muhūrta, alguém se levanta da cama dizendo, śrī guru-
gaurāṅga śrī rādhā-vinoda-bihārījī kī jaya! e cantando o pañca-tattva-mantra e o mahā-mantra.
Então deve-se escovar os dentes, lavar a boca, rosto, mãos e pés, e depois tomar banho após
evacuar. Se por algum motivo não se pode tomar banho e depois trocar o pano usado ao longo da noite
em um pano limpo e fresco. Depois, enquanto medita sobre os pés de lótus de Śrī Gurudeva, o
glorifique cantando Śrī Guru-vandanā, Śrī Gurvāṣṭaka etc. Então, com devoção sincera, cante os
nomes de Śrī Kṛṣṇa e recite as seguintes orações:

jayati jana-nivāso devakī-janma-vādo


yadu-vara-pariṣat svair dorbhir asyann adharmam
sthira-cara-vṛjina-ghnaḥ su-smita-śrī-mukhena
vraja-pura-vanitānāṁ vardhayan kāmadevam (1)
Śrīmad-Bhāgavatam (10.90.48)

Todas as glórias a esse Yaśodā-nandana - em torno de quem uma polêmica surgiu porque Ele aparentemente
nasceu desde o ventre de Devakī, embora mais tarde, isso se tornou incerto - quem reside no coração de
todos. Sua montaria é decorada com a presença dos exaltados Yādavas, e Ele destrói a irreligião com o Seu
poder e a ajuda de Seus devotos. O canto de Seu nome remove a inauspiciosidade de todos os seres vivos
entidades, móveis e estacionárias. Todas as glórias para Vrajendra-nandana Śrī Kṛṣṇa, cujo sorriso suave
no seu rosto de lótus sempre aumenta a luxúria transcendental das vraja-gopīs .

vidagdha-gopāla-vilāsinīnāṁ
sambhoga-cihnāṅkita-sarva-gātram
pavitram āmnāya girām agamyaṁ
brahma prapadye navanīta-cauram (2)

Eu me refugio naquele cujo gosto pela rasa é o mais importante, a Verdade absoluta suprema, Gopāla Śrī
Kṛṣṇa, que carrega em diferentes partes de Seu corpo, sinais de união amorosa com as gopis experientes,
que rouba manteiga, e que é incompreensível por meio de declarações védicas.

udgāyatīnām aravinda-locananaṁ
vrajāṅganānāṁ divam aspṛśad dhvaniḥ
dadhnaś ca nirmanthana-śabda-miśrito
nirasyate yena diśām amaṅgalam (3)

À medida que se mistura com o som do iogurte batendo, o canto alto, doce e melodioso das vraja-gopīs
que glorificam o nome, forma, qualidades e passatempos de Śrī Kṛṣṇa de olhos de lótus permeia toda a
atmosfera e remove a inauspiciosidade em todas as direções.

Também se pode recitar vários outros versos apropriados e orações deste tipo. Depois, ofereça
reverências prostradas até Śrī Guru-Gaurāṅga e Śrī Rādhā-Vinoda-Bihārījī.
Escovar os dentes [procedimento tradicional]

Deve-se escovar os dentes antes do amanhecer. O dātuna, ou galhos de árvores com espinhos,
são puros. O galhos de árvores com seiva leitosa aumentam a duração de vida, enquanto galhos
amargos e afiados com um sabor pungente aumentar a felicidade e a prosperidade. O galho deve ser
tão grosso quanto o dedo médio, igual a doze dedos de largura de comprimento, e deve ter casca.
Segure-o pela raiz e escove os dentes com o final oposto. Aqueles que executam arcana devem
adequadamente escovar os dentes mesmo em dias rápidos.

Tomando banho

Aqueles que são capazes devem tomar banho com água fria no início da manhã. Se não se
pode tomar banho com água fria, pode-se tomar banho com água morna. Antes do banho, urinar e
defecar (Não se deve escovar os dentes, fazer a barba ou cortar as unhas após o banho. Depois de urinar, purifique-se primeiro lavando os
órgãos genitais, as mãos e os pés com água e depois enxágue a boca. Após evacuar, não toque em nada com a mão esquerda. Pegando sabão
ou terra na mão direita, ensaboe na mão direita. Coloque o sabonete e esfregue a mão direita com a esquerda. Isso é para ser feito pelo menos
duas a três vezes. Em seguida, purifique o corpo com água.).
Para o banho, água de poço é boa, a água do lago é melhor
e a do rio é melhor. O melhor forma de banhos é realizar kirtana dos Santos nomes de Sri Krsna,
lembrando-se Dele. Isso também é conhecido como mānasa- snāna (banhar-se pela mente). após o
banho na água, tome também mānasa-snāna. A supremacia de mānasa-snāna é confirmada nas
escrituras.
Mantra para tomar banho mental (mānasa-snāna)

apavitraḥ pavitro vā
sarvāvasthāṁ gato 'pi vā
yaḥ smaret puṇḍarīkākṣaṁ
sa bāhyābhyantara-śuciḥ
Garuḍa Purāṇa

Se alguém está contaminado, puro ou em qualquer condição ou estágio da vida, se alguém se lembra
do senhor de olhos de lótus, Puṇḍarīkākṣa, Śrī Kṛṣṇa, a pessoa se torna pura tanto externamente e
internamente.

Amarrando o śikhā

Após o banho, penteie o cabelo e amarre a śikhā (O śikhā não é trançada ou mantida desamarrada e
enquanto lembrar o brahma-gāyatrī , junto com a
desgrenhada. É preferível mantê-la amarrada com um nó corrediço.)
sílaba oṁ .

Vestindo uma roupa

Após o banho, coloque um pano limpo. Pano sujo, pano que foi lavado muitos dias antes,
pano lavado por lavadeira [se ele não aderir aos padrões adequados de limpeza], pano úmido ou pano
usado no tempo de evacuação ou urina não pode ser usado enquanto realizando arcana do Senhor (Não
entre na sala da divindade ou na cozinha com tal pano contaminado ou toque na parafernália da divindade e nos potes de cozinha. Não limpe
a divindade parafernália ou lave os potes da divindade enquanto usa um pano no qual defecou ou dormiu na noite anterior).
É impróprio
usar pano de lã durante a execução de arcana, porque sempre há a possibilidade de fibras de lã cair
no parafernália arcana.

Aplicando tilaka

Depois de sentar em um āsana (assento) limpo, despeje água do Ganges no pañca-


pātra [também conhecido como copo ācamana ] e coloque uma folha de tulasī nele. Na ausência de
água do Ganges, coloque água fresca no pañca-pātra e adicione uma folha de tulasī a ele. Então,
lembrando do Ganges e de outros rios sagrados, toque nesta água [tomando cuidado para não tocar na
água com a unha de uma pessoa, as unhas compridas são consideradas sujas e contaminadas. Portanto, é uma prática geral
de pūjārīs para manter as unhas curtas, a fim de evitar contaminando o bhoga e outros artigos destinados a serem oferecidos ao Senhor. mesmo
durante os quatro meses de cāturmāsya, os pūjārīs mantêm as unhas curtas], e cante o tīrtha-āvāhana-mantra.
Mantra para invocar rios sagrados

(tīrtha-āvāhana-mantra)
gaṅge ca yamune caiva
godāvari sarasvati
narmade sindho kāveri
jale 'smin sannidhiṁ kuru

o ganges, o Yamunā, o godāvarī, o Sarasvatī, o narmadā, o Sindhu, o kāverī, por favor, esteja presente
nesta água.

use esta água e gopī-candana para formar uma pasta no mão esquerda, ou [se candana não estiver
disponível], use solo de tulasi retirado da base da planta. Então, com os doze mantras começando
com oṁ keśavāya namaḥ , aplique tilaka para as doze diferentes partes do corpo, começando com a
testa, desenhando o ūrdhva-puṇḍra (dois verticais linhas) representando o templo de Śrī
hari. 5 começando de o centro das sobrancelhas, forma duas linhas verticais no testa que chega até o
início da linha do cabelo.

4
5 Não aplique tilaka no banheiro. A pasta de tilaka deve ser feita na hora cada vez.

Deve haver um espaço limpo no meio do ūrdhva-puṇḍra . Logo abaixo do centro das sobrancelhas
estendendo-se a três quartos do caminho até o nariz é chamado de nāsāmūla . [aqui é onde se forma a
forma de uma folha de tulasī .] O mantra para invocar a lembrança dos doze nomes do Senhor
( dvādaśa-nāma-smaraṇa-mantra ) é o seguinte:

lalāṭe keśavaṁ dhyāyen


nārāyaṇam athodare
vakṣaḥ-sthale mādhavaṁ tu
govindaṁ kaṇṭha-kūpake
viṣṇuṁ ca dakṣiṇe kukṣau
bāhau ca madhusūdanam
trivikramaṁ kandhare tu
vāmanaṁ vāma-pārśvake
śrīdharaṁ vāma-bāhau tu
hṛṣīkeśaṁ ca kandhare
pṛṣṭhe tu padmanābhaṁ ca
kaṭyāṁ dāmodaraṁ nyaset
tat prakṣālana-toyaṁ tu
vāsudevāya mūrdhani

Quando alguém marca a testa com tilaka , deve-se lembre-se de keśava. quando se marca o abdômen
inferior, deve-se lembrar de Nārāyaṇa. Ao marcar o peito, deve-se lembrar de Mādhava, e quando marcando
o oco do pescoço, deve-se lembrar govinda. Viṣṇu deve ser lembrado durante a marcação o lado direito da
barriga, e madhusūdana deve ser lembrado ao marcar o braço direito. Trivikrama deve ser lembrado ao
marcar a direita ombro, e Vāmana deve ser lembrado quando marcando o lado esquerdo da barriga. Śrīdhara
deveria ser lembrado enquanto marcava o braço esquerdo, e hṛṣīkeśa deve ser lembrado ao marcar o ombro
esquerdo. Padmanābha e Dāmodara devem ser lembrados ao marcar a parte superior e inferior das costas,
e Vāsudeva deve ser lembrado ao marcar o topo do cabeça.

De acordo com o smaraṇa- mencionado acima mantra , cante os seguintes mantras enquanto toca
cada parte do corpo [durante a aplicação da marca de tilaka ou depois que a tilaka já foi aplicada]:

(1) Testa: oṁ keśavāya namaḥ


(2) Ventre: oṁ nārāyaṇāya namaḥ
(3) peito: oṁ mādhavāya namaḥ
(4) Vazio do pescoço: oṁ govindāya namaḥ
(5) Lado direito do abdômen: oṁ viṣṇave namaḥ
(6) Braço direito: oṁ madhusūdanāya namaḥ
(7) Ombro direito: oṁ trivikramāya namaḥ
(8) Lado esquerdo do abdômen: oṁ vāmanāya namaḥ
(9) Braço esquerdo: oṁ śrīdharāya namaḥ
(10) Ombro esquerdo: oṁ hṛṣīkeśāya namaḥ
(11) parte superior das costas: oṁ padmanābhāya namaḥ
(12) Parte inferior das costas: oṁ dāmodarāya namaḥ

Jogue uma colher de água do pañca-pātra no mão, para se misturar com o remanescente gopī-
candana . Limpe o candana no topo da cabeça, enquanto canta oṁ vāsudevāya namaḥ .

Executando ācamana
Depois de aplicar tilaka , deve-se realizar ācamana . Vaishnava ācamana é de dois tipos: ordinária
(sādhāraṇa) e específico ( viśeṣa ). antes de realizar qualquer devocional atividade, ācamana comum
ser suficiente. No entanto, no hora de banhar a divindade ou na hora de pūjā , viśeṣa-ācamana deve
ser realizado.

Sādhāraṇa-ācamana (ācamana comum)

• derrame uma colher de água [do pañca-pātra , ou xícara ācamana ] no centro da palma da mão
direita mão (conhecida como brāhma-tīrtha ) e canto oṁ keśavāya namaḥ .
• Beba um pouco da água [da ponta da palma] e jogue o resto no chão.
• purificar a mão direita [deixando cair uma nova colher de água na palma da mão direita e depois
jogar aquela água para o solo].
• Repita o processo de ācamana acima , desta vez enquanto cantar oṁ nārāyaṇāya namaḥ e depois
novamente enquanto cantar oṁ mādhavāya namaḥ .

Viśeṣa-ācamana (ācamana detalhado)

Depois de lavar as mãos, derrame uma colher de água na base do polegar em direção ao centro da
palma [a água irá naturalmente rolar para o centro da palma] e realizar ācamana comum . Então,
enquanto entoa o seguintes mantras , proceda conforme indicado:

oṁ govindāya namaḥ
purifique a mão [direita] com uma gota d'água.
oṁ viṣṇave namaḥ
purifique a mão [esquerda] com uma gota d'água.
oṁ madhusūdanāya namaḥ
lave a boca. [aplique água no dedo indicador direito e em seguida, toque no lábio superior.]
oṁ trivikramāya namaḥ
lave a boca. [aplique água no dedo indicador direito e em seguida, toque o lábio inferior.]
oṁ vāmanāya namaḥ
Lave o espaço abaixo do nariz e acima do lábio superior. [aplique água no dedo indicador direito e toque
no espaço indicado.]
oṁ śrīdharāya namaḥ
Lave o espaço abaixo do lábio inferior e acima do queixo. [aplique água no dedo indicador direito e toque
no espaço indicado.]
oṁ hṛṣīkesāya namaḥ
lave as mãos com água. [aplique uma gota de água em cada mão.]
oṁ padmanābhāya namaḥ
lave ambos os pés com água. [aplique uma gota d'água em cada pé.]
oṁ dāmodarāya namaḥ
lave [borrife] a testa com água [depois deixe o colher no pañca-pātra ].
oṁ vāsudevāya namaḥ
toque a boca [os lábios superior e inferior] com a direita polegar.
oṁ saṅkarṣaṇāya namaḥ
Toque a narina direita com o polegar direito.
oṁ pradyumnāya namaḥ
Toque a narina esquerda com o polegar direito.
oṁ aniruddhāya namaḥ
Toque no olho direito com o polegar direito.
oṁ puruṣottamāya namaḥ
Toque o olho esquerdo com o polegar direito.
oṁ adhoksajāya namaḥ
Toque a orelha direita com o polegar direito.
oṁ nṛsiṁhāya namaḥ
Toque a orelha esquerda com o polegar direito.
oṁ acyutāya namaḥ
Toque o umbigo com o polegar direito.
oṁ janārdanāya namaḥ
Toque o coração com o polegar direito.
oṁ upendrāya namaḥ
Toque a testa com o polegar direito.
oṁ haraye namaḥ
Toque o braço direito com o polegar direito.
oṁ kṛṣṇāya namaḥ
Toque o braço esquerdo com o polegar direito.
Finalmente, recite o seguinte mantra :
(oṁ) tad viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ sadā
paśyanti sūrayaḥ divīva cakṣurātatam
Ṛg Veda (1.5.22.20)

Assim como aqueles com visão normal vêem os raios do sol em o céu, para que os devotos sábios e eruditos
sempre vejam a morada suprema do senhor Viṣṇu. Em uma situação em que alguém é incapaz de
realizar viśeṣa- ācamana , ordinário ācamana será suficiente.
cantando os dīkṣā-mantras dado pelo guru (sandhyā-upāsanā)
Depois de realizar ācamana , execute sua manhã sandhyā [também chamado de āhnika , o canto
do dīkṣā-mantras dados pelo guru ]. Dois daṇḍas , ou quarenta e oito minutos, antes do nascer do sol,
até que o sol esteja meio visível acima o horizonte, é o sandhyā matinal , e o período de pôr do sol até
que as estrelas apareçam no céu é a noite sandhyā . Sandhyā é realizada voltada para o leste pela
manhã e meio-dia, e voltado para o norte à noite.
ACORDANDO O SENHOR
Deve-se entrar no templo e, permanecendo fora da sala da divindade, toque o sino do templo [ou uma
mão segurou o sino]. Recitando as orações do Śrīmad-Bhāgavatam (10.87.14-41) ou os seguintes
versos, ore para o Senhor para despertar.

Orações a serem cantadas antes de entrar na sala da divindade

então 'sāv adabhra-karuṇo bhagavān vivṛddha-


prema-smitena nayanāmburuhaṁ vijṛmbhan
utthāya viśva-vijayāya ca no viṣādaṁ
mādhvyā girāpanayatāt puruṣaḥ purāṇaḥ

Śrīmad-Bhāgavatam (3.9.25)
Śrī Bhagavān, que é supremo e primordial, é ilimitadamente misericordioso. Eu oro para que Ele me
abençoe com Seu olhar sorridente abrindo Seus olhos de lótus. Ele pode elevar toda a criação cósmica e
remova nossa dor e tristeza com as doces palavras de instrução emanando de Sua boca de lótus.

deva prapannārtti-hara
prasādaṁ kuru keśava
avalokana-dānena
bhūyo māṁ pārayācyuta

o keśava, o infalível, o removedor da angústia do almas rendidas, gentilmente conceda Sua misericórdia
sobre mim ao me conceder novamente o Seu olhar transcendental.

jaya jaya kṛpāmaya jagatera nātha


sarva jagatere kara śubha dṛṣṭi-pāt

Ó Bhagavān! Todas as glórias, todas as glórias a Ti, ó misericordioso Senhor do universo, por favor, lance
seu olhar auspicioso em todos os mundos.

Então bata palmas três vezes e entre na sala da divindade. Leve a lamparina a óleo [ou acenda uma luz
suave] e sente-se no āsana . Execute ācamana comum e, enquanto toca o sino, prossiga para o local
onde śrī gurudeva está descansando. Desperte-o tocando seus pés e entoe o seguinte orações.

Orações a serem cantadas ao entrar na sala da divindade

uttiṣṭhottiṣṭha śrī guro


tyaja nidrāṁ kṛpāmaya

Ó mais misericordioso gurudeva , por favor, levante-se, por favor, levante-se e desista do seu sono.

Então, tocando os pés de Śrī Gaurāṅgadeva, desperte Ele cantando:

uttiṣṭhottiṣṭha gaurāṅga
jahi nidrāṁ mahāprabho
śubha-dṛṣṭi pradānena
trailokya-maṅgalaṁ kuru

Ó Gaurāṅga Mahāprabhu, por favor, levante-se, por favor, levante-se e desista do seu sono. Por favor,
abençoe os três mundos com Seu olhar auspicioso.
Em seguida, ao tocar os pés de lótus de Śrī rādhā-Govinda, desperte-os cantando:

go-gopa-gokulānanda
yaśodānanda vardhana
uttiṣṭha rādhayā sārddhaṁ
prātar āsīj jagat-pate

Ó alegria de Gokula, os vaqueirinhos e as vacas; o aumentador da bem-aventurança da mãe Yaśodā; ó


senhor do universo; por favor, levante-se junto com Śrī Rādhā, pois é quase de manhã.

Depois, medite que essas personalidades têm ressuscitou e tomou seu assento no altar. [lugar
fisicamente as divindades no altar se fossem removidas de lá na noite anterior e colocado em uma
cama.]

Lavando a boca do senhor

Agora, enquanto entoa os mantras a seguir , um deve primeiro oferecer ācamana (água para limpar a
boca) para śrī guru e a divindade. Em seguida, ofereça um galho para limpeza os dentes ( danta-
kāṣṭha ), e novamente ācamana :

idaṁ ācamanīyaṁ aiṁ gurave namaḥ


idaṁ ācamanīyaṁ klīṁ gaurāya svāhā
idaṁ ācamanīyaṁ śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ

Ācamana é oferecido ao despejar uma colher de água de o pañca-pātra 6 em um recipiente vazio (o deitar
fora pote), ao tocar a campainha e dizer o respectivo mantra .

6 Muitos pātras (pequenos recipientes), cada um com sua própria colher e ingredientes, são usados para oferecer vários serviços à
divindade. Quando um recipiente de água pura é usado para substituir os vários recipientes e seus ingredientes, esse recipiente é chamado
de pañca-pātra .

eṣa danta-kāṣṭhaḥ aiṁ gurave namaḥ


eṣa danta-kāṣṭhaḥ klīṁ gaurāya svāhā
eṣa danta-kāṣṭhaḥ śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ

Os mantras acima significam a oferta de um galho para limpar os dentes ( danta-kāṣṭha ). este item é
oferecido mentalmente, em vez de oferecer o artigo real. Geralmente, na ausência de qualquer item, pode-
se medite sobre o item específico e, enquanto diz o mantra apropriado , ofereça água do pañca-pātra na
panela descartável.

Agora ofereça ācamana como antes, mas doze vezes.


[três vezes também é aceitável.]

Limpando a divindade e o altar

Limpe o rosto, mãos e pés de cada divindade com um pano limpo. Depois de remover guirlandas
velhas, folhas de tulasī e flores, limpe o altar e depois purifique as mãos. Oferta tulasī e decore cada
divindade com a coroa apropriada, flauta e ornamentos enquanto cantam mūla-mantra . Em seguida,
execute maṅgala-ārati .

MAṄGALA-ĀRATI
Antes de começar, sente-se em um āsana e execute ācamana . Enquanto toca o sino, ofereça flores
( puṣpāñjali ) aos pés de cada divindade [primeiro para śrī guru , então Śrī Gaurāṅga e então Śrī rādhā-
kṛṣṇa] com o mantra eṣa puṣpāñjaliḥ e o respectivo mūla-mantra . Em seguida, ofereça cada
artigo. [oferecer primeiro a torī gaurāṅga e Śrī rādhā-kṛṣṇa, e então o guru-paramparā . E se tulasī-
devī está no altar, pode-se oferecer o artigo a ela também, antes de oferecer ao guru-paramparā .] Em
seguida, ofereça o próximo artigo.

1- incenso (dhūpa), 2- lâmpada ghee (dipa), 3 - concha com água (śaṅkha), 4- um pano (vastra), 5-
flores (puṣpa), 6- batedor (cāmara), 7- leque de pavão paṅkha) [o leque de pavão é oferecido apenas
para Vṛndāvana-kṛṣṇa, que usa uma pena de pavão].

Antes de cada artigo ser oferecido, purifique a mão direita [com uma gota d'água do pañca-pātra ], e
então purificar o artigo. cante o mūla-mantra para a divindade e então oferecer o artigo.

Alternativamente, pode-se purificar todos os artigos e então toque em cada um dos artigos um por um e
diga o mūla-mantra da divindade proeminente, antes do início do ārati . Então, durante a execução
do ārati , não há necessidade de diga qualquer mantra . Deve-se ainda purificar a mão após oferecendo
cada artigo.

O leque [de pano] [oferecido após o leque de pavão] não é usado desde o início do mês de kārtika até
o dia de Śiva-rātri, a menos que o tempo esteja quente, no qual caso ele deve ser usado.
[o procedimento para ārati é o mesmo em diferentes conjunturas do dia, mas] para realizar
madhyāhna-bhoga-ārati com cânfora é excelente. [isso só é permitido para madhyāhna-bhoga-ārati .]

Em primeiro lugar, acenda o incenso e a lâmpada de ghee e então comece a oferecer os artigos de
acordo com a sequência mencionado na lista anterior. a lâmpada de ghee de cinco pavios é oferecida
quatro vezes ao pés de lótus, duas vezes no umbigo, três vezes no rosto, e sete vezes em torno da forma
completa da divindade.
A água na concha é girada em um movimento circular três vezes acima da cabeça da divindade. [dar
dicas um pouco água na panela descartável depois de oferecida a cada divindade.] Não há regras fixas
quanto ao número de vezes que outros artigos devem ser rodados.
As flores são oferecidas girando-as antes da divindade pés de lótus apenas.
O incenso no porta-incenso não deve ser segurado acima do umbigo do Senhor.
A lâmpada oferecida ( prasādī ) é girada na direção de Garuḍa, os semideuses e os devotos reunidos.
[deve-se entender que garuḍa e os semideuses sempre observe o ārati , mesmo quando não
há mūrti deles presentes.]
Depois de completar o ārati , saia da sala da divindade e sopre a concha três vezes, cada uma por um
longo tempo [e em seguida, lave-o antes de trazê-lo de volta para a sala da divindade].
[pode-se borrifar os devotos reunidos com o água restante dentro da concha de banho. Se lá não sobrou
água, pode-se colocar água extra na concha.]
Depois de cantar o jaya-dhvani de Śrī guru-gaurāṅga, Śrī rādhā-Vinoda-bihārījī e outros,
o pūjārī oferece reverências prostradas ( sāṣṭāṅga daṇḍavat-praṇāma ) 7 quatro vezes. Com plena fé,
os devotos reunidos observam o ārati sendo executado e cantando o ārati-kīrtana , também como o
pañca-tattva-mantra e mahā-mantra, acompanhado por instrumentos de som doce, como mṛdaṅga,
karatāla, gong, etc. Após o ārati, os devotos reunidos circulam mam bulate o templo e tulasī quatro
vezes.
[então bālya-bhoga é oferecido, conforme explicado no próximo seção.]
7 homens oferecem reverências deitando-se no chão, com os braços estendidos para a frente da cabeça. As mulheres tradicionalmente se
ajoelham e tocam o solo com seus cabeça e mãos.

OFERERENCO ALIMENTOS
[o procedimento para oferecer alimentos ( bhoga ) é o mesmo ao longo do dia. Os detalhes são
discutidos neste seção e também na página 95.]
oferta de manhã cedo (bālya-bhoga)
Enquanto toca a campainha e entoa o seguinte mantras , ofereça o bhoga conforme indicado:

eṣa puṣpāñjaliḥ śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ


Ofereça puṣpāñjali (algumas pétalas de flores) aos pés de lótus de cada divindade.

idaṁ āsanaṁ śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ


Coloque flores no āsana [que foi colocado na frente de o bhoga , para a divindade sentar-se enquanto
come. Ou ofereça um āsana pela mente e oferece água do pañca-pātra para o panela descartável].

etat pādyaṁ śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ


ofereça água [do pañca-pātra ] na panela descartável [para significar a oferta de pedilúvio].

idaṁ ācamanīyaṁ śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ


ofereça água [do pañca-pātra ] na panela descartável [para significar a oferta de enxaguatório bucal].

idaṁ miṣṭānna-pānīyādikam śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ


Ofereça a preparação doce ( miṣṭānna ) e um copo de água ( pānī ), colocando uma folha de tulasī e uma
gota de água do concha [ou pañca-pātra ] em cada preparação. [ou, use gotas de água para fazer um círculo
ao redor da oferta.] Este último mantra , idaṁ miṣṭānna-pānīyādikam śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ ,
indica especificamente o preparação doce que é oferecida de manhã cedo. Se alguém está oferecendo uma
variedade de alimentos, como é feito ao longo do dia, substituiríamos esse mantra por

īdaṁ anna-vyañjana-pānīyādikaṁ sarvaṁ śrīṁ klīṁ


rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ .
Ofertas são feitas a Śrī Gaurasundara, com o mūla-mantra klīṁ gaurāya svāhā . pode-se oferecer a
Śrī rādhā-kṛṣṇa junto, com o mūla-mantra śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyām namaḥ . ou, pode-se
oferecer separadamente, primeiro para Śrī kṛṣṇa, com o mūla-mantra klīṁ kṛṣṇāya namaḥ , e então
oferece Sua prasāda para Śrīmatī Rādhikā com o mantra śrīṁ rādhikāyai namaḥ .

Embora vários exemplos de como fazer uma comida oferta são apresentados neste livro, geralmente, no
gauḍīya maṭhas, Śrī gaurāṅga e Śrī rādhā-kṛṣṇa são adorados juntos, com o mūla-mantra klīṁ gaurāya
svāhā śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyām namaḥ . mantendo a mão direita acima da placa de bhoga ,
cante o gopāla-mantra oito vezes. saia da sala da divindade e feche a porta. cante o gaura-gāyatrī dez
vezes mais bem como o kāma-gāyatrī dez vezes e espere algum tempo para o Senhor tomar Sua
refeição. Entre novamente na sala da divindade e, com o seguinte mantras , ofereça ācamana e
tāmbūla para a divindade:

idaṁ ācamanīyaṁ śrīm klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ


ofereça água [do pañca-pātra ] na panela descartável [para significar a oferta de enxaguatório bucal].

idaṁ tāmbūlaṁ śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ


ofereça água [do pañca-pātra ] na panela descartável [para significar a oferta de tāmbūla ].
[agora a oferta de bhoga está completa.]

Oferecendo mahā-prasāda
Ofereça a prasāda a śrī gurudeva , a todas as sakhīs , paurṇamāsī, tulasī-devī, os Vaiṣṇavas e os
Vrajavāsīs cantando os seguintes mantras :

idaṁ mahā-prasādaṁ aiṁ śrī gurave namaḥ


idaṁ mahā-prasādaṁ oṁ sarva-sakhibhyo namaḥ
idaṁ mahā-prasādaṁ oṁ paurṇamāsyai namaḥ
idaṁ mahā-prasādaṁ oṁ tulasyai namaḥ
idaṁ mahā-prasādaṁ oṁ sarva-vaiṣṇavebhyo namaḥ
idaṁ mahā-prasādaṁ oṁ sarva-vaiṣṇavībhyo namaḥ
idaṁ mahā-prasādaṁ oṁ sarva vrajavāsībhyo namaḥ
Pode-se oferecer a prasāda de Śrī gaurāṅga, Śrī kṛṣṇa, ou Śrī rādhā-kṛṣṇa para śrī gurudeva.
Alternativamente, pode-se ofereça bhoga diretamente para śrī guru com o mūla-mantra aiṁ gurave
namaḥ , com o humor de que ele vai oferecer a seu própria divindade adoradora e então aceitar
o próprio prasāda . Em casos especiais, onde há um altar separado para śrī gurudeva ou em
sua samādhi-mandira , não há falha em oferecendo o bhoga a ele com este humor.

Limpando o templo

Após a oferta de comida da manhã, enquanto cantava o santo nome do Senhor em espírito de servidão,
limpo a sala da divindade e a sala do templo com água ou com esterco puro de vaca misturado com
argila. Em seguida, limpe o parafernália usada na adoração ao Senhor.

COLHENDO FLORES
E FOLHAS DE TULASI
Preste reverências a Śrī Bhagavān, implore por Sua misericórdia e colha flores e tulasī de acordo com
as regras adequadas. Isto é proibido colher folhas de tulasī sem ter se banhado. Escolha tulasī somente
após tomar banho matinal. Um pode escolher flores antes do banho, pois não há proibição quanto
colher flores antes do banho. Se alguém é incapaz de tomar banho, deve-se colocar um pano limpo,
banhar-se pela meditação ( mantra-snāna ), e então, com consciência pura, escolha flores e folhas
de tulasi . Para os arcanos de Śrī Bhagavān, flores brancas perfumadas são os melhores. Flores secas,
velhas, rachadas ou rasgadas, flores que caíram na terra, flores infestadas de insetos, flores nas quais
o cabelo caiu, flores que estão no estágio de florescimento, flores desprovidas de fragrância, flores
com um cheiro pungente, flores não santificadas, flores já cheirado ou oferecido, e flores cultivadas
em lugares impuros como um crematório, são inadequados para a adoração de Śrī Bhagavān. Na
ausência de flores, pode-se meditar em flores e ofereça folhas de tulasi ou medite sobre flores e
ofereça água [na panela descartável]. Flores não são para ser lavado com água. As flores são
santificadas para o arcanos de Śrī Bhagavān borrifando candana ou Ganges água sobre eles,
enquanto cantam o puṣpa-śuddhi-mantra .

Mantra para purificar flores (puṣpa-śuddhi-mantra)

puṣpe puṣpe mahā-puṣpe


supuṣpe puṣpa-sambhave
puṣpa-cayāvakīrṇe ca
huṁ phaṭ svāhā

Ó flores, ó flores grandes e auspiciosas que têm apareceu de trepadeiras brotando, que você seja purificado.

Considerações especiais para tulasī


Depois de se banhar e realizar āhnika (o canto de os dīkṣā-mantras ), banhe tulasī [derramando água
sobre ela solo], enquanto entoava seu mantra de banho . Então oferece a ela praṇāma enquanto canta
seu praṇāma-mantra . Então, enquanto cantar o mantra para escolher tulasī ( cayana-mantra ),
escolha a folha que está ligada ao caule, ou então escolha mañjarīs suaves (botões de flores) que são
unidos às folhas e caule. cada folha deve ser colhida com a mão direita, individualmente e com muito
cuidado, para que tulasī-devī não experimenta nenhum tipo de dor. Depois de pegar suas folhas, recite
as orações implorando por perdão ( aparādha-kṣamā-prārthanā-mantra ), por ter causado a ela
qualquer dor. Para outros (não Vaiṣṇavas), escolher tulasī é proibido em certos dias. Porém,
para Vaiṣṇavas puros, escolher tulasī só é proibido no dia de dvādaśī. um pode usar folhas de tulasī
não oferecidas do dia anterior ou secas folhas de tulasī colhidas muitos dias antes. Não se deve colocar
tulasī aos pés de śrī gurudeva .
Além disso, ao escolher tulasī , não escolha com o dedo indicador e não use as unhas. 1 deve escolher folhas
de tulasī com a única intenção de usando-os a serviço de Bhagavān, nada mais. Não se deve colher flores
ou tulasī, uma vez que o sol começou a definir.

Mantra para oferecer reverências a tulasī (praṇāma-mantra)

oṁ vṛndāyai tulasī devyai


priyāyai keśavasya ca
devi kṛṣṇa-bhakti-prade
satyavatyai namo namaḥ
Eu ofereço praṇāma uma e outra vez para tulasī-devī, também conhecido como Vṛndā e Satyavatī, que é
muito querido por Śrī kṛṣṇa e quem concede kṛṣṇa-bhakti .

Mantra para tomar banho tulasī (snāna-mantra)

oṁ govinda-vallabhāṁ devīṁ
bhakta-caitanya-kāriṇīm
snāpayāmi jagad-dhātrīṁ
kṛṣṇa-bhakti-pradāyinīm

Ó Deusa, estou banhando você, que são muito queridas Govinda. Você dá vida aos devotos, você é o mãe
de todo o mundo e você concede kṛṣṇa-bhakti .

Mantra para colher folhas de tulasī (cayana-mantra)

oṁ tulasy amṛta-janmāsi
sadā tvaṁ keśava-priyā
keśavārthe cinomi tvāṁ
varadā bhava śobhane
Ó Tulasī, você se manifestou do néctar e é muito querido para Śrī keśava. agora estou coletando suas folhas
para o serviço de keśava. o concessor de bênçãos, seja satisfeito comigo.

Mantra para implorar perdão por quaisquer ofensas cometidas


(aparādha-kṣamā-prārthanā-mantra)

cayanodbhava duḥkhaṁ ca
yad hṛdi tava varttate
tat kṣamasva jagan-mātaḥ
vṛndā-devi namo 'stu te

Ó mãe do universo, por favor, me perdoe se eu tenho lhe causou qualquer dor por pegar suas folhas. o
Vṛndā-devī, ofereço minhas humildes reverências a você.

PREPARAÇÃO PARA ARCANA


(procedimentos realizados pela manhã)

De acordo com a ordem de śrī gurudeva [meditar aquele que está realizando adoração sob sua
orientação], cante śrī guru-gaurāṅga śrī rādhā-vinoda-bihārījī kī jaya , e oferecer reverências
prostradas. Em seguida, entre na sala da divindade e santifique o āsana [lugar sentado para a
divindade] como segue:

Santificando o āsana (āsana-śuddhi)

Primeiro, coloque o āsana no chão, purifique as mãos, e realizar ācamana comum. Santifique o āsana
por cantando:

oṁ āsana-mantrasya meru-pṛṣṭha-ṛṣiḥ, sutalaṁ


chandaḥ kūrmo devatā āsanopaveśane viniyogaḥ .

Em seguida, cante

oṁ ādhāra-śaktaye namaḥ, oṁ anantāya


namaḥ, oṁ kūrmāya namaḥ .

Depois, toque no āsana e cante :

pṛthvī tvayā dhṛtā lokā


devi tvaṁ viṣṇunā dhṛtā
tvaṁ ca dhāraya māṁ nityaṁ
pavitraṁ cāsanaṁ kuru

o pṛthivī-devī (mãe terra), você apóia todos os pessoas do mundo, e Śrī Viṣṇu sustenta você. ó deusa, por
favor, sempre me apóie e santifique este āsana . Em seguida, borrife um pouco de água no āsana e
ofereça flores perfumadas para o āsana .

As várias parafernálias para arcana

[depois de santificar o āsana da divindade ], enquanto está sentado o próprio āsana na posição de
meio-lótus ( svastika-āsana ) ou na posição de lótus completo ( padma-āsana ), coloque em um
distância de fácil acesso e no local apropriado, o seguindo parafernália arcana .
Coloque os recipientes usados para o banho ( snāna-pātras ) antes de si mesmo e na frente da
divindade. [isso significa entre o pujārī e o āsana estabelecido para a divindade.] coloque a panela
descartável (um recipiente vazio) antes do divindade [na qual receber ācamana e outros artigos após
eles foram oferecidos].
Entre si e os recipientes de banho, coloque um concha [banho] em um suporte de três pernas, e para o
à esquerda disso, coloque um sino ( ghaṇṭa ) em um pequeno prato.
Pequenos recipientes, cada um com pādya (água por pé banho), arghya (uma oferenda simbólica),
ācamanīya (boca wash) e madhuparka (um alimento líquido doce) também são colocado à esquerda.
[geralmente, pādya, arghya e ācamanīya são substituídos por água pura do pañca-pātra ou a concha.]
Além disso, coloque à esquerda, o incenso ( dhūpa ) em um suporte, um pavio ghee ( dipa ) em seu
suporte, uma concha que sopra concha e um jarro ou pote de barro com água [para ser usado quando
água é necessária para estabelecer artigos].
Na frente de si mesmo (à direita da concha de banho casca), coloque o pañca-pātra e recipientes
separados de candana (pasta de sândalo), flores e folhas de tulasi , uma após o outro em uma linha,
bem como o recipiente ou prato costumava pegar água ao lavar as mãos.
Embora em algumas situações alguém possa enfrentar a divindade, também é uma prática comum para
enfrentar o āsana da divindade, enquanto mantém a divindade à sua esquerda. Por conveniência, artigos
que normalmente seriam oferecidos diretamente ao deidade pode ser oferecida em um pequeno prato
conhecido como pūjā-pātra . O pūjā-pātra é colocado na frente do snāna-pātra.
Artigos principais

(1) pañca-pātra
(2) concha de banho
(3) sino
(4) incenso
(5) lâmpada ghee
(6) panela descartável
(7) pūjā-pātra para a divindade
(8) recipiente de banho para a divindade
(9) pūjā-pātra para śrī gurudeva
(10) recipiente de banho para śrī
gurudeva

Outros artigos

(11) pote de água


(12) flores
(13) tulasī
(14) candana
(15) açúcar, ghee e mel
(os ingredientes de
madhuparka )
(16) soprando concha
(17) āsana para a divindade
(18) āsana para o pujārī
O processo de estabelecimento dos artigos

Ao estabelecer cada um dos artigos, em primeiro lugar, use água [molhe o dedo] para desenhe dois
triângulos que se cruzam no local onde o artigo deve ser colocado.
Enquanto entoa o mantra oṁ astrāya phaṭ , enxágue ou polvilhe o artigo com água e coloque-o no
seu lugar. [não há necessidade de estabelecer com mantras o recipientes usados para candana , flores
e tulasi , a água panela, ou o prato usado para pegar água quando se lava mãos.]
Depois de lavar as folhas de tulasī , coloque-as em seus pātra . As flores não devem ser lavadas com
água. Purificar eles cantando o mantra para purificar flores (o puṣpa-śuddhi-mantra ) como
mencionado anteriormente [na página 36].
Na ausência de água do Ganges, purifique a água comum cantando o mantra para invocar os rios
sagrados ( tīrtha-āvāhana-mantra ) como mencionado anteriormente [na página 15].
Não há necessidade de recitar esse mantra se alguém tiver Água do Ganges.

Estabelecendo água no pañca-pātra


Desenhe os dois triângulos que se cruzam no chão [conforme descrito acima] e enquanto entoa o
seguinte mantras , proceda conforme as instruções:

oṁ astrāya phaṭ
Enxágue o pañca-pātra e sua colher.

oṁ ādhāra-śaktaye namaḥ
Coloque o pañca-pātra , junto com sua colher, nas duas triângulos que se cruzam.

oṁ hṛdayāya namaḥ
Coloque uma pétala de flor no pañca-pātra .

oṁ śirase svāhā
Despeje água no pañca-pātra .

oṁ aṁ arka-maṇḍalāya dvādaśa-kalātmane namaḥ


Pressione uma pétala de flor mergulhada em gandha ( candana ) para o pañca-pātra .

oṁ uṁ soma-maṇḍalāya ṣoḍaśa-kalātmane namaḥ


Adore a água no pañca-pātra colocando uma flor pétala nele.

Depois, pelo tīrtha-āvāhana-mantra [ gaṅge ca yamune caiva ... Ver página 15], petição a todos os
rios sagrados para entrar naquele água. cante o gopāla-mantra oito vezes enquanto toca a água [com
a mão direita] coberta pela esquerda.

Orações para a concha (śaṅkha-stuti)

tvaṁ purā sāgarotpanno


viṣṇunā vidhṛtaḥ kare
mānitaḥ sarva-devaiś ca
pāñcajanya namo 'stu te

Ó Pāñcajanya, por favor, aceite meu praṇāma . No antigo vezes, você nasceu do oceano e foi dominado
pelo mão de lótus do senhor Viṣṇu; assim você é honrado por todos os semideuses.

tava nādena jīmūtā


vitrasyanti surāsurāḥ
śaśāṅka-yuta-dīptābha
pāñcajanya namo 'stu te

Ó Pāñcajanya, ao ouvir o seu rugido, o montanhas, nuvens, semideuses e demônios tremem com medo. Seu
esplendor é igual ao de milhares de luas brilhantes. Eu ofereço praṇāma a você.
garbhā devāri-nārīṇāṁ
vilayante sahasradhā
tava nādena pātāle
pāñcajanya namo 'stu te

Ó Pāñcajanya, eu ofereço praṇāma a você. Seu rugido som quebra em milhares de pedaços o útero de as
esposas dos demônios nos sistemas planetários inferiores.

Glórias da concha (śaṅkha-māhātmya)

Pode-se banhar o śrī nārāyaṇa-śilā com uma mistura de leite de vaca, arroz em casca e flores
colocadas no banho concha (que abre para a direita). Na falta de esses itens, somente água pode ser
usada. Quando uma concha é soprado enquanto a divindade é banhada, é muito agradável Ele. O banho
é melhor realizado durante a recitação do Puruṣa-oração sūkta . [consulte a página 107.]
alternativamente, entoar o mantra idaṁ snānīyodakaṁ oṁ namo nārāyaṇāya namaḥ , enquanto
banha a divindade pode servir ao propósito. A água contido na concha é tão bom quanto a água do
Ganges.

Estabelecendo a concha [de banho]

Desenhe o desenho triangular com água na frente de si mesmo. Enquanto entoa os mantras a seguir,
proceda como instruído:

oṁ astrāya phaṭ
Enxágüe o suporte de concha.

oṁ ādhāra-śaktaye namaḥ
Coloque o suporte de concha no desenho triangular.

oṁ astrāya phaṭ
Enxágue a concha e coloque-a em seu suporte.

oṁ hṛdayāya namaḥ
Coloque uma pétala de flor, uma Tulasi folha e candana na Concha.

oṁ śirase svāhā
Encha a concha com água.

oṁ maṁ vahni-maṇḍalāya daśa-kalātmane namaḥ


adorar o suporte de concha de três pernas, anexando-o a é uma folha de tulasi e pétala de flor mergulhada
em candana .

oṁ aṁ arka-maṇḍalāya dvādaśa-kalātmane namaḥ


Adore a concha anexando a ela uma folha de tulasī e pétala de flor mergulhada em candana .

oṁ uṁ soma-maṇḍalāya ṣoḍaśa-kalātmane namaḥ

Adore a água na concha, colocando nela uma tulasī folha e pétala de flor mergulhada em candana .
Convocar todas as águas sagradas para a água no concha cantando o tīrtha-āvāhana-mantra [ gaṅge
ca yamune caiva ... Ver página 15], ao usar o aṅkuśa-mudrā .
toque a água na concha [com a direita mão] coberta pela mão esquerda, e cante o gopāla-mantra oito
vezes.
Despeje um pouco de água da concha de volta na água jarro. despeje um pouco mais de água [na mão]
e polvilhe nos itens e na área de adoração e três vezes no seu corpo.
Despeje a água que resta na concha em a panela descartável. Encha a concha novamente com água
enquanto cantar o śirase svāhā e coloque-o na sua frente.

Mantra para santificar o sino (ghaṇṭa-śuddhi-mantra)

sarva-vādya-mayi ghaṇṭe
deva-devasya vallabhe
tvāṁ vinā naiva sarveṣāṁ
śubhaṁ bhavati śobhane

Ó lindo sino, você incorpora o doce som de todos música e você é querido pelo deus dos deuses, Śrī kṛṣṇa.
Sem você, não há auspiciosidade para ninguém.

Estabelecendo o sino
No local apropriado, desenhe o desenho triangular para o sino a ser colocado. Então, enquanto entoa
os mantras a seguir , continue conforme instruído:

oṁ astrāya phaṭ
Lave a campânula e seu prato com água.

oṁ ādhāra-śaktaye namaḥ
Coloque o sino no desenho triangular.

oṁ jaya-dhvani-mantra-mātre svāhā
Adore o sino pressionando nele uma pétala de flor mergulhada candana .

Mantra para oferecer incenso (dhūpa-dāna-mantra)

Vanaspati Rasotpanno
gandhāḍhyo gandha uttamaḥ
āghreyaḥ sarva-devānāṁ
dhūpo 'yaṁ pratigṛhyatām

Ó Senhor, este incenso, tendo sido obtido da seiva do rei das árvores, é dotado do melhor de fragrâncias. Por
favor, aceite este incenso perfumado, que é cheiro muito doce para os semideuses.

Mantra para oferecer a lâmpada de ghee (dīpa-dāna-mantra)

sva-prakāśo mahā-tejaḥ
sarvatas timirāpahaḥ
sa bāhyābhyantara-jyotir
dīpo 'yaṁ pratigṛhyatām
Ó Senhor, esta lâmpada é dotada de imensa refulgência. remove toda a escuridão e é iluminador, tanto entre
final e externamente. Aceite esta lâmpada. Depois de recitar o mantra acima , ofereça flores para o
lâmpada enquanto canta oṁ namaḥ dīpeśvarāya .

Agora que completou os preparativos para arcana , acende-se a lâmpada de incenso e ghee e começa
os arcanos de śrī guru . Não se oferece o incenso e a lâmpada ghee como é feito durante ārati , mas sim
permite que permaneçam queimando ao longo dos arcanos de śrī guru e também os arcanos da divindade.

Ingredientes usados durante a adoração


Pādya (água para o banho de pés)

Os ingredientes usados no pādya são a grama dūrvā (um tipo de grama sagrada), śyāmā dhāna (grãos)
e folhas de tulasī . [ Folhas de Tulasī não devem ser adicionadas se pādya estiver sendo oferecido
para śrī guru , mas pode-se usar água em que flores foram embebidos ou para que candana tem foi
adicionado.]

Arghya (uma oferta simbólica de si mesmo)

Os ingredientes de arghya são água, leite, grama kuśa , iogurte, arroz em casca não fervido ( aravā ),
sementes de gergelim, cevada e sementes de mostarda branca. Uma versão pode ser feita usando
apenas candana , flores e água. Para a adoração de śrī viṣṇu-tattva , combine folhas de tulasī com os
itens mencionados acima.

Madhuparka (alimento líquido doce)

Madhuparka contém ghee, mel e açúcar. De acordo para alguns, a combinação de iogurte e leite, junto
com os três itens mencionados anteriormente, também é conhecido como madhuparka . [estes
ingredientes podem ser misturados e, em seguida, derramados, ou eles podem ser derramados
separadamente em o recipiente de banho.]

Ācamanīya (enxaguatório bucal)

Consiste em água misturada com noz-moscada, cravo e kakolā - aroma de amora.

Pañcāmṛta (cinco ingredientes ambrosiais)

Pañcāmṛta consiste em iogurte, leite, ghee, mel e açúcar. Na ausência de ghee, pode-se usar arroz
tostado ( lāja ). Na ausência de mel, pode-se usar açúcar mascavo ( guḍa ). Na ausência de iogurte,
pode-se usar leite. Na ausência de qualquer itens, deve-se meditar sobre o item particular e oferecer
um flor ou uma folha de tulasi . Na ausência de flores ou folhas de tulasi , quando não há nada
disponível, pode-se compensar usando água regular para realizar a adoração. Acima de cada tigela de
ingredientes para o pañcāmṛta , deve-se cantar o gopāla-mantra oito vezes, com o gesto da mão
conhecido como o cakra-mudrā [veja a ilustração na próxima página] para protegê-lo.
Antes de banhar a divindade com pañcāmṛta , purifique o artigos cantando os pañcāmṛta-śodhana-
mantras [página 105].

Gandha (candana perfumada)

Gandha é candana (sândalo) para o qual karpūra (cânfora) e aguru (cheiro de ágar líquido) foi
adicionado em uma proporção específica. [ candana puro também pode servir o mesmo propósito
de gandha .]

Artigos a serem oferecidos


De acordo com a hora e lugar, dezesseis, doze, dez ou cinco artigos podem ser empregados na adoração
de Śrī Bhagavān.

Dezesseis artigos

(1) āsana (assento)


(2) svāgata (boas-vindas)
(3) pādya ( escalda- pés)
(4) arghya (uma oferta simbólica)
(5) ācamanīya ( bochechos )
(6) madhuparka (um líquido doce
Comida)
(7) snāna (banho)
(8) vastra (tecido)
(9) upavīta (fio sagrado)
(10) bhūṣaṇa (orna mentos)
(11) gandha (candana perfumada)
(12) puṣpa (flores)
(13) dhūpa (incenso)
(14) dīpa (lâmpada ghee)
(15) naivedya (alimentos)
(16) mālya (guirlanda) ou
vandanā (orações)

Doze artigos
(1) āsana
(2) pādya
(3) arghya
(4) ācamanīya
(5) madhuparka
(6) snāna
(7) vastra
(8) gandha
(9) puṣpa
(10) dhūpa
(11) dipa
(12) naivedya

Dez artigos

(1) āsana
(2) pādya
(3) arghya
(4) ācamanīya
(5) madhuparka
(6) gandha
(7) puṣpa
(8) dhūpa
(9) dipa
(10) naivedya

Cinco artigos

(1) gandha
(2) puṣpa
(3) dhūpa
(4) dipa
(5) naivedya

Purificação de si mesmo (bhūta-śuddhi)


Antes dos arcanos , purifica-se pensando no seguinte forma: “Por constituição sou um servo eterno
de Śrī kṛṣṇa, mas por algum infortúnio, tornei-me avesso a Ele desde tempos imemoriais. Tendo assim
identificado a mim mesmo como um corpo material nesta existência ilusória, e tendo ficado preso
neste ciclo repetido de nascimento e morte, eu estava queimando no fogo ardente do triplo
misérias. No entanto, por grande sorte - isto é, pelo misericórdia de śrī guru - eu vim a entender minha
identidade
como um minuto, partícula espiritual atômica, um servo eterno de Śrī kṛṣṇa, completamente alheio ao
denso e sutil corpos. Agora, por ordem de śrī gurudeva , sob seu abrigo, eu obtive a sorte de servir a
Śrī guru-gaurāṅga e Śrī rādhā-Vinoda-bihārījī. ” com esse humor, enquanto meditando sobre a alma
interior, recite o mantra para purificação de si mesmo.

Mantra para purificação de si mesmo (bhūta-śuddhi-mantra)

nāhaṁ vipro na ca nara-patir nāpi vaiśyo na śūdro


nāhaṁ varṇī na ca gṛha-patir no vanastho yatir vā
kintu prodyan-nikhila-paramānanda-pūrṇāmṛtābdher
gopī-bhartuḥ pada-kamalayor dāsa-dāsānudāsaḥ
Padyāvalī (74)

Eu não sou um brāhmaṇa , kṣatriya , vaiśya ou śūdra , nem sou I uma brahmacārī, grhastha, vanaprastha
ou sannyāsī. Ser transcendental a este corpo denso e sutil, eu sou o servo do servo do servo dos pés de lótus
de o mestre das gopīs , Śrī kṛṣṇa, que é o último abrigo de todos, cheio de felicidade transcendental e uma
oceano de néctar ilimitado.
Meditação sobre si mesmo (ātma-dhyāna-mantra)
divyaṁ śrī-hari-mandirāḍhya-tilakaṁ kaṇṭhaṁ sumālānvitaṁ
vakṣaḥ śrī-harināma-varṇa-subhagaṁ śrī-khaṇḍa-liptaṁ punaḥ
pūtaṁ sūkṣmaṁ navāmbaraṁ vimalatāṁ nityaṁ vahantīṁ tanuṁ
dhyāyet śrī-guru-pāda-padma-nikaṭe sevotsukaṁ cātmanaḥ

Eu medito sobre mim mesmo como sendo entregue ao lótus pés de śrī guru e possuindo grande
determinação para servi-lo. Eu medito em mim mesmo, com minha testa adornado com bela tilaka ,
representando o templo de Śrī Hari. Estou usando um lindo colar de tulasi miçangas. Meu peito está
marcado com o santo nome e ungido com polpa de sândalo. Estou vestida bem e pano puro, e por dentro,
estou constantemente absorvido em sentimentos espirituais sempre renovados.

Em resumo, antes de começar a arcana , deve-se limpar o altar e a parafernália. Coloque os artigos em um
Local conveniente. É importante santificar a água no pañca-pātra com o mantra “ gaṅge ca yamune
caiva… ” (página 15) e purificar flores com o mantra “ Puṣpe puṣpe mahā-puṣpe… ” (página
36). Pādya , arghya e ācamanīya geralmente são substituídos por água pura do pañca-pātra . Da mesma
forma, se algum item não puder ser adquirido, ele pode ser substituído pela meditação e o oferecimento de
água do pañca-pātra ou concha.

ARCANA DE
ŚRĪ GURU
Śrī gaurasundara está sentado em um altar no Yogapīṭha em Māyāpura, que faz parte de o reino
transcendental de Śrī navadvīpa-dhāma. Śrī Nityānanda Prabhu está de pé ao Seu lado direito, Śrī
Gadādhara à Sua esquerda, Śrī Advaita Prabhu está de pé diante Dele com as mãos postas, e Śrīvāsa
Paṇḍita é em pé atrás dele, segurando um guarda-chuva. [Logo abaixo o altar de joias de Śrī
Gaurasundara, há outro altar, sobre o qual śrī gurudeva está sentado.] mantendo esta concepção dentro
do coração, deve-se adorar śrī gurudeva de acordo com sua capacidade, com dezesseis, doze, dez ou
cinco artigos.

Reverências a Śrī Guru-varga


Ofereça praṇāma ao guru-paramparā , situado noaltar à esquerda da divindade, então recite:

aiṁ gurave namaḥ


Eu ofereço reverências ao meu mestre espiritual.
aiṁ parama-gurave namaḥ
Ofereço reverências ao meu grande mestre espiritual.
aiṁ parameṣṭhi gurave namaḥ
Ofereço reverências ao meu grande grande mestre espiritual.
aiṁ śrī guru-paramparāyai namaḥ
Ofereço reverências a śrī guru-paramparā .
oṁ sarva-gurūttamāya śrī kṛṣṇa-caitanyāya namaḥ
Ofereço reverências ao mais importante de todos os gurus , Śrī kṛṣṇa caitanya.

Mantra para meditar em Śrī Gurudeva


prātaḥ śrīman navadvīpe
dvi-netraṁ dvi-bhujaṁ gurum
varābhaya-pradaṁ śāntaṁ
smaret tan nāma-pūrvakam

No início da manhã, cante o nome de śrī gurudeva enquanto lembrar dele como estando situado em Śrī
Navadvīpa ou Śrī Vṛndāvana-dhāma, e como possuindo dois olhos e dois braços. Ele confere destemor e é
o personificação da paz.
Depois de recitar este mantra , diga o seu próprio nome śrī gurudeva três vezes, dizendo ' jaya! 'depois
de cada vez. Para exemplo, nitya-līlā-praviṣṭa oṁ viṣṇupāda aṣṭottara-śata śrī Śrīmad bhakti prajñāna
keśava gosvāmī mahārāja kī jaya!
Primeiramente, adore śrī gurudeva dentro da mente ( mānasa-pūjā ) 8 . Então, ore por sua
misericórdia e adore-o com o itens externos, enquanto recita o guru-mantra recebido em o tempo
de dīkṣā .

8 Mānasa-pūjā é realizado meditando sobre as boas-vindas a śrī gurudeva , oferecendo-lhe um assento, lavando seus pés, oferecendo arghya e
outros itens, aplicando óleo perfumado em seu corpo, banhando-o, secando seu corpo, vestindo-o, dando ele um fio brāhmaṇa , decorando-o
com tilaka e candana , e oferecendo ele flores, alimentos, uma guirlanda e assim por diante.

Procedimento Arcana

Ao oferecer os seguintes artigos 9 , medite que, tendo chamado śrī gurudeva para sentar-se no snāna-
pātra , um está dando banho nele.
Recepção
(1) āsana (assento)
idaṁ āsanaṁ
aiṁ gurave namaḥ
Ofereça uma flor mergulhada em candana no snāna-pātra para o propósito de oferecer um āsana .
(2) svāgata (boas-vindas)
prabho! kṛpayā svāgataṁ
kuru
aiṁ gurave namaḥ
Com as mãos postas, convide śrī gurudeva se sentar no āsana situado no snāna-pātra .

(3) pādya (pedilúvio)


etat pādyaṁ
aiṁ gurave namaḥ
Oferecer água por meio de uma lâmina de grama kuśa [ou com a pañca-pātra ] a seus pés de lótus, no
snāna-pātra .

(4) arghya (uma oferta simbólica)


idaṁ arghyaṁ
aiṁ gurave namaḥ
Ofereça arghya ( candana , flores e água) no snāna-pātra .

(5) ācamanīya (enxaguatório bucal)


idaṁ ācamanīyaṁ
aiṁ gurave namaḥ
oferecer água para o lançamento fora do pote.

(6) madhuparka (um alimento líquido doce)


eṣa madhuparkaḥ
aiṁ gurave namaḥ
Ofereça madhuparka ao snāna-pātra .
idaṁ ācamanīyaṁ
aiṁ gurave namaḥ
oferecer água para o lançamento fora do pote.

9 Os dezesseis artigos principais são listados, juntamente com os procedimentos relevantes.

Banho e curativo
(7) snāna (banho)
Medite sobre a aplicação de óleo perfumado nos lindos membros de śrī gurudeva e então continue.

idaṁ snānīyaṁ
aiṁ gurave namaḥ
Ao tocar a campainha e recitando orações, banhe-se śrī gurudeva com água perfumada derramado da
concha para o snāna-pātra . [pode-se secar os membros de śrī gurudeva mentalmente ou acenar pano na
frente dele no estilo ārati .]

(8) vastra (tecido)


idaṁ sottarīya-vastraṁ
aiṁ gurave namaḥ
Ofereça duas flores no panela descartável para o propósito de oferecer um superior e um inferior vestuário.
idaṁ ācamanīyaṁ
aiṁ gurave namaḥ
oferecer água para o lançamento fora do pote. Depois disso, medite sobre śrī gurudeva sentado em seu
lugar em o altar. Toque seus pés e cante o guru-mantra oito vezes. Isso é chamado de prasādhana
[significando que o banho de śrī gurudeva e oferecer roupas a ele está completo].

(9) upavīta (fio sagrado)


idaṁ upavītaṁ
aiṁ gurave namaḥ
Ofereça o fio sagrado ( upavīta ) para śrī gurudeva , ou em sua ausência, uma flor.
idaṁ tilakaṁ
aiṁ gurave namaḥ
Desenhe a marca de tilaka em śrī gurudeva [ou medite em fazer então].
(10) bhūṣaṇa (ornamentos)
idaṁ ābharaṇaṁ
aiṁ gurave namaḥ
Com o propósito de decorar com enfeites, ofereça uma flor.
Adoração
(11) gandha (candana perfumada)
eṣa gandhaḥ
aiṁ gurave namaḥ
Ofereça gandha [mergulhando um flor em candana e colocando isso] aos pés de lótus de śrī gurudeva .

(12) puṣpa (flores)


idaṁ sagandhaṁ puṣpaṁ
aiṁ gurave namaḥ
Ofereça uma flor mergulhada em candana aos pés de lótus de śrī gurudeva .

etat tulasī patraṁ


aiṁ gurave namaḥ
Coloque tulasī em sua mão direita. [se necessário, use candana para faça aderir.]

(13) dhūpa (incenso)


eṣa dhūpaḥ
aiṁ gurave namaḥ
[para significar a oferta de incenso] oferece água no pote descartável.

(14) dīpa (lâmpada ghee)


eṣa dīpaḥ
aiṁ gurave namaḥ
[para significar a oferta de um lâmpada ghee] oferecer água em a panela descartável.

(15) naivedya (alimentos)


Ofereça novamente um āsana , pādya e ācamana como antes, e então oferecer alimentos ( naivedya ).
[pode-se oferecer alimentos de verdade, ou como um substituto, ofereça água na panela descartável,
enquanto dizendo os mantras abaixo.]

idaṁ naivedyaṁ
aiṁ gurave namaḥ
Coloque uma folha de tulasi e uma gota deágua da concha em cada preparação.

idaṁ pānīyaṁ
aiṁ gurave namaḥ
Coloque uma folha de tulasi e uma gota de água da concha em o copo de bebida.
idaṁ ācamanīyaṁ
aiṁ gurave namaḥ
oferecer água para o lixo Panela.

Depois de oferecer alimentos, medite que śrī gurudeva é muito felizmente situado em seu lugar no altar e
continue como segue:

(16) mālya (guirlanda)


idaṁ tāmbūlaṁ
aiṁ gurave namaḥ
Ofereça tāmbūla , ou na ausência de tāmbūla , ofereça uma flor.

idaṁ mālyaṁ
aiṁ gurave namaḥ
Ofereça uma guirlanda de flores, ou em a ausência de guirlanda, oferta flores.

idaṁ sarvaṁ
aiṁ gurave namaḥ
Ofereça uma flor aos pés de lótus de śrī gurudeva [representando todos os itens ( sarvam ) que são muito
querido para śrī gurudeva que pode não ter sido oferecido].

Depois disso, cante guru-gāyatrī dez vezes e ofereça-lhe orações e reverências.

Orações para Śrī Gurudeva (stuti)

tvaṁ gopikā vṛṣa-raves tanayāntike 'si


sevādhikāriṇi guro nija-pāda-padme
dāsyaṁ pradāya kuru māṁ vraja-kānane śrī
rādhāṅghri-sevana-rase sukhinīṁ sukhābdhau
Ó Gurudeva! Você está imerso em um oceano de felicidade e você pode conceder serviço transcendental.
Você é um querido mais gopikā de Śrīmatī Rādhikā. Por favor, conceda-me o abrigo de seus pés de lótus,
para que eu possa ser feliz engajado no serviço transcendental da Rainha de Vraja, Śrīmatī Rādhārāṇī.

Reverências a Śrī Gurudeva

oṁ ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā
cakṣur unmīlitaṁ yena tasmai śrī-gurave namaḥ
Eu ofereço meu mais humilde daṇḍavat-praṇāma para śrī guru, que abriu meus olhos, cegado pela
escuridão de ignorância, com a luz da tocha do conhecimento.

rādhā-sammukha-saṁsaktiṁ sakhī-saṅga-nivāsinīm
tvām ahaṁ satataṁ vande mādhavāśraya-vigraham
Ó mestre espiritual, eu continuamente ofereço minhas reverências para você, que está sempre na presença
de Śrīmatī Rādhārāṇī e muito dedicado a Ela. Você sempre residem na associação de seus confidentes,
as gopīs, e você é a morada da devoção amorosa a Śrī Mādhava.

nāma-śreṣṭhaṁ manum api śacī-putram atra svarūpaṁ


rūpaṁ tasyāgrajam uru-purīṁ māthurīṁ goṣṭhavāṭīm
rādhā-kuṇḍaṁ giri-varam aho rādhikā-mādhavāśāṁ
prāpto yasya prathita-kṛpayā śrī-guruṁ taṁ nato 'smi
Eu me curvo aos belos pés de lótus da minha espiritual mestre, por cuja misericórdia sem causa eu obtive
o santo nome supremo, o mantra divino ; o serviço de o filho de Sacīmātā; a associação de Śrīla Svarūpa
dāmodara, rūpa gosvāmī e seu irmão mais velho, Sanātana gosvāmī; a suprema morada de mathurā; a
morada abençoada de Vṛndāvana; o divino rādhā-kuṇḍa e Colina de Govardhana; e o desejo dentro do meu
coração para o serviço amoroso de Śrī rādhikā e mādhava em Vṛndāvana.

Reverências aos Vaiṣṇavas

vāñchā-kalpa-tarubhyaś ca
kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāṁ pāvanebhyo
vaiṣṇavebhyo namo namaḥ

Eu ofereço praṇāma aos Vaiṣṇavas , que, assim como desejam árvores, podem cumprir os desejos de todos
e que estão cheios de compaixão pelas almas condicionadas.

Mahā-mantra
hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare
hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare

ARCANA DE
ŚRĪ ŚĀLAGRĀMA-ŚILĀ
E A DEIDADE
Se alguém está adorando śrī śālagrāma-śilā ou outro śilā formas [como dvārakā-śilā , govardhana-
śilā ou gomatī-śilā ], as seguintes regras se aplicam. Depois de realizar os arcanos pela primeira vez
de śrī guru deve-se recitar a oração Puruṣa-sūkta enquanto banhar a śilā ou divindade com água
erfumada do banhar a concha ou, em ocasiões especiais, com pañcāmṛta.

[os procedimentos para tomar banho com pañcāmṛta são dados em página 48.]

O banho é realizado enquanto toca a campainha e soprando a concha. Se é difícil banhar a divindade
com água, o banho pode ser feito mentalmente. Durante o banho a divindade [ou śilā ], não se deve
tocar a divindade com a mão esquerda.

ARCANA DE
ŚRĪ GAURĀṄGA
se alguém também está adorando divindades de Śrī rādhā-kṛṣṇa, primeiro medite em Śrī navadvīpa-hāma
e Śrī gaurāṅga com os versos abaixo. Em seguida, vá para o seguinte seção - arcana de Śrī rādhā-kṛṣṇa - e
adoração gaurāṅga e rādhā-kṛṣṇa juntos ao mesmo tempo em a mesma panela de banho, com Seus mūla-
mantras combinados:

klīṁ gaurāya svāhā śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ .


Implore a śrī gurudeva pela misericórdia para ser capaz de realizar os arcanos de Śrī Gaurāṅga em
Sua forma pañca-tattva . Primeiro medite em Śrī navadvīpa-dhāma.

Meditação em Śrī Navadvīpa-dhāma


svardhunyāś cāru-tīre sphuritam ati-bṛhat-kūrma-pṛṣṭhābha-gātraṁ
ramyārāmāvṛtaṁ san-maṇi-kanaka-mahāsadma-saṅghaiḥ parītam
nityaṁ pratyalayodyat-praṇaya-bhara-lasat-kṛṣṇa-saṅkīrtanāḍhyaṁ
śrī-vṛndāṭavy-abhinnaṁ tri-jagad-anupamaṁ śrī-navadvīpam īḍe
todas as glórias a Śrī navadvīpa-dhāma, situada no belos bancos de Śrī Bhāgīrathī. Está amplamente
espalhado no forma de uma concha de tartaruga e é adornada com joias palácios de ouro e inúmeros locais
de descanso encantadores. Esse lugar, onde os devotos estão submersos no humores internos de śrī kṛṣṇa-
saṅkīrtana-rasa , não são diferentes de Śrī Vṛndāvana-dhāma e é incomparável em todos os três mundos.

Em seguida, medite nos pés de lótus de Śrīman Mahāprabhu sentado em um altar de joias em
Yogapīṭha Māyāpura, dentro a fronteira de Śrī navadvīpa-dhāma.

Mantra para meditação em Śrī Gaura


śrīman-mauktika-dāma-baddha-cikuraṁ susmera-candrānanaṁ
śrī-khaṇḍāguru-cāru-citra-vasanaṁ srag-divya-bhūṣāñcitam
nṛtyāveśa-rasānumoda-madhuraṁ kandarpa-veśojjvalaṁ
caitanyaṁ kanaka-dyutiṁ nija-janaiḥ saṁsevyamānaṁ bhaje
eu adoro Śrī caitanyadeva, cujo cabelo está entrelaçado com lindas guirlandas de pérolas, cujo rosto é
esplendorosa como uma lua radiante, cujos membros são ungido com candana e aguru , e quem, adornado
com roupas maravilhosas, guirlandas e transcendentais ornamentos brilhantes, danças enquanto absorto no
êxtases de doces doçuras. sua pele dourada forma, adornada com os ornamentos de bhāva , o faz apareça
como um cupido encantador em meio à presença de Seus associados íntimos.

Oferecendo elogios (jaya-dāna)


jaya śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu nityānanda
śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda kī jaya

Procedimento Arcana
Da mesma maneira como explicado nos arcanos de śrī guru , primeiro adore Śrī Gaurāṅga dentro da
mente ( mānasa-pūjā ). então, adore-o com itens externos em sua forma como a divindade ou śrī
śālagrāma-śilā , 10 enquanto recita o gaura-mantra conforme recebido de śrī gurudeva. Ao oferecer
os seguintes artigos, medite sobre isso, tendo solicitado a Śrī Gaurāṅgadeva que se sentasse no snāna-
pātra , alguém o está banhando. [se alguém tem uma divindade de Śrī Gaurāṅga e é capaz de banhá-
lo, pode-se colocá-lo na panela de banho.]
Recepção
(1) āsana (assento)
idaṁ āsanaṁ
klīṁ gaurāya svāhā
Ofereça uma flor mergulhada em candana no snāna-pātra para o propósito de oferecer um āsana .

(2) svāgata (boas-vindas)


prabho! kṛpayā svāgataṁ
kuru
klīṁ gaurāya svāhā
Com as mãos postas, convide Śrīman Mahāprabhu deve se sentar no āsana situado no snāna-pātra .

(3) pādya (pedilúvio)


etat pādyaṁ
klīṁ gaurāya svāhā
Ofereça água aos Seus pés de lótus em o snāna-pātra .

(4) arghya (uma oferta simbólica)


idaṁ arghyaṁ
klīṁ gaurāya svāhā
Ofereça arghya no snāna-pātra .

10 Se alguém não tiver uma divindade de Śrī Gaurāṅga, ou se a divindade for muito grande para tomar banho na panela de banho, pode-se
adorar uma śālagrāma-śilā enquanto recita o gaura-mantra . Desta forma, os arcanos da śilā e da divindade são realizados no mesmo
tempo. Pode-se também colocar o vaso de banho na frente das fotos e, mostrando os artigos para a foto, coloque-os na panela de banho.

(5) ācamanīya (enxaguatório bucal)


idaṁ ācamanīyaṁ
klīṁ gaurāya svāhā
oferecer água para o lixo Panela.
(6) madhuparka (um alimento líquido doce)
eṣa madhuparkaḥ
klīṁ gaurāya svāhā
Ofereça madhuparka ao snāna-pātra .

idaṁ ācamanīyaṁ
klīṁ gaurāya svāhā
oferecer água para o lixo Panela.
Banho e curativo
(7) snāna (banho)
Depois, medite sobre a aplicação de óleo nos belos membros de Śrīman mahāprabhu. [ou, se a śilā ou
divindade está tomando banho pote, pode-se aplicar diretamente o óleo perfumado.]

idaṁ snānīyaṁ
klīṁ gaurāya svāhā
Ao tocar a campainha e recitando orações, banhe-se Śrī Gaurasundara com fragrância água derramada da
concha shell no snāna-pātra .

Depois de banhar Śrī Gaurasundara, seque Seu corpo com um pano. [ou, se alguém não colocou realmente
a divindade no banho pote, ofereça um pano mentalmente ou agite um pano na frente de Śrī Gaurasundara
no estilo ārati .]

(8) vastra (tecido)


idaṁ sottarīya-vastraṁ
klīṁ gaurāya svāhā
Ofereça duas flores no panela descartável para o propósito de oferecer roupas [ou realmente vestir a
divindade].

idaṁ ācamanīyaṁ
klīṁ gaurāya svāhā
oferecer água para o lixo Panela.

Depois disso, medite em Śrīman Mahāprabhu sentado em Sua coloque no altar sentindo-se muito
satisfeito. Toque seus pés de lótus e entoar o gaura-mantra oito vezes e depois continuar.

(9) upavīta (fio sagrado)


idaṁ upavītaṁ
klīṁ gaurāya svāhā
Ofereça o fio sagrado ( upavīta ) para Śrī gaurāṅga, ou em sua ausência, uma flor.

idaṁ tilakaṁ
klīṁ gaurāya svāhā
Desenhe a marca de tilaka no corpo de Śrī gaurāṅga [ou medite em fazer isso].

(10) bhūṣaṇa (ornamentos)


idaṁ ābharaṇaṁ
klīṁ gaurāya svāhā
Com o propósito de decorar com enfeites, ofereça uma flor.
Adoração
(11) gandha (candana perfumada)
eṣa gandhaḥ
klīṁ gaurāya svāhā
Ofereça gandha [mergulhando um flor em candana e colocando isso] aos pés de lótus de Śrī Gaurasundara.

(12) puṣpa (flores)


idaṁ sagandhaṁ
puṣpaṁ
klīṁ gaurāya svāhā
Ofereça uma flor mergulhada em candana aos pés de lótus de Śrī Gaurasundara.
etat tulasī patraṁ
klīṁ gaurāya svāhā
Ofereça uma folha de tulasi mergulhada em candana a Seus pés de lótus.

(13) dhūpa (incenso)


eṣa dhūpaḥ
klīṁ gaurāya svāhā
[para significar a oferta de incenso] oferece água no pote descartável.

(14) dīpa (lâmpada ghee)


eṣa dīpaḥ
klīṁ gaurāya svāhā
[para significar a oferta de um lâmpada ghee] oferecer água no pote descartável.

(15) naivedya (alimentos)


Ofereça um āsana , pādya e ācamana como antes, e então ofereça alimentos ( naivedya ). [pode-se oferecer
alimentos reais, ou, como um substituto, ofereça água na panela descartável, enquanto diz os mantras
abaixo.]

idaṁ naivedyaṁ
klīṁ gaurāya svāhā
Coloque uma folha de tulasi e uma gota de água da concha em cada preparação.

idaṁ pānīyaṁ
klīṁ gaurāya svāhā
Coloque uma folha de tulasi e uma gota de água da concha em o copo de bebida.

idaṁ ācamanīyaṁ
klīṁ gaurāya svāhā

oferecer água para o lixo Panela.

Depois de oferecer alimentos, medite que Śrīman Mahāprabhu está felizmente situado em seu lugar no altar
e continua do seguinte modo:

(16) mālya (guirlanda)


idaṁ tāmbūlaṁ
klīṁ gaurāya svāhā
Ofereça tāmbūla , ou na ausência de tāmbūla , ofereça uma flor.

idaṁ mālyaṁ
klīṁ gaurāya svāhā
Ofereça uma guirlanda de flores ou em a ausência de guirlanda, oferta flores.

idaṁ sarvaṁ
klīṁ gaurāya svāhā
Ofereça uma flor de lótus pés de Śrī Gaurasundara [representando todos os itens ( sarvam ) que são muito
queridos para Śrī Gaurasundara que não pode foram oferecidos].

Depois de realizar a adoração, cante gaura-gāyatrī tem vezes. Em seguida, ofereça orações e
praṇāma.

Orações (stuti)
dhyeyaṁ sadā paribhava-ghnam abhīṣṭa-dohaṁ
tīrthāspadaṁ śiva-viriñci-nutaṁ śaraṇyam
bhṛtyārti-haṁ praṇata-pāla bhavābdhi-potaṁ
vande mahā-puruṣa te caraṇāravindam
Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.33)
“Ó Śrīman Mahāprabhu, ó protetor dos rendidos almas, Seus pés de lótus são o objeto de minha
constante meditação. Ao meditar sobre Você, não há restrição em relação a tempo e lugar. Você é o
destruidor do insultos recebidos dos próprios sentidos e familiares. (Em outras palavras, você destrói
a existência material de as entidades vivas.) Você é a morada suprema de todos os santos lugares como
Śrī gauḍa, Śrī Vraja e Śrī kṣetra-maṇḍala. Você é o abrigo supremo dos devotos mais importantes, que
são seguidores de Śrīla rūpa gosvāmī no Śrī linha brahmā-madhva-gauḍīya Vaiṣṇava. Você é
glorificado pelo senhor Śiva em sua encarnação como Śrīman advaita ācārya, e pelo Senhor Brahmā
em sua encarnação como nāmācārya Śrī haridāsa Ṭhākura. Você removeu a angústia de um protegido
brāhmaṇa sofrendo de lepra, e Você destruiu o desejos ulteriores de gozo material no coração de
Sārvabhauma bhaṭṭācārya e rei pratāparudra. Vocês destrua os caminhos do mal de anyabhilāṣa -
karma, jñāna , ioga e assim por diante - que são os inimigos de śuddha-bhakti . Vocês são os
outorgantes de kṛṣṇa-prema . Eu adoro seu lótus pés, que são como um barco para nos ajudar a cruzar
o oceano de ignorância. ”

tyaktvā su-dustyaja-surepsita-rājya-lakṣmīṁ
dharmiṣṭha ārya-vacasā yad agād araṇyam
māyā-mṛgaṁ dayitayepsitam anvadhāvad
vande mahā-puruṣa te caraṇāravindam
Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.34)
eu adoro os pés de lótus de Śrī caitanya mahāprabhu. Aparecendo como um mahā-puruṣa , ou
personalidade exaltada, Ele se retirou para a floresta (aceitou sannyāsa ) para para defender as palavras de
um brāhmaṇa . Desta forma, ele renunciou à sua vida e alma, Śrīmatī Viṣṇu-priyā-devī, quem é a
manifestação de Śrī lakṣmī. sua compaixão não tem limite. Concedendo Sua misericórdia gratuitamente
sobre o almas caídas, que estão profundamente enredadas no anseiodepois de mulheres, crianças e riquezas,
Ele os submerge no oceano de kṛṣṇa-prema .

pañca-tattvātmakaṁ kṛṣṇaṁ
bhakta-rūpa-svarūpakam
bhaktāvatāraṁ bhaktākhyaṁ
namāmi bhakta-śaktikam
Śrī Caitanya-caritāmṛta ( Ādi-līlā 1.14)
Eu ofereço praṇāma a Śrī caitanya mahāprabhu em seu cinco características, como bhakta-rūpa , a forma
de um devoto (Śrī caitanya mahāprabhu); bhakta-svarūpa , a expansão de um devoto (Śrī nityānanda
prabhu); bhakta-āvatāra , a encarnação de um devoto (Śrī advaita); bhakta , um puro devoto (Śrī
Śrīvāsa); e bhakta-śakti , o devocional energia (Śrī gadādhara).

Reverências (praṇāma)
ānanda-līlāmaya-vigrahāya
hemābha-divyac-chavi-sundarāya
tasmai mahā-prema-rasa-pradāya
caitanya-candrāya namo namas te
Śrī Caitanya-candrāmṛta
Eu ofereço praṇāma a Śrī caitanya-candra, cuja forma é a personificação de passatempos transcendentais
e bem-aventurados, cuja tez dourada é divinamente bela, e quem concede o néctar ilimitado das doçuras
de prema.

namo mahā-vadānyāya
kṛṣṇa-prema-pradāya te
kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-
nāmne gaura-tviṣe namaḥ
Śrī Caitanya-caritāmṛta ( Madhya-līlā 19.53)
Eu ofereço praṇāma a Śrī caitanya mahāprabhu, que é O próprio Śrī kṛṣṇa. ele assumiu o tom dourado de
Śrīmatī Rādhikā e está distribuindo generosamente kṛṣṇa-prema .

Pañca-tattva
śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu nityānanda
śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda

Mahā-mantra
hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare
hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare
ARCANA DE
ŚRĪ RĀDHĀ-KṚṢṆA
Comece os arcanos de Śrī Rādhā-Kṛṣṇa buscando o permissão e misericórdia de śrī guru e Śrī
Gaurāṅga. Śrī gurudeva é um servo confidencial e amigo íntimo ( sakhī ) de Śrī Rādhā-Kṛṣṇa.
“Gurudeva está engajado no serviço direto de Śrī Rādhā-Kṛṣṇa” meditando assim e lembrando-se de
sua incapacidade, execute arcana. Comece meditando em Śrī Vṛndāvana.

Meditação em Śrī Vṛndāvana-dhāma

tato vṛndāvanaṁ dhyāyet


paramānanda-vardhanam
kālindī-jala-kallola-
saṅgi-māruta-sevitam
nānā-puṣpa-latā-baddha-
vṛkṣa-ṣaṇḍaiś ca maṇḍitam
koṭi-sūrya-samābhāsaṁ
vimuktaṁ ṣaṭ-taraṅgakaiḥ
tan-madhye ratna-khacitaṁ
svarṇa-siṁhāsanaṁ mahat

Medite em um grande trono dourado cravejado de joias dentro do reino divino de Śrī Vṛndāvana-
dhāma. Uma lugar de felicidade sempre crescente, Vṛndāvana-dhāma é servido por brisas resfriadas pelo
toque dos Yamunā's ondas e é decorado com vários tipos de flores, trepadeiras e árvores. Seu esplendor é
igual ao de milhões de sóis, e está sempre livre das seis ondas de natureza material (ou seja, luxúria, raiva,
ganância, inveja, falso ego e ilusão).

Meditação em Śrī Rādhā-Kṛṣṇa

dīvyad-vṛndāraṇya-kalpa-drumādhaḥ
śrīmad-ratnāgāra-siṁhāsana-sthau
śrī-śrī-rādhā-śrīla-govinda-devau
preṣṭhālībhiḥ sevyamānau smarāmi
Śrī Caitanya-caritāmṛta ( Ādi-līlā 1.16)

na terra brilhante de Śrī Vṛndāvana, em um templo composto de joias, Śrī rādhā-govinda estão sentados em
um trono refulgente sob uma árvore kalpa-vṛkṣa , aceitando serviço de Suas amadas sakhīs . Eu medito
sobre eles.

sat-puṇḍarīka-nayanaṁ meghābhaṁ vaidyutāmbaram


dvi-bhujaṁ veṇu-vaktrābjaṁ vana-mālinam īśvaram
divyālaṅkāraṇopetaṁ sakhībhiḥ pariveṣṭitam
cid-ānanda-ghanaṁ kṛṣṇaṁ rādhāliṅgita-vigraham

eu medito em Śrī kṛṣṇa (sentado no trono de joias), que possui belos olhos de lótus, cuja tonalidade corporal
lembra a de uma nuvem de chuva fresca, que usa um amarelo dhotī de seda , que tem dois braços, que toca
flauta, que usa lindas guirlandas da floresta, que é adornado com ornamentos brilhantes, que está rodeado
pelo gopīs , que abraça Śrīmatī Rādhikā e cujo corpo é composto de consciência transcendental e bem-
aventurança.

śrī kṛṣṇaṁ śrī-ghana-śyāmaṁ


pūrṇānanda-kalevaram
dvi-bhujaṁ sarva-deveśaṁ
rādhāliṅgita-vigraham

eu medito em Śrī kṛṣṇa, cuja cor preto-azulada se assemelha a de uma nuvem de chuva fresca, cujo corpo
está cheio de bem-aventurança transcendental, que tem uma forma de dois braços, que é o Senhor de todos
os semideuses e que é abraçado por Śrīmatī Rādhikā.

Procedimento Arcana

Depois de meditar dessa forma, cante śrī gāndhārvikā-giridhārī śrī rādhā-vinoda-bihārījī kī


jaya três vezes. Primeiro realizar adoração dentro da mente ( mānasa-pūjā ), e então, com itens
externos, realize adoração ao Divino casal - na forma de divindade ou śrī śālagrāma-śilā (se alguém não
tiver divindades de Śrī rādha-kṛṣṇa ou se as divindades forem muito grandes para se banhar na panela de banho, pode-se adorar uma śrī
śālagrāma-śīla enquanto recita mantras para Śrī rādha-kṛṣṇa. desta forma, os arcanos de śīla e as divindades é executado ao mesmo
tempo. Pode-se também colocar o vaso de banho na frente da foto e, mostrando os artigos para a foto, ofereça-os no pote de banho).

Como śrī gaurāṅga-arcana , adoração de Śrī rādhā-kṛṣṇa deve ser realizado com o mūla-
mantra recebido de śrī gurudeva . Ao oferecer os seguintes artigos, medite que tendo pedido a Śrī
rādhā-kṛṣṇa para sentar-se no snāna-pātra , um está dando banho neles. [se alguém está banhando
fisicamente o divindades, coloque-as no snāna-pātra .]
Recepção
(1) āsana (assento)
idaṁ āsanaṁ
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ
Ofereça uma flor mergulhada em candana no snāna-pātra para o propósito de oferecer um āsana .

(2) svāgata (boas-vindas)


prabho! kṛpayā svāgataṁ kuru
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ

Com as mãos postas, convide Śrī rādhā-kṛṣṇa para se sentar no āsana situado no snāna-pātra .

(3) pādya (pedilúvio)


etat pādyaṁ
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ
Oferecer água aos pés de lótus para o snāna-pātra .

(4) arghya (uma oferta simbólica)


idaṁ arghyaṁ
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ
Ofereça arghya no snāna-pātra .

(5) ācamanīya (enxaguatório bucal)


idaṁ ācamanīyaṁ
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ
oferecer água para o lixo Panela.

(6) madhuparka (um alimento líquido doce)


eṣa madhuparkaḥ
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ
Ofereça madhuparka ao snāna-pātra .

idaṁ ācamanīyaṁ
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ
oferecer água para o lixo Panela.
Banho e curativo
(7) snāna (banho)
Depois, medite sobre a aplicação de óleo nos belos membros de o casal divino. [se a śilā ou divindade está
na panela de banho, pode-se aplicar diretamente o óleo perfumado.]

idaṁ snānīyaṁ
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ
Ao tocar a campainha e recitando orações, banhe-os com água perfumada derramada da concha para o
snāna-pātra . após o banho, seque seus corpos com um pano. [ou, se um não colocou a divindade na panela
de banho, ofereça um pano pela mente ou agite um pano na frente do casal divino no estilo ārati .]

(8) vastra (tecido)


idaṁ sottarīya-vastraṁ
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ
Ofereça duas flores no pote descartável para a compra pose de oferecer roupas [ou realmente vestir a
divindade].

idaṁ ācamanīyaṁ
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ
namaḥ
oferecer água para o lançamento fora do pote. depois disso, medite sobre o casal divino sentado em sua
colocar no altar e que eles estão se sentindo muito satisfeitos. Toque em Seus pés de lótus e entoe o gopāla-
mantra oito vezes e rādhā-mantra, rāṁ rādhāyai namaḥ , oito vezes e depois continuar.

(9) upavīta (fio sagrado)


idaṁ upavītaṁ
klīṁ kṛṣṇāya namaḥ
Ofereça o fio sagrado ( upavīta ) para Śrī kṛṣṇa, ou em seu ausência, uma flor.

idaṁ tilakaṁ
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ
namaḥ
enquanto medita sobre o desenho ing a marca de tilaka no divindade, ofereça uma folha de tulasi
mergulhada em candana no pūjā-pātra . [ou realmente desenhe a marca de tilaka na divindade.]

(10) bhūṣaṇa (ornamentos)


imāni ābharaṇāni
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ
Com o propósito de decorar com enfeites, ofereça uma flor.
Adoração
(11) gandha (candana perfumada)
eṣa gandhaḥ
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ
Ofereça gandha [mergulhando um flor em candana e colocando ele] aos pés de lótus do casal divino.
(12) puṣpa (flores)
idaṁ sagandhaṁ puṣpaṁ
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ
Ofereça uma flor mergulhada em candana aos pés de lótus do casal divino.

etat tulasī patraṁ


śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ
Ofereça uma folha de tulasi no lótus pés de Śrī kṛṣṇa e coloque um na mão de lótus de Śrī Rādhā. [se
necessário, use candana para faça aderir.]

(13) dhūpa (incenso)


eṣa dhūpaḥ
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ
[para significar a oferta de incenso] oferece água no pote descartável.

(14) dīpa (lâmpada ghee)


eṣa dīpaḥ
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ
[para significar a oferta de um lâmpada ghee] oferecer água no pote descartável.

(15) naivedya (alimentos)


Ofereça um āsana , pādya e ācamana como antes, e então ofereça alimentos ( naivedya ). [pode-se
oferecer alimentos reais, ou, como um substituto, ofereça água na panela descartável, enquanto diz
os mantras abaixo.]

idaṁ naivedyaṁ
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ
Coloque uma folha de tulasi e uma gota de água da concha em cada preparação.

idaṁ pānīyaṁ
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ
Coloque uma folha de tulasi e uma gota de água da concha em o copo de bebida.

idaṁ ācamanīyaṁ
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ
namaḥ
oferecer água para o lançamento fora do pote. depois de oferecer os alimentos, medite que o casal divino
está muito felizmente situado em Seu lugar no altar e continue do seguinte modo:

(16) mālya (guirlanda)


idaṁ tāmbūlaṁ
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ
namaḥ
Ofereça tāmbūla , ou na ausência de tāmbūla , ofereça uma flor.

idaṁ mālyaṁ
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ
Ofereça uma guirlanda de flores ou em a ausência de guirlanda, oferta flores.

idaṁ sarvaṁ
śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ
Ofereça uma flor em seu lótus pés [representando todos os itens ( sarvam ) que são muito queridos para
Śrī rādha-kṛṣṇa que não pode foram oferecidos].

cante o gopāla-mantra e o kāma-gāyatrī dez vezes cada um e então entoe a rādhā-gāyatrī dez vezes.

• Śrī rādhā-mantra : rāṁ rādhāyai namaḥ


• Śrī rādhā-gāyatrī : rāṁ rādhikāyai vidmahe prema-rūpāyai dhīmahi tan no rādhā pracodayāt

Reverências (praṇāma)
Hei kṛṣṇa karuṇā-sindho dīna-bandho jagat-pate gopeśa gopikā-kānta rādhā-kānta namo 'stu
te
Eu ofereço praṇāma a Śrī kṛṣṇa, que é um oceano de misericórdia, o amigo dos aflitos e a fonte da criação.
Ele é o mestre dos gopas e o amante das gopis , chefiado por Śrīmatī Rādhikā.

tapta-kāñcana-gaurāṅgi rādhe vṛndāvaneśvari vṛṣabhānu-sute devi praṇamāmi hari-priye


Eu ofereço praṇāma a Śrīmatī Rādhikā, cuja tez é como ouro fundido, e quem é a rainha de Vṛndāvana.
Ela é filha de Vṛṣabhānu mahārāja e é muito querido para Śrī Hari.

mahābhāva-svarūpā tvaṁ kṛṣṇa-priyā-varīyasi devi prema-bhakti-prade rādhike tvāṁ


namāmy aham
Ó Śrīmatī Rādhikā, porque Você é a personificação de mahābhāva , Você é o mais querido amado de Śrī
kṛṣṇa. Ó deusa, só Você pode conceder amor puro a Śrī kṛṣṇa. Portanto, ofereço minhas humildes
reverências a Você.

Em seguida, recite padya-pañcaka e vijñapti-pañcaka no seguinte ordem:

Cinco versos ao casal divino (padya-pañcaka)

saṁsāra-sāgarān nātha
putra-mitra-gṛhāṅganāt
goptārau me yuvām eva
prapanna-bhaya-bhañjanau (1)
o Śrī rādhā-kṛṣṇa, vocês são meus protetores do oceano de existência material, que é caracterizado por
apego egoísta a filhos, amigos, família e terra. Portanto, vocês são conhecidos como os destruidores do
medo por aqueles que estão rendidos a Você.

yo 'haṁ mamāsti yat kiñcid


iha loke paratra ca
tat sarvaṁ bhavato 'dyaiva
caraṇeṣu samarpitam (2)
Ó Vossa Senhoria, eu agora ofereço a Seus pés de lótus eu mesmo e qualquer pouco que possuo neste
mundo, como bem como o próximo.

aham apy aparādhānām


ālayas tyakta-sādhanaḥ
agatiś ca tato nāthau
bhavantau me parā gatiḥ (3)
Ó Vossas Senhorias, certamente sou a morada de muitos ofensas e completamente desprovido de qualquer
devocional prática. Não tenho nenhum outro abrigo; Portanto, eu considero você como meu objetivo final.

tavāsmi rādhikā-nātha
karmaṇā manasā girā
kṛṣṇa-kānte tavaivāsmi
yuvām eva gatir mama (4)
Ó mestre de Śrīmatī Rādhikā, eu sou Seu por ações, mente e palavras. o amante de Śrī kṛṣṇa, Śrīmatī
rādhikā, eu pertencem somente a você. Ambos são meu único destino.

śaraṇaṁ vāṁ prapanno 'smi


karuṇā-nikarākarau
prasādaṁ kuru dāsyaṁ bho
mayi duṣṭe 'parādhini (5)
o Śrī rādhā-kṛṣṇa, ó oceanos de misericórdia, estou tomando abrigo de você. Embora eu esteja caído e um
ofensor, por favor, fique satisfeito comigo e faça-me seu servo.

Cinco versos descrevendo o estado lamentável de alguém (vijñapti-pañcaka)

mat-samo nāsti pāpātmā


nāparādhī ca kaścana
parihāre 'pi lajjā mim
kiṁ bruve puruṣottama (1)
o puruṣottama, não há ninguém tão pecador e ofensivo como eu sou. Como posso me descrever? eu estou
envergonhado para admitir meus pecados, e estou hesitante em abandoná-los.

yuvatīnāṁ yathā yūni


yūnāṁ ca yuvatau yathā
mano 'bhiramato tadvat
mano me ramatāṁ tvayi (2)
Assim como as mentes das jovens têm prazer em pensando nos rapazes e nas mentes dos rapazes ter prazer
em pensar em mulheres jovens, por favor, deixe minha mente tem prazer somente em Você.
bhūmau skhalita-pādānāṁ
bhūmir evāvalambanam
tvayi jātāparādhānāṁ
tvam eva śaraṇaṁ prabho (3)
Assim como o solo é o único suporte para aqueles cujo pés escorregaram, então só você é o único abrigo,
mesmo para aqueles que O ofenderam.

govinda-vallabhe rādhe
prārthaye tvām ahaṁ sadā
tvadīyam iti jānātu
govindo māṁ tvayā saha (4)
Ó Śrīmatī Rādhikā, querido do Senhor Govinda, este é sempre meu pedido a você; você e Govinda
considere-me como seu.

rādhe vṛndāvanādhīśe
karuṇāmṛta-vāhini
kṛpayā nija-pādābja-
dāsyaṁ mahyam pradīyatām (5)
o Śrīmatī rādhikā, o rainha de Vṛndāvana, Você é um rio fluindo de compaixão nectariana. Por Favor seja
misericordioso comigo e concede-me o serviço de Tua lótus pés.

Adoração da parafernália de Śrī Kṛṣṇa (upāṅga-pūjā)

ete gandha-puṣpe oṁ śrī-mukha-veṇave namaḥ


[oferecer uma pétala de flor mergulhada em candana para a flauta de Śrī kṛṣṇa .]

ete gandha-puṣpe oṁ vakṣasi vana-mālāyai namaḥ


[oferecer uma pétala de flor mergulhada em candana para Sua guirlanda.]

ete gandha-puṣpe oṁ dakṣa-stanorddhve śrīvatsāya namaḥ


[ofereça uma flor mergulhada em candana para a marca de śrīvatsa em o lado direito de Seu peito.]

ete gandha-puṣpe oṁ svavya-stanorddhve kaustubhāya namaḥ


[oferecer uma flor mergulhada em candana para a gema kaustubha em o lado esquerdo de Seu peito.]

Oferecendo mahā-prasāda

Depois que a adoração da divindade for concluída, ofereça o mahā-prasāda e quaisquer flores ou
guirlandas prasādī (remanescentes) para śrī guru e os Vaiṣṇavas cantando o seguinte mantras .

idaṁ mahā-prasādaṁ nirmālyādikam aiṁ śrī gurave namaḥ


idaṁ pānīyaṁ aiṁ śrī gurave namaḥ
idaṁ ācamanīyaṁ aiṁ śrī gurave namaḥ
idaṁ sarvaṁ oṁ sarva-sakhībhyo namaḥ
idaṁ sarvaṁ oṁ sarva-vaiṣṇavebhyo namaḥ
idaṁ sarvaṁ oṁ śrī paurṇamāsyai namaḥ
idaṁ sarvaṁ oṁ sarva-vrajavāsibhyo namaḥ
ARCANA DE
ŚRĪ TULASĪ-DEVĪ
Depois de realizar os arcanos de Śrī rādhā-kṛṣṇa, execute a adoração de Śrī tulasī-devī, que está
sempre situada em o lado esquerdo do altar no templo.

Pedido de oração (prārthanā)

nirmitā tvaṁ purā devair


arcitā tvaṁ surāsuraiḥ
tulasi hara me 'vidyāṁ
pūjāṁ gṛhṇa namo 'stu te

o Śrīmatī tulasī-devī, eu repetidamente ofereço praṇāma a vocês. Você surgiu há muito tempo e é adorado
por deuses e demônios igualmente. Ó Tulasī, minhas reverências a vocês. dissipar gentilmente minha
ignorância e aceitar minha adoração.

Mantra para oferecer banho (snāna-mantra)


oṁ govinda-vallabhāṁ devīṁ
bhakta-caitanya-kāriṇīm
snāpayāmi jagad-dhātrīṁ
kṛṣṇa-bhakti-pradāyinīm

estou dando banho em tulasī-devī, que é muito querida por govinda e que traz vida a todos os devotos. Ela
é a mãe do universo e ela concede kṛṣṇa-bhakti . [despeje água em seu solo.]

Mantra para oferecer arghya (arghya-mantra)


śriyaḥ śriye śriyā-vāse
nityaṁ śrīdharaṁ sat-kṛte
bhaktyā dattaṁ mayā devi
arghyaṁ gṛhṇa namo 'stu te

o tulasī-devī, eu ofereço praṇāma a vocês que são o abrigo e residência de toda beleza e opulência. Você é
mesmo adorado pelo próprio Bhagavān. Ó Tulasī, por favor aceite este arghya que é oferecido com
devoção por mim. [coloque uma gota d'água em seu solo do pañca-pātra .]

Mantras para adorar (pūjā-mantras)

ete gandha-puṣpe oṁ tulasyai namaḥ


Ofereça uma flor mergulhada em candana para tulasī-devī.

idaṁ śrī kṛṣṇa-caraṇāmṛtaṁ oṁ tulasyai namaḥ


Ofereça o caraṇāmṛta (água que banhou os pés de Śrī kṛṣṇa) para tulasī-devī.

idaṁ mahāprasāda-nirmālyādikaṁ sarvaṁ oṁ tulasyai namaḥ


Ofereça mahā-prasāda e quaisquer flores prasādī (remanescentes) ou guirlandas para tulasī-devī.
idaṁ ācamanīyaṁ oṁ tulasyai namaḥ
Ofereça ācamana colocando uma colher de água do pañca-pātra no solo de tulasī-devī.

Reverências (praṇāma)
oṁ vṛndāyai tulasī-devyai
priyāyai keśavasya ca
devi kṛṣṇa-bhakti-prade
satyavatyai namo namaḥ

Eu ofereço praṇāma uma e outra vez para Śrīmatī tulasī-devī, também conhecido como Vṛndā e
Satyavatī. Ela é muito querida por Śrī kṛṣṇa e ela concede kṛṣṇa-bhakti .
Orações (stuti)

mahā-prasāda-jananī
sarva-saubhāgya-vardhinī
ādhivyādhi-harā nityaṁ
tulasī tvaṁ namo 'stu te

o Śrīmatī tulasī-devī, ofereço minhas repetidas reverências até você. Você é a mãe de mahā-prasāda , você
aumenta toda boa sorte, e você remove todas as doenças e ansiedades mentais. Então, saindo da sala da
divindade, sopre a concha concha três vezes em voz alta, cante o jaya-dhvani de Seus Senhorias, e
ofereçam reverências prostradas quatro vezes.

[o sopro da concha indica a conclusão de os arcanos da manhã .] Honre o caraṇāmṛta do śrī guru ,
Śrī gaurāṅga e Śrī rādhā-kṛṣṇa e toque o prasādī guirlandas na cabeça.
MANTRAS PARA
HONRANDO CARAṆĀMṚTA
Mantra geral para homenagear caraṇāmṛta

akāla-mṛtyu-haraṇaṁ
sarva-vyādhi-vināśanam
viṣṇoḥ pādodakaṁ pītvā
śirasā dhārayāmy aham

eu bebo a água dos pés de lótus de Śrī Viṣṇu, que destrói todas as doenças e remove a chance de morte
prematura, e eu também levo essa água na minha cabeça.

Mantra para homenagear o caraṇāmṛta de Śrī Gurudeva

aśeṣa-kleśa-niḥśeṣa-
kāraṇaṁ śuddha-bhakti-dam
guroḥ pādodakaṁ pītvā
śirasā dhārayāmy aham

Eu bebo a água dos pés de lótus de śrī gurudeva , que concede bhakti pura e que causa o destruição de
misérias e dores ilimitadas. Eu também levo aquela água na minha cabeça.

Mantra para homenagear o caraṇāmṛta de Śrī Gaurāṅgadeva

aśeṣa-kleśa-niḥśeṣa-
kāraṇaṁ śuddha-bhakti-dam
gaura-pādodakaṁ pītvā
śirasā dhārayāmy aham

Eu bebo a água dos pés de lótus de Śrī Gaurasundara, que concede bhakti pura e que causa o destruição
de misérias e dores ilimitadas. Eu também levo aquela água na minha cabeça.

Mantra para homenagear o caraṇāmṛta de Śrī Rādhā-Kṛṣṇa

śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādodakaṁ
prema-bhakti-daṁ mudā
bhakti-bhareṇa vai pītvā
śirasā dhārayāmy aham
a água dos pés de lótus de Śrī rādhā-kṛṣṇa é a fonte de bhakti pura para Eles. Tendo bebido isso água com
grande alegria e devoção, também tomo esse água na minha cabeça.
ADORAÇÃO DE
OUTRAS DEIDADES
Arcana de Śrī Nityānanda
Meditação em Śrī Nityānanda

(oṁ) vidyud-dāma-madābhimardana-ruciṁ vistīrṇa-vakṣasthalaṁ


premodghūrṇita-locanāñcala-lasat smerābhiramyānanam
nānā-bhūṣaṇa-bhūṣitaṁ sumadhuraṁ vibhrad ghanābhāmbaraṁ
sarvānandakaraṁ paraṁ pravara-nityānanda-candraṁ bhaje

eu adoro Śrī nityānanda-candra, que é incomparável em todos os aspectos, cujo corpo exibe uma aparência
sem precedentes brilho, que ridiculariza o esplendor do relâmpago, que tem peito largo, cujos olhos rolam
com o êxtases emocionais de prema , cujo rosto está adornado com um sorriso gentil, cujos membros são
decorados com lindos ornamentos, cujo corpo é coberto por um vestimenta azulada e que concede a maior
bem-aventurança a todos.

Procedimento

Pode-se realizar os arcanos de Śrī Nityānanda Prabhu de acordo com o mesmo procedimento usado
para Śrī Gaurāṅga, substituindo o mūla-mantra pelo mūla-mantra para Śrī Nityānanda Prabhu.

Mūla-mantra
oṁ nityānandāya namaḥ

Reverências (praṇāma)

saṅkarṣaṇaḥ kāraṇa-toya-śāyī
garbhoda-śāyī ca payobdhi-śāyī
śeṣaś ca yasyāṁśa-kalāḥ sa nityā-
nandākhya-rāmaḥ śaraṇaṁ mamāstu
Saṅkarṣaṇa, Śeṣa nāga e os Viṣṇus que se deitam no oceano kāraṇa, oceano garbha e oceano kṣīra, são os
porções plenárias e porções das porções plenárias de Śrī Balarāma, que também é conhecido como
Nityānanda. Maio Ele me deu abrigo.

Arcana de Śrī Varāhadeva


Meditação em Śrī Varāhadeva

āpādaṁ jānu-deśād vara-kanaka-nibhaṁ nābhi-deśād adhas tān


muktābhaṁ kaṇṭha-deśāt taruṇa-ravi-nibhaṁ mastakān nīla-bhāsam
iḍe hastair dadhānaṁ ratha-caraṇodarau khaṅga-kheṭau gadākhyaṁ
śaktiṁ dānābhaye ca kṣiti-dharaṇa-lasad daṁṣṭramādyaṁ varāham

Eu medito sobre o Senhor Varāhadeva, cujas pernas, desde os pés de lótus até a cintura, são como ouro
pilares, cuja face de lótus é como um lótus azul, e que está lindamente decorado com a terra planeta situado
em suas presas. Em suas duas mãos são o clube e o disco, e seu peito é avermelhado como o sol da
manhã. Para aquele Bhagavān Varāhadeva, Eu ofereço minhas reverências.

Procedimento
Pode-se realizar os arcanos de Śrī Varāhadeva de acordo com o mesmo procedimento usado para Śrī
Gaurāṅga, substituindo o mūla-mantra pelo mūla-mantra para Śrī Varāhadeva.

Mūla-mantra

oṁ namo bhagavate varāha-rūpāya


mūla-mantras
Para cada divindade existe um mūla-mantra , ou mantra raiz . O mūla-mantra é usado ao longo do dia no
desempenho de vários serviços. O artigo sendo oferecido é identificado e, em seguida, dependendo de qual
deidade está sendo adorada, o mūla-mantra específico é adicionado. Por exemplo:

idaṁ ācamanīyaṁ aiṁ gurave namaḥ


Ofereça ācamana (enxaguatório bucal) ao śrī guru .

idaṁ ācamanīyaṁ klīṁ gaurāya svāhā


Ofereça ācamana a Śrī Gaurāṅga.

idaṁ ācamanīyaṁ śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ


Ofereça ācamana para Śrī rādhā e Śrī kṛṣṇa.

Os mūla-mantras são os seguintes:

Śrī Guru: aiṁ gurave namaḥ


Śrī Śālagrāma-śilā: klīṁ kṛṣṇāya govindāya gopī-jana-vallabhāya svāhā
Śrī govardhana-śilā: klīṁ govardhanāya namaḥ
Śrī Nityānanda: oṁ nityānandāya namaḥ
Śrī Gaurāṅga: klīṁ gaurāya svāhā
Śrī Nityānanda e Śrī Gaurāṅga juntos: oṁ nityānandāya namaḥ klīṁ gaurāya svāhā
Śrī Rādhā e Śrī kṛṣṇa juntos: śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ
Śrī Gaurāṅga e Śrī rādhā-kṛṣṇa juntos: klīṁ gaurāya svāha śrīṁ klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ
Śrī Jagannātha Śrī Baladeva Śrī Subhadrā Śrī Sudarśana: klīṁ kṛṣṇāya namaḥ oṁ baladevāya
namaḥ ou klīṁ balarāmāya namaḥ śrīṁ subhadrāyai namaḥ oṁ sudarśanāya namaḥ
Śrī nṛsiṁhadeva: oṁ kṣrauṁ nṛsiṁha-devāya svāhā

MEIO-DIA
OFERTA BHOGA
E ĀRATI
Os procedimentos para oferecer o bālya-bhoga (início oferta de comida matinal), o madhyāhna-
bhoga (meio – dia oferta de comida), o aparāhna-bhoga refrescante ( oferta da tarde-de bebidas,
como frutas e doces) e o rātri-kālīna-bhoga (oferenda de comida noturna) são iguais. A oferta do
meio-dia e o ārati devem ser concluídos até o meio-dia. Pode-se oferecer bhoga em tigelas ou pratos
separados para Śrī kṛṣṇa ou Śrī rādhā-kṛṣṇa, Śrī gaurāṅga e śrī gurudeva .
Caso contrário, pode-se oferecer a todos usando apenas uma oferta prato. Para divindades em câmaras
separadas, no entanto, separe pratos de oferta são necessários.
Antes de oferecer bhoga , remova a coroa e a flauta de a divindade e coloque uma folha de tulasī em
cada bhoga preparação. Primeiro, ofereça a bhoga a Śrī Gaurāṅga e então Śrī rādhā-kṛṣṇa, e então
para śrī gurudeva . Se alguém fizer não oferecer bhoga para Śrī rādhā e Śrī kṛṣṇa juntos, então deve-
se oferecer os remanescentes de Śrī kṛṣṇa primeiro a Śrī rādhā.
Devemos oferecer a bhoga com o sentimento de que śrī gurudeva ele mesmo está oferecendo
a bhoga a Śrīman Mahāprabhu e Śrī rādhā-kṛṣṇa.
[Preparações alimentares são mais comumente oferecidas a Śrī gaurāṅga e Śrī rādhā-kṛṣṇa juntos em
um prato. depois de a oferta de bhoga está completa, a prasāda é oferecida a śrī guru no mesmo prato
que foi usado para oferecer às divindades.]

Procedimento para oferecer bhoga


Enquanto toca a campainha e entoa o seguinte mantras , ofereça o bhoga conforme indicado:

eṣa puṣpāñjaliḥ klīṁ kṛṣṇāya namaḥ


Ofereça algumas pétalas de flores aos pés de lótus de cada divindade.

idaṁ āsanaṁ klīṁ kṛṣṇāya namaḥ


Coloque flores no āsana [que foi colocado na frente de o bhoga , para a divindade sentar-se enquanto
come]. [ou, ofereça um āsana pela mente e ofereça uma colher de água do pañca-pātra na panela
descartável.]

etat pādyaṁ klīṁ kṛṣṇāya namaḥ


despeje água [do pañca-pātra ] na panela descartável [para significam a oferta de pedilúvio].

idaṁ ācamanīyaṁ klīṁ kṛṣṇāya namaḥ


despeje água [do pañca-pātra ] na panela descartável [para significam a oferta de enxaguatório bucal].

īdaṁ anna-vyañjana-pānīyādikaṁ sarvaṁ klīṁ kṛṣṇāya namaḥ


Ofereça os grãos ( anna ), alimentos ( vyañjana ) e água ( pānī ) por colocando uma folha de tulasi e uma
gota d'água da concha [ou pañca-pātra ] em cada preparação. [ou use gotas de água para faça um círculo
ao redor da oferta.]

Também se pode oferecer o bhoga a Śrī rādhā e Śrī kṛṣṇa juntos usando o procedimento acima, mas
com o mūla-mantra śrīm klīṁ rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ . Por exemplo, eṣa puṣpāñjaliḥ śrīm klīṁ
rādhā-kṛṣṇābhyāṁ namaḥ .

Mantendo a mão direita acima da placa de bhoga , cante o gopāla-mantra oito vezes. Então saia da
divindade sala e cante o gaura-gāyatrī dez vezes, bem como o kāma-gāyatrī dez vezes. enquanto
espera por Śrī kṛṣṇa completar sua refeição, cante o bhoga-ārati kīrtana .

Bhoga-ārati kīrtana

bhajo bhakata-vatsala śrī gaurahari


śrī gaurahari sohi goṣṭha-bihārī,
nanda-yaśomati-citta-hārī (1)
Apenas adore Śrī Gaurahari, que é muito afetuoso para seus devotos. ele é aquele mesmo kṛṣṇa que
perambula pelo pastagens de Vṛndāvana com suas vacas e quem rouba o coração de nanda mahārāja e mãe
Yaśodā.

belā ha'lo dāmodara, āiso ekhona


bhoga-mandire bosi 'karaho bhojana (2)
[a mãe Yaśodā chama,] “o dāmodara, é muito tarde. por favor, venha agora. Sente-se na sala de jantar e
pegue sua refeição. ”

nandera nideśe baise giri-vara-dhārī


baladeva-saha sakhā baise sāri sāri (3)
na instrução de nanda bābā, kṛṣṇa, o levantador de Colina de Govardhana, senta-se com Baladeva e seus
amigos em filas para almoçar.

śuktā-śākādi bhāji nālitā kuṣmāṇḍa


ḍāli ḍālnā dugdha-tumbī dadhi mocā-khaṇḍa (4)
Eles recebem um banquete de śuktā (guisado amargo), vários tipos de śāk (preparações de vegetais
folhosos), bhāji (frito saborosos), nālitā (uma preparação de folha de juta), kuṣmāṇḍa (uma preparação de
abóbora), ḍāli (palitos para mastigar), ḍālnā (curry), dugdha-tumbī (cabaça fervida em leite), iogurte
e mocā-khaṇḍa (caril de bolinhos de banana).

mudga-baḍā māṣa-baḍā roṭikā ghṛtānna


śaṣkulī piṣṭaka kṣīra puli-pāyasānna (5)
Existem mudga-baḍā (bolinhos mung dahl ), māṣa-baḍā (bolinhos urad dahl), pão achatado, ghṛtānna
(arroz com ghee), śaṣkulī (uma preparação feita com farinha de arroz e gergelim sementes), piṭhe
(variedades de bolos de farinha de arroz e lixo lings), khīra (leite condensado adoçado), pulī (arroz-
bolinhos de farinha em leite condensado) e pāyasānna (arroz doce).

karpūra amṛta-keli rambhā kṣīra-sāra


amṛta rasāla-amla dvādaśa-prakāra (6)
Eles recebem karpūra amṛta-keli (doces de leite ambrosiais perfumada com cânfora), rambhā (doces de
banana), khīra-sāra (creme condensado, ou rabaḍi ), amṛta-rasālā (suculento doces nectareanos) e doze
tipos de chutneys azedos.

luci-cini sarapurī lāḍḍu rasābalī


bhojana karena kṛṣṇa ha'ye kutūhalī (7)
Há luci-cini ( puris de farinha branca polvilhada com açúcar), sarpurī (bolos de creme), lāḍḍu (bolas
doces) e rasāvalī ( rissóis dahl fervidos em água com açúcar). kṛṣṇa come todos os preparações com grande
prazer.

rādhikāra pakka anna vividha vyañjana


parama ānande kṛṣṇa karena bhojana (8)
na bem-aventurança suprema, kṛṣṇa pega o arroz e vários tipos de vegetais cozidos por Rādhikā.

chale-bale lāḍḍu khāya śrī madhumaṅgala


bagala bājāya āra deya haribolo (9)
Madhumaṅgala pega lāḍḍus por bem ou por mal, e ele faz um som engraçado colocando a mão sob o seu
axila e agitando o braço enquanto grita "haribol!"

rādhikādi-gaṇe heri 'nayanera koṇe


tṛpta ha'ye khāya kṛṣṇa yaśodā-bhavane (10)
Olhando para Rādhikā e suas sakhīs pelos cantos de seus olhos, kṛṣṇa almoça na casa da mãe Yaśodā casa
com grande satisfação.

batendo palmas três vezes, entre na sala da divindade e ofereça ācamana e tāmbūla.

oferecer a prasada de Śrī kṛṣṇa primeiro a Śrīmatī Rādhikā, e em seguida, para śrī gurudeva , todas
as sakhīs , paurṇamāsī, tulasī-devī, os Vaiṣṇavas e os Vrajavāsīs pelos procedimentos dados na página
33.

Depois de sair da sala da divindade, continue o kīrtana :

bhojanānte piye kṛṣṇa suvāsita vāri


sabe mukha prakṣālaya ha'ye sāri sāri (11)
depois de terminar sua refeição, kṛṣṇa bebe aroma de rosas água. Então, todas as sakhās , em filas, lavam
seus boca.

hasta-mukha prakṣāliyā jato sakhā-gaṇe


ānande viśrāma kare baladeva sane (12)
Depois de lavar as mãos e a boca, todas as sakhās felizmente descanse junto com Baladeva.

jāmbula rasāla āne tāmbūla-masālā


tāhā kheye kṛṣṇacandra sukhe nidrā gelā (13)
Os sakhās Jāmbula e rasāla trazem kṛṣṇa bétele apimentado nozes. depois de mastigá-los, kṛṣṇacandra
felizmente vai dormir.

viśālākṣa śikhi-puccha cāmara ḍhulāya


apūrva śajāya kṛṣṇa sukhe nidrā jāya (14)
enquanto seu servo Viśālākṣa agita uma pena de pavão ventilador para esfriá-lo, kṛṣṇa dorme satisfeito
sobre seu cama muito bonita.

yaśomatī-ājñā peye dhaniṣṭhā-ānīta


śrī-kṛṣṇa-prasāda rādhā bhuñje ha'ye prīta (15)
a pedido da mãe Yaśodā, rādhā saboreia alegremente o restos do prato de kṛṣṇa, trazidos a ela por dhaniṣṭhā.

lalitādi sakhī-gaṇa avaśeṣa pāya


mane juba sukhe rādhā-kṛṣṇa-guṇa gāya (16)
Recebendo Seus remanescentes, Lalitā e as outras sakhīs alegremente cantem as glórias de rādhā e kṛṣṇa
dentro de suas mentes.

hari-līlā eka-mātra jā˜hāra pramoda


bhogārati gāya sei bhaktivinoda (17)
Este Bhaktivinoda, cuja alegria só é encontrada no passatempos de Hari, canta esta canção bhoga-ārati .
novamente, batendo palmas três vezes, entre na sala da divindade [para execute ārati ]. (Não há
nenhuma falha nos outros verem o bhoga oferta neste momento.)

Procedimento para ārati do meio-dia (madhyāhna-bhoga-ārati)


Após a oferta de bhoga , coloque a coroa e a flauta de volta à divindade e execute ārati . O
procedimento para o madhyāhna-bhoga-ārati é o mesmo que o maṅgala-ārati , mencionado
anteriormente [na página 27].

COLOCANDO
ŚRĪ BHAGAVĀN
PARA DESCANSAR
após o [meio-dia ou noite] ārati , remova o coroas, flautas e outros ornamentos das divindades, e orar
para que eles deitem em suas camas para descansar ( śayana ) dizendo:

āgaccha śayana-sthānaṁ
priyābhiḥ saha keśava
divya puṣpaḍya-śayyāyāṁ
sukhaṁ vihara mādhava
o keśava, por favor venha para a sua cama junto com o seu amado Śrīmatī Rādhikā. Ó Mādhava, esta cama
refulgente de flores perfumadas é feito para Seu esporte alegre.
Em seguida, convide śrī gurudeva para seu lugar de descanso com o seguinte mantra :

āgaccha viśrāma-sthānaṁ
sva-gaṇaiḥ saha śrī-guro
Ó Gurudeva, gentilmente venha ao seu lugar de descanso junto com todos os seus associados.

Depois disso, ofereça bebidas perfumadas, tāmbūla com cânfora, uma guirlanda e algumas flores. [ou,
pode-se simplesmente colocar um copo de água fresco antes das divindades.]

Depois de pagar reverências prostradas, feche as portas do templo.

Depois de completar os preparativos para colocar śrī guru , Śrī gaurāṅga e Śrī rādhā-kṛṣṇa para
descansar, prestar reverências ao mahā-prasāda e honrá-lo depois de cantar o glórias de mahā-
prasāda , cantando nāma-saṅkīrtana e dizendo o jaya-dhvani . Depois de honrar prasāda no
associação de Vaiṣṇavas, participe de discussões sobre uma deidade adorável ( iṣṭa-goṣṭhī ), leia, com
a devida compreensão, escrituras relevantes para bhakti e completo o canto de um número fixo
de harināma (nome de Śrī hari).

DEVERES A SE CUMPRIR EM OUTROS


MOMENTOS DO DIA

Deveres da tarde
As divindades devem ser acordadas de acordo com as regras para acordá-los no início da manhã
[exceto um não ofereça um galho para limpar seus dentes ou entoe o mantra referente a acordá-los
pela manhã]. [consulte à página 23.] Ofereça às divindades refrescantes, bebidas perfumadas e uma
pequena quantidade de bhoga . Coloque os enfeites de volta no divindades e, em seguida, abra as
portas do templo para darśana .

deveres noturnos
À noite, depois de cantar o sandhyā noturno , realizar o sandhyā-ārati de Śrī guru-gaurāṅga e Śrī
rādhā-kṛṣṇa com devoção sincera. este ārati é realizado de acordo com as mesmas regras que
para maṅgala-ārati e madhyāhna-bhoga-ārati . Após o ārati , devocional literatura deve ser recitada
e kīrtana realizado.

Deveres noturnos
Dentro do primeiro prahara da noite (um prahara equivale a três horas), ofereça bhoga às divindades,
execute śayana-ārati (Śayana-ārati pode ser realizado oferecendo incenso e um único pavio de ghee, enquanto canta o mahā-
mantra ou qualquer kīrtana apropriado ) e, em seguida, coloque-os para descansar. O procedimento para colocá-
los para descansar ( śayana ) é o mesmo conforme mencionado anteriormente [na página
101]. honra mahā- prasāda , cante harināma e depois descanse.

MANTRAS PARA SANTIFICAR


O PAÑCĀMṚTA
INGREDIENTES
(pañcāmṛta-śodhana-mantras)

Ao banhar o śrī śālagrāma-śilā ou divindade com pañcāmṛta em Śrī Janmāṣṭamī, Śrī phālgunī-
pūrṇimā, Śrī gaura-pūrṇimā ou outras ocasiões especiais, cada ingrediente do pañcāmṛta deve ser
santificado pelo seguinte pañcāmṛta-śodhana-mantras .

• leite: oṁ payaḥ pṛthivyāṁ paya oṣadhīṣu payo dīvyantarīkṣe payodhāḥ payasvatī pradiśaḥ
santu mahyam

• iogurte: oṁ dadhi krāvno akārṣaṁ jiṣṇor aśvasy vājinaḥ surabhino mukhokarot prāṇa āyuṁṣi
tāriṣat

• ghee: oṁ ghṛtaṁ ghṛtapāvānaḥ pibata vasāṁ vasā pāvanā pivatāntarīkṣasya havir asi
svāhā. diśaḥ pradiśa ādiśo vidiśa uddiśo digbhyaḥ svāhā

• açúcar: oṁ apāṁ rasaṁ udvayasaṁ sūrye santaṁ samāhitaṁ apāṁ rasasya yo rasas taṁ vo
gṛhṇāmi uttamamupayāma gṛhīto 'sīndrāya juṣṭaṁ gṛhṇāmy eṣa te yonir indrāya te
juṣṭatamam

• mel: oṁ madhu bātā ṛtāyate madhu kṣaranti sindhavaḥ mādhvīrnaḥ santv oṣadhīḥ madhu-
naktam utoṣaso madhumat pārthivaṁ rajaḥ madhu dyaur astu naḥ pitā madhumān no
vanaspatiḥ madhumān astu sūryaḥ mādhvīr gāvo bhavantu naḥ. oṁ madhu oṁ madhu oṁ
madhu
ADORANDO O SENHOR
POR VERSOS DA
ORAÇÃO PURUṢA-SŪKTA
Arcana ( pūjā ) pode ser executado conforme descrito anteriormente em as seções de arcana , ou pode-se
cantar esses versos do Oração Puruṣa-sūkta enquanto oferece os artigos indicados.

(1) Āsana (um assento)

oṁ sahasra-śīrṣā puruṣaḥ sahasrākṣaḥ sahasra-pāt


sa bhūmiṁ viśvato vṛtvā 'ty-atiṣṭhad daśāṅgulam

hiraṇyagarbha, que é a Superalma deste universo, é o segundo puruṣa-avatāra e dotado de ilimitado


cabeças, olhos e pés. Ele permeia todo o universo e está situado em uma posição superior à Superalma, que
reside no coração da entidade viva.

(2) Svāgata (boas-vindas)

oṁ puruṣa evedaṁ sarvaṁ yad bhūtaṁ yac ca bhavyam


utāmṛtatvasyeśāno yad annenātirohati

Todo o universo, no passado, presente e futuro, é ninguém menos que o puruṣa, ou suas porções plenárias.
o próprio puruṣa é o senhor da imortalidade. isso é, Ele está além desta criação material temporária, que é
mantido por grãos, e Ele continua a existir após sua destruição.

(3) Pādya (pedilúvio)

oṁ etāvān asya mahimā 'to jyāyāṁś ca puruṣaḥ


pado 'sya viśvā bhūtāni tripād asyāmṛtaṁ divi

a glória, ou majestade, deste puruṣa é tal que o a criação material temporária é apenas um quarto de sua
majestade total. os três quartos restantes de seu majestade existe como uma morada eterna e transcendental
chamado Vaikuṇṭha, além desta criação ilusória. Ainda, o puruṣa. ele mesmo é maior do que a soma total
de todos Suas majestades.
(4) Arghya (uma oferta simbólica)

oṁ tripād ūrdhva udait puruṣaḥ pādo 'syehābhavat punaḥ


tato viśvaṅ vyakrāmat sāśanā 'naśane abhi

o puruṣa está eternamente presente em seu transcendental morada, Vaikuṇṭha, que é o reino que
compreende três-quartos de sua majestade. nesta esfera mundana, um porção de um quarto de Sua
majestade se manifesta repetidamente. Assim, Ele tem mostrado sua excelência por permear ambos o
mundo eterno e imortal, bem como o temporário, mundo mortal.

(5) Ācamanīya (enxaguatório bucal)

oṁ tasmāt virāḍ ajāyata virājo adhi-puruṣaḥ


sa jāto atyaricyata paścād bhūmim atho puraḥ

Do puruṣa, veio o virāṭ-rūpa (forma universal) em ser. o puruṣa, que é dotado de milhares de cabeças, é a
divindade presidente desta forma gigantesca. Este virāṭ-rūpa é sempre superior ao universo. Este significa
que todo o universo, antes e depois de sua criação, não tem existência separada do manifesto virāṭ-rūpa .

(6) Madhuparka (alimento líquido doce)

oṁ tasmāt yajñāt sarva-hutaḥ sambhṛtaṁ pṛṣad-ājyam


paśūṅ tāṁś cakre vāyavyān āraṇyā grāmyāś ca ye

O puruṣa é a personificação das oblações para sacrifício. Deste puruṣa, que é a personificação de sacrifício,
todos os comestíveis passaram a existir. Ambos animais e pássaros que vivem nas florestas, aldeias ou o ar
foi produzido por ele.

(7) Snāna (banho)

oṁ tasmāt yajñāt sarva-huta ṛcaḥ sāmāni jajñire


chandāṁsi jajñire tasmāt yajus tasmād ajāyata

Deste puruṣa, que é a personificação do sacrifício e que é adorável para todos, o Ṛg , Sāma ,
Yajur e Atharva Vedas passaram a existir.

(8) Vastra (tecido)

oṁ tasmād aśvā ajāyanta ye ke cobhayādataḥ


gāvo ha jajñire tasmāt tasmāt jātā ajā vayaḥ

Do puruṣa que incorpora o sacrifício, cavalos e entidades vivas que possuem duas fileiras de dentes, todos
os tipos de vacas, cabras e pássaros passaram a existir.

(9) Yajñasūtra (fio sagrado)

oṁ taṁ yajñaṁ barhiṣi praukṣan puruṣaṁ jātam agrataḥ


tena devā ayajanta sādhyā ṛṣayaś ca ye

No início, aqueles adequados para realizar sacrifício colocado os ingredientes de sacrifício [representando
o puruṣa] na grama kuśa , e borrifou-os com água para purificação. assim, pelo puruṣa, que é o
personificação do sacrifício ( yajña-rūpa ), ou em outras palavras, pelos ingredientes do sacrifício, os sábios
e semideuses foram capazes de executar yajña .

(10) Alaṅkāra (ornamentação)

oṁ yat puruṣaḥ vyadadhuḥ katidhā vyakalpayan


mukhaṁ kiṁ asya kau bāhu kā ūru pādā ucyete

Quando, dentro de suas mentes, os semideuses e iogues que vi a verdade concebida de puruṣa no forma
gigantesca do universo, de quantas maneiras eles imaginam cada membro seu? Como é um para percebe
esta forma gigantesca? O que é afirmado sobre o seu rosto, mãos, coxas e pés?
(11) Gandha (candana perfumada)

oṁ brāhmaṇo 'syaḥ mukham āsīd bāhū rājanyaḥ kṛtaḥ


ūruḥ tad asya yad vaiśyaḥ padbhyāṁ śūdro 'jāyata

Os grandes sábios conceberam os brāhmaṇas como o rosto do puruṣa, os kṣatriyas são Seus dois braços, e
o vaiśyas ser Suas duas coxas. Os śūdras nasceram de Os pés dele.

(12) Puṣpa (flores)

oṁ candramā manaso jātaś cakṣoḥ sūryo ajāyata


mukhād indraś cāgniś ca prāṇād vāyur ajāyata

Da mente do puruṣa, candra, o deus-lua, entrou em existência; de seus olhos, Sūrya o deus-sol; de Seu rosto,
Indra o rei dos semideuses e Agni o deus do fogo; e de sua respiração, Vāyu o deus do vento nasceu.

(13) Dhūpa (incenso)

oṁ nābhyā āsīd antarīkṣaṁ śīrṣṇo dyauḥ samavartata


padbhyāṁ bhūmir diśaḥ śrotrāt tathā lokāṁ akalpayan

Do umbigo, o espaço entre a terra e o céu entrou em existência; de Sua cabeça, os céus; de seus pés, a
terra; e de seus ouvidos, as dez direções foi produzido. Assim, os yogīs perceberam os quatorze sistemas
planetários na forma universal do senhor.

(14) Dipa (lâmpada ghee)

oṁ yat puruṣeṇa haviṣā devā yajñaṁ atanvata


vasanto asyāsīd ājyaṁ grīṣma idhma śarad haviḥ

O sacrifício foi realizado pelos semideuses por meio de o puruṣa, que era a fonte dos ingredientes para o
sacrifício. Neste sacrifício, o ghee foi a fonte estação, a madeira era a estação de verão, e a outra os
ingredientes eram a estação do outono.

(15) Naivedya (gêneros alimentícios)

oṁ saptāsyāsan paridhayas triḥ sapta samidhaḥ kṛtāḥ


devā yad yajñaṁ tanvānā abadhnan puruṣaṁ paśum

No yajña realizado pelos semideuses, o sacrificial animal [representando o puruṣa ] foi amarrado, assim
como um animal domesticado é amarrado com corda. Os sete circunferências do sacrifício foram as sete
védicas metros liderados por gāyatrī , e os bastões de combustível numerados vinte e um (doze meses, seis
temporadas e as três os mundos).

(16) Namaskāra (reverências)

oṁ yajñena yajñam ayajanta devās tāni dharmāṇi prathamāny āsan


te ha nākaṁ mahimānaḥ sacanta yatra pūrve sādhyā santi devāḥ

Através da performance de yajña , os semideuses adorava o yajña-puruṣa . Este desempenho de o sacrifício


(adoração ao Senhor Supremo) é o único, ocupação primária de todos. Pela misericórdia de o puruṣa
(garbhodakaśāyī Viṣṇu), esses semideuses atingiu o destino dos mesmos planetas celestiais como aqueles
alcançados por sábios de eras anteriores, onde eles servir até hoje.
ORAÇÕES IMPLORANDO
PERDÃO PARA OFENSAS
(aparādha-kṣamāpana-mantras)

oṁ mantra-hīnaṁ kriyā-hīnaṁ
bhakti-hīnaṁ janārdana
yat pūjitaṁ mayā deva
paripūrṇaṁ tad astu me
Ó meu Senhor, ó Janārdana, por favor, permita qualquer pouco pūjā eu executei para me tornar completo,
embora Eu sou desprovido de devoção, incapaz de cantar os mantras corretamente e imperfeito em meu
desempenho.
yad-dattaṁ bhakti-mātreṇa
patraṁ puṣpaṁ phalaṁ jalam
āveditaṁ nivedyan tu
tad gṛhāṇānukampayā
Por Sua misericórdia sem causa, por favor, aceite uma folha, flor, água, fruta, alimento ou o que quer que
tenha sido oferecido com devoção.
vidhi-hīnaṁ mantra-hīnaṁ
yat kiñcid upapāditam
kriyā-mantra-vihīnaṁ vā
tat sarvaṁ kṣantum arhasi
Se os mantras foram cantados incorretamente ou o procedimentos foram executados de forma imperfeita,
por favor, gentilmente me perdoe.
ajñānād athavā jñānād
aśubhaṁ yan mayā kṛtam
kṣantum arhasi tat sarvaṁ
dāsyenaiva gṛhāṇa mām
sthitiḥ sevā gatir yātrā
smṛtiś cintā stutir vacaḥ
bhūyāt sarvātmanā viṣṇo
madīyaṁ tvayi ceṣṭitam
por favor, perdoe quaisquer atos desfavoráveis que eu tenha cometido formado devido ao meu ser sem o
conhecimento adequado ou devido ao meu desempenho sem saber, e me aceite como Seu servo
insignificante. Deixe minha condição normal seja serviço, deixe meu movimento ser uma peregrinação
sagrada, deixe meu pensamento ser lembrança de você e que minhas palavras sejam glorificação de você. o
Viṣṇu, deixe as atividades do meu toda a mente, corpo e alma, estejam engajados em você.
aparādha-sahasrāṇi
kriyante 'har-niśaṁ mayā
dāso 'ham iti māṁ matvā
kṣamasva madhusūdana
Milhares de ofensas são cometidas por mim dia e noite. Mas pense em mim como seu servo e gentilmente
perdoe-os, o madhusūdana.
pratijñā tava govinda
na me bhaktaḥ praṇaśyati
iti saṁsmṛtya saṁsmṛtya
prāṇān samdhārayāmy aham
Ó Govinda, você promete que Seu devoto nunca perecer. Ao me lembrar disso repetidamente, estou capaz
de manter meus ares de vida.

INSTRUÇÕES ESPECIAIS
PARA SER SEGUIDO
• Antes de participar do maṅgala-ārati , remova o pano usado durante a noite e mude para um pano
novo.
• Quando a divindade é colocada para descansar - ou a qualquer momento – é impróprio para apagar
a lâmpada de ghee acesa, mesmo após seu propósito está completo. Depois de usar a lâmpada ghee
uma vez, deve ser devidamente lavado antes de usá-lo para os próximos arcanos de Śrī Bhagavān.
• quando a concha é soprada, ela se torna contaminante nado pela saliva. Portanto, a água usada para
enxaguá-lo não deve ser descartado na panela descartável. é para ser lavado fora da sala da divindade,
em um local separado.
• Depois de evacuar, deve-se purificar o corpo com água antes de entrar no templo.
• Flores oferecidas a qualquer semideus, tocadas na parte anterior cabeça, trazida a roupa da parte
inferior do corpo ou lavada na água não pode ser usado para a adoração de Śrī Hari.
• Sem ser iniciado no gopāla-mantra , alguém faz não possui a qualificação para realizar arcanos de
Śrī Bhagavān.
• Sem usar a marca de viṣṇu-tilaka em seu corpo, todas as atividades, como japa, homa (sacrifício),
tāpa (austeridades), svādhyāya (estudo de śāstra ), oblações aos antepassados e desempenho
do śrāddha cerimônia (fazer uma oferenda ao falecido antepassados) tornam-se infrutíferos. um
Vaiṣṇava deve vestir tilaka em seu corpo todos os dias. mesmo se uma pessoa for um cachorro-
comedor (caṇḍāla), se seu corpo for decorado com ūrdhva-puṇḍra (viṣṇu-tilaka), ele vai para
Vaikuṇṭha, independentemente de que horas ele morre. se um Vaiṣṇava vestindo honras de tilaka
mahā-prasāda na casa de alguém, Bhagavān libera seu dos hospedeiros vinte gerações anteriores do
inferno.

Comprimento de viṣṇu-tilaka, ou ūrdhva-puṇḍra

O ūrdhva-puṇḍra que é igual [em altura] ao a largura dos dez dedos de uma pessoa é considerada
superior ( uttama ). aquele ūrdhva-puṇḍra que é igual à largura de nove dedos é moderado
(madhyama), e isso que é igual à largura dos oito dedos de uma pessoa é menor do que o adequado
(kaniṣṭha). o ūrdhva-puṇḍra ( viṣṇu-tilaka ) estende-se desde três quartos do caminho até o nariz até
o início do couro cabeludo. [Para gauḍīya Vaiṣṇavas, esta tilaka consiste em duas linhas na testa, com
um marcando a forma de uma folha de tulasī no nariz.] Se alguém aplica tilaka com o dedo anular, ele
consegue o desejado resultado; aplicar tilaka com o dedo médio aumenta duração da vida; aplicando
tilaka com o dedo indicador concede a liberação, e aplicando tilaka com o polegar resulta em nutrição.

Procedimento para prestar reverências (praṇāma-vidhi)

sva-vāme praṇamed viṣṇuṁ


dakṣiṇe gaurī-śaṅkarau
gurur concorda praṇamy eta
anyathā niṣphalo bhavet

deve-se oferecer reverências, mantendo Śrī Viṣṇu ao seu à esquerda, Gaurī Śaṅkara à direita e śrī
gurudeva ao frente. Caso contrário, o praṇāma será em vão.
OFENSAS
(aparādha)

Praticantes no caminho de bhakti , especialmente aqueles engajado na adoração da divindade, deve se


tornar completamente livre de sevā-aparādha (ofensas cometidas enquanto servia a divindade)
e nāma-aparādha (ofensas a o santo nome). eles devem permanecer extremamente cuidadosos em
todas as vezes para não cometer essas ofensas.

Ofensas à divindade (sevā-aparādha)


As ofensas à divindade mencionadas no revelado escrituras são as seguintes:

(1) entrar no templo usando sapatos ou carregada em um palanquim ou um portador


(2) não observar o festival de nascimento de Śrī Bhagavān ou outros dias de festival prescritos e
procissões realizadas para o prazer dele.
(3) para evitar oferecer reverências na frente da divindade.
(4) oferecer reverências com uma mão
(5) mostrar as costas para a divindade enquanto circuma-bulating
(6) abrir as pernas diante da divindade
(7) sentar-se diante da divindade com as mãos amarrando joelhos levantados
(8) dormir antes da divindade
(9) comer antes da divindade
(10) falar mentiras diante da divindade
(11) falar alto diante da divindade
(12) falar algo diferente de hari-kathā antes do divindade
(13) chorar diante da divindade
(14) brigar diante da divindade
(15) para castigar ou favorecer alguém antes da divindade
(16) para repreender alguém ou usar palavras duras perante a divindade
(17) blasfemar contra alguém diante da divindade
(18) para glorificar alguém diante da divindade
(19) usar linguagem vulgar antes da divindade
(20) para passar ar antes da divindade
(21) oferecer respeito ou reverência a qualquer pessoa além de śrī guru antes da divindade
(22) sentar-se de costas para a divindade
(23) para mascar folhas de bétele ( pāna ) ou tabaco antes do divindade
(24) para oferecer reverências ou orações à divindade com um corpo impuro ou contaminado
(25) usar um xale de lã ou cobertor durante o culto-ping a divindade
(26) para evitar adorar opulentamente a divindade, mesmo embora alguém seja capaz de fazer isso
(27) aceitar algo que não é oferecido à divindade
(28) para evitar a oferta de frutas da estação e outras ingredientes para a divindade
(29) para oferecer a primeira porção de algo a alguém e então dê a parte restante para a divindade
(30) sentar-se em silêncio diante de śrī guru e não recitar orações
(31) elogiar a si mesmo diante de śrī guru
(32) para blasfemar os semideuses além dessas trinta e duas ofensas, as seguintes ofensas mencionadas
no Varāha Purāṇa também devem ser evitado:
(33) para tocar a divindade na escuridão completa
(34) para abrir as portas da sala da divindade sem batendo palmas
(35) adorar a divindade de maneira especulativa, desobedecendo aos regulamentos apropriados
(36) para oferecer à divindade comida que foi vista por um cachorro
(37) para quebrar o silêncio durante a adoração do divindade
(38) adorar a divindade sem limpar os dentes
(39) para adorar a divindade com flores proibidas
(40) para começar a adorar a divindade após se envolver em atividade sexual
(41) para adorar a divindade depois de tocar uma mulher durante o período menstrual dela
(42) para adorar a divindade após tocar um cadáver
(43) para adorar a divindade usando um pano vermelho ou azul, pano sujo ou pano usado por outra
pessoa
(44) para adorar a divindade depois de ver um cadáver
(45) para adorar ou tocar a divindade depois de mostrar raiva
(46) para adorar a divindade logo após retornar de um crematório
(47) para tocar ou realizar a adoração da divindade após aplicando óleo no corpo
(48) para adorar a divindade com flores trazidas no folhas da mamona
(49) para adorar a divindade sentado no chão nu ou em um assento elevado
(50) para adorar a divindade com flores velhas
(51) cuspir ou assoar o nariz enquanto adora o divindade
(52) considerar-se um grande adorador
(53) aplicar na testa um tilaka que não é reto
(54) entrar no templo sem ter lavado os pés
(55) para tocar a divindade com a mão esquerda durante o banho
(56) para oferecer comida à divindade que foi cozinhada por pessoas não iniciadas e não devotos
(57) para realizar adoração à divindade na frente de não devotos
(58) para adorar a divindade enquanto transpira
(59) para adorar a divindade depois de ver uma pessoa vestindo uma guirlanda de crânios
(60) para recusar as guirlandas remanescentes da divindade
(61) fazer um juramento em nome de Śrī Bhagavān
(62) desrespeitar as escrituras que glorificam o devocional serviço de Śrī Bhagavān, e para mostrar
respeito a outras escrituras
(63) para realizar adoração em um momento desfavorável ( āsurika-kāla ), como tarde da noite
(64) para realizar arcana com água tocada pelas unhas

Ofensas ao santo nome (nāma-aparādha)


(1) para blasfemar os devotos que estão engajados em pura serviço devocional a Śrī Hari
(2) considerar os semideuses como Śiva e Brahmā como sendo independente de Viṣṇu, e considerar
os nomes de esses semideuses sejam independentes do santo nome de Śrī Hari; isto é, considerar os
semideuses como independente de Śrī Viṣṇu, e também considerar o nome, forma, qualidades e
passatempos de Śrī kṛṣṇa ser separado do próprio Śrī kṛṣṇa
(3) desobedecer às ordens de śrī gurudeva , que está estabelecido na compreensão adequada das
verdades ( tattva ) sobre o santo nome
(4) blasfemar da literatura védica a respeito do Supremo Verdade ou literatura relacionada a bhakti
(5) considerar as glórias do santo nome como um exagero
(6) considerar as glórias de Śrī Bhagavān como imaginárias
(7) para cometer atos pecaminosos com a força de cantar o santo nome
(8) considerar o canto do santo nome como igual para o desempenho de outras atividades auspiciosas
e ser preguiçoso em cantar o santo nome ou ignorar o santo nome (9) pregar as glórias do santo nome
a um infiel pessoa que não está disposta a ouvir e que é inimiga para bhagavad-bhakti
(10) para manter o apego mundano ao 'eu' e 'meu' devido a falsa identificação com o corpo material,
apesar ouvir as glórias ilimitadas do santo nome, e portanto, não mostra qualquer gosto ou apego ao
santo nome.

AS GLÓRIAS
DE MAHĀ-PRASĀDA
(Para Ser Cantado Antes De Homenagear Mahā-Prasāda)

Canção um
mahā-prasāde govinde
nāma-brahmaṇi vaiṣṇave
svalpa-puṇyavatāṁ rājan
viśvāso naiva jāyate
Skanda Purāṇa

Aqueles que têm muito poucas atividades piedosas em seu crédito nunca pode desenvolver fé em mahā-
prasāda , em Śrī Govinda, no santo nome do senhor ou nos Vaiṣṇavas.

śarīra avidyā-jāla, jaḍendriya tāhe kāla,


jīve phele viṣaya-sāgare
tā'r madhye jihvā ati, lobhamay sudurmati,
tā'ke jetā kaṭhina saṁsāre (1)

O corpo material é uma teia de ignorância e é inerte sentidos são a causa de sua ruína, pois eles jogam o
alma no oceano de prazer material. Entre o sentidos, a língua é o mais ganancioso e perverso; isto é muito
difícil de conquistar neste mundo.

kṛṣṇa baḍo dayāmaya, koribāre jihvā jaya,


sva-prasāda-anna dilā bhāi
sei annāmṛta pāo, rādhā-kṛṣṇa-guṇa gāo,
preme ḍāko caitanya-nitāi (2)

kṛṣṇa é tão misericordioso que nos deu sua própria comida sobras para nos ajudar a vencer a língua, ó
irmãos. Honre esses alimentos nectarianos, cante as glórias de Rādhā e kṛṣṇa, e com prema grite
“caitanya! nitāi! ”

Canção dois
eka-dina śāntipure, prabhu advaiter ghare,
dui prabhu bhojane bosilo
śāka kori 'āsvādana, prabhu bole bhakta-gaṇa,
ei śāka kṛṣṇa āsvādilo (1)

Um dia, na casa de Śrī Advaita Prabhu em Śāntipura, os dois senhores (Śrī caitanya e Śrī nityānanda)
sentaram para o almoço. ao provar o śāk (vegetal de folhas verdes preparação), o senhor caitanya disse, "ó
devotos, este śāk certamente foi apreciado por kṛṣṇa!

heno śāka-āsvādane, kṛṣṇa-prema āise mane,


sei preme karo āsvādana
jaḍa-buddhi parihari ', prasāda bhojana kori,
'hari hari' bolo sarva-jana (2)

“Ao provar este śāk , kṛṣṇa -prema surge em o coração. Saboreie este śāk com amor. Esquecendo suas
concepções materialistas e tomando o Senhor sobras, todos vocês apenas cantem, 'hari! hari! ' ”

Canção três
śacīra aṅgane kabhu, mādhavendra-purī prabhu,
prasādānna karena bhojana
khāite khāite tā'ra, āilo prema sudurbāra,
fuste, śuno sannyāsīra gaṇa (1)
Era uma vez, Śrīla Mādhavendra Purī estava tomando prasāda na casa da Mãe Śacī. Enquanto ele comia,
opressor prema ergueu-se dentro dele, e ele exclamou: "Atenção, todos os renunciantes!

mocā-ghaṇṭa phula-baḍi, ḍāli-ḍālnā-caccaḍi,


śacī-mātā korilo randhana
tā'ra śuddhā bhakti heri ', bhojana korilo hari,
sudhā-sama e anna-vyañjana (2)

“Mãe Śacī cozinhou [várias iguarias como] mocā-ghaṇṭa (curry úmido feito com flores de bananeira),
phula-baḍi (flores comestíveis mergulhadas na massa e fritas), ḍāli ( dahl ), ḍālnā (sopa feita com lentilhas
e vegetais) e caccaḍi (vegetais secos ao curry). Vendo ela pura devoção, Śrī hari pessoalmente comia esses
[alimentos]. Essas preparações de arroz e vegetais são como ambrosia.

yoge yogī pāya jāhā, bhoge āja ha'be tāhā,


hari boli 'khāo sabe bhāi
kṛṣṇera prasāda-anna, tri-jagat kare dhanya,
tripurāri nāce jāhā pāi (3)

“Quaisquer que sejam os resultados obtidos pelos yogis com a prática de ioga será obtido hoje, tomando
esses remanescentes de o Senhor. Ó irmãos, todos simplesmente cantam 'Hari!' e comer. Os três mundos se
tornam gloriosos pelo restos de comida de Śrī kṛṣṇa. tendo obtido estes sobras, Śrī tripurāri (Śiva) dança
em êxtase. ”

CANÇÕES PARA ĀRATI


Śrīla bhakti prajñāna keśava gosvāmī mahārājer ārati
Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Trivikrama Gosvāmī Mahārāja

jaya jaya gurudeva śrī bhakti prajñāna


parama mohana rūpa ārta-vimocana (1)
Todas as glórias, todas as glórias para você, nosso mestre divino, Śrī Śrīmad bhakti prajñāna keśava
gosvāmī mahārāja, cujo forma supremamente encantadora entrega todas as almas sofredoras.

mūrtimanta śrī vedānta aśubha-nāśana


'bhakti-grantha śrī vedānta' tava vighoṣaṇa (2)

Você é a própria personificação do Vedānta e do aniquilador de tudo que não é auspicioso. “Śrī Vedānta é
uma escritura de bhakti . ” esta é a sua declaração ousada.

vedānta samiti-dīpe śrī siddhānta-jyoti


ārati tomāra tāhe haya niravadhi (3)

sobre a lâmpada do Śrī gauḍīya Vedānta Samiti está o luz esplêndida de conclusões filosóficas. Com isso
lâmpada, seu ārati é perpetuamente executado.

śrī vinoda-dhārā-taile dīpa prapūrita


rūpānuga-dhūpe daśa-dik āmodita (4)

a lâmpada está cheia com o óleo da corrente [do concepções] fluindo de Śrīla bhaktivinoda Ṭhākura. As
dez direções são suavemente aromatizadas pelo incenso [dos humores] dos seguidores de Śrīla Rūpa
Gosvāmī.

sarva-śāstra sugambhīra karuṇā-komala


yugapata suśobhana vadana-kamala (5)

Seu lindo rosto de lótus está simultaneamente sério, devido à sua compreensão profunda de todas as
escrituras, e suave, em virtude de sua profunda compaixão.

svarṇa-kānti vinindita śrī aṅga-śobhana


jati-vāsa paridhāne jagat-kalyāṇa (6)

Seus lindos membros corporais vencem a refulgência de ouro fundido. Por usar as roupas de um
renunciante, o bem-estar do universo é alcançado.

nānā chāde sajjana cāmara ḍhulāya


gaura-jana ucca-kaṇṭhe sumadhura gāya (7)

Śrī Sajjana abana você com uma cāmara , usando vários estilos artísticos, enquanto Śrī gaura-
nārāyaṇa canta muito docemente em voz alta. (Os nomes brahmacārīs de Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Vāmana Gosvāmī
Mahārāja e de Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja)

sumaṅgala nīrājana kare bhakta-gaṇa


dūramati dūra haite dekhe trivikrama (8)
Enquanto os devotos realizam este imensamente auspicioso ārati , o tolo Trivikrama observa de longe.
Śrīla prabhupāda-ārati
Śrī Śrīmad bhakti prajñāna keśava gosvāmī mahārāja

jaya jaya prabhupāder ārati nehārī


ioga-māyāpura-nitya-sevā-dānakārī (1)

Todas as glórias, todas as glórias à cerimônia ārati de Śrīla bhaktisiddhānta Sarasvatī prabhupāda que eu
sou contemplando. concede serviço eterno ao Yoga-pīṭha em māyāpura [sobre aqueles que o observam].

sarvatra pracāra-dhūpa saurabha manohara


baddha-mukta alikula mugdha carācara (2)

A fragrância doce e encantadora do incenso de sua pregação se espalha em todas as direções e atrai todos
seres vivos liberados e condicionados, ambos em movimento e imóvel, como um enxame de abelhas.

bhakati-siddhānta-dīpa jvāliyā jagate


pañca-rasa-sevā-śikhā pradīpta tāhāte (3)
Ele ilumina todo o universo com a lâmpada do conclusões filosóficas de śuddha-bhakti . Esta lâmpada,
composto por cinco chamas brilhantes, contém as chamas de sevā em cinco rasas .

pañca mahādīpa jathā pañca mahājyotiḥ


triloka-timira nāśe avidyā durmati (4)

Onde quer que estejam essas cinco grandes chamas, existem cinco grandes halos de luz. Eles destroem a
escuridão da ignorância e inteligência depravada em todos os três mundos.

bhakativinoda-dhārā jala-śaṅkha-dhāra
niravadhi bahe tāhā rodha nāhi āra (5)

A corrente de água da concha é a corrente dos ensinamentos de Śrīla bhaktivinoda Ṭhākura, que flui
continuamente e que não pode ser verificado.

sarva-vādya-mayī ghaṇṭā bāje sarva-kāla


bṛhat-mṛdaṅga-vādya parama rasāla (6)

O sino, cheio de sons musicais, ressoa perpetuamente, mas a música do bṛhat-mṛdaṅga (a publicação de
sagradas escrituras) estabelece a mais alta doçura.

viśāla lalāṭe śobhe tilaka ujjvala


gala-deśe tulasī-mālā kare jhalamala (7)

Tilaka resplandecente adorna sua testa larga, e um colar de tulasī brilha em seu pescoço.

ājānu-lambita bāhu dīrgha kalevara


tapta-kāñcana-varaṇa parama sundara (8)

Com seus longos braços estendendo-se até os joelhos, seu figura, e sua compleição, que é como ouro
fundido, ele é extremamente bonito.

lalita-lāvaṇya-mukhe sneha-bharā hāsi


aṅga-kānti śobhe jaiche nitya pūrṇa-śaśī (9)

Seu rosto encantador e adorável exibe um sorriso cheio de afeto, e a beleza de sua tez corporal é como
uma lua eternamente cheia.

jati-dharme paridhāne aruṇa-vasana


mukta kaila meghābṛta gauḍīya gagana (10)
Vestido com um pano da cor do sol recém-nascido, em de acordo com os princípios religiosos de
um sannyāsī , ele libertou o céu claro de gauḍīya das nuvens de miscon-ceptions [e estabeleceu a doutrina
de bhakti pura ].

bhakati-kusume kato kuñja viracita


saundarya-saurabhe tāra viśva-vimohita (11)

Tantos bosques [seus templos] são compostos de flores de bhakti [seus devotos]. o universo inteiro está
apaixonado por sua beleza e fragrância [sua pregação].

sevādarśe narahari cāmara ḍhulāya


keśava ati ānande nīrājana gāya (12)

Śrī Narahari Prabhu, o exemplo de perfeição de serviço, acena a cāmara , enquanto keśava [Śrīla bhakti
prajñāna keśava gosvāmī mahārāja] canta este ārati música com grande prazer.

Śrī gaura-govinda maṅgala-ārati


Śrī Śrīmad bhakti prajñāna keśava gosvāmī mahārāja

maṅgala śrī guru-gaura maṅgala mūrati


maṅgala śrī rādhā-kṛṣṇa yugala pīriti (1)

Glórias às formas auspiciosas de śrī guru e Śrī Gaura. todas as glórias ao amor amoroso auspicioso de Śrī
Rādhā-kṛṣṇa.

maṅgala niśānta-līlā maṅgala udaye


maṅgala ārati jāge bhakata-hṛdaye (2)

Todas as glórias ao Seu auspicioso niśānta-līlā , que desperta a auspiciosidade! glórias a maṅgala-ārati ,
que desperta nos corações dos devotos.

tomāra nidrāya jīva nidrita dharāya


tava jāgaraṇe viśva jāgarita haya (3)

Durante o Seu sono, as jīvas dormem profundamente neste mundo, mas após sua ascensão, o mundo
inteiro desperta.

śubha dṛṣṭi karo ebe (prabhu) jagatera prati


jāguka hṛdaye mora sumaṅgalā rati (4)

[prabhu,] conceda Seu olhar benéfico sobre o mundo, apenas agora. Que aquele rati mais
auspicioso desperte no meu coração.

mayūra-śukādi sāri kato pikarāja


maṅgala jāgara-hetu koriche virāja (5)

Muitos pavões, papagaios machos e fêmeas, cucos, e outros pássaros estão presentes para anunciar sua
auspiciosa despertar.

sumadhura dhvani kare jato śākhī-gaṇa


maṅgala śravaṇe bāje madhura kūjana (6)

Os pássaros nos galhos emitem os sons mais doces. Seu doce chilrear ressoa auspiciosamente.

kusumita sarovare kamala-hillola


maṅgala saurabha bahe pavana-kallola (7)

No lago, que está cheio de muitas variedades de flores, os lótus balançam para frente e para
trás. Suavemente ondulando as brisas carregam seus aromas auspiciosos em todas as direções.
jhājhara kāsara ghaṇṭā śaṅkha karatāla
maṅgala mṛdaṅga bāje parama rasāla (8)

Grandes címbalos, gongos, sinos, conchas, karatālas e auspicious mrdangas ressoar mais docemente.

maṅgala ārati kare bhakatera gaṇa


abhāgā keśava kare nāma-saṅkīrtana (9)
( śrī keśava dāsa kare nāma-saṅkīrtana )

Durante a execução de maṅgala - ārati na companhia de devotos, este infeliz keśava canta nāma-
saṅkīrtana .

śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda
śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare


hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare

Śrī gaurasundara Sandhyā-ārati


Śrīla bhaktivinoda Ṭhākura

jaya jaya gorācāṅdera āratiko śobhā


jāhnavī-taṭa-vane jaga-mana-lobhā (1)

Todas as glórias, todas as glórias à bela cerimônia ārati de Śrī Gauracandra sendo realizada em uma
floresta no margens do Jāhnavī (ganges), atraindo o coração e mente de todos no universo.

dakṣiṇe nitāicāṅda, bāme gadādhara


nikaṭe advaita, śrīnivāsa chatra-dhara (2)

À direita de Gaurāṅga está o Nityānanda semelhante à lua Prabhu, e à esquerda está Gadādhara
Paṇḍita. Próximo são Advaita Prabhu e Śrīvāsa Paṇḍita, que detém o guarda-chuva [sobre a cabeça do
senhor].

bosiyāche gorācāṅda ratna-siṁhāsane


ārati karena brahmā-ādi deva-gaṇe (3)

Śrī Gauracandra está sentado em um trono de joias, e O Senhor Brahmā está realizando Seu ārati , junto
com outros semideuses.

narahari-ādi kori 'cāmara ḍhulāya


sañjaya-mukunda vāsu-ghoṣa-ādi gāya (4)

narahari Sarakāra Ṭhākura e outros o abanam com cāmaras , enquanto Sañjaya paṇḍita, mukunda datta, e
Vāsudeva ghoṣa e outros cantam [suas glórias].

śaṅkha bāje, ghaṇṭā bāje, bāje karatāla


madhura mṛdaṅga bāje parama rasāla (5)

A concha ressonante, o sino tocando, o repique karatālas e o doce ritmo da mṛdaṅga convergem
juntos para produzir o rasa superior .

bahu-koṭi candra jini 'vadana ujjvala


gala-deśe vana-mālā kare jhalamala (6)

O rosto brilhante de Śrī gaurāṅga conquista [o brilho de] muitos milhões de luas, e a guirlanda da floresta
flores ao redor de seu pescoço brilham esplendidamente.

śiva-śuka-nārada preme gada-gada


bhakativinoda dekhe gorāra sampada (7)

O Senhor Śiva, Śukadeva Gosvāmī e Nārada Muni tornam-se sufocado com prema . assim, bhaktivinoda
Ṭhākura contempla as glórias de Śrī Gaurāṅga.

Śrī Yugala-ārati
Śrīla bhaktivinoda Ṭhākura

jaya jaya rādhā-kṛṣṇa yugala-milana


ārati karoye lalitādi sakhī-gaṇa (1)

Todas as glórias, todas as glórias ao encontro do Divino casal, Śrī rādhā-kṛṣṇa. as sakhīs , lideradas por
lalitā-devī, realizar sua cerimônia ārati .

madana-mohana-rūpa tri-bhaṅga-sundara
pītāmbara śikhi-puccha-cūḍā manohara (2)

a bela forma tripla de dobra de kṛṣṇa, o feiticeiro de cupido, usa vestes de seda amarela e um
coroa de penas de pavão, cativando a mente de todos.

lalita-mādhava-bāme vṛṣabhānu-kanyā
nīla-vasanā gaurī rūpe guṇe dhanyā (3)

À esquerda do encantador Śrī Mādhava está a bela filha do rei Vṛṣabhānu, Śrīmatī rādhikā. Ela
veste uma sārī de um azul profundo , sua tez é da cor de ouro fundido e ela é bem dotada de beleza e
outras qualidades excelentes.

nānā-vidha alaṅkāra kare jhalamala


hari-mana-vimohana vadana ujjvala (4)

Ela é adornada com vários tipos brilhantes e cintilantes ornamentos ( alaṅkāras ). seu rosto radiante
encanta o mente de Śrī Hari.

viśākhādi sakhī-gaṇa nānā rāge gāya


priya-narma-sakhī jato cāmara-ḍhulāya (5)

Viśākhā conduz todas as sakhīs cantando várias melodias, enquanto as outras priya-narma-
sakhīs acalmam Rādhā e kṛṣṇa com fãs de cāmara .

śrī rādhā-mādhava-pada-sarasija-āśe
bhakativinoda sakhī-pade sukhe bhāse (6)

na esperança de alcançar os pés de lótus de Śrī rādhā-mādhava, Bhaktivinoda flutua felizmente em


felicidade no lótus pés das sakhīs .

Śrī tulasī-ārati
Śrī Śrīmad bhakti prajñāna keśava gosvāmī mahārāja

namo namaḥ tulasī kṛṣṇa-preyasī (namo namaḥ)


(vraje) rādhā-kṛṣṇa nitya-sevā —'ei-abhilāṣī ' (1)

o Śrīmatī tulasī-devī, você é muito querido por kṛṣṇa. Desejando alcançar meu serviço eterno a Śrī Rādhā
kṛṣṇa (em Vraja), eu repetidamente ofereço praṇāma a você.

je tomāra śaraṇa laya ', sei kṛṣṇa-sevā pāya,


'kṛpā kori' karo tā're vṛndāvana-vāsī (2)

Quem quer que se abrigue em você, servirá a Śrī kṛṣṇa. sendo misericordioso com ele, você faz essa
pessoa um residente de Vṛndāvana.

tomāra caraṇe dhori, mais anugata kori ',


gaurahari-sevā-magna rākho divā niśi (3)

Eu humildemente agarro seus pés de lótus. Você pode me fazer seu seguidor íntimo, e dia e noite,
mantenha-me imerso no serviço de Śrī Gaurahari.

dīner ei abhilāṣa, māyāpure dio vāsa,


aṅgete mākhibo sadā dhāma-dhūli-rāśi (4)

É a aspiração desta alma caída que você me concede residência em Māyāpura, onde sempre vou espalhar
o poeira do dhāma em meu corpo.

tomāra ārati lāgi 'dhūpa, dīpa, puṣpa māgi,


mahimā bākhāni ebe — hao more khuśī (5)

Para o seu ārati , vou implorar incenso, uma lâmpada de ghee e flores. Eu irei agora cantar suas glórias,
então por favor seja feliz comigo.

jagatera jato phūla, kabhu nahe samatula,


sarva-tyaji 'kṛṣṇa tava (patra) mañjarī-vilāsī (6)

De todas as flores do universo, nenhuma é sua igual, para Śrī kṛṣṇa, deixando de lado todos eles, realiza
passatempos apenas com suas folhas e mañjarīs .

ogo vṛnde mahārānī! (kṛṣṇa-bhakti pradāyinī!)


tomāra pādapa-tale, deva-ṛṣi kutūhale,
sarva-tīrtha la'ye tā'rā hana adhivāsī (7)

o Vṛnda mahārānī, doador de kṛṣṇa -bhakti , todos os semideuses e sábios, junto com todos os lugares
sagrados, residam alegremente a seus pés.

śrī keśava ati dīna, sādhana-bhajana-hīna,


tomāra āśraye sadā nāmānande bhāsi (8)

Desprovido de sādhana e bhajana , este Śrī keśava caído se abriga em você e flutua na bem-aventurança
do sagrado nome.

ORAÇÕES
PARA AUSPICIOSIDADE
Lembrança de Śrī Viṣṇu e
orações pela paz e auspiciosidade
(maṅgala-śānti)
De acordo com śāstra , antes de começar pūjā deve-se lembre-se de Śrī Viṣṇu e recite essas orações
pela paz e auspiciosidade:

(oṁ) yaṁ brahma vedānta-vido vadanti


pare pradhānaṁ puruṣaṁ tathā 'nye
viśvodgateḥ kāraṇaṁ isvaraṁ vā
tasmai namo vighna-vināśanāya
Bṛhad-viṣṇu Purāṇa
Reverências a Ele, que é o destruidor de todos obstáculos, que é descrito pelos conhecedores do Vedānta
como o brahma supremo , e que outros descrevem como o pradhāna , ou totalidade dos elementos
mundanos. Alguns descrevê-lo como o Supremo puruṣa, enquanto outros descrevê-lo como o Senhor
Supremo e a causa do criação do universo.

(oṁ) tad viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ sadā


paśyanti sūrayaḥ divīva cakṣurātatam
Ṛg Veda (1.5.22.20)
Assim como aqueles com visão normal vêem os raios do sol em o céu, para que os devotos sábios e eruditos
sempre vejam a morada suprema do senhor Viṣṇu.

(oṁ) kṛṣṇo vai sac-cid-ānanda-ghanaḥ


kṛṣṇa ādi-puruṣaḥ kṛṣṇaḥ puruṣottamaḥ
kṛṣṇo ha u karmādi-mūlaṁ
kṛṣṇaḥ sa ha sarvai kāryaḥ
kṛṣṇaḥ kāśaṁ kṛd-ādhīsa-mukha-prabhu pūjyaḥ
kṛṣṇo 'nādis tasminn ajāṇḍāntar-bāhye
yan maṅgalaṁ tal labhate kṛtī
Śrī Kṛṣṇopaniṣad
Śrī kṛṣṇa é a cor de uma nova nuvem de chuva. portanto, ele é comparado a uma nuvem transcendental,
cheia de eternidade, bem-aventurança e conhecimento. ele é o original e supremo Pessoa. Ele é a origem
de todas as atividades e o único e único Senhor de tudo. Ele é o adorável Senhor do melhor dos semideuses
e o controlador de brahmā, Viṣṇu e Śiva. kṛṣṇa não tem começo. tanto faz auspiciosidade é encontrada
dentro ou fora deste universo, o devoto obtém somente em kṛṣṇa.

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare


hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare

Orações para invocar o bem estar (svasti-vācana)


Pegar o arroz da mão direita misturado com cúrcuma ou kuṁkum , ou então flores perfumadas,
cante esta auspiciosa invocação:
oṁ svasti no govindaḥ svasti no 'cyutānantau
svasti no vāsudevo viṣṇur dadhātu
svasti no nārāyaṇo naro vai
svasti naḥ padmanābhaḥ puruṣottamo dadhātu
svasti no viśvakseno viśveśvaraḥ
svasti no hṛṣīkeśo harir dadhātu
svasti no vainateyo hariḥ
svasti no 'ñjanā-suto hanūr bhāgavato dadhātu
svasti svasti sumaṅgalaiḥ keśo mahān śrī-kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-ghanaḥ sarveśvareśvaro dadhātu
Kṛṣṇa Upaniṣad

que o senhor govinda, acyuta, ananta Śeṣa, Vāsudeva e o senhor Viṣṇu nos concede auspiciosidade. pode
nara-nārāyaṇa, padmanābha e puruṣottama conceda auspiciosidade sobre nós. pode Viśvaksena, o senhor
do universo, hṛṣīkeśa, e senhor hari doar auspiciosidade sobre nós. May Garuḍa e o filho de Añjanā - que
é o grande devoto do Senhor Rāma, Hanumān - conceda auspiciosidade sobre nós. Pode o grande e único
senhor da auspiciosidade, Śrī kṛṣṇa, que é como uma nuvem transcendental cheia de eternidade,
conhecimento e bem-aventurança, e quem é o Senhor de todos os semideuses, conceda toda a prosperidade
e auspiciosidade sobre nós.

[se alguém está realizando o svasti-vācana com o propósito de dar bênçãos, pode-se agora jogar as
flores ou arroz e cúrcuma no receptor da bênção, enquanto cantando, oṁ svastiḥ svastiḥ svastiḥ .]

karotu svasti me kṛṣṇaḥ


sarva-lokeśvareśvaraḥ
kārṣṇādayaś ca kūrvantu
svasti me loka-pāvanāḥ
pode kṛṣṇa, o senhor de todos os senhores do universo, também como Seus seguidores, os libertadores dos
caídos, concedem auspiciosidade sobre mim.

kṛṣṇo mamaiva sarvatra


svasti kuryāt śriyā samam
tathaiva ca sadā kārṣṇi
sarva-vighna-vināśanaḥ
Viṣṇu-yāmala Saṁhitā
pode kṛṣṇa, o destruidor de todos os obstáculos, e seu seguidores garantem auspiciosidade e prosperidade,
em tudo tempos e em todos os lugares.

Orações para invocar auspiciosidade


(maṅgala-vācana)
atasī-kusumopameya kāntir-yamunā-kula kadamba mūlavartī
navagopa vadhū vilāsaśālī vitanotu no maṅgalāṇi
Viṣṇu-rahasya
pode kṛṣṇa, que tem uma pele como a de atasi flor, que está situada sob a árvore kadamba no margem do
rio Yamunā, que é hábil nos passatempos com as esposas dos vaqueiros de Vṛndāvana, conceda
auspiciosidade sobre nós.

kṛṣṇaḥ karotu kalyānaṁ


kaṁsa-kuñjara-keśarī
kālindī-jala-kallola-
kolāhala-kutūhalaḥ
Nāradīya Purāṇa
may kṛṣṇa, que pratica esportes com muito barulho nas ondas do rio Yamunā, e que, como um leão, matou
o elefante kaṁsa, conceda-me auspiciosidade.

mādhavo mādhavo vāci


mādhavo mādhavo hṛdi
smaranti mādhavaḥ sarve
sarva kāryeṣu mādhavam
Nṛsiṁha Purāṇa

Os devotos sempre se lembram do Senhor. O nome 'Mādhava' está constantemente em sua língua e
constantemente em sua mente. Ele permeia todas as suas atividades.

lābhas teṣāṁ jayas teṣāṁ


kutas teṣāṁ parābhavaḥ
yeṣām indīvara-śyāmo
hṛdaya-stho janārdanaḥ
Para aqueles que têm Janārdana, cuja tez é como o de um lótus azul, dentro de seu coração, há tudo ganho
e vitória e nenhuma derrota em qualquer empreendimento.

maṅgalaṁ bhagavān viṣṇur


maṅgalaṁ madhusūdanaḥ
maṅgalaṁ hṛṣikeśo 'yaṁ
maṅgalāyatano hariḥ
viṣṇūccāraṇa-mātreṇa
kṛṣṇasya smaraṇoddhareḥ
sarva-vighnāni naśyanti
maṅgalaṁ syān na saṁśayaḥ
Bṛhad-viṣṇu Purāṇa
o Senhor Supremo Viṣṇu é todo auspicioso. Madhusūdana é tudo auspicioso. hṛṣīkeśa é tudo
auspicioso. hari é a morada de todos os auspiciosos. Simplesmente dizendo o nome de Viṣṇu ou por lembrar
kṛṣṇa, todos obstáculos são destruídos e toda a auspiciosidade vem. Isso é certo.

satyaṁ kali-yuge vipra


śrī-harernāma-maṅgalam
paraṁ svastyayanaṁ nṛṇāṁ
nāsty eva gatir anyathā
Padma Purāṇa
Ó brāhmaṇa , cantar o santo nome é o auspicioso processo em kali-yuga. é a maior auspiciosidade para
humanidade. Não há outro caminho.

puṇḍarīkākṣa govinda
mādhavādīṁś ca yaḥ smaret
tasya syan maṅgalaṁ sarva-
karmādau vighna-nāśanam
Viṣṇu-dharmottara
Aquele que se lembra de todas as formas do Senhor, como puṇḍarīkākṣa, govinda e mādhava, alcançará
todos os auspiconsciência e destruição de todos os obstáculos em todas as suas atividades.

maṅgalāyatanaṁ kṛṣṇaṁ
govindaṁ garuḍa-dhvajam
mādhavaṁ puṇḍarīkākṣaṁ
viṣṇuṁ nārāyaṇaṁ harim
vāsudevaṁ jagannātham
acyutaṁ madhusūdanam
tathā mukundānantādīn
yaḥ smaret prathamaṁ sudhīḥ
kartā sarvatra sutarāṁ
maṅgalānānta-karmaṇaḥ
Rudra-yāmala Tantra
O homem inteligente, que primeiro se lembra dos vários formas do Senhor e Seus passatempos antes de
realizar seu atividades, certamente alcançarão auspiciosidade infinita em tudo o que ele faz.

GLOSSÁRIO DE
TERMOS DO ARCANA
A
ācamana - (1) um ritual de purificação no qual se coloca algumas gotas de água na palma da mão
direita, canta um nome específico de Bhagavān e depois bebe aquela água; (2) o processo de oferecer
enxaguante bucal para a divindade.
xícara ācamana - um recipiente cheio de água santificada, que é usado pelo pūjārī para
realizar ācamana ou para ofereça ācamana à divindade. Também conhecido como pañca-pātra .
ācamanīya - água para enxágue bucal. A água pode ser enriquecido com noz-moscada, cravo e aroma
de kakolā -berry.
aguru - aroma de ágar líquido.
āṅkuśamudrā - representa um aguilhão. usado ao invocar os rios sagrados para o pañca-pātra .
aparādha - ofensas cometidas contra o santo nome, os Vaiṣṇavas, o guru , os śāstras , os lugares
sagrados, a divindade e assim por diante.
ārati - uma cerimônia em que a forma divina do Senhor é adorado com vários artigos.
āratikīrtana - glórias do Senhor cantadas durante o ārati cerimônia.
arcana - (1) adoração da divindade; um dos nove primários processos de serviço devocional; (2)
adoração realizada com 16, 12, 10 ou 5 artigos. Também conhecido como pūjā .
arghya - uma combinação dos ingredientes água, leite, grama kuśa , iogurte, arroz em casca
não fervido ( aravā ), gergelim sementes, sementes de cevada e mostarda branca. Uma breve versão
pode ser feito usando apenas gandha , flores e água, mas é frequentemente substituído por água pura
do pañca-pātra . Para a adoração de śrī viṣṇu-tattva , folhas de tulasī são combinados com os itens
acima mencionados. Arghya significa literalmente 'uma oferta'. A oferta de arghya é simbólico de se
oferecer a si mesmo.
āsana - um assento ou tapete feito degrama kuśa , algodão, seda ou lã.
B
Baladeva - a primeira expansão plenária do Supremo senhor, Śrī kṛṣṇa; irmão mais velho de kṛṣṇa.
bālyabhoga - uma oferta matinal de alimentos para o Senhor, geralmente doces ou mākhana (creme
batido) e miśri (açúcar).
bhajana - serviço ou adoração; desempenho dos nove membros de devoção ao Senhor Supremo:
ouvir, cantar ing, lembrando, servindo aos pés de lótus, adorando, oferecendo orações, tornando-se
um servo, fazendo amizade navio e entregando tudo.
bhoga - alimentos não oferecidos.
bhogaārati - acerimônia ārati que se segue ao meio-dia oferta de bhoga ao Senhor.
bhogaārati kīrtana - uma canção de Śrīla bhaktivinoda Ṭhākura aquele canta enquanto espera por Śrī
kṛṣṇa completar Sua refeição do meio-dia.
brahmagāyatrī - um mantra védicoentoado nos três meses turas do dia apenas por homens.
brāhmamuhūrta - o início do período auspicioso aproximadamente uma hora e meia antes do nascer
do sol até cinquenta minutos antes do nascer do sol.
c
cakramudrā - um gesto com a mão que representa um disco.
cāmara - um batedor feito tradicionalmente de cauda de iaque.
candana - pasta de sândalo, conhecida pelo seu resfriamento propriedades, oferecidas quando o tempo
está quente.
caraṇāmṛta - água que tem sido usada para banhar o lótus pés de Śrī kṛṣṇa ou de seus associados.
D
dantakāṣṭha - um galho oferecido ao Senhor para o propósito de limpar os dentes.
dhūpa - incenso.
dīkṣā - sendo iniciado nos viṣṇu-mantras por um bona guru fide .
dīkṣāmantras - os mantras dados pelo guru na época de iniciação, para ser lembrado nas três junções
do dia.
dīpa - lâmpada ghee.
Dvādaśī - o décimo segundo dia da lua crescente ou minguante; o dia seguinte a ekādaśī.
e
Ekādaśī - o décimo primeiro dia da lua crescente ou minguante.
G
gandha - candana (sândalo) para a qual karpūra (cânfora) e aguru (aroma de agarwood líquido) são
adicionados em um proporção particular. Candana simples também pode servir o mesmo propósito
como gandha .
gauragāyatrī - um de vinte e três e meia sílaba mantra , dado pelo mestre espiritual no momento da
iniciação, com o propósito de adorar Śrī Gaurāṅga.
gauramantra - um mantra de seis sílabasdado pelo espiritual
mestre no momento da iniciação, com o propósito de adorando Śrī Gaurāṅga.
gopīcandana - argila amarelada usada para a tilaka ; o pé-poeira das gopis .
govardhanaśilā - uma das pedras sagradas que constituem Colina de Govardhana.
gurugāyatrī - um de vinte e quatro e meia sílaba mantra , dado pelo mestre espiritual no momento da
iniciação, com o propósito de adorar śrī guru .
gurumantra - um mantra de sete sílabas, dado pelo mestre espiritual no momento da iniciação, para
o propósito de adorar śrī guru .
H
Hari - um nome para Śrī kṛṣṇa que significa 'aquele que toma longe'.
Haribhaktivilāsa - um livro que descreve muitos aspectos da Vida vaiṣṇava, começando com guru e
discípulo, como adorar com mantra e assim por diante. Foi escrito por Śrīla Sanātana gosvāmī sob a
instrução direta de Śrī caitanya mahāprabhu e com base nos escritos e notas de Śrīla Gopāla Bhaṭṭa
Gosvāmī.
J
jayadhvani - a glorificação retumbante de nossos objetos de adoração - as personalidades, lugares,
templos e dias auspiciosos.
k
kāmagāyatrī - um de vinte e quatro e meia sílaba mantra , dado pelo mestre espiritual no momento da
iniciação, com o propósito de adorar o casal divino.
karatāla - pequenos símbolos de mão.
Kaustubha - a gema usada no peito de Viṣṇu.
Keśava - um nome para kṛṣṇa que significa 'o matador do demônio keśī 'ou' aquele que tem belos
cabelos longos '.
kṛṣṇamantra - o gopāla-mantra do qual Śrī kṛṣṇa é o divindade predominante; recebido no momento
de dīkṣā .
kuṁkuma - um pó avermelhado.
grama kuśa - uma grama pontiaguda considerada muito puro, usado na adoração do Senhor.
M
madhuparka - um alimento líquido doce que contém ghee, mel e açúcar. De acordo com alguns, o
combinação de iogurte e leite, junto com o acima de três itens, também é conhecido como
madhuparka.
madhyāhnaārati - meio-dia ārati ; também conhecido como bhoga-ārati .
madhyāhnabhoga - uma oferta do meio-dia de alimentos para o Senhor.
madhyāhnabhogaārati - veja madhyāhna-ārati .
mahāmantra - dezesseis nomes do Senhor que contêm a potência de todos os outros mantras; também
conhecido como o hare kṛṣṇa mahā-mantra .
mālya - uma guirlanda de flores perfumadas.
mānasapūjā - adoração realizada dentro da mente.
mānasasnāna - para purificar-se pela lembrança de Śrī kṛṣṇa e realizando kīrtana de Śrī kṛṣṇa santo
nome. Também conhecido como mantra-snāna .
maṅgalaārati - o ārati realizado após o auspicioso cerimônia de despertar do Senhor, realizada no
início horas da manhã entre 4h e 5h
maṅgalācaraṇa - invocação auspiciosa.
mantra - ( homem - mente; tra - libertação) um som espiritual vibração que, quando repetida
continuamente, proporciona a mente de seu condicionamento material e ilusão; um hino, oração ou
canto védico.
mantrasnāna - tomar banho com meditação e mantra . Além disso referido como mānasa-snāna .
mṛdaṅga - um tambor de argila, usado tradicionalmente pelos Gauḍīya Vaiṣṇavas durante a execução
de bhajana e kīrtana .
muhūrta - quarenta e oito minutos.
mūlamantra - mantra raiz; o mantra que identifica o deidade que um está adorando.
mudrā - gestos com as mãos usados na adoração ao Senhor.
N
naivedya - alimentos.
nāma - o santo nome de Śrī kṛṣṇa, entoado por devotos como o ramo principal da prática de sādhana-
bhakti .
nārāyaṇaśilā - um sinônimo para śālagrāma-śilā .
Nityānanda Prabhu - o irmão mais velho de Śrī caitanya mahāprabhu; ele não é diferente de baladeva
prabhu.
P
pādya - água para o banho de pés. Ingredientes que podem ser usado em Padya são durva grama,
Syama Dhana (grão) e folhas de tulasī . Também se pode usar água em que alguns flores perfumadas
foram embebidas ou para as quais candana foi adicionado.
pañcapātra - um receptáculo de água pura; muitos pātras (pequenos recipientes), cada um com sua
própria colher e ingredientes específicos, são usados para oferecer vários serviços para a
divindade. Quando um receptáculo de puro a água é usada para substituir os vários recipientes e seus
ingredientes, esse recipiente é chamado de pañca-pātra . Também é conhecido como copo ācamana .
Pāñcajanya - a concha de Śrī kṛṣṇa, que a pegou do demônio Pañcajana depois que Ele o matou.
pañcāmṛta - uma oferta de cinco ingredientes nectarianos consistindo de iogurte, leite, ghee, mel e
açúcar usado em ocasiões especiais para dar banho śrī guru ou a divindade.
pañcāṅgabhakti - o processo quíntuplo do serviço devocional.
Pañcarātra - uma seção das escrituras védicas. Lá são muitos Pañcarātras. Aqueles mais referidos por
os Gauḍīya sampradayā são Śrī Nārada-pañcarātra , Śrī Hayaśīrṣa-pañcarātra e Śrī Śāṇḍilya-
pañcarātra .
Pañca-tattva - o Senhor Supremo manifestado em cinco características: (1) o Senhor Supremo
original como a personificação de um devoto, Śrī caitanya mahāprabhu, (2) o direto do senhor
expansão como devoto, Śrī nityānanda prabhu, (3) o A encarnação do Senhor como um devoto, Śrī
Advaita Prabhu, (4) o associado liberado do senhor se manifesta como um devoto, Śrīvāsa e (5) a
potência interna do senhor se manifesta como um devoto, Śrī Gadādhara.
leque de pavão - um leque feito de penas de pavão usado apenas para Vrajendra-nandana Śrī kṛṣṇa.
praṇāma - reverências respeitosas.
prasāda - literalmente, 'misericórdia'; especialmente se refere ao sobras de comida oferecida à
divindade; também pode se referir aos remanescentes de outros artigos oferecidos à divindade, como
incenso, flores, guirlandas e roupas.
pūjā - adoração da divindade.
pūjāpātra - um pequeno prato que é colocado na frente do recipiente de banho para receber os artigos
que são oferecidos para a divindade.
pūjārī - um sacerdote ou devoto que pratica a adoração de a divindade.
Puruṣasūkta - um famoso hino entoado pelos semi-deuses para adorar o senhor Viṣṇu. este hino é
cantado durante o banho do senhor em dias como gaura-pūrṇimā, Janmāṣṭamī, etc., e durante o banho
de śālagrāma-śilā .
pūrvāhna - manhã.
puṣpa - flor.
puṣpāñjali - uma oferenda de uma palma cheia de flores aos pés de um objeto de adoração.
R
rājasevā - um padrão real de adoração; servindo a divindade com grande opulência, como se servir a
um rei.
Rāmacandra - encarnação do Senhor Supremo e do criador do puro dharma , ou princípios religiosos.
rātri - noite.
S
sabjī - vegetais cozidos.
sadguru - um mestre espiritual fidedigno .
sādhana - o método que se adota a fim de obter o seu objetivo específico, ou sādhya .
sādhanabhajana - cultivo espiritual, ou prática, por formado com o propósito de despertar espiritual
puro emoção.
sādhanabhakti - o envolvimento da mente e dos sentidos nos membros da devoção, com o propósito
de atingir bhāva-bhakti .
sādhaka - aquele que segue uma disciplina espiritual com o objetivo de alcançar a devoção pura por
Śrī kṛṣṇa, e mais especificamente, para alcançar bhāva-bhakti .
śālagrāmaśilā - uma pedra sagrada que não é diferente de Viṣṇu e adorado por Vaiṣṇavas. é preto em
cor, e contém marcas sagradas como o cakra . Isto é principalmente encontrado no sagrado rio
Gandakī, no Nepal.
samādhi - meditação ou transe profundo.
śaṅkha - uma concha; um tipo de concha é para banhar o senhor e deve abrir para a direita; outro é
um golpe conch ing.
saṅkalpa - fazer um voto antes de realizar um auspicioso atividade.
sandhyā - (1) uma das três junções particulares em um dia: nascer do sol, meio-dia ou pôr do sol; (2)
o canto do dīkṣā-mantras .
sandhyāārati - acerimônia ārati do Senhor que é realizada ao pôr do sol. Também conhecido
como gaura-ārati .
śāstra - escritura.
śayana - descanso.
sevāaparādha - ofensas à divindade.
siddhānta - conclusões filosóficas.
śikhā - um tufo de cabelo situado na parte superior traseira do cabeça.
snāna - banho.
snānapātra - panela de banho; um vaso em que as ofertas são colocado durante o banho da divindade.
śrīvatsa - uma mecha de cabelo dourado e fino na parte superior do lado direito do peito do senhor
Viṣṇu ou kṛṣṇa.
T
tāmbūla - noz de bétele.
panela descartável - uma panela vazia, prato ou recipiente usado como um recipiente para receber
água oferecida pelo pañca-pātra e outros artigos.
tilaka - marcas de argila usadas na testa e outras partes do corpo por Vaiṣṇavas, significando sua
devoção a Śrī kṛṣṇa ou Viṣṇu e consagrando seu corpo como o Templo do Senhor.
tulasī - uma planta sagrada cujas folhas e flores são usadas por Vaiṣṇavas na adoração de Śrī kṛṣṇa.
U
upavīta - o cordão sagrado recebido pelos homens da época de dīkṣā ; é usado sobre o ombro esquerdo
e sob o braço direito.
ūrdhvapuṇḍra tilaka - ( ūrdhva - vertical; puṇḍra - linhas), as marcas verticais de argila dos
Vaiṣṇavas que são usado na testa e outras partes do corpo para simbolizam a devoção ao senhor kṛṣṇa
ou Viṣṇu.
V
Varāhadeva - a encarnação divina de javali do Senhor.
vastra - pano.
viṣṇumantras - mantras pertencentes a viṣṇu-tattva , o Senhor Supremo original, Śrī kṛṣṇa, ou sua
expansão plenária sões, fornecidas ao receber dīkṣā . Também conhecido como dīkṣā-mantra .
viṣṇudīkṣā - iniciação no processo de adoração de o Senhor Supremo original, Śrī kṛṣṇa, ou seu
plenário expansões.
viṣṇutattva - formas de Deus.
viṣṇutilaka - veja tilaka .
Y
yajña - um sacrifício no qual o senhor Viṣṇu é propiciado por o canto de orações, mantras e a oferta
de ghee no fogo sacrificial.

Você também pode gostar