Você está na página 1de 176

Open front screen

Estimado Cliente JCB,

Mesmo que já conheça e tenha trabalhado com este tipo O Distribuidor JCB da sua área é:
de equipamento, é muito importante que o Representante
do Distribuidor JCB o informe sobre as operações e
funções da sua nova máquina aquando da entrega.

Durante a entrega será informado de como obter a


máxima produtividade e performance da sua nova
máquina.

Contacte o Distribuidor JCB da sua área caso o Boletim


de Entrega não tenha sido preenchido na sua presença.

MANUAL DO OPERADOR
Este manual deverá estar sempre junto da máquina

GENERATOR SET - G250RX A G600X NÚMERO DE SÉRIE


1650000 A 1699999
PORTUGUESE - 9811/4705 - EDIÇÃO 1 - JUN 2009
Copyright © 2004 JCB SERVICE.
Todos os direitos reservados. É expressamente proibido reproduzir, guardar em sistema de recuperação, ou transmitir
qualquer parte desta publicação sob qualquer formato ou por quaisquer meios, electrónicos, mecânicos, fotocópias ou
outros, sem autorização prévia da JCB SERVICE.

A4-6-Range - Printed In England


Notas:

0 9811/4705 0
Índice

índice Página
Introdução
Modelo e número série da máquina .............................................................. 1
Acerca deste manual ..................................................................................... 2
Notas remissivas ...................................................................................... 2
Identificação de componentes ....................................................................... 3
Placa de dados ......................................................................................... 4
Informação Importante .................................................................................. 5
Manual do Operador ................................................................................ 5
Avisos de Segurança ............................................................................... 5
Segurança - Sua e dos outros ....................................................................... 6
Listas de verificação ...................................................................................... 7
Segurança geral ....................................................................................... 7
Introdução ................................................................................................ 7
Segurança na operação ........................................................................... 8
Segurança na manutenção ...................................................................... 9

Montagem
Desempacotamento .................................................................................... 13
Instalação no local ....................................................................................... 14
Instalações no exterior ................................................................................ 15
Instalações no interior ................................................................................. 16
Compartimento do grupo gerador .......................................................... 16
Elementos básicos a considerar ............................................................ 21

Manutenção Periódica
Assistência Necessária ............................................................................... 23
Saúde e segurança ..................................................................................... 24
Lubrificantes ........................................................................................... 24
Tabelas de Assistência ................................................................................ 26
Introdução .............................................................................................. 26
Como utilizar os programas de revisão .................................................. 26
Lista do programa de revisão ................................................................. 27
Bateria ......................................................................................................... 28
Ligar e desligar (disposição da bateria) ................................................. 28
Activação de baterias secas ................................................................... 28
Carregar a bateria .................................................................................. 28
Manutenção da bateria ........................................................................... 29
Vida útil da bateria .................................................................................. 29
Sistema de refrigeração .............................................................................. 30
Verificar e adicionar líquido de arrefecimento ........................................ 30
Mistura do Líquido de Refrigeração ....................................................... 30
Limpar o Radiador .................................................................................. 30
Verificações no Pré-arranque ...................................................................... 31
Limpeza ....................................................................................................... 32

Painéis de controlo digital CP1 e CP2


Introdução ................................................................................................... 33
O painel fornece as leituras seguintes da alimentação da rede
eléctrica. ................................................................................................. 33
O painel fornece a seguinte informação sobre as características do
motor: ..................................................................................................... 33
O painel controla as seguintes funções do motor: ................................. 33
Password ................................................................................................ 34

i i
Índice

índice Página
Vista frontal do painel de controlo ............................................................... 35
CP1 ........................................................................................................ 35
CP2 ........................................................................................................ 36
Botões do painel de controlo ....................................................................... 37
Botões do modo de operação ................................................................ 37
Botões de comando ............................................................................... 37
Botões de visualização ........................................................................... 38
Botões dos contactores (apenas CP2) ................................................... 38
LEDs de dados ............................................................................................ 39
LEDs de estado do motor ....................................................................... 39
LEDs de alarme ...................................................................................... 39
LEDs de estado da potência eléctrica .................................................... 40
Arranque e paragem - modo manual ........................................................... 41
Arranque ................................................................................................. 41
Paragem ................................................................................................. 41
Arranque e paragem - modo automático ..................................................... 42
Modos de operação ..................................................................................... 43
Modo de ensaio (apenas CP2) ............................................................... 43
Modo bloqueio (apenas CP1) ................................................................. 43
Modo bloqueio (apenas CP2) ................................................................. 43
Activação de contactores (apenas CP2) ................................................ 44
Ligação de geradores e painéis de transferência .................................. 44
Alarmes ....................................................................................................... 45
Alarmes de motor ................................................................................... 45
Alarmes do grupo gerador ...................................................................... 46
Alarmes de rede eléctrica (apenas CP2) ............................................... 46
Bomba de transferência de combustível (opcional) .................................... 47

ATP1 Painel digital de comandos (opção)


Introdução ................................................................................................... 49
O painel de transferência automática fornece as leituras seguintes
da alimentação da rede eléctrica. .......................................................... 49
Saídas para permitir a monitorização das condições de operação
do controlador ........................................................................................ 49
Vista frontal do painel de controlo ............................................................... 50
Botões do painel de controlo ....................................................................... 51
Botões do modo de operação ................................................................ 51
Botões de comando ............................................................................... 52
Botões de visualização ........................................................................... 52
Botões dos contactores .......................................................................... 52
LEDs de dados ............................................................................................ 53
Arranque e paragem - modo manual ........................................................... 54
Arranque ................................................................................................. 54
Paragem ................................................................................................. 54
Arranque e paragem - modo automático ..................................................... 55
Introdução .............................................................................................. 55
Arranque ................................................................................................. 55
Paragem ................................................................................................. 55
Modos de operação ..................................................................................... 56
Modo grupo gerador integrado ............................................................... 56
Modo de ensaio ...................................................................................... 56
Modo bloqueio ........................................................................................ 56
Activação de contactores ....................................................................... 56

ii ii
Índice

índice Página
Sinais de Entrada e de Saída ...................................................................... 57
Entrada digital (não programável) .......................................................... 57
Entradas programáveis .......................................................................... 57
Saídas digitais ........................................................................................ 57
Alarmes ....................................................................................................... 58
Características eléctricas ............................................................................ 62
Diagramas de fiação .............................................................................. 63

Alternador
Introdução ................................................................................................... 65
Precauções de segurança ...................................................................... 65
Designação ............................................................................................ 65
Montagem .................................................................................................... 66
Elevação ................................................................................................. 66
Regulações e tipo do AVR (regulador automático de tensão) ............... 67
Protecção ............................................................................................... 70
Ligações dos terminais do alternador .......................................................... 71
Série estrela ........................................................................................... 71
Paralela estrela ...................................................................................... 71
Série triângulo ........................................................................................ 72
Duplo triângulo ....................................................................................... 72
Paralela ziguezague ............................................................................... 73
Detecção de Avarias ................................................................................... 74
Revisão e manutenção ................................................................................ 77
Condição dos enrolamentos ................................................................... 77
Avaliação da condição dos enrolamentos .............................................. 77
Serviço pós-venda e peças sobresselentes ................................................ 78
Encomenda de peças ............................................................................. 78

Motor - Informação de Geral


Introdução ................................................................................................... 79

Motor - Identificação do Motor


Designações de tipo .................................................................................... 81
Número de identificação ......................................................................... 81
Identificação de componentes - Motor DC9 ................................................ 82
Identificação de componentes - Motor DC12 .............................................. 84
Identificação de componentes - Motor DC16 .............................................. 86

Sistema de gestão do motor


EMS ............................................................................................................. 89
Posição dos sensores para EMS com S6 no DC9 ................................. 90
Posição dos sensores para EMS com S6 no DC12 ............................... 92
Posição dos sensores para EMS com S6 no DC16 ............................... 93
Detecção de Avarias ................................................................................... 94
Unidade de Controlo EMS ...................................................................... 94
Coordenador de EMS ............................................................................. 96

iii iii
Índice

índice Página
Motor - Operação
Arranque e marcha ...................................................................................... 99
No primeiro arranque ............................................................................. 99
Verificações antes do funcionamento ..................................................... 99
Ligar o Motor .......................................................................................... 99
Arranque a baixas temperaturas ............................................................ 99
Temperatura do Líquido de Refrigeração ............................................. 100
Pressão do Óleo ................................................................................... 100
Luz indicadora de carga ....................................................................... 100

Motor - Manutenção Periódica


Sistema do óleo de lubrificação ................................................................. 101
Óleos Recomendados .......................................................................... 101
Capacidade do Óleo do Motor ............................................................. 101
Verificar o nível do óleo ........................................................................ 102
Mudança do Óleo ................................................................................. 103
Limpar o filtro de óleo ........................................................................... 105
Mudar o óleo e o filtro de óleo .............................................................. 109
Sistema de refrigeração ............................................................................ 111
Verificação do nível do arrefecedor ...................................................... 111
Verificação do Arrefecedor ................................................................... 111
Limpeza do sistema de refrigeração .................................................... 115
Filtro do ar ................................................................................................. 116
Leitura do indicador de vácuo .............................................................. 116
Limpar o filtro grosso do filtro de ar ...................................................... 116
Limpar o elemento do filtro ................................................................... 116
Substituir o cartucho de segurança ...................................................... 118
Sistema do combustível ............................................................................ 119
Verificação do nível do combustível ..................................................... 119
Substituição do filtro de combustível .................................................... 119
Sistema eléctrico ....................................................................................... 123
Verificar o monitor do líquido de arrefecimento .................................... 123
Várias ........................................................................................................ 124
Verificar as correias da transmissão .................................................... 124
Verificar e ajustar as folgas das válvulas (DC9) ................................... 125
Verificar e ajustar as folgas das válvulas (DC12 e DC16) .................... 127
Verificar e ajustar os balanceiros dos injectores PDE (DC9) ............... 129
Verificar e ajustar os balanceiros dos injectores PDE (DC12 e DC16) 132
Substituir o filtro para ventilação aberta ou fechada do cárter (DC9) ... 134
Substituir ou limpar a válvula de ventilação fechada do cárter
(DC12 e DC16) ..................................................................................... 135

Motor - Dados Técnicos e Especificações


Motor DC9 ................................................................................................. 137
Geral ..................................................................................................... 137
Sistema de lubrificação ........................................................................ 137
Sistema do combustível ....................................................................... 138
Sistema de refrigeração ....................................................................... 138
Sistema eléctrico .................................................................................. 138
Motor DC12 ............................................................................................... 139
Geral ..................................................................................................... 139
Sistema de lubrificação ........................................................................ 139
Sistema do combustível ....................................................................... 140
Sistema de refrigeração ....................................................................... 140
Sistema eléctrico .................................................................................. 140

iv iv
Índice

índice Página
Motor DC16 ............................................................................................... 141
Geral ..................................................................................................... 141
Sistema de lubrificação ........................................................................ 141
Sistema do combustível ....................................................................... 141
Sistema de refrigeração ....................................................................... 142
Sistema eléctrico .................................................................................. 142
Combustível ............................................................................................... 143
Óleo diesel ........................................................................................... 143
Combustíveis favoráveis ao ambiente (combustíveis de baixo teor
de enxofre) ........................................................................................... 143

Diagramas de ligações e fiação


Introdução ................................................................................................. 145
Diagramas de fiação de CP1 e CP2 .......................................................... 146
Diagramas de fiação do ATP1 ................................................................... 160
Fiação de tomada - apenas especificações de locação ............................ 166

Garantia
Informação em Garantia ............................................................................ 167
Acesso para instalação ........................................................................ 167
Apoio durante o tempo de paralisação ................................................. 167
Termos e condições ............................................................................. 167
JCB Technical Service ............................................................................... 168

v v
Página em branco

vi vi
Introdução
Modelo e número série da máquina

Este manual inclui informação para os modelos abaixo da


gama de JCB Série:

– G250RX
– G275QX
– G275X
– G330QX
– G330X
– G380QX
– G380X
– G440QX
– G440X
– G500QX
– G500X
– G550QX
– G550X
– G600QX
– G600X

1 9811/4705-1 1
Introdução
Acerca deste manual

Acerca deste manual

Leia este manual na íntegra e todas as outras publicações


relacionadas com os trabalhos a serem realizados antes
da instalação, utilização ou manutenção deste
equipamento. Cumpra todas as instruções e precauções
de segurança no local de trabalho. A não observância das
instruções pode provocar ferimentos pessoais e/ou danos
materiais.

Notas remissivas
PT-T1-004_2

Nesta publicação são feitas notas remissivas de página


apresentando o título do assunto impresso a negrito,
itálico e sublinhado para indicar uma nota remissiva. Esta
é seguida por um símbolo 'ir para a página' indicando o
número da página onde o assunto começa. Como
exemplo: K Notas remissivas ( T 2).

2 9811/4705-1 2
Identificação de componentes
3

11
9
1 4 5 10

8
2 3 6
7

12
9811/4705-1

C060300-B1
F-1.

T-1. Chave dos componentes 12 Base com depósito de combustível integrado


1 Painel de comandos
2 Paragem de Emergência
3 Interruptor de ligar/desligar do painel

Identificação de componentes
4 Relé de fuga à terra (opção)
5 Disjuntor
6 Alternador
7 Caixa de terminais do alternador
8 Regulador automático de tensão

Introdução
9 Motor
10 Tampão do líquido de arrefecimento
11 Filtro ar
3
Introdução
Identificação de componentes

Placa de dados terminais do alternador (quando se olha pelo lado do


alternador do gerador).
A placa de dados indica a designação do modelo, as
especificações nominais, o tipo de combustível, o peso, o A designação do modelo do gerador pode ser utilizada
ano de fabrico, a potência nominal e outra informação para determinar a versão do grupo gerador:
específica do grupo gerador. A placa de dados
normalmente está situada no lado direito da caixa de Nomenclatura de identificação do grupo gerador:

T039250
F-2.
A Fabricante (JCB Power Products Ltd.)
B Nome do modelo
C Número de Série da Máquina
D Potência nominal (KVA)
E Potência nominal (KW)
F Factor de potência nominal (cos f)
G Corrente (A)
H Data de fabrico
J Peso (molhado) (kg)
K Dimensões (m)
L Altura máxima do local acima do nível do mar
(1000 m)
M Temperatura de ref. (25 °C)

4 9811/4705-1 4
Introdução
Informação Importante

Informação Importante
PT-T1-015

Manual do Operador Avisos de Segurança

!MATENÇÃO Este sistema de alerta de segurança


identifica as mensagens de segurança
Estude o Manual do Operador antes de iniciar os importantes incluídas neste manual.
trabalhos com a máquina. Deve compreender e seguir Quando vir este símbolo fique atento pois
as instruções deste manual. Deve ter em atenção toda está em causa a sua segurança. Leia
a respectiva legislação e regulamentação. Se não tem atentamente a mensagem e informe os
a certeza sobre algo contacte o distribuidor JCB da outros operadores.
sua área ou o seu superior. Não tente adivinhar,
alguém pode ficar ferido ou ser atingido mortalmente.
Nesta publicação e na máquina existem avisos de
PT-INT-1-1-1_2
segurança. Cada aviso começa por uma palavra de alerta.
Os significados das palavras de aviso encontram-se em
Não opere a máquina sem o Manual do Operador na
baixo.
cabina.

Considere o Manual do Operador como parte integrante !MPERIGO


da máquina. Mantenha-o limpo e em bom estado.
Substitua de imediato o Manual do Operador caso esteja Indica a existência de um perigo extremo. Se não
perdido, danificado ou ilegível. forem tomadas as devidas precauções é muito
provável que o operador (ou outros) possa ser
gravemente ferido ou atingido mortalmente.
PT-INT-1-2-1

!MATENÇÃO
Indica a existência de perigo. Se não forem tomadas
as devidas precauções é muito provável que o
operador (ou outros) possa ser gravemente ferido ou
atingido mortalmente.
PT-INT-1-2-2

!MAVISO
Indica uma chamada de atenção sobre normas de
segurança. Se não forem tomadas as devidas
precauções é muito provável que o operador (ou
outros) possa ser gravemente ferido ou a máquina
ficar danificada.
PT-INT-1-2-3

5 9811/4705-1 5
Introdução
Segurança - Sua e dos outros

Segurança - Sua e dos outros

Toda a maquinaria, quer móvel ou estática pode ser


perigosa. Quando o equipamento é correctamente
operado e tem uma manutenção correcta pode trabalhar
em segurança. Mas se for operada com negligência ou a
sua assistência não for a mais correcta, pode tornar-se um
perigo.

Não trabalhe com qualquer equipamento até estar seguro


de que ele se encontra em condições de funcionamento,
que sabe controlá-lo e de que está ciente de todos os
requisitos de segurança relevantes.

Se o equipamento abrangido por este manual fizer parte


de um produto maior (p.ex. um veículo) certifique-se de
que cumpre os requisitos de segurança relacionados com
o produto como um todo, bem como todos os requisitos
deste manual.

Nesta página e seguintes e através de todo o manual, irá


encontrar mensagens de segurança. Certifique-se de que
lê e compreende essas mensagens de segurança antes
de utilizar e trabalhar com o equipamento descrito neste
manual.

Certifique-se de que também lê e compreende todas


as mensagens de segurança dos manuais do
operador e manuais de assistência relacionados com
o produto do qual faz parte o equipamento.

Lembre-se
TENHA CUIDADO
ESTEJA ATENTO
TRABALHE EM SEGURANÇA

6 9811/4705-1 6
Introdução
Listas de verificação

Listas de verificação

Segurança geral causar inconsciência ou morte, se inalados. Utilize


estes itens em áreas bem ventiladas.
A seguinte lista de segurança surge para o ajudar a – Procure de imediato conselho médico se a sua pele
lembrar-se dos procedimentos e práticas de segurança. entrar em contacto com combustível a alta pressão.
– Certifique-se de que o motor é colocado em
SEGURANÇA É DA SUA RESPONSABILIDADE funcionamento por uma pessoa correctamente
posicionada junto dos controlos.
Também deverá consultar os regulamentos locais do país
– Não opere o motor a altas velocidades sem carga
em que o seu equipamento está a ser utilizado. Alguma
aplicada.
informação poderá surgir repetida nas seguintes páginas
de avisos e no texto principal. – Certifique-se de que possui equipamento de combate
a incêndio na sua área de trabalho ou de reparação.
– Não altere a aplicação ou especificação do motor. Contacte o responsável local pela prevenção de
incêndios para aconselhamento.
– Instale o motor de acordo com as recomendações
efectuadas no Manual de Instalação do Motor. – As lâminas do propulsor do turbo-compressor
funcionam a rotações extremamente elevadas e a
– Não eleve sozinho objectos pesados. Utilize
unidade do turbo-compressor torna-se
equipamento de elevação ou peça ajuda a um
extremamente quente. Deixe a unidade arrefecer
assistente.
antes de completar qualquer tarefa de manutenção.
– Não fume enquanto estiver a atestar o depósito ou a Mantenha as ferramentas e objectos afastados do
trabalhar no compartimento do motor. propulsor quando a unidade se encontra em
– Limpe sempre os fluidos derramados, elimine-os, funcionamento.
bem como material contaminado, etc., de acordo – Use apenas peças recomendadas JCB. Estas peças
com os regulamentos locais. Não polua os esgotos foram concebidas para proporcionar um óptimo
nem o solo. desempenho do motor. A utilização de peças não
– Utilize as ferramentas correctas para a tarefa. originais poderá afectar a integridade do motor.
– Torne sempre o equipamento seguro antes de
terminar quaisquer tarefas de manutenção, por Introdução
exemplo, desligue a bateria de forma a que o motor PT-T1-014_2

não possa ser ligado.


– Deixe os componentes do motor arrefecem antes de
!MATENÇÃO
proceder a qualquer tarefa de manutenção Dísticos de Segurança
(componentes como o escape podem tornar-se Os dísticos de segurança na sua máquina alertam-no
extremamente quentes). para perigos específicos. Poderá ficar ferido caso as
instruções de segurança indicadas não sejam
– Não ajuste o motor, nem acrescente combustível ou
respeitadas.
óleo enquanto este está em funcionamento, excepto
PT-INT-1-3-11
se os procedimentos deste manual o indicarem.
– Não faça passagem de líquidos com a boca. Os dísticos de segurança estão estrategicamente
– Deixe o motor funcionar em áreas bem ventiladas; se colocados na máquina para o lembrar de eventuais
estiver numa área coberta poderá ser necessária a perigos.
utilização de uma unidade de extracção de fumos de
escape concebida para esse fim. Caso necessite de óculos para ler deve usá-los para ler os
– Mantenha as outras pessoas a uma distância segura dísticos de segurança. Não se estique nem se coloque em
quando funciona com o motor ou com o posições perigosas para ler os dísticos. Caso não
equipamento. compreenda a situação de perigo representada no dístico
de segurança, leia Identificação dos Dísticos de
– Não funcione com um motor de a protecção de
Segurança.
segurança (se aplicável) tiver sido removida.
– Os vapores de solventes, diluentes e colas podem Nota: A(s) figura(s) mostra(mostram) uma máquina de
ser altamente inflamáveis. Para além do risco de modelo típico; a sua máquina pode ser diferente do
incêndio, podem ser tóxicos e em certos casos modelo indicado.

Mantenha todos os dísticos de segurança limpos e


legíveis. Substitua os que estão em falta ou danificados.
Verifique se as peças de substituição incluem dísticos de
segurança quando necessário. Cada dístico de segurança

7 9811/4705-1 7
Introdução
Listas de verificação
tem uma refª peça impressa; use este número para Segurança na operação
encomendar novos dísticos ao distribuidor JCB local.

!MATENÇÃO !MATENÇÃO
Estado da máquina
Cuidado e atenção Uma máquina com problemas pode causar ferimentos
Sempre que estiver a trabalhar com ou na máquina, em alguém. Não opere uma máquina com problemas
tenha muito cuidado e esteja atento. Seja sempre ou na qual faltem peças. Antes de utilizar a máquina
muito cuidadoso. Esteja sempre atento aos perigos. certifique-se de que os procedimentos de manutenção
PT-INT-1-3-5 indicados neste manual foram totalmente executados.
PT-INT-2-1-2_2
!MATENÇÃO
Vestuário !MATENÇÃO
Caso não use vestuário apropriado pode sofrer Limites da máquina
ferimentos graves. Peças de vestuário soltas podem A operação da máquina para além dos limites
ficar presas na máquina. Use vestuário de protecção estabelecidos pode danificá-la e pode também ser
adaptado ao trabalho que vai efectuar. Exemplos de perigoso. Não opere a máquina para além dos seus
vestuário de protecção são: capacete, botas limites. Não tente aumentar a performance da
reforçadas, óculos protectores, fato de macaco, máquina com modificações que não estejam
protectores dos ouvidos e luvas industriais. Mantenha aprovadas.
os punhos apertados. Não use gravata nem cachecol. PT-INT-2-1-4
Prenda o cabelo se o tiver comprido. Tire anéis,
relógios e objectos de adorno.
PT-INT-1-3-6_2
!MATENÇÃO
Problemas no motor/direcção
!MATENÇÃO Se o motor ou a direcção falharem, páre a máquina o
mais rapidamente possível. Não opere a máquina
Acessórios elevados antes de a anomalia ter sido corrigida.
Os acessórios elevados podem descair e causar-lhe PT-INT-2-1-5
ferimentos graves. Evite passar ou trabalhar por baixo
de acessórios elevados a menos que estejam fixos
com segurança. !MATENÇÃO
PT-INT-1-3-8 O motor tem peças rotativas expostas. DESLIGUE o
motor antes de trabalhar no respectivo
!MATENÇÃO compartimento. Não use a máquina com a tampa do
motor aberta.
Equipamento de elevação PT-5-2-6-5
Pode ficar gravemente ferido se utilizar um
equipamento de elevação defeituoso. Certifique-se de
que o equipamento de elevação está em boas !MATENÇÃO
condições. Certifique-se de que o gancho de elevação Gases do escape
está de acordo com as normas locais e é adequado A inalação dos gases de escape da máquina pode ser
para o trabalho. Certifique-se de que o equipamento prejudicial e até provocar a morte. Não opere a
de elevação é suficientemente resistente para o máquina em espaços fechados sem primeiro se
trabalho. certificar de que existe uma boa ventilação. Se
PT-INT-1-3-7 possível, coloque uma extensão no tubo de escape.
Se começar a sentir tonturas desligue imediatamente
a máquina. Saia da cabina e respire ar fresco.
PT-INT-2-1-10_2

8 9811/4705-1 8
Introdução
Listas de verificação

!MATENÇÃO Segurança na manutenção


Comunicações
As más comunicações podem originar acidentes. !MATENÇÃO
Mantenha as pessoas que estão perto informadas Esta máquina pode arrancar automaticamente. Antes
daquilo que vai fazer. Se for trabalhar com outras de começar com procedimentos de revisão ou
pessoas, certifique-se de que todos os sinais com a manutenção é necessário isolar o circuito de arranque
mão, que possam ser usados, são compreendidos por do motor.
todos. Os locais de trabalho podem ser ruidosos, não
PT-ENG-8-7_1
se fie em comunicações orais.
PT-INT-2-2-3
!MATENÇÃO
!MPERIGO Reparações
Se a sua máquina não funciona correctamente nalgum
Faíscas ponto, solicite a reparação imediata do problema. A
As faíscas do escape e do sistema eléctrico podem negligência pelas reparações necessárias pode dar
provocar explosões e incêndios. Não utilize a máquina origem a acidentes ou afectar a sua saúde. Não tente
em áreas fechadas onde exista material inflamável, efectuar reparações ou qualquer outro tipo de
gás ou pó. manutenção que não saiba. Para evitar ferimentos e/
PT-INT-2-2-10 ou danos deve solicitar a um técnico devidamente
credenciado que efectue o trabalho.
!MATENÇÃO PT-GEN-1-5_2

Álcool e medicamentos
É extremamente perigoso operar a máquina quando !MATENÇÃO
se está sob a influência de álcool e medicamentos. Alterações na máquina
Não consuma bebidas alcoólicas ou medicamentos Esta máquina foi fabricada de acordo com a legislação
antes ou durante a operação da máquina ou dos em vigor e outras normas. Não deve ser submetida a
acessórios. Tenha cuidado com os medicamentos que qualquer alteração que possa afectar ou invalidar um
podem provocar sonolência. desses requisitos. Para mais informações deve
PT-INT-1-3-9_2 consultar o distribuidor JCB da sua área.
PT-INT-1-3-10_2
!MATENÇÃO
Nas máquinas de turbo-compressor, não mantenha o !MATENÇÃO
pedal do acelerador completamente pressionado Lascas Metálicas
quando o motor tiver arrancado. Não acelere Você poderá ser ferido por lascas ou estilhaços
demasiado o motor até a luz de pressão baixa do óleo metálicos ao introduzir ou extrair cavilhas metálicas.
se apagar. A aceleração prematura do motor pode Use um martelo macio ou uma cavilha de cobre para
danificar o turbo-compressor devido à lubrificação remover e colocar cavilhas de metal. Use sempre
insuficiente. óculos de segurança.
PT-16-2-4-1 PT-INT-3-1-3_2

!MATENÇÃO
Circuitos eléctricos
Estude o circuito eléctrico antes de ligar ou desligar
um componente eléctrico. Uma ligação mal feita pode
causar ferimentos e/ou danos.
PT-INT-3-1-4

9 9811/4705-1 9
Introdução
Listas de verificação

!MATENÇÃO !MATENÇÃO
Comunicações Combustível
Más comunicações podem provocar acidentes. Se O combustível é inflamável. Não aproxime chamas
duas ou mais pessoas estiverem a trabalhar na expostas afastadas do sistema de combustível.
máquina certifique-se de que cada uma sabe o que as Desligue imediatamente o motor logo se suspeitar que
outras estão a fazer. Antes de ligar o motor certifique- existem fugas. Não fume durante o reabastecimento
se de que as outras pessoas estão fora das áreas de de combustível ou quando trabalhar no motor. Não
perigo; exemplos de áreas de perigo são: as pás reabasteça com o motor em funcionamento. Limpe
rotativas e a correia do motor, os acessórios e qualquer indício de combustível que possa provocar
ligações, e toda a zona por baixo ou por trás da um incêndio. Poderá haver um incêndio e ferimentos
máquina. Alguém pode ser atingido mortalmente ou se você não seguir estas precauções.
ficar gravemente ferido se não forem tomadas as PT-INT-3-2-2_3
devidas precauções.
PT-INT-3-1-5
!MATENÇÃO
!MATENÇÃO Não abra o sistema de combustível de alta pressão
com o motor a funcionar. A operação do motor causa
Gasolina alta pressão de combustível. A projecção de
Não utilize gasolina nesta máquina. Não misture combustível a alta pressão pode causar lesões graves
gasolina com o combustível diesel; nos depósitos de ou a morte.
armazenamento a gasolina subirá até à superfície e PT-13-3-2-16
formará vapores inflamáveis.
PT-INT-3-1-6
!MATENÇÃO
!MATENÇÃO Óleo
O óleo é tóxico. Se ingerir óleo não provoque vómitos,
Se tentar carregar uma bateria gelada ou arrancar e consulte um médico. O óleo usado do motor contém
fazer trabalhar o motor a partir duma fonte exterior, a contaminantes prejudiciais que podem causar cancro
bateria poderá explodir. Não use uma bateria se o da pele. Evite ao máximo tocar em óleo usado do
electrólito estiver gelado. Para evitar que o electrólito motor. Use sempre um creme protector ou luvas para
gele, mantenha a bateria completamente carregada. evitar o contacto com a pele. Lave muito bem com
PT-0125 água morna e sabão a zona contaminada. Não utilize
gasolina, diesel ou parafina para limpar a pele.
!MATENÇÃO PT-INT-3-2-3

Gases da bateria
As baterias libertam gases explosivos. Não aproxime
!MATENÇÃO
chamas ou faíscas da bateria. Não fume perto da Terrenos macios
bateria. Verifique se há uma boa ventilação nos Uma máquina pode ficar atolada num terreno macio.
recintos fechados onde as baterias estão a ser usadas Nunca trabalhe por baixo de uma máquina num
ou carregadas. Não inspeccione a bateria em carga terreno macio.
provocando curto-circuitos com metal nos terminais. PT-INT-3-2-4
Use um hidrómetro ou um voltímetro.
PT-INT-3-1-8
!MATENÇÃO
!MATENÇÃO Líquido de arrefecimento quente
O sistema de refrigeração encontra-se sob pressão
Terminais da bateria quando o motor está quente. O líquido de refrigeração
A máquina tem ligação negativa à terra. Ligue sempre quente pode espirrar ao desapertar o tampão de
o pólo negativo da bateria à terra. atestagem. Deixe o sistema arrefecer antes de retirar
o tampão de atestagem. Para desapertar o tampão,
Quando ligar a bateria, ligue o fio de terra (-) em último rodálo até ao primeiro encaixe e deixar sair a pressão
lugar. do sistema; depois, retirar o tampão.
PT-INT-3-2-9_1
Quando desligar a bateria, desligue o fio de terra (-) em
primeiro lugar.
PT-INT-3-1-9

10 9811/4705-1 10
Introdução
Listas de verificação

!MATENÇÃO !MATENÇÃO
Use sempre óculos de protecção quando desmontar Certas vedações e gaxetas (ex. óleo de vedação do
conjuntos que incluem componentes sob pressão de eixo) nas máquinas JCB, contêm materiais de
molas, para proteger os seus olhos de componentes borracha sintética à base de flúor, tais como: Viton,
que acidentalmente possam saltar. Fluorel e Technoflon. Materiais de borracha sintética à
PT-GEN-6-2 base de flúor submetidas a alta temperaturas podem
produzir ácido fluorídrico, que é altamente corrosivo.
!MAVISO ESTE ÁCIDO PODE CAUSAR QUEIMADURAS
BASTANTE SEVERAS.
Limpeza
Limpar peças metálicas com dissolventes não Componentes novos de borracha à base de flúor que
apropriados pode causar corrosão. Use sempre os são submetidos à temperatura ambiente não
produtos e dissolventes de limpeza recomendados. necessitam de precauções especiais de segurança.
PT-INT-3-2-11
Componentes de borracha sintética à base de flúor
!MAVISO usados onde temperaturas não excedam 300°C não
necessitam de precauções especiais de segurança.
Juntas tóricas, vedantes e juntas Se evidência de decomposição (ex marcas escuras
Juntas tóricas, vedantes e juntas mal montados, como em queima) forem encontradas, consulte o
danificados ou podres, podem originar fugas e causar próximo parágrafo para instruções de segurança.
acidentes. Substituir sempre que houver alteração, a NÃO TOQUE NOS COMPONENTES NEM NAS ÁREAS
não ser que haja instruções diferentes. Não use VIZINHAS.
tricloroetileno ou diluentes de tinta perto de juntas
tóricas e vedantes. Componentes de borracha à base de flúor quando
PT-INT-3-2-12 expostos a temperaturas superiores a 300°C (ex. em
caso de incêndio no motor) devem ser tratados

!MATENÇÃO utilizando-se o procedimento de segurança a seguir.


Assegure-se de que luvas especiais para tarefas
Incêndios pesadas e óculos especiais de segurança são
Se sua máquina estiver equipada com um extintor de utilizados:
incêndios certifique-se de que ele é verificado
regularmente. Mantenha-o na cabine até necessitar de 1 Lave muito bem a área contaminada com solução
o usar. a 10% de hidróxido de cálcio, ou outra solução
alcalina adequada, se necessário use lã de aço
Não utilize água para apagar um incêndio na máquina para remover os resíduos.
pois pode espalhar o combustível em fogo ou apanhar
um choque se o sistema eléctrico se incendiar. Utilize 2 Lave muito bem a área contaminada com água e
extintores de dióxido de carbono, de pó químico ou de detergente.
espuma. Chame imediatamente os bombeiros mais
próximos. Estes devem usar máscaras respiratórias. 3 Coloque todos os resíduos removidos, luvas etc
PT-INT-3-2-7_2 em sacolas plásticas, sele-os e descarte-os de
acordo com os Regulamentos das Autoridades

!MATENÇÃO Locais.

Para evitar queimaduras use luvas protectoras NÃO QUEIME MATERIAIS DE BORRACHA SINTÉTICA
quando manusear componentes quentes. Para À BASE DE FLÚOR.
proteger os seus olhos use óculos protectores PT-INT-3-3-5_3
quando limpar os componentes com uma escova.
PT-HYD-1-3_2 !MAVISO
Baterias danificadas ou gastas e todos os resíduos
resultantes de fogo ou derramamento devem ser
colocados em recipientes fechados à prova de ácido
e, devem ser destruídos de acordo com as respectivas
normas locais.
PT-INT-3-1-12

11 9811/4705-1 11
Introdução
Listas de verificação

!MAVISO !MAVISO
Não desligar a bateria com o motor a trabalhar, caso É ilegal poluir pontos de drenagem, esgotos ou terras.
contrário os circuitos eléctricos podem ficar Limpe todos os resíduos de óleo derramado e/ou
danificados. lubrificantes.
PT-INT-3-1-14
Os óleos e/ou lubrificantes, filtros e material
!MPERIGO contaminado devem ser eliminados de acordo com a
legislação local. Deposite o material em locais
Electrólito próprios.
O electrólito da bateria é tóxico e corrosivo. Não PT-INT-3-2-14
respire os gases expelidos pela bateria. Mantenha o
electrólito longe da roupa, pele, boca e olhos. Utilize
óculos de protecção.
PT-INT-3-2-1_3

!MATENÇÃO
O ar comprimido é perigoso. Use óculos de protecção
e luvas. Não dirija o jacto de ar comprimido para si
próprio ou para alguém.
PT-0147_1

!MATENÇÃO
Antes de se efectuarem tarefas de manutenção no
motor, é necessário que todas as máquinas que
utilizem o motor estejam correctamente estacionadas
e preparadas, por exemplo, tirante de segurança
montado.

A manutenção só deve ser efectuada por pessoal


devidamente qualificado.

Você e outros podem morrer ou ficar gravemente


feridos se a máquina não for devidamente preparada e
mantida.
PT-ENG-1-5

!MAVISO
Evite a entrada de sujidade no sistema do
combustível. Antes de desligar qualquer componente
do sistema de combustível limpe muito bem em volta
da ligação. Quando um componente tenha sido
desligado, por exemplo um tubo do combustível,
coloque sempre tampões de protecção para evitar a
entrada de sujidade.

O incumprimento destas instruções facilita a entrada


de sujidade no sistema de combustível. A entrada de
lixo no sistema do combustível danifica seriamente o
equipamento injector do combustível e acarreta
reparações dispendiosas.
PT-ENG-1-7

12 9811/4705-1 12
Montagem
Desempacotamento

Montagem
Desempacotamento

O seu gerador JCB chega com um envoltório de


protecção. Tenha cuidado ao remover a embalagem
protectora com uma faca/tesoura para não danificar a tinta
ou a fiação da máquina. Antes da instalação retire todos
os plintos de madeira montados na base da unidade
utilizados no transporte.

Para máquinas maiores e, às vezes por uma questão de


transporte, a unidade do silencioso pode ser fornecida
solta. Se for este o caso, antes de pôr a funcionar,
certifique-se de que o silencioso é acoplado
correctamente no colector de escape.

Certifique-se de que todas as uniões ao longo do sistema


de escape possuem uma braçadeira em U ou outra
fixação mecânica adequada e estão seguras para
proporcionar união correcta dos componentes de escape.
Um grupo gerador aberto é fornecido, de série, com um
único silencioso e todos os acessórios necessários para
instalação normal, ao passo que um grupo gerador
coberto é fornecido com dois silenciosos e os acessórios
e as fixações necessárias.

Algumas unidades também podem ter suportes adicionais


no motor e no alternador para evitar danos durante o
transporte; estes precisam de ser removidos antes da
colocação ao serviço da unidade.

13 9811/4705-1 13
Montagem
Instalação no local

Instalação no local

O grupo gerador deve ser colocado em fundações A instalação eléctrica deve ser efectuada de acordo com
adequadas. Uma superfície de betão concebida para os esquemas da JCB fornecidos com o sistema gerador
suportar o peso do grupo gerador é ideal (se não tiver a específico e apenas por pessoal devidamente qualificado.
certeza contacte um engenheiro civil). Toda a tubagem Se tiver dúvidas sobre qualquer aspecto da instalação
eléctrica e de combustível para e da máquina deve ser contacte o seu concessionário JCB.
instalada por profissionais. Toda a fiação para a caixa de
terminais e através de outros painéis deve ser instalada
utilizando bucins adequados.
!MATENÇÃO
O sistema deve ser instalado por um técnico
O grupo gerador deve ser posicionado de forma a qualificado. Se não for uma pessoa qualificada pode
proporcionar acesso adequado para manutenção resultar em danos para o equipamento e o pessoal.
periódica, revisão e trabalho de reparação. PT-ENG-8-6_1

O grupo gerador só deve ser elevado utilizando o suporte


de elevação de ponto único projectado se instalado, ou os
pontos de elevação na base utilizando equipamento de
elevação certificado com distribuidores. NÃO eleve a
unidade pelos olhais de elevação do alternador ou do
motor. Estes foram concebidos para suportar apenas o
peso da unidade específica (motor ou alternador) e não o
peso do grupo gerador completamente montado.

!MATENÇÃO
Gases do escape
A inalação dos gases de escape da máquina pode ser
prejudicial e até provocar a morte. Não opere a
máquina em espaços fechados sem primeiro se
certificar de que existe uma boa ventilação. Se
possível, coloque uma extensão no tubo de escape.
Se começar a sentir tonturas desligue imediatamente
a máquina. Saia da cabina e respire ar fresco.
PT-INT-2-1-10_2

Instalação à distância do depósito de combustível

No caso de ser utilizado um depósito de combustível à


distância para fornecer combustível ao gerador, este deve
estar posicionado próximo do gerador. Se o depósito for
instalado significativamente abaixo do nível do gerador ou
se forem utilizados tubos flexíveis longos e/ou estreitos
para a alimentação de combustível, pode resultar numa
alimentação defeituosa. Esta é identificada por uma
diminuição da potência e fumo excessivo.

Se o depósito à distância for instalado acima do nível do


gerador, irá restringir o sistema de retorno de combustível
e sobrecarregará o equipamento de injecção de
combustível, podendo causar danos significativos ao
sistema de combustível do motor.

É necessário ter cuidado ao ligar um depósito à distância.


Todas as ligações devem ser bem fixadas e
completamente vedadas. A entrada de ar causada por
más ligações pode causar danos significativos à bomba
de injecção de combustível no motor e, normalmente,
resulta em oscilação e fumo do motor.

14 9811/4705-1 14
Montagem
Instalações no exterior

Instalações no exterior

Os grupos geradores instalados no exterior (excluindo os


grupos com isolamento acústico, destinados para essas
aplicações) devem ser posicionados num local que esteja
protegido o mais possível contra as condições
atmosféricas, o pó, etc.

Para instalações temporárias, o grupo gerador pode ser


colocado numa superfície nivelada. Para instalações de
longa duração é aconselhável construir uma base de
betão.

Um fluxo de ar adequado é essencial para a operação


correcta do grupo gerador. As instalações no exterior
devem deixar um espaço livre adequado entre as entradas
e as saídas de ar para manter a ventilação correcta. Como
regra, ao instalar um grupo contentorizado no exterior,
mantenha um espaço livre de pelo menos 1,5 m em volta
da unidade. Isto é apenas para orientação. Para mais
informações contactar o Distribuidor JCB da sua área.
É importante salientar que a colocação da unidade
próximo de superfícies sólidas, p. ex. paredes de betão,
pode aumentar os problemas relacionados com o ruído e
o arrefecimento.

A Distância da parede = 1500 mm


B Entrada de ar
C Saída de ar C060440
F-3.

15 9811/4705-1 15
Montagem
Instalações no interior

Instalações no interior

Compartimento do grupo gerador


Para a instalação correcta do grupo gerador em
instalações fechadas, as dimensões do compartimento
devem permitir:

– A operação regular do grupo gerador.


– Fácil acesso aos respectivos componentes para
manutenção e possíveis reparações.
– A possibilidade de instalar o grupo gerador utilizando
o meio de transporte disponível. A porta de entrada
para o grupo gerador deve ser central de forma ao
grupo ficar central quando estiver dentro do
compartimento sem ser necessário move-lo para
facilitar o acesso.
– A existência de aberturas que permitam a
substituição do óleo.
– A instalação do tubo de escape com o menor número
possível de cotovelos de tubo.
– A disposição do painel de controlo (se for regulação
automática) deve estar numa posição que permita ao
operador visibilidade completa dos instrumentos
quando o opera.
– Aberturas de ar para permitirem entrada de ar frio e
condutas para dirigir o ar quente para fora do
compartimento.

16 9811/4705-1 16
Montagem
Instalações no interior
Dimensões recomendadas para o compartimento

T038390
F-4. Grupo gerador com isolamento acústico estático - vista lateral

Legenda - Grupo gerador com isolamento acústico


estático

X Comprimento do grupo gerador + 200 mm

1 Grupo gerador

2 Grelha de entrada de ar.

3 Porta de acesso.

4 Base de betão.

5 Conduta de saída de ar quente e escape.

17 9811/4705-1 17
Montagem
Instalações no interior

T038400
F-5. Grupo gerador com isolamento acústico estático - vista em planta
X Comprimento do grupo gerador + 200 mm

Y Largura do grupo gerador + 200 mm

1 Grupo gerador

2 Grelha de saída de ar quente.

3 Conduta de saída de ar quente e escape.

4 Conduta de cabos.

5 Porta de acesso.

6 Base de betão.

18 9811/4705-1 18
Montagem
Instalações no interior

T038410
F-6. Grupo gerador aberto - vista lateral

Legenda dos componentes - grupo gerador aberto

X Comprimento do grupo gerador + 200 mm


Y Largura do grupo gerador + 200 mm

1 Grupo gerador

2 Painel de comandos.

3 Grelha de entrada de ar.

4 Conduta de saída de ar quente.

5 Porta de acesso.

6 Base de betão.

7 Tubo de escape.

8 Manga flexível.

9 Silencioso.

Nota: Os pormenores podem variar dependendo do


modelo do grupo gerador.

19 9811/4705-1 19
Montagem
Instalações no interior

T038420
F-7. Grupo gerador aberto - vista em planta
X Comprimento do grupo gerador + 200 mm

Y Largura do grupo gerador + 200 mm

1 Grupo gerador

2 Painel de comandos.

3 Grelha de entrada de ar.

4 Conduta de saída de ar quente.

5 Conduta de cabos.

6 Porta de acesso.

7 Base de betão.

8 Saída de cabos.

Nota: Os pormenores podem variar dependendo do


modelo do grupo gerador.

20 9811/4705-1 20
Montagem
Instalações no interior

Elementos básicos a considerar Sistema de alimentação de combustível

– Fundações O grupo gerador é fornecido com um sistema de


alimentação de combustível integrado com um depósito
– Instalações de escape
de combustível na base.
– Ventilação
– Instalação de combustível O depósito de combustível está ligado ao motor por meio
– Ligações eléctricas de tubos flexíveis adequados para condições normais de
operação.
– Ligação à terra
– Aquecimento Em condições especialmente difíceis, pode ser necessário
um depósito de combustível separado. Este deve ser
Fundações ligado ao motor utilizando tubos adequados para
assegurar que a bomba de injecção de combustível pode
As fundações devem impedir a transmissão de vibrações aspirar correctamente o combustível.
e de ruído a outras partes do edifício.
O depósito deve estar a menos de 20 metros do motor e
A superfície onde o grupo será colocado deve ser nivelada não mais de 5 metros abaixo do nível do mesmo.
para a operação ser correcta.
Ligações eléctricas
Instalação de escape
Os cabos do grupo gerador devem estar devidamente
Os tubos devem expulsar os gases para áreas onde não ligados conforme indicado nos esquemas eléctricos.
causem perigo ou danos e devem terminar com uma K Diagramas de ligações e fiação ( T 145)
tampa para os proteger contra a entrada de água.
Ligação à terra
A ligação entre o colector do motor (ou turbocompressor)
e o tubo rígido deve possuir uma secção de tubo flexível As peças metálicas que possam estar expostas ao
para absorver expansão térmica e vibração. contacto de pessoas devem ser ligadas à terra.

Ventilação

Um fluxo de ar adequado é essencial para operação


correcta e durabilidade do grupo gerador.

O compartimento do grupo gerador deve:

– Permitir que o calor produzido pela operação do


gerador seja dissipado por radiação e convecção.
– Fornecer fluxo de ar suficiente para a combustão e o
arrefecimento do motor.
– Fornecer ar adequado para a saúde e segurança do
operador.

Aquecimento

Para assegurar o arranque rápido dos grupos geradores


de arranque automático, a temperatura do compartimento
do motor deve ser mantida acima dos 10 - 15 °C.

Para climas frios estão disponíveis aquecedores eléctricos


com controlos termostáticos que vão desde os 500 W a
1500 W.

Onde necessário, devem-se ligar os carregadores de


bateria e os aquecedores a uma tensão de alimentação.
K Diagramas de ligações e fiação ( T 145)

21 9811/4705-1 21
Montagem
Instalações no interior

Página em branco

22 9811/4705-1 22
Manutenção Periódica
Assistência Necessária

Manutenção Periódica
Assistência Necessária

Recomenda-se que a manutenção planeada seja


realizada regularmente. Os requisitos de manutenção do
motor estão descritos no apêndice 2, estes devem ser
utilizados em vez dos programas de manutenção
descritos no manual do motor e devem ser seguidos para
manter a validade da garantia. Recomenda-se a execução
de um programa regular de manutenção preventiva com o
fim de conservar a vida útil do grupo gerador. Um grupo
gerador numa aplicação de standby e num ambiente
saudável necessita de inspecção visual aproximadamente
uma vez por mês, ao passo que o mesmo grupo gerador
em condições de pó, húmidas ou em climas húmidos, a
inspecção e manutenção deve ser efectuada mais
frequentemente. A manutenção preventiva do grupo
gerador depende do meio ambiente, da aplicação e do
trabalho. Todos estes factores devem ser tomados em
consideração ao planear um programa de manutenção
para a máquina.

As verificações diárias devem incluir um mínimo de


inspecções visuais no que respeita a fugas, ligações
soltas, contaminação, detritos, etc. para além da
manutenção recomendada indicada na manutenção
periódica do motor. K Motor - Manutenção
Periódica ( T 101).

Se o gerador não estiver a ser suficientemente carregado


numa base regular, pode causar a carbonização do motor
e do sistema de escape, podendo causar fumo excessivo.
Para evitar este problema, deve certificar-se de que a
carga no gerador é adequada (tipicamente 60% ou mais
da carga máxima do gerador). Se este problema ocorrer,
é necessário aplicar carga adicional para corrigir o
problema.

23 9811/4705-1 23
Manutenção Periódica
Saúde e segurança

Saúde e segurança

Lubrificantes deite óleo usado de motor em esgotos, escoadoiros ou no


PT-T3-060_2
solo.
Introdução
Manuseamento
É indispensável que leia e compreenda a informação que
se segue e as publicações nela referidas. Certifique-se de
que os seus colegas que lidam com lubrificantes também
!MATENÇÃO
a lêem. Óleo
O óleo é tóxico. Se ingerir óleo não provoque vómitos,
Higiene consulte um médico. O óleo usado do motor contém
contaminantes prejudiciais que podem causar cancro
Os lubrificantes JCB não constituem um risco para a da pele. Evite ao máximo tocar em óleo usado do
saúde se forem devidamente utilizados para as finalidades motor. Use sempre um creme protector ou luvas para
respectivas. evitar o contacto com a pele. Lave muito bem com
água morna e sabão a zona contaminada. Não utilize
Contudo, um contacto prolongado e excessivo com a pele gasolina, diesel ou parafina para limpar a pele.
pode remover as gorduras naturais da pele causando PT-INT-3-2-3
secura e irritação.
Óleo novo
Os óleos de baixa viscosidade são mais susceptíveis de
causar esses efeitos devendo, assim, terem-se cuidados Não são necessários cuidados especiais no manuseio ou
especiais ao manusear óleos usados que podem estar utilização de óleo novo além dos cuidados e higiene
contaminados por diluição em combustível. normais.

Sempre que manusear produtos de óleo, deverá cumprir Óleo usado


regras de limpeza pessoal e do local de trabalho. Para
detalhes das precauções a tomar aconselhamos a leitura Os lubrificantes usados de cárter do motor contêm
das publicações relevantes editadas pela sua autoridade contaminantes perigosos.
local de saúde, mais o seguinte.
Indicam-se seguidamente algumas precauções para
Armazenamento proteger a sua saúde quando manusear óleos usados de
motor:
Mantenha sempre os lubrificantes fora do alcance de
crianças. 1 Evite contactos prolongados, excessivos ou
repetidos de óleo usado de motor com a sua pele.
Nunca armazene lubrificantes em contentores abertos ou
sem rótulo. 2 Aplique um creme de protecção na sua pele antes de
manusear óleo usado de motor. Note o que se segue
ao remover óleo de motor da sua pele:
Eliminação de resíduos
a Lave totalmente a sua pele com água e sabão.
!MAVISO
b A utilização de uma escova de unhas ajudará.
É ilegal poluir pontos de drenagem, esgotos ou terras.
Limpe todos os resíduos de óleo derramado e/ou
c Use limpadores especiais para ajudar a lavar as
lubrificantes.
mãos sujas.
Os óleos e/ou lubrificantes, filtros e material
d Nunca use gasolina, combustível diesel ou
contaminado devem ser eliminados de acordo com a
petróleo na lavagem.
legislação local. Deposite o material em locais
próprios.
3 Evite que a sua pele contacte com vestuário
PT-INT-3-2-14 empapado em óleo.
Todos os produtos residuais deverão ser eliminados de
4 Não mantenha trapos com óleo nos seus bolsos.
acordo com toda a regulamentação relevante.
5 Lave a roupa suja antes de a usar de novo.
A recolha e arrumação de óleo usado de motor deverão
ser feitas de acordo com os regulamentos locais. Nunca
6 Deite fora sapatos empapados em óleo.

24 9811/4705-1 24
Manutenção Periódica
Saúde e segurança
Primeiros-socorros - óleo

Olhos

No caso de contacto de óleo com os olhos, lave estes com


água durante 15 minutos. Se persistir a irritação, recorra
ao médico.

Engolimento

Se engolir óleo não induza vómitos. Recorra ao médico.

Pele

No caso de contacto excessivo com a pele, lave com água


e sabão.

Derrames

Absorva-os com areia ou com grânulos absorventes de


um tipo aprovado localmente. Raspe e remova a areia ou
os grânulos para uma zona de eliminação de lixos
químicos.

Fogos

!MATENÇÃO
Não use água para apagar um fogo em óleo. Isto
apenas fará alastrar o fogo pois o óleo flutua na água.

Apaque fogos de óleo e lubrificante com dióxido de


carbono, pó químico ou espuma contra incêndios. Os
bombeiros deverão usar equipamentos de respiração
autónoma.
PT-7-3-1-3_1

25 9811/4705-1 25
Manutenção Periódica
Tabelas de Assistência

Tabelas de Assistência

Introdução Equivalências de calendário:


Cada 10 horas = Diária
Uma máquina com uma manutenção deficiente pode
tornar-se perigosa. A execução de uma manutenção Cada 50 horas = Semanalmente
regular e dos trabalhos de lubrificação indicados nestas Cada 500 horas = Semestralmente
tabelas ajudá-lo-ao a manter a máquina a funcionar
correctamente. Cada 1000 horas = Anualmente
Cada 2000 horas = 2 anos
!MATENÇÃO Cada 6000 horas = 6 anos

A manutenção só deve ser feita por pessoal


Nota: As revisões devem ser realizadas a intervalos de
qualificado e competente.
horas ou de acordo com o calendário, conforme o que
ocorrer primeiro.
Antes de fazer qualquer trabalho de manutenção
verifique se a máquina está segura, correctamente
estacionada em piso nivelado. Como utilizar os programas de revisão
PT-T3-012_3

Para evitar que alguém ligue o motor tire a chave da No exemplo apresentado, A mostra todos os requisitos de
ignição. Desligue a bateria quando não está a usar revisão que devem ser efectuados todas as 10 horas e B
corrente eléctrica. Caso não sejam tomadas as mostra os requisitos que devem ser efectuados todas as
devidas precauções pode sofrer ferimentos graves ou 500 horas.
mesmo mortais.
PT-8-3-1-1
Importante: A manutenção deve ser efectuada a
intervalos de horas ou de calendário, conforme o que
Para além dos trabalhos diários, as tabelas baseiam-se ocorrer primeiro. Consulte Equivalências de calendário.
nas horas de funcionamento da máquina. Faça a
verificação regular da leitura do conta-horas. Não utilize
uma máquina que precisa de manutenção. Corrija
algumas falhas detectadas durante a manutenção
periódica antes de recomeçar o trabalho com a máquina.

Os geradores podem ser utilizados em aplicações


'Primárias' ou de 'Standby'. Revisão mínima anual é
incluída para abranger as unidades de 'Standby' que irão
acumular horas mínimas de serviço.

Para além dos trabalhos diários, as quadros baseiam-se


nas horas de funcionamento da máquina. Faça uma
verificação regular das leituras do conta-horas para
calcular correctamente os intervalos de assistência. Não
utilize uma máquina que precisa de assistência.
Certifique-se de que as avarias detectadas durante as
verificações da manutenção regular são imediatamente
corrigidas.
795390-1

26 9811/4705-1 26
Manutenção Periódica
Tabelas de Assistência

Lista do programa de revisão

Primeira vez a Intervalo (horas) Pelo menos


Operaçã Diária Primeiro 400 200 400 1200 2400 4800 Anual- Cada 5
o arranque mente anos
Nível do óleo. - Verificar … …
Óleo - Mudar … … … … …
Filtro de óleo - Limpar … … … … …
Óleo e filtro CCV - Mudar … … … … …
Nível do Líquido de Refrigeração - Verificar …
Qualidade do Líquido de - Verificar … … … …
Refrigeração(1)
Sistema de arrefecimento(2) - Limpar … …
Rolamento da ventoinha de - Verificar … … … …
arrefecimento
Radiador - Verificar … … … … … …
Indicador de pressão baixa do - Verificar …
filtro de ar
Filtro grosso de ar(2) - Limpar … … … … … …
Elemento externo do filtro de ar (3) - Mudar … … … …
Elemento Interno do filtro do ar - Mudar … … …
Nível do Combustível - Verificar … …
Filtro do Combustível no - Mudar … … … …
Separador de Água(2)
Filtro do combustível do motor(2) - Mudar … … … …
Carga da bateria - Verificar … … … … …
Baterias - Limpar … … … …
Monitor de nível de líquido de - Verificar … … … …
arrefecimento
Condição da correia da - Verificar … … … … …
ventoinha
Fuga, reparar conforme - Verificar …
necessário
Folgas das válvulas - Verificar/ … … …
Afinar
Balanceiro do injector PDE - Verificar/ … … …
Afinar

(1) Se o inibidor não tiver sido atestado em cinco anos, o líquido de arrefecimento deve ser mudado.
(2) Mais assiduamente se for necessário.
(3) Mais cedo se o indicador de pressão baixa apresentar vermelho.

27 9811/4705-1 27
Manutenção Periódica
Bateria

Bateria

Ligar e desligar (disposição da bateria) Activação de baterias secas


Devido a transporte e regulamentos de segurança muitos
+ - dos grupos geradores da JCB são fornecidos ao cliente
com 'baterias secas'. Estas baterias precisam de ser
activadas antes de poderem ser utilizadas. Para activar as
baterias utilize o procedimento seguinte:
+ -
1 Retire os bujões de ventilação na parte de cima da
bateria. Encha os elementos com ácido sulfúrico para
baterias (utilizando equipamento de protecção
individual adequado e se tiver formação adequada)
com gravidade específica de 1,27 - 1,28 kg/l à
F-8. Sistema de 12 V temperatura de 25 °C para utilizar em climas frios e
1,25 - 1,26 kg/l a 25 °C para utilizar em climas
Os cabos das baterias precisam de ser ligados na quentes ou tropicais. Encha cada elemento 5 a 8 cm
instalação inicial. acima das placas de bateria ou até ao nível superior
específico indicado na caixa da bateria. (N.B. ácido
Ao ligar a bateria à máquina, ligue sempre primeiro o contaminado com impurezas pode danificar
terminal positivo e só depois o negativo. Ao desligar, seriamente a vida útil da bateria, em alguns casos
remova sempre primeiro o negativo e só depois o positivo. reduzindo-a a alguns dias. Não utilize ácido de
Estes passos asseguram que os terminais da bateria não baterias velhas).
podem ser acidentalmente curto-circuitados.
2 Deixe a bateria repousar durante pelo menos 30
Dependendo das dimensões do grupo gerador, o sistema minutos e verifique o nível de ácido conforme
eléctrico será de 12 V da forma ilustrada acima ou de 24 V. indicado acima. Aperte os bujões de ventilação e
limpe muito bem a bateria. Deixe a bateria repousar
durante 20 a 30 minutos e depois meça a tensão em
circuito aberto. Se for inferior a 12,5 V, carregue a
+ - bateria (consulte carregar a bateria abaixo). Se for
superior a 12,5 V, ajuste os níveis de ácido de acordo
com os níveis de operação correctos com ácido
+ - + - sulfúrico diluído.

Carregar a bateria
Se a tensão da bateria for inferior a 12,4 V (ou 24,5 V
numa máquina de 24 V) depois da activação (acima) ou
por qualquer outro motivo, é necessário carregar a bateria.
C082880

F-9. 24Sistema de 24 V Se o grupo gerador tiver um carregador de bateria


incorporado, este encarrega-se de carregar quando
estiver ligado à alimentação auxiliar da rede. Se um
carregador não estiver montado, deve utilizar um
carregador externo para carregar a bateria com 1/10 da
capacidade normal desta durante 5 a 6 horas.

Utilizando o carregador de bateria incorporado, a corrente


de carga é controlada pela unidade e reduzida de acordo
quando a bateria estiver completamente carregada. Nesta
altura, o carregador de bateria passa para carga lenta,
mantendo a bateria numa condição de plena carga.

28 9811/4705-1 28
Manutenção Periódica
Bateria

Manutenção da bateria
Em condições normais não é necessário atestar. Contudo,
pode ser necessário atestar se o número de arranques for
elevado ou as temperaturas de operação forem elevadas:
utilize somente água desmineralizada; nunca adicione
ácido sulfúrico.

Vida útil da bateria


A comunicação à distância do painel de controlo (se
instalada) e outras funções de standby, consomem
alguma energia da bateria. A JCB recomenda que,
sempre que possível, seja montado um carregador de
bateria incorporado. Este carregador fornece a carga de
manutenção às baterias do sistema proporcionando assim
um desempenho óptimo do sistema sempre que é
recebido um sinal de arranque. O carregador de bateria
incorporado necessita de alimentação externa, portanto,
não é possível a instalação desta unidade em todas as
aplicações.

Onde não for possível instalar um carregador de bateria


incorporado, a JCB recomenda um ciclo de funcionamento
de 1 a 2 horas duas vezes por semana. Esta acção do
grupo gerador recupera a bateria utilizando o alternador
de carga e a máquina de modo à máquina manter uma
boa condição de standby.

29 9811/4705-1 29
Manutenção Periódica
Sistema de refrigeração

Sistema de refrigeração

Verificar e adicionar líquido de Concentração a 60% (Só Condições Extremas)


arrefecimento Protege contra danos até -56°C

!MATENÇÃO Importante: Não ultrapasse a concentração a 60% dado


que a protecção contra o gelo proporcionada fica reduzida
O sistema de refrigeração encontra-se sob pressão para lá deste ponto.
quando o líquido de refrigeração está quente. O
líquido de refrigeração quente pode espirrar ao Caso use anti-congelante de outra marca:
desapertar o tampão de atestagem e provocar
queimaduras. Verifique se o motor está frio antes de – Verifique se o anti-congelante respeita a norma
trabalhar no sistema de refrigeração International Specification ASTM D6210.
PT-9-3-3-1_2
– Leia sempre com atenção as instruções do
Na maioria dos casos o grupo gerador é fornecido já cheio fabricante.
com líquido de arrefecimento de radiador. K Mistura do – Verifique se o anti-congelante inclui um inibidor de
Líquido de Refrigeração ( T 30) Antes de começar e corrosão. O sistema de refrigeração pode ficar
também como parte de um programa de manutenção seriamente danificado se não forem usados
regular, é importante verificar o nível do líquido de inibidores de corrosão.
arrefecimento do radiador e encher conforme necessário. – Verifique se o anti-congelante é à base de etileno
K Verificação do nível do arrefecedor ( T 111). glicol e não usa Organic Acid Technology (OAT).

Mistura do Líquido de Refrigeração Limpar o Radiador


PT-T3-009_3

Verifique a força da mistura do líquido de refrigeração no 1 Desligue o motor,


mínimo uma vez por ano, de preferência no início do
tempo frio. 2 Depois de o motor estar frio, utilize ar comprimido
para retirar resíduos do radiador.
Substitua a mistura do líquido de refrigeração de acordo
com os intervalos indicados na Tabela de Assistência da
máquina.

!MATENÇÃO
O anti-congelante pode causar danos. Obedeça as
instruções do fabricante quando manuseando o anti-
congelante puro ou diluído.
PT-7-3-4-4_1

Deve diluir o anti-congelante puro com água antes de


T039070
utilizar. Use água de dureza não superior a um valor médio
F-10.
(ph 8,5). Caso não seja possível, use água desionizada.
Para mais informações sobre a dureza da água contacte
3 Utilize uma escova para retirar qualquer vestígio de
os serviços municipalizados locais.
resíduos.
A concentração correcta de anti-congelante protege o
4 Inspeccione o radiador quanto a danos.
motor contra danos provocados pela geada durante o
Inverno e protege contra a corrosão durante todo o ano.

A protecção proporcionada pelo JCB High Performance


Antifreeze and Inhibitor é a seguinte:

Concentração a 50% (Standard)


Protege contra danos até -40°C

30 9811/4705-1 30
Manutenção Periódica
Verificações no Pré-arranque

Verificações no Pré-arranque

Após instalação correcta da unidade e da fiação, o grupo enrolamentos do alternador. Se os enrolamentos


gerador deve ser verificado na totalidade antes de fazer o estiverem húmidos/sujos contacte o seu
arranque. Os pontos a verificar são: Concessionário JCB.
– Exceptuando os geradores de energia de
– Todas as correias, protecções e tampas de painéis emergência, o motor deve ser aquecido com carga
para ver se estão bem seguras. reduzida antes da aplicação de carga máxima.
– A fiação instalada para ter a certeza de que todas as
ligações estão firmemente instaladas na posição
correcta e de que os fios estão em boa condição.
– Certifique-se de que o escape/silencioso da máquina
foi instalado correctamente e de que todas as
ligações estão firmes.
– Ligue os cabos da bateria.
– Verifique se o depósito tem combustível suficiente.
– Se a máquina não tiver funcionado antes, tiver ficado
sem combustível ou a alimentação de combustível
tiver sido novamente ligada é necessário escorvar o
sistema de combustível antes do arranque.
K Sangramento do sistema de
combustível ( T 121). Verifique se existem fugas de
combustível durante este processo
– Certifique-se de que se o grupo gerador tiver sido
montado com baterias secas, estas foram activadas
e carregadas de acordo com o nível recomendado
(consulte 'activação de baterias secas'. Certifique-se
de que as ligações da bateria estão firmes e a
polaridade das ligações é correcta.
– Verifique o nível do líquido de arrefecimento do
radiador da máquina e encha se estiver baixo.
K Verificar e adicionar líquido de
arrefecimento ( T 30)
– Verifique os tubos flexíveis quanto a danos ou
abraçadeiras soltas.
– Verifique o nível do óleo do motor utilizando a vareta
de verificação do óleo. K Verificar o nível do
óleo ( T 102).
– Verifique o filtro de combustível / separador de água
quanto a presença de água ou contaminantes.
K Substituição do filtro de combustível ( T 119).
– Inspeccione visualmente o motor e o alternador
quanto a danos, fugas de água, de óleo ou de
combustível.
– Certifique-se de que as aberturas e grelhas de
admissão e saída de ar não estão obstruídas ou
bloqueadas para que haja um bom fluxo de ar por
toda a máquina.
– Verifique que o filtro de admissão de ar está
devidamente montado e de que não há obstruções
no ar de entrada.
– Certifique-se de que todos os pacotes fornecidos de
documentação foram retirados da máquina.
– Certifique-se de que os enrolamentos do alternador e
conjunto não estão húmidos ou sujos. A não
verificação pode resultar na danificação dos

31 9811/4705-1 31
Manutenção Periódica
Limpeza

Limpeza

Importante: Pare a máquina para ela arrefecer durante controlo (ECU) do motor, alternador ou injectores de
pelo menos uma hora. Não tente limpar qualquer parte do combustível.
motor com este a trabalhar.
Nota: NÃO coloque o bocal injector mais próximo do que
1 Certifique-se de que todas as cargas eléctricas estão 600 mm de qualquer peça do gerador.
desligadas e de que torna o gerador seguro
desligando-o no disjuntor, desligando a máquina e 10 Quando terminar a limpeza à pressão mova a
activando o interruptor de paragem de emergência. máquina para fora da área de lavagem ou limpe o
material que foi retirado ao lavar a máquina.
2 Certifique-se de que todos os conectores eléctricos
estão devidamente ligados. Se os conectores 11 Antes de trabalhar em áreas específicas do motor
estiverem abertos monte as tampas correctas ou utilize um jacto de ar comprimido para secar qualquer
vede-os com fita à prova de água. humidade. Quando a área estiver seca utilize uma
escova limpa e macia para remover qualquer areia ou
3 Cubra o motor de arranque, o alternador e a ECU impurezas que possam ter ficado.
com um saco de plástico para evitar a entrada de
água. 12 Ao retirar os componentes tenha atenção para
qualquer sujidade ou detritos que possam estar
4 Cubra o gerador alternador, os componentes expostos. Tape todas as aberturas e limpe os
eléctricos e as ligações eléctricas com plástico para depósitos antes de continuar.
impedir a entrada de água.

5 Vede a admissão de ar do motor, o sistema de


escape e o respiro.

6 Certifique-se de que os tampões de enchimento de


óleo e a vareta do óleo estão devidamente
instalados.

7 Utilize um jacto de baixa pressão de água e escove


para impregnar a água na lama ou na sujidade
acumuladas.

!MAVISO
O motor ou certos componentes podem ser
danificados pelos sistemas de limpeza de alta
pressão; é necessário tomar precauções especiais
caso se utilizem sistemas de alta pressão na limpeza
do motor.

Certifique-se de que o alternador, o motor de arranque


e outros componentes eléctricos estão protegidos e
não são limpos directamente pelo sistema de limpeza
à pressão.
PT-ENG-3-3

8 Aplique com uma escova um produto de limpeza e


um agente de desengorduramento aprovados.
Obedeça as instruções do fabricante.

9 Utilize água a pressão para remover a sujidade mole


e o óleo.

Importante: NÃO dirija o jacto de água directamente para


os vedantes de óleo ou componentes eléctricos e
electrónicos tais como a unidade de electrónica de

32 9811/4705-1 32
Painéis de controlo digital CP1 e CP2
Introdução

Painéis de controlo digital CP1 e CP2


Introdução

Nota: A seguinte informação do painel de controlo digital Entradas configuráveis;


é comum aos painéis CP1 e CP2 excepto quando
especificado CP1 ou CP2. O painel tem 5 entradas programáveis para efectuar as
seguintes funções:
O painel fornece as leituras seguintes da
alimentação da rede eléctrica. – Iniciar desactivação.
– Arranque externo.
– Tensão fase-neutro. – Teste.
– Tensão fase-fase. – Cancelamento manual.
– Corrente de fase. – 3 alarmes programáveis.
– Frequência. – Confirmação do contactor da rede de alimentação
– Potência real, aparente e reactiva (apenas CP2).
– Factor de potência e cos phî. – Confirmação do contactor do grupo gerador (apenas
CP2).
– Energia (kWh) e historial de potência (dia/mês/ano)
com a opção temporizador de programação.
Estatísticas do motor:
O painel fornece a seguinte informação – Número de horas de funcionamento.
sobre as características do motor: – Número de arranques.

Entradas de alarmes do motor:


O painel controla as seguintes funções
– Reserva de combustível do motor:
– Pressão do Óleo.
– Pré-aquecimento ou vela de incandescência.
– Temperatura do Líquido de Refrigeração.
– Parar.
– Nível do Líquido de Refrigeração.
– Arranque
– Paragem de emergência. (Botão Stop (Parar).
– Aquecedor do líquido de arrefecimento.
Entradas analógicas do motor – Bomba de transferência de combustível.
– Excitação do alternador.
– Nível do combustível.
– Pressão do Óleo.
– Temperatura do Líquido de Refrigeração.
– Entrada configurável (isto é, temperatura do óleo).
– Tensão do alternador do carregador da bateria.

33 9811/4705-1 33
Painéis de controlo digital CP1 e CP2
Introdução

Password
A password armazenada de acesso de utilizadores é 1111.
Permite acesso ao menu principal.

Para alterar a password de utilizador utilize os botões (+)


ou (-) e aceitar (v). Introduza a nova password na posição
apresentada. K F-11. ( T 34)

A Password antiga
B Nova password

T038430
F-11.

34 9811/4705-1 34
Painéis de controlo digital CP1 e CP2
Vista frontal do painel de controlo

Vista frontal do painel de controlo

O painel tem um visor luminoso e vários LEDS para


indicarem o estado do dispositivo. Diversos botões
permitem ao utilizador comandar e programar o painel.

+2
CP1

:
c

START STOP RESET DIESEL


TRANS
AUTO

M Aux.1

G Aux.2

f d e
T037950
F-12. CP1

1 Visor luminoso (4 linhas de 20 dígitos). f LEDs de estado dos CONTACTORES

Nota: O visor desliga a luz de fundo após 10 minutos se


não for detectado nenhum impulso do teclado.

2 Botões do painel de controlo.

a Botões do modo de operação.

b Botões de comando.

c Botões de visualização.

3 LEDs de dados

d LEDs de estado do MOTOR

e LEDs de ALARME.

35 9811/4705-1 35
Painéis de controlo digital CP1 e CP2
Vista frontal do painel de controlo

+2
CP2

:
c

START STOP RESET DIESEL


TRANS
AUTO TEST
g

MAN
MAINS LOAD GEN

Aux.1 a
d
Aux.2

e h f
T038220
F-13. CP2

1 Visor luminoso (4 linhas de 20 dígitos).

Nota: O visor desliga a luz de fundo após 10 minutos se


não for detectado nenhum impulso do teclado.

2 Botões do painel de controlo.

a Botões do modo de operação.

b Botões de comando.

c Botões de visualização.

d Botões dos contactores

3 LEDs de dados

e LEDs de estado do MOTOR

f LEDs de ALARME.

g LEDs de estado da potência eléctrica

h LEDs de estado dos contactores

36 9811/4705-1 36
Painéis de controlo digital CP1 e CP2
Botões do painel de controlo

Botões do painel de controlo

Botões do modo de operação

Modo Automático: O painel de controlo monitoriza o estado do LED aceso:


grupo gerador e controla o respectivo processo de Modo automático a funcionar.
funcionamento e as entradas programáveis.
LED intermitente:
Modo automático bloqueado.
LED desligada:
Modo manual a funcionar.
O utilizador controla o
dispositivo.

Botão modo de ensaio (apenas CP2). O dispositivo arranca o


motor e monitoriza e controla o respectivo processo de
funcionamento.

Botão modo bloquear (apenas CP2). O dispositivo monitoriza


o estado mas desactiva o motor de arrancar.

Botão modo manual (apenas CP2). O utilizador controla o


dispositivo.

Botões de comando Botão de restabelecimento


Permite ao utilizador confirmar e
Botão de arranque do motor limpar a condição de alarme.
(apenas no modo manual).
LED intermitente: Há alarmes para
Premir uma vez e o motor arranca. verificar.
LED ACESO: Motor a arrancar LED aceso:: Alarmes activos.

Botão de paragem do motor Botão bomba de transferência de


(apenas no modo manual). combustível.
Premir uma vez, começa a fase de No modo manual, este botão activa
arrefecimento e o motor pára. a bomba de transferência se o nível
Premir duas vezes, o motor pára de combustível for inferior aos níveis
imediatamente. programados.
LED ACESO: O motor está na fase LED intermitente: Há alarmes para
de paragem (com ou sem verificar.
arrefecimento). LED aceso:: Alarmes activos.

37 9811/4705-1 37
Painéis de controlo digital CP1 e CP2
Botões do painel de controlo

Botões de visualização Botões dos contactores (apenas CP2)

Contactor da rede de alimentação


(apenas CP2). Comuta para contactor da
rede (apenas no modo manual).

Contactor do grupo gerador (apenas


CP2) Comuta para contactor do grupo
gerador (apenas no modo manual).

T038010
F-14.
Botão de confirmação: Permite
acesso ao menu, valida e armazena
os dados introduzidos.
Botão de cancelamento: Ir para
trás no menu e cancela os dados
introduzidos
Botão para cima: Permite o
deslocamento pelos ecrãs de
selecção e menus de manutenção e
também aumenta os valores
programados.
Botão para baixo: Permite o
deslocamento para trás pelos ecrãs
de selecção e menus de
manutenção e também reduz os
valores programados.

38 9811/4705-1 38
Painéis de controlo digital CP1 e CP2
LEDs de dados

LEDs de dados

LEDs de estado do motor LEDs de alarme


T-2. K Alarmes ( T 45)
Motor arrancou
T-3.
Armazenamento de combustível

Pré-aquecimento

Níveis de bateria
Motor a arrancar

Temperatura elevada
Estado do alternador do carregador da
bateria

Falha no arranque

Overspeed (Sobrevelocidade)

Pressão baixa do óleo

Aux 1 (livre para programar)

Aux 2 (livre para programar)

39 9811/4705-1 39
Painéis de controlo digital CP1 e CP2
LEDs de dados

LEDs de estado da potência eléctrica


K Alarmes ( T 45)

T-4.
Estado da alimentação da rede Aceso: Activada sem erros.
Intermitente: estado com erros.
Desligada: Não activado.

Engine Status (Estado do Motor) Aceso: Activada sem erros.


Intermitente: estado com erros.
Desligada: Não activado.

Estado da potência do grupo gerador Aceso: Activada sem erros.


Intermitente: estado com erros.
Desligada: Não activado.

40 9811/4705-1 40
Painéis de controlo digital CP1 e CP2
Arranque e paragem - modo manual

Arranque e paragem - modo manual

Nota: Antes de iniciar o ciclo de paragem, é aconselhável Paragem


desligar o disjuntor principal do grupo gerador.
Nota: Antes de iniciar o ciclo de paragem, é aconselhável
Arranque desligar o disjuntor principal do grupo gerador.

Premir uma vez o botão STOP, o ciclo de paragem começa


com o processo de arrefecimento. O botão STOP acende.

T038020
F-15.

Quando prime o botão START, o ciclo de arranque inicia e T038030


o LED de arranque acende. Ao mesmo tempo, se o motor F-16.
tiver velas de incandescência, a saída do pré-aquecedor é
activada, e o LED adequado acende durante o período de Quando o tempo de arrefecimento terminar (a
tempo programado. predefinição é 20 segundos), a unidade pára.

Se o gerador não arrancar à primeira, aguarda durante 5 Prima duas vezes o botão STOP. O grupo gerador pára
segundos antes de tentar novamente. Não é necessário sem fase de arrefecimento (não se recomenda).
premir de novo 'Start'. O gerador tenta arrancar 4 vezes.
Se a máquina continua sem funcionar, o controlador Nota: As leituras relativas à condição do motor são
dispara o alarme de falha no arranque. apresentadas no visor e os pormenores acerca do
processo da operação de arranque podem ser vistos. A
Para parar o ciclo de arranque, basta premir o botão parar. sequência é a seguinte:

Nota: As leituras relativas à condição do motor são – Grupo gerador estabilizou


apresentadas no visor e os pormenores acerca do – Grupo gerador a arrefecer
processo da operação de arranque podem ser vistos. A
– Grupo gerador a parar
sequência é a seguinte:
– Grupo gerador parou
– Paragem do grupo gerador
– Grupo gerador a arrancar
– Grupo gerador arrancou
– Grupo gerador estabilizou
– Grupo gerador a carregar

41 9811/4705-1 41
Painéis de controlo digital CP1 e CP2
Arranque e paragem - modo automático

Arranque e paragem - modo automático

T038040
F-17.

No modo automático, o painel de controlo controla


constantemente a operação do grupo gerador. Em certas
situações, pode-se programar para fornecer energia, o
controlador arranca o grupo gerador activando o contactor
do grupo gerador.

O grupo gerador pode ser programado para arrancar com


a activação dos contactores a partir dos seguintes sinais:

– Arranque externo
– Arranque controlado pelo temporizador. (se incluído
no temporizador de programação)
– Arranque forçado
– Alarme de tensão máxima de rede (apenas CP2).
– Alarme de tensão mínima de rede (apenas CP2).
– Alarme de frequência máxima de alimentação de
rede (apenas CP2).
– Alarme de frequência mínima de alimentação de rede
(apenas CP2).
– Alarme de sequência de rede (apenas CP2).
– Alarme de falha de alimentação de rede (apenas
CP2).
– Alarme de falha do contactor de rede (apenas CP2).

O grupo gerador pode ser programado para arrancar sem


a activação dos contactores dos seguintes sinais:

– Ensaio do motor.

Também, o modo automático permite a gestão dos


arranques utilizando dispositivos externos (PC, modem ou
módulos de visualização ou dispositivos de comutação).

O grupo gerador pára com o ciclo de arrefecimento após a


desactivação do comando que arrancou automaticamente
o grupo gerador.

42 9811/4705-1 42
Painéis de controlo digital CP1 e CP2
Modos de operação

Modos de operação

Modo de ensaio (apenas CP2) Modo bloqueio (apenas CP2)

T038240 T038230
F-18. F-19.

No modo Ensaio, o dispositivo comanda o arranque do O dispositivo bloqueia o grupo gerador desactivando
grupo gerador seguindo o procedimento explicado em todas as possibilidades de arranque em qualquer
Arranque do motor. A unidade do controlador não activa o condição.
contactor do grupo gerador, desde que o grupo gerador
não seja arrancado sob condições de alarme de rede ou
de falha de contactor.

No modo ensaio, o dispositivo não controla as funções


relacionadas com as entradas programadas, excepto as
que estão associadas aos alarmes.

Modo bloqueio (apenas CP1)


O gerador pode arrancar automaticamente no modo
manual se receber um sinal externo. Para bloquear o
arranque automático, seleccione o modo manual e prima
durante 5 segundos o botão AUTO. Para remover a
função bloquear prima durante 5 segundos o botão AUTO.

5 segundos Fecho 5 segundos Desbloquear

43 9811/4705-1 43
Painéis de controlo digital CP1 e CP2
Modos de operação

Activação de contactores (apenas CP2)


Prima o botão MAINS para activar o contactor da rede.
K F-20. ( T 44)

T038370
F-20.

Prima o botão GEN para activar o contactor do grupo


gerador. K F-21. ( T 44)

T038380
F-21.

A activação do contactor do grupo gerador só é possível


se o motor estiver em marcha e produzir um sinal eléctrico
estável.

A activação do contactor do grupo gerador desactiva o


contactor da rede e vice-versa; há um tempo de espera de
um segundo (não programável) entre a comutação dos
contactores.

Ligação de geradores e painéis de


transferência
Os geradores e os painéis de transferência podem ser
estendidos com equipamento adicional utilizando a rede
CANBUS.

O sistema CANBUS tem de ter 2 resistências de


terminação (120 ohms) activadas para assegurar
comunicação. Todos os painéis de controlo da JCB têm
um interruptor para activar uma resistência de terminação.
Portanto, em qualquer rede podem-se activar 2, e apenas
2, resistências.

44 9811/4705-1 44
Painéis de controlo digital CP1 e CP2
Alarmes

Alarmes

Alarmes de motor
T-5.
Descrição LED no painel frontal Tipo Acção
Temperatura alta do líquido de LED pisca Alarme Paragem imediata de motor
refrigeração sem arrefecimento

Pressão baixa do óleo LED pisca Alarme Paragem imediata de motor


sem arrefecimento

Paragem de emergência Alarme Paragem imediata de motor


sem arrefecimento
Falha do alternador do LED desligada Atenção Motor não pára
carregador da bateria (motor a
funcionar)

Falha no arranque LED pisca

Nível baixo do líquido de LED pisca Alarme Paragem imediata de motor


refrigeração sem arrefecimento
Armazenamento de combustível LED pisca Atenção Motor não pára

Overspeed (Sobrevelocidade) LED aceso Alarme Paragem imediata de motor


sem arrefecimento

Perda de velocidade Alarme Paragem do motor com


arrefecimento
Tensão da bateria baixa Atenção Sem paragem

Temperatura de líquido de LED aceso Atenção Motor não pára


arrefecimento elevada pelo
sensor

Pressão de óleo baixa pelo LED aceso Atenção Motor não pára
sensor

45 9811/4705-1 45
Painéis de controlo digital CP1 e CP2
Alarmes

Descrição LED no painel frontal Tipo Acção


Nível de combustível baixo pelo LED aceso Atenção Motor não pára
sensor

Paragem inesperada
Falha na paragem
Nível baixo da temperatura do Atenção Motor não pára
motor
Queda de tensão no grupo Alarme Paragem do motor com
gerador arrefecimento

Alarmes do grupo gerador


T-6.
Descrição Tipo Acção
Sobrecarga Alarme Paragem do motor com arrefecimento
Assimetria de tensão no grupo Alarme Paragem do motor com arrefecimento
gerador
Tensão máxima do grupo gerador Alarme Paragem imediata de motor sem
arrefecimento
Frequência máxima do grupo Alarme Paragem imediata de motor sem
gerador arrefecimento
Sequência incorrecta de fase do Alarme Paragem do motor com arrefecimento
grupo gerador
Potência inversa Alarme Paragem do motor com arrefecimento
Curto-Circuito Alarme Paragem do motor com arrefecimento
Tensão mínima do grupo gerador Alarme Paragem do motor com arrefecimento
Frequência mínima do grupo Alarme Paragem do motor com arrefecimento
gerador

Alarmes de rede eléctrica (apenas CP2)


T-7.
Descrição Acção
Tensão máxima de rede Possível falha verificada. Ligar o motor.
Tensão mínima de rede Possível falha verificada. Ligar o motor.
Frequência máxima de alimentação de rede. Possível falha verificada. Ligar o motor.
Frequência mínima de alimentação de rede. Possível falha verificada. Ligar o motor.
Falha de sequência de fase de rede. Possível falha verificada. Ligar o motor.
Falha de alimentação de rede Possível falha verificada. Ligar o motor.
Falha de comutação do contactor da rede (MC) Possível falha verificada. Ligar o motor.
Falha de comutação do contactor do grupo Verifique se é falha e paragem de motor com
gerador (GC) arrefecimento

46 9811/4705-1 46
Painéis de controlo digital CP1 e CP2
Bomba de transferência de combustível (opcional)

Bomba de transferência de combustível (opcional)

Quando a bomba de transferência é activada, os


respectivos modos de operação são os seguintes:

1 Modo inibido. Não podem ser consideradas


nenhumas funções de bomba de transferência de
combustível.

2 Modo manual: A bomba de transferência é


accionada premindo o botão de transferência diesel,
desde que o nível de combustível esteja abaixo dos
parâmetros máximos de limiar.

3 modo automático: A bomba de transferência opera


de acordo com as regulações de nível máximo e
mínimo de activação de combustível.

4 Modo painel de controlo: A operação da bomba de


transferência é efectuada da seguinte forma:

a Quando o controlador estiver no modo


automático ou no modo ensaio, a operação da
bomba de transferência é automática.

b Quando o controlador estiver no modo manual, a


operação da bomba de transferência é efectuada
no modo manual.

c Quando o controlador estiver no modo


bloqueado, a operação da bomba de
transferência está inibida.

47 9811/4705-1 47
Painéis de controlo digital CP1 e CP2
Bomba de transferência de combustível (opcional)

Página em branco

48 9811/4705-1 48
ATP1 Painel digital de comandos (opção)
Introdução

ATP1 Painel digital de comandos (opção)


Introdução

O painel de transferência automática


fornece as leituras seguintes da
alimentação da rede eléctrica.
– Tensão fase-neutro.
– Tensão fase-fase.
– Corrente de fase.
– Frequência.
– Potência real, aparente e reactiva (opção
transformador de intensidade).
– Factor de potência e cos phî (opção transformador de
intensidade).
– Potência instantânea (kWh) e historial de potência
(dia/mês/ano).

Saídas para permitir a monitorização das


condições de operação do controlador
– Saída do contactor da rede.

Permite a ligação eléctrica entre a rede e a carga.

– Saída de contactor ligado do grupo gerador.

Permite a ligação eléctrica entre o grupo gerador e a


carga.

A saída do grupo gerador é através de um contacto sem


tensão.

Este permite que controladores diferentes controlem o


grupo gerador.

49 9811/4705-1 49
ATP1 Painel digital de comandos (opção)
Vista frontal do painel de controlo

Vista frontal do painel de controlo

O painel tem um visor luminoso e vários LEDS para


indicarem o estado do dispositivo. Diversos botões

)62
permitem ao utilizador comandar e programar o painel.

b
: c

e START STOP RESET


AUTO TEST

MAN
MAINS LOAD GEN

f
a
d

T039300
F-22.

1 Visor luminoso (4 linhas de 20 dígitos).

Nota: O visor desliga a luz de fundo após 10 minutos se


não for detectado nenhum impulso do teclado.

2 Botões do painel de controlo.

a Botões do modo de operação.

b Botões de comando.

c Botões de visualização.

d Botões dos contactores

3 LEDs de dados

e LEDs de estado da potência eléctrica

f LEDs de estado dos contactores

50 9811/4705-1 50
ATP1 Painel digital de comandos (opção)
Botões do painel de controlo

Botões do painel de controlo

Botões do modo de operação

Modo Automático: O painel de controlo monitoriza o estado do LED aceso:


grupo gerador e controla o respectivo processo de Modo automático a funcionar.
funcionamento e as entradas programáveis.
LED intermitente:
Modo automático bloqueado.
LED desligada:
Modo manual a funcionar.
O utilizador controla o
dispositivo.

Botão modo de ensaio. O dispositivo arranca o motor e


monitoriza e controla o respectivo processo de funcionamento.

Botão modo bloquear. O dispositivo controla o estado da


instalação, mas desactiva todas as possibilidades de arranque
de motor.

Botão modo manual. O utilizador controla o dispositivo.

51 9811/4705-1 51
ATP1 Painel digital de comandos (opção)
Botões do painel de controlo

Botões de comando Botão para baixo: Permite o


deslocamento para trás pelos ecrãs
de selecção e menus de
Botão de arranque do motor
manutenção e também reduz os
(apenas no modo manual)..
valores programados.
Premir uma vez e o motor arranca.
LED ACESO: Motor a arrancar Botões dos contactores

Botão de paragem do motor Contactor da rede de alimentação.


(apenas no modo manual).. Comuta para contactor da rede (apenas
Premir uma vez, o motor pára e no modo manual).
começa a fase de arrefecimento.
Premir duas vezes, o motor pára
imediatamente. Contactor do grupo gerador. Comuta
LED ACESO: O motor está na fase para contactor do grupo gerador (apenas
de paragem (com ou sem no modo manual).
arrefecimento).

Botão de restabelecimento
Permite ao utilizador confirmar e
limpar a condição de alarme.
LED intermitente: Há alarmes para
verificar.
LED aceso:: Alarmes activos.

Botões de visualização

T038010
F-23.
Botão de confirmação: Permite
acesso ao menu, valida e armazena
os dados introduzidos.
Botão de cancelamento: Ir para
trás no menu e cancela os dados
introduzidos
Botão para cima: Permite o
deslocamento pelos ecrãs de
selecção e menus de manutenção e
também aumenta os valores
programados.

52 9811/4705-1 52
ATP1 Painel digital de comandos (opção)
LEDs de dados

LEDs de dados

T-8. LEDs de estado da potência eléctrica


Estado da alimentação da rede Aceso: Activada sem erros.
Intermitente: estado com erros.
Desligada: Não activado.

Engine Status (Estado do Motor) Aceso: Activada sem erros.


Intermitente: estado com erros.
Desligada: Não activado.

Estado da potência do grupo gerador Aceso: Activada sem erros.


Intermitente: estado com erros.
Desligada: Não activado.

53 9811/4705-1 53
ATP1 Painel digital de comandos (opção)
Arranque e paragem - modo manual

Arranque e paragem - modo manual

Nota: Antes de iniciar o ciclo de paragem, é aconselhável Paragem


desligar o disjuntor principal do grupo gerador.
Nota: Antes de iniciar o ciclo de paragem, é aconselhável
Arranque desligar o disjuntor principal do grupo gerador.

Prima uma vez o botão STOP, o ciclo de paragem começa


com o processo de arrefecimento do motor. O botão STOP
acende.

T038020
F-24.

Quando prime o botão START, o ciclo de arranque inicia e


o LED de arranque acende. Ao mesmo tempo, se o motor T038030
tiver velas de incandescência, a saída do pré-aquecedor é F-25.
activada, e o LED adequado acende durante o período de
tempo programado. Quando o tempo de arrefecimento terminar (a
predefinição é 20 segundos), a unidade pára.
Se o gerador não arrancar à primeira, aguarda durante 5
segundos antes de tentar novamente. Não é necessário Prima duas vezes o botão STOP. O grupo gerador pára
premir de novo 'Start'. O gerador tenta arrancar 4 vezes. sem fase de arrefecimento (não se recomenda).
Se a máquina continua sem funcionar, o controlador
dispara o alarme de falha no arranque. Nota: As leituras relativas à condição do motor são
apresentadas no visor e os pormenores acerca do
Para parar o ciclo de arranque, basta premir o botão parar. processo da operação de arranque podem ser vistos. A
sequência é a seguinte:
Nota: As leituras relativas à condição do motor são
apresentadas no visor e os pormenores acerca do – Grupo gerador estabilizou
processo da operação de arranque podem ser vistos. A – Grupo gerador a arrefecer
sequência é a seguinte:
– Grupo gerador a parar
– Paragem do grupo gerador – Grupo gerador parou
– Grupo gerador a arrancar
– Grupo gerador arrancou
– Grupo gerador estabilizou
– Grupo gerador a carregar

54 9811/4705-1 54
ATP1 Painel digital de comandos (opção)
Arranque e paragem - modo automático

Arranque e paragem - modo automático

Introdução Paragem
Quando a alimentação da rede for restabelecida e tiver
estabilizado, o gerador pára de acordo com o seguinte
processo:

– Comutação de contactor.

T038040
O painel ATP1 desactiva o contactor do grupo
F-26.
gerador e activa o contactor da rede antes do
processo de paragem começar:
No modo automático, o painel de controlo controla
constantemente a operação do grupo gerador. Em certas
– Motor a arrefecer:
situações, pode-se programar para fornecer energia, o
controlador arranca o grupo gerador activando o contactor
Quando todas as cargas estiverem desligadas, o
do grupo gerador.
motor continua a funcionar por algum tempo durante
o período de arrefecimento.
O grupo gerador pode ser programado para arrancar com
a activação dos contactores a partir dos seguintes sinais:
Em certas condições os alarmes do controloador
podem ser programados para causar uma paragem
– Alarme de tensão máxima de rede.
imediata sem arrefecimento do motor.
– Alarme de tensão mínima de rede.
– Alarme de frequência máxima de alimentação de – Paragem do Motor:
rede.
– Alarme de frequência mínima de alimentação de O painel CP monitoriza a paragem do motor e indica-
rede. o ao painel ATP1.
– Alarme de sequência de rede.
– Alarme de falha de alimentação de rede.
– Alarme de falha do contactor de rede.

Arranque
O grupo gerador funciona da seguinte forma, quando o
painel de controlo detecta uma condição de activação:

– Atraso de arranque

A partir do momento em que uma condição de


arranque é detectada, pode-se programar um atraso
no arranque do motor antes de se continuar com o
processo de arranque do motor.

– Arranque do grupo geradorArranque do grupo


gerador{

O painel ATP1 envia um sinal de arranque ao painel


CP.

– Motor a arrancar

Quando o painel CP assinalar um pedido de


arranque, o painel ATP1 valida o sinal se permitido
pelas condições de alarme.

55 9811/4705-1 55
ATP1 Painel digital de comandos (opção)
Modos de operação

Modos de operação

Modo grupo gerador integrado


Neste modo, estabelece-se a comunicação entre o painel
CP JCB e o painel ATP1 JCB.

A integração do painel CP JCB e do painel ATP1 JCB


optimiza a função do controlador partilhando a informação
entre os dois painéis.
T038370

Consulte o Distribuidor JCB da sua área para mais F-29.


informações.
Prima o botão GEN para activar o contactor do grupo
gerador. K F-21. ( T 44)
Modo de ensaio

T038240
F-27.
T038380
F-30.
No modo Ensaio, o dispositivo comanda o arranque do
grupo gerador seguindo o procedimento explicado em
A activação do contactor do grupo gerador só é possível
Arranque do motor. A unidade do controlador não activa o
se o motor estiver em marcha e produzir um sinal eléctrico
contactor do grupo gerador, desde que o grupo gerador
estável.
não seja arrancado sob condições de alarme de rede ou
de falha de contactor.
A activação do contactor do grupo gerador desactiva o
contactor da rede e vice-versa; há um tempo de espera de
Modo bloqueio um segundo (não programável) entre a comutação dos
contactores.

T038230
F-28.

O dispositivo bloqueia o grupo gerador desactivando


todas as possibilidades de arranque em qualquer
condição.

Activação de contactores
Prima o botão MAINS para activar o contactor da rede.
K F-20. ( T 44)

56 9811/4705-1 56
ATP1 Painel digital de comandos (opção)
Sinais de Entrada e de Saída

Sinais de Entrada e de Saída

Entrada digital (não programável)


Confirmação do contactor do
grupo gerador

Paragem de emergência
A entrada configurada de confirmação de contactor do
grupo gerador é utilizada para verificar a activação
Sinal digital para o controlador indicando que é necessário correcta do contactor do grupo gerador.
fazer uma paragem imediata sem arrefecimento.
Após a activação do contactor do grupo gerador utiliza-se
um atraso para verificar a activação do contactor.
Entradas programáveis
Um alarme do contactor do grupo gerador dispara quando
O painel ATP1 tem duas entradas digitais que podem ser
o atraso termina, se não houver confirmação de activação
programadas.
de contactor do grupo gerador.
As entradas fixas têm as seguintes condições:
Se o painel de controlo estiver a funcionar no modo
automático, inicia-se uma paragem com arrefecimento e o
contactor da rede é activado se isto estiver dentro dos
Confirmação do contactor da parâmetros válidos de funcionamento.
rede de alimentação
Saídas digitais
A entrada de confirmação de contactor da rede é utilizada
para verificar a activação correcta do contactor da rede. O painel ATP1 tem 3 saídas de funções específicas. O
modo de funcionamento destas saídas é preestabelecido,
Após a activação do contactor da rede, utiliza-se um embora possam ser configuradas.
atraso para verificar a activação do contactor.

Um alarme de contactor da rede dispara se, após a


Saída do contactor da rede
terminação do atraso, não houver confirmação da
activação do contactor da rede e o controlador não
detectar um alarme de falha da rede.
A saída do contactor da rede (MC) do painel CP controla
Se o painel de controlo estiver a funcionar no modo a ligação da instalação para a rede.
automático, inicia-se o arranque com a activação do grupo
gerador para alimentar a carga.
Saída de contactor do grupo
gerador.

A saída do contactor do grupo gerador (GC) do painel CP


controla a ligação da instalação para o grupo gerador.

Arranque do grupo gerador

Antes do arranque do grupo gerador, o painel ATP1 activa


o contactor de comutação sem tensão para indicar o
arranque aos outros controladores.

57 9811/4705-1 57
ATP1 Painel digital de comandos (opção)
Alarmes

Alarmes

O painel ATP1 fornece uma série de alarmes que podem


ser configurados para executar acções ou serem Alarme de paragem de
apresentadas no visor. emergência

O painel é capaz de reconhecer falhas diferentes que


podem gerar uma paragem do motor: O alarme de paragem de emergência está associado à
entrada digital específica de paragem de emergência
– alarmes que param o grupo gerador. (EMS).
– alarmes de desactivação do contactor do grupo
gerador que interrompem a alimentação eléctrica do Pode ser configurada como normalmente aberta ou
sistema. normalmente fechada.

E também falhas que não causam a paragem do motor O alarme de paragem de emergência pára sempre o motor
(avisos): sem arrefecimento. Não é possível incorporar tempo de
atraso uma vez que é imediatamente executado após a
Quando um alarme ou aviso é detectado, o controlador detecção de entrada de paragem de emergência.
gera um alarme sonoro. Ao mesmo tempo activa o LED ou
o botão RESET pisca. Este estado permanece desde que
a condição de alarme continue durante um período de
Tensão máxima de rede
tempo programável.

Quando um alarme ou aviso estiver activo um dos


seguintes LEDs acende no painel ATP1. K T-9. ( T 58) O alarme de tensão máxima de rede do ATP1 é activado
quando a tensão real estiver fora dos limites máximos de
A causa do alarme ou do aviso deve ser verificada no tensão programados.
painel CP.
As fases verificadas para detectar o alarme de tensão
T-9. máxima de rede são seleccionadas em função da
configuração das fases da instalação.

Alarmes de sinal da rede – Configuração de fase única, é testada a tensão de


rede V1N.
– Configuração de duas fases, é testada a tensão de
rede V1-2.
Alarmes de sinal do grupo gerador – Configuração trifásica com neutro ou três fases sem
neutro, são testadas as tensões de rede V1-2, V2-3 e
V1-3.

Alarmes de condição do motor O alarme de tensão máxima de rede pode ser configurado
para:

– Não detectar.
– Detectar.

A detecção de alarme de tensão máxima de rede é


considerada uma condição de arranque do grupo gerador.

58 9811/4705-1 58
ATP1 Painel digital de comandos (opção)
Alarmes

Sequência incorrecta de fase da


Tensão mínima de rede rede

O alarme de tensão mínima de rede do ATP1 é activado O alarme de sequência incorrecta de fase da rede é
quando o valor da tensão real obtido de qualquer um dos activado quando os valores máximos das fases de sinal da
pares das fases da rede (MV1-2, MV2-3 ou MV3-1) for rede estiverem por ordem (fase 1, fase 2 e fase 3, por esta
superior aos limites máximos de tensão programados. ordem).

As fases verificadas para detectar o alarme de tensão O alarme de sequência incorrecta de fase só é activado
mínima de rede são seleccionadas de acordo com a quando o dispositivo é configurado para funcionar com as
configuração das fases da instalação. três fases.

– Configuração de fase única, é testada a tensão de O alarme de sequência incorrecta de fase pode ser
rede V1N. configurado:

– Configuração de duas fases, é testada a tensão de – Não detectar.


rede V1-2.
– Detectar.
– Configuração trifásica com neutro ou três fases sem
neutro, são testadas as tensões de rede V1-2, V2-3 e A detecção do alarme de frequência mínima de rede é
V1-3. considerada uma condição de arranque do grupo gerador.

O alarme de tensão mínima de rede pode ser configurado:

– Não detectar.
Falha de sinal da rede
– Detectar.

A detecção de alarme de tensão mínima de rede é


considerada uma condição de arranque do grupo gerador. O alarme de falha de sinal de rede do ATP1 dispara se não
for detectada nenhuma tensão em nenhuma das fases.

A detecção de alarme de falha de sinal mínimo de rede é


Frequência máxima de rede
considerada uma condição de arranque do grupo gerador.

O alarme de frequência máxima de rede do ATP1 é


Falha de comutação do contactor
activado quando a frequência gerada pela rede for
da rede.
superior aos limites máximos de tensão programados

A fase um é utilizada para medir a frequência da rede. Se


não for detectado nenhum sinal, a medida é tirada na O interruptor do contactor de rede do ATP1 é activado
segunda fase. Da mesma forma, se não for detectado através do relé MC do módulo de medições. O alarme é
nenhum sinal, a medida é tirada na terceira fase. activado se o ATP1 não detectar as entradas programadas
associadas ao modo de comutação do contactor da rede
de alimentação durante um tempo programado.

Frequência mínima de rede A detecção de falha de comutação do contactor de rede


pode ser configurada.

O alarme de frequência mínima de rede do ATP1 é – Não detectar.


activado quando a frequência gerada pela rede for inferior – Para efectuar a detecção antes da activação para
aos limites mínimos de tensão programados. arrancar o grupo gerador.

A fase um é utilizada para medir a frequência da rede. Se


não for detectado nenhum sinal, a medida é tirada na
segunda fase. Da mesma forma, se não for detectado
nenhum sinal, a medida é tirada na terceira fase.

A detecção do alarme de frequência mínima de rede é


considerada uma condição de arranque do grupo gerador.

59 9811/4705-1 59
ATP1 Painel digital de comandos (opção)
Alarmes

Falha de comutação do contactor Frequência máxima do grupo


do grupo gerador gerador

O alarme de frequência máxima do grupo gerador do


O interruptor do contactor de rede do ATP1 é activado
ATP1 é activado quando a frequência gerada pelo grupo
através do relé GC do módulo de medições. O alarme é
gerador for superior aos limites máximos de frequência
activado se o ATP1 não detectar as entradas programadas
programados.
associadas ao modo de comutação do contactor do
gerador durante um tempo programado.
A fase um é utilizada para medir a frequência do grupo
gerador. Se não for detectado nenhum sinal, a medida é
A detecção de falha de comutação do contactor do
tirada na segunda fase. Da mesma forma, se não for
gerador pode ser configurada.
detectado nenhum sinal, a medida é tirada na terceira
fase.
– Não detectar.
– Para efectuar a detecção antes da activação para A predefinição deste alarme é configurada para causar a
parar o motor com arrefecimento. paragem imediata do motor.

Assimetria de tensão do grupo


gerador Sequência incorrecta de fase do
grupo gerador

O alarme de assimetria de tensão do grupo gerador do


ATP1 está associado à diferença entre quaisquer pares de O alarme de sequência incorrecta de fase do grupo
tensões eficazes entre fases de tensão do grupo gerador gerador é activado quando os valores máximos das fases
(VG12, VG23 ou VG31) quando ultrapassa o limite de sinal do grupo gerador estiverem por ordem (fase 1,
máximo de assimetria programada. fase 2 e fase 3, por esta ordem).

O alarme de assimetria de tensão só é activado quando o O alarme de sequência incorrecta de fase só é activado
controlador é configurado para medir as tensões das três quando o dispositivo é configurado para funcionar com as
fases. três fases.

A predefinição do alarme de assimetria de tensão do A predefinição deste alarme é configurada para causar a
grupo gerador é configurada para causar a paragem do paragem do motor com arrefecimento.
motor com arrefecimento.

Tensão máxima do grupo gerador

O alarme de tensão máxima do grupo gerador do ATP1 é


activado quando o valor da tensão real obtido de qualquer
par de fases do grupo gerador (VG12, VG23 ou VG31) for
superior aos limites máximos de tensão programados As
fases verificadas para detectar o alarme de tensão
máxima do grupo gerador são seleccionadas de acordo
com a configuração das fases da instalação.

– Configuração de fase única, é testada a tensão V1N.


– Configuração de duas fases, é testada a tensão V12.
– Configuração trifásica com neutro ou três fases sem
neutro, são testadas as tensões V12, V23, V13.

A predefinição do alarme de tensão máxima do grupo


gerador é configurada para causar paragem imediata.

60 9811/4705-1 60
ATP1 Painel digital de comandos (opção)
Alarmes

Tensão mínima do grupo gerador

O alarme de tensão mínima do grupo gerador do ATP1 é


activado quando o valor da tensão real obtido de qualquer
par de fases do grupo gerador (VG12, VG23 ou VG31) for
inferior aos limites mínimos de tensão programados As
fases verificadas para detectar o alarme de tensão mínima
do grupo gerador são seleccionadas de acordo com a
configuração das fases da instalação.

– Configuração de fase única, é testada a tensão V1N.


– Configuração de duas fases, é testada a tensão V12.
– Configuração trifásica com neutro ou três fases sem
neutro, são testadas as tensões V12, V23, V13.

A predefinição do alarme de tensão do grupo gerador é


configurada para causar a paragem do motor com
arrefecimento.

Frequência mínima do grupo


gerador

O alarme de frequência mínima do grupo gerador do ATP1


é activado quando a frequência gerada pelo grupo gerador
for inferior aos limites mínimos de frequência
programados.

A fase um é utilizada para medir a frequência do grupo


gerador. Se não for detectado nenhum sinal, a medida é
tirada na segunda fase. Da mesma forma, se não for
detectado nenhum sinal, a medida é tirada na terceira
fase.

A predefinição deste alarme é configurada para causar a


paragem do motor com arrefecimento.

61 9811/4705-1 61
ATP1 Painel digital de comandos (opção)
Características eléctricas

Características eléctricas

Símbolo Parâmetro Condições Mín Normal Máx. Unidade


Alimentação (terminais 8/36V, -BAT, +BAT)
8/36V Tensão de alimentação da unidade 8 36 VDC
+BAT Tensão de alimentação das saídas 8 36 VDC
IBAT Força de alimentação 8/36V=12V 100 mA
IBAT Força de alimentação 8/36V=24V 50 mA
P BAT Consumo de energia 1,2 W
CAN Bus (terminais CANL, CANH)
VIN Tensão de entrada de CANH e CANL -27 +40 V
DRCAN Velocidade de transmissão 50 kbps
LCAN Comprimento de barramento 500 m
Nodos Número de nodos no barramento 20
Entradas digitais PNP (terminais MAN)
VIN Entrada de tensão -0,7 40 V
VIL Entrada de tensão de nível baixo 1 V
VIH Entrada de tensão de nível alto 5 V
IIL Corrente de alimentação de nível baixo VIN = 0V 0 100 uA
IIH Corrente de alimentação de nível alto VIN = 12 a 24 0,8 1 mA
V
Entradas digitais NPN (terminais RC, BPA, ATA, NA, AE, IA, PEM, ENT1, ENT2, ENT3)
VIN Entrada de tensão de nível baixo -0,7 40 V
VIL Entrada de tensão de nível alto 1 V
VIH Tensão de alimentação de nível baixo 5 V
IIL Corrente de alimentação de nível alto VIN = 0V 2 2,5 mA
IIH Entrada de corrente de nível baixo VIN = 12 a 24 0 100 uA
V
Entradas digitais de alta velocidade (terminais PCK)
VIN Tensão de entrada 30 VAC
IIN Alimentação de entrada VIN=12VAC 2,6 3 mA
FIN Frequência de entrada VIN=12VAC 3600 Hz
Entradas analógicas (terminais NC, P, T, TC, DI, Terra)
VI Entrada de tensão 5 V
RNC Resistência de nível de combustível 0 400 Ohm
RP Resistência de pressão 0 200 Ohm
RT Resistência de temperatura do líquido de 0 4000 Ohm
arrefecimento
RTC Resistência de temperatura do óleo 0 4000 Ohm
DI Tensão do alternador 0 40 V

62 9811/4705-1 62
ATP1 Painel digital de comandos (opção)
Características eléctricas

Símbolo Parâmetro Condições Mín Normal Máx. Unidade


Saídas PNP (terminais D+, AL, MA, SAL1, SAL2, SAL3)
VO Tensão de saída +BAT V
IO Corrente de saída 1 A
RD+ Resistência da saída D+ 47 Ohm
Saídas PNP de potência (terminais PC, PR, ARR, SAL4)
VO Tensão de saída +BAT V
IO Fonte de alimentação de saída T=x 20 A
IO Fonte de alimentação de saída T = 1s 40 A
Saídas de relés (terminais CRNA, CRNC, CRC, CGNA, CGNC, CGC, BTNA, BTC)
VO Tensão máxima dos contactores de relé 250 VAC
IO Potência dos contactores de relé 8 A

Valores da corrente das entradas analógicas (terminais NIL, IL1, IL2, IL3)
IIN Potência de alimentação de entrada 5 AAC
RIN Resistência de entrada 0,05 Ohm
Medições de tensão das entradas analógicas (terminais NVR, VR1, VR2, VR3, NVG, VG1, VG2, VG3)
VIN-FF Entrada de tensão fase-fase 600 VAC
VIN-FN Entrada de tensão fase-neutro 350 VAC
RIN Resistência de entrada 1 Ohm

Diagramas de fiação
K Diagramas de ligações e fiação ( T 145)

63 9811/4705-1 63
ATP1 Painel digital de comandos (opção)
Características eléctricas

Página em branco

64 9811/4705-1 64
Alternador
Introdução

Alternador
Introdução

Precauções de segurança Designação


SÓ SE CONSEGUE UMA OPERAÇÃO SEGURA E
EFICIENTE SE O EQUIPAMENTO FOR
CORRECTAMENTE OPERADO E MANTIDO.

Muitos acidentes ocorrem devido ao não cumprimento de


regras e precauções fundamentais.

UM CHOQUE ELÉCTRICO PODE CAUSAR LESÕES


PESSOAIS GRAVES OU A MORTE.

Respeite todas as notificações de AVISOS/CUIDADOS.

– Certifique-se de que a instalação está de acordo com


todas os regulamentos locais de segurança e
eléctricos aplicáveis. Utilize um electricista
qualificado para efectuar todas as instalações.
– Não opere o gerador com as coberturas de C066470
protecção, as tampas de acesso ou as tampas das F-31.
caixas de terminais removidas. A Tipo de gerador - UC
– Desactive os circuitos de arranque do motor antes de
B Tipo específico
efectuar qualquer manutenção.
C Industrial = (I) ou Marítimo = (M)
– Desactive os circuitos de corte e/ou coloque avisos
em todos os disjuntores, normalmente utilizados para D Altura de eixo em CM em BC/UC
ligação à rede ou outros geradores, para evitar o E Número de pólos 2, 4 ou 6
corte acidental.
F Comprimento de núcleo
Respeite todas as notificações de IMPORTANTE, G Número de rolamentos 1 ou 2
CUIDADO, AVISO E PERIGO definidas como:

Importante! Importante refere-se a métodos ou


práticas de risco ou não seguras que
podem resultar na danificação do
produto ou do equipamento
relacionado.

Cuidado! Cuidado refere-se a métodos ou


práticas de risco ou não seguras que
podem resultar na danificação do
produto ou lesões pessoais.

Aviso! Os avisos referem-se a riscos ou práticas


arriscadas que PODEM resultar em
lesões pessoais graves ou até mesmo a
morte.

Perigo! Perigo refere-se a riscos imediatos que


RESULTAM em lesões pessoais graves
ou a morte.

65 9811/4705-1 65
Alternador
Montagem

Montagem

Elevação

!MATENÇÃO
Equipamento de elevação
Pode ficar gravemente ferido se utilizar um
equipamento de elevação defeituoso. Certifique-se de
que o equipamento de elevação está em boas
condições. Certifique-se de que o gancho de elevação
está de acordo com as normas locais e é adequado
para o trabalho. Certifique-se de que o equipamento
de elevação é suficientemente resistente para o
trabalho.
PT-INT-1-3-7

Nota: Capacidade mínima de elevação necessária é 750


kg.

Fornecem-se duas presilhas de elevação para utilizar com


uma ajuda de elevação tipo argola ou pino. Devem-se
utilizar correntes de comprimento e capacidades
adequadas. Os pontos de elevação foram concebidos
para serem utilizados o mais próximo possível do centro
de gravidade do gerador, mas devido a limitações de
concepção, não é possível garantir que a armação do
gerador permaneça horizontal durante a elevação. Por
conseguinte, é necessário ter cuidado para evitar lesões
pessoais ou danos ao equipamento. A etiqueta fixada na
presilha de elevação indica a disposição correcta de
elevação. K F-32. ( T 66).

C067710
F-32.

66 9811/4705-1 66
Alternador
Montagem

Regulações e tipo do AVR (regulador


automático de tensão) XX X 6 7 8
VOLTS
Para fazer selecções e ajustes no AVR remova a tampa do HAND TRIMMER

1
CONNECTIONS
AVR. Dependendo do tipo de AVR montado. A placa de

2
INPUT AVR INPUT

3
nome do gerador indica o tipo do AVR como (AS 440, SELECTION SELECTION

4
SX460, MX341 ou MX321). CONNECTIONS
SX460
A maior parte dos ajustes de AVR são feitos na fábrica em
LFRO
posições que proporcionam desempenho satisfatório
INDICATOR LED
durante os ensaios iniciais de funcionamento. Ajustes
50Hz

60 C 50
subsequentes podem ser necessários para conseguir FREQUENCY
60Hz
desempenho óptimo do grupo em condições de operação. SELECTION
Consulte a secção 'Ensaio de carga' para informação
STABILITY
adicional.

Tipo SX460 AVR - Standard

As seguintes ligações 'jumper' no AVR devem ser


verificadas com o fim de assegurar que estão reguladas C081280

correctamente para a aplicação do grupo gerador. Para C081280

localização das ligações de selecção K F-33. ( T 67) F-33.

1 Selecção de frequência

Operação a 50 Hz LIGAÇÃO C-50


Operação a 60 Hz LIGAÇÃO C-60

2 Selecção de ajustador manual externo

Sem ajustador manual LIGAÇÃO 1-2


externo
Necessário ajustador REMOVER LIGAÇÃO 1-2 e
manual externo ligar o ajustador aos terminais 1
e 2.

3 Selecção de entrada de AVR

Entrada de alta tensão (220/240 V) SEM LIGAÇÃO


Entrada de baixa tensão (110/120 V) LIGAÇÃO 3-4

67 9811/4705-1 67
Alternador
Montagem
Tipo AS440 - Opção

1 8 e Z2 ligados para normal. Remova para


enrolamento auxiliar.

2 Ajuste da tensão de saída

3 Ligação do ajustador manual quando não utilizado.

4 Selecção de baixa tensão (110 V).

5 Ajuste de queda.

6 Para optimizar a sensibilidade da entrada analógica.

7 Ajuste de corte de disparo de excitação.

8 Controlo de estabilidade.

9 Ajuste de UFRO.

10 Secção de estabilidade. K T-10. Tabela de selecção


de estabilidade ( T 68)

11 Selecção de frequência.

T-10. Tabela de selecção de estabilidade


No. Gama de potências Resposta
B - D < 100 kW Lenta
A - C <100 kW Rápida
T038530

B - C 100 - 550 kW Rápida F-34.


A - B > 550 kW Rápida

68 9811/4705-1 68
Alternador
Montagem
Tipo MX341 AVR - Opção

As seguintes ligações 'jumper' no AVR devem ser


verificadas com o fim de assegurar que estão reguladas
correctamente para a aplicação do grupo gerador. Para
localização das ligações de selecção K F-35. ( T 69).

1 Terminais de selecção de frequência

Operação a 50 Hz LIGAÇÃO 2-3


Operação a 60 Hz LIGAÇÃO 1-3

2 Terminais de selecção de estabilidade

Estrutura UC22 LIGAÇÃO A-C


Estrutura UC27 LIGAÇÃO B-C

3 Terminais de selecção de detecção

LIGAÇÃO 2-3
LIGAÇÃO 4-5
LIGAÇÃO 6-7

4 Ligação de interrupção de excitação

LIGAÇÃO K1-K2

K1 - K2 Linked for
normal operation

K2 K1 P2 P3 P4 XX X 3 2 21

TRIM A1
A2
DROOP S1
S2
SENSING SELECTION

MX341 VOLTS
1
2
3
4
5
DIP 6
EXC TRIP 7
8
INDICATOR
LED
FREQUENCY
SELECTION

LFRO STABILITY SELECTION

3 2 1 C B A

4P/50Hz 90kW - 550kW


4P/50Hz OVER 550kW
4P/60Hz

NOLNK 6P/50Hz

C082980
C082980
F-35.

69 9811/4705-1 69
Alternador
Montagem
Tipo MX321 AVR - Opção Protecção
As seguintes ligações 'jumper' no AVR devem ser É da responsabilidade do utilizador final e dos respectivos
verificadas com o fim de assegurar que estão reguladas contratantes/subcontratantes assegurarem-se de que a
correctamente para a aplicação do grupo gerador. Para protecção do sistema geral está de acordo com as
localização das ligações de selecção K F-36. ( T 70). exigências de qualquer inspecção, autoridade local de
electricidade ou regulamentos de segurança, relativos à
1 Terminais de selecção de frequência localização da instalação.

Operação a 50 Hz LIGAÇÃO 2-3 !MATENÇÃO


Operação a 60 Hz LIGAÇÃO 1-3
O sistema deve ser instalado por um técnico
qualificado. Se não for uma pessoa qualificada pode
2 Terminais de selecção de estabilidade resultar em danos para o equipamento e o pessoal.
PT-ENG-8-6_1
Estrutura UC22 LIGAÇÃO A-C
Estrutura UC27 LIGAÇÃO B-C

3 Ligação de interrupção de excitação

Disjuntor do circuito de excitação fechado. Se esta


opção não estiver montada, K1 - K2 ligados no bloco
auxiliar de terminais.

K2 K1 P2 P3 P4 XX X 6 7 8 1 2

Ramp No link 6P50Hz


6P60H Volts
Indicator z
4P50H I Limit
LED z4P60H

3 2 1
z Frequency
UFRO
Selection
MX321 Dip
Rms
Dwell
Stability
Stability
Selection > 550kW
90-550kW Droop
< 90kW Trim
Over V Exc. U V W
E0 E1 B0 B1 CBA S1S2 S1S2
S1S2 A1A2

C082940
F-36.

70 9811/4705-1 70
Alternador
Ligações dos terminais do alternador

Ligações dos terminais do alternador

Série estrela

C068690
F-37.
Tensão Frequência
380 - 415 volts 50 Hz
440 - 480 volts 60 Hz

Paralela estrela

C068680
F-38.
Tensão Frequência
190 - 208 volts 50 Hz
220 - 240 volts 60 Hz

Nota: A configuração da tensão de 220 V pode levar a


uma redução no desempenho da máquina. Consulte o
Distribuidor JCB da sua área para mais informações.

71 9811/4705-1 71
Alternador
Ligações dos terminais do alternador

Série triângulo

U
W6 U1
W2 N
W5
W5 U2
W W1
N 6
W2 U5 V6
V2 V V1
7
W1 U6 V5 U6
U2 U U1
8
U5 W6
W V6 V5 V2 V1 V

C082950
C082950
F-39.
Tensão Frequência
220 - 240 volts 50 Hz
240 volts 60 Hz

Duplo triângulo

7 N
U2
V5 W2 V1 W6
V2 W1
U5
7
W
W5 U6

V6
W1 W5 V5 V V1
V2
6
W2 W6
U1 U2 U5 U6 U
U W V6
8
U1

C082960
C082960
F-40.
Tensão Frequência
220 - 240 volts 50 Hz
240 volts 60 Hz

Nota: A configuração da tensão de 220 V pode levar a


uma redução no desempenho da máquina. Consulte o
Distribuidor JCB da sua área para mais informações.

72 9811/4705-1 72
Alternador
Ligações dos terminais do alternador

Paralela ziguezague

U1 U5
U2 N U6
U2 U6
V2 V6
7
W
V6 W5 W1
N V5 7
V5 V W6
V2
6
V1
W2 W2 V1
W1 U
U5 U1
W6
W5 8
W

C082970
C0082970
F-41.
Tensão Frequência
220 - 240 volts 50 Hz
240 volts 60 Hz

Nota: A configuração da tensão de 220 V pode levar a


uma redução no desempenho da máquina. Consulte o
Distribuidor JCB da sua área para mais informações.

73 9811/4705-1 73
Alternador
Detecção de Avarias

Detecção de Avarias

Condição da operação e sintoma Fault (avaria) Acção


Em vazio Sem Voltagem Monitorização de tensão defeituosa Verifique a saída de tensão nos
terminais do alternador
Verifique a fiação e as ligações entre o
alternador e o painel de controlo
Verifique os fusíveis de monitorização
da tensão
Verifique as ligações no AVR
Carga aplicada durante o arranque Abra o disjuntor e volte a testar
Painel de controlo defeituoso Contacte o seu distribuidor JCB
Alternador defeituoso Contacte o seu distribuidor JCB
Entrada de baixa tensão Monitorização de tensão defeituosa Verifique a saída de tensão nos
terminais do alternador
Verifique as ligações da fiação entre o
alternador e o painel de controlo
Verifique os fusíveis de monitorização
da tensão
Verifique as ligações no AVR
Velocidade de motor baixa - circuito de Verifique o LED no AVR, se aceso,
protecção de subfrequência (UFRO) indica motor com velocidade baixa -
activado contacte o seu Concessionário JCB
Regulação da tensão no AVR Ajuste a tensão no ajustador do AVR,
incorrecta certifique-se de que o LED do UFRO
não está activado
Painel de controlo defeituoso Contacte o seu distribuidor JCB
AVR defeituoso Contacte o seu distribuidor JCB
Falha na alimentação de tensão do Contacte o seu distribuidor JCB
estator
Entrada de alta tensão Velocidade do motor incorrecta Verifique a velocidade do motor e
contacte o seu Concessionário JCB
Regulação da tensão no AVR Ajuste a tensão no ajustador do AVR.
incorrecta
Transformador da alimentação de Contacte o seu distribuidor JCB
detecção do AVR defeituoso
AVR defeituoso Contacte o seu distribuidor JCB
Tensão instável Flutuação da velocidade do motor Consulte o guia de detecção de avarias
do motor
Terminais soltos ou corroídos Verifique os terminais do alternador, do
AVR e da fiação
Regulações de estabilidade do AVR Verifique as ligações de estabilidade
do AVR e o potenciómetro de
estabilidade
AVR defeituoso Contacte o seu distribuidor JCB
Alternador defeituoso Contacte o seu distribuidor JCB
Carga desequilibrada Alternador defeituoso Contacte o seu distribuidor JCB

74 9811/4705-1 74
Alternador
Detecção de Avarias

Condição da operação e sintoma Fault (avaria) Acção


Carregue Carga desequilibrada Carga desequilibrada Redistribua a carga
Transformador de corrente Verifique a corrente independentemente
defeituoso e contacte o Concessionário JCB
Entrada de baixa tensão Queda de velocidade do motor Contacte o seu distribuidor JCB
demasiado alta
Protecção de subfrequência Verifique o LED no AVR, se aceso, indica
(UFRO) activada motor com velocidade baixa - contacte o
seu Concessionário JCB
Queda de tensão demasiado alta Verifique a tensão em ambas as
nos cabos de energia (será pior extremidades dos cabos de alimentação,
durante os picos de corrente) em casos graves, podem ser
necessários cabos de diâmetro maior
Falha na alimentação eléctrica do Contacte o seu distribuidor JCB
AVR
AVR defeituoso Contacte o seu distribuidor JCB
Bloco de díodos ou enrolamento Contacte o seu distribuidor JCB
defeituoso
Entrada de alta tensão Carga desequilibrada Verifique a carga em todas as fases e
redistribua-a uniformemente pelas fases
Carga com factor de potência Contacte o seu distribuidor JCB
adiantado
Máquinas em paralelo - Contacte o seu distribuidor JCB
configuração incorrecta
Tensão instável Carga desequilibrada Verifique a carga em todas as fases e
redistribua-a uniformemente pelas fases
Flutuação na carga Verifique o gerador numa carga estável
Queda de tensão demasiado alta Verifique a tensão em ambas as
nos cabos de energia (será pior extremidades dos cabos de alimentação,
durante os picos de corrente) em casos graves, podem ser
necessários cabos de diâmetro maior
Queda de velocidade regulada Contacte o seu distribuidor JCB
incorrectamente no motor
Máquinas em paralelo - Contacte o seu distribuidor JCB
configuração incorrecta
Flutuação da velocidade do motor Consulte o guia de detecção de avarias
do motor
Terminais soltos ou corroídos Verifique os terminais do alternador, do
AVR e da fiação
Regulações de estabilidade do Verifique as ligações de estabilidade do
AVR AVR e o potenciómetro de estabilidade
AVR defeituoso Contacte o seu distribuidor JCB
Carga com factor de potência Contacte o seu distribuidor JCB
adiantado
Carga não linear Contacte o seu distribuidor JCB
Protecção de subfrequência Verifique o LED no AVR, se aceso, indica
(UFRO) activada motor com velocidade baixa - contacte o
seu Concessionário JCB
Alternador defeituoso Contacte o seu distribuidor JCB
AVR defeituoso Contacte o seu distribuidor JCB

75 9811/4705-1 75
Alternador
Detecção de Avarias

Condição da operação e sintoma Fault (avaria) Acção


Má aceitação de carga Aumento excessivo de carga Verifique a corrente de carga durante a
aceitação de carga eléctrica.
Motor defeituoso Consulte o guia de detecção de
avarias do motor
Regulação de queda de tensão do Contacte o seu distribuidor JCB
regulador do motor demasiado baixa
Queda de tensão demasiado alta nos Verifique a tensão em ambas as
cabos de energia (será pior durante os extremidades dos cabos de
picos de corrente) alimentação, em casos graves, podem
ser necessários cabos de diâmetro
maior
Controlo de estabilidade do AVR regulado Ajuste o controlo de estabilidade do
incorrectamente AVR no sentido anti-horário até a
tensão ficar instável, a seguir,
ligeiramente no sentido horário até a
estabilidade retornar
UFRO do AVR e/ou circuito de alívio do Verifique se o LED do AVR é activado
motor activado durante o arranque do durante o arranque do motor. Verifique
motor se os circuitos de alívio do motor 'DIP'
(buraco) e 'DWELL' (tempo de
recuperação) estão activados, ajuste
conforme necessário.
AVR defeituoso Contacte o seu distribuidor JCB
Alternador defeituoso Contacte o seu distribuidor JCB

76 9811/4705-1 76
Alternador
Revisão e manutenção

Revisão e manutenção

Como parte dos procedimentos de manutenção periódica, 3 Quando houver suspeitas de isolamento deficiente,
recomenda-se que preste atenção regular à condição dos p. ex. humidade ou enrolamentos húmidos.
enrolamentos (especialmente se os geradores estiverem
inactivos durante um longo período) e dos rolamentos. É necessário ter cuidado ao manusear enrolamentos que
se suspeita tenham humidade ou sujidade excessiva. A
Quando os geradores estiverem equipados com filtros de medição inicial de resistência de isolamento (RI) deve ser
ar, é necessário inspeccionar e manter regularmente os estabelecida utilizando um instrumento do tipo
filtros. megaohmímetro de baixa tensão (500 V). No caso de ser
alimentado manualmente, o punho, inicialmente, deve ser
Condição dos enrolamentos rodado lentamente de forma a não ser aplicada a tensão
total de ensaio, e aplicada apenas durante tempo

!MATENÇÃO suficiente para avaliar rapidamente a situação se houver


suspeitas de valores baixos ou imediatamente indicados.
Os procedimentos de detecção de avarias apresentam
riscos que podem resultar em lesões pessoais graves Ensaios de isolamento completos ou qualquer outra forma
ou a morte. O serviço de manutenção eléctrica e de ensaio de alta tensão não devem ser aplicados até os
mecânica só deve ser realizado por pessoal enrolamentos terem sido secos e, se necessário, limpos.
qualificado. Certifique-se de que os circuitos de
arranque estão desactivados antes de começar com
procedimentos de revisão ou manutenção. Isole a
alimentação do aquecedor anticondensação.
PT-ENG-8-9_1

Geradores em serviço

Embora se saiba que um gerador proporcione um serviço


fiável com um valor de RI de apenas 1,0 MΩ, para um
gerador relativamente novo ter um valor tão baixo deve ter
sido submetido a operação inadequada ou condições de
armazenamento inadequadas.

Qualquer redução temporária nos valores de RI pode ser


restaurada para os valores esperados seguindo um dos
procedimentos de secagem.

Avaliação da condição dos


enrolamentos

!MAVISO
Desligue o AVR e o detector de temperatura de
resistência (R.T.D.) antes de efectuar este ensaio.
PT-ENG-8-10_1

A condição dos enrolamentos pode ser avaliada medindo


a resistência de isolamento [RI] entre fase-fase e fase-
terra.

A medição do isolamento de enrolamento deve ser


efectuada:

1 Como parte de um plano de manutenção periódica.

2 Após longos períodos de paralisação.

77 9811/4705-1 77
Alternador
Serviço pós-venda e peças sobresselentes

Serviço pós-venda e peças sobresselentes

Encomenda de peças
Ao encomendar peças deve indicar o número de série do
alternador ou o número de identificação do alternador,
juntamente com a descrição da peça.

As peças estão disponíveis do seu concessionário JCB.

78 9811/4705-1 78
Motor - Informação de Geral
Introdução

Motor - Informação de Geral


Introdução

Este Manual do operador descreve o manuseamento e a


manutenção dos motores industriais DC12 e DI12 com
sistemas de injecção EMS S6/PDE.

Os motores são do tipo diesel, injecção directa,


arrefecidos a líquido, 4 tempos, 6 cilindros em linha. Estes
motores possuem turbocompressores e arrefecimento do
ar da sobrealimentação.

As aplicações comuns são como unidades de potência em


máquinas de construção, grupos geradores, máquinas de
terraplanagem, máquinas para trabalhos florestais e
ferroviários, bem como em sistemas de irrigação.

Os motores podem ter regulações diferentes de potência


e velocidade.

A regulação normal de potência do motor (código de


desempenho) está indicada na placa de tipo.

Nota: No manual de instruções só se descrevem os


componentes standard. No que respeita a equipamento
especial consulte as instruções do fabricante pertinente.

Para obter valor e vida de serviço óptimos do seu motor,


há vários pontos que deve ter presente:

– Leia o manual antes de começar a utilizar o motor.


Embora possa ter experiência com motores pode
encontrar informação nova neste manual do
operador.
– Siga as instruções de manutenção. O funcionamento
correcto e uma boa vida de serviço são asseguradas
se a manutenção for realizada de acordo com as
instruções.
– Em especial, leia a informação sobre segurança.
– Familiarize-se com o motor para saber o que pode
fazer e como funciona.
– Sempre que seja necessário, contacte uma oficina
JCB autorizada. Estas têm ferramentas especiais,
peças autênticas da JCB e pessoal formado e com
experiência de motores JCB.

Nota: Utilize sempre as peças recomendadas da JCB


durante a manutenção e reparação para manter o seu
motor no melhor estado possível de funcionamento.

A informação contida neste manual estava correcta na


altura da sua impressão. No entanto, reservamos o direito
de fazer alterações sem aviso prévio.

Importante: Durante o período da garantia, só podem ser


utilizadas peças JCB recomendadas, para a manutenção
e reparação caso contrário a garantia será invalidada.

79 9811/4705-1 79
Motor - Informação de Geral
Introdução

Página em branco

80 9811/4705-1 80
Motor - Identificação do Motor
Designações de tipo

Motor - Identificação do Motor


Designações de tipo

A designação do motor indica, sob a forma de código, o Número de identificação


tipo do motor, o tamanho, as aplicações, etc.

A designação de tipo e o número de série do motor estão DI 12 54 A 01 P


indicados na placa de tipo afixada no lado direito da
carcaça do volante. O número do motor também está DI Tipo
gravado no lado direito do bloco do motor. Veja a seta na
ilustração. DC - Motor diesel sobrealimentado com
arrefecimento a ar do ar da sobrealimentação.
DI - Motor diesel sobrealimentado com
arrefecimento a líquido do ar da
sobrealimentação.

12 Cilindrada em dm3

54 Código de certificação e desempenho


Indica, juntamente com o código de aplicação,
a potência bruta normal do motor. A regulação da
potência real do motor está indicada na placa de
tipo.

A Aplicação
A - Para utilização industrial geral.

01 Variante 01-99

P Tipo de regulador
F-42.
P - Sistema de gestão de motor EDC com PDE
e S6

81 9811/4705-1 81
Motor - Identificação do Motor
Identificação de componentes - Motor DC9

Identificação de componentes - Motor DC9

9 10 11
2 12

1 3

8 7

13

18

17 16 15 14
T042060
F-43.

82 9811/4705-1 82
Motor - Identificação do Motor
Identificação de componentes - Motor DC9
T-11. Chave dos componentes
1 Placa de tipo (gravada no bloco do motor)
2 Número de série do motor
(gravado no bloco do motor)
3 Bomba de refrigeração
4 Tensor automático de correia
5 Drenagem, líquido de arrefecimento
6 Filtro óleo
7 Filtro de óleo
8 Drenagem, óleo do motor
9 Ventilação do Cárter
10 Enchimento de óleo
11 Turbo-compresso
12 Arrefecedor do óleo
13 Filtro do combustível
14 Bomba de combustível com bomba manual
15 Motor arranque
16 Vareta da óleo
17 Unidade de controlo S6
18 Alternador

83 9811/4705-1 83
Motor - Identificação do Motor
Identificação de componentes - Motor DC12

Identificação de componentes - Motor DC12

11 12

1, 2
3

10 9 5
8 7 6
F-44.

T-12. Chave dos componentes


1 Placa de tipo
2 Número de série do motor
(gravado no bloco do motor)
3 Bomba de refrigeração
4 Tensor automático de correia
5 Drenagem, líquido de arrefecimento
6 Filtro óleo
7 Filtro de óleo
8 Vareta da óleo
9 Drenagem, óleo do motor
10 Arrefecedor do óleo
11 Turbo-compresso
12 Enchimento de óleo

84 9811/4705-1 84
Motor - Identificação do Motor
Identificação de componentes - Motor DC12

18

13

17

16
15 14
F-45.

T-13. Identificação de componentes


13 Bomba hidráulica
14 Bomba de combustível com bomba manual
15 Motor arranque
16 Unidade de controlo S6
17 Filtro do combustível
18 Arrefecimento do ar da sobrealimentação

85 9811/4705-1 85
Motor - Identificação do Motor
Identificação de componentes - Motor DC16

Identificação de componentes - Motor DC16

F-46.

86 9811/4705-1 86
Motor - Identificação do Motor
Identificação de componentes - Motor DC16
As ilustrações mostram a versão normal de um motor
DC16. O seu motor pode ter equipamento diferente do
ilustrado. K F-46. ( T 86)

T-14. Identificação de componentes


1 Designação de tipo, gravada no bloco do motor
2 Número de série do motor, gravado no bloco do
motor
3 Saída do radiador
4 Entrada do radiador
5 Drenagem, óleo do motor
6 Drenagem, líquido de arrefecimento
7 Sensores de velocidade de rotação
8 Ventilação da cabeça dos cilindros
9 Sensor do ar da sobrealimentação
10 Filtro do combustível
11 Unidade de controlo S6
12 Filtro de óleo
13 Turbo-compresso
14 Enchimento de óleo
15 Vareta da óleo
16 Drenagem, líquido de arrefecimento
17 Motor arranque
18 Tensor automático de correia
19 Alternador
20 Filtro do óleo
21 Bomba de combustível com bomba manual
22 Sensor da Pressão do Óleo
23 Sensor da Temperatura do Líquido de
Refrigeração

87 9811/4705-1 87
Motor - Identificação do Motor
Identificação de componentes - Motor DC16

Página em branco

88 9811/4705-1 88
Sistema de gestão do motor
EMS

Sistema de gestão do motor


EMS

Este motor tem um sistema electrónico de gestão, EMS activada, o motor é parado nos níveis de alarme
(sistema de gestão de motor) com injectores de unidade programados.
(PDE) que fornecem a cada cilindro a quantidade correcta
de combustível no momento correcto em todas as Para ler o conteúdo dos códigos de intermitência utiliza-se
situações de operação. um programa de diagnóstico separado de computador.
Para uma análise mais aprofundada dos códigos de falha
O sistema EMS é formado por uma unidade de controlo contacte um concessionário autorizado.
(S6) e sensores para velocidade, temperatura e pressão
do ar da sobrealimentação, temperatura do líquido de A leitura dos códigos de falha e as descrições dos
arrefecimento, pressão de óleo, accionamento do pedal mesmos, também estão abrangidas num documento
do acelerador/acelerador que emitem constantemente separado no manual da oficina, Sistema de Gestão do
sinais para a unidade de controlo. Com a ajuda dos Motor EMS-S6: Procura e correcção de pequenas avarias.
dados desta unidade e o software de controlo
programado, é calculada a quantidade correcta de Procedimentos de diagnóstico e alterações ao programa
combustível e o tempo correcto de injecção para cada só podem ser efectuados por pessoal autorizado.
injector de unidade (PDE) em condições específicas de
operação.

Os sensores do sistema EMS também podem ser


utilizados para emitirem sinais aos instrumentos do painel
de instrumentos.

A unidade de controlo verifica constantemente os


sensores para ter a certeza de que estão operacionais.

A unidade de controlo contém funções de monitorização


para proteger o motor em caso de falha, que, se assim não
fosse, o danificaria. No caso de uma avaria, p.ex. nível de
alarme para pressão de óleo baixa ou temperatura de
líquido de arrefecimento alta, a unidade de controlo S6
envia uma mensagem de CAN a um coordenador.

A tarefa principal do coordenador é passar os dados, via


comunicação CAN, da unidade de controlo do motor para
outras unidades de controlo e sinais para indicadores e
lâmpadas no painel de instrumentos. O coordenador
também tem funções de monitorização.

Quando a unidade de controlo EMS ou o coordenador


detectam uma falha, a lâmpada de diagnóstico no/s painel/
eis de instrumentos acende e fica acesa desde que a falha
esteja activa. Ao mesmo tempo, é gerado um código de
falha que pode ser lido através do coordenador na
lâmpada de diagnóstico sob a forma de um código de
intermitência quando o interruptor de diagnóstico é
activado. Um código de intermitência pode consistir de um
número de códigos de falha diferentes.

O diagnóstico e a resolução de avarias com o visor EMS


está descrito no manual do operador dos instrumentos.

Se a função de redução de binário for activada, a


quantidade de combustível e a potência de saída do motor
diminuem até 70% e se, a função de paragem do motor for

89 9811/4705-1 89
Sistema de gestão do motor
EMS

Posição dos sensores para EMS com S6 no DC9

T042070
F-47.

K T-15. Identificação de componentes ( T 91)

90 9811/4705-1 90
Sistema de gestão do motor
EMS
T-15. Identificação de componentes
1 Sensor da Temperatura do Líquido de
Refrigeração
2 Sensor da Pressão do Óleo
3 Sensor para pressão e temperatura do ar da
sobrealimentação
4 Sensor de velocidade do motor (2)
5 Monitor de nível de líquido de arrefecimento
(situado no depósito de expansão)

91 9811/4705-1 91
Sistema de gestão do motor
EMS

Posição dos sensores para EMS com S6 no DC12

3
4

F-48.

T-16. Identificação de componentes


1 Sensor da Pressão do Óleo
2 Sensor para pressão e temperatura do ar da
sobrealimentação
3 Sensor da Temperatura do Líquido de
Refrigeração
4 Sensor de velocidade do motor (2)

92 9811/4705-1 92
Sistema de gestão do motor
EMS

Posição dos sensores para EMS com S6 no DC16

T042300
F-49.

T-17. Identificação de componentes


1 Sensor da Pressão do Óleo
2 Sensor da Temperatura do Líquido de
Refrigeração
3 Sensor para pressão e temperatura do ar da
sobrealimentação
4 Sensor de velocidade do motor (2)

93 9811/4705-1 93
Sistema de gestão do motor
Detecção de Avarias

Detecção de Avarias

Unidade de Controlo EMS Eliminação de códigos de falha

Resolução de avarias utilizando os códigos de 1 Desligue a ignição. Se o recipiente tiver


intermitência para a unidade de controlo EMS instrumentação dupla, é necessário desligar a
ignição em ambos os painéis.
– A lâmpada de diagnóstico do/s painel/painéis de
instrumentos acende sempre durante dois segundos 2 Movimente o interruptor de diagnóstico na mesma
quando se liga o sistema. direcção que os códigos de intermitência indicam, i.e.
para a direita para o coordenador (COO) ou para a
– Logo que a unidade de controlo detecta uma falha, esquerda para o EMS.
esta é armazenada na memória EEPROM de
códigos de falha e a lâmpada de diagnóstico no 3 Ligue a ignição mantendo ao mesmo tempo o
painel/painéis de instrumentos acende. interruptor de diagnóstico activado, para a direita
– A lâmpada de diagnóstico permanece acesa (COO) ou para a esquerda (EMS), durante 3
enquanto a falha estiver activa. Mesmo que a segundos.
lâmpada tenha apagado e a falha já não esteja
activa, normalmente, pode-se ler o código de acordo 4 Esta acção elimina os códigos de falha passivos que
com a informação abaixo. podem ser lidos através dos códigos de intermitência
para o sistema pertinente. O restante dos códigos de
Leitura dos códigos de falha da unidade de falha permanece na EEPROM e só podem ser
controlo eliminados utilizando a ferramenta de computador.

1 Ligue a ignição.

2 Movimente o interruptor para a esquerda para ver os


códigos de intermitência para a unidade de controlo
(EMS).

3 Um código de falha pisca na lâmpada de diagnóstico.


Este código de intermitência consiste de duas
intermitências longas (aproximadamente 1 segundo)
e intermitências curtas (0,3 segundos).
Intermitências longas equivalem às dezenas e as
intermitências curtas às unidades. Exemplo: longa -
curta - curta = código de falha 12.

4 Repita este procedimento até repetir o primeiro


código de intermitência. Isto significa que a memória
completa de códigos de falha foi guardada. Se a
memória de códigos de falha estiver vazia, só é
apresentada uma intermitência longa de
aproximadamente 4 segundos.

5 Consulte a tabela dos códigos de intermitência na


página seguinte para a descrição e localização da
falha.

6 Para obter informação adicional sobre os códigos de


falha, é necessário utilizar a ferramenta de
diagnóstico de computador ou o visor EMS. Contacte
uma oficina autorizada.

7 Quando uma falha tiver sido corrigida, o código de


falha pode ser eliminado da seguinte forma.

94 9811/4705-1 94
Sistema de gestão do motor
Detecção de Avarias
Apresentação geral dos códigos de Código Descrição
intermitência para a unidade de controlo EMS
51 PDE no cilindro 1: A válvula de solenóide não
funciona correctamente.
Código Descrição 52 PDE no cilindro 2: A válvula de solenóide não
0 Nenhuma falha detectada. funciona correctamente.
11 Overspeed (Sobrevelocidade). Um ou ambos 53 PDE no cilindro 3: A válvula de solenóide não
os sensores de velocidade do motor estão a funciona correctamente.
apresentar velocidades superiores a 300 r/ 54 PDE no cilindro 4: A válvula de solenóide não
min. funciona correctamente.
12 Sensor de velocidade do motor 1 defeituoso 55 PDE no cilindro 5: A válvula de solenóide não
ou sinal defeituoso. funciona correctamente.
13 Sensor de velocidade do motor 2 defeituoso 56 PDE no cilindro 6: A válvula de solenóide não
ou sinal defeituoso. funciona correctamente.
14 Sensor de temperatura de líquido de 57 PDE no cilindro 7: A válvula de solenóide não
arrefecimento defeituoso ou sinal defeituoso. funciona correctamente.
15 Sensor de temperatura de ar da 58 PDE no cilindro 8: A válvula de solenóide não
sobrealimentação defeituoso ou sinal funciona correctamente.
defeituoso.
59 Sinal defeituoso na entrada analógica extra.
16 Sensor de pressão de ar da
sobrealimentação defeituoso ou sinal 61 Encerramento da unidade de controlo
defeituoso. incorrecto.
17 Sensor de temperatura do óleo defeituoso ou 66 Corte devido a nível de líquido de
sinal defeituoso. arrefecimento.
18 Sensor de pressão do óleo defeituoso ou 69 Função do motor de arranque interrompida ou
sinal defeituoso. não activada.
20 Sensor de nível do líquido de arrefecimento 82 Velocidade do motor superior à velocidade de
defeituoso. referência no arranque.
23 Código de falha interna no coordenador. 83 Falha no circuito de memória (EEPROM) na
unidade de controlo.
24 Acelerador/travão Se o acelerador e o travão
tiverem sido accionados simultaneamente. 84 A transferência de dados para a memória da
unidade de controlo (EEPROM) foi
25 Sensor do acelerador/interruptor de ralenti. interrompida.
Sensor do acelerador/interruptor de
'kickdown'. 85 Temperatura interna incorrecta na unidade de
controlo.
27 Paragem do motor em derivação.
86 Falha interna na unidade de controlo: Falha
28 Corte devido a pressão de óleo. no controlo de equipamento.
31 Limitação de binário devido a pressão de 87 Falha na RAM da unidade de controlo.
óleo.
88 Falha interna na unidade de controlo: Falha
32 Parâmetros da função seguir lentamente para de memória.
levar a máquina para reparação incorrectos.
89 Vedante incorrecto: Edição ilegal do software.
33 Tensão da bateria incorrecta ou inexistência
de sinal. 93 Sensores de velocidade do motor defeituosos
ou não ligados.
37 Interruptor de paragem de emergência
activado de acordo com a mensagem de CAN 94 Corte devido a temperatura do líquido de
do coordenador. arrefecimento.
43 Circuito de CAN defeituoso na unidade de 96 Limitação de binário devido a temperatura
controlo. elevada do líquido de arrefecimento.
47 Função de imobilização. Código de chave de 98 Tensão de alimentação defeituosa para um
ignição incorrecto. dos sensores.
48 Mensagem de CAN do coordenador 99 Falha interna no hardware do processador
incorrecta ou falta. (TPU).
49 Versão de CAN da unidade de controlo ou do
coordenador incorrecta.

95 9811/4705-1 95
Sistema de gestão do motor
Detecção de Avarias

Coordenador de EMS para a direita para o coordenador (COO) ou para a


esquerda para o EMS.
Resolução de avarias utilizando os códigos de
3 Ligue a ignição mantendo ao mesmo tempo o
intermitência para o coordenador de EMS
interruptor de diagnóstico activado, para a direita
(COO) ou para a esquerda (EMS), durante 3
– A lâmpada de diagnóstico do/s painel/painéis de
segundos.
instrumentos acende sempre durante dois segundos
quando se liga o sistema.
4 Esta acção elimina os códigos de falha passivos que
– Logo que o coordenador detecta uma falha, esta é podem ser lidos através dos códigos de intermitência
armazenada na memória EEPROM de códigos de para o sistema pertinente. O restante dos códigos de
falha e a lâmpada de diagnóstico no painel/painéis de falha permanece na EEPROM e só podem ser
instrumentos acende. eliminados utilizando a ferramenta de computador.
– Mesmo que a lâmpada tenha apagado e a falha já
não esteja activa, normalmente, pode-se ler o código
de acordo com a informação abaixo.

Leitura dos códigos de falha da unidade de


coordenação

1 Ligue a ignição.

2 Movimente o interruptor para a esquerda para ver os


códigos de intermitência para o coordenador (COO).

3 Um código de falha pisca na lâmpada de diagnóstico.


Este código de intermitência consiste de duas
intermitências longas (aproximadamente 1 segundo)
e intermitências curtas (0,3 segundos).
Intermitências longas equivalem às dezenas e as
intermitências curtas às unidades. Exemplo: longa -
curta - curta = código de falha 12.

4 Repita este procedimento até repetir o primeiro


código de intermitência. Isto significa que a memória
completa de códigos de falha foi guardada. Se a
memória de códigos de falha estiver vazia, só é
apresentada uma intermitência longa de
aproximadamente 4 segundos.

5 Consulte a tabela dos códigos de intermitência na


página seguinte para a descrição e localização da
falha.

6 Para obter informação adicional sobre os códigos de


falha, é necessário utilizar a ferramenta de
diagnóstico de computador ou o visor EMS. Contacte
uma oficina autorizada.

7 Quando uma falha tiver sido corrigida, o código de


falha pode ser eliminado da seguinte forma.

Eliminação de códigos de falha

1 Desligue a ignição. Se o recipiente tiver


instrumentação dupla, é necessário desligar a
ignição em ambos os painéis.

2 Movimente o interruptor de diagnóstico na mesma


direcção que os códigos de intermitência indicam, i.e.

96 9811/4705-1 96
Sistema de gestão do motor
Detecção de Avarias
Apresentação geral dos códigos de Código de Descrição da falha
intermitência para o coordenador EMS intermitência
34 Sinal incorrecto dos interruptores de
Código de Descrição da falha velocidade fixa.
intermitência 35 Falha de comunicação de CAN
11(1) Sinal defeituoso do ajuste fino de sinal
de velocidade nominal. (1) Motor de velocidade única.
11(2) Sinais defeituosos do sensor do pedal do (2) Motor todas as velocidades
acelerador.
12(1) Sinal incorrecto do módulo de
resistência para regulação de regulador.
12(2) Sinal incorrecto do módulo de
resistência para regulação de ralenti e
velocidade fixa.
13 Não há comunicação (EMS) com o
motor.
14 Curto-circuito no tacómetro.
15 Sensor de pressão atmosférica
defeituoso.
17 Curto-circuito no cabo de sinal do
indicador de temperatura do líquido de
arrefecimento.
18 Curto-circuito no circuito de sinal do
indicador de pressão de óleo.
19 Curto-circuito no circuito de sinal da
lâmpada de pressão de óleo.
21 Versões diferentes do protocolo de
comunicações entre o coordenador e o
EMS.
22 Interruptor de arranque defeituoso ou
curto-circuito.
23 A tensão de alimentação é demasiado
alta.
24 A tensão de alimentação é demasiado
baixa.
25 Verifique se o valor de fim de linha (EOL)
é incorrecto.
26 Falta sinal do sensor de velocidade de
estrada ou está defeituoso.
27 Os sinais dos interruptores da RCB
(Caixa de Controlo à Distância) são
pouco plausíveis.
28 Sinais dos interruptores de regulação de
queda incorrectos.
29 Interruptor de arranque à distância
defeituoso ou curto-circuito.
31 Não há comunicação do coordenador
secundário ou do coordenador principal.
32 Curto-circuito no cabo de sinal para a
lâmpada de aviso de temperatura do
líquido de arrefecimento.
33 Curto-circuito no cabo de sinal para a
lâmpada do indicador de carga.

97 9811/4705-1 97
Sistema de gestão do motor
Detecção de Avarias

Página em branco

98 9811/4705-1 98
Motor - Operação
Arranque e marcha

Motor - Operação
Arranque e marcha

No primeiro arranque Arranque a baixas temperaturas


Quando arranca pela primeira vez o motor, deve seguir os Os regulamentos locais relativamente ao meio ambiente
pontos de manutenção indicados em "Primeiro arranque" devem ser respeitados. Para evitar problemas de
no programa de manutenção. arranque e fumo branco deve utilizar auxiliares de
arranque, aquecedores de motor e/ou dispositivos de
Uma vez que estes pontos são importantes para uma ignição de arranque.
operação satisfatória do motor desde o início, também são
indicados abaixo. Para limitar o fumo branco, o motor deve funcionar a baixa
velocidade e carga moderada. Uma carga leve num motor
1 Verifique o nível do óleo. frio proporciona melhor combustão e aquecimento mais
rápido do que em vazio.
2 Verificação do nível do arrefecedor.
Evite que o motor funcione em ralenti mais tempo do que
Nota: O líquido de arrefecimento deve conter é necessário.
anticorrosivo para proteger o sistema de arrefecimento
contra corrosão. Temperaturas abaixo de 0 °C:

3 Verificação do nível do combustível Nota: Utilize apenas os auxiliares de arranque


recomendados.
4 Verificar o nível de electrólito em baterias.
– O motor de arranque só pode ser utilizado durante 30
5 Verificar o estado da carga em baterias. segundos de cada vez. Após este tempo deve
repousar durante 2 minutos.
6 Verificação da tensão da correia de transmissão
Importante: O motor de arranque só pode ser ligado por
Verificações antes do funcionamento um máximo de 30 segundos, pois há o risco de
sobreaquecer. Deixe o motor repousar durante 2 minutos
Antes de funcionar, deve efectuar a "manutenção diária" entre cada tentativa de arranque.
conforme descrito no programa de manutenção.
Nota: Se o motor estiver equipado com um interruptor de
Ligar o Motor ENCRAVAMENTO, este interruptor deve ser premido e
mantido premido até a pressão do óleo ter atingido um
nível suficientemente alto.
Se o depósito de combustível estiver sem combustível ou
se o motor tiver estado sem utilizar durante um longo
período de tempo, sangre o sistema de combustível.

Por uma questão de consideração pelo ambiente, o motor


foi concebido para utilizar menos combustível no
arranque. A utilização de grandes quantidades de
combustível no arranque do motor resulta sempre na
descarga de combustível não queimado.

– Abra a torneira de combustível se montada.


– Desengate o motor.
– Motores com interruptor principal de bateria: Ligue a
alimentação utilizando o interruptor principal da
bateria.
– Arranque o motor com a chave no painel de controlo
(SCP) ou com o botão de arranque (apenas de RCB).
– S6: A lâmpada de diagnóstico deve apagar
aproximadamente 2 segundos após o arranque.

99 9811/4705-1 99
Motor - Operação
Arranque e marcha

Temperatura do Líquido de Refrigeração Pressão do Óleo


A temperatura normal do líquido de arrefecimento quando
Pressão Motor quente a funcionar a 3 - 6 bar
o motor está a funcionar deve ser 70 a 90 °C.
normal de velocidade normal de
óleo: operação.
O sistema de controlo S6 tem os seguintes níveis de
alarme:
Nota: Ao arrancar um motor frio é normal uma pressão
– Se a temperatura for alta, 98 °C - 103 °C, por um alta de óleo de lubrificação (superior a 6 bar).
período determinado (1 segundo), o S6 envia uma
mensagem de CAN que acende a lâmpada de aviso O sistema de controlo tem os seguintes níveis de alarme:
e a lâmpada de diagnóstico através do coordenador.
– A velocidade inferior a 1000 rpm e pressão de óleo
– Se a temperatura ultrapassar 103 °C, a lâmpada de inferior a 1,0 bar.
aviso e as lâmpadas de diagnóstico acendem. Se
redução de binário for activada, o sistema de controlo – A velocidade superior a 1000 rpm e pressão de óleo
reduz a quantidade de combustível para 70%. Um inferior a 2,3 bar por mais de 5 segundos.
código de falha é gerado na unidade de controlo.
Se houver um alarme estão disponíveis as seguintes
– Temperaturas que excedam 103 °C com paragem de funções:
motor activada, a lâmpada de aviso e a lâmpada de
diagnóstico acendem e o motor é desligado. Se a – Alarme que só acende a lâmpada de aviso e a
função anular é activada, só é efectuada a redução lâmpada de diagnóstico.
de binário quando esta função é activada. Um código
de falha é gerado na unidade de controlo. – Alarme que acende a lâmpada de aviso e a lâmpada
de diagnóstico bem como redução de binário se esta
Após um alarme, devem-se registar valores aprovados função estiver activada (70% de quantidade
durante mais de dois segundo para restabelecer o alarme. combustível). Um código de falha é gerado na
unidade de controlo.
Temperatura excessivamente alta do líquido de – Alarme que acende a lâmpada de aviso e a lâmpada
arrefecimento pode danificar o motor. de diagnóstico. O motor desliga se paragem de motor
for activada. Se a função anular é activada, só é
Se o motor funcionar durante longos períodos com uma efectuada a redução de binário quando esta função é
carga muito leve, o motor pode ter dificuldade em manter activada. Um código de falha é gerado na unidade de
a temperatura normal de operação. No entanto, a controlo.
temperatura sobe novamente até um nível normal quando
a carga no motor é aumentada. Após um alarme, devem-se registar valores aprovados
durante mais de um segundo para restabelecer o alarme.
Importante: Os sistemas de arrefecimento com depósitos
de plástico de expansão não devem ter pressão excessiva Luz indicadora de carga
no sistema, i.e. não se devem utilizar tampas nos
depósitos de expansão. Se a lâmpada acender durante a operação:

– Verifique/ajuste as correias de accionamento do


alternador.
– Se a lâmpada do indicador de carga continuar acesa,
pode ser devido a uma falha no alternador ou a uma
falha no sistema eléctrico.

100 9811/4705-1 100


Motor - Manutenção Periódica
Sistema do óleo de lubrificação

Motor - Manutenção Periódica


Sistema do óleo de lubrificação

O óleo de motor do grupo gerador é enchido de fábrica. No T-18.


entanto, é importante verificar o nível de óleo no motor Viscosidade Temperatura Mínima Temperatura
antes de o arrancar e também como parte do programa de do Óleo °C Máxima °C
manutenção periódica.
SAE 0W30 - 40 + 30
Os motores novos NÃO necessitam de um período de SAE 0W20 - 40 + 10
aquecimento. A máquina/motor deve ser imediatamente SAE 5W20 - 30 + 10
utilizado num ciclo de trabalho normal; se o motor for posto
SAE 5W40 - 30 + 40
em funcionamento suavemente pode provocar a
deslocação dos diâmetros do pistão do cilindro devido a SAE 10W30 - 20 + 40
um consumo excessivo de óleo. Nunca se deve deixar o SAE 15W40 - 15 + 50
motor a funcionar ao ralenti durante longos períodos; (ex.
aquecimento sem carga).
Óleos Recomendados
Para aplicações de veículo é necessário utilizar pelo
menos um óleo de motor da classe API CF-4. Óleos de T-19.
gradação superior podem ser mais apropriados para Óleo do Motor Especificações
aplicações difíceis (como cargas elevadas prolongadas e JCB Extreme ACEA E5/B3/A3, API CH-4/SJ
funcionamento a temperaturas elevadas). Performance

Importante: A operação do motor com alguns tipos de


Escolha a gradação do óleo adequada à gama de
combustível necessita de óleo de classe superior. Utilize
temperaturas, de acordo com o que é especificado.
apenas o óleo especificado. Outros óleos podem afectar o
K T-18. ( T 101).
âmbito da garantia, causar a gripagem de componentes
internos do motor e/ou encurtar a vida útil do motor.
Capacidade do Óleo do Motor
Para aplicações de grupo gerador é necessário utilizar
pelo menos um óleo de motor da classe API CH-4. Óleos K Mudança do Óleo ( T 103)
de gradação superior podem ser mais apropriados para
aplicações difíceis (como cargas elevadas prolongadas e
funcionamento a temperaturas elevadas).

A escolha da viscosidade do lubrificante deve ser feita


com base na temperatura ambiente mais baixa durante o
arranque da máquina e a temperatura ambiente máxima
em que esta irá funcionar.

A seguinte tabela serve como referência para a gama de


temperaturas correspondentes às viscosidades do óleo
standard e pode ser utilizada para seleccionar uma
gradação apropriada. K T-18. ( T 101).

Importante: Ao seleccionar a classe de viscosidade do


óleo certifique-se de que o óleo está em conformidade ou
excede a especificação recomendada. K Óleos
Recomendados ( T 101).

101 9811/4705-1 101


Motor - Manutenção Periódica
Sistema do óleo de lubrificação

Verificar o nível do óleo


Nota: Antes de verificar o nível de óleo: deixe o motor
permanecer parado durante pelo menos 1 minuto.

– O óleo está no nível correcto quando estiver entre as


marcas na vareta. Encha quando o nível de óleo
estiver na marca inferior da vareta.
– Use o tipo correcto. K Óleos
Recomendados ( T 101)

C082140
F-50.

Verificar o nível do óleo durante a operação

Em alguns motores o nível de óleo pode ser verificado


durante a operação.

– Retire o tampão de enchimento de óleo para libertar


a pressão no cárter.
– Verifique o nível na vareta. Corrigir o nível do óleo: 10
mm acima ou abaixo da marca máx..
K F-50. ( T 102)

102 9811/4705-1 102


Motor - Manutenção Periódica
Sistema do óleo de lubrificação

Mudança do Óleo

!MAVISO
O óleo e os componentes quentes podem queimá-lo.
Verifique se o motor está frio antes de fazer este
trabalho.
PT-2-3-3-2

Nota: Se o motor for utilizado em operações


especialmente exigentes, especificamente, em ambientes
de pó ou se a espessura do depósito no filtro centrífugo for
mais de 20 mm: mude o óleo a intervalos mais frequentes.

C081250
F-53. Motor DC16

K F-53. ( T 103). Máximo = 40 litros, Mínimo = 35 litros.

– Desatarraxe o bujão e drene o óleo quando o motor


está quente.
– Em certos motores o óleo é removido por uma bomba
A de rescaldo.
– Limpe o íman no bujão.
B – Volte a montar o tampão.
– Encha com óleo.
– Verifique o nível na vareta
3
T042250 Nota: Utilize um recipiente para evitar derrames quando
F-51. Motor DC9 muda o óleo. Elimine óleo usado através de uma empresa
autorizada de gestão de resíduos.
K F-51. ( T 103). Cárter A: Máximo = 37 litros, Mínimo =
32 litros. Cárter B: Máximo = 34 litros, Mínimo = 27 litros.

C082560
F-52. Motor DC12

K F-52. ( T 103). Máximo = 33 litros, Mínimo = 28 litros.

103 9811/4705-1 103


Motor - Manutenção Periódica
Sistema do óleo de lubrificação
Ângulos máximos de inclinação durante a
operação.

Os ângulos máximos admissíveis durante a operação


variam, dependendo do tipo de cárter de óleo.
K F-56. ( T 104) e K F-56. ( T 104)

Nota: O ângulo especificado só pode ocorrer


intermitentemente.

25˚

25˚

35˚ 35˚
25˚

25˚
35˚ 35˚

T042260
F-54. Motor DC9
C081260
F-56. Motor DC16

25°

25°

35° 35°
C082550
F-55. Motor DC12

104 9811/4705-1 104


Motor - Manutenção Periódica
Sistema do óleo de lubrificação

Limpar o filtro de óleo


Motor DC12

(quando se muda o óleo)

K F-59. ( T 107)

– Limpe a tampa. Desaparafuse a porca e retire a


tampa.

!MAVISO
O óleo e os componentes quentes podem queimá-lo.
Verifique se o motor está frio antes de fazer este
trabalho.
PT-2-3-3-2

– Eleve e retire o rotor e limpe o exterior. Desaparafuse


cerca de uma volta e meia a porca do copo do rotor.
– Se a porca estiver encravada:

Vire o rotor ao contrário e aperte a porca não o


motor, num torno e rode o rotor uma volta e meia
com a mão ou use uma porca M20 conforme
ilustrado.

– Segure no rotor e bata levemente na porca do rotor


com um martelo de plástico ou contra a bancada, de
forma ao copo do rotor se soltar da placa inferior.
Nunca bata directamente no rotor porque pode
danificar os rolamentos.
– Retire a porca e o copo do rotor.
– Remover o filtro. Se o filtro aderiu ao copo do rotor,
tente retirá-lo, com cuidado, colocando uma chave de
fendas entre o copo do rotor e o filtro.
– Se o filtro aderiu ao rotor, tente retirá-lo, com cuidado,
colocando uma chave de fendas entre o rotor e o
filtro.
– Raspe o depósito no copo do rotor. Se não houver
depósito, isso indica que o filtro não está a funcionar
correctamente.
– Se a espessura do depósito for mais de 28 mm:
limpe mais assiduamente.
– Lave todas as peças em gasóleo limpo.
– Certifique-se de que os bicos no rotor não estão
bloqueados ou danificados.
– Certifique-se de que os rolamentos não estão
C082570
danificados. F-57.

105 9811/4705-1 105


Motor - Manutenção Periódica
Sistema do óleo de lubrificação
– Monte um novo 'O' ring no rotor e monte o filtro.
– Volte a montar o rotor.
– Aperte firmemente à mão a porca do rotor.
– Certifique-se de que o veio não está solto. Se estiver
solto, use composto de bloqueio e aperte-o com o
binário de 34 Nm.
– Para apertar o veio do rotor é necessário modificar
uma chave de caixa:

Broque as roscas de uma porca M20 de forma a


encaixar na parte quadrada da chave de caixa.

– Solde a porca.
– Volte a montar o rotor.
– Verifique que roda facilmente rodando-o
manualmente.
– Monte um novo 'O' ring no copo e monte o copo.
– Atarraxe o copo e aperte a contraporca com o binário
de 15 Nm.

Aperte com cuidado a porca para não danificar o


veio, a porca ou o copo d rotor.

Inspecção do funcionamento

O rotor roda muito rapidamente e deve continuar a rodar


quando o motor pára.

– Pare o motor quando estiver quente.


– Veja se ouve um zumbido do rotor ou sinta se a caixa
do filtro está a vibrar.

O rotor normalmente continua a rodar durante 30 a 60


segundos depois do motor ter parado.

Se não rodar: desmonte-o e inspeccione as peças.

C082580
F-58.

106 9811/4705-1 106


Motor - Manutenção Periódica
Sistema do óleo de lubrificação
Motor DC16

(quando se muda o óleo)

K F-59. ( T 107)

– Limpe a tampa. Desaparafuse e retire a tampa.

!MAVISO
O óleo e os componentes quentes podem queimá-lo.
Verifique se o motor está frio antes de fazer este
trabalho.
PT-2-3-3-2

– Eleve e retire o rotor e desaperte a porca no copo do


rotor três voltas.
– Se a porca estiver encravada:

Prenda a porca, não o rotor, num torno e rode o rotor


três voltas à mão ou com uma chave de fendas.

– Utilizando a sua mão ou um martelo de plástico


martele levemente na porca para separar o copo do
rotor da placa inferior.
– Desaparafuse a porca e retire o copo do rotor.
– Retire o filtro situado no rotor. Se o filtro tiver aderido,
pode retirá-lo com cuidado utilizando uma alavanca
no bordo inferior até se soltar da placa inferior.
– Raspe o depósito no copo do rotor. Se não houver
depósito, isso indica que o filtro não está a funcionar
correctamente.
– Se a espessura do depósito for mais de 20 mm: limpe
mais assiduamente.
– Lave todas as peças em gasóleo.
– Certifique-se de que os bicos no rotor não estão
bloqueados ou danificados.
– Certifique-se de que os rolamentos não estão
danificados.

C081270
F-59.

107 9811/4705-1 107


Motor - Manutenção Periódica
Sistema do óleo de lubrificação
– Monte o 'O' ring no copo do rotor. Certifique-se de
que não está danificado. Substitua se necessário.
– Volte a montar o rotor.
– Aperte firmemente à mão a porca do rotor.
– Certifique-se de que o veio não está solto. Se estiver
solto, use composto de bloqueio e aperte-o com o
binário de 34 Nm.
– Volte a montar o rotor.
– Verifique que roda facilmente rodando-o
manualmente.
– Verifique que o 'O' ring no copo não está danificado.
Um 'O' ring danificado ou endurecido tem de ser
substituído.
– Atarraxe o copo e aperte a contraporca com o binário
de 15 Nm.

Aperte com cuidado a porca para não danificar o


veio, a porca ou o copo d rotor.

Inspecção do funcionamento

O rotor roda muito rapidamente e deve continuar a rodar


quando o motor pára.

– Pare o motor quando estiver quente.


– Veja se ouve um zumbido do rotor ou sinta se a caixa
do filtro está a vibrar.

O rotor normalmente continua a rodar durante 30 a 60


segundos depois do motor ter parado.

Se não rodar: desmonte-o e inspeccione as peças.

C081270-C1
F-60.

108 9811/4705-1 108


Motor - Manutenção Periódica
Sistema do óleo de lubrificação

Mudar o óleo e o filtro de óleo Motor DC16

(quando se muda o óleo) K F-62. ( T 109)

Motor DC12

C082590
F-61.
– Remova o filtro antigo. C082190

– Lubrifique com óleo a junta de borracha e monte um F-62.


novo filtro recomendado pela JCB. – Desaperte a tampa com uma ferramenta sextavada
– Aperte o filtro à mão. Nunca utilize ferramentas para fechada para não danificar a tampa do filtro.
apertar. O filtro pode sofrer danos, obstruindo a – Retire a tampa da caixa do filtro com o elemento do
circulação. filtro. A caixa do filtro drena automaticamente quando
– Faça o arranque do motor e verifique se há fugas. o filtro é removido.
– Retire o filtro antigo da tampa dobrando-o
Importante: Se a espessura do depósito do filtro cuidadosamente para um lado.
centrífugo for mais de 20 mm, é necessário substituir mais – Lubrifique um novo 'O' ring com óleo de motor e
assiduamente o filtro de óleo. O mesmo sucede para a coloque-o na tampa.
limpeza do filtro centrífugo e mudança de óleo.
– Pressione um novo elemento de filtro no fixador de
encaixe na tampa.
Nota: Utilize um recipiente para evitar derrames quando
substitui o filtro. Elimine filtros usado através de uma – Certifique-se de que o dreno do filtro de óleo
empresa autorizada de gestão de resíduos. esvaziou o óleo da caixa do filtro.
– Aperte a tampa do filtro utilizando uma ferramenta
sextavada fechada. Torque de aperto 25 Nm.
– Faça o arranque do motor e verifique se há fugas.

Importante: Se a espessura do depósito do filtro


centrífugo for mais de 20 mm, é necessário substituir mais
assiduamente o filtro de óleo. O mesmo sucede para a
limpeza do filtro centrífugo e mudança de óleo.

Nota: Utilize um recipiente para evitar derrames quando


substitui o filtro. Elimine filtros usado através de uma
empresa autorizada de gestão de resíduos.

109 9811/4705-1 109


Motor - Manutenção Periódica
Sistema do óleo de lubrificação
Substituir o filtro para ventilação fechada do cárter

No caso de motores com ventilação fechada do cárter, o


elemento de filtro e o pré-filtro têm de ser substituídos
aquando da substituição do filtro principal de óleo
conforme descrito abaixo:

– Retire a tampa da caixa do filtro 63-1 e retire o


elemento do filtro 63-2.
– Retire o pré-filtro 63-3 da entrada da caixa do filtro.
– Limpe a caixa do filtro e insira um novo pré-filtro.
– Verta aproximadamente 1 dl de óleo na saída de óleo
da caixa do filtro para assegurar que há óleo
suficiente no vedante de líquido.
– Instale um novo elemento de filtro e volte a colocar a
tampa na caixa do filtro.

C082200
F-63.

110 9811/4705-1 110


Motor - Manutenção Periódica
Sistema de refrigeração

Sistema de refrigeração

Verificação do nível do arrefecedor Verificação do Arrefecedor

!MATENÇÃO Os procedimentos apresentados em seguida descrevem


uma instalação normal do pacote do líquido de
O sistema de refrigeração encontra-se sob pressão refrigeração.
quando o líquido de refrigeração está quente. O
líquido de refrigeração quente pode espirrar ao
desapertar o tampão de atestagem e provocar
!MATENÇÃO
queimaduras. Verifique se o motor está frio antes de O sistema de refrigeração encontra-se sob pressão
trabalhar no sistema de refrigeração quando o líquido de refrigeração está quente. O
PT-9-3-3-1_2 líquido de refrigeração quente pode espirrar ao
desapertar o tampão de atestagem e provocar
Importante: Encha sempre com líquido de arrefecimento queimaduras. Verifique se o motor está frio antes de
já misturado. K Mistura do Líquido de trabalhar no sistema de refrigeração
Refrigeração ( T 30) PT-9-3-3-1_2

– Abra a tampão de enchimento do depósito de 1 Coloque a máquina em segurança de acordo com as


expansão e verifique o nível do líquido de instruções do manual da máquina.
arrefecimento.
2 Verifique o nível do líquido de refrigeração no
Nível correcto: (depósito plástico de expansão) depósito de expansão 64A. Se necessário, retire o
bujão de enchimento e encha até ao nível indicado.
– Motor DC12
3 Coloque de novo a tampa e verifique se está bem
Motor frio: O líquido de arrefecimento deve estar ao apertada.
nível do fundo do gargalo de enchimento.
4 Ponha o motor a trabalhar durante alguns momentos
Motor quente: O líquido de arrefecimento deve estar para elevar o arrefecedor à temperatura e à pressão
25 mm acima do bordo inferior da abertura de de trabalho. Desligue o motor e verifique se há fugas.
enchimento.

– Motor DC16 A
Motor frio: O nível do líquido de arrefecimento deve C
estar aproximadamente 50 mm abaixo da marca Full
(máx.).

Motor quente: O nível do líquido de arrefecimento


deve estar aproximadamente 25 mm abaixo da
marca Full.

– Outros tipos de depósitos de expansão de acordo


com as instruções do instalador.
– Encha com líquido de arrefecimento quando for
necessário.

Nota: Ao encher grandes quantidades de líquido de B


arrefecimento nunca o faça com o motor quente, pois
pode fender o bloco dos cilindros e a cabeça do cilindro. F-64.

111 9811/4705-1 111


Motor - Manutenção Periódica
Sistema de refrigeração
Verificar o aspecto do líquido de arrefecimento

– Encha um recipiente com um pouco de líquido de


arrefecimento e verifique se está limpo e claro.
– Se o líquido de arrefecimento estiver contaminado ou
turvo, considere mudá-lo.
– A água adicionada ao líquido de arrefecimento deve
estar limpa e sem sujidade de qualquer tipo.
– Use água potável com um pH de 6 a 9.

112 9811/4705-1 112


Motor - Manutenção Periódica
Sistema de refrigeração
Substituição do arrefecedor

Motor DC12

!MATENÇÃO
O sistema de refrigeração encontra-se sob pressão
quando o líquido de refrigeração está quente. O
líquido de refrigeração quente pode espirrar ao
desapertar o tampão de atestagem e provocar
queimaduras. Verifique se o motor está frio antes de
trabalhar no sistema de refrigeração
PT-9-3-3-1_2

K F-65. ( T 113)

1 Retire o tampão de enchimento do depósito de


expansão.

2 O líquido de arrefecimento é drenado em dois


pontos:

a O "ponto mais baixo" do bloco do motor.

b O "ponto mais baixo" do sistema de


arrefecimento.

3 Feche as torneiras de drenagem.

4 Encha com líquido de arrefecimento através da


abertura de enchimento do depósito de expansão.
Misture o líquido de arrefecimento conforme descrito.
K Mistura do Líquido de Refrigeração ( T 30)

5 Ponha o motor a funcionar durante um máximo de 15


segundos. Desligue e verifique o nível do líquido de
arrefecimento. Encha quando for necessário.

Nota: Utilize um recipiente para evitar derrames quando


muda o líquido de arrefecimento. Elimine líquido de
arrefecimento usado através de uma empresa autorizada
de gestão de resíduos.

C082600
F-65.

113 9811/4705-1 113


Motor - Manutenção Periódica
Sistema de refrigeração
Motor DC16

!MATENÇÃO
O sistema de refrigeração encontra-se sob pressão
quando o líquido de refrigeração está quente. O
líquido de refrigeração quente pode espirrar ao
desapertar o tampão de atestagem e provocar
queimaduras. Verifique se o motor está frio antes de
trabalhar no sistema de refrigeração
PT-9-3-3-1_2

K F-65. ( T 113)

1 Retire o tampão de enchimento do depósito de


expansão.

2 O líquido de arrefecimento é drenado em três pontos:

a 2 torneiras de drenagem no lado inferior direito do


bloco. K F-65. ( T 113)

b torneira de drenagem no lado inferior esquerdo


do bloco. K F-65. ( T 113)

c no ponto mais baixo do sistema de arrefecimento


fora do motor.

3 Feche as torneiras de drenagem.

4 Encha com líquido de arrefecimento através da


abertura de enchimento do depósito de expansão.
Misture o líquido de arrefecimento conforme descrito.
K Mistura do Líquido de Refrigeração ( T 30)

5 Ponha o motor a funcionar durante um máximo de 15


segundos. Desligue e verifique o nível do líquido de C082240
arrefecimento. Encha quando for necessário. F-66.

Nota: Utilize um recipiente para evitar derrames quando


muda o líquido de arrefecimento. Elimine líquido de
arrefecimento usado através de uma empresa autorizada
de gestão de resíduos.

114 9811/4705-1 114


Motor - Manutenção Periódica
Sistema de refrigeração

Limpeza do sistema de refrigeração


Nota: Se necessário, o sistema do líquido de
arrefecimento deve ser limpo mais assiduamente.

Importante: O sistema do líquido de arrefecimento nunca


deve ser limpo com soda cáustica. Há o risco de danificar
as peças de alumínio.

Limpeza externa

Radiador

– Verifique que o radiador não está obstruído no lado


do ar e que as aletas de arrefecimento não estão
danificadas.
– Raspe com cuidado o depósito das aletas de
arrefecimento do radiador. Se for necessário, pode
utilizar um produto de limpeza de motores à base de
parafina.
– As aletas dobradas podem ser endireitadas
utilizando com cuidado, por exemplo, uma escova de
arame.

115 9811/4705-1 115


Motor - Manutenção Periódica
Filtro do ar

Filtro do ar

Leitura do indicador de vácuo


Se o avisador do indicador vermelho estiver bem visível,
substitua ou limpe o elemento do filtro de ar. K Limpar o
elemento do filtro ( T 116). Isto é muito importante se o
motor funcionar com cargas elevadas e alta velocidade.

C082270
F-68. Filtro de ar com filtro grosso
Item K F-68. ( T 116)
1 Elemento do filtro
2 Filtro grosso
3 Tampa
4 Indicador de vácuo

Limpar o elemento do filtro


K F-68. ( T 116)

Nota: Mais cedo se o indicador de vácuo apresentar


C082260
vermelho.
F-67.

Limpar o filtro grosso do filtro de ar


!MATENÇÃO
Não ponha o motor a funcionar com o elemento de
1 Retire a tampa do filtro grosso 68-2. filtro removido.
PT-4-6-1-4
2 Retire o separador grosso cónico. Retire as
partículas de sujidade e limpe-o. Importante: Utilize apenas filtros de ar recomendados
pela JCB. Substitua o elemento do filtro se estiver
3 Monte o filtro grosso conforme ilustrado e atarraxe a danificado. Se o elemento do filtro estiver danificado há o
tampa em posição. K F-68. ( T 116) perigo de danificar o motor.

Desmontagem

1 Retire a tampa lateral do filtro de ar.

2 Substitua o elemento.

Verificar

– Insira uma lanterna no elemento e verifique, pela


parte de fora, se existem furos ou fendas no papel de
filtro.
– Substitua o elemento do filtro se tiver o mais pequeno
dano. Perigo de danificação do motor.

116 9811/4705-1 116


Motor - Manutenção Periódica
Filtro do ar
Montagem

1 Monte o filtro de ar pela ordem inversa.

Importante: Certifique-se de que as peças são montadas


correctamente, caso contrário, o ar não filtrado pode ser
sugado para dentro do motor causando danos graves.

2 Restabeleça o êmbolo do indicador de vácuo


premindo o botão. K F-69. ( T 117).

C082260
F-69.

117 9811/4705-1 117


Motor - Manutenção Periódica
Filtro do ar

Substituir o cartucho de segurança


K F-70. ( T 118)

Importante: Não retire o cartucho de segurança


desnecessariamente.

Importante: Nunca limpe o cartucho de segurança.

Nota: Nem todos os filtros estão equipados com um


cartucho de segurança. Ao substituir o cartucho de
segurança tenha muito cuidado para ter a certeza de que
não entra sujidade ou outras impurezas para o motor.

1 Retire a tampa lateral do filtro de ar.

2 Remova o elemento do filtro.

3 Retire o cartucho de segurança.

4 Monte um novo cartucho de segurança recomendado


pela JCB.

5 Substitua ou limpe o elemento. K Limpar o


elemento do filtro ( T 116)

6 Montar o filtro de ar.

C082300
F-70. Filtro de ar com cartucho de segurança
Item K F-70. ( T 118)
1 Cartucho de segurança

118 9811/4705-1 118


Motor - Manutenção Periódica
Sistema do combustível

Sistema do combustível

Verificação do nível do combustível Filtro principal - DC16 Motor

Importante: Ao trabalhar no sistema de combustível Importante: Utilize um recipiente para evitar derrames
tenha o maior cuidado com a limpeza, pois há o risco de quando sangra ou substitui os componentes.
funcionamento inadequado do motor e danificação do
equipamento de injecção. K F-72. ( T 120)

– Encha com combustível se for necessário. Ao – Desaperte a tampa do filtro com uma ferramenta
mesmo tempo drene o filtro separador de água. sextavada fechada, p. ex. chave, para não danificar
a tampa.
– Se o depósito ficou sem combustível, sangre o
sistema de combustível. K Sangramento do – Retire a tampa do filtro e o elemento do filtro. Ao
sistema de combustível ( T 121) mesmo tempo, a caixa do filtro drena
automaticamente.
Substituição do filtro de combustível – Retire o elemento do filtro da tampa dobrando-o
cuidadosamente para um lado. Elimine o filtro de
Importante: Utilize apenas filtros de combustível acordo com as exigências ambientais.
recomendados pela JCB. – Substitua o 'O' ring na tampa. Lubrifique o novo 'O'
ring com uma massa adequada.
Depósitos do combustível – Verifique que a caixa do filtro está drenada de
combustível. Combustível contaminado pode entrar
– Drene toda a água dos depósitos de combustível. nos injectores se a drenagem não funcionar.
– Pressione um novo elemento de filtro no fixador de
Filtro - Motor DC12
encaixe na tampa.
O filtro consiste de uma unidade de filtro. – Monte a tampa com o elemento do filtro na caixa.
Aperte a tampa com o binário de 25 +/- 5 Nm. Utilize
– Lave o exterior do filtro e desaperte-o. Elimine o filtro uma ferramenta sextavada fechada.
de acordo com as exigências ambientais. – Sangre o sistema de combustível depois de ter
– Monte o novo filtro e aperte-o à mão. Nunca utilize substituído o filtro separador de água conforme
ferramentas para apertar. O filtro pode sofrer danos, indicado.
obstruindo a circulação.
– Sangre o sistema de combustível conforme descrito.
– Faça o arranque do motor e verifique se há fugas.

C082610
F-71.

119 9811/4705-1 119


Motor - Manutenção Periódica
Sistema do combustível

C082320
F-73.
Item K F-73. ( T 120)
1 Torneira de corte
2 Filtro
3 Válvula de drenagem

C082310
F-72.

Filtro separador de água

Importante: Utilize um recipiente para evitar derrames


quando sangra ou substitui os componentes.

– Ao encher de combustível é necessário drenar.


– O filtro tem de ser substituído no mesmo intervalo de
substituição que o filtro principal.
– Feche a torneira de drenagem 73-1 antes do filtro.
– Desaperte o recipiente e a válvula de drenagem 73-3.
– Desaperte e substitua o filtro 73-2. Lubrifique o
vedante antes de apertar o novo filtro à mão.
– Aperte o recipiente e válvula de drenagem em
posição.
– Abra a torneira de drenagem 73-1.
– Sangre o sistema de combustível depois de ter
substituído ambos os filtros. K Sangramento do
sistema de combustível ( T 121)

120 9811/4705-1 120


Motor - Manutenção Periódica
Sistema do combustível
Sangramento do sistema de combustível
3
Importante: Utilize um recipiente para evitar derrames 1
quando sangra ou substitui os componentes.

Motor DC12

K F-74. ( T 121)
2
– Ligue um tubo de plástico transparente ao bico de
sangria 1 para encaminhar o combustível para um
recipiente. O bico de sangria está situado na
extremidade do colector de combustível na frente do
motor.
– Abra o bico de sangria.
– Bombeie a bomba manual 2 até sair combustível sem
bolhas de ar pelo bico aberto de sangria.

Se o sistema estiver completamente vazio, são


precisos cerca de 250 bombeamentos.

Depois de substituir o filtro de combustível são


precisos cerca de 170 bombeamentos.

C082620
Para sangrar o colector de combustível são
F-74.
necessários cerca de 150 bombeamentos.

– Feche o bico de sangria e remova o tubo de plástico.


– Desaperte ligeiramente o parafuso tipo banjo da
válvula de extravasamento 3. Bombeie a bomba
manual mais 20 vezes até a válvula de
extravasamento abrir.
– Se o motor não arrancar após a sangria:

Abra de novo o bico de sangria e bombeie a bomba


manual até sair combustível sem bolhas de ar.

Aperte o bico de sangria. Faça o arranque do motor


e verifique se há fugas.

121 9811/4705-1 121


Motor - Manutenção Periódica
Sistema do combustível
Motor DC16

K F-75. ( T 122)

– Ligue um tubo de plástico transparente ao bico de


sangria na caixa do filtro de combustível para
encaminhar o combustível para um recipiente.
– Abra o bico de sangria e bombeie a bomba manual
75-1 até sair combustível sem bolhas de ar do bico de
sangria.
– Feche o bico de sangria e remova o tubo de plástico.
– Continue a bombear até sentir firmeza.

Depois de substituir o filtro de combustível são


precisos cerca de 20 bombeamentos.

Aproximadamente 50 bombeamentos depois da


substituição de um injector.

– Faça o arranque do motor e verifique se há fugas.

Importante: O motor de arranque só pode ser utilizado


durante 30 segundos de cada vez. Após este tempo deve
repousar durante 2 minutos.

Se o motor não arrancar após a sangria:

– Abra de novo o bico de sangria e bombeie a bomba


manual até sair combustível sem bolhas de ar.
– Aperte o bico de sangria. Faça o arranque do motor
e verifique se há fugas. C082330
F-75.

122 9811/4705-1 122


Motor - Manutenção Periódica
Sistema eléctrico

Sistema eléctrico

Verificar o monitor do líquido de paragem de emergência e a leitura é apresentada na


lâmpada de diagnóstico.
arrefecimento
4 Sem paragem automática em caso de falha: A
(equipamento opcionalo)
lâmpada do indicador acende e o aviso sonoro (onde
montado) emite um som se o monitor de nível não
tiver falhas.

5 Encha com líquido de arrefecimento até ao nível


correcto. K Verificação do nível do
arrefecedor ( T 111)

Importante: Utilize um recipiente para evitar derrames


quando drena o líquido de arrefecimento. Elimine líquido
de arrefecimento usado através de uma empresa
autorizada de gestão de resíduos.

C082630
F-76. Motor da série 12: Monitor de nível de 2 pinos
instalado num depósito de expansão.

C082340
F-77. Motor da série 16: indicador de nível na linha
estática

1 Faça o arranque do motor.

2 Reduza o nível de líquido de arrefecimento no


depósito de expansão até ficar abaixo do monitor de
nível.

3 Paragem automática em caso de falha: O motor pára,


a lâmpada do indicador acende e o aviso sonoro
(onde montado) emite um som se o monitor de nível
não tiver falhas. Se a função estiver ligada através do
coordenador, será gerado o código de falha de

123 9811/4705-1 123


Motor - Manutenção Periódica
Várias

Várias

Verificar as correias da transmissão Motor DC16

Motor DC12 – Se as correias de transmissão 79-1, que são correias


poli-V, estiverem gastas ou danificadas têm de ser
– Se a correia de transmissão 78-1, que é uma correia substituídas.
poli-V, estiver gasta ou danificada tem de ser – Verifique também que os tensores automáticos de
substituída. correia 79-2 estão a funcionar correctamente e
– Verifique também que o tensor automático de correia mantêm as correias devidamente tensionadas.
78-2 está a funcionar correctamente e mantém a
correia devidamente tensionada.
– Nas instalações com circuitos de correia dupla, o
circuito da segunda correia tem duas correias de
transmissão com um tensor manual de correia.
– Estas correias de transmissão devem ser
tensionadas com o binário de 15 - 20 Nm.

C082350
F-79.

C082640
F-78.

124 9811/4705-1 124


Motor - Manutenção Periódica
Várias

Verificar e ajustar as folgas das válvulas Ordem do ajuste


(DC9)
Para ter a certeza de que ajusta na rotação correcta
proceda da seguinte forma:
!MATENÇÃO
– Rode o volante utilizando a ferramenta SC99 309 de
Imobilize o dispositivo de arranque ao trabalhar no
forma a poder ver na abertura inferior da carcaça do
motor. Se o motor arrancar fora de controlo, há o
volante a marca 72° e não existir sobreposição de
perigo de lesões graves.
válvulas no cilindro 5. K T-20. ( T 126)
PT-ENG-8-12_1
– A seguir, rode o volante no sentido horário até
Nota: A verificação e ajuste das folgas das válvulas passar 'TDC Down (0°)' cerca de 20° e rode-o no
também deve ser efectuada após as primeiras 400 horas sentido anti-horário até 'TDC Down (0°)' estar
de operação. visível na abertura inferior da carcaça do volante. A
razão para passar 'TDC Down (0°)' e retornar é
As folgas das válvulas devem ser ajustadas quando o neutralizar qualquer folga.
motor está frio, pelo menos 30 minutos após – Agora está na primeira rotação e pode ajustar as
funcionamento. válvulas conforme indicado na tabela. K T-20.
( T 126)
As juntas das tampas dos balanceiros devem ser – Meça as folgas das válvulas com um apalpa-folgas.
substituídas conforme necessário. A correcção das folgas das válvulas também está
indicada na placa de instruções numa das tampas
Torque de aperto: 26Nm. dos balanceiros.
– Continue a rodar o volante no sentido anti-horário
Folgas da válvula de admissão: 0,45 mm.
de forma à marca no volante estar visível na abertura
inferior da carcaça do volante e ajuste as válvulas
Folgas da válvula de escape: 0,70 mm.
conforme indicado na tabela. K T-20. ( T 126)
Binário de aperto da contraporca: 35 Nm – A verificação e ajuste dos balanceiros dos injectores
PDE deve ser efectuada aquando da verificação e
ajuste das folgas das válvulas.

1 Importante: A marca do volante só está correcta se a


leitura for tirada através da abertura inferior.

2 A ilustração seguinte mostra o volante visto da traseira do


motor. A seta (*) mostra o sentido de rotação ao ajustar. O
traço contínuo mostra a sequência de medição dos
3 ângulos na 1° rotação. A linha a tracejado mostra a
sequência da 2ª rotação. K F-81. ( T 125)

5
A
T042210
F-80. Numeração dos cilindros
Item K F-82. ( T 127)
A Volante

F-81.

125 9811/4705-1 125


Motor - Manutenção Periódica
Várias
T-20.
Rotação Marca no Ajustar braço de Ajustar válvulas Mudança de
volante (graus) injector de de admissão e válvula no
unidade no escape no cilindro
cilindro cilindro.
1 TDC Down - PMS 2 1
Baixo (0°)
1 72 5
1 144 4 2
1 216 3
1 288 5 4
2 TDC Down - PMS 1
Baixo (0o)
2 72 (432) 3 5
2 144 (504) 2
2 216 (576) 1 3
2 218 (648) 4

126 9811/4705-1 126


Motor - Manutenção Periódica
Várias

Verificar e ajustar as folgas das válvulas Marca no Mudança de Ajustar válvulas


(DC12 e DC16) volante: válvula no no cilindro:
cilindro:
!MATENÇÃO TDC Down - PMS 1
Baixo (0o)
6

Imobilize o dispositivo de arranque ao trabalhar no


120o 5 2
motor. Se o motor arrancar fora de controlo, há o
perigo de lesões graves. 240o 3 4
PT-ENG-8-12_1 360 o 6 1
Nota: A verificação e ajuste das folgas das válvulas 480 o 2 5
também deve ser efectuada após as primeiras 400 horas 600 o 4 3
de operação.

As folgas das válvulas devem ser ajustadas quando o


motor está frio, pelo menos 30 minutos após
funcionamento.
1

As juntas das tampas dos balanceiros devem ser 2


substituídas conforme necessário.

Torque de aperto: 26Nm. 3


Folgas da válvula de admissão: 0,45 mm.
4
Folgas da válvula de escape: 0,70 mm.

Binário de aperto da contraporca: 35 Nm 5


Motor DC12 - Ordem de ajuste
6
– Rode o volante de forma a ver as marcas do volante
na abertura inferior da carcaça do volante. A
– Meça as folgas das válvulas com um apalpa-folgas e C082660
ajuste as válvulas seguindo a ordem de ajuste na F-82.
tabela abaixo. A correcção das folgas das válvulas
Item K F-82. ( T 127)
também está indicada na placa de instruções numa
das tampas dos balanceiros. A Volante
– A verificação e ajuste dos braços dos balanceiros dos
injectores PDE deve ser efectuada aquando da
verificação e ajuste das folgas das válvulas.
– Se a leitura não puder ser efectuada na abertura
inferior e só na superior: Comece com a posição TDC
Up e rode o volante no sentido anti-horário 120° (1/3
de volta) de cada vez, observe a alteração da válvula
e ajuste as válvulas seguindo a tabela abaixo.

127 9811/4705-1 127


Motor - Manutenção Periódica
Várias
Motor DC16 - Ordem do ajuste

– Rode o volante de forma a ver as marcas do volante


na abertura inferior da carcaça do volante.
– Meça as folgas das válvulas com um apalpa-folgas e
ajuste as válvulas seguindo a ordem de ajuste na
tabela abaixo. A correcção das folgas das válvulas
também está indicada na placa de instruções numa
das tampas dos balanceiros:

Marca no Mudança Ajustar Ajustar


volante: de válvula válvulas de válvulas de
no cilindro: admissão escape no
no cilindro: cilindro:
TDC Down - 6 7e8 4e5
PMS Baixo
(0o)
TDC Up - 7 1e5 2e6
PMS Cima
(180°)
TDC Down - 1 2e4 3e7
PMS Baixo
(360°)
TDC Up - 4 3e6 1e8
PMS Cima
(540o)

5
1
6
2
7
3
8
4

A
C082370-C1
F-83. Numeração dos cilindros
Item K F-83. ( T 128)
A Volante

128 9811/4705-1 128


Motor - Manutenção Periódica
Várias

Verificar e ajustar os balanceiros dos 4 Coloque a ferramenta de regulação SC 99 442 com a


placa metálica em volta da mola do injector.
injectores PDE (DC9)
K F-89. ( T 132)
Nota: A verificação e ajuste dos balanceiros para os
injectores PDE também deve ser efectuada com a
verificação e ajuste das folgas das válvulas após as
primeiras 400 horas de operação. O procedimento para
rodar o motor para aceder a 'TDC down (0°)' é dado em
Verificar e ajustar as folgas das válvulas. K Verificar e
ajustar as folgas das válvulas (DC9) ( T 125)

1 Em primeiro lugar meça a distância 88-A entre o


plano 88-a e o bordo superior da anilha da mola da
válvula no injector PDE utilizando uma régua digital.

2 Dimensão A deve ser 69,9 mm (dimensão B=38,8


mm).

3 A dimensão ajusta-se desapertando a contraporca e


aparafusando o parafuso de ajuste do braço do
balanceiro 88-1/ 89-1 até obter a medição correcta.

C082390
F-84.
C082400

Dimensão K F-88. ( T 132) F-85.


A 69,9 +/- 0,1 mm
5 Ajuste finamente a dimensão 88-A utilizando
B 38,8 mm simultaneamente um dedo para sentir que o pequeno
pistão 89-2 está nivelado com a superfície superior
!MATENÇÃO plana da ferramenta K F-91. ( T 133). É possível
detectar diferenças inferiores a um décimo de
Tenha cuidado ao efectuar o ajuste se a dimensão milímetro. K F-90. ( T 133)
estiver muito fora da dimensão de ajuste. A mola é
pré-tensionada e pode causar lesões pessoais se for
libertada.
PT-ENG-8-13

129 9811/4705-1 129


Motor - Manutenção Periódica
Várias

99 442 69.9

C082420
T042240
F-86. Pistão acima ou abaixo da superfície plana. F-87. Pistão nivelado com a superfície plana. O ajuste
Ajuste necessário está correcto.

6 Se a ferramenta de ajuste não estiver disponível, Ordem do ajuste


também pode utilizar um calibrador deslizante digital
para ajuste fino. A posição do balanceiro é ajustada – Rode o volante de forma a ver as marcas do volante
por meio do parafuso de ajuste a 66,9 +/- 0,1 mm na abertura inferior da carcaça do volante.
conforme indicado.

7 Aperte a contraporca do parafuso de ajuste com o


binário de 39 Nm e retire a ferramenta.

8 A ordem pela qual se devem verificar e ajustar os


balanceiros dos injectores está indicada na tabela.
K T-21. ( T 131)

Nota: Não se devem fazer verificações e ajustes


adicionais dos injectores PDE, tais como verificar a
pressão de abertura. Os injectores defeituosos devem ser
completamente substituídos.

130 9811/4705-1 130


Motor - Manutenção Periódica
Várias
T-21.
Rotação Marca no Ajustar braço de Ajustar válvulas Mudança de
volante (graus) injector de de admissão e válvula no
unidade no escape no cilindro
cilindro cilindro.
1 TDC Down - PMS 2 1
Baixo (0o)
1 72 5
1 144 4 2
1 216 3
1 288 5 4
2 TDC Down - PMS 1
Baixo (0o)
2 72 (432) 3 5
2 144 (504) 2
2 216 (576) 1 3
2 218 (648) 4

131 9811/4705-1 131


Motor - Manutenção Periódica
Várias

Verificar e ajustar os balanceiros dos


injectores PDE (DC12 e DC16)
Nota: A verificação e ajuste dos balanceiros para os
injectores PDE também deve ser efectuada com a
verificação e ajuste das folgas das válvulas após as
primeiras 400 horas de operação.

1 Em primeiro lugar meça a distância 88-A entre o


plano 88-a e o bordo superior da anilha da mola da
válvula no injector PDE utilizando uma régua digital.

2 Dimensão A deve ser 69,9 mm (dimensão B=38,8


mm).

3 A dimensão ajusta-se desapertando a contraporca e


aparafusando o parafuso de ajuste do braço do
balanceiro 88-1/ 89-1 até obter a medição correcta.

C082390
F-88.
C082400
F-89.
Dimensão K F-88. ( T 132)
5 Ajuste finamente a dimensão 88-A utilizando
A 69,9 +/- 0,1 mm
simultaneamente um dedo para sentir que o pequeno
B 38,8 mm pistão 89-2 está nivelado com a superfície superior
plana da ferramenta K F-91. ( T 133). É possível
!MATENÇÃO detectar diferenças inferiores a um décimo de
milímetro.K F-90. ( T 133)
Tenha cuidado ao efectuar o ajuste se a dimensão
estiver muito fora da dimensão de ajuste. A mola é
pré-tensionada e pode causar lesões pessoais se for
libertada.
PT-ENG-8-13

4 Coloque a ferramenta de regulação SC 99 442 com a


placa metálica em volta da mola do injector.
K F-89. ( T 132)

132 9811/4705-1 132


Motor - Manutenção Periódica
Várias

C082420
C082410
F-90. Pistão acima ou abaixo da superfície plana. F-91. Pistão nivelado com a superfície plana. O ajuste
Ajuste necessário está correcto.

6 Se a ferramenta de ajuste não estiver disponível, Ordem do ajuste


também pode utilizar um calibrador deslizante digital
para ajuste fino. A posição do balanceiro é ajustada – Rode o volante de forma a ver as marcas do volante
por meio do parafuso de ajuste 88-1/89-1 a 66,9 +/- na abertura inferior da carcaça do volante.
0,1 mm conforme indicado.
T-22. Motor DC12
7 Aperte a contraporca do parafuso de ajuste com o Marca no Mudança de Ajustar válvulas
binário de 39 Nm e retire a ferramenta. volante: válvula no no cilindro:
cilindro:
8 A ordem pela qual se devem verificar e ajustar os TDC Down - PMS 1 6
balanceiros dos injectores está indicada na tabela. Baixo (0o)
120o 5 2
Nota: Não se devem fazer verificações e ajustes
adicionais dos injectores PDE, tais como verificar a 240 o 3 4
pressão de abertura. Os injectores defeituosos devem ser 360 o 6 1
completamente substituídos.
480 o 2 5
600o 4 3

T-23. Motor DC16


Marca no Mudança de Ajuste de braço
volante: válvula no de balanceiro
cilindro: de injector no
cilindro:
TDC Down - 6 4e5
PMS Baixo (0o)
TDC Up - PMS 7 2e6
Cima (180°)
TDC Down - 1 3e7
PMS Baixo (360°)
TDC Up - PMS 4 1e8
Cima (540o)

133 9811/4705-1 133


Motor - Manutenção Periódica
Várias

Substituir o filtro para ventilação aberta


ou fechada do cárter (DC9)
No caso de motores com ventilação aberta e fechada do
cárter, o elemento de filtro tem de ser substituído quando
se substitui o filtro principal de óleo.

2 1

F-92.
– Retire o acoplamento na ligação do tubo rígido de
sangria 1 para a caixa do filtro e puxe para retirar o
tubo rígido da tampa da caixa do filtro.
– Retire a tampa da caixa do filtro 2 e retire o elemento
do filtro 3.
– Limpe a caixa do filtro e monte um novo elemento de
filtro conforme apresentado.

Nota: O elemento de filtro deve ser montado de forma ao


percurso dos gases do cárter através do filtro ser o mais
3
longo possível. O texto no filtro ficará então na vertical.

– Verta aproximadamente 1dl de óleo na saída de óleo


da caixa do filtro de forma a haver óleo suficiente no
vedante de líquido.
– Monte a tampa na caixa do filtro.
– Verifique que existe um 'O' ring na ligação de sangria.
Pressione no tubo rígido e monte o acoplamento de
velocidade.

T042080
F-93.

134 9811/4705-1 134


Motor - Manutenção Periódica
Várias

Substituir ou limpar a válvula de


ventilação fechada do cárter
(DC12 e DC16)
Alternativa 1

Substitua a válvula no intervalo especificado.

Alternativa 2

– Retire a válvula após o intervalo especificado.


– Limpe a válvula colocando-a num banho de gasóleo
durante toda a noite. Depois, passe-a várias vezes
por gasóleo e deixe-a secar ao ar.
– Volte a montar a válvula.
– A válvula pode-se voltar a utilizar (limpa), no máximo
duas vezes após a operação inicial de 2400 horas.
Tenha cuidado para marcar a válvula depois de a
limpar.

C082670
F-94.

135 9811/4705-1 135


Motor - Manutenção Periódica
Várias

Página em branco

136 9811/4705-1 136


Motor - Dados Técnicos e Especificações
Motor DC9

Motor - Dados Técnicos e Especificações


Motor DC9

Geral

Número de cilindros 5 em linha


Diâmetro do cilindro mm 127
Curso mm 140
3
Capacidade dm (litros) 8,87
Número de rolamentos principais 6
Ordem de ignição 1-2-4-5-3
Relação de compressão 18:1
Sentido de rotação do motor visto da traseira Anti-horário
Sentido da ventoinha visto de frente Sentido dos Ponteiros do Relógio
Arrefecimento Líquido
Folgas das válvulas, motor frio
- válvula de admissão mm 0,45
- válvula de escape mm 0,70
Peso sem líquido de arrefecimento ou óleo kg 887

Sistema de lubrificação

Pressão máxima do óleo


- motor quente a velocidades de motor superiores a 1000 6
rpm, bar (kp/cm2)
Pressão normal do óleo
- motor quente à velocidade de funcionamento, bar (kp/cm2) 3 - 6
Pressão mínima de óleo
- motor quente, menos de 1000 rpm, bar (kp/cm2) 0,7
- motor quente, mais de 1000 rpm, bar (kp/cm ) 2 2,3
Capacidade de óleo K Mudança do Óleo ( T 103)
Pressão do cárter com ventilação fechada do cárter mm VP -55 - + 20
(pressão de vapor)

137 9811/4705-1 137


Motor - Dados Técnicos e Especificações
Motor DC9

Sistema do combustível

Velocidade mínima de ralenti rpm 700 (regulável 500 - 800)


Velocidade sem carga máxima Ver ficha do motor.
Combustível Óleo diesel. K Combustível ( T 143)

Sistema de refrigeração

Número de termóstatos 1 (termóstato duplo)


Temperatura de abertura de termóstato C o 83
Temperatura do Líquido de Refrigeração:
- sistema à pressão atmosférica oC 83 - 95
- sistema a sobrepressão C o 83 - aproximadamente - 83 100
Capacidade incluindo radiador, motor e depósito de expansão
- com radiador de 1,0 m2 dm3 (litros) 57

Sistema eléctrico

Tensão do sistema V 24
Alternador, corrente (A) 80 ou 100
Potência do motor de arranque kW (hp) 5,5 (7,5)
Monitores, valores de limite:
- monitor de pressão do óleo bar (kp/cm2) 1,0 +/- 0,15
- monitor de temperatura C o Programado no S6

138 9811/4705-1 138


Motor - Dados Técnicos e Especificações
Motor DC12

Motor DC12

Geral

Número de cilindros 6 em linha


Diâmetro do cilindro mm 127
Curso mm 154
3
Capacidade dm (litros) 11,70
Número de rolamentos principais 7
Ordem de ignição 1-5-3-6-2-4
Relação de compressão 18:1
Sentido de rotação do motor visto da traseira Anti-horário
Sentido da ventoinha visto de frente Sentido dos Ponteiros do Relógio
Arrefecimento Líquido
Folgas das válvulas, motor frio
- válvula de admissão mm 0,45
- válvula de escape mm 0,70
Peso sem líquido de arrefecimento ou óleo kg 1065
Potência Ver ficha do motor.

Sistema de lubrificação

Pressão máxima do óleo


- motor quente a velocidades de motor superiores a 1000 6
rpm, bar (kp/cm2)
Pressão normal do óleo
- motor quente à velocidade de funcionamento, bar (kp/cm2) 3 - 6
Pressão mínima de óleo
- motor quente, 1000 rpm bar (kp/cm2) 1,0
Capacidade de óleo K Mudança do Óleo ( T 103)
Pressão do cárter com ventilação fechada do cárter mm VP -55 - + 20
(pressão de vapor)

139 9811/4705-1 139


Motor - Dados Técnicos e Especificações
Motor DC12

Sistema do combustível

Regulação da bomba BTDC Ver placa na tampa dos balanceiros.


Velocidade mínima de ralenti rpm 700 (regulável 500 - 800)
Velocidade sem carga máxima Ver ficha do motor.
Combustível Óleo diesel. K Combustível ( T 143)

Sistema de refrigeração

Número de termóstatos 1 (termóstato duplo)


Temperatura de abertura de termóstato °C 75
Temperatura do Líquido de Refrigeração:
- sistema à pressão atmosférica °C 70 - 93
- sistema a sobrepressão C o 70 - aproximadamente 100
Capacidade incluindo radiador, motor e depósito de expansão
- com radiador de 0,75 m2 dm3 (litros) 54
2
- com radiador de 1,0 m dm (litros)3 59
2
- com radiador de 1,2 m dm (litros)3 63

Sistema eléctrico

Tensão do sistema V 24
Alternador, corrente (A) 65 ou 100
Potência do motor de arranque kW (hp) 6,7 (9,1)
Monitores, valores de alarme:
- monitor de pressão do óleo bar (kp/cm2) 1,0 +/- 0,15
- monitor de temperatura oC Gravado na parte hexagonal do sensor

140 9811/4705-1 140


Motor - Dados Técnicos e Especificações
Motor DC16

Motor DC16

Geral

Número de cilindros 8 (V8, 90°)


Diâmetro do cilindro mm 127
Curso mm 154
3
Capacidade dm (litros) 15,60
Número de rolamentos principais 5
Ordem de ignição 1-5-4-2-6-3-7-8
Relação de compressão 18:1
Sentido de rotação do motor visto da traseira Anti-horário
Sentido da ventoinha visto de frente Sentido dos Ponteiros do Relógio
Arrefecimento Líquido
Folgas das válvulas, motor frio
- válvula de admissão mm 0,45
- válvula de escape mm 0,70
Peso com ventoinha, sem líquido de arrefecimento ou óleo 1346
kg
Potência Ver ficha do motor.

Sistema de lubrificação

Pressão máxima do óleo


- motor quente a velocidades de motor superiores a 1000 6
rpm, bar (kp/cm2)
Pressão normal do óleo
- motor quente à velocidade de funcionamento, bar (kp/cm2) 3 - 6
Pressão mínima de óleo
- motor quente, 1000 rpm bar (kp/cm2) 3,0
Pressão mínima de óleo
- motor quente, ralenti bar (kp/cm2) 1,4
Capacidade de óleo K Mudança do Óleo ( T 103)
Pressão do cárter com ventilação fechada do cárter mm VP -55 - + 20
(pressão de vapor)

Sistema do combustível

Velocidade mínima de ralenti rpm 700 (regulável 500 - 800)


Velocidade sem carga máxima Ver ficha do motor.
Combustível Óleo diesel. K Combustível ( T 143)

141 9811/4705-1 141


Motor - Dados Técnicos e Especificações
Motor DC16

Sistema de refrigeração

Número de termóstatos 1 (termóstato duplo)


Temperatura de abertura de termóstato C o 79
Temperatura do Líquido de Refrigeração:
- sistema à pressão atmosférica oC 70 - 93
- sistema a sobrepressão C o 70 - aproximadamente 100
Capacidade incluindo radiador, motor e depósito de expansão
- com radiador de 0,8 m2 dm3 (litros) 85
- com radiador de 1,3 m2 dm3 (litros) 95

Sistema eléctrico

Tensão do sistema V 24
Alternador, corrente (A) 65 ou 90
Potência do motor de arranque kW (hp) 6,7 (9,1)
Monitores, valores de alarme:
- monitor de pressão do óleo bar (kp/cm2) 1,0 +/- 0,15
- monitor de temperatura C o Gravado na parte hexagonal do sensor

142 9811/4705-1 142


Motor - Dados Técnicos e Especificações
Combustível

Combustível

Óleo diesel
A composição do óleo diesel tem uma grande influência
no funcionamento e vida de serviço do motor e do sistema
de injecção. A potência do motor e as emissões de escape
também dependem da qualidade do combustível. Os
requisitos e as normas de ensaio das propriedades mais
importantes estão descritos em secções do manual de
manutenção, que podem ser encomendadas dos
concessionários JCB.

O gasóleo deve estar em conformidade com a norma


Europeia EN 590.

A tabela abaixo indica os requisitos de algumas das


propriedades mais importantes:

Propriedade Requisito
Viscosidade a 40°C 2,0 - 4,5 mm2/s (cSt)
Densidade a 15°C 0,82 - 0,86 kg/dm3
Enxofre (concentração por máxi. 0,3%
massa)
Ignitabilidade mín. 49
(classificação CET)
Ponto de inflamação 56°C

Combustíveis favoráveis ao ambiente


(combustíveis de baixo teor de enxofre)
Existem três classes dos chamados combustíveis
favoráveis ao ambiente (SS15 54 35).

A Classe 1 é isento de enxofre e a classe 2 é baixo teor de


enxofre. Comparado com a classe 3 (combustível normal),
estes combustíveis são menos densos, o que reduz a
potência de saída do motor. Com conversores catalíticos
só deve ser usado combustível da classe 1.

O uso de curta duração de combustível com um teor de


enxofre mais alto do que 0,05% por peso não causa danos
permanentes ao conversor catalítico.

Contudo, depois disto, o conversor catalítico pode precisar


de combustível com um baixo teor de enxofre durante
algum tempo para recuperar a sua eficiência normal.

143 9811/4705-1 143


Motor - Dados Técnicos e Especificações
Combustível

Página em branco

144 9811/4705-1 144


Diagramas de ligações e fiação
Introdução

Diagramas de ligações e fiação


Introdução

As folhas dos diagramas de fiação estão numeradas, por Os fios que continuam de uma folha para a outra terminam
exemplo 'Folha 3' no canto inferior direito conforme com números que indicam o número de folha e de coluna
apresentado no exemplo de parte de uma folha em A. onde encontra a continuação. Por exemplo (4.15) em C
K F-95. ( T 145) Cada folha está dividida em colunas indica que pode encontrar a continuação do fio na folha 4,
numeradas de 1 a 16 ao longo da parte de cima de cada coluna 15)
folha conforme apresentado em B.

D E F
B EARTH LEAKAGE

Sheet 3
A
T041960
F-95.

145 9811/4705-1 145


Diagramas de fiação de CP1 e CP2
146

A B C D E F
EARTH LEAKAGE
9811/4705-1

Diagramas de ligações e fiação


Diagramas de fiação de CP1 e CP2
G H

Sheet 3
T039900
F-96. Circuito de potência

K T-24. Chave dos componentes ( T 147)


146
T-24. Chave dos componentes
147

Item Descrição
A Circuito de medição e saída de
utilização
B Entrada do gerador
C Bobina
D Disjuntor de segurança
E Relé de fuga à terra
F Referência de entrada de tensão e
corrente
G TC de fuga à terra
H Conector X1
9811/4705-1

Diagramas de ligações e fiação


Diagramas de fiação de CP1 e CP2
147
148

A B C D E
CANBUS CONNECTION

K L
Annexe 2

H J
CONNECTOR X2 CONNECTOR X3
9811/4705-1

CP2 only (M)

Diagramas de ligações e fiação


Diagramas de fiação de CP1 e CP2
CONTROL MODULE (F) DISPLAY MODULE (G)

Sheet 4
T039910
F-97. Entradas de tensão e corrente Controlo externo e segurança

K T-25. Chave dos componentes ( T 149)


148
T-25. Chave dos componentes
149

Item Descrição
A Entrada de tensão 0-500V
B Entrada de corrente 1-5 A
C Entrada de tensão 0-500V
D Ligação do CANBUS
E Alimentação do visor
F Módulo de controlo
G Módulo de visualização
H Conector X2
J Conector X3
K Entrada da rede eléctrica
L Saída do CANBUS
M Os itens limitados pela linha a
tracejado são apenas para o CP2
9811/4705-1

Diagramas de ligações e fiação


Diagramas de fiação de CP1 e CP2
149
150

A B C D E F G H J K L M N

CONTROL MODULE (P)


9811/4705-1

Diagramas de ligações e fiação


Sheet 5

Diagramas de fiação de CP1 e CP2


T039920
F-98. Entrada digital e analógica

K T-26. Chave dos componentes ( T 151)


150
T-26. Chave dos componentes
151

Item Descrição
A Temperatura da água
B Pressão do Óleo
C Reserva de combustível
D Paragem de Emergência
E Nível de água do radiador
F Indicador de quantidade de
combustível
G Indicador da Pressão do Óleo
H Indicador de temperatura da água
J Entrada analógica configurável
(opcional)
K Pick-up (opcional)
L Excitação do carregador de bateria
M Alarme geral
9811/4705-1

N Motor a funcionar
P Módulo de controlo do motor PHG6
R Instalação do motor para ligação do
painel de controlo

Diagramas de ligações e fiação


Diagramas de fiação de CP1 e CP2
151
152

A B C D E F G
NUMBER 1 OR
COOLANT LEVEL SENSOR

CONTROL MODULE (H)


(J)

TO DISPLAY MODULE
(K)
9811/4705-1

CONNECTOR X3 CONNECTOR X1
(L) (M)

Diagramas de ligações e fiação


Diagramas de fiação de CP1 e CP2
(P)
INPUTS
OR
(N)
COOLANT LEVEL SENSOR (IF FITTED)

(R)
Sheet 6
T039930
F-99. Entrada e saída programáveis

K T-27. Chave dos componentes ( T 153)


152
T-27. Chave dos componentes
153

Item Descrição
A Entrada programáveis 2
B Disjuntor de segurança
C Saída de alimentação externa
D Arranque externo
E Inibição de arranque
F Entrada programável 1 ou sensor de
nível de líquido de arrefecimento
G Saída programáveis
H Módulo de controlo do motor PHG6
J Saída máx. 1 A
K Para módulo de visualização
L Conector X3
M Conector X1
N Entradas programáveis ou alarmes
9811/4705-1

de motor
P Ligação externa
R Sensor de nível do líquido de
arrefecimento (opção),

Diagramas de ligações e fiação


Diagramas de fiação de CP1 e CP2
153
154

A B C D E F G H
FUEL TRANSFER
PUMP or PRE-
HEATING
CONTROL

CONTROL MODULE
(K)

CONTROL SELECTOR
SWITCH (S1)
COOLANT LEVEL SENSOR
(R)
9811/4705-1

(IF FITTED)

(P)
CONNECTOR X2

CP2 only (T)

Diagramas de ligações e fiação


Diagramas de fiação de CP1 e CP2
(S) Sheet 7
only (M)
T039940
F-100. Activação de saída e alimentação do quadro de distribuição

K T-28. Chave dos componentes ( T 155)


154
T-28. Chave dos componentes
155

Item Descrição
A Controlo do contactor de rede - saída
máx. 8 A
B Controlo do contactor do grupo gerador
- saída máx. 8 A
C Bomba de transferência de combustível
ou controlo de pré-aquecimento - saída
máx. 8 A
D Controlo de paragem - saída máx. 40 A
E Controlo de pré-aquecimento - saída
máx. 40 A
F Controlo de arranque - saída máx. 40 A
G Entrada positiva de bateria - entrada
máx. 40 A
H Alimentação do módulo de medição
K Módulo de controlo do motor PHG6
9811/4705-1

P Conector X2
R Sensor de nível do líquido de
arrefecimento (se montado)
S Instalação do motor para ligação do
painel de controlo
S1 Selector de controlo

Diagramas de ligações e fiação


T Os itens limitados pela linha a tracejado
são apenas para o CP2

Diagramas de fiação de CP1 e CP2


155
156

A B C D E F G H J K L M N P R
OIL COOLANT
PRESSURE TEMP.
SWITCH SWITCH
9811/4705-1

(S) Sheet 8

Diagramas de ligações e fiação


F-101. Painel - ligação do motor

Diagramas de fiação de CP1 e CP2


K T-29. Chave dos componentes ( T 157)
156
T-29. Chave dos componentes
157

Item Descrição
A Negativo da bateria
B Positivo da bateria
C Controlo de arranque
D Controlo de paragem
E Activação do carregador de bateria
F Interruptor de Pressão do Óleo
G Interruptor de temperatura do líquido
de arrefecimento
H Reserva de combustível
J Indicador da Pressão do Óleo
K Indicador de temperatura da água
L Pré-aquecimento
M Entrada programáveis 1
N Entrada programáveis 2
9811/4705-1

P Nível de água do radiador


R Indicador de quantidade de
combustível
S Instalação do motor para ligação do
painel de controlo

Diagramas de ligações e fiação


Diagramas de fiação de CP1 e CP2
157
158

A B C

TO CONNECTOR X2
(D)
9811/4705-1

Diagramas de ligações e fiação


Diagramas de fiação de CP1 e CP2
F

Annexe

F-102. Carregador da bateria e resistência de pré-aquecimento

K T-30. Chave dos componentes ( T 159)


158
T-30. Chave dos componentes
159

Item Descrição
A Entrada de alimentação dos circuitos
auxiliares externos
B Carregador da Bateria
C Resistência de pré-aquecimento do
motor
D Para o conector X2
E Bateria
F Motor
9811/4705-1

Diagramas de ligações e fiação


Diagramas de fiação de CP1 e CP2
159
Diagramas de fiação do ATP1
160

A B C D E F G H
INPUT MONITORING GENERATOR MONITORING
9811/4705-1

K L

Diagramas de ligações e fiação


Diagramas de fiação do ATP1
CONNECTOR CONNECTOR

M M

Sheet 3

F-103. Circuito de potência

K T-31. Chave dos componentes ( T 161)


160
T-31. Chave dos componentes
161

Item Descrição
A Monitorização de entrada
B Entrada de linha da rede
C Contactor da rede de alimentação
D Encravamento mecânico
E Contactor do grupo gerador
F Entrada de linha do gerador
G Monitorização do gerador
H Linha de utilização
J Diagrama para as tensões seguintes
K Secção de condutor de fase
L Secção de condutor de protecção
M Conector X1
N Protecção térmica e magnética
recomendada 'não fornecida'
9811/4705-1

Diagramas de ligações e fiação


Diagramas de fiação do ATP1
161
162

A B C D E F G H J K

ATP1 CONTROL MODULE PHR6 (L) ATP1 DISPLAY MODULE (M)


9811/4705-1

Diagramas de ligações e fiação


Diagramas de fiação do ATP1
CONNECTOR X3 (N) Sheet 4
T041920
F-104. Circuito de verificação e medição

K T-32. Chave dos componentes ( T 163)


162
T-32. Chave dos componentes
163

Item Descrição
A Tensão da rede, medição de entrada
B Tensão do gerador, medição de
entrada
C Corrente da rede, medição de
entrada
D Encravamento mecânico
E Contactor da rede de manobra
F Saídas e entradas digitais
G CANBUS
H Alimentação de módulo
J Alimentação de módulo
K CANBUS
L ATP1 Módulo de controlo - PHR6
M Módulo de visualização ATP1
9811/4705-1

N Conector X3

Diagramas de ligações e fiação


Diagramas de fiação do ATP1
163
164

A B

D C
9811/4705-1

Diagramas de ligações e fiação


F

Diagramas de fiação do ATP1


T041930
F-105. Interligação - entre o quadro de distribuição X3 e o painel de controlo

K T-33. Chave dos componentes ( T 165)


164
T-33. Chave dos componentes
165

Item Descrição
A Tensão da rede, medição de entrada
B Tensão do gerador, medição de
entrada
C Corrente da rede, medição de
entrada
D Encravamento mecânico
E Contactor da rede de manobra
F Saídas e entradas digitais
G CANBUS
H Alimentação de módulo
J Alimentação de módulo
K CANBUS
L ATP1 Módulo de controlo - PHR6
M Módulo de visualização ATP1
9811/4705-1

N Conector X3

Diagramas de ligações e fiação


Diagramas de fiação do ATP1
165
Fiação de tomada - apenas especificações de locação
166

(A)
GENERATOR LINE OUTP

CONNECTOR X2
(B)
9811/4705-1

Fiação de tomada - apenas especificações de locação


Diagramas de ligações e fiação
T041940
F-106.

T-34. Chave dos componentes


Item Descrição
A Saída de linha do gerador
B Conector X2
166
Garantia
Informação em Garantia

Garantia
Informação em Garantia

A máquina deve ser mantida de acordo com os requisitos


regulares de manutenção detalhados neste manual.
Apenas pessoal devidamente qualificado deverá proceder
à manutenção regular.

Só deverão ser utilizadas peças JCB genuínas ou peças


de qualidade equivalente.

Acesso para instalação


O seu Gerador JCB precisa de ficar disponível para
trabalho de manutenção programada e não programada.
As unidades devem ser sempre posicionadas de forma a
proporcionar acesso ilimitado razoável para manutenção
periódica e trabalho de reparação. Custos adicionais
significativos incorridos para obter acesso ao gerador
devido à sua instalação são da responsabilidade do
cliente e não serão cobertos pela garantia.

Apoio durante o tempo de paralisação


Se for preciso uma fonte de alimentação de substituição
durante a manutenção ou reparação é necessário
organizar para produção de energia alternativa. A JCB
não fornece unidades de substituição ao abrigo da
garantia, no entanto, o seu concessionário JCB poderá
ajudá-lo a encontrar um gerador de substituição durante
quaisquer períodos de trabalho.

Termos e condições
São aplicáveis os seguintes termos e condições de
garantia, para informação adicional contacte o seu
concessionário JCB:

– 18 meses a contar da data de expedição da JCB ou


12 meses a contar da primeira data em serviço (o que
acontecer primeiro).
– Aluguer alternativo, danos indirectos e perdas de
terceiros não estão cobertos pela garantia
– Está disponível uma garantia prolongada até um
máximo de 2 anos a partir da primeira data em
serviço, contratos e condições aplicáveis e
administrados pela JCB Service.

167 9811/4705-1 167


Garantia
JCB Technical Service

JCB Technical Service

JCB Service significa apoio a nível mundial. Para além dos É importante notar que o Distribuidor JCB deverá ser o
nossos Distribuidores JCB, a nossa rede mundial de primeiro contacto na improbabilidade de surgir algum
Distribuidores de mais de 930 armazéns assegura que problema com a máquina.
terá sempre à mão um apoio especialista e um
conhecimento extensivo. Os Distribuidores JCB podem
ser localizados no website JCB em www.jcb.com.

168 9811/4705-1 168

Você também pode gostar