Você está na página 1de 163

Língua Inglesa

1 – ( CESGRANRIO – 2018 ) Leia o texto para responder


às questões
BANKS CLERK JOB DESCRIPTION DEFINITION AND
NATURE OF THE WORK
Tradução escritório de bancos descrição do trabalho
definição e natureza da obra
Banks simplify people’s lives, but the business of
banking is anything but simple. Every transaction —
from cashing a check to taking out a loan — requires
careful record keeping. Behind the scenes in every bank
or savings and loan association there are dozens of bank
clerks, each an expert at keeping one area of he bank’s
business running smoothly. New account clerks open
and close accounts and answer questions for customers.
Interest clerks record interest due to savings account
customers, as well as the interest owed to the bank on
loans and other investments. Exchange clerks, who work
on international accounts, translate foreign currency
values into dollars and vice versa. Loan clerks sort and
record information about loans. Statement clerks are
responsible for preparing the monthly balance sheets of
checking account customers. Securities clerks record,
file, and maintain stocks, bonds, and other investment
certificates. They also keep track of dividends and
interest on these certificates. Other clerks operate the
business machines on which modern banks rely. Proof
operators sort checks and record the amount of each
check. Bookkeeping clerks keep records of each
customer’s account. In addition to these specialists,
banks need general clerical help — data entry keyers,
file clerks, mail handlers, and messengers — just as any
other business does.
Tradução
Os bancos simplificam a vida das pessoas , mas o
negocio bancário é tudo menos simples .
Cada transação desde o acerto de um cheque para obter
um empréstimo – requer a manutenção de registros
cuidadosos .
Atrás as cenas em cada banco ou associação de
poupança e empréstimo lá são dozenas de bancários ,
cada um especialista em manter uma área dos negócios
do banco funcionando perfeitamente .
Funcionários de novas contas abrir e fechar contas e
responder às perguntas dos clientes .
Escritórios de juros registram juros devidos a clientes de
contas de poupanças, bem como os juros devidos ao
banco sobre empréstimos e outros investimentos.
Funcionários de câmbio, que trabalham com contas
internacionais, convertem valores de moeda
estrangeira em dólares e
vice-versa. Funcionários de empréstimos classificam e
registram informações sobre
empréstimos. Os balconistas são responsáveis por
preparar os balanços mensais dos clientes correntistas.
Escriturários de valores mobiliários registram,
arquivam e mantêm ações, títulos e outros
certificados de investimento. Eles também controlam
os dividendos e
juros sobre esses certificados. Outros funcionários
operam o negócio
máquinas nas quais os bancos modernos dependem.
Operadores de prova classificar
cheques e registre o valor de cada cheque. Escrituração
os funcionários mantêm registros da conta de cada
cliente. Além de
esses especialistas, os bancos precisam de ajuda geral
de escritório - entrada de dados
keyers, arquivistas, mail manipuladores e mensageiros
- assim como
qualquer outro negócio faz.

Education and Training Requirements Bank clerks


usually need a high school education with an emphasis
on basic skills in typing, bookkeeping, and business
math. Knowledge of computers and business machines
is also helpful. Prospective bank workers may be tested
on their clerical skills when they are interviewed. Most
banks provide new employees with on-the-job training.
Getting the Job Sometimes bank recruiters visit high
schools to look for future employees. High school
placement offices can tell students whether this is the
practice at their school. If not, prospective bank workers
can apply directly to local banks through their personnel
departments. Bank jobs may be listed with state and
private employment agencies. Candidates can also check
Internet job sites and the classified ads in local
newspapers as well. Advancement Possibilities and
Employment Outlook Banks prefer to promote their
employees rather than hire new workers for jobs that
require experience. Clerks frequently become tellers or
supervisors. Many banks encourage their employees to
further their education at night. According to the U.S.
Bureau of Labor Statistics, employment of bank clerks
was expected to decline through the year 2014, because
many banks are electronically automating their systems
and eliminating paperwork as well as many clerical
tasks. Workers with knowledge of data processing and
computers will have the best opportunities. In addition
to jobs created through expansion, openings at the
clerical level often occur as workers move up to
positions of greater responsibility. Working Conditions
Tradução
Requisitos de educação e treinamento
Os bancários geralmente precisam de ensino médio
com um
ênfase nas habilidades básicas de digitação,
contabilidade e negócios
matemática. Conhecimento de computadores e
máquinas de negócios também é
útil. Os futuros bancários podem ser testados em suas
habilidades administrativas ao serem entrevistados. A
maioria dos bancos oferece novos
funcionários com treinamento on-the-job.
Conseguindo o Trabalho
Às vezes, os recrutadores de bancos visitam escolas de
segundo grau em busca de
futuros funcionários. Os escritórios de colocação de
escolas de segundo grau podem dizer aos alunos se essa
é a prática em sua escola. Caso contrário, os
funcionários bancários em potencial podem se
inscrever diretamente nos bancos locais por meio
seus departamentos de pessoal. Os empregos bancários
podem ser listados em agências de emprego estaduais e
privadas. Os candidatos também podem
verifique também os sites de empregos na Internet e os
anúncios classificados nos jornais locais.
Possibilidades de avanço e perspectivas de emprego
Os bancos preferem promover seus funcionários em
vez de contratar
novos trabalhadores para empregos que exigem
experiência. Escriturários frequentemente
tornar-se escrutinadores ou supervisores. Muitos
bancos encorajam seus
funcionários para promover sua educação à noite. De
acordo com
o Bureau of Labor Statistics, emprego de bancários
esperava-se que diminuísse durante o ano de 2014,
porque muitos
os bancos estão automatizando eletronicamente seus
sistemas e eliminando a papelada, bem como muitas
tarefas administrativas. Trabalhadores com
conhecimento de processamento de dados e
computadores terão o
melhores oportunidades. Além dos empregos criados
por meio da expansão, as vagas no nível administrativo
costumam ocorrer à medida que os trabalhadores se
mudam
até cargos de maior responsabilidade.
Condições de trabalho

Although banks usually provide a pleasant working


atmosphere, clerks often work alone, at times
performing repetitive tasks. Bank clerks generally work
between thirty- five and forty hours per week, but they
may be expected to take on evening and Saturday shifts
depending on bank hours. Earnings and Benefits The
salaries of bank clerks vary widely depending on the size
and location of the bank and the clerk’s experience.
According to the Bureau of Labor Statistics, median
salaries ranged from $23,317 to $27,310 per year in 2004
depending on experience and title. Generally, loan clerks
are on the high end of this range, whereas general office
clerks are on the lower end. Banks typically offer their
employees excellent benefits. Besides paid vacations
and more than the usual number of paid holidays,
employees may receive health and life insurance and
participate in pension and profit-sharing plans. Some
banks provide financial aid so that workers can continue
their education.
In “Candidates can also check Internet job sites and the
classified ads in local newspapers as well”, the modal
verb can is replaced, without change in meaning, by
Em “Os candidatos também podem verificar sites de
empregos na Internet e os anúncios classificados em
jornais locais”, o verbo modal pode é
substituído, sem mudança de significado, por
A – SHOULD = DEVE
B – MUST = DEVE
C – WILL = VAI
D – MAY = PODERIA
E – NEED = NECESSIDADE
Resposta da 01 questão
Letra D = MAY – PODERIA
2 – ( CESGRANRIO – 2018 ) The main purpose of the text
is to
Tradução
O objetivo principal do texto é
A – introduce the many categories of bank clerks one
can find in a financial institution.
TRADUÇÃO
APRESENTAR AS MUITAS CATEGORIAS DE
FUNCIONÁRIOS DE BANCO QUE PODEMOS ENCONTRAR
EM UMA INSTITUIÇÃO FINANCEIRA
B - present an overview of the career of a bank clerk to
an eventual future Professional
TRADUÇÃO
APRESENTAR UMA VISÃO GERAL DE CARREIRA DE UM
BANCARIO PARA UM EVENTUAL FUTURO PROFISSIONAL
C - denounce the disadvantages associated with the
clerk profession.
TRADUÇÃO
DENUNCIAR AS DESVANTAGENS ASSOCIADAS AO
BALCONISTA PROFISSIONAL
D - discuss all the benefits offered to employees who
work in a bank.
DISCUTIR TODOS OS BENEFÍCIOS OFERECIDOS AOS
FUNCIONÁRIOS QUE TRABALHAM EM UM BANCO
E - ask for changes in the way bank recruiters select their
future employees.
TRADUÇÃO
SOLICITAR MUDANÇAS NA MANEIRA COMO OS
RECRUTADORES DE BANCOS SELECIONAM SEUS
FUTUROS FUNCUINÁRIOS
RESPOSTA DA 2 QUESTÃO
LETRA B = present an overview of the career of a bank
clerk to an eventual future Professional = APRESENTAR
UMA VISÃO GERAL DE CARREIRA DE UM BANCARIO
PARA UM EVENTUAL FUTURO PROFISSIONAL
3 – ( CESGRANRIO – 2018 ) The fragment “Banks simplify
people’s lives, but the business of banking is anything
but simple” means that banking is a(n)
TRADUÇÃO
O fragmento “ os bancos simplificam as pessoas vidas ,
mas o negócio bancários é tudo mesmo simples”
significa que o banco é um ( n)
A – ORDINARY OCUPATION = OCUPAÇÃO ORDINÁRIA
B – ELEMENTARY JOB = TRABALHO ELEMENTAR
C – COMPLEX ACTIVITY = ATIVIDADE COMPLEXA
D – TRIVIAL PROFESSION = PROFISSÃO TRIVIAL
E – EASY BUSINESS = NEGÓCIO FÁCIL
RESPOSTA DA 3 QUESTÃO
LETRA C = COMPLEXA ACTIVITY = atividade complexa
4 – ( CESGRANRIO – 2018 ) In “In addition to these
specialists, banks need general clerical help”, the phrase
these specialists refers to
TRADUÇÃO
Em “alem desses especialistas, os bancos precisam de
ajuda geral de escritório”, a frase esses especialistas
refere – se a
A – “messengers” = mensageiras / mensageiros
B – “MAIL HANDLERS = manipuladores de correio”

C – “proof operators” and “bookkeeping clerks =


operadores de prova e escritórios”
D – “DATA ENTRY KEYERS” = KEYERS de entrada de
dados”
E – “FILE CLERKS = arquivos”
Resposta da 4 questão
Letra C = “PROOF OPERATORS” AND”
BOOKKEEPING CLERKS = operadores de prova e
escritórios
5 – ( CESGRANRIO – 2018 ) In the sentence of the text
“Generally, loan clerks are on the high end of this
range,whereas general office clerks are on the lower
end”, the word whereas

Tradução
Na frase do texto “geralmente corretores de
empréstimos estão na extremidade alta dessa
faixa, enquanto os funcionários, funcionários de
escritórios estão na extremidade inferior”, a
palavra enquanto
A – EXPRESSES A CONTRAST = expressa um contraste

B - highlights a problem = destaca um


problema
C – imposses a condition = impõe uma
condição
D – introduces an example = apresenta um
exemplo
E – points out solution = aponta uma solução
Resposta da 5 questão
Letra A = expresses a contrast = expressa um
contraste
6 – ( CESGRANRIO – 2016 ) leia o texto para
responder às questões

Transportation in Geography
Tradução
Transporte em geografia
The world is obviously not a place
where features such as resources,
people and economic activities are
randomly distributed; there is a logic,
or an order, to spatial distribution.
Geography seeks to understand the
spatial order of things as well as their
interactions, particularly when the
spatial order is less evident.
Transportation is one element of this
spatial order as it is at the same time
influenced by geography as well as
having an influence on it. For instance,
the path followed by a road is
influenced by regional economic and
physical attributes, but once
constructed the same road will shape
future regional developments.
Transportation is of relevance to
geography for two main reasons. First,
transport infrastructures, terminals,
modes and networks occupy an
important place in space and
constitute the basis of a complex
spatial system. Second, since
geography seeks to explain spatial
relationships, transport networks are
of specific interest because they are
the main physical support of these
interactions. Transport geography, as a
discipline, emerged as a branch of
economic geography in the second half
of the twentieth century. In earlier
considerations, particularly in
commercial geography (late 19th and
early 20th century), transportation was
an important factor behind the
economic representations of the
geographic space, namely in terms of
the location of economic activities and
the monetary costs of distance. These
cost considerations became the
foundation of several geographical
theories such as central places and
location analysis. The growing mobility
of passengers and freight justified the
emergence of transport geography as a
specialized field of investigation. In the
1960s, transport had to be formalized
as key factors in location theories and
transport geography began to rely
increasingly on quantitative methods,
particularly over network and spatial
interactions analysis. However, from
the 1970s, technical, political and
economic changes challenged the
centrality of transportation in many
geographical and regional
development investigations. The
strong spatial anchoring effect of high
transportation costs receded and
decentralization was a dominant
paradigm that was observed within
cities (suburbanization), but also
within regions. The spatial theory
foundations of transport geography,
particularly the friction of distance,
became less relevant, or less evident,
in explaining socioeconomic processes.
As a result, transportation became
underrepresented in economic
geography in the 1970s and 1980s,
even if the mobility of people and
freight and low transport costswere
considered as important factors behind
the globalization of trade and
production. Since the 1990s, transport
geography has received renewed
attention with new realms of
investigation. The issues of mobility,
production and distribution became
interrelated in a complex geographical
setting where the local, regional and
global became increasingly blurred
through the development of new
passengers and freight transport
systems (Hoyle and Knowles, 1998).
For instance, suburbanization resulted
in an array of challenges related to
congestion and automobile
dependency. Rapid urbanization in
developing economies underlined the
challenges of transport infrastructure
investment for private as well as
collective uses. Globalization
supported the development of
complex air and maritime
transportation networks, many of
which supporting global supply chains
and trade relations across long
distances. The role of information and
communication technologies was also
being felt, often as a support or as an
alternative to mobility. All of the
above were linked with new and
expanded mobilities of passengers,
freight and information.
Adapted from: . Retrieved on: Jan. 9th,
2015.
Tradução
O mundo obviamente não é um lugar onde recursos
como
recursos, pessoas e atividades econômicas são
distribuídos aleatoriamente; existe uma lógica, ou uma
ordem, para a distribuição espacial.
A geografia busca compreender a ordem espacial das
coisas como
bem como suas interações, particularmente quando a
ordem espacial é
menos evidente. O transporte é um elemento deste
espaço
ordem, pois é ao mesmo tempo influenciada pela
geografia também
como tendo uma influência sobre ele. Por exemplo, o
caminho seguido por
uma estrada é influenciada por atributos econômicos e
físicos regionais, mas uma vez construída a mesma
estrada moldará o futuro
desenvolvimentos regionais.
O transporte é relevante para a geografia por dois
razões. Em primeiro lugar, as infraestruturas de
transporte, terminais, modos e
redes ocupam um lugar importante no espaço e
constituem
a base de um sistema espacial complexo. Em segundo
lugar, uma vez que a geografia procura explicar as
relações espaciais, as redes de transporte
são de interesse específico porque são os principais
suporte dessas interações.
A geografia dos transportes, como disciplina, surgiu
como um ramo
da geografia econômica na segunda metade do século
XX. Em considerações anteriores, particularmente na
geografia comercial (final do século 19 e início do
século 20), o transporte era
um fator importante por trás das representações
econômicas de
o espaço geográfico, nomeadamente ao nível da
localização das atividades económicas e dos custos
monetários da distância. Estes custam
considerações se tornaram a base de vários
teorias como lugares centrais e análise de localização.
A crescente mobilidade de passageiros e carga
justificou o surgimento da geografia dos transportes
como um campo especializado de investigação.
Na década de 1960, o transporte teve que ser
formalizado à medida que fatores-chave nas teorias de
localização e geografia do transporte começaram a
dependem cada vez mais de métodos quantitativos,
especialmente sobre
análise de redes e interações espaciais. No entanto, de
década de 1970, mudanças técnicas, políticas e
econômicas desafiaram a centralidade do transporte
em muitos
e investigações de desenvolvimento regional. O forte
espacial
efeito de ancoragem de altos custos de transporte
recuou e a descentralização foi um paradigma
dominante que foi observado
dentro das cidades (suburbanização), mas também
dentro das regiões. o
fundamentos da teoria espacial da geografia dos
transportes, particularmente
o atrito da distância, tornou-se menos relevante, ou
menos evidente,
na explicação dos processos socioeconômicos. Como
resultado, o transporte tornou-se sub-representado na
geografia econômica em
décadas de 1970 e 1980, mesmo que a mobilidade de
pessoas e cargas
e baixos custos de transporte foram considerados
fatores importantes
por trás da globalização do comércio e da produção.
Desde a década de 1990, a geografia dos transportes
tem recebido atenção renovada com novos domínios de
investigação. As questões de
mobilidade, produção e distribuição tornaram-se inter-
relacionadas em um
cenário geográfico complexo onde o local, regional e
global tornaram-se cada vez mais confusos com o
desenvolvimento de
novos sistemas de transporte de passageiros e carga
(Hoyle e Knowles, 1998). Por exemplo, a
suburbanização resultou em uma matriz
dos desafios relacionados ao congestionamento e à
dependência do automóvel. A rápida urbanização nas
economias em desenvolvimento destacou os desafios do
investimento em infraestrutura de transporte
tanto para uso privado como coletivo. Globalização
com suporte
o desenvolvimento de complexos transportes aéreos e
marítimos
redes, muitas das quais apoiando cadeias de
abastecimento globais e
relações comerciais em longas distâncias. O papel da
informação
e as tecnologias de comunicação também estavam
sendo sentidas, muitas vezes como
como suporte ou como alternativa à mobilidade. Todos
os itens acima foram
ligada a novas e ampliadas mobilidades de passageiros,
frete
e informação.
In the fragment “In the
1960s, transport had to be
formalized as key factors
in location theories”, the
modal verb had to implies
an idea of

No fragmento “Na década de 1960, o transporte teve


que ser formalizado como fatores-chave nas teorias de
localização”, o verbo modal teve que
implica uma ideia de

A – ADVICE = adendo
B – POSSIBILITY = possibilidade
C – PROBABILITY = probabilidade
D – PREDICTION = predição
E – NECESSITY = necessidade
Resposta da 6 questão
Letra E = NECESSITY = necessidade

7 – ( CESGRANRIO – 2016 ) In
the fragment
from the text “Globalization supported
the development of complex air and
maritime transportation networks,
many of which supporting global
supply chains and trade relations
across long distances”, the word which
refers to
Tradução
No fragmento do texto “ A
globalização apoiou o
desenvolvimento de complexas redes
de transporte aéreo e maritimo ,
muitas das quais de suporte global
cadeias de abestacimento e relações
comerciais em longas distancias” , a
palavra se refere a
A – CHAINS = correntes
B – RELATIONS = relações
C – NETWORKS = redes
D – GLOBALIZATION = globalização
E – TRANSPORTATION = transporte
Resposta da 7 questão
Letra C = NETWORKS = redes
8 – ( CESGRANRIO – 2016 ) The main
purpose of the text is to
TRADUÇÃO
O principal objetivo do texto é
A – SHOW HOW TRANSPORTATION
ECONOMICALLY RELEVANT = mostre
como o transporte o economicamente
relevante
B – DENY THE IMPACT OF
TRANSPORTATION ON THE
GEOGRAPHICAL SPACE = negar o
impacto do transporte no geográfico
espaço
C – SUPORT THE IDEA THAT ECONOMIC
FEATURES ARE RANDOMLY
DISTRIBUTED = apóie a idéia de os
recursos econômicos são
randonimcamente distribuídos
D – ESTABLISH A VIEW OF THE
PRESENCE OF TRANSPORTATION IN
GEOGRAPHICAL STUDIES = estabelecer
uma visão da presença de transporte
nos estudos geográficos
E – DEFEND THE IDEA THAT
TRANSPORTATION HAS NOT CHANGED
MUCH IN THE LAST CENTURY =
defenda a idéia de que o transporte
não mudou muito no século ultimo
Resposta da 8 questão
Letra D = ESTABLISH A VIEW OF THE
PRESENCE OF TRANSPORTATION IN
GEOGRAPHICAL STUDIES = estabelecer
uma visão da presença de transporte
nos estudos geográficos
9 – ( CESGRANRIO – 2016 ) The text
points out two main reasons why
transportation is of relevance to
geography. These two reasons are:
Tradução
O texto aponta duas razões principais
porque o transporte é relevante para a
geografia .
Esses dois motivos são :
A - Economic goods are distributed by
transportation; transportation
structures occupy a place in space =
Bens econômicos distribuídos por
transporte, estruturas de transporte
ocupam um lugar no espaço
B - Transportation infrastructures
occupy an important place in space;
transportation infrastructures are
considered the main support to spatial
interactions = infra-estrutura de
transporte ocupam lugar importante
no espaço, infra-instrutoras de
transporte são consideradas o principal
suporte às interações especiais
C - Roads shape regional
developments; roads are elements of
spatial order = as estradas moldam os
desenvolvimentos regionais; estradas
são elementos de ordem especial.
D - There is a logic to spatial
distribution; the spatial distribution is
influenced by transportation structures
= Existe uma lógica para a distribuição
especial, a distribuição especial é
influenciada pelas estruturas de
transporte
E - Economic features are randomly
distributed in space; this distribution in
space is illogical = as características
econômicas são distribuídas
aleatoriamente no espaço, isto é a
distribuição no espaço é ilógica.
Resposta da 9 questão
Letra B = Transportation
infrastructures occupy an important
place in space; transportation
infrastructures are considered the
main support to spatial interactions =
infraestruturas de transporte ocupam
lugar importante no espaço;
infraestruturas de transporte são
consideradas principal, suporte às
interações espaciais
10 – (GESGRANRIO – 2016) According
to the text, the emergence of transport
geography as a specialized field of
investigation is justified by the
Tradução
De acordo com o texto , o seguimento
da geografia dos transportes como um
campo especializado de investigação é
justificado pelo
A - growing mobility of passengers and
freight = crescente modalidade de
passageiros e carga
B - Idea that the world is not a place
where such features are randomly
distributed = idéia de que o mundo
não é um lugar onde tais
características estão distribuído
aleatoriamente
C - fact that geography seeks to
understand the spatial order of things
= fato de que a geografia busca
compreender a ordem especial de
coisas
D - fact that cost considerations
became the foundation of several
geographical theories = fato de que
as considerações de custo se
tornaram a base de varias teorias
geográficas
E - fact that transportation was an
important issue behind the
economic representations of the
geographic space = fato de que o
transporte era uma questão
importante por trás do
representações econômicas do
espaço geográficos .
Resposta da 10 questão
Letra A = growing mobility of
passengers and freight = crescente
modalidade de passageiros e carga
11- ( CESGRANRIO – 2016 ) From the
fragment of the text “However, from
the 1970s, technical, political and
economic changes challenged the
centrality of transportation in many
geographical and regional
development investigations. The
strong spatial anchoring effect of high
transportation costs receded and
decentralization was a dominant
paradigm that was observed within
cities (suburbanization), but also
Witten regions.”, it can be inferred
that
Tradução
Do fragmento do texto “ porem a
partir dos anos 1970 , mudanças
técnicas políticas e econômicas
desafiou a centralização do transporte
em muitas investigações de
desenvolvimento geográfico e
regional.
O forte efeito de ancoragem especial
dos altos custos de transporte recuou e
a descentralização foi um paradigma
dominante que foi observado dentro
das cidades ( suburbanização ) mas
também dentro das regiões” pode
indefinido que

A - suburbanization emerged
because the spatial
anchoring effect of
transportation costs
increased = a
suburbanização surgiu
porque a ancoragem
especial efeito dos custos
de transporte aumentou
B - transportation maintained its
centrality because of technical,
political and economic changes in
the 1970s.
Tradução
O transporte manteve sua
centralidade devido ás mudanças
técnicas , políticas e econômicas dos
anos 1970 .

C - decentralization became the


prevailing model in the urban and
regional development in the 1970s.
Tradução
A descentralização tornou – se o
modelo predominante no meio
urbano e desenvolvimento regional
na década de 1970
D - the technical, political and
economic changes in the 1970s
resulted in a transportation crisis =
as mudanças técnicas, políticas e
econômicas na década de 1970
resultou em uma crise de transporte
E - transportation costs had a
negative effect in the urban and
regional development in the 1970s =
custo de transporte tiveram um
efeito negativo nas áreas urbanas e
desenvolvimento regional na
década de 1970
Resposta da 11 questão
Letra C = decentralization became
the prevailing model in the urban
and regional development in the
1970s = A descentralização tornou –
se o modelo predominante no meio
urbano e desenvolvimento regional
na década de 1970
12 – ( CESGRANRIO – 2016 ) From
the sentence in the text “Since the
1990s, transport geography has
received renewed attention with
new realms of investigation”, it can
be concluded that transport
geography
TRADUÇÃO
Da frase do texto “ desde a década
de 1990 , a geografia dos
transportes tem recebido atenção
renovada com novos domínios de
investigação” , pode se concluir que
geografia de transporte
A - received new realms of
investigation at the end of the
1990s = recebeu novos domínios de
investigação no final da década de
1990
B - was only studied with new
realms of investigation in the 1990s
= Só foi estudado em novos
domínios de investigação no 1990s
C - was only studied with new
realms of investigation before the
1990s = só foi estudado com novos
domínios de investigação antes da
década de 1990
D - was only studied with new
realms of investigation at the
beginning of the 1990s = só foi
estudado com novos domínios de
investigação no inicio da década de
1990
E - started being studied with new
realms of investigation at the
beginning of the 1990s that are still
being applied to its study nowadays
= começou a ser estudado com
novos domínios de investigação em
inicio da década de 1990 que ainda
estão sendo aplicados ao seu estudo
hoje em dia
Resposta da 12 questão
Letra E = started being studied with
new realms of investigation at the
beginning of the 1990s that are still
being applied to its study nowadays
= começou a ser estudado com
novos domínios de investigação em
inicio da década de 1990 que ainda
estão sendo aplicados ao seu estudo
hoje em dia
13 – (CESGRANRIO – 2016) The
expression as well as in the
fragment “Geography seeks to
understand the spatial order of
things as well as their interactions”
conveys an Idea of
Tradução
Tanto a expressão quanto no
fragmento “a geografia busca
compreender a ordem especial da
coisas , bem como suas interações”
transmite uma idéia de

A – opposition = oposição
B – conclusion = conclusão
C – concession = concessão
D – addition = adição
E – comparison = comparação
Resposta da 13 questão
Letra D = addition = adição
14 – (CESGRANRIO – 2016) In the
fragment “However, from the
1970s, technical, political and
economic changes challenged the
centrality of transportation in many
geographical and regional
development investigations”, the
Word However introduces the Idea
of
Tradução
No fragmento “ porem , a partir dos
anos 1970 , mudanças técnicas ,
políticas e econômicas desafiaram a
centralidade do transporte em
muitas investigações de
desenvolvimento geográfico e
regional” , o Word no entanto
introduz a Idea de

A – consequence = conseqüência
B – conclusion = conclusão
C – sequence = seqüência
D – contrast = contraste
E – cause = causa
Resposta da 14 questão
Letra D = contrast = contraste
15 – (CESGRANRIO – 2016) In the
fragment from the text “The issues
of mobility, production and
distribution became interrelated in
a complex geographical setting
where the local, regional and global
became increasingly blurred
through the development of new
passengers and freight transport
systems”, the Word blurred can be
replaced by
Tradução
No fragmento do texto “o questões
de mobilidade, produção e
distribuição tornaram – se inter-
relacionadas em um cenário
geográfico complexo onde o local,
regional e global tornaram – se cada
vez mais confusos por meio do
desenvolvimento de novos sistemas
de transporte de passageiros e
carga” , a palavra desfocada pode
ser substituída por
A – evident = evidente
B – highlighted = destacada /
destacado
C – obvious = obvia / obvio
D – distinct = distinta / distinto
E – imprecise = imprecisa /
impreciso
Resposta da 15 questão
Letra E = imprecise imprecisa /
impreciso
16 – (CESGRANRIO – 2015) leia o
texto para responder às questões
Why Millennials Don’t Like Credit
Cards
Tradução
Por que a geração do milênio não
gosta de cartões de credito
By Holly Johnson
Tradução
Por Holly Johnson
Cheap, easy credit might have been
tempting to young people in the
past, but not to today’s millennials.
According to a recent survey by
Bankrate of over 1,161 consumers,
63% of adults ages 18 to 29 live
without a credit card of any kind,
and another 23% only carry one
card. The Impact of the Great
Recession Research shows that the
environment millennials grew up in
might have an impact on their
finances. Unlike other generations,
millennials lived through economic
hardships during a time when their
adult lives were beginning.
According to the Bureau of Labor
Statistics, the Great Recession
caused millennials to stray from
historic patterns when it comes to
purchasing a home and having
children, and a fear of credit cards
could be another symptom of the
economic environment of the times.
And there’s much data when it
comes to proving that millennials
grew up on shaky economic ground.
The Pew Research Center reports
that 36% of millennials lived at
home with their parents in 2012.
Meanwhile, the unemployment rate
for people ages 16 to 24 was 14.2%
(more than twice the national rate)
in early 2014, according to the BLS.
With those figures, it’s no wonder
that millennials are skittish when it
comes to credit cards. It makes
sense that young people would be
afraid to take on any new forms of
debt.
Tradução
Crédito barato e fácil pode ter sido tentador para os jovens
pessoas no passado, mas não para a geração Y de hoje. De
acordo com
uma pesquisa recente do Bankrate com mais de 1.161
consumidores, 63% dos
adultos de 18 a 29 anos vivem sem cartão de crédito de
qualquer tipo, e
outros 23% carregam apenas um cartão.
O impacto da grande recessão
A pesquisa mostra que o meio ambiente a geração do milênio
cresceu
pode ter um impacto em suas finanças. Ao contrário de outras
gerações, a geração do milênio passou por dificuldades
econômicas durante
uma época em que suas vidas adultas estavam começando. De
acordo com
Bureau of Labor Statistics, a Grande Recessão fez com que a
geração do milênio se desviasse dos padrões históricos quando
se trata de comprar uma casa e ter filhos, e medo de cartões
de crédito
pode ser outro sintoma do ambiente econômico de
os tempos.
E há muitos dados quando se trata de provar que a geração
do milênio cresceu em um terreno econômico instável. O Pew
Research Center relata que 36% dos millennials viviam em
casa com
seus pais em 2012. Enquanto isso, a taxa de desemprego para
pessoas de 16 a 24 anos era de 14,2% (mais do que o dobro do
nacional
taxa) no início de 2014, de acordo com o BLS. Com essas
figuras,
não é de se admirar que a geração do milênio seja arisca
quando se trata de
cartões de crédito. Faz sentido que os jovens tenham medo
para assumir quaisquer novas formas de dívida.
A Generation Plagued with Student
Loan Debt LÍNGUA INGLESA 59 But
the Great Recession isn’t the only
reason millennials could be fearful
of credit. Many experts believe that
the nation’s student loan debt level
might be related to it. According to
the Institute for College Access &
Success, 71% of millennials (or 1.3
million students) who graduated
from college in 2012 left school with
at least some student loan debt,
with the average amount owed
around $29,400. With so much debt
already under their belts,
millennials are worried about
adding any credit card debt to the
pile. After all, many adults with
student loan debt need to make
payments for years, and even
decades. How Millennials Can Build
Credit Without a Credit Card The
fact that millennials are smart
enough to avoid credit card debt is a
good thing, but that doesn’t mean
the decision has its drawbacks.
According to Experian, most adults
need a positive credit history in
order to qualify for an auto loan or
mortgage. Even worse, having no
credit history is almost as bad as
having a negative credit history in
some cases.
Tradução
Uma geração atormentada por dívidas de empréstimos
estudantis
LÍNGUA INGLESA
59
Mas a Grande Recessão não é a única razão pela qual a
geração do milênio
poderia ter medo de crédito. Muitos especialistas acreditam
que a
o nível de dívida do empréstimo estudantil pode estar
relacionado a ele. De acordo com
Institute for College Access & Success, 71% dos millennials
(ou
1,3 milhão de alunos) que se formaram na faculdade em 2012
saíram
escola com pelo menos alguma dívida de empréstimo
estudantil, com a média
valor devido em torno de $ 29.400.
Com tantas dívidas sob suas custas, a geração do milênio
estão preocupados em adicionar qualquer dívida de cartão de
crédito à pilha. Depois de
afinal, muitos adultos com dívidas de empréstimos estudantis
precisam fazer pagamentos por anos e até décadas.
Como a geração do milênio pode construir crédito sem um
cartão de crédito
O fato de que a geração do milênio é inteligente o suficiente
para evitar crédito
débito do cartão é uma coisa boa, mas isso não significa a
decisão
tem suas desvantagens. De acordo com Experian, a maioria
dos adultos precisa
um histórico de crédito positivo para se qualificar para um
empréstimo de automóvel ou
hipoteca. Pior ainda, não ter histórico de crédito é quase tão
ruim como ter um histórico de crédito negativo em alguns
casos.
Still, there are plenty of ways
millennials can build a credit history
without a credit card. A few tips:
Make payments on installment
loans on time. Whether it’s a car
loan, student loan or personal loan,
make sure to mail in those
payments on time and pay at least
the minimum amount required. Put
at least one household or utility bill
in your name. Paying your utility or
household bills on time can help
you build a positive credit history.
Get a secured credit card. Unlike
traditional credit cards, the funds
secured credit cards offer are
backed by money the user deposits.
Signing up for a secured card is one
way to build a positive credit history
without any risk. The fact that
millennials are leery of credit cards
is probably a good thing in the long
run. After all, not having a credit
card is the perfect way to stay out
of credit card debt. Even though it
might be harder to build a credit
history without credit cards, the
vast majority of millennials have
decided that the plastic just isn’t
worth it.
Mas a Grande Recessão não é a única razão pela qual a
geração do milênio
poderia ter medo de crédito. Muitos especialistas acreditam
que a
o nível de dívida do empréstimo estudantil pode estar
relacionado a ele. De acordo com
Institute for College Access & Success, 71% dos millennials
(ou
1,3 milhão de alunos) que se formaram na faculdade em 2012
saíram
escola com pelo menos alguma dívida de empréstimo
estudantil, com a média
valor devido em torno de $ 29.400.
Com tantas dívidas sob suas custas, a geração do milênio
estão preocupados em adicionar qualquer dívida de cartão de
crédito à pilha. Depois de
afinal, muitos adultos com dívidas de empréstimos estudantis
precisam fazer pagamentos por anos e até décadas.

Como a geração do milênio pode construir crédito sem um


cartão de crédito
O fato de que a geração do milênio é inteligente o suficiente
para evitar crédito
débito do cartão é uma coisa boa, mas isso não significa a
decisão
tem suas desvantagens. De acordo com Experian, a maioria
dos adultos precisa
um histórico de crédito positivo para se qualificar para um
empréstimo de automóvel ou
hipoteca. Pior ainda, não ter histórico de crédito é quase tão
ruim como ter um histórico de crédito negativo em alguns
casos.
Ainda assim, existem muitas maneiras de a geração do
milênio construir um crédito
história sem um cartão de crédito. Algumas dicas:
Efetue os pagamentos dos empréstimos a prestações dentro do
prazo. Quer seja
um empréstimo de carro, empréstimo de estudante ou
empréstimo pessoal, certifique-se de enviar
esses pagamentos em dia e pagar pelo menos a quantia
mínima exigida.
Coloque pelo menos uma conta doméstica ou de serviços
públicos em seu nome.
Pagar suas contas de serviços públicos ou domésticos em dia
pode ajudá-lo a construir
um histórico de crédito positivo.
Obtenha um cartão de crédito garantido. Ao contrário dos
cartões de crédito tradicionais,
a oferta de fundos garantidos por cartões de crédito é
garantida por dinheiro que
depósitos do usuário. Inscrever-se para um cartão seguro é
uma maneira de
construir um histórico de crédito positivo sem qualquer risco.
O fato de que a geração do milênio desconfia dos cartões de
crédito é provavelmente
uma coisa boa a longo prazo. Afinal, não ter um cartão de
crédito
é a maneira perfeita de evitar dívidas de cartão de crédito.
Apesar de
pode ser mais difícil construir um histórico de crédito sem
cartões de crédito,
a grande maioria dos millennials decidiu que o plástico
simplesmente não vale a pena.

In the sentence of the text “Still,


there are plenty of ways millennials
can build a credit history without a
credit card”, the quantifier plenty of
can be replaced, with no change in
meaning, by
Tradução
Na frase do texto “ mesmo assim
existem muitas maneiras a geração
do milênio pode construir um
histórico de credito sem um cartão
de credito” , o bastante qualificador
pode ser substituído , sem mudança
de significado , por
A – some = alguma / algum
B – few = poucas / poucos
C – a few = uns poucos
D – a little = um pouco
E – lots of = muitos
Resposta da 16 questão
Letra E = lots of = muitos
17 – (CESGRANRIO – 2015) The main
purpose of the text is to
Tradução
O objetivo principal do texto é:
A - explain the millennials’ credit
card affection = explicar o afeto do
geração y com o cartão de credito
B - defend the millennials’ fear of
credit card use = defender o modo
da geração do milênio quanto ao
uso do cartão de credito
C - describe the millennials’ attitude
towards the credit card = descrever
a atitude da geração do milênio em
relação ao cartão de credito .
D - present the millennials’ credit
card historical background =
apresentar os antecedentes
históricos do cartão de credito da
geração y.
E - demonstrate the millennials’
need of credit card use to build a
credit history = demostra a
necessidade dos millennials de usar
o cartão de credito para construir
um histórico de credito
Resposta da 17 questão
Letra C = describe the millennials’
attitude towards the credit card =
descrever a atitude da geração do
milênio em relação ao cartão de
credito.
18 – (CESGRANRIO – 2015) The
sentence of the text “With so much
debt already under their belts,
millennials are worried about
adding any credit card debt to the
pile” conveys the idea that
millenials have = a frase do texto “
com tanto Divida já sob seus cintos ,
a geração do milênio esta
preocupado com adcionar qualquer
divida de cartão de credito à pilha “
transmite a idéia de que millenials
têm
A - piles of bills to pay every month,
but they can use their credit cards
moderately = pilhas de contas para
pagar todos os messes , mas eles
podem usar seus cartões de credito
moderadamente
B – so many bills to pay that credit
card bills wouldn ‘t make much
diference = tantas contas para pagar
que as contas de cartão de crédito
não fariam muita diferença
C – so many bills to pay that they
have to sell their belongings =
tantas contas para pagar que eles
têm que vender seus pertences

D – so much debt to pay that can’t


afford another one = tanta divida
para pagar que não posso pagar a
outra
E – no cred cards simply because
they don’t like them = sem cartões
de crédito simplesmente porque
não gostam deles
Resposta da 18 questão
Letra D = so much bills to pay that
can’t afford another one = tanta
divida para pagar que não posso
pagar a outra
19 – ( CESGRANRIO – 2015 ) In the
sentence of the text “the Great
Recession caused millennials to stray
from historic patterns when it comes
to purchasing a home and having
children”, the word stray can be
replaced, with no change in meaning,
by
Na frase do texto “ o grande a recessão
fez com que a geração do milênio se
desviasse dos padrões históricos
quando se trata de comprar uma casa
e ter filhos” , o palavra perdida pode
ser substituída , sem mudança de
significado , por
A – stem – tronco
B – start = começar
C – range - faixa
D – follow – segue
E – deviate – desviar
Resposta da 19 questão
Letra E = desviate – desviar
20 – ( CESGRANRIO – 2015 ) The word
skittish, in the sentence of the text
“With those figures, it’s no wonder
that millennials are skittish when it
comes to credit cards”, can be
replaced, with no change in
meaning, by
Tradução
A palavra arisco , na frase de o texto
“ com esses números , não é de
admirar que a geração do milênio
seja arisco quando se trata de
cartões de credito” , pode ser
substituído , sem mudança de
significado , por
A – uncertain = incerta / incerto
B – enthusiastic = entusiasmada /
entusiasmado
C – depressed = deprimida /
deprimido
D – determined = determinada /
determinado
E – secure = segura / seguro
Resposta da 20 questão
Letra A = uncertain = incerta /
incerto
21 – ( CESGRANRIO – 2015 ) leia o
texto para responder às questões
Millennials – The next generation of
oil and gas talent
Tradução
Millennials – A próxima geração de
talentos do setor de petróleo e gás
Good oil and gas talent is in short
supply. Combine the so-called “Big
Shift Change” with the reduced
number of students applying for
and completing STEM (Science,
Technology, Engineering and
Mathematics) courses in college,
and there is a serious concern about
where the next generation of
industry talent will come from.
Tradução
Bons Talentos em petróleo e gás
estão em alta . combine a chamada
“ grande mudança de turno” com o
numero reduzido de alunos se
inscrevendo e concluindo STEM
( ciência , tecnologia , curso de
engenharia e matemática ) na
faculdade , há uma serie
preocupação sobre onde a próxima
geração da industria talento virá
As oil and gas companies bring in
new talent to meet staffing
demands, CEB research shows that
five-in-six hiring managers believe
their new graduate hires present a
lack of the skills and knowledge
they consider necessary. But rather
than changing their hiring strategies
to find candidates with the
potential to learn and develop those
skills and knowledge, many
companies continue to waste
money on ineffective and poorly
targeted recruitment programs. As a
result, these companies are forced
to replace a growing percentage of
their graduate hires within the first
year.
Tradução
Conforme as empresas de petróleo
e gás trazem novos talentos para
atender demandas de pessoal , a
pesquisa do CEB mostra que cinco
em cada seis contratações de pos –
graduação apresentam uma falta de
as habilidades e conhecimentos que
consideram necessários .
Mas sim do que mudar suas
estratégias de contratação para
encontrar candidatos com o
potencial para aprender e
desenvolver essas habilidades e
conhecimentos, muitas empresas
continuam a desperdiçar dinheiro
com produtos ineficazes e
programados de recrutamento mal
direcionados.
Como resultado, essas empresas são
forçadas a substituir uma
porcentagem crescente de seus
contratações de pos – graduação no
primeiro ano
One thing is for certain –
millennials, or workers born
between 1980 and 2000, will be a
critical part of the oil and gas
workforce of tomorrow. So how can
today’s oil and gas leaders find
strong millennial talent who make
an impact quickly? We’ve identified
several tips for companies that want
to see greater return on investment
for millennial recruitment.
Tradução
Uma coisa é certa – a geração do
milênio , ou trabalhadores nascidos
entre 1980 e 2000 , será uma parte
critica da força de trabalho de
petróleo e gás de amanhã . Então
como os lideres de petróleo e gás
hoje podem encontrar fortes
talentos da geração y , que causam
impacto rapidamente ?
identificamos varias dicas para
empresas que desejam ver um
maior retorno sobre o investimento
para o recrutamento da geração do
milênio .
candidate with a 3.1 GPA who
worked full-time while going to
school may have demonstrated
drive, motivation, time
management and resourcefulness –
all of which are beneficial on the
job. This person can be just as
qualified as a top student. Using
objective assessments to measure
employability – a comprehensive
evaluation of hard and soft skills
and overall potential – improves the
odds of finding the right hires for
the business.
Tradução
candidato com 3.1 GPA que trabalhou em tempo integral
enquanto ia para
a escola pode ter demonstrado impulso, motivação,
gerenciamento de tempo e desenvoltura - todos os quais são
benéficos para
o emprego. Essa pessoa pode ser tão qualificada quanto um
aluno de primeira linha.
Usando avaliações objetivas para medir a empregabilidade - a
avaliação abrangente de hard e soft skills e em geral
potencial - aumenta as chances de encontrar as contratações
certas para o
o negócio.

Use, but don’t overestimate, social


media Unsurprisingly, millennials
are more likely than any other
generation to use social media to
learn about organizations.
Nonetheless, less than a third
actually trust the information they
receive through social channels.
Regardless of generation, job
seekers place the most trust in
personal connections such as
friends and family, so continue to
invest in traditional channels such
as on-campus recruiting, job fairs,
and referral programs. Using
technology and social media in the
recruiting process is important, but
they should supplement and
enhance existing efforts rather than
replace them.
Tradução
Use, mas não superestime, as mídias sociais
Não é novidade que a geração do milênio é mais provável do
que qualquer outro
geração a usar a mídia social para aprender sobre as
organizações.
No entanto, menos de um terço realmente confia nas
informações
eles recebem por meio de canais sociais. Independentemente
da geração, os candidatos a emprego depositam mais
confiança nas conexões pessoais
como amigos e familiares, continue a investir em produtos
tradicionais
canais como recrutamento no campus, feiras de empregos e
indicações
programas. Usando tecnologia e mídia social no recrutamento
O processo é importante, mas eles devem complementar e
aprimorar os esforços existentes, em vez de substituí-los.

Understand millennial motivations


To attract the best millennial
workers, understand what
motivates them. Our research
shows this generation is actually
motivated by opportunities to
develop and grow, demonstrate the
talents they have, and move up in
the company, rather than by salary.
Incidentally, other generations are
interested in these things too, and
showing a commitment to
developing employees will help
retain existing employees as well as
attract new ones.
Tradução
Entenda as motivações do milênio
Para atrair os melhores trabalhadores da geração Y, entenda
o que
os motiva. Nossa pesquisa mostra que esta geração é
realmente
motivados por oportunidades de se desenvolver e crescer,
demonstrar os talentos que possuem e ascender na empresa,
ao invés
do que por salário. Aliás, outras gerações estão interessadas
nessas coisas também, e mostrando um compromisso com o
desenvolvimento
funcionários ajudarão a reter os funcionários existentes, bem
como atrair
novos.

Remember that new hires don’t


always have to be work-ready
Graduate hires may not have the
necessary skills to be successful on
day one. When casting a wider net
to find new talent, look for ways to
assess candidates’ capacity to learn,
drive for achievement and ability to
work effectively with others. There
is an increased likelihood that
candidates with high measures in
those areas can develop into
successful employees, even if they
do not possess the full range of
technical knowledge and skills when
hired. Once they are hired, identify
and invest in developing the skills
that graduates need to flourish in
the job today and prepare for future
roles.
Lembre-se de que as novas contratações nem sempre
precisam ser
pronto para trabalhar
As contratações de pós-graduação podem não ter as
habilidades necessárias para ter sucesso no primeiro dia. Ao
lançar uma rede mais ampla para encontrar novos talentos,
procurar maneiras de avaliar a capacidade dos candidatos de
aprender, impulsionar para
realização e capacidade de trabalhar eficazmente com os
outros. Lá
é uma probabilidade aumentada de que os candidatos com
medidas elevadas
nessas áreas pode se desenvolver em funcionários de sucesso,
até mesmo
se eles não possuem toda a gama de conhecimento técnico
e habilidades quando contratado. Depois de contratados,
identifique e invista
no desenvolvimento das habilidades que os graduados
precisam para florescer no
trabalho hoje e prepare-se para funções futuras.

Avoid recruiting simply to fill


vacancies Successful companies find
a balance between responding to
management demands to fill
current vacancies and securing the
right people to meet long-term
business needs. Openings will
always need to be filled, but the
urgency to hire for today’s
vacancies should be tempered with
the goal of hiring people who will
grow with the organization. Many
successful oil and gas companies are
hiring for fit with the overall
company rather than for a specific
job. A talented engineer with strong
capacity for learning and potential
for growth is someone worth
investing in, even if a perfect role
isn’t available at the present time.
Evite recrutar simplesmente para preencher vagas
As empresas de sucesso encontram um equilíbrio entre as
respostas
às demandas de gestão para preencher as vagas atuais e
garantir
as pessoas certas para atender às necessidades de negócios de
longo prazo. Vagas
sempre precisará ser preenchido, mas a urgência de contratar
para os de hoje
as vagas devem ser moderadas com o objetivo de contratar
pessoas
quem vai crescer com a organização. Muitos óleos de sucesso e
as empresas de gás estão contratando para se adequar à
empresa em geral, em vez de
do que para um trabalho específico. Um engenheiro talentoso
com grande capacidade
para aprendizagem e potencial de crescimento é alguém em
quem vale a pena investir, mesmo que uma função perfeita
não esteja disponível no momento.

Offer diverse experiences A


common myth about millennials is
that they are only looking to stay
with a given company for a short
time before moving on. However,
our research shows that millennials
view employment stability as very
important but they are also looking
for varied experiences. By offering
diverse career experiences and
clarifying the benefit of moves with
the organization, millennials will be
more likely to stay in one place.
With a growing need for new talent
in the sector, most oil and gas
companies will feel pressure to hire
new millennial employees as rapidly
as possible. However, making
incorrect assumptions about how
millennials think and hiring for
short-term rather than long-term
goals will be ineffective. Companies
will see the most success in
attracting top millennial talent by
taking a more thoughtful, objective
and company-specific approach to
hiring.
Ofereça experiências diversas
Um mito comum sobre a geração do milênio é que eles são
apenas
procura ficar com uma determinada empresa por um curto
período de tempo antes de seguir em frente. No entanto, nossa
pesquisa mostra que a geração do milênio
vêem a estabilidade do emprego como muito importante, mas
eles são
também em busca de experiências variadas. Oferecendo
carreira diversificada
experiências e esclarecer o benefício dos movimentos com o
organização, a geração do milênio terá mais probabilidade de
ficar em um lugar.
Com uma necessidade crescente de novos talentos no setor, a
maior parte do petróleo
e as empresas de gás sentirão pressão para contratar novos
millennials
funcionários o mais rápido possível. No entanto, tornando
incorreto
suposições sobre como a geração do milênio pensa e a
contratação para metas de curto prazo, em vez de metas de
longo prazo, serão ineficazes. As empresas terão mais sucesso
em atrair os melhores milenares
talentos, adotando uma abordagem de contratação mais
cuidadosa, objetiva e específica da empresa.

In the fragment of Text “We’ve


identified several tips for companies
that want to see greater return on
investment for millennial
recruitment”, the verb form in bold
indicates that the
A – indentification of the tips
happened last year = identificação
das dicas aconteceu ano passado
B – identification of the tips Will
soon be finished = identificação das
dicas em breve será finalizada
C – identification of the tips is an
ongoing process = a indentificação
das dicas é um processo continuo
D – results of the identification of
the tips are important now =
resultados da identificação das dicas
são importantes agora
E – results of the identification of
the tips were considerede
important in the past = resultados
da identificação das pontas foram
considerados importantes no
passado
Resposta da 21 questão
Letra D = results of the identification
of the tips are important now =
resultados da identificação das dicas
são importantes agora
22 – (CESGRANRIO – 2015) the main
purpose of tex is to
Tradução
O principal objetivo do texto é
A – highlight the necessity to recruit
for a specific posittion = destacar a
necessidade de recrutar para uma
posição especifica
B – show the reader how to recrut
for a specific posittion = mostre ao
leitor como recrutar para uma
posição especifica
C – present some advice on how to
identify Young talents for the oil
and gás industry = apresentar
alguns conselhos sobre como
identificar jovens talentos para a
industria de óleo e gás
D – defend the Idea that millennials
are not prepared for the oil and gás
market demands = defender a idéia
de que a geração do milênio não
esta preparada para as demandas
do mercado de óleo e gás
E – deconstrut the myth that
millennials are looking to stay in a
company for a short time =
deconstrua o mito de que a geração
do milênio esta procurando ficar na
empresa por um curto período
Resposta da 22 questão
Letra C = present some advice on
how to identify Young talents for
the oil and gás industry = apresentar
alguns conselhos sobre como
identificar jovens talentos para a
industria de óleo e gás
23 – ( CESGRANRIO – 2015 ) in the
fragment of text I “ CEB resarch
shows that Five – in – six hiring
managers believe their new
graduate hires present a lack of the
skills and knowledge they consider
necessary” the Word lack can be
replaced without change in meaning
, by
Tradução
No fragmento do texto I “ pesquisa
CEB mostra que cinco em cada seis
gestores contratantes acreditam
que seus novos contratados
apresentam falta de habilidades e
conhecimentos que consideram
necessários” a palavra falta pode
ser substituída , sem alteração no
sentido , por
A – profusion = profusão
B – shortage = falta
C – abundance = abundancia
D – increase = alimentar
E – sufficiency = suficiência
Resposta da 23 questão
Letra B = shortage = falta
24 – ( CESGRANRIO – 2015 ) based
on the fragment of the text I “ using
objetive assesments to measure
employability – a comprehensive
evaluation of hard and soft skills
and overall potential – improves the
adds of finding the right hires for
the business” , one infers that
objetive assessments
Tradução
Com base no fragmento do texto I “
usar avaliações objetivas para medir
a empregabilidade uma avaliação
abrangente das habilidades hard e
soft e do potencial geral – melhora
os acressimos de encontrar as
contratações certas para o
negocio” , infere – se que as
avaliações objetivas
A – improve the chances of finding
the right hires = melhorar as
chances de encontrar as
contradições certas
B – are a strange method of finding
the right hires = são um método
estranho de encontrar as
contratações certas
C – are the only method of
measuring employability = são o
único método de medir a
emprebabilidade
D – are an ineffective method of
finding the right hires IF compared
to academic performance = são um
método ineficaz de encontrar as
contratações corretas IF em
comparação com o desempenho
acadêmico
E – do not measure the overall
potencial of a job candidate = não
mede o potencial geral de um
candidato a emprego
Resposta da 24 questão
Letra A = improve the chances of
finding the right hires = melhorar as
chances de encontrar as
contradições certas
25 – (CESGRANRIO -2015) in the
fragment of the text “nonethelees,
less than a third actualy trust the
information they receive through
social channels” the Word
nonetheless conveys an Idea of
Tradução
No fragmento do texto “
nonethelees , menos de um terço
realmente confia nas informações
que recebem através dos canais
sociais” , a palavra , no entanto
transmite uma idéia de
A - addition = adição
B – conclusion = conclusão
C – expanation = expansão
D – exemplification =
exemplificação
E – opposition = oposição
Resposta da 25 questão
Letra E = opposition = oposição
26 – (CESGRANRIO – 2015) based on
the 7th paragraph of tex, it is
implicit the author believes that
Tradução
Com base no 7( sétimo ) paragrafo
do texto , esta implícito que o autor
acredita que
A – new employees should be ready
to Work from the moment they are
hired = novos funcionários devem
esttar prontos para trabalhar desde
o momento em que são contratados
B – new employees should have
their skills developed for their
future in the company = novos
funcionários devem ter suas
habilidades devenvolvidas para seu
futuro na empresa
C – technical knowledge is the most
important aspect to be takem into
consideration whem hiring
someone = o conhecimento técnico
é o aspecto mais importante a ser
levado em consideração ao
contratar alguém
D – the ability to work wuith others
should not be considered an
important issue when hiring
someone = a capacidade de
trabalhar com outras pessoas não
deve ser considerada uma questão
importante ao contratar alguém
E – candidates” capacity to learn is
the only issue that should be takem
into consideration when hiring
someone = a acapacidade de
aprender dos candidatos é a única
questão que deve ser levada em
consideração ao contratar alguém
Resposta da 26 questão
Letra B = new employees should
have their skills developed for their
future in the company = novos
funcionários devem ter suas
habilidades devenvolvidas para seu
futuro na empresa
27 – (CESGRANRIO – 2015) in the
8th paragraph of text, the Word
Vacancies is used theree times
Tradução
No 8 ( oitavo paragrafo ) do texto , o
word as vagas são usadas lá as vezes
A – companies - empresas
B – demands – demandas
C – needs – precisa
D – openings – aberturas
E – goal – meta
Resposta da 27 questão
Letra D = openings = abertura
28 – (CESGRANRIO – 2015) leia o
texto para responder as questões
Financial system
Tradução
Sistema financeiro
People have virtually unlimited needs, but the economic
resources to supply those needs are limited. Therefore, the
greatest benefit of an economy is to provide the most desirable
consumer goods and services in the most desirable amounts -
what is known as the efficient allocation of economic resources.
To produce these consumer goods and services requires capital
in the form of labor, land, capital goods used to produce a
desired product or service, and entrepreneurial ability to use
these resources together to the greatest efficiency in producing
what consumers want most. Real capital consists of the land,
labor, tools and machinery, and entrepreneurial ability to
produce consumer goods and services, and to acquire real
capital costs Money.

Tradução

As pessoas têm necessidades virtualmente ilimitadas, mas a


economia os recursos para suprir essas necessidades são
limitados.

Por tanto, o maior beneficio de uma economia é fonecer os


bens de consumos e serviços mais desejáveis nas quantidades
mais desejáveis – o que é conhecido como alocação eficiente de
recursos econômicos . Para produzir esses bens e serviços de
consumo, é necessário capital na forma de trabalho, terra, bens
de capital usados para produzir um produto ou serviço
desejado e capacidade empresarial de usar esses recursos
juntos para a maior eficiência na produção do que os
consumidores mais desejam . O capital real consiste em terra,
mão de obra, ferramentas e maquinários e a capacidade
empresarial para produzir bens de consumo e serviços, e para
adquirir reias o capital custa dinheiro.

The financial system of an economy provides the means to


collect Money from the people Who have it and distribute it to
those Who can use it Best. Hence, the efficient allocation of
economic resources is achieved by a financial system that
allocates Money to those people and for those purposes(c) that
Will yield the greatest return(d).

Tradução

O sistema financeiro de uma economia fornece os meios para


coletar dinheiro das pessoas que o possuem e distribui- los para
aqueles que podem usa – los melhor.
Assim a alocação eficiente de recursos econômicos é alcançada
por um sistema financeiro que aloca dinheiro para essas
pessoas e para os fins ( c) que vai render o maior retorno (d) .

The financial system is composed of the products and


services (e) provided by financial institutions (a), which
include Banks, insurance companies, pension funds,
organized exchanges, and the many other companies (b)
that serve to facilitate economic transactions. Virtually
all economic transactions are effected by one or more of
these financial institutions. They create financial
instruments, such as stocks and bonds, pay interest on
deposits, lend Money to creditworthy borrowers, and
create and maintain the payment systems of modern
economies.
Tradução
O sistema financeiro é composto pelos produtos e
serviços (e) prestados por instituições financeiras (a) que
incluem bancos, seguradoras, fundos de pensão, bolsas
organizadas e muitas outras empresas (b) que servem
para facilitar transações econômicas.
Praticamente todas as transações economicas são
efetuadas por uma ou mais dessas instituições
financeiras. Como ações e títulos, pagar juros sobre
depósitos, emprestar dinheiro e tomadores de credito
dignos de credito, e criar e manter os sistemas de
pagamento modernos economias.
These financial products and services are basedon the
following fundamental objectives of any modern
financial system: to provide a payment system; to give
money time value; to offer products and services to
reduce financial risk or to compensate risk-taking for
desirableobjectives; to collect and disperse information
that allows the most efficient allocation of economic
resources; to create and maintain financial markets that
provide prices, which indicates how well investments
are performing, which also determines the subsequent
allocation of resources, and to maintain economic
stability.
Tradução
Esses produtos e serviços financeiros são baseados nos
seguintes objetivos fundamentais de qualquer sistema
financeiro moderno : fornecer um sistema de
pagamento ; dar valor ao dinheiro no tempo ; para
oferecer produtos e serviços para produzir o risco
financeiro ou para compensar a assunção de riscos por
objetivos desejáveis ; para coletar e dispensar
informações que permitem a alocação mais eficiente de
recursos econômicos ; criar e manter mercados
financeiros que forneçam preços , que indiquem o
desempenho dos investimentos , o que também
determina a alocação subseqüente de recursos , e para
manter a estabilidade econômica .
The relative pronoun which in the fragment of the text
“which include Banks, insurance companies, pension
funds, organized exchanges, and the many other
companies” refers to .
Tradução
O pronome relativo que no fragmento do texto “ que
incluem bancos , seguradoras , fundos de pensão , bolsa
organizadas e muitas outras empresas” se refere .
A – can use the Money most efficiently are those Who
have much Money = podem usar o dinheiro de forma
mais eficiente são aqueles que têm muito dinheiro
B – operate the financial system of an economy colhect
and distribut Money the Best way = operar o sistema
financeiro de uma economia, coletar e distribuir
dinehiro da melhor maneira
C – receive the distributed Money Don ‘ t know to use it
Best = receba o dinheiro distribuído não sei como usa –
lo melhor
D – have much Money and know to use it Best are the
same = ter muito dinheiro e saber usa – lo. Os melhores
são os mesmos
E – operate the financial system of an economy colhect
theomoney and keep it = operar o sistema financeiro de
uma economia , colher o dinheiro e mante – lô
Resposta da 29 questão
Letra B = operate the financial system of an economy
colhect and distribut Money the Best way = operar o
sistema financeiro de uma economia, coletar e distribuir
dinehiro da melhor maneira
30 – (CESGRANRIO – 2015) In the fragment of the text
“Hence, the efficient allocation of economic resources”,
the connector Hence conveys an Idea of
Tradução
No fragmento do texto “ Dái , a alocação eficiente de
recursos economics” o conector Dái transmite uma idéia
de
A – emphasis – ênfase
B – time sequence - sequência de tempo
C – comtrast – comtraste
D – conclusion – conclusão
E – addition – adição
Resposta da 30 questão
Letra D = conclusion = conclusão
31 – (CESGRANRIO – 2015) In the fragment of the text
“the efficient allocation of economic resources is
achieved by a financial system that allocates Money to
those people and for those purposes that Will yield the
greatest return”, the verb form yield can be replaced,
without change in meaning, by
Tradução
No fragmento do texto “ a alocação eficiente de recursos
econômicos é alcançada por um sistema financeiro que
aloca dinheiro para essas pessoas e para aqueles
propositos que produzirão o maior retorno” , a forma
verbal yield pode ser substituído sem mudança de
significado , por
A – produce – produzir
B – show down – conforto
C – CUT - cortar
D – interrupt – interromper
E – diminish – diminuir
Resposta da 31 questão
Letra A = produce – produzir
32 – (CESGRANRIO – 2015) According to the text, a
definition for the expression “the efficient allocation of
economic resources” is:
Tradução
De acordo com o texto , uma definição para a expressão
“ alocação eficiente de recursos econômicos é :
A - provision of the most desirable consumer goods and
services in limited amounts = fornecimento dos bens de
consumo e serviços mais desejáveis em quantidades limitadas

B - provision of the most desirable consumer goods and


services in unlimited amounts = fornecimento dos bens
de consumo e serviços mais desejáveis em quantidades
limitadas
C - production of economic resources in unlimited ways
= produção de recursos econômicos de maneira limitada
D - production of economic resources in sufficient
amounts = produção de recursos econômicos em
quantidades suficientes
E - provision of the most desirable consumer goods and
services in the most desirable amounts = fornecimento
dos bens de consumo e serviços mais desejáveis nas
quantidades mais desejáveis
Resposta da 32 questão
Letra E = provision of the most desirable consumer
goods and services in the most desirable amounts =
fornecimento dos bens de consumo e serviços mais
desejáveis nas quantidades mais desejáveis
33 – ( CESGRANRIO – 2015 ) Leia o texto para responder
as questões
Natural gas waits for its moment
Tradução
O gás natural espera seu momento
Paul Stenquist
Cars and trucks powered by natural gas make up a
significant portion of the vehicle fleet in many parts of
the world. Iran has more than two million natural gas
vehicles on the road. As of 2009, Argentina had more
than 1.8 million in operation and almost 2,000 natural
gas filling stations. Brazil was not far behind. Italy and
Germany have substantial natural gas vehicle fleets. Is
America next?
Tradução
Carros e Caminhões movidos a gás natural representam
uma parcela significativa da forma de veículos em
muitas partes do mundo .
Irão tem mais de dois milhões de veículos a gás natural
em circulação
Em 2009, a argentina tinha mais de 1,8 milhão em
operação e quase 2.000 postos de abastecimento de gás
natural.
O Brasil não estava longe atrás . Itália e Alemanha têm
veículos a gás natural substituindo frotas.
A América é a próxima?
Cars and trucks powered by natural gas make up a
significant portion of the vehicle fleet in many parts of
the world. Iran has more than two million natural gas
vehicles on the road. As of 2009, Argentina had more
than 1.8 million in operation and almost 2,000 natural
gas filling stations. Brazil was not far behind. Italy and
Germany have substantial natural gas vehicle fleets. Is
America next?
Com gás Natural em oferta abundante a preços de
pechincha em nos Estados Unidos , as questões que
limitaram seu uso em carros são sendo repensado , e
sua participação no mercado poderia aumentar , talvez
substancialmente
According to Energy Department Price Information from
July, natural gas offers economic advantages over
gasoline and diesel fuels. If a gasoline-engine vehicle can
take you 40 miles on one gallon, the same vehicle
running on compressed natural gas can do it for about
$1.50 less at today’s prices. To that savings add lower
maintenance costs. A study of New York City cabs
running on natural gas found that oil changes need not
be as frequent because of the clean burn of the fuel, and
exhaustsystem parts last longer because natural gas is
less corrosive than other fuels.
Tradução
De acordo com as informações de preços do
departamento de energia de julho , a gás natural oferece
vantagens econômicas sobre a gasolina e combustíveis
diesel .
Se um veiculo motor com motor a gasolina pode leva –
lo a 40 milhas com um galão , o mesmo movido a gás
natural comprimido pode fazer isso por cerca de US $
1,50 a menos aos preços de hoje .
Para isso
a economia adiciona custos de manutenção mais
baixos. Um estudo da cidade de Nova York
táxis movidos a gás natural descobriram que as trocas
de óleo não precisam ser
tão frequente devido à queima limpa do combustível, e
as peças do sistema de exaustão duram mais porque o
gás natural é menos corrosivo
do que outros combustíveis.
Today, those economic benefits are nullified by the
initial cost of a natural gas vehicle — 20 to 30 percent
more than a comparable gasoline-engine vehicle. But
were production to increase significantly, economies of
scale would bring prices down. In an interview by
phone, Jon Coleman, fleet sustainability manager at the
Ford Motor Company, said that given sufficient volume,
the selling price of natural gas vehicles could be
comparable to that of conventional vehicles.
Hoje, esses benefícios econômicos são anulados pela primeira
custo de um veículo a gás natural - 20 a 30 por cento a mais
do que um
veículo com motor a gasolina comparável. Mas foi a produção
para
aumentar significativamente, economias de escala trariam
preços
baixa. Em entrevista por telefone, Jon Coleman, gerente de
sustentabilidade da frota da Ford Motor Company, disse que,
dado o volume suficiente, o preço de venda dos veículos a gás
natural poderia ser
comparável ao dos veículos convencionais.

It may be years before the economic benefits of natural


gas vehicles can be realized, but the environmental
benefits appear to be immediate. According to the
Energy Department’s website, natural gas vehicles have
smaller carbon footprints than gasoline or diesel
automobiles, even when taking into account the natural
gas production process, which releases carbon-rich
methane into the atmosphere.
Pode levar anos até que os benefícios econômicos do gás
natural
veículos podem ser realizados, mas os benefícios ambientais
aparecem
para ser imediato. De acordo com o site do Departamento de
Energia, os veículos a gás natural têm pegadas de carbono
menores do que
automóveis a gasolina ou diesel, mesmo levando em
consideração
o processo de produção do gás natural, que libera carbono
rico
metano na atmosfera.
The United States government appears to favor natural
gas as a motor vehicle fuel. To promote the production
of vehicles with fewer carbon emissions, it has allowed
automakers to count certain vehicle types more than
once when calculating their Corporate Average Fuel
Economy, under regulations mandating a fleet average
of 54.5 Miles per gallon by 2025. Plug-in hybrids and
natural gas vehicles can be counted 1.6 times under the
CAFE Standards, and electric vehicles can be counted
twice.
O governo dos Estados Unidos parece favorecer
gás como combustível para veículos motorizados. Para
promover a produção de veículos com menos emissões de
carbono, tem permitido às montadoras
contar certos tipos de veículos mais de uma vez ao calcular
sua Economia Média de Combustível Corporativa, de acordo
com os regulamentos
exigindo uma frota média de 54,5 milhas por galão até 2025.
Híbridos plug-in e veículos a gás natural podem ser contados
1,6 vezes
sob os padrões CAFE, e veículos elétricos podem ser contados
duas vezes.

Adapting natural gas as a vehicle fuel introduces engineering


challenges. While the fuel burns clean, it is less energy dense
than gasoline, so if it is burned in an engine designed to run on
conventional fuel, performance and efficiency are degraded.
A adaptação do gás natural como combustível veicular
apresenta desafios de engenharia. Embora o combustível seja
limpo, gasta menos energia
mais denso que a gasolina, portanto, se for queimado em um
motor projetado
para funcionar com combustível convencional, desempenho e
eficiência são
degradado.

But since natural gas has an octane rating of 130,


compared with 93 for the best gasoline, an engine
designed for it can run with very high cylinder pressure,
which would cause a regular gasoline engine to knock
from premature ignition. More cylinder pressure yields
more Power, and thus the energy-density advantage of
gasoline can be nullified. [...]
Mas como o gás natural tem uma octanagem de 130,
em comparação com 93 para a melhor gasolina, um
motor projetado para ele pode
funcionar com pressão do cilindro muito alta, o que
causaria
um motor a gasolina normal para bater na ignição
prematura.
Mais pressão no cilindro produz mais potência e,
portanto, a vantagem da densidade de energia da
gasolina pode ser anulada.

Until the pressurized fuel tanks of natural gas vehicles


can be easily and quickly refueled, the fleet cannot grow
substantially. The number of commercial refueling
stations for compressed natural gas has been increasing
at a rate of 16 percent yearly, the Energy Department
says. And, while the total is still small, advances in
refueling equipment should increase the rate of
expansion. Much of the infrastructure is already in
place: America has millions of Miles of natural gas
pipeline. Connecting that network to refueling
equipment is not difficult.
Até que os tanques de combustível pressurizado dos
veículos a gás natural possam
ser reabastecido com facilidade e rapidez, a frota não
pode crescer substancialmente. O número de postos
comerciais de abastecimento de gás natural
comprimido tem aumentado a uma taxa de 16 por
cento
anualmente, diz o Departamento de Energia. E,
enquanto o total ainda é
pequeno, os avanços no equipamento de
reabastecimento devem aumentar o
taxa de expansão. Grande parte da infraestrutura já
está instalada: os Estados Unidos têm milhões de
quilômetros de gasodutos de gás natural. Conectar essa
rede ao equipamento de reabastecimento não é difícil.

Although commercial refueling stations will be


necessary to support a substantial fleet of natural gas
vehicles, home refueling may be the magic bullet that
makes the vehicles practical.
Embora postos comerciais de reabastecimento sejam
necessários para
Para suportar uma frota substancial de veículos a gás natural,
o reabastecimento doméstico pode ser a solução mágica que
torna os veículos práticos.

Electric vehicles depend largely on home charging and most


have less than half the range of a fully fueled natural gas
vehicle. Somecompressed natural gas home refueling products
are available, but they can cost as much as $5, 000.

Os veículos elétricos dependem em grande parte do


carregamento doméstico e da maioria
têm menos da metade do alcance de um veículo
totalmente movido a gás natural. Alguns produtos de
reabastecimento doméstico de gás natural comprimido
são
disponíveis, mas podem custar até US $ 5.000.
Seeking to change that, the Energy
Department has awarded grants to a number of
companies in an effort to develop affordable
home-refueling equipment. [...]

Buscando mudar isso, o Departamento de Energia


concedeu bolsas a uma série de empresas no esforço de
desenvolver
equipamento de reabastecimento doméstico acessível.
[...]
In the statement “As of 2009, Argentina had more than
1.8 million in operation and almost 2,000 natural gas
filling stations”, the expression as of means:
No comunicado “Em 2009, a Argentina tinha mais de
1,8 milhão em operação e quase 2.000 postos de
abastecimento de gás natural”,
a expressão como meio:

A – in 2009 = em 2009
B – since 2009 = desde 2009
C – aroud 2009 = por volta de 2009
D – before 2009 = antes de 2009
E – comparing to 2009 = comparando com 2009
Resposta da 33 questão
Letra B = since 2009 = desde 2009
34 – (CESGRANRIO – 2015) the modal verb may in the
fragment of the text “ it may be years before economic
benefits of natural gás vehicles can be realized” is
associated with the Idea of
Tradução
O verbo modal pode no fragmento do texto “ pode levar
anos antes que os benefícios econômicos dos veículos a
gás natural possam ser realizados” esta associado à
idéia de
A – permission = permissão
B – obligation = obrigação
C – certainty = certeza
D – inference = inferência
E – probability = probabilidade
Resposta da 34 questão
Letra E = probability = probabilidade
35 – (CESGRANRIO - the personal pronun it in “ so IF it is
burned in an engine designed to run on conventional
fuel” refers to
Tradução

o pronúncio pessoal em "então SE


for queimado em um motor
projetado para funcionar com
combustível convencional" refere-
se a

A – natural gás = gás natural


B – degrading fuel = combustível degradante
C – unconventional fuel = combustível não convencional
D – 93 – octane rating fuel = 93 – combustível com
classificação de octanagem
E – more energy – dense fuel = combustível mais denso
em energia
Resposta da 35 questão
Letra A = natural gás = gás natural

36 – ( CESGRANRIO – 2015 ) In
the sentence of
the text “Although commercial
refueling stations will be necessary
to support a substantial fleet of
natural gas vehicles, home refueling
may be the magic bullet that makes
the vehicles practical”, the word
although implies facts that are
Tradução
Na frase do texto “Embora
postos comerciais de reabastecimento
serão necessários para apoiar um
frota substancial de veículos a gás
natural, reabastecimento doméstico pode
ser a bala mágica que torna os veículos
práticos ”, a palavra
embora implique fatos que são
A – Simultaneous = simultânea /
simultâneos
B – sequential = seqüencial
C – alternate = alternar
D – oposing = opondo – se
E – proportional = proporcional
Resposta da 36 questão
Letra D = oposing = opondo – se
37 – (CESGRANRIO – 2015) The main
purpose of the text is to
Tradução
O objetivo principal do texto é
A - defend the use of natural gas as
a vehicle fuel = defender o uso do
gás natural como combustível
veicular
B - compare the use of natural gas
vehicles in different countries =
comparar o uso de veículos a gás
natural em diferentes países
C - establish the technical aspects of
the use of natural gas vehicles =
estabelecer os aspectos técnicos do
uso de gás natural veículos
D - analyze the immediate economic
advantages of natural gas vehicles =
analisar as vantagens econômicas
imediatas do gás natural veículos
E - highlight environmental
protection advantages of natural
gas vehicles in the long run =
destacar as vantagens da proteção
ambiental natural veículos a gás no
longo prazo
Resposta da 37 questão
Letra A = defend the use of natural
gas as a vehicle fuel = defender o
uso do gás natural como
combustível veicular
38 – (CESGRANRIO – 2015)
According to the paragraph limited
by lines 13-24 in the text, one can
infer that
Tradução
De acordo com o parágrafo limitado por
linhas 13-24 no texto, pode-se inferir que
A - gasoline is as expensive as diesel in
New York City = a gasolina é tão cara
quanto o diesel na cidade de Nova York
B - a car running on natural gas Will pay
$1.50 on one gallon of the fuel = um carro
movido a gás natural pagara US $ 1,50 em
um galão de o combustível
C - every car running on natural gas Will
afford to save $3.00 on a 60-mile drive = cada
carro movido a gás natural economizara US $
3,00 em uma unidade de 60 milhas
D - the cost of oil changes can improve savings
in natural gas- -fueled vehicles = os custos da
mudança de óleo pode melhorar a economia
de gás natural – veículos a combustível
E - natural gas cannot be associated with corrosion
in car’s exhaust-system parts = gás natural não
pode ser associado à corrosão em automóveis
peças do sistemas de escapamento
Resposta da 38 questão
Letra D = the cost of oil changes can improve
savings in natural gas- -fueled vehicles = os
custos da mudança de óleo pode melhorar a
economia de gás natural – veículos a
combustível

39 – (CESGRANRIO – 2015) The sentence


of the text “But were production to
increase significantly, economies of
scale would bring prices down” has
the same meaning as:
A frase do texto “Mas foram
produção aumentasse significativamente, as
economias de escala seriam
reduzir os preços ”tem o mesmo significado
que:

A - Economies of scale would reduce production


and prices significantly = economias da escala
reduziriam produção e preços significamente

B - Economies of scale would be one of the


conditions for the decrease of prices =
economias de escala seriam uma das
condições para o diminuição dos preços
C - Production would increase unless
economies of scale brought prices down = a
produção aumentaria a menos que as
economias de escala baixou os preços
D - Production would increase significantly if
economies of scale didn’t bring the prices
down = a produção aumentaria significamente
se as economias de escala não derrubou os
preços
E - Prices would not go down although the
production increased = os preços não caíram
embora a produção aumentou
Resposta da 39 questão
Letra B = Economies of scale would be one
of the conditions for the decrease of
prices = economias de escala seriam uma
das condições para o diminuição dos
preços
40 – (CESGRANRIO – 2015) In the 5th
paragraph, limited by lines 35-42 in the text,
the author defends the Idea that
Tradução
No quinto parágrafo, limitado por linhas 35 a
42 no texto, o autor defende a idéia de que
A - economic and environmental benefits of
natural gas vehicles are both immediate
results of smaller footprints than those of
gasoline or diesel automobiles = benefícios
econômicos ambientais dos veículos a gás
natural são resultados imediatos de pegadas
menores do que aqueles de automóveis a
gasolina ou dieseis
B - economic benefits of natural gas vehicles
are not as considerable as the environmental
benefits because of the cost of the natural gas
production process = os benefícios
econômicos dos veículos a gás natural não são
tão consideráveis quanto os benefícios
ambientais devido ao custo do processo de
produção de gás natural
C - natural gas vehicles produce smaller
footprints than those of gasoline or diesel
automobiles because they bring more
environmental benefits = veículos a gás
natural produzem pegadas menores do que
aqueles de automóveis a gasolina ou diesel
porque eles trazem mais benefícios
ambientais
D - environmental benefits of natural gas
vehicles are remarkable despite the carbon-
rich methane released into the atmosphere in
the production process = os benefícios
ambientais dos veículos a gás natural são
notáveis apesar do metano rico em carbono
liberado na atmosfera no processo de
produção
E - environmental benefits of natural gas
vehicles are not as considerable as the
economic benefits because of the cost of the
carbon-rich methane released into the
atmosphere in the production process = os
benefícios ambientais dos veículos a gás
natural não são tão consideráveis como os
benefícios econômicos por causa do custo do
metano rico em carbono liberado na
atmosfera no processo de produção
Resposta da 40 questão
Letra D = environmental benefits of natural
gas vehicles are remarkable despite the
carbon-rich methane released into the
atmosphere in the production process = os
benefícios ambientais dos veículos a gás
natural são notáveis apesar do metano rico
em carbono liberado na atmosfera no
processo de produção

41 – ( CESGRANRIO – 2015 ) According to


the 6th paragraph in the text (lines 43-
52), one of the Corporate Average Fuel
Economy goals for the fleet in the
United States is average 54.5 miles per
gallon
Tradução
De acordo com o seisto parágrafo do
texto ( linhas 43 – 52 ) um dos
corporete average fuel Economy metas
para fronta nos Estados Unidos é em
media 54,5 milhas por galão
A – in 2025 = em 2025
B – prior 2025 = antes de 2025
C – aroud 2025 = por volta de 20225
D – sometime before 2025 = algum
tempo antes
E – not later than 2025 = não mais
tarde que
Resposta da 41 questão
Letra E = not later than 2025 = não
mais tarde que
42 – (CESGRANRIO – 2015) According
to the 9th paragraph in the text (lines
65-75), refueling stations in the United
States
Tradução
De acordo com o Nono parágrafo do
texto ( linhas 65 – 75 ) , postos de
abastecimentos nos Estados Unidos
A - should go through an increase at their rate of
expansion = devem sofrer aumento em seu ritmo de
extensão
B - require pipeline infrastructure that has been growing
16% every year = exigem infraestrutura de dutos que
vem crescendo 16% todo ano
C - do not rely on infrastructure available for their
expansion = não dependa da infraestrutura disponível
para sua expansão
D - cannot grow substantially because of miles of natural
gas pipeline = não pode crescer substancialmente por
causa de milhas de gás natural pipeline
E - cannot be expanded through the country because of
their potential damage against nature = não pode ser
expandido através dos país por causa de seu dano
potencial contra a natureza
Resposta da 42 questão
Letra A = should go through an increase at their rate of
expansion = devem sofrer aumento em seu ritmo de
extensão
43 – (CESGRANRIO – 2014) leia o texto para responder
às questões

An Introduction to the Oil Patch


Tradução
Uma introdução ao remendo de
óleo
So you’re thinking about a field job in the
oil industry. If you haven’t been involved
in the oil patch before, you probably have
no idea how vast it is, or where to start
your job search. Many sites will try to
convince you that you can get a job on an
offshore rig making $10,000 a month
without any experience or training at all,
and while this is possible, it’s not at all
likely. Actually, it can be tough to find a
job in any field of the oil industry without
some experience or training
Tradução
Então você está pensando em um trabalho de campo
na indústria do petróleo. Se
você não esteve envolvido no patch de óleo antes, você
provavelmente
não tem ideia de quão vasto é, ou por onde começar
sua busca de emprego.
Muitos sites tentarão convencê-lo de que você pode
conseguir um emprego em um
plataforma offshore ganhando $ 10.000 por mês sem
qualquer experiência
ou treinamento, e embora isso seja possível, não é nada
provável.
Na verdade, pode ser difícil encontrar um emprego em
qualquer área da indústria do petróleo sem alguma
experiência ou treinamento
First, you should realize that the oil
industry isn’t Just drilling rigs, pumpjacks,
and gas stations. The oil industry is a lot
like the military in that it employs people
in nearly every profession. There are
positions such as roughneck or airgun
operator, that are very specific to the oil
industry; but there are also welders,
medics, chemists, biologists,
environmentalists, cooks, computer
programmers, engineers, and a thousand
more positions that are absolutely
essential to the industry. You don’t have
to have experience specifically in the oil
industry in order to have relevant
experience
Tradução
Em primeiro lugar, você deve perceber que a indústria
do petróleo não se resume apenas a plataformas de
perfuração, bombeiros e postos de gasolina. A
indústria do petróleo é muito
como os militares, no sentido de que emprega pessoas
em quase todas as profissões. Existem cargos como
operador de estaleirador automático ou canhão de ar,
que são muito específicos para a indústria do petróleo;
mas há
também soldadores, médicos, químicos, biólogos,
ambientalistas,
cozinheiros, programadores de computador,
engenheiros e mil
mais posições que são absolutamente essenciais para a
indústria.
Você não precisa ter experiência especificamente na
indústria de petróleo para ter experiência relevante

The oil patch is a little bit different from


most other industries. You’ll soon lose the
idea of a weekend as you now know it...
The patch runs seven days a week, and in
many cases, 24 hours a Day. You’ll be
expected to work every Day in all weather
conditions, for weeks or even months at a
time. The oil industry is also very
production oriented; you’ll make more
Money welding in the oil patch than in
another industry, but you’ll work longer
and harder for that bigger paycheck.
There are a few prerequisites if you want
a field job in the oil patch :
Tradução
O patch de óleo é um pouco diferente da maioria das
outras indústrias. Você logo perderá a ideia de um fim
de semana, como você já sabe
isso ... O patch é executado sete dias por semana e, em
muitos casos, 24
horas por dia. Espera-se que você trabalhe todos os
dias em qualquer clima
condições, por semanas ou mesmo meses de cada vez.
A industria do petroleo
também é muito orientado para a produção; você vai
ganhar mais dinheiro soldando no remendo de óleo do
que em outra indústria, mas você vai trabalhar
mais e mais difícil para aquele contracheque maior.
Existem alguns pré-requisitos se você quiser um
trabalho de campo no
remendo de óleo

You must be in reasonably good physical condition, and


be able to lift at least 50 lbs. Regularly. For most
positions, you must have a valid driver’s license. You
must have suitable clothing for extended outdoor work
and in most cases, hard toed safety boots. You should
not have any medical condition which would make it
unsafe for you to operate machinery
Tradução
Você deve estar em boas condições físicas e
ser capaz de levantar pelo menos 50 libras.
regularmente. Para a maioria das posições, você
Deve ter uma carteira de motorista válida.
Você deve ter roupas adequadas para longos períodos
ao ar livre
de trabalho e, na maioria dos casos, botas de segurança
com bico duro. Você deve
não tem nenhuma condição médica que o tornasse
inseguro para
você para operar maquinário

You don’t need to live in the city where


your employer is located, but in most
cases you Will have to provide your own
transportation to and from your home
from the employer’s location (point-of-
hire). If you live a long way from any area
with oil and gas activity, you will have a
very difficult time finding an entry level
job in this industry
Tradução
Você não precisa morar na cidade onde seu
empregador está
localizado, mas na maioria dos casos você terá que
fornecer seu próprio
transporte de e para sua casa do empregador
localização (ponto de locação). Se você mora longe de
qualquer área
com a atividade de petróleo e gás, você terá muita
dificuldade em encontrar um emprego inicial neste
setor
You must be willing and able to work hard for long
hours. This industry is all about production, and if you
don’t produce, you’re not an asset to the company. You
must be drug-free. Most companies conduct pre-
employment drug screenings and random testing of
employees. If your test show signs of illegal drugs in
your system, you will not be hired. Most oil work
requires you to live away from home, in motels or
camps near the Jobs. Your travel, accommodations, and
meals Will usually be paid by your employer while
you’re working. Most companies also provide all
required safety supplies, such as hard hats and reflective
safety vests. You are required to supply your own work
clothes, boots, gloves, etc
Tradução
Você deve estar disposto e ser capaz de trabalhar duro
por longas horas.
Esta indústria é toda sobre produção, e se você não
produz,
você não é um ativo para a empresa.
Você deve estar livre de drogas. A maioria das
empresas conduz exames de drogas antes do emprego e
testes aleatórios de funcionários. Se
seu teste mostrar sinais de drogas ilegais em seu
sistema, você não
ser contratado. A maior parte do trabalho com
petróleo requer que você more longe de casa, em
motéis ou acampamentos próximos aos empregos. Sua
viagem, acomodações,
e as refeições geralmente serão pagas pelo seu
empregador enquanto você estiver
trabalhando. A maioria das empresas também fornece
toda a segurança necessária
suprimentos, como capacetes e coletes de segurança
reflexivos. É você
obrigado a fornecer suas próprias roupas de trabalho,
botas, luvas, etc.

Before you leave for your first job, be sure


you have appropriate clothing to spend 14
hours outside... frostbite isn’t fun, neither
is heat stroke. Much of the work in the oil
industry is very physically demanding,
especially in the entry level positions.
There is no upper age limit, but you
should be willing and able to work hard
for long hours, lift 50 lbs regularly, and be
in relatively good physical condition. If
you have back or other health problems
that prevent strenuous activity, you may
want to reconsider this line of work. Most
companies require employees to be at
least 18 years old. A recent hearing test
and/or medical evaluation may be
required
Tradução
Antes de sair para o seu primeiro emprego, certifique-
se de ter roupas adequadas para passar 14 horas ao ar
livre ... ulceração não é divertido,
nem é insolação.
Muito do trabalho na indústria do petróleo é muito
fisicamente
exigente, especialmente nas posições de nível de
entrada. Não há
limite máximo de idade, mas você deve estar disposto e
ser capaz de trabalhar
duro por longas horas, levante 50 libras regularmente
e esteja relativamente
boa condição física. Se você tiver problemas de coluna
ou de saúde que impeçam atividades extenuantes,
reconsidere essa linha de trabalho. A maioria das
empresas exige que os funcionários
ter pelo menos 18 anos. Um teste de audição recente e /
ou médico
avaliação pode ser necessária

Many oilfield companies also require a


preemployment drug and alcohol
screening. You should know that though
you can make a lot of Money in a month
in the oil patch, you can also make no
Money in a month. Most oilfield work
isn’t very stable, and you’ll occasionally
find yourself laid-off on short notice due
to a shortage of work... And called back
on even shorter notice. Many people in
Canada work in the oil industry during the
winter while it’s busy, then take the
spring and Summer off, or work non-
oilfield summer jobs. Offshore and
overseas rigs usually operate yearround,
offering a much more stable work
environment; but there are very few
positions on these rigs that are available
without any experience. If you’re
interested in working on one of these rigs,
you may want to start with a catering job.
All major offshore and overseas projects
employ catering staff to provide meals for
the rig crew. These positions are often
available without experience, and rig
managers will often hire catering staff
onto the rig crew if they need an extra
hand, or if a member of the rig crew gets
injured or leaves. It’s a matter of being in
the right place at the right time, and
showing interest in working on the rig.
Tradução
Muitas empresas petrolíferas também exigem um pré-
emprego
rastreio de drogas e álcool. Você deve saber que
embora você
pode ganhar muito dinheiro em um mês no patch de
óleo, você pode
também não ganhe dinheiro em um mês. A maior parte
do trabalho em campos petrolíferos não é muito
estável, e você ocasionalmente será dispensado em
breve
aviso devido à falta de trabalho ... e ligou até mesmo
aviso mais curto. Muitas pessoas no Canadá trabalham
na indústria do petróleo
durante o inverno, enquanto está agitado, tire a
primavera e o verão de folga ou trabalhe em empregos
de verão fora do campo petrolífero.
Plataformas offshore e no exterior geralmente operam
durante todo o ano,
oferecendo um ambiente de trabalho muito mais
estável; mas há
muito poucas posições nessas plataformas que estão
disponíveis sem qualquer
experiência. Se você estiver interessado em trabalhar
em uma dessas plataformas,
você pode querer começar com um trabalho de
catering. Todos os principais offshore
e projetos no exterior empregam equipe de catering
para fornecer refeições
para a tripulação da plataforma. Essas posições
geralmente estão disponíveis sem
experiência, e os gerentes de plataforma muitas vezes
contratam pessoal de catering para
a tripulação da plataforma se eles precisarem de uma
mão extra, ou se um membro do
a tripulação da plataforma se machuca ou sai. É uma
questão de estar certo
lugar na hora certa, e mostrando interesse em
trabalhar em
o equipamento.
Available at: Retrieved on: Aug. 29, 2012
In Text I, the Idea stated in italics
corresponds to the meaning expressed by
the boldfaced verb phrase in
Tradução
No texto I , a idéia expressa em itálico
corresponde ao significado expressa pela
frase verbal em negrito em
A - “First, you should realize that the oil
industry isn’t Just drilling rigs, pumpjacks,
and gas stations.” (line 5) – probability = “
em primeiro lugar você deve perceber que
a industria do petróleo não se resume
apenas a plataformas de perfuração ,
bomberdeiros e postos de gasolinas”
( linha 5) – probabilidade
B - “For most positions, you must have a valid driver’s
license.” (line 16) – ability = para a maioria dos cargos ,
você deve ter uma carteira de motorista valida” ( linha
16) – habilidade
C - “You should not have any medical condition which
would make it unsafe for you to operate machinery.”
(line 18) – obligation = você deve ter nenhuma condição
medica que pudesse torna inseguro para você operar
maquinas ( linha 18) obrigação
D - “You don’t need to live in the city where your
employer is located,” (lines 19-20) – remote possibility =
“ você não precisa morar na cidade onde seu
empregador está localizado” , ( linhas 19 – 20 ) –
possibidade remota
E - “A recent hearing test and/or medical evaluation may
be required.” (line 33) – concrete possibility = um texto
de audição recente e / ou avaliação médica pode ser
obrigatório” , ( linha 33) – possibilidade concreta
Resposta da 43 questão
Letra E = “A recent hearing test and/or medical
evaluation may be required.” (line 33) – concrete
possibility = um texto de audição recente e / ou
avaliação médica pode ser obrigatório” , ( linha 33) –
possibilidade concreta
44 – ( CESGRANRIO – 2014 ) The main purpose of text is
to
Tradução
O principal objetivo do texto é
A – warn professionals in the oil business abut the
frequent instability in olifelds = alertam os profissionais
do ramo de petróleo sobre a freqüente instabilidade nos
olivais
B – criticize the strenuous working conditions olifield
operating teams are alwaly submitted to = criticar as
extenuantes condições de trabalho que as equipes
operacionais da olifield são sempre submetidas a
C – provide useful advice to prospective workers
intending to start a carer in the oil industry = fornecer
conselhos úteis para trabalhadores em potencial que
pretendem iniciar uma carreira na industria do petróleo
D – inform the exact amount of experience workers
must have before looking for a job in an oil company =
informar a quantidade exata de experiência que os
trabalhadores dever ter antes de procurar um emprego
em uma empresa de petróleo
E – encourage employees to look for a position in
catering before appying for a job in offshore and
overseas rigs = incentive os funcionários a procurarem
uma posição no setor de catering antes de candidatarem
a um emprego em plataformas offshore e no exterior
Resposta da 44 questão
Letra C = provide useful advice to prospective workers
intending to start a carer in the oil industry = fornecer
conselhos úteis para trabalhadores em potencial que
pretendem iniciar uma carreira na industria do petróleo

45 – ( CESGRANRIO – 2014 ) According


to Text I,
workers in the oil industry can be
expected to bear all of the following
working conditions, EXCEPT
Tradução
De acordo com o texto I, os trabalhadores
do petróleo pode – se esperar que a
industria suporte todos os seguintes
condições , exeto
A – working hard for long hours in order
to keep up oil production = trabalhando
duro por longas horas para manter a
produção de petróleo
B – having to perform risky Jobs in
Exchange for guaranteed promotions = ter
que realizar trabalhos arriscados em troca
de promoções garantidas
C – spending weekends and holidays on
the job , sometimes for long periods =
passar fins de semanas e feriados no
trabalho , às vezes por longos períodos
D – fasing adverse weather conditions for
long stretches of time to ensure
productivity = fasing condições climáticas
adversas por longos períodos de tempo
para garantir a produtividade
E – beling on duty away from home and
resorting to individual transportation to
the job post = ficar em serviço fora de casa
e recorrer a transporte individual para o
posto de trabalho
Resposta da 45 questão
Letra B = having to perform risky Jobs in
Exchange for guaranteed promotions = ter
que realizar trabalhos arriscados em troca
de promoções garantidas
46 – (CESGRANRIO – 2014) according to
text I, employers in the oil industry usually
Tradução
De acordo com o texto I, os empregadores
da industria de petróleo geralmente
A – provide family housing for the factory
floor staff = fornecer moradia familiar
para o pessoal do chão de fabirca
B – assign addicted comployees or
candidates to administrative tasks =
designar candidatos ou candidatos
viciados para tarefas administrativas
C – select only older experienced workers
for the entry level positions = selecione
apenas trabalhadores experientes mais
velhos para os cargos de nível e entrada
D – require employees to have their own
suitable clothing and safety footwear =
exigem que os funcionários tenham suas
próprias roupas e calçados de segurança
adequados
E – supply medical evaluations for retired
staff members Who complain of back
aches = fornecer avaliações medicas para
funcionários aposentados que reclamam
de dores nas costas
Resposta da 46 questão
Letra D = require employees to have their
own suitable clothing and safety footwear
= exigem que os funcionários tenham suas
próprias roupas e calçados de segurança
adequados
47 – (CESGRANRIO – 2014) The fragment
“frostbite isn’t fun, neither is heat stroke”
(line 29) refers to the fact that the
A - oil industry offers many stressful challenges but also
several moments of leisure = A industria do petróleo
eferece muitos desafios estressantes , mas também
vários momentos de lazer
B - different
outside temperatures force
professionals in the oil industry to work
long hours = diferentes temperaturas
externas forçam os profisionais do óleo
industria para trabalhar longas Horas
C - different seasons during the year affect
the free hours of workers in the oil
industry = diferentes estações do ano
afetam o horário de funcionamento
trabalhadores da industria de petróleo
D - workers in the oil industry need to be
prepared to survive all kinds of weather
conditions = os trabalhadores da industria
do petróleo precisam estar preparados
para sobreviver a todos tipos de condições
climáticas
E - appropriate clothing for severe
working conditions must also be
comfortable for the warm climate =
roupas adequadas para condições severas
de trabalho devem também estar
confortável para o clima quente
Resposta da 47 questão
Letra D = workers in the oil industry need
to be prepared to survive all kinds of
weather conditions = os trabalhadores da
industria do petróleo precisam estar
preparados para sobreviver a todos tipos
de condições climáticas
48 – (CESGRANRIO – 2014) based on the
meanings in text I , the two items that
Express synonymous ideas are
Tradução
Com base nos significados do texto I , os
dois itens que expressam idéias sinônimas
são
A – vast = grande ( line 1 ) = linha 1 /
broad = larga / largo
B – tough ( difícil ) – line 3 – linha 3 –
uncomplicated – descomplicado
C – suitable – adequada ou adequado
( line 17 ) linha 17 – inadequate –
inadequada ou inadequado
D – random – aleatória ou aleatório ( line
24 ) linha 24 – systematic – sistemática ou
sistemático
E – dermanding – exigente ( line 30 ) linha
30 – unchallenging – inquestionável
Resposta da 48 questão
Letra A = wast – desperdiçar ( line 1 ) linha
1 – broad – larga ou largo
49 – ( CESGRANRIO – 2014 ) In the fragment
“The oil industry is a lot like the military in that it
employs people in nearly every profession.” (lines 5-6)
the expression in that can be replaced, without changing
the meaning of the sentence, by
Tradução
No fragmento “ A industria do petróleo é muito parecido
com militares , pois emprega pessoas em quase todos os
profissão” ( linha 5 e 6 ) a expressão em que pode ser
substituída sem alterar o sentido da frase ,
A – IF ( e se )
B – but ( mas )
C – because ( porque )
D – even though ( apesar de )
E – provided that ( providenciou que )
Resposta da 49 questão
Letra C = because ( porque )
50 – ( CESGRANRIO – 2013 ) Leia o texto para responder
às questões
Coworking: Sharing How We Work

Tradução
Coworking compartilhando como
trabalhamos
Genevieve DeGuzman Communication
Tradução
Comunicação Geneviveve de Guzman
In the past, when trying to find places to work,
independent workers, small businesses, and
organizations often had to choose between several
scenarios(a), all with their attendant advantages and
disadvantages: working from home; working from a
coffee shop, library, or other public venue; or leasing an
executive suite or other commercial space.
Tradução
No passado ao tentar encontrar lugares para trabalhar ,
trabalhadores independentes , pequenas empresas e
organizações muitas vezes precisavam escelher entre
vários cenários ( a ) , todos com seu atendente
vantagens e desvantagens : trabalhar em casa ;
trabalhando de um café biblioteca ou outro local publico
; ou locação de suítes executiva ou outro espaço
comercial .
Is there a better way to work? Yes. Enter coworking.
Tradução
Existe uma maneira melhor de trabalhar? Sim. Entre no
coworking
Coworking takes freelancers, indie workers, and
entrepreneurs who feel that they have been dormant or
isolated working alone at home or who have been
migrating from a coffee shop to a friend’s garage or
languishing in a sterile business center — to a space
where they can truly roost(b).
Tradução
O coworking leva freelancers , trabalhadores
independentes e empreendedores que sentem que
estão adormecidos ou isolados trabalhando sozinhos em
casa ou que estão migrando de um café para a garagem
de um amigo ou definhando em um centro de negócios
estéril – para um espaço onde eles podem realmente
descansar ( b) .
“We can come out of hiding,” a coworker tells us, “and
be in a space that’s comfortable, friendly, and has an
aesthetic appeal that’s a far cry from the typical cookie-
cutter office environment.”
Tradução
“nos podemos sair do esconderijo” um colega de
trabalho nos diz , “ e ser em um espaço confortavel ,
amigavel e com uma estética apelo que esta muito longe
do tipico escritório de cortador de biscoitos ambiente”
For many, it might be puzzling to pay for a wellequipped
space teeming with other people(c), even with the
chance of free coffee and inspiration. You might ask
yourself, “Well, why pay for a place to work when I’m
perfectly comfortable at home and paying nothing?” Or,
“Isn’t the whole point of telecommuting or starting my
own business a chance to avoid ‘going to the office’?”
Tradução
Para muitos , pode ser intigrante pagar por um
equipamento bem equipado espaço repleto de outras
pessoas ( c) , mesmo com a chance de café gratis e
inspiração . Você pode se perguntar “ Bem por que ,
pagar por um lugar para trabalhar quando estou
perfeitamente confortável em casa e não pagando
nada? “ ou : “ o objetivo de trabalhar à distancia ou
iniciar meu próprio negocio não é uma chance de evitar
“ ir para o escritorio” ?
Coworking may sound like an unnecessary expense(d),
but let’s consider what you get from being a part of the
space.
Tradução
Coworking pode soar como uma despesa
desnecessária(d) , mas vamos considerar o que você
ganha por fazer parte do espaço
At its most basic level, coworking is the phenomenon of
workers coming together in a shared or collaborative
workspace for one or more of these reasons: to reduce
costs by having shared facilities and equipment, to
access a community of fellow entrepreneurs, and to
seek out collaboration within and across fields.
Coworking spaces offer an exciting alternative for
people longing to escape the confines of their cubicle
walls, the isolation of working solo at home, or the
inconveniences of public venues.
Tradução
Em seu nível mais básico , o coworking é o fenômeno da
trabalhadores reunidos em um espaço de trabalho
compartilhado ou colaborativo por um ou mais destes
motivos : reduzir custos ter instalações e equipamentos
compartilhados , para acessar uma comunidade de
colegas empreendedores e buscar colaboração dentro e
entre campos .
Os espaços de coworking oferecem uma alternativa
empolgante para pessoas que desejam escapar dos
limites de seu cubículo paredes, o isolamento de
trabalhar sozinho em casa ou os inconvenientes de
locais públicos.
The benefits and cost-savings in productivity and overall
happiness and well-being reaped from coworking are
also potentially huge. Enthusiasm and creativity become
contagious and multiply when you diversify your work
environment with people from different fields or
backgrounds. At coworking spaces, members pass each
other during the Day, conversations get going, and
miraculously Idea-fusion happens with everyone
benefitting from the shared thinking and brainstorming.
Tradução
Os benefícios e economias de custo em produtividade e
felicidade e bem – estar colhidos no coworking também
são potencialmente enorme. Entusiasmo e criatividade
se tornam contagiantes e multiplique ao diversificar seu
ambiente de trabalho com pessoas de diferentes áreas
ou origens. Nos espaços de coworking, os membros se
cruzam durante o dia, as conversas vá em frente, e
milagrosamente a fusão de ideais acontece com todos
beneficiando – se do pensamento compartilhado e do
brainstorming .
Differences matter. Coworking hinges on the belief that
innovation and inspiration come from the cross-
pollination of different people in different fields or
specializations. Random opportunities and discoveries
that arise from interactions with others play a large role
in coworking.
Tradução
As diferenças importam. O coworking depende da
crença de que
inovação e inspiração vêm da polinização cruzada de
diferentes pessoas em diferentes áreas ou
especializações. Aleatória
oportunidades e descobertas que surgem de interações
com
outros desempenham um grande papel no coworking.
To see this in action on a large scale, think about Google.
Google made the culture of sharing and collaboration in
the workplace legend. It deployed “grouplets” for
initiatives that cover broader changes through the
organization.
Tradução
Para ver isso em ação em larga escala, pense no
Google.
O Google tornou a cultura de compartilhamento e
colaboração no
lenda do local de trabalho. Ele implantou “grouplets”
para iniciativas que
abranger mudanças mais amplas através da
organização.

One remarkable story of a successful Google grouplet


involved getting engineers to write their own testing
code to reduce the incidence of bugs in software code.
Thinking creatively, the grouplet came up with a
campaign based on posting episodes discussing new and
interesting testing techniques on the bathroom stalls.
“Testing on the Toilet” spread fast and garnered both
rants and raves. Soon, people were hungry for more,
and the campaign ultimately developed enough inertia
to become a de facto part of the coding culture. They
moved out of the restrooms and into the mainstream.
Uma história notável de um grupo bem-sucedido do
Google
envolveu obter engenheiros para escrever seu próprio
código de teste para
reduzir a incidência de bugs no código do software.
Pensando de forma criativa, o grouplet criou uma
campanha baseada na postagem
episódios discutindo novas e interessantes técnicas de
teste em
as cabines do banheiro. “Teste no banheiro” se
espalhou rapidamente e
rendeu tanto desabafos quanto delírios. Logo, as
pessoas estavam famintas por
mais, e a campanha acabou por desenvolver inércia
suficiente
para se tornar uma parte de fato da cultura de
codificação. Eles se moveram
fora dos banheiros e no mainstream.
Keith Sawyer, a professor of psychology and education
at Washington University in St. Louis, MO, has written
widely on collaboration and innovation. In his study of
jazz performances, Keith Sawyer made this observation,
“The group has the ideas, not the individual musicians.”
Some of the most famous products were Born out of this
mosh pit of interaction — incontrast to the romantic
Idea of a lone working genius driving change. According
to Sawyer, more often than not, true innovation
emerges from an improvised process and draws from
Trial-by-error and many inputs.
Tradução
Insights inesperados emergem da dinâmica do grupo.
Se
aumentar a interação entre diferentes grupos de pares
dentro de um
única empresa pode levar a resultados promissores(e),
imagine o
possibilidades para empreendedores autônomos,
pequenas empresas e trabalhadores independentes - se
eles pudessem alcançar níveis semelhantes de acesso de
pares como
aqueles experimentados por suas contrapartes maiores.
É esse potencial que o coworking tenta capturar para
seus membros.
Available at: . Retrieved on: 21 Oct. 2011. Adapted.
The boldfaced verb form conveys the idea of strong
necessity in
Tradução
A forma verbal em negrito transmite a idéia de forte
necessidade em
A ) “independent workers, small businesses, and
organizations often had to choose between several
scenarios” ( “ trabalhadores independentes , pequenas
empresas e organizações muitas vezes tiveram que
escolher entre vários cenários”
B ) “to a space where they can truly roost.” ( para um
espaço onde eles possam realmente se empoleirar”
C ) “it might be puzzling to pay for a well-equipped space
teeming with other people” ( “ pode ser intigrante pagar
por um espaço bem equipado repleto de outras
pessoas”
D ) “Coworking may sound like an unnecessary expense”
( “ coworking pode parecer uma despesa
desnecessária”)
E ) “If increasing interaction among different peer groups
within a single company could lead to promising results”
Interpretação de Textos (compreensão) ( se aumentar a
interação entre diferentes grupos de pares dentro de
uma única empresa pode levar a resultados
promissores” interpretação de textos ( compreensão )
Resposta da 50 questão
Letra A = “independent workers, small businesses, and
organizations often had to choose between several
scenarios” ( “ trabalhadores independentes , pequenas
empresas e organizações muitas vezes tiveram que
escolher entre vários cenários”
51 – (CESGRANRIO – 2013) The main purpose of the text is
to

Tradução

O objetivo principal do texto é


A ) convince people in different fields or specializations
that they must work in pairs. ( convencer as pessoas em
diferentes áreas ou especializações de que elas devem
trabalhar em pares )
B ) suggest that coworking is an economic and socially
stimulating alternative to boost workers’ well-being and
productivity. ( sugerem que o coworking é uma
alternativa econômica e socialmente estimulante para
aumentar o bem – estar dos trabalhadores e
produtividade)
C ) question the relevance of teeming with other
coworkers if the professional can work peacefully from
home. ( questionar a relevância de se juntar a outros
colegas de trabalho se o profissional pode trabalhar
tranquilamente em casa ) .
D ) criticize organizations that do not offer their
employees the opportunity to experience group
dynamics. ( criticar as organizações que não oferecem
aos seus funcionários a oportunidade de vivenciar
dinâmicas de grupo ) .
E ) campaign for the installation of comfortable
coworking spaces in all companies to encourage
employees’creativity and enthusiasm. ( campanha para
instalação de espaços de coworking confortáveis em
todas as empresas para estimular a criatividade e
entusiasmo
Resposta da 51 questão
Letra B = suggest that coworking is an economic and
socially stimulating alternative to boost workers’ well-
being and productivity. ( sugerem que o coworking é
uma alternativa econômica e socialmente estimulante
para aumentar o bem – estar dos trabalhadores e
produtividade)
52 – ( CESGRANRIO – 2013 ) According to the text, all the
reasons below are benefits that support the choice of a
collaborative workplace, EXCEPT:
Tradução
De acordo com o texto, todas as razões abaixo estão os
beneficios que apóiam a escolha de um local de
trabalho, exeto
A ) stimulate shared thinking and brainstorming.
( estimular o pensamento compartilhado e o
brainstorming )
B ) reduce costs by sharing facilities and equipment.
( reduzir custos compartilhando instalações e
equipamentos . )
C ) promote interaction among different peer groups.
( promover a interação entre os diferentes grupos de
pares) .
D ) pay for workspace and having to commute to work.
( pagar pelo espaço de trabalho e ter que se deslocar
para o trabalho ) .
E ) escape the isolation and discomfort when working in
public spaces.( escapar do isolamento e desconforto ao
trabalhar em publico espaços ) .
Resposta da 52 questão
Letra D = pay for workspace and having to commute to
work. (pagar pelo espaço de trabalho e ter que se
deslocar para o trabalho).
53 – ( CESGRANRIO – 2013 ) Google is mentioned in
paragraphs 10 and 11 of the text in order to
Tradução
O Google é mencionado nos parágrafos 10 e 11 do texto
para
A ) contrast the legends on workplace productivity with
Google’s large scale marketing initiatives. ( compare as
lendas sobre produtividade no local de trabalho com as
iniciativas de marketing em grande escala do Google
B ) argument with a counter-example to prove that
coworking does not always bring about a successful
result. ( argumento com um contra – exemplo para
provar que o coworking nem sempre traz um bom
resultado
C ) suggest that it is essential to campaign for new
techniques that will foster inertia in the work
environment. (sugerem que é essencial fazer campanha
por novas técnicas que irão fomentar a inerência no
ambiente de trabalho
D ) illustrate how software engineers can find better
solutions for bathroom installations. ( ilustrar como os
engenheiros de software podem encontrar soluções
melhores para instalações de banheiro
E ) demonstrate through example how workers in
different specializations can collaborate to find
innovative solutions for the business ( demonstrar
através de exemplos como os trabalhadores em
diferentes especializações podem colaborar para
encontrar soluções inovadoras para o negocio
Resposta da 53 questão
Letra E = demonstrate through example how workers in
different specializations can collaborate to find
innovative solutions for the business ( demonstrar
através de exemplos como os trabalhadores em
diferentes especializações podem colaborar para
encontrar soluções inovadoras para o negocio
54 – ( CESGRANRIO – 2013 ) Professor Keith Sawyer
mentions that “The group has the ideas, not the
individual musicians.” to mean that
Tradução
O professor Keith Sawyer menciona que “ o grupo tem
mais idéias , não os músicos individualmente” .
significar naquela
A ) the dispute among consumers is the key to profitable
product-design changes. ( a disputa entre os
consumidores é a chave para mudanças lucrativas no
design do produto
B ) the famous products result from professionals
working individually to achieve the aims of the group.
( os famosos produtos resultam de profissionais que
trabalham individualmente para atingir os objetivos do
grupo
C ) improvisation and trial-and-error always leads to the
best solutions for the market place. ( improvisação e
tentativa e erro sempre levam ao melhor soluções para
o mercado )
D ) good jazz performances are made up of individual
musicians who strive to play their instruments far louder
than the others. ( boas performances de jazz são
compostas por músicos individuais que se esforçam para
tocar seus instrumentos muito mais alto do que os
outros )
E ) it is the whole orchestra that makes the music sound
pleasant just as it is the whole professional team that
will achieve a successful solution.( é toda a orquestra
que faz a musica soar agradável , assim como é toda a
equipe profissional que alcança uma solução de sucesso)
Resposta da 54 questão
Letra D = good jazz performances are made up of
individual musicians who strive to play their instruments
far louder than the others. ( boas performances de jazz
são compostas por músicos individuais que se esforçam
para tocar seus instrumentos muito mais alto do que os
outros )
55 – ( CESGRANRIO – 2013 ) In the fragment “as those
experienced by their bigger counterparts” the pronoun
those refers to
Tradução
No fragmento “ como aqueles vivenciados por suas
contrapartidas maiores” o pronome aqueles se refere a
A ) results ( resultados )
B ) possibilities ( possibilidades )
C ) solopreneurs ( empresários solos )
D ) levels ( níveis )
E ) counterparts ( homólogos )
Resposta da 55 questão
Letra D = levels ( níveis )
56 – ( CESGRANRIO – 2013 ) The statements below
represent opinions collected from different workers. The
only one which can be considered as an argument
against coworking is:
Tradução
As falas abaixo representam opiniões coletadas de
diferentes trabalhadores . O único que pode ser
considerado como um argumento contra o coworking é :
A ) ‘One of the best things is that I pay lower than I
would for a dedicated office, so I don’t feel pressured to
go to the coworking facility every day. ( “ uma das
melhores coisas é que eu pago menos do que pagaria
por um escritório dedicado , então não me sinto
pressionado a ir ao coworking todos os dias )
B ) ‘Though my home office is great and I love it, I
sometimes need the distance and collaborative
environment that my coworking space provides. ( ‘
embora meu escritório em casa seja ótimo e eu o adore ,
às vezes preciso da distancia e do ambiente colaborativo
que meu espaço de coworking oferece .
C ) ‘The vibe of being around others can feel like a wave
carrying you even when you’re not sure where to go – if
you need a little social boost.’ ( “ A vibração de estar
perto de outras pessoas pode parecer uma onda
carregando você mesmo quando você não tem certeza
para onde ir – se você precisa de um pequeno , impulso
social’ .
D ) ‘Perhaps you won’t like any of the other people at
your coworking space, or that the proprietors aren’t
putting much effort into socializing or collaboration.’ ( ‘
talvez você não goste de nenhuma das outras pessoas
em seu espaço de coworking , ou que os proprietários
não estão colocando muito esforço em socialização ou
colaboração’ .
E ) ‘The shared space provides instant community and a
stimulating atmosphere around other professionals
working towards the same intentions as I am.’ ( O
espaço compartilhado oferece comunidade instantânea
e uma atmosfera estimulante em torno de outros
profissionais que trabalham para as mesmas intenções
que eu’ ) .
Resposta da 56 questão
Letra D = ‘Perhaps you won’t like any of the other
people at your coworking space, or that the proprietors
aren’t putting much effort into socializing or
collaboration.’ ( ‘ talvez você não goste de nenhuma das
outras pessoas em seu espaço de coworking , ou que os
proprietários não estão colocando muito esforço em
socialização ou colaboração’ .
57 – ( CESGRANRIO – 2013 ) The expression indie
workers, refers to
Tradução
A expressão trabalhadores independentes refere – se a
A ) retired civil servants ( servidores públicos
aposentados )
B ) lazy businessmen aiming for profit ( empresários
preguiçosos visando lucro )
C ) self-employed independent
professionals( profissionais autônomos )
D ) expert employees at international organizations
( funcionários especializados em organizações
internacionais )
E ) workaholic employers in large companies
( empregadores workaholics em grandes empresas )

Você também pode gostar