MEMORANDO DE ENTENDIMENTO RELATIVO À POSSIBILIDADE
DE CONTRATO PARA A CONSTRUÇÃO DE ESTRADAS, HOSPITAIS E
HABITAÇÃO NA PROVÍNCIA DE KONGO CENTRAL ENTRE: A empresa EZAQUEFIL CONSTRUÇAO ARQUITECTURA– PRESTAÇAO de serviçâo com o seu sive social no minicipio de Kilamba kiaxi provincia de Luanda Bairro Golf 2, Avenida Pedro de Castro Loy, Cidade de Luanda Republica de Angola Representado pelo seu Administrador Executivo. Sr Filipenses Pedro. E a empresa JIN JIAN Construction SARL com sede na avenida kaka, n ° 2, comuna de Matadi, distrito da cidade alta kikanda centro kongo República Democrática do Congo, representada pelo seu diretor geral Sr. YUMBA DITSHIBUKA José DE OLIVIERA Ficou acordado o seguinte: ARTIGO 1: OBJETIVO DO MEMORANDO DE ENTENDIMENTO O objetivo deste memorando de entendimento é que o primeiro parceiro forneça um apoio financeiro e logístico substancial ao parceiro local de modo a permitir-lhe concretizar o seu projeto de investimento relativo à engenharia civil na construção, reabilitação de estradas, hospitais e habitações no centro província do congo. ARTIGO 2: DIREITOS E OBRIGAÇÕES PARTE 1: O sócio de primeiro grau compromete-se a financiar este projeto no valor de $ 55.000 (Cinquenta e Cinco Mil Dólares Americanos), como sendo o reembolso de 15% do valor dos estudos preliminares que o sócio de segundo grau teve que comprometer para manter o contrato com o governo provincial para isso, o sócio de primeiro grau se encarregará do cronograma estabelecido ARTIGO 3: DIREITOS E OBRIGAÇÕES PARTE 2 O construtor tomará as medidas necessárias para dotar a província de mão-de- obra necessária ao bom desenvolvimento das tarefas que lhe forem confiadas. O sócio de segundo grau compromete-se a todas as operações relativas ao controle técnico antes do embarque do equipamento, para garantir o desembaraço aduaneiro do equipamento, para colocar uma isenção que permitirá a entrada e saída do equipamento da parte do primeiro licenciatura na República Democrática do Congo nos vários postos fronteiriços e portos, transportando-os para o local previsto. O sócio de segundo grau compromete-se a requerer ao governo provincial as autorizações de livre circulação de pessoal, a conceder-lhes vistos de trabalho e a deixar passar viaturas informáticas a favor do seu sócio de primeiro grau. ARTIGO 4 O sócio socializado de primeiro grau na construção rodoviária compromete-se a dotar a Comissão Geral de Infraestruturas, Obras Públicas e Reconstrução do Congo Central de maquinaria para as suas diversas tarefas de construção rodoviária. As partes acordam que o serviço será recebido na província do kongo central incluindo os diferentes: território, cidade de Matadi, Boma, Muanda, estradas de bens agrícolas, estradas de asfalto e estradas de terra nivelada. SEÇÃO 5 tem. os materiais necessários à execução da presente empreitada são fornecidos pelo construtor que empreende e gere independentemente do empreiteiro, depende exclusivamente da sua utilização que é a construção b. o sócio de segundo grau poderá, a qualquer tempo, solicitar ao construtor tal e tal direção de execução da obra ou por outro motivo devidamente justificado, pelas vias administrativas, o relatório da obra e detalhamento; contra o fabricante define o modo e a duração do trabalho em um intervalo de 24 meses, o cronograma de trabalho é de tarefas executadas por estrada. ARTIGO 6: RESPONSABILIDADE O sócio de primeiro grau é civilmente responsável pelos danos causados direta ou indiretamente ao trabalho realizado durante ou por ocasião das tarefas que lhe são confiadas. O sócio de primeiro grau é nomeadamente obrigado a respeitar todas as cláusulas da lei de obras públicas na República Democrática do Congo, também assegura os seus funcionários e materiais. ARTIGO 7: CONFIDENCIALIDADE Ambas as partes concordam com estrita confidencialidade e sigilo profissional em sua cláusula. ARTIGO 8: ISENÇÃO Ambas as partes estão isentas de suas obrigações em caso de força maior. A rescisão deste contrato por motivos de força maior não dará lugar a qualquer indemnização. ARTIGO 9: LEGISLAÇÃO E JURISDIÇÃO Tudo o que não estiver previsto neste protocolo será pela legislação vigente na RDC em matéria de contrato e obrigação convencional, qualquer modificação a este protocolo será registrada por escrito e anexada a este protocolo em forma de aditamento. qualquer contradição relativa à interpretação deste protocolo será rescindida amigavelmente em duplicata, valendo cada uma a original e da qual cada parte declara ter retirado o seguinte lido e assinado. Feito em Matadi, em 20/01/2023