Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
INSPETOR do
equipamento
DOC. 62-573 Rev. A Líder global EM PROTEÇÃO CONTRA QUEDAS MANUAL DE EUA
TREINAMENTO
Índice
Guia de inspeção de
equipamento de proteção
contra quedas
Capítulo 1 Introdução 4
Capítulo 3 Talabartes 13
Capítulo 4 Ganchos e mosquetões 21
introdução Objetivos
Até o fim deste capítulo, os estudantes
deverão ser capaz de explicar como os
seguintes pontos se aplicam à inspeção
do equipamento:
Geral
O equipamento de proteção contra quedas em
funcionamento adequado é vital para todas
as pessoas que trabalham em altura. Este
equipamento se destina a travar e proteger
o trabalhador em caso de queda; portanto, é
importante saber como inspecionar e cuidar
de seu equipamento adequadamente. É
extremamente importante seguir as leis, normas e
recomendações do fabricante para as inspeções.
Resumo
Este módulo constitui uma breve revisão
Na América do Norte, existem apenas diferenças mínimas geral da legislação, das normas e das
nos regulamentos; entretanto, as empresas que trabalham
em vários estados e municípios devem garantir que
recomendações do fabricante sobre as
conhecem essas diferenças. Geralmente, a maioria dos exigências de inspeção de equipamentos
regulamentos determina que o usuário do equipamento de de proteção contra quedas. Os estudantes
travamento de queda deve inspecionar cada componente
do sistema antes de usá-lo. Regulamentos mais recentes em devem se esforçar, depois desta seção,
alguns estados e municípios determinam que o usuário deve para ler e entender os regulamentos
cumprir com as exigências do fabricante e da ANSI. Como
empregador ou usuário de equipamentos de proteção
detalhadamente. Consulte o manual do
contra quedas, é exigido que sejam entendidos e seguidos produto para conhecer as exigências de
esses regulamentos e normas. inspeção de todos os produtos. Os boletins
A ANSI e a maioria dos fabricantes determinam que cada técnicos podem ser encontrados em
componente de um sistema de travamento de queda deva www.capitalsafety.com.
ser inspecionado por uma pessoa competente antes do
uso e, pelo menos, uma vez ao ano. Se o equipamento tiver
Clique em “Suporte ao produto” ou
sido submetido a uma queda, ele deverá ser removido de
serviço e descartado; removido de serviço e etiquetado “Recursos de segurança”, selecione
e armazenado; ou remetido para manutenção, se sua “Boletins técnicos” e você poderá
reutilização tiver sido autorizada por uma pessoa qualificada
ou competente, de acordo com as recomendações do encontrar exigências atualizadas
fabricante. sobre a inspeção e os usos dos produtos.
Informações
sobre normas/
regulamentos
Testes de qualificação
e verificação ANSI
Z359.7-2011
Em 3 de outubro de 2012, entrou em vigor uma nova
norma da ANSI para testes de qualificação e verificação.
Essa norma é considerada abrangente, pois não se aplica
especificamente a um tipo de produto de proteção contra
quedas, mas a todos os produtos cobertos pelo Código
de proteção contra quedas Z359 da ANSI.
A ANSI Z359.7 exige que todos os produtos em
conformidade sejam testados por um laboratório
credenciado. Com o Código de proteção contra quedas
ANSI Z359, a nova norma aborda as exigências mínimas
para testes e verificação de laboratórios de terceiros,
além dos laboratórios de teste dos fabricantes com
relação aos produtos.
paraquedista
deverão ser capaz de:
Geral
O cinturão tipo paraquedista é parte integral
do sistema de travamento de queda. Embora
projetado robustamente para o uso prático na
construção e nas indústrias gerais, o cinturão tipo
paraquedista requer inspeção anual antes de cada
uso. Além disso, pode haver exigências legislativas
em alguns locais que determinem inspeções
mais frequentes que as indicadas pelos padrões
da ANSI. Afinal, todas as regras e regulamentos
existem para garantir que, em caso de uma queda,
o cinturão tipo paraquedista funcione.
Tecido
Etiquetas
Costuras
Inspeção IMPORTANTE
Se o cinturão do tipo paraquedista tiver sido
submetido a um travamento de queda ou
Frequência
a forças de impacto, deverá ser retirado de
Antes de cada uso, pelo usuário
operação imediatamente.
Por uma pessoa competente, além do
usuário, pelo menos anualmente
Condições extremas de trabalho (ambientes
Os resultados da inspeção deverão
ser registrados perigosos, uso prolongado etc.) podem exigir um
aumento na frequência das inspeções.
Critérios de inspeção
Ferragens: qualquer componente integral de
metal e plástico do cinturão tipo paraquedista:
Argolas em D
Almofada dorsal
Fivelas
Prendedores
Argola em D danificada ou em
más condições.
Capital Safety –
Informações
suplementares
sobre inspeção
Expectativa de vida: A Capital Safety não tem Limpeza: A sujeira geral normalmente não constitui
uma data-limite para a vida útil de seus equipamentos uma condição para rejeição, a menos que as fivelas e
Uma vez que o produto seja aprovado na inspeção, ele outras partes móveis do produto não possam funcionar
poderá permanecer em serviço. O Manual do proprietário adequadamente. Tinta no tecido pode causar ruptura
para o usuário deverá ser consultado sobre a frequência e da fibra da trama quando a peça for flexionada;
os detalhes das inspeções. portanto, trama revestida de tinta deverá ser rejeitada.
Trama embebida em óleo ou outros fluidos deve ser
Furos/queimaduras: Em áreas críticas do rigorosamente inspecionada. As MSDS (Material Safety
produto, como o tecido, as fitas de ombro ou pernas em Data Sheets - Fichas de dados de segurança de produtos)
cinturões do tipo paraquedista ou em componentes de devem ser analisadas para determinar os possíveis efeitos
resistência do produto, um furo ou queimadura maior que sobre os produtos.
1/16 de polegada (1,5 mm) de diâmetro são condições para
rejeição. Mais de um furo completamente trespassante Danos por calor: Áreas danificadas por fontes de
na mesma fita é condição para rejeição. Furos em calor (áreas escuras e duras) (ou seja, escória de solda,
componentes menos críticos, como fitas torácicas chamas etc.) devem ser rigorosamente examinadas.
de cinturões do tipo paraquedista ou almofadas nos Grandes concentrações de danos são condições para
produtos, podem ter, no máximo, um diâmetro de ¼ de rejeição.
polegada (6,35 mm) para que a peça não seja rejeitada.
Consulte a seção “Danos por calor”.
Na maioria das áreas, cortes no tecido superiores a 1/8
polegada (3,17 mm) de comprimento são condições para
rejeição. Nas áreas próximas à argola em D dorsal, cortes
de qualquer tamanho são condições para rejeição.
Costura: Mais de duas costuras rasgadas ou cortadas
no mesmo padrão de costura são condições para rejeição.
Costuras rasgadas ou cortadas podem ser uma indicação
de que o produto sofreu carga de impacto.
ETAPAS DA INSPEÇÃO:
Etapa 1
Inspecione as ferragens do cinturão tipo paraquedista (fivelas, argolas em D, almofada dorsal, prendedores do laço);
esses itens não podem estar danificados, quebrados ou distorcidos e devem estar isentos de bordas afiadas, rebarbas,
rachaduras, partes gastas ou corrosão.
Fivela de passagem: Fivela de engate rápido: Fivela do paraquedas: Fivela com lingueta:
Passe a fivela macho através da fivela Introduza a porção macho da fivela Passe a trama pela fenda central da Passe o tecido através da fivela e, em
fêmea e puxe a extremidade livre do no receptor até ouvir um clique. Puxe fivela, por sobre a barra serrilhada e, seguida, a lingueta através do ilhós.
tecido para apertar. a extremidade livre da trama para de volta, por baixo da estrutura. Puxe a Fixe a trama por meio do prendedor.
apertar. trama para apertar.
As ferragens revestidas com PVC não podem ter cortes, rasgos, rachaduras, orifícios etc., para garantir a não
condutividade. Verifique se as fivelas funcionam livremente. Inspecione todas as molas da fivela.
Etapa 2
Inspecione o material do tecido para garantir que ele
esteja livre de:
Puimentos
Cortes
Fibras rompidas
Etapa 3
Inspecione as etiquetas; todas as etiquetas devem estar
presentes e ser totalmente legíveis.
Etapa 4
Inspecione cada componente do sistema ou subsistema
de acordo com as instruções do fabricante.
Etapa 5
Anote a data da inspeção e os resultados no registro de
inspeção e manutenção da empresa e examine a caixa de
inspeção na etiqueta presa ao cinturão tipo paraquedista.
ANSI
• Cinturões do tipo paraquedista aprovados pela
ANSI devem ter um indicador de impacto —
certifique-se de verificar se ocorreu acionamento
Talabartes Objetivos
Até o fim deste capítulo, os estudantes
deverão ser capaz de:
pacote shockwave™
talabarte
shockwave™ AFK
ETAPAS DA INSPEÇÃO
Etapa 1
Inspecione as ferragens do talabarte (ganchos
automáticos, ajustadores, dedais, barras espaçadoras
etc.). Esses itens não podem estar danificados, quebrados,
distorcidos ou apresentar bordas afiadas, rebarbas,
rachaduras, partes gastas ou corrosão. Certifique-se
de que os ganchos de conexão estejam funcionando
corretamente. Os fechos dos ganchos devem mover-
se livremente e travar quando fechados. Certifique-se
de que os ajustadores, se presentes, estejam operando
corretamente.
Etapa 2
Inspecione o talabarte da seguinte forma,
conforme aplicável:
Tecido e costura
Inspeção do tecido:
O material deverá estar isento de:
- Puimentos
- Cortes
- Fibras rompidas Tecido danificado - abrasão
- Rasgos
- Abrasões
- Bolor
- Queimaduras
- Descoloramento
Corda sintética:
Verifique se há desgaste concentrado na corda: Todos esses fatores relativos a cordas sintéticas
O material deverá estar isento de:
são conhecidos por reduzir a resistência da corda
- Fibras puídas
- Fios rompidos
- Cortes
- Abrasões
- Queimaduras
- Descoloramento
- Nós
- Sujeira excessiva
- Acúmulo de tinta
- Manchas de ferrugem
Etapa 3
Inspecione as etiquetas. Todas as etiquetas devem estar no
lugar e totalmente legíveis.
Etapa 4
Inspecione cada componente do sistema ou subsistema de
acordo com as instruções correspondentes do fabricante.
Etapa 5
Anote a data da inspeção e os resultados no registro de
inspeção e manutenção da empresa e examine a caixa de
IMPORTANTE:
inspeção na etiqueta presa ao cinturão tipo paraquedista.
Somente a Capital Safety ou terceiros por ela
Se a inspeção revelar uma condição defeituosa, retire a autorizados por escrito podem realizar reparos
unidade de operação imediatamente e a destrua.
neste equipamento.
Se você tiver qualquer dúvida com relação à limpeza Evite áreas onde possam existir vapores
Um acúmulo excessivo de poeira, tinta etc. pode impedir período de armazenamento prolongado
que o talabarte funcione corretamente e, em casos graves,
degrade o tecido ou a corda a um ponto em que eles fiquem
enfraquecidos, precisando ser retirados de operação. Se
você tiver alguma dúvida sobre a condição do talabarte
ou como colocá-lo em operação, entre em contato com a
Capital Safety.
Inspeção do IMPORTANTE
ETAPAS DA INSPEÇÃO:
Talabarte absorvedor de energia
Etapa 1
Inspecione o talabarte de absorção de energia ou as ferragens dos
componentes do absorvedor de energia:
Ganchos automáticos
Ajustadores
Buris
Dedais
Esses itens não podem estar danificados, quebrados, distorcidos
ou apresentar bordas afiadas, rebarbas, rachaduras, partes gastas
ou corrosão. Certifique-se de que os ganchos de conexão estejam
funcionando corretamente. Os fechos dos ganchos devem mover-se
livremente e travar quando fechados. Certifique-se de que os ajustadores
(se presentes) estejam funcionando corretamente.
Etapa 2
Todos os fatores relativos ao tecido e
Inspecione o talabarte de absorção de energia ou o componente de
absorção de energia da seguinte forma, conforme aplicável: à costura são conhecidos por reduzir
a resistência do tecido
Tecido e costura
O material do tecido deverá estar isento de:
Puimentos, cortes ou fibras rompidas
Cabo de aço
Inspecione toda a extensão do cabo de aço. Use sempre luvas Não tente retirar cabos da corda
protetoras ao inspecionar os cabos de aço.
Verifique se há fios partidos passando o cabo pelas mãos
protegidas por luvas e: Retire o talabarte de absorção de
energia de operação imediatamente e
Flexionando-o em intervalos de alguns centímetros para expor destrua-o se houver fios partidos dentro
quebras da distância de 1 polegada (25 mm) das
luvas de compressão de metal (buris)
Fios partidos podem ser retirados torcendo o cabo para trás e em qualquer das extremidades do
para a frente, paralelamente a seu comprimento conjunto
Retire o talabarte de absorção de energia de operação imediatamente O cabo de aço deve estar livre de
e destrua-o se houver seis ou mais fios quebrados, distribuídos corrosão
aleatoriamente em uma disposição, ou três ou mais fios partidos em
um cordão em uma disposição
Uma “disposição” de cabo de aço é um comprimento de cabo
de aço necessário para que um cordão (o grupo maior de cabos)
complete uma revolução ou volta ao longo do cabo
Etapa 3
Componente de absorção de energia: Inspecione o
absorvedor de energia para determinar se ele foi ativado. Não deve haver
evidências de alargamento. Certifique-se de que a cobertura do absorvedor
de energia esteja presa e não rasgada ou danificada. Nos modelos de
talabarte EZ Stop™ III Shockwave™, o tecido do talabarte se alongará e
revelará o aviso na etiqueta de indicação de impacto.
Etapa 4
Todas as etiquetas devem estar presentes e totalmente legíveis.
OBSERVAÇÃO
Etapa 5
Somente a Capital Safety ou terceiros
Anote a data da inspeção e os resultados no registro de inspeção e
manutenção da empresa e examine a caixa de inspeção na etiqueta presa por ela autorizados por escrito podem
ao cinturão tipo paraquedista. realizar reparos neste equipamento.
Se a inspeção revelar uma condição defeituosa, retire a unidade de
operação imediatamente e a destrua.
Etapa 6
Registre a data e os resultados da inspeção no registro de inspeções.
ganchos e Objetivos
Até o fim deste capítulo, os estudantes
mosquetões
deverão ser capaz de:
DESCRIÇÃO
Ganchos automáticos: Ganchos automáticos
são conectores de fechamento/travamento automático.
Os ganchos automáticos fornecem um olhal para
conexão de uma linha de vida ou talabarte. Alguns
ganchos automáticos possuem um olhal, que gira com
relação ao gancho.
Ganchos automáticos
2109193 – Abertura 2½" (63,5 mm) 9501804 – Abertura 13/16" (20,63 mm) 9502116 – Abertura ¾" (19,05 mm)
Mosquetões
2000112 – Abertura 11/16" (17,46 mm) 2000113 – Abertura 13∕16" (30,16 mm) 2000114 – Abertura 23∕16" (55,56 mm)
X
podem causar falhas no gancho ou na abertura do fecho, soltando
a carga. Não use ganchos ou conectores que não se fechem
completamente ao redor do objeto de conexão. Não conecte
ganchos automáticos a ganchos automáticos, mosquetões a
mosquetões ou ganchos automáticos a mosquetões. Não instale mais
de um gancho automático ou mosquetão em uma única argola ou
abertura de conexão (exceto em emergências). Não conecte ganchos
automáticos ou mosquetões a objetos ou aberturas que possam
causar abrasão ou desgaste ao material do gancho.
X
e mosquetões devem ser usados para reduzir a possibilidade de
desengate (rollout) não intencional. Não use ganchos ou conectores
que não se fechem completamente ao redor do objeto de conexão.
ETAPAS DA INSPEÇÃO
OBSERVAÇÃO
Etapa 1 Somente a Capital Safety ou terceiros
Inspecione o gancho automático e o mosquetão quanto à existência por ela autorizados por escrito podem
de danos. Procure cuidadosamente por rachaduras, bordas afiadas,
rebarbas, mossas ou deformidades. Verifique a existência de dobras ou
realizar reparos nesse equipamento.
deformidades.
Conexões incorretas
Etapa 2
X
Inspecione o gancho automático e o mosquetão quanto a corrosão
excessiva. O fecho e a trava devem funcionar suavemente, sem
dificuldade. Os fechos devem ficar totalmente fechados e prender a
ponta do gancho.
Etapa 3
Inspecione as marcações. As marcações devem estar presentes e
totalmente legíveis.
Etapa 4
Inspecione cada componente do sistema ou subsistema de acordo com
as instruções do fabricante.
MANUTENÇÃO e SERVIÇO
XX
Se a operação do fecho for lenta, aplique um pequeno
volume de WD-40 ou agente repelente de umidade somente
à extremidade articulada. Em caso de dúvidas acerca das
condições do gancho automático ou do mosquetão, entre
em contato com o representante do fabricante ou consulte o
guia do usuário fornecido com o equipamento.
conectores Objetivos
Até o fim deste capítulo, os estudantes
de ancoragem
deverão ser capaz de:
Uma seleção de
conectores
de ancoragem
Adaptador de Adaptador de
entorno padrão entorno ajustável
Adaptador de entorno Cinto tipo “boom” Cinta para andaime Fita cruzada com
de trama de Kevlar® corrente
APLICAÇÕES AVISO
O conector de ancoragem deve
FINALIDADE estar firme contra a estrutura da
Existem muitos conectores de ancoragem no mercado atual projetados ancoragem. Não deixe folga no
para uso com diversos tipos de sistemas de travamento de queda adaptador de entorno. Isso pode
pessoais, restrição, dispositivos de posicionamento, suspensão ou aumentar a distância de queda livre
resgate. Os adaptadores de entorno e cintas para andaime podem ser
usados como conectores de ancoragem para linhas de vida horizontais no evento de uma queda.
se o sistema for projetado, instalado e usado sob supervisão de uma
pessoa qualificada. Não use este equipamento para pendurar, levantar ou
sustentar ferramentas ou equipamentos.
Os adaptadores de entorno de trama de Kevlar devem ser usados ao se
trabalhar com ferramentas, materiais ou ambientes de alta temperatura
(fundições, fabricação de produtos químicos, siderurgia, serviços de
resgate de emergência, serviços de combate a incêndio, aparelhos para
solda, setor de petróleo, setor nuclear).
ESTRUTURA AVISO
A estrutura à qual o conector de ancoragem está conectado deve A argola em D pequena do adaptador
estar livre de corrosão, rachaduras, deformidades ou outros defeitos de entorno deve passar através da
que possam enfraquecer a estrutura. Não conecte um conector de
ancoragem a uma estrutura vertical, a menos que haja uma forma
argola em D grande. O subsistema de
de impedir que o conector deslize ao inclinar-se. Se o conector de conexão deve ser conectado somente
ancoragem deslizar pela estrutura em uma situação de travamento de à argola em D pequena. Não conecte o
queda, o usuário poderá sofrer ferimentos graves.
subsistema a ambas as argolas em D.
CONECTAR-SE AO CONECTOR
DE ANCORAGEM
A conexão ao conector de ancoragem instalado deve ser feita apenas
com um mosquetão ou gancho de engate automático. Para os
adaptadores de entorno, conecte o subsistema somente à pequena
argola em D.
Não use um nó para conectar uma linha de vida ao conector
de ancoragem
Não passe o talabarte ou a linha de vida através da argola em D do
conector de ancoragem e engate-a novamente no talabarte ou na linha
de vida
Certifique-se de que as conexões estejam totalmente fechadas e
travadas
Ao usar um talabarte com absorvedor de energia, conecte a extremidade
do “pacote” do absorvedor de energia ao cinturão tipo paraquedista.
Certifique-se de que o cabo de segurança autorretrátil esteja posicionado
de modo que a retração não seja prejudicada. Sempre proteja a linha de
vida ou o talabarte de roçar contra superfícies abrasivas ou afiadas na sua
área de trabalho.
Adaptadores de entorno
Inspeção IMPORTANTE:
Se este equipamento tiver sido submetido
Frequência a forças de travamento de queda, ele
deverá ser imediatamente retirado de
Antes de cada uso: Inspecione o adaptador de entorno
conforme detalhado nas etapas abaixo. operação e destruído.
Inspeção formal: Uma inspeção formal do conector de
ancoragem deve ser executada pelo menos anualmente por uma
pessoa competente além do usuário. A frequência das inspeções
formais depende das condições de uso ou exposição.
ETAPAS DA INSPEÇÃO
Etapa 1
Inspecione as ferragens do conector de ancoragem, incluindo:
Corrente (se aplicável)
Conexão giratória
Argolas em D
Anéis O
Rebites
Fivela de ajuste
Etapa 2
X
Inspecione o tecido e as costuras do conector de ancoragem.
O tecido deverá estar isento de:
Puimentos
Cortes
Fibras rompidas
Rasgos
Abrasões
Bolor
Descoloramento
X
Áreas escuras
Descoloramento
Áreas quebradiças
Etapa 3
Verifique se a condição da ancoragem suportará as cargas do
conector de ancoragem. Não se deve usar um conector de
ancoragem conectado a uma ancoragem danificada.
Etapa 4
Verifique se o conector de ancoragem está seguramente conectado à
estrutura de ancoragem. Se o conector de ancoragem estiver solto, não o use.
Etapa 5
Inspecione cada componente do sistema ou subsistema de acordo
com as instruções correspondentes do fabricante.
Etapa 6
IMPORTANTE
Registre a data e os resultados da inspeção no registro de
inspeção e manutenção no final deste módulo. Somente a Capital Safety ou terceiros
por ela autorizados por escrito podem
realizar reparos neste equipamento.
MANUTENÇÃO, ARMAZENAMENTO
Limpe o conector de ancoragem com água e uma solução de
detergente suave.
Inspeção
Frequência
Antes de cada uso: Inspecionar a ancoragem com suporte
montagem em coluna lateral
fixo. A ancoragem com suporte fixo deverá ser formalmente
inspecionada por uma pessoa competente, além do usuário, pelo
menos uma vez ao ano.
ETAPAS DA INSPEÇÃO
Etapa 1
Inspecione a ancoragem com suporte fixo quanto a danos; procure:
Rachaduras
Mossas
Deformidades
Dobras ou desgaste no tubo de suporte
Ganchos de viga
Pino de ajuste
Alça de ajuste
Etapa 2
Inspecione todo o dispositivo quanto à existência de corrosão excessiva.
Etapa 3
Certifique-se de que o pino de retenção possa ser introduzido
através dos furos de ajuste e trave no lugar.
Etapa 4
Inspecione as etiquetas. Todas as etiquetas de informações do
produto devem estar no lugar e totalmente legíveis.
Etapa 5
Anote a data da inspeção e os resultados no registro de inspeção
e manutenção da empresa e examine a caixa de inspeção na
etiqueta presa ao equipamento.
IMPORTANTE
Se a inspeção revelar uma condição defeituosa, retire a unidade
de operação imediatamente e a destrua. Se esse equipamento for submetido a
forças de travamento de queda, ele deverá
ser retirado de serviço e destruído ou
devolvido à Capital Safety para fins de
inspeção ou reparo.
EQUIPAMENTO DO USUÁRIO
Faça manutenção, reparos e armazene os componentes do cinturão
tipo paraquedista de travamento de queda de acordo com as
instruções do fabricante.
IMPORTANTE
Se este equipamento for submetido a forças de travamento de queda,
ele deverá ser retirado de serviço e destruído ou devolvido à Capital
Safety para fins de inspeção ou reparo.
ETAPAS DA INSPEÇÃO:
Etapa 1
Inspecione os troles de ancoragem quanto a danos; procure:
Rachaduras
Deformidades
Desgaste excessivo
Danos no ponto de ancoragem
Etapa 2
Inspecione as rodas do trole. Todas as rodas devem girar
livremente e não devem estar danificadas.
Etapa 3
Inspecione o dispositivo inteiro em busca de corrosão.
Etapa 4
As etiquetas de aviso devem estar em seus lugares e
totalmente legíveis.
Etapa 5
Anote a data da inspeção e os resultados no registro de inspeção
e manutenção da empresa e examine a caixa de inspeção na
etiqueta presa ao cinturão tipo paraquedista.
MANUTENÇÃO
Deve ser feita por uma central de serviços autorizado. A
autorização deve ser feita por escrito.
ARMAZENAMENTO
Armazene este equipamento em um ambiente fresco,
seco e limpo. Inspecione o trole após um longo período de
armazenamento.
autorretráteis
estudantes deverão ser capaz de:
• Realizar inspeções em
SRLs/SRDs Tipos I, II e III
autorretráteis (SRDs)
Geral
SRLs/SRDs podem ser divididos em três categorias:
APLICAÇÕES
FINALIDADE
Os SRLs/SRDs da Capital Safety foram projetados para ser
componentes de um sistema de travamento de queda individual
(PFAS). Eles podem ser usados na maioria das situações em que seja
necessário haver uma combinação de mobilidade do trabalhador e
proteção contra quedas (isto é, trabalhos de inspeção, construção em
geral, manutenções, produção de petróleo, atividades em espaços
confinados etc.). Alguns modelos de SRL/SRD incorporam um recurso
de recuperação. Esses modelos têm os mesmos recursos de travamento
de queda que os descritos anteriormente, quando usados no modo
sem recuperação. No modo de recuperação, esses modelos podem ser
usados para o resgate de pessoal em caso de emergência (levantar
ou baixar), dentro da faixa de capacidade determinada. Também
é permitido utilizar modelos de recuperação para elevar e baixar
materiais dentro da faixa de capacidade descrita.
Tipo Um (Talon)
Inspeção
Frequência
Antes de cada uso: Inspecione o SRL/SRD de acordo com as
etapas relacionadas nesta seção.
Após uma
queda: Envie-o a uma central de serviços autorizada aviso
para reparo.
Indicador de impacto: Para inspecionar o indicador de Se o SRL/SRD tiver sido submetido a forças
impacto, procure a dobra na linha de vida de tecido costurada com fio de travamento de queda ou de impacto,
vermelho. Se a costura vermelha estiver rompida ou ausente e a dobra
estiver desfeita, o SRL/SRD terá sofrido impacto e deverá ser retirado
ele deverá ser imediatamente retirado
de operação e devolvido para a central de serviços para reparos. Não de operação e enviado a uma central de
costure a dobra novamente. serviços autorizada para reparos.
ETAPAS DA INSPEÇÃO
Etapa 1
Faça uma inspeção em busca de parafusos soltos e peças com
dobras ou danificadas.
Etapa 2
Verifique se há deformidades, rachaduras ou outros danos
na carcaça. Certifique-se de que o ponto de ancoragem não
esteja danificado nem deformado.
Etapa 3
A linha de vida deve ser totalmente estendida e retraída
suavemente, sem hesitação ou sem criar uma condição de
linha frouxa.
Etapa 4
Certifique-se de que o dispositivo trave quando a linha de vida
for tracionada rapidamente. O travamento deve ser positivo,
sem deslizamentos.
Etapa 5
As etiquetas devem estar em seus lugares e totalmente
legíveis. Verifique a data mais recente de recertificação.
Etapa 6
Verifique a existência de sinais de corrosão em toda a unidade.
RETIRE O SRL/SRD
Etapa 7 DE SERVIÇO
Inspecione a linha de vida para verificar se há cortes,
queimaduras, danos causados por produtos químicos ou áreas
Se a inspeção revelar condições que não sejam
com sinais de forte abrasão. A linha de vida não deve estar seguras ou defeituosas, entre em contato
danificada. com uma central de serviços autorizada para
providenciar o reparo. Somente a Capital Safety
Etapa 8 ou terceiros por ela autorizados por escrito
Verifique se há sinais de danos, deformidades ou corrosão e podem realizar reparos no SRL/SRD.
inspecione a condição de trabalho dos ganchos de conexão ou
mosquetões.
Etapa 10
Etapa 9
Anote a data da inspeção e os resultados
Inspecione cada componente do sistema de travamento de no registro de inspeção e manutenção da
queda pessoal de acordo com as instruções do fabricante. empresa e examine a caixa de inspeção na
etiqueta presa ao cinturão tipo paraquedista.
Linha de vida
Limpe a linha de vida usando água e detergente neutro. Enxágue e
seque cuidadosamente ao ar. Não acelere a secagem usando calor. Um
acúmulo excessivo de poeira, tinta etc. pode impedir a retração total da
linha de vida, causando um risco potencial de queda livre. Envie o SRL/
SRD a uma central de serviços autorizada para substituição de linha de
vida, se necessário.
Manutenção
Não desmonte o SRL/SRD. Não lubrifique qualquer parte do SRL/SRD.
Procedimentos adicionais de manutenção e serviço devem ser efetuados
por uma central de serviços autorizada. Um número de autorização de
devolução deve ser emitido pela Capital Safety.
Armazenamento
Armazene o SRL/SRD em um ambiente fresco, seco e limpo, protegido
da luz solar direta. Evite armazenar o SRL/SRD em áreas onde
possa haver vapores de produtos químicos. Inspecione o SRL/SRD
cuidadosamente após um período de armazenamento prolongado.
etiqueta de aviso
DESCRIÇÕES
SRL/SRD série Talon 8 pés (2,43 m)
Inclui alça para conexão de ancoragem de conexão rápida e linha de vida de presilha de náilon com 8 pés (2,43 m); ou
alça para conexão de ancoragem em separador de pedidos e linha de vida de presilha de náilon com 8 pés (2,43 m).
(Ultra-Lok)
Em alguns modelos, a articulação
giratória não girará livremente no
“modo indicado”.
Inspeção
Frequência
Antes de cada uso: Inspecione o SRL/SRD de acordo com as
etapas relacionadas nesta seção.
Após uma
queda: Envie-o a uma central de serviços autorizada
para reparo.
ETAPAS DA INSPEÇÃO
Etapa 1
Inspecione para ver se há parafusos soltos e peças deformadas ou
danificadas.
Etapa 2
Inspecione para ver se há deformações, trincas ou outros danos na
carcaça.
Etapa 3
O cabo de segurança deve ser estendido e retraído totalmente, sem
hesitar ou criar uma situação de cabo frouxo.
Etapa 4
Certifique-se de que o dispositivo trave quando a linha de vida for
puxada com firmeza. O travamento deve ser positivo, sem deslizamentos.
Etapa 5
OBSERVAÇÃO
As etiquetas devem estar em seus lugares e totalmente legíveis. • Substitua o conjunto do cabo
Verifique a data mais recente de certificação. de aço se houver seis ou mais
fios quebrados, distribuídos
aleatoriamente em uma camada,
Etapa 6 ou então três ou mais fios partidos
Procure sinais de corrosão em toda a unidade. em um cordão em uma camada.
Uma “camada” de cabo de aço
é um comprimento de cabo de
Etapa 7 aço necessário para que uma fita
Cabo de aço: (os grupos maiores de cabos)
Inspecione os cabos de aço para ver se há cortes, torções, fios
complete uma revolução ou volta
partidos, corrosão, áreas em contato com produtos químicos ou áreas ao longo do cabo. Substitua o
seriamente desgastadas conjunto do cabo de aço se houver
Deslize o batente do cabo para cima e inspecione as virolas para ver fios partidos em até uma polegada
se há rachaduras ou danos
(25 mm) das virolas.
Etapa 10
Inspecione cada componente do sistema ou subsistema de acordo com
as instruções do fabricante.
Etapa 11
Anote a data da inspeção e os resultados no registro de inspeção e
manutenção da empresa e examine a caixa de inspeção na etiqueta
presa ao cinturão tipo paraquedista.
DESCRIÇÕES
SRLs/SRD/s modelos cabo de aço e corda
sintética ULTRA-LOK™
Inclui ponto de ancoragem com olhal giratório, gancho automático
giratório com indicador de impacto e opções de linha de vida de cabo de
aço galvanizado ou aço inoxidável em comprimentos de 20, 30 e 50 pés
(6, 9 e 15 m) ou linha de vida em corda sintética em comprimentos de
20 e 30 pés (6 e 9 m).
Tipo três
Inspeção
Frequência:
recuperações
Antes de cada
uso: Inspecione seguindo as etapas
indicadas abaixo.
Depois do uso do modo de recuperação: Após elevar
ou baixar, inspecione o indicador de carga e todo o SRL/SRD. Entre
em contato com a Capital Safety para esclarecer quaisquer dúvidas
sobre a frequência das inspeções.
Indicador de impacto: A inspeção do indicador de impacto
depende do tipo de SRL/SRD que está sendo inspecionado e de
acordo com o discutido no curso e no manual de instruções do usuário
para cada unidade específica.
ETAPAS DA INSPEÇÃO:
PARA COMPONENTES DE RECUPERAÇÃO
Etapa 12
Inspecione o braço de recuperação para ver se há deformidades ou outros
danos. A alça de recuperação deve ser engatada no braço de recuperação
com facilidade e o botão de acionamento deve funcionar livremente.
Etapa 13
O botão de deslocamento deve girar livremente ao engatar ou
desengatar. A argola de acionamento situada no botão de deslocamento
deve retornar depois de ser solta.
Etapa 14
Inspecione o modo de recuperação quanto à sua operação. Para fazer o
teste, erga e baixe um peso de teste (saco de areia) entre 75 e 310 lbs
(34 e 140 kg). A operação de recuperação deve ser suave e precisa.
Quando a alça de recuperação for solta, o peso não deverá se mover e a
alça de recuperação deverá permanecer na posição (sem movimento).
Um som de “clique” deve ser evidente durante o içamento da carga.
Etapa 15
A tampa da lingueta de recuperação deve estar presa e sem deformação.
O suporte de montagem opcional deve estar firmemente presso ao
SRL/SRD e sem defeitos. O pino de retenção deve operar livremente. Se
OBSERVAÇÃO
a inspeção ou operação revelar uma condição defeituosa, imediatamente
retire o SRL/SRD de operação e entre em contato com uma central de Somente a Capital Safety ou terceiros
serviço autorizada para providenciar o reparo. por ela autorizados por escrito podem
realizar reparos neste equipamento.
Exigências gerais
para todos os SRLs/SRDs
Blocos modelo cabo e corda
Para inspecionar o indicador de impacto, procure uma faixa vermelha
exposta. Se o gancho estiver no “modo indicado”, é sinal de que ocorreu
uma carga de impacto. Os SRLs/SRDs que tiverem sido submetidos a
cargas de impacto devem ser retirados de operação e inspecionados.
Não tente rearmar o indicador de impacto. Envie-o a uma central de
serviços autorizada para reparo e recertificação.
modo indicado
44
X
Capítulo 6: SRLs/SRDs 1-800-328-6146 © 2014 Capital Safety
6 | srls/srds
X
Indicador de impacto Indicador de impacto
dobrado antes do impacto dobrado DEPOIS do impacto
LIMITAÇÕES Aviso
Se o SRL/SRD tiver sido submetido a um
As seguintes limitações de aplicação devem ser travamento de queda ou a forças de
consideradas antes da utilização de SRLs/SRDs: impacto, deverá ser retirado de operação.
Corrosão: Não deixe este equipamento por longos
períodos em um ambiente em que possa ocorrer corrosão
das partes metálicas como resultado dos vapores
importante
produzidos por materiais orgânicos. Tome cuidado ao
trabalhar em torno de esgotos ou fertilizantes, devido a seu Condições de trabalho extremas (ambientes
alto teor de concentração de amônia, que é muito corrosiva. adversos, uso prolongado) podem tornar
O uso próximo a esgotos ou outros ambientes corrosivos
pode exigir inspeções ou manutenções mais frequentes para
necessário aumentar a frequência das
garantir que o desempenho do produto não esteja sendo inspeções.
afetado por esses agentes.
X
cáusticos, particularmente em temperaturas elevadas,
podem danificar SRLs/SRDs. Ao trabalhar com esses
produtos químicos, devem ser realizadas inspeções
frequentes de todo o SRL/SRD. Os danos químicos à
linha de vida são difíceis de serem detectados, sendo
recomendado que a mesma seja substituída periodicamente
para garantir a segurança. A linha de vida somente pode ser
substituída por uma central de serviços autorizada. Consulte
a Capital Safety se você estiver em dúvida sobre o uso deste
equipamento próximo a áreas com riscos químicos.
e trava-quedas
terão ganho conhecimento e experiência
para concluir e registrar uma inspeção
adequada de:
Linhas de vida
verticais
FINALIDADE
Linhas de vida verticais e subsistemas de linha
de vida se destinam a ser usados como parte de
um sistema de travamento de queda pessoal ou
de restrição quando acoplados a um trava-queda
deslizante para corda. Eles fornecem o caminho
ou a ancoragem para o movimento do trava-
queda deslizante para corda. Essas linhas de vida
e subsistemas de linha de vida (com exceção do
cabo de 3/8 polegadas (9,52 mm)) não se destinam
ao uso como sistemas de linha de vida horizontais.
As aplicações incluem: trabalhos de inspeção,
construção, demolição, manutenção, lavagem de
janelas, produção de petróleo e resgate em espaços
confinados, para mencionar algumas.
© 2014 Capital Safety 1-800-328-6146 Capítulo 7: Linhas de vida verticais e trava-quedas deslizante para corda 47
7 | Linhas de vida verticais e trava-quedas deslizantes para corda
1202749 (corda de poliéster/polipropileno,¾ polegadas (19,05 mm), 30 pés (9,1 m)) — 9502116 extremidades com ganchos automáticos
1202753 (corda de poliéster/polipropileno,5/8 polegadas (15,87 mm), 30 pés (9,1 m)) — 9502116 extremidades com ganchos automáticos
1202750 (corda de poliéster/polipropileno,¾ polegadas (19,05 mm), 30 pés (9,1 m)) — 9502116 extremidades com ganchos automáticos/fita
1202754 (corda de poliéster/polipropileno,5/8 polegadas (15,87 mm), 30 pés (9,1 m)) — 9502116 extremidades com ganchos automáticos/fita
Inspeção aviso
Frequência Se este equipamento tiver sido
submetido a forças de travamento
Antes de cada uso: Inspecione a linha de vida de acordo com
de queda, ele deverá ser retirado de
o determinado nas páginas a seguir.
operação e destruído.
Inspeção formal: Uma inspeção formal da linha de vida deve
ser executada pelo menos anualmente por uma pessoa competente
diferente do usuário. A frequência das inspeções formais depende das
condições de uso ou exposição.
importante
Registro: Anote a data da inspeção e os resultados no registro de
Condições extremas de trabalho
inspeção e manutenção da empresa e examine a caixa de inspeção na
etiqueta presa à linha de vida.
(ambientes perigosos, uso prolongado
etc.) podem exigir um aumento na
Se a inspeção revelar uma condição defeituosa, retire a unidade de
operação imediatamente e a destrua. frequência das inspeções.
48 Capítulo 7: Linhas de vida verticais e trava-quedas deslizantes para corda 1-800-328-6146 © 2014 Capital Safety
7 | linhas de vida verticais e trava-quedas deslizantes para corda
ETAPAS DE INSPEÇÃO:
linhas de vida
Etapa 1
Inspecione as ferragens da linha de vida (ganchos automáticos, virolas,
dedais etc.). Esses itens não podem estar danificados, quebrados ou
deformados. Esses itens devem estar livres de bordas afiadas, rebarbas,
rachaduras, partes gastas ou corrosão. Os fechos dos ganchos devem
mover-se livremente e travar quando fechados.
Etapa 2
Inspecione a linha de vida de acordo com o determinado a seguir:
CORDA SINTÉTICA
Verifique se há um desgaste concentrado na corda. O material não deve
conter cordões puídos, fios partidos, cortes, abrasões, queimaduras ou
descoloramento. A corda não deve apresentar nós, sujeira excessiva,
acúmulo de tinta e manchas de ferrugem. As emendas das cordas devem
estar firmes, com cinco dobras completas, e os dedais devem estar presos
firmemente pela emenda. Verifique se há danos por produtos químicos ou
calor, indicados por áreas escuras, descoloridas ou quebradiças. Verifique
a existência de danos causados por raios ultravioleta, indicados por
descoloramento e lascas ou fibras soltas na superfície da corda. Todos os
fatores acima são conhecidos por reduzir a resistência da corda. Corda
danificada ou com suspeita de dano deve ser substituída.
CABO DE AÇO
Inspecione toda a extensão do cabo de aço. Use sempre luvas protetoras
ao inspecionar os cabos de aço. Verifique se há fios partidos passando
o cabo pelas mãos protegidas por luvas, flexionando-o em intervalos
de alguns centímetros para expor quebras. Fios partidos podem ser
retirados torcendo o cabo para trás e para frente, paralelamente a
seu comprimento. Não tente retirar fios partidos do cabo. Substitua
o conjunto do cabo de aço se houver seis ou mais fios quebrados,
distribuídos aleatoriamente em uma camada, ou então três ou mais fios
partidos em um cordão em uma camada. Uma “camada” de cabo de
aço é um comprimento de cabo de aço necessário para que uma fita (os
grupos maiores de cabos) complete uma revolução ou volta ao longo do
cabo. Substitua o conjunto do cabo de aço se houver fios partidos em
até uma polegada (25 mm) dos buris em cada extremidade do conjunto.
O cabo de aço deve estar livre de corrosão.
Etapa 3
Inspecione as etiquetas. Todas as etiquetas devem estar no lugar e
totalmente legíveis.
© 2014 Capital Safety 1-800-328-6146 Capítulo 7: Linhas de vida verticais e trava-quedas deslizantes para corda 49
7 | linhas de vida verticais e trava-quedas deslizantes para corda
Etapa 4
Inspecione cada componente do sistema ou subsistema de acordo
com as instruções do fabricante.
Etapa 5
Registre a data e os resultados da inspeção. Se a inspeção revelar
condições que não sejam seguras ou que sejam defeituosas, retire o
equipamento de operação e entre em contato com uma central de
serviços autorizada para providenciar o reparo.
50 Capítulo 7: Linhas de vida verticais e trava-quedas deslizantes para corda 1-800-328-6146 © 2014 Capital Safety
7 | linhas de vida verticais e trava-quedas deslizantes para corda
Inspeção de trava-quedas
deslizantes para corda
Frequência
Antes de cada uso: Inspecione o trava-queda deslizante para
corda de acordo com o determinado a seguir.
• Se o trava-queda deslizante
para corda for submetido a um
ETAPAS DA INSPEÇÃO: travamento de queda ou forças de
impacto, ele deverá ser retirado de
Trava-quedas deslizantes operação imediatamente e destruído
para corda
• Condições extremas de trabalho
Etapa 1 (ambientes perigosos, uso prolongado
Inspecione a ação da roldana de travamento; ela deve estar livre para etc.) podem exigir um aumento na
percorrer o comprimento completo das fendas da guia.
frequência das inspeções
Etapa 2
Inspecione a argola de conexão do talabarte quanto à liberdade de movimento. Não deve
haver obstruções ou obstáculos. Inspecione também a ponta da alça quanto ao desgaste nos
pontos de contato com a roldana. A alavanca deve empurrar a roldana contra a corda.
Etapa 3
Inspecione a mola da alça. Ela deve estar no local correto e sem danos.
© 2014 Capital Safety 1-800-328-6146 Capítulo 7: Linhas de vida verticais e trava-quedas deslizantes para corda 51
7 | linhas de vida verticais e trava-quedas deslizantes para corda
Etapa 4 Etapa 8
Inspecione o pino de retenção. Ao ser empurrado para Anote a data da inspeção e os resultados no registro de
baixo e liberado, o botão superior deve retornar à posição inspeção e manutenção da empresa e examine a caixa de
original. O pino deve deslizar livremente pelo corpo e inspeção na etiqueta presa à unidade.
pela articulação do trava-queda deslizante para corda.
Se a inspeção revelar uma condição defeituosa, retire a
unidade de operação imediatamente e a destrua.
Etapa 5
A articulação do trava-queda deslizante para corda deve
girar livremente e fechar por completo. Verifique se a
trava por gravidade da articulação funciona livremente.
Quando o trava-queda deslizante para corda for mantido
de cabeça para baixo, a trava por gravidade deve descer
e evitar que a articulação feche por completo. Inspecione importante
a articulação quanto a sinais de desgaste na corda. Não
deve haver depressões ou desgastes no canal da corda.
• Se o trava-queda deslizante para
corda for submetido a um travamento
de queda ou forças de impacto,
Etapa 6
ele deve ser retirado de operação
Inspecione as etiquetas e marcações. Todas as etiquetas e imediatamente e destruído.
marcações devem estar presentes e totalmente legíveis.
• Condições extremas de trabalho
(ambientes perigosos, uso prolongado
Etapa 7 etc.) podem exigir um aumento na
Inspecione cada componente do sistema ou subsistema frequência das inspeções
de acordo com as instruções do fabricante.
MANUTENÇÃO
Limpe o trava-queda deslizante para corda com água e Procedimentos adicionais de manutenção e atendimento
uma solução de sabão suave. Seque as ferragens com técnico (peças de reposição) devem ser efetuados
um pano limpo e seco e pendure-as ao ar livre para por uma central de serviços autorizada pela fábrica.
que sequem. Não acelere a secagem usando calor. Um A autorização deve ser feita por escrito. Não tente
acúmulo excessivo de sujeira, tinta etc. pode impedir desmontar a unidade.
que o trava-queda deslizante para corda funcione
corretamente e, em casos graves, degrade a corda a Guarde o trava-queda deslizante para corda e a linha de
um ponto em que ela fique enfraquecida, precisando vida em um ambiente fresco, seco e limpo, protegido
ser retirada de operação. Se você tiver alguma dúvida da luz solar direta. Evite áreas onde possam existir
sobre a condição do trava-queda deslizante para corda vapores de produtos químicos. Inspecione o trava-queda
ou linha de vida ou como colocá-los em operação, entre deslizante para corda e a linha de vida cuidadosamente
em contato com a Capital Safety. Consulte o Manual após um período prolongado de armazenamento.
de instruções do usuário de linhas de vida para obter
detalhes específicos de manutenção.
52 Capítulo 7: Linhas de vida verticais e trava-quedas deslizantes para corda 1-800-328-6146 © 2014 Capital Safety
Apêndice 1: listas de verificação de
inspeção/registros
___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
Talabartes
Lista de verificação de inspeção / registro
Adaptadores de entorno
Lista de verificação de inspeção / registro
___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
Ganchos / mosquetões
Lista de verificação de inspeção / registro
___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
placas de ancoragem
Lista de verificação de inspeção / registro
___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
1.) ___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
2.) ___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
3.) ___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
4.) ___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
5.) ___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
6.) ___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
7.) ___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
1.) ___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
2.) ___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
3.) ___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
4.) ___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
5.) ___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
6.) ___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
7.) ___________________________________
Aceito ___________________________________
___________________________________
Rejeitado ___________________________________
Verde: Aprovado, seguro para uso Vermelho: Remover de operação - Enviar ao fabricante para inspeção/reparo Preto: Destruir imediatamente
© 2014 Capital Safety 1-800-328-6146 Formulário 5-1 Apêndice 2: Registros detalhados de inspeção 61
Apêndice 3: exame de inspeção
1. O que a OSHA exige que você faça com um equipamento de proteção contra quedas submetido a impacto?
a. Nada
b. Retirá-lo de operação
c. Reciclagem
d. Inspeção e reutilização
2. O equipamento de proteção contra quedas deve ser _______________ antes de ser usado.
a. Inspecionado
b. Nada precisa ser feito
c. Testado
d. Limpo
4. Quantas costuras devem estar cortadas ou rasgadas no mesmo padrão de costura para que o produto
seja removido de operação?
a. 3 ou mais
b. 6 ou mais
c. 7 ou mais
d. 2 ou mais
62 Apêndice 3: Exame de inspeção DOC. 62-563 Rev. A 1-800-328-6146 © 2014 Capital Safety
Apêndice 3: exame de inspeção
b. Ignoradas
c. Puxadas
d. Nenhuma das opções acima
8. Que características indicam que um cinturão tipo paraquedista deve ser rejeitado?
a. Furos/queimaduras no tecido da fita da perna
b. Costuras frouxas
c. Unidade com mais de dois anos de fabricação
d. a e b corretas
© 2014 Capital Safety 1-800-328-6146 DOC. 62-563 Rev. A Apêndice 3: Exame de inspeção 63
Observações:
Você gostaria que um representante de vendas entrasse em contato com você? Sim ou Não
1. a b c d 6. a b c d
1. a b c d 7. a b c d
3. a b c d 8. a b c d
4. a b c d 9. a b c d
5. a b c d 10. a b c d
A escala é de 10 a 1, sendo dez excelente e um ruim. Classifique somente as áreas aplicáveis à sua turma.
Objetivos / Currículo 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Totalmente claro
Muito útil para mim
Bem planejado
Tempo permitido para intervalos
Volume de material abrangido
Treinadores 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Chegou à aula na hora e bem preparado
Conhecedor do assunto
Organizado
Entusiástico
Resposta às perguntas
Controle do grupo
Forneceu a quantidade certa de auxílio
na porção prática do treinamento
Avaliação geral 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
O treinamento atendeu às minhas expectativas
Comentários: ________________________________________________________________________________________
WWW.CAPITALSAFETY.COM
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em um sistema de recuperação ou transmitida por
qualquer forma ou qualquer meio. Eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação ou qualquer outro, sem permissão prévia por escrito da Capital Safety USA.