Você está na página 1de 8

Sustainability as Sustentabilidade como

inspiration for art inspiração para a arte


some theory and a gallery of examples um pouco de teoria e uma galeria de exemplos

By Hans Dieleman Por Hans Dieleman

q q
Has sustainability any meaning I think it is one of the most important issues of this time.” A sustentabilidade tem algum significado O terceiro grupo me disse o seguinte: “Que interessan-
for art and artists? The Dutch artist Richard Groen who later became a good para a arte e os artistas? te! É algo inspirador”, “Uso grande quantidade de material
It was in the year 2000 when I started to talk about sus- friend told me: “I collect biotopes from all around the Foi no ano 2000 que comecei a conversar com artistas so- reciclado em meu trabalho”, ou ainda “A sustentabilidade
tainability with artists. I received three kinds of answers. world. I put them in glass pots and let them develop. It is bre o conceito de sustentabilidade. Encontrei três tipos de fala sobre limites de crescimento, penso ser um dos temas
The first was not very positive: “Sustainability is absolute- fascinating to see what happens inside the pots! Occasion- reação. A primeira não foi muito positiva: “A sustentabili- mais importantes de nossa época”. O artista holandês
ly not interesting for art. The days when artworks needed ally I exhibit them but more importantly, this is my con- dade não tem interesse algum para a arte. Já foi o tempo Richard Groen, que mais tarde se tornaria um amigo, dis-
to be conserved over long periods of time are over. Nowa- tribution to preservation and biodiversity.” em que obras de arte precisavam ser conservadas durante se o seguinte: “Coleciono biótopos de todo o mundo. Guar-
days artworks are dynamic and temporary.” I responded My interest in art and sustainability is linked to all longo tempo. Hoje, as obras de arte são dinâmicas e tem- do–os em vidros e deixo que se desenvolvam. É fascinante
that sustainability is not about that, but about preserving three groups. I think that sustainability or sustainable porárias.” Respondi que a sustentabilidade não tem nada a ver o que acontece no interior dos vidros! Eu os exponho
the environment. Often however I was not convincing. As development is indeed one of the key issues of this time. ver com o que disseram, mas sim com a preservação am- ocasionalmente, mas, para mim, trata–se da minha contri-
keywords in contemporary art are ‘new,’ ‘young,’ ‘innova- Yet I think we don’t really understand sufficiently what it biental. Muitas vezes não fui convincente. Como buição para a preservação e a biodiversidade.”
tive,’ and ‘change,’ sustainability looks to be very distant means or what the consequences are for our societies and as palavras–chave na arte contemporânea são “novo”, Meu interesse em arte e sustentabilidade está ligado aos
from what is fashionable in contemporary art. Conse- our ways of living. The concept needs considerable explo- “jovem”, “inovador” e “transformador”, a sustentabilidade três grupos. Acho que a sustentabilidade ou o desenvolvi-
quently, for some artists sustainability is not interesting. ration, testing, experimentation, and as I will explain later: parecia estar distante de tudo que estava na moda dentro mento sustentável são de fato uma questão–chave da con-
The second group told me: “Sustainability is just one reflexivity, creation, and reflection. And because of that, it da arte contemporânea. Conseqüentemente, para alguns temporaneidade. Mas não creio que seu significado e suas
more new trick of politicians to have us accept new rules IS about ‘new,’ ‘innovative,’ and ‘change.’ I am convinced artistas, ela não tem interesse. conseqüências para a sociedade e nossos modos de vida
and new taxes. They want us to separate waste and pre- that the concept is potentially very interesting for artists O segundo grupo me disse o seguinte: “A sustentabili- sejam suficientemente compreendidos. O conceito deman-
serve water while they provide industries all options to and I am always interested in artists that are inspired by dade é apenas mais um artifício usado por políticos para da exploração considerável, teste, experiência e, como
misuse natural resources at large scales. Sorry, but I am the concept in their work. nos fazer aceitar novas regras e impostos. Eles querem explicarei mais adiante, reflexividade, criação e reflexão.
not interested in sustainability.” I found it more difficult que separemos o lixo e preservemos a água, ao mesmo Por isso mesmo, realmente ESTÁ relacionado ao “novo”,
to answer this group. They were not completely right in q tempo em que dão às indústrias todas as possibilidades de ao “inovador”, ao “transformador”. Estou convencido de
my opinion, and yet they were also not completely wrong. The concept of sustainable development exploração inescrupulosa e em grande escala dos recursos que o conceito tem um grande interesse em potencial para
It is true: politicians often misuse the concept of sustain- or sustainability naturais. Sinto, mas não tenho interesse.” Foi mais difícil artistas e tenho particular interesse em artistas que se
ability or sustainable development. I was tempted to make Sustainability is not the same as environmental concern, dar uma resposta a esse grupo. Na minha opinião, não inspiram em tal conceito.
a distinction between the concept and the way the con- even though it originates from that. It all started almost estavam completamente certos, tampouco completamente
cept is used. But is that correct? fifty years ago. In 1962 the Canadian writer Rachel Carson errados. É verdade: com freqüência, políticos desvirtuam o q
The third group told me: “Wow, interesting! I am in- published one of the first books on the effects of pollution conceito de sustentabilidade e desenvolvimento sustentá- O conceito de desenvolvimento sustentável
spired by sustainability,” “I use a lot of recycled materials on the environment. The book was entitled Silent Spring vel. Tive vontade de diferenciar o conceito de seu uso. ou sustentabilidade
in my work,” or “Sustainability is about limits to growth, and talked about a lake in Canada that was found to be Mas isso seria correto? Sustentabilidade não significa o mesmo que preocupações
completely biologically dead, as the result of chemical pol- ambientais, ainda que encontremos aí sua origem. Tudo
Hans Dieleman has a Dutch nationality and is living in Mexico City. He is full professor lution. Silent Spring attracted much attention and is often Hans Dieleman tem nacionalidade holandesa e mora na Cidade do México. É professor começou há quase cinqüenta anos. Em 1962 a escritora
at the Universidad Autonoma Metropolitana, unidad Azcapotzalco, in Mexico City, and is considered as the beginning of widespread environmental titular da Universidade Autônoma Metropolitana, unidade Azcapotzalco, na Cidade do México, canadense Rachel Carson publicou um dos primeiros
a staff member of the faculty of Social Sciences of the Erasmus University in Rotterdam. concern. In the art world the first ‘environmental artworks’ e é membro do corpo docente da faculdade de Ciências Sociais da Universidade Erasmus em livros a respeito dos efeitos da poluição sobre o meio am-
He has an MSc in theoretical sociology and a PhD in cultural sociology. His research were about to be developed, like Alan Sonfist’s Time Land- Roterdã. Tem mestrado (MSc) em sociologia teórica e doutorado em sociologia cultural. Sua biente. O livro chamava–se A primavera silenciosa e fala-
focuses on change processes towards sustainability and he is interested in the ‘more–than– scape (1965) and Robert Smithson’s Spiral Jetty (1970). pesquisa se concentra nos processos direcionados à sustentabilidade e se interessa pelo ‘mais va de um lago no Canadá que se encontrava completamen-
rational’ in these change processes (emotions, intuitions, worldviews, paradigms, etc.). At that time environmental problems were supposed to que racional’ desses processos de mudança (emoções, intuições, visões de mundo, paradigmas te morto biologicamente, como conseqüência da poluição
His interest is in doing action research in industries (Cleaner Production), municipalities be local and regional. As time passed by, however, scien- etc.). Interessa–se em realizar pesquisa de ação em indústrias (Cleaner Production), municípios química. A primavera silenciosa atraiu muita atenção e é
(Local Agenda 21), and educational institutions (Sustainable Universities). tists discovered ever more serious problems that were not (Local Agenda 21) e instituições educacionais (Sustainable Universities). freqüentemente considerado o berço de uma preocupação

118 119
CADERNO Videobrasil 02 Sustainability as inspiration for art CADERNO Videobrasil 02 Sustentabilidade como inspiração para a arte

any longer local, regional, or even national in scope. In But unfortunately most of them do not really speak the ambiental ampla. No mundo da arte, as primeiras “obras ciedades: a maneira como consumimos, produzimos e vive-
the second half of the 1980s we started to see the hole in language of systems thinking. Political decision–making ambientais” estavam prestes a ser desenvolvidas, tais mos nossa vida dia a dia. O relatório mostra como nossos
the ozone layer and the potential threat of climate change, as well as many activists’ practices are very compartmen- como o Time Landscape, de Alan Sonfist (1965) e o estilos de vida afetam o ecossistema global e como o ecossis-
due to the large–scale release of so–called greenhouse gas- talized and focus on one or two precise and often rather Spiral Jetty, de Robert Smithson (1970). tema global nos afeta. Desenvolvimento sustentável requer
es in the atmosphere. Today we know that climate change isolated issues. Problems are often treated ‘one at a time.’ Naquela época, os problemas ambientais eram consi- um entendimento do funcionamento do todo. Ele não pode
is a fact of life and we know that, on top of climate change, Usually special working groups or task forces work on spe- derados locais e regionais. Com o passar do tempo, no ser tratado pelo desmonte do conjunto, análise e cura das
we have to face other serious problems such as deforesta- cific partial problems. On several occasions I saw working entanto, os cientistas descobriram problemas cada vez partes, como se fossem independentes uma da outra. Isso é
tion, loss of biodiversity, genetic manipulation, or global groups and agencies organize themselves along the vari- mais graves que não mais eram de alcance local, regional resumido no slogan “pense localmente, aja globalmente”.
water scarcity. The perception of global problems took ous dimensions of sustainable development such as: ecol- ou mesmo nacional. No final da década de 1980, começa- A maioria dos governos, ONGs, industriais e cientistas
place in a time when artists along with industrialists and ogy, economy, and equity, and I saw them trying to tackle mos a enxergar o buraco na camada de ozônio e a ameaça compartilham da análise dos problemas contidos no Nosso
scientists started to travel more and started to work and problems ‘one at the time.’ Such procedures hamper the potencial de uma mudança de clima, em virtude do lan- Futuro Comum. Mas, infelizmente, a maior parte deles
live in other countries. development of a truly holistic approach. çamento na atmosfera dos chamados “gases causadores não fala realmente a linguagem do pensamento sistêmico.
In 1987 the United Nations published the report Our In terms of solutions we find big differences and really do efeito estufa”, em grande escala. Hoje, sabemos que a As decisões políticas, bem como muitas das práticas de ati-
Common Future that introduced the concept of “sustain- opposing views. These differences are very fundamental mudança de clima é um fato da vida e que, além da mu- vistas são compartimentalizadas e se concentram em um
able development.” The key accomplishment of this report and have to do with the way phenomena as the ‘market dança de clima, temos que enfrentar outros problemas ou dois problemas bem precisos e por vezes isolados. Os
is that it links environmental degradation to specific social, economy,’ ‘technology,’ ‘globalization,’ and ‘modernity’ graves como o desmatamento, a perda da biodiversidade, a problemas são freqüentemente tratados ‘um de cada vez’.
economic, and technical conditions. The report shows are perceived. Two major groups can be identified: pro- manipulação genética e a falta de água global. A percepção Normalmente, grupos especiais de trabalho ou forças–tare-
that our current social and economic development is not tagonists of ‘sustainable development’ and protagonists de problemas globais ocorreu em uma época em que artis- fa tratam de problemas específicos e parciais. Em diversas
sustainable. It analyses that the rich countries are respon- of ‘sustainability.’ tas, juntamente com industriais e cientistas, começavam a ocasiões vi grupos de trabalho e agências se organizarem
sible for 80 percent of the wastes produced worldwide, and viajar mais e a trabalhar e viver em outros países. de acordo com as várias dimensões de desenvolvimento
are responsible for the extraction of 80 percent of the nat- q Em 1987 as Nações Unidas publicaram um relatório sustentável tais como: ecologia, economia e eqüidade, e
ural resources worldwide. Yet these countries only have Sustainable development chamado Nosso Futuro Comum, que introduziu o con- eu os vi tentando resolver os problemas “um de cada vez”.
20 percent of the world population! Moreover, the report Sustainable development is in essence a market–based ceito de “desenvolvimento sustentável”. A conquista Tais procedimentos impedem o desenvolvimento de uma
illustrates how the problems are linked to short–term ori- approach. Most governments, industries, and international principal desse relatório é que faz uma ligação entre a abordagem realmente holística.
entations in industry and politics, and explains how this is organizations are protagonists of this market–oriented degradação ambiental e condições sociais, econômicas e Em termos de soluções, encontramos grandes dife-
linked with overdevelopment in rich countries and under- ‘sustainable development.’ They think we basically need técnicas específicas. O relatório mostra que nosso atual renças e pontos de vista diametralmente opostos. Essas
development in the poor countries. The report pays a lot to refocus markets and innovation to incorporate respon- desenvolvimento social e econômico não é sustentável. diferenças são cruciais e se relacionam com a maneira
of attention to poverty in developing countries. In these sibilities for the environment. Key words are: innovations Ele mostra que os países ricos são responsáveis por 80% pela qual fenômenos como ‘economia de mercado’, ‘tec-
countries people simply miss the ability to develop long– towards sustainable technology, corporate social respon- do lixo produzido em todo o mundo e por 80% da extração nologia’, ‘globalização’e ‘modernidade’ são percebidos.
term orientations. For many of them life means a struggle sibility for industries, and international treaties to better de recursos naturais em todo o mundo. Apesar disso, esses Dois principais grupos podem ser identificados como os
for survival on a day–to–day basis and they simply cannot manage the global environment. The German sociologist países abrigam apenas 20% da população mundial! Além protagonistas do ‘desenvolvimento sustentável’ e os pro-
afford to think in long–term perspectives. Consequently a Joseph Huber produced the theoretical basis for this ap- do mais, o relatório ilustra como os problemas estão liga- tagonistas da ‘sustentabilidade’.
key challenge in sustainable development is the reduction proach with his concept of ‘Ecological Modernization.’ Ac- dos a orientações de curto prazo na indústria e na política,
of poverty. To realize that, the UN formulated their eight cording to Huber the market has a ‘built–in’ dynamics to e explica como isso está ligado ao superdesenvolvimento q
Millennium Development Goals, of which one is to reduce tackle environmental problems through innovation and de países ricos e o subdesenvolvimento de países pobres. Desenvolvimento sustentável
extreme poverty by 50 percent in the year 2015. process improvements. The most recent development is O relatório dá muita atenção à pobreza nos países em O desenvolvimento sustentável é em essência uma abor-
Our Common Future is all about systems thinking. It the so–called BOP approach: the Bottom Of the Pyramid, desenvolvimento. Nesses países, as pessoas simplesmente dagem baseada no mercado. A maior parte dos governos,
addresses global issues like climate change and loss of introduced by the Indian management guru C.K. Prahalad. perdem a habilidade de desenvolver orientações de longo indústrias e organizações internacionais são protagonistas
biodiversity and links these issues to the behavior of indi- BOP shows industries that huge market opportunities ex- prazo. Para muitos deles, a vida significa a sobrevivência deste ‘desenvolvimento sustentável’ orientado pelo mer-
viduals and functioning of societies: the way we consume, ist among the four billion poor of the world that live on dia a dia, e eles simplesmente não podem se dar ao luxo cado. Eles pensam basicamente que devemos re–focar os
produce, and live our lives on a day–to–day level. It shows less than US$ 2.00 per day. The challenge is to service de pensar em termos de perspectivas a longo prazo. Con- mercados e as inovações para que incorporem as respon-
how our lifestyles affect the global ecosystem and how the these poor with affordable consumer goods and introduce seqüentemente, um desafio crucial no desenvolvimento sabilidades pelo meio ambiente. As palavras–chave são:
global ecosystem affects us. Sustainable development re- them into the world of consumption. sustentável é a redução da pobreza. Para atingir esse inovação rumo à tecnologia sustentável, responsabilidade
quires an understanding of the functioning of the whole. It BOP is sympathetic in the sense that it can contribute objetivo, a ONU formulou seus oito Objetivos de Desen- social corporativa para as indústrias e tratados interna-
cannot be dealt with by deconstructing wholes, analyzing to the Millennium Goals. The UN is supportive of the volvimento do Milênio, um dos quais é reduzir a pobreza cionais para o melhor gerenciamento do meio ambiente
the parts, and curing the parts as if they were independent BOP–like thinking. Reducing poverty by means of bringing extrema em 50% pelo ano 2015. global. O sociólogo alemão Joseph Huber produziu a base
from each other. This is summarized in the slogan: act lo- four billion new consumers into an unsustainable economy Nosso Futuro Comum tem tudo a ver com pensamento teórica para esta abordagem através de seu conceito de
cal, think global. however is very unrealistic in the context of conserving our sistêmico. Ele contempla questões globais como a mudança ‘modernização ecológica’. De acordo com Huber, o merca-
Most governments, NGOs, industrialists, and scientists global ecosystem. It should be combined with changing the de clima e perda de biodiversidade, e liga essas questões ao do possui uma dinâmica ‘interna’ que enfrenta os proble-
share the analysis of problems in Our Common Future. nature of the consumer economy into a less wasteful one. comportamento de indivíduos e ao funcionamento das so- mas ambientais através da inovação e da melhoria de pro-

120 121
CADERNO Videobrasil 02 Sustainability as inspiration for art CADERNO Videobrasil 02 Sustentabilidade como inspiração para a arte

q
Sustainability the possibilities of societal control and cannot be solved cedimentos. O mais recente desenvolvimento é a chamada cesso de–baixo–para–cima leve à sustentabilidade. Talvez
Many people, especially in academia and in NGOs, seri- according to the principles of our society any longer. Our abordagem BDP, a Base Da Pirâmide, introduzido pelo essa oposição seja o resultado de pensar demais em ter-
ously question the concept of sustainable, industry–based industrial society is out of control and adrift. Therefore: guru indiano de gerenciamento, C. K. Prahalad. A BDP mos das definições existentes de realidade, fronteiras e
development. Protagonists of sustainability believe more modernization undercuts modernity and more develop- mostra às indústrias que existem oportunidades de mer- compartimentos. Precisamos de uma reconsideração mais
in bottom–up and grassroots change processes. They ment of basically the same nature will contribute to more cado imensas entre os quatro bilhões de pobres no mundo fundamental das bases institucionais, filosóficas e econô-
place more emphasis on redefining the concept away instability. Our industrial society has become inherently que vivem com menos de dois dólares por dia. O desafio micas de nossas sociedades. Maneiras alternativas de abor-
from industrial development and material growth. That and intrinsically problematic. é oferecer a esses pobres produtos de consumo que eles dar o problema e as soluções podem vir a ser necessárias.
is why they prefer to talk about ‘sustainability’ and leave possam comprar e introduzi–los ao mundo do consumo. Na minha opinião, os artistas podem trazer contribuições
out the term ‘development.’ Many of them have more q A BPD é simpática, no sentido de que pode contribuir reais aqui, uma vez que eles, mais do que outros grupos na
belief in the role of NGOs that develop new sustainable Reflexivity, reflection, creation, para os Objetivos do Milênio. A ONU apóia o pensamento sociedade, têm a capacidade de redefinir as definições de
practices for particular societal contexts. They think we and structuration BDP. Reduzir a pobreza por meio da inclusão de quatro bi- realidade, romper fronteiras, sair dos quadros institucio-
need a rather fundamental shift in the institutional, phil- What is needed, according to Beck, is for our society to lhões de novos consumidores numa economia insustentá- nais, e pensar de maneira lateral.
osophical, and economic basis of our societies in order to become ‘reflexive’ and to think about its key principles vel é bastante irreal dentro do contexto da conservação de
realize sustainability. The concept of the ‘network soci- and assumptions, among which the notion of ‘modernity.’ nosso meio ambiente global. Isso deveria ser combinado q
ety’ as developed by the Spanish sociologist Manuel Cas- That is why he makes a play for ‘reflexive modernization.’ com uma mudança na natureza da economia de consumo Nossa sociedade precisa de terapia?
tells is an appealing concept for many of the protagonists We need to reflect on the basic definitions of reality by para uma que fosse menos desperdiçadora. Acho que nossa sociedade precisa de terapia e de uma fun-
of sustainability. Eventually sustainability could be the which we live and create new worldviews and new defini- damental reavaliação de seu funcionamento. Para sublinhar
result of a global ‘open source’–like bottom–up change tions. We need to think about the malfunctioning of cur- q este ponto, gostaria de introduzir o trabalho do sociólogo
process in which sustainability is the outcome of the rent institutions—especially political institutions—and Sustentabilidade alemão Ulrich Beck. De acordo com Beck, vivemos numa
work of many local groups that share their experiences develop new ones. Muita gente, especialmente no mundo acadêmico e nas ‘sociedade de risco’ e a crise ecológica é uma crise insti-
with sustainable practices through virtual and real global I agree with Beck, but ‘REFLEXIVITY’ on the funda- ONGs, questionam seriamente o conceito de um desen- tucional fundamental da própria sociedade industrial. Os
networks. Possibly artists can lead this approach as they mentals of modernity is not enough. In response to the volvimento sustentável baseado na indústria. Os protago- riscos, perigos e efeitos colaterais de nossa produção e con-
have more experience than many other groups in work- work of Beck, the American cultural sociologist Scott nistas da sustentabilidade acreditam mais em processos sumo vão além das possibilidades de controle da sociedade,
ing in global art collectives and open source groups. Lash rightfully argues that we not only need to reflect on que vão de baixo para cima e em mudança nas raízes. Eles e não podem mais ser resolvidos de acordo com princípios
Both concepts have their limitations. As many stud- the world ‘around’ us, but we also need to reflect on the acham mais importante redefinir o conceito de susten- de nossa sociedade. Nossa sociedade industrial está fora de
ies show it is wishful thinking (and ideology) to assume world ‘inside’ of us. In order to distinguish from ‘reflexiv- tabilidade, afastando–se do desenvolvimento industrial e controle e à deriva. Assim: a modernização solapa a moder-
that a market–based approach can really lead towards ity,’ Lash reserved the term ‘REFLECTION’ for this kind do crescimento material. Por isso preferem falar de ‘sus- nidade e mais desenvolvimento dessa mesma natureza con-
sustainable development. But it is as yet equally ideal- of introspection in the inner world. And Lash is right. tentabilidade’ e deixar de lado o termo ‘desenvolvimento’. tribuirá para mais instabilidade. Nossa sociedade industrial
istic to expect the bottom–up process to lead towards We need to reflect on the day–to–day routines by which Muitos deles acreditam mais no papel de ONGs que desen- tornou–se intrínseca e inerentemente problemática.
sustainability. Maybe the opposition is the result of too we live, and on the standard solutions that we use. This volvem novas práticas sustentáveis para contextos sociais
much thinking in terms of existing definitions of reality, is not only an intellectual activity. Routines are located específicos. Eles acham que precisamos de uma mudança q
boundaries, and compartments. We need a more funda- in the right side of our brains and are primarily linked radical na base filosófica, institucional e econômica de Reflexividade, reflexão, criação
mental rethinking of the institutional, philosophical, and to action and emotions, and to a much lesser degree to nossas sociedades para que a sustentabilidade se realize. e estruturação
economic basis of our societies. Alternative ways of ap- thinking. To change them we need to be confronted with O conceito de ‘sociedade em rede’, tal como desenvolvido De acordo com Beck, precisamos que nossa sociedade se
proaching the problem and the solutions may be needed. our routines in an experiential and experimental way. pelo sociólogo espanhol Manuel Castells, é um conceito torne ‘reflexiva’ e pense nos seus princípios–chave e pre-
In my opinion artists can make a real contribution here, But then again, reflexivity and reflection are not atraente para muitos dos protagonistas da sustentabilida- sunções, dentre os quais está a noção de ‘modernidade’.
since they—more than other groups in society—have enough. We also need ‘CREATION.’ We need to create de. No final, a sustentabilidade poderia resultar de uma Por isso ele propõe a ‘modernização reflexiva’. Precisamos
the capacity to redefine definitions of reality, transcend a new world that is based on a whole range of new mudança do tipo ‘fonte aberta’ (open source), um proces- refletir sobre as definições básicas de realidade que pau-
boundaries, step out of established institutional frame- phenomena, ranging from new definitions of reality to so de baixo para cima, do qual a sustentabilidade seria o tam nossas vidas e criar novas visões de mundo e novas
works, and think in lateral ways. new products: institutions, technologies, systems, etc. resultado do trabalho de vários grupos locais que compar- definições. Precisamos pensar sobre o mau funcionamento
How do we do that? In my opinion we need to create tilham suas experiências com práticas sustentáveis através das atuais instituições — especialmente as instituições
q simply by doing. We need to experiment, explore, and de redes globais reais e virtuais. Os artistas, que têm mais políticas — e desenvolver novas.
Our society in need of therapy? test new practices, as only through experimentation we experiência em trabalhar com coletivos de arte globais e Concordo com Beck, mas ‘REFLEXIVIDADE’ sobre os
I think our society needs therapy and a fundamental can really know and ‘feel’ if it is right. Moreover, and I grupos de fonte aberta do que muitos outros grupos, pode- fundamentos da modernidade não é suficiente. Em respos-
rethinking of its functioning. To highlight this I’d like think of yet one more famous sociologist, in this way riam, quem sabe, liderar essa prática. ta ao trabalho de Beck, o sociólogo da cultura americano
to introduce the work of the German sociologist Ulrich we are at the same time creating new structures of a Ambos os conceitos apresentam suas limitações. Muitos Scott Lash argumenta, com razão, que precisamos não
Beck. According to Beck we live in a ‘risk society’ and new society: I refer to the theory of ‘STRUCTURATION’ estudos demonstram que se trata de uma aspiração ou apenas refletir sobre o mundo ‘à nossa volta’, mas também
the ecological crisis is a fundamental institutional crisis by the British sociologist Anthony Giddens. According desejo (e de uma ideologia) presumir que uma abordagem sobre o mundo ‘dentro de nós’. Para distinguir do termo
of the industrial society itself. The risks, dangers, and to Giddens, we are creating new structures while we de mercado possa realmente levar ao desenvolvimento ‘reflexividade’, Lash reservou o termo ‘REFLEXÃO’ para
side effects of our production and consumption exceed are engaging in new actions, as the two are always sustentável. Mas é igualmente idealista crer que um pro- esse tipo de introspecção do mundo interior. E Lash está

122 123
CADERNO Videobrasil 02 Sustainability as inspiration for art CADERNO Videobrasil 02 Sustentabilidade como inspiração para a arte

interrelated. In this way a bottom–up process of creation emphasis on the role of ‘culture,’ ‘creativity,’ and ‘the certo. Precisamos refletir sobre as rotinas do dia–a–dia aguda, mas de maneira mais simbólica e estética.
may indeed contribute to a new society with new arts’ in the world of sustainability. Within the British que adotamos em nossas vidas e sobre os padrões de Os artistas podem contribuir para pelo menos três
structural features. Government, for instance, the Department for Sustain- soluções que usamos. Isso não é apenas uma atividade categorias de reflexividade e de reflexão: ‘descolamento’,
To sum up: sustainability points at the malfunctioning able Development is exploring ways of collaboration with intelectual. As rotinas estão localizadas no lado direito do ‘apoderamento’ [empowerment], e ‘encantamento’.
of our societies in various ways. To change that, we need the Department for Culture, Media, and Sports. Working cérebro e se encontram ligadas basicamente às emoções Descolamento é um processo de libertação das pessoas
social–analytical therapy (think) and at the same time together with museums is a new practice in sustainable e à ação e, num grau bem menor, ao pensamento. Para de suas atuais rotinas, definições de realidade e visões
we need social–gestalt therapy (do): learning to be more development education in the UK.1 Two years ago, the mudá–las, precisamos confrontar nossas rotinas de manei- de mundo, abrindo suas mentes para novas rotinas,
sustainable by experimenting with sustainability. Musée d’Orsay in Paris was hosting a master’s student in ra experimental e experiencial. novas definições de realidade e novas visões de mundo.
Sustainable Development from the University Dauphine, Mas, mais uma vez, reflexividade e reflexão não são su- Obviamente isso é bastante essencial no desenvolvimento
q who was developing a program to link the museum with ficientes. Também precisamos de ‘CRIAÇÃO’. Precisamos sustentável. Apoderamento pode ser caracterizado como
Interesting for the arts? the topic of sustainable development. Many more of criar um mundo novo que seja baseado numa gama de no- o processo de se dar às pessoas a convicção de que elas
When we look at sustainability in this way, is it interest- these activities can be recorded. vos fenômenos, que vão desde novas definições de realidade podem ter controle sobre suas próprias vidas e que podem
ing for the arts? I think sustainability is interesting for Art does not need to take the form of activism a novos produtos: instituições, tecnologias, sistemas etc. mudá–las. Apoderamento é o processo de dar às pessoas
the arts as art is an activity that aims to explore our real- (it may), but can be very interesting as autonomous art. Como fazemos isso? Na minha opinião, precisamos criar o poder mental. Obviamente isso também é crucial no
ity and reflects on reality. Art explores, shapes, forms, Artists can continue to work with the established art simplesmente fazendo. Precisamos experimentar, explorar desenvolvimento sustentável. Encantamento é o processo
constructs, tests, and challenges images, thoughts, and worlds and can be ‘outsiders’ that reflect on the world e testar novas práticas, uma vez que somente através da de criar uma empatia ou uma fusão (romântica) da alma
definitions of reality. And as Annelies van Meel–Jansen around them. Yet artists can also be part of the world experimentação podemos realmente saber e ‘sentir’ se está com um estado de coisas desejado. O encantamento pode
shows, the arts are very well equipped to touch upon of day–to–day production and consumption and play a certo. Além do mais, e aqui cito mais um sociólogo famoso, acabar com as distinções entre os sentimentos subjetivos
‘feelings’ and ‘emotions’ and can influence humans’ be- role as (co)creators of new practices within day–to–day dessa maneira estaremos criando novas estruturas de uma e a realidade objetiva. O encantamento é importante no
havior, worldviews, and lifestyles. Althöfer is stating in realities. In my opinion—taking the position of a sociolo- nova sociedade ao mesmo tempo. Eu falo da teoria da ‘ES- desenvolvimento sustentável, uma vez que pode ajudar a
his work on art and environment that science merely gist—this difference is not fundamental. TRUTURAÇÃO’, de autoria do sociólogo britânico Anthony construir um desejo positivo de mudar para algo novo.
reflects, whereas art tries to polemize. What is fundamental is not to reduce art to products Giddens. De acordo com Giddens, estamos criando novas
Unlike scientists, the artist is not only depicting the or objects and to forget about the processes behind the estruturas ao nos engajar em novas ações, pois as duas es- q
world in a pointed way, but in a more symbolic and aes- objects. It is much more fruitful to look at art as a pro- tão sempre inter–relacionadas. Dessa forma, um processo Uma galeria de arte e artistas
thetic way. The artist can contribute to at least three cess of inquiry that (usually) results in objects such as de criação de–baixo–para–cima pode de fato contribuir para da sustentabilidade
main categories of reflexivity and reflection: ‘detach- visual objects (paintings, photos, sculptures), linguistic uma nova sociedade com novas características estruturais. Na verdade, muitos artistas já se inspiraram na sustenta-
ment,’ ‘empowerment,’ and ‘enchantment.’ Detachment objects (metaphors, literature, poetry), and musical, Em resumo: a sustentabilidade aponta para o mau fun- bilidade. Essa inspiração toma várias formas e resulta em
is a process of freeing people from existing routines, performance–based, and multimedia products (theater, cionamento de nossa sociedade de várias maneiras. Para uma variedade de obras de arte. Além do mais, podemos
definitions of reality, and worldviews, and to open their dance, websites). The following examples can illustrate mudar isso, precisamos de terapia social–analítica (pen- testemunhar uma ênfase cada vez maior no papel da
minds for new routines, new definitions of reality, and this point and show the works of various artists that are sar) e, ao mesmo tempo, precisamos de terapia gestalt ‘cultura’, ‘criatividade’ e as ‘artes’ no mundo da susten-
new worldviews. Obviously this is very essential in sus- inspired by sustainability, and that work either inside or (fazer): aprender a ser mais sustentável através da experi- tabilidade. Dentro do governo britânico, por exemplo, o
tainable development. Empowerment can be character- outside the traditional loci of the art world. mentação com a sustentabilidade. Departamento para o Desenvolvimento Sustentável está
ized as a process of giving people the conviction that they explorando maneiras de colaboração com o Departamento
can have control over their own lives and that they can Atelier Van Lieshout: AVL–Ville q de Cultura, Mídia e Esportes. Trabalhar junto com museus
change their lives. Empowerment is a process of giving The first example has everything to do with restructuring Interessante para as artes? é uma nova prática na educação em desenvolvimento sus-
mental power to people. Obviously this too is crucial in our society in an experimenting way. It is the microstate Quando consideramos a sustentabilidade desse ponto de tentável no Reino Unido.1 Há dois anos, o Musée d’Orsay
sustainable development. Enchantment is a process of AVL–Ville created by the Dutch artists from the Atelier vista, ela é de interesse para as artes? Acho que a susten- em Paris abrigava um mestrando em Desenvolvimento
creating empathy or a (romantic) fusion of the soul with Van Lieshout in the city of Rotterdam, the Netherlands. tabilidade é interessante para as artes, uma vez que a arte Sustentável da Universidade Dauphine, que estava desen-
a desired state of affairs. Enchantment can break down In AVL–Ville, Joep van Lieshout experiments with a é uma atividade que procura explorar nossa realidade e volvendo um programa para ligar o museu ao tópico do
the distinction between subjective feelings and objective new society that is structured around a number of very refletir sobre nossa realidade. A arte explora, dá forma, desenvolvimento sustentável. Muitas outras dessas ativida-
reality. Enchantment is important in sustainable develop- distinct principles such as ‘mobility,’ ‘eco–self–reliance,’ constrói, testa e desafia imagens, pensamentos e defini- des podem ser registradas.
ment as it can help build a positive desire to change to ‘independency,’ and ‘social engagement.’ ções de realidade. E como mostra Annelies van Meel– A arte não precisa tomar a forma de ativismo (pode ser
something new. AVL–Ville is a real microvillage where people live Jansen, as artes estão muito bem equipadas para tocar os o caso), mas pode ser muito interessante como arte autô-
and work. All constructions in AVL–Ville are mobile. “sentimentos” e as “emoções”, podendo influenciar o com- noma. Os artistas podem continuar trabalhando com os
q Van Lieshout mainly uses sea containers to construct portamento humano, suas visões de mundo e estilos de mundos da arte estabelecidos e podem ser outsiders que
A gallery of sustainability art his houses, restaurant, and hospitals. For him, the vida. Althöfer afirma, em seu trabalho sobre arte e meio refletem sobre o mundo à sua volta. E ainda, os artistas
and artists contemporary human being is principally ‘mobile.’ ambiente, que a ciência meramente reflete, enquanto a podem fazer parte do mundo da produção e consumo do
In fact, many artists are already inspired by sustainabil- Therefore it is better to build ‘mobile’ houses instead arte tenta polemizar. dia–a–dia e desempenhar um papel de (co–)criadores de
ity. Their inspiration takes many forms and results in a Diferentemente dos cientistas, os artistas sabem que
1 http://www.sustainable–development.gov.uk/taking–it–on/taskforce/sdtf5–0513 1 http://www.sustainable–development.gov.uk/taking–it–on/taskforce/sdtf5–0513
variety of artworks. Moreover, we can witness a growing –2.htm. não estão apenas representando o mundo de maneira –2.htm.

124 125
CADERNO Videobrasil 02 Sustainability as inspiration for art CADERNO Videobrasil 02 Sustentabilidade como inspiração para a arte

novas práticas dentro das realidades do dia–a–dia. Na mi- princípios bem distintos como ‘mobilidade’, ‘autonomia
nha opinião — assumindo a posição do sociólogo — essa ecológica’, ‘independência’ e ‘engajamento social’.
diferença não é fundamental. AVL–Ville é uma microvila de verdade, onde as pessoas
AVL–Ville
Flat, 2001 O que é fundamental é não reduzir a arte a produtos ou vivem e trabalham. Todas as construções na AVL–Ville são
Foto/Photo by Atelier Van Lieshout
objetos e esquecer dos processos por trás desses objetos. móveis. Van Lieshout usa principalmente contêineres na
É muito mais frutífero encarar as artes como um processo construção das casas, restaurante e hospitais. Para ele, o
de investigação que (normalmente) resulta em objetos tais ser humano contemporâneo é basicamente ‘móvel’. Dessa
como objetos visuais (pinturas, fotografias, esculturas), ob- forma, é melhor construir casas ‘móveis’ do que mudar de
jetos lingüísticos (metáforas, literatura, poesia) e produtos casas fixas, criando congestionamentos de tráfego. A co-
musicais, de multimídia e de performance (teatro, dança, mida servida no restaurante é 100% orgânica e produzida
websites). Os seguintes exemplos podem ilustrar esse pon- pelas próprias pessoas em um lote de terra perto da AVL–
to e mostrar o trabalho de vários artistas que se inspiram Ville. Van Lieshout criou uma série de novos artefatos, que
na sustentabilidade, e que funcionam dentro ou fora de vão desde sua própria constituição e dinheiro até seu pró-
seus lugares tradicionais no mundo da arte. prio sistema de purificação de água e banheiro orgânico.
A AVL–Ville é um exemplo de obra de arte que transcen-
Atelier Van Lieshout: AVL–Ville de quase todas as fronteiras que existem. Trata–se de um
O primeiro exemplo tem tudo a ver com a reestruturação lugar para trabalhar e morar, mas, ao mesmo tempo, é um
experimental de nossa sociedade. Trata–se de um micro- museu vivo dos objetos produzidos e usados, que são exi-
estado, o AVL–Ville, criado pelos artistas holandeses do bidos em outros locais como obras de arte. Van Lieshout
Atelier Van Lieshout, na cidade de Roterdã, na Holanda. é um artista que está realmente explorando e testando
Na AVL–Ville, Joep Van Lieshout experimenta uma nova novas práticas E novas estruturas e instituições que res-
sociedade que é estruturada ao redor de uma série de peitam a ecologia e a autonomia local.

of moving around fixed houses while creating traffic to collect over 200 items of trash from the Amsterdam
congestions. The food sold in his restaurant is 100 percent dumpsite and replaced those items back in the store. The
organic and produced by his own people on a strip of items were products like combs, cups, buckets, and shawls. AVL–Ville
Septic Tank, 2001
land near AVL–Ville. Van Lieshout created a range of new The products were original “Bijenkorf” products that were Foto/Photo by Atelier Van Lieshout

artifacts, varying from his own constitution and money to thrown away after use. The artists wanted to show the idi-
his own water purification system and organic toilet. ocy of our trash society and the total mismatch between
AVL–Ville is an example of a work of art that transcends economic value, market value, and user value of products.
almost all existing boundaries. It is a place to live and to After collecting the ‘trash products,’ the group took original
work and yet at the same time a living museum where price tags out of the department store, put them on the
objects are produced and used, that are elsewhere ‘trash products,’ and replaced the ‘trash products’ back in
exhibited as works of art. Van Lieshout is an artist that the shelves to be sold again. In the days after, the trash
is indeed exploring and testing new practices AND was really sold. The group was able to show that consumers
new structures and institutions that respect ecology can easily be manipulated to buy trash at the prices of new
and local self–reliance. products in a chic and prestigious department store!
The performance changes our mental frame. Here
Elena Simons: reflection, experience, AND reflexivity are provoked: we
Institute for Economic Disharmonisation have to abandon the idea that we will never buy trash
A totally different example is the work of the Dutch artist at the price of new products! We have to accept that
Elena Simons. In 1999 she formed the artist group Institute something is seriously wrong in our society and markets.
for Economic Disharmonisation that performed an inter- And this in fact is exactly what Simons wants to accomplish
vention in one of the prestigious Amsterdam department with her work: to make us think and reflect, in order to
stores, the Bijenkorf [The Beehive]. The group managed engage in alternative and more sustainable practices.

126 127
CADERNO Videobrasil 02 Sustainability as inspiration for art CADERNO Videobrasil 02 Sustentabilidade como inspiração para a arte

Elena Simons
Bijenkorf. Institute for Economic
Disharmonisation, 1999
Reproduções/Reproductions

Elena Simons
Bijenkorf. Institute for Economic
Disharmonisation, 1999
Reprodução/Reproduction

Elena Simons: pegam as sobras do papel usado na produção de cartazes


Instituto para a Desarmonia Econômica e outdoors. Esse papel carrega as imagens desses cartazes
Um exemplo totalmente diferente é o trabalho da artista e outdoors e é, em princípio, novo e sem uso. Começaram
holandesa Elena Simons. Em 1999 ela formou o grupo uma linha completa de produtos feitos com o papel coleta-
Instituto para a Desarmonia Econômica, que realizou do: sacolas de papel, caixas de papel, porta–canetas de pa-
uma intervenção numa famosa loja de departamentos de pel etc. A idéia inicial era demonstrar que o descarte pode
Amsterdã, a Bijenkorf [A colméia]. O grupo conseguiu ser reusado de maneira que venha realmente a ter valor
coletar mais de 200 itens do depósito de lixo de Amster- agregado. Os produtos e o design apresentam uma maneira
dã e restituir esses itens à loja. Os itens eram produtos diferente de encarar os materiais reciclados e, mais espe-
como pentes, xícaras, baldes e xales. Esses produtos eram cificamente, o papel reciclado. E, de fato, os produtos real-
produtos originais Bijenkorf que tinham sido descartados mente possuem valor agregado. Como a demanda do con-
depois de usados. Os artistas queriam mostrar a idiotice sumidor crescia, Neggers e van der Meulen começaram sua
de nossa sociedade do lixo e o completo descompasso própria companhia, a JaJo Paperbags. Hoje eles mantêm
Jan Neggers and Jos van der Meulen: Two social sculptures: entre o valor econômico, valor de mercado e valor de uso um pequeno estoque de seus produtos em sua oficina e
JaJo Paperbags Carlos Amorales and Shelley Sacks dos produtos. Depois de coletar os ‘produtos lixo’, o grupo seu estoque principal fica num armazém perto do aero-
Another Dutch duo, Jan Neggers and Jos van der Meulen, The previous examples touch upon the value of products retirou as etiquetas de preço originais da loja e as colocou porto de Amsterdã. A razão para isso é que os japoneses
is an example of artists inspired by using recycled materi- and materials. In the next two examples this is equally nos ‘produtos lixo’, recolocando–os nas prateleiras para adoram seus produtos e encomendam grandes quantidades.
als. Neggers and van der Meulen collect paper at industries true and here the value of products is linked to the value que fossem vendidos novamente. Nos dias que se seguiram, Neggers e van der Meulen agora exportam para todas as
that produce big posters and billboards. They take away of people working with the products. At the 2003 Venice o lixo foi realmente vendido. O grupo conseguiu mostrar partes do mundo e principalmente para o Japão.
the paper that is lost during the production of posters and Biennale, the Mexican artist Carlos Amorales presented que os consumidores podem ser facilmente manipulados e
billboards. This paper contains the images of the posters his Flames Shoe Maquiladora Factory. The installation induzidos a comprar lixo pelo preço de produtos novos em Dois escultores sociais:
and billboards and is in principle new and unused. They is a small shoe factory based on the Mexican maquila- uma loja de departamentos chique e famosa! Carlos Amorales e Shelley Sacks
started a complete line of products with the collected pa- dora. Maquiladoras are usually low–cost production units A performance do grupo muda nosso quadro mental. Os exemplos anteriores tratam do valor de produtos e
per: paper bags, paper boxes, paper penholders, etc. The where shoes are produced for the U.S. market. In the fac- Aqui, reflexão, experiência E reflexividade são provocados: materiais. Nos dois exemplos a seguir, isso é igualmente
initial idea was to demonstrate that waste products can be tories people work hard for little money to produce shoes temos que abandonar a idéia de que nunca compraremos verdadeiro, e aqui o valor dos produtos está ligado ao valor
reused in such a way that they give real added value. The that are sold for a lot of money. Often children form part lixo pelo preço de produtos novos! Temos que aceitar que das pessoas que trabalham com esses produtos. Na Bienal
products and designs present a different way of looking at of the workforce and they receive even less money. há algo de seriamente errado em nossa sociedade e mer- de Veneza de 2003, o artista mexicano Carlos Amorales
recycled materials and more specifically recycled paper. The central element in the factory is a group of 110 cados. E isso de fato é o que Elena quer realizar com seu apresentou sua Flames Shoe Maquiladora Factory [Fá-
And in fact the products do have added value. As consum- pairs of ceramic shoes. They are put in shelves in a trabalho: fazer–nos pensar e refletir, de modo a nos envol- brica Maquiladora de Sapatos Flames]. A instalação é uma
er demand continued Neggers and van der Meulen started regimented style and express little sense of aesthetics. ver em práticas mais sustentáveis e alternativas. pequena fábrica de sapatos baseada na maquiladora mexi-
JaJo Paperbags, their own company. At this moment they Amorales wants people to experience what it is to work cana. As maquiladoras são unidades de produção de baixo
have a little stock of products in their workshop and keep in a factory and to create shoes by hand. Visitors are Jan Neggers e Jos van der Meulen: custo que produzem sapatos para o mercado americano.
their main stock in a warehouse near the Amsterdam air- invited to contribute to the installation and finish a JaJo Paperbags Nessas fábricas, as pessoas trabalham duro por pouco di-
port. The reason for that is the fact that the Japanese love pair of shoes. He wants people to switch roles and see Outra dupla holandesa, Jan Neggers e Jos van der Meulen, nheiro para produzir sapatos que são vendidos por muito
their products and order large amounts. Neggers and van reality from a different perspective. His installation is a é um exemplo de artistas que se inspiram no uso de mate- dinheiro. Crianças freqüentemente fazem parte dessa for-
der Meulen are now exporters to all parts of the world and typical social–sculpture installation that only gets its real riais reciclados. Neggers e van der Meulen coletam papel ça de trabalho e elas recebem ainda menos dinheiro.
especially to Japan. meaning when the audience becomes participator in the nas indústrias que produzem cartazes e outdoors. Eles O elemento central da fábrica é um grupo de 110 pares

128 129
CADERNO Videobrasil 02 Sustainability as inspiration for art CADERNO Videobrasil 02 Sustentabilidade como inspiração para a arte

Carlos Amorales
Flames Shoe Maquiladora, 2003
Vista da instalação
(Pavilhão holandês, Bienal de Veneza)
Installation view
(Dutch Pavilion, Venice Biennale)
Cortesia do artista e Kurimanzutto Gallery
Gallery, Cidade do México
Courtesy the artist and Kurimanzutto Gallery
Gallery, Mexico City

Carlos Amorales
Flames Shoe Maquiladora, 2003
Vista da instalação
(Pavilhão holandês, Bienal de Veneza)
Installation view
(Dutch Pavilion, Venice Biennale)
Cortesia do artista e Kurimanzutto Gallery
Gallery, Cidade do México
Courtesy the artist and Kurimanzutto Gallery
Gallery, Mexico City

de sapatos de cerâmica, que são colocados sobre pratelei- banana: valores culturais (de produtor e consumidor), valo-
ras em estilo ordenado, expressando pouco senso estéti- res econômicos e valores ambientais. A instalação conecta
co. Amorales quer que as pessoas experimentem o que é o participante a pessoas distantes e mostra que estamos
trabalhar numa fábrica e fazer sapatos à mão. O público conectados, mesmo que não estejamos conscientes do fato.
é convidado a contribuir para a instalação e terminar um Quando ouvem as histórias dos cultivadores, os participan-
par de sapatos. Ele quer que as pessoas troquem de lugar tes confrontam–se com o “mundo por trás” das aparente-
art project (and becomes part of the art and therefore tening to the stories of the cultivators the participants are e vejam a realidade a partir de uma perspectiva diferente. mente pouco importantes bananas. O trabalho combina a
an artist). confronted with the ‘world behind’ the seemingly unim- Sua instalação é uma típica instalação de escultura social produção do terceiro mundo com o consumo ocidental. Ele
The installation Exchange Values: Images of Invisible portant bananas. The work combines third–world produc- que somente adquire seu caráter real quando o público se foca os efeitos da globalização e chama a atenção para o ‘va-
Lives by the British artist Shelley Sacks is one more social tion with Western consumption. It focuses on the effects torna participante no projeto de arte (e se torna parte da lor econômico’, ‘valor humano’ e ‘valor estético’. Em 2002,
sculpture aiming to make participants experience the link of globalization and calls attention to ‘economic value,’ arte e, portanto, artista). Exchange Values foi apresentado na Conferência Mundial
between North and South. Central in Exchange Values is ‘human value,’ and ‘aesthetic value.’ In 2002, Exchange A instalação Exchange Values: Images of Invisible Lives sobre Desenvolvimento Sustentável, em Johannesburgo.
the banana. In a room Sacks exhibits bananas while she Values was presented at the World Summit for Sustainable [Valores de troca: imagens de vidas invisíveis] da artista bri- Baseada na instalação Exchange Values, Shelley desen-
plays at the same time the life stories of the people that Development in Johannesburg. tânica Shelley Sacks é mais uma escultura social que procu- volveu uma relação a longo prazo com organizações do
cultivated the bananas. In 1996 Sacks traced twenty boxes Based on Exchange Values, Sacks developed a long– ra fazer com que os participantes experimentem a ligação Comércio Justo [Fair Trade] e seu trabalho promoveu o
of bananas back to their origin in the Caribbean. Using term relationship with Fair Trade organizations and her entre o Norte e o Sul. A banana é central para Exchange encontro de muitos ativistas, fazendeiros, agentes gover-
these boxes she stitched twenty sheets of banana skins. work brought many activists, farmers, government offi- Values. Em uma sala, Shelley expõe bananas enquanto toca namentais, artistas, cientistas, terapeutas, economistas,
Each sheet of skin is accompanied by a voice record- cials, artists, scientists, therapists, economists, engineers, gravações narrando a vida das pessoas que cultivaram as engenheiros e, é claro, consumidores.
ing. The recordings present the life story of the person and of course consumers, together. bananas. Em 1996 Shelley rastreou vinte caixas de bananas
or family that grew that particular box of bananas. In the até as suas origens no Caribe. Usando as bananas destas Creative Management, uma intervenção artístico–
center of the installation on the floor there are thousands Creative Management, a social–artistic caixas, ela costurou vinte folhas de cascas das bananas. social no espaço público
of unknown and unnumbered dried banana skins. They intervention in the public space Cada uma das folhas de casca de banana é acompanhada O próximo exemplo, mais uma vez de Roterdã, mostra um
contrast the skins in the sheets that come from producers A next example, again coming from Rotterdam, shows an in- pela gravação de uma voz. A gravação apresenta a história interessante desenvolvimento em arte contemporânea, e
that Sacks made contact with. teresting development in contemporary art, and is inspired de vida da pessoa ou da família que cultivou aquela específi- inspira–se na sustentabilidade. Entre 2002 e 2004, as ar-
The idea is to make people experience various values by sustainability. In between 2002 and 2004 the artists Rini ca caixa de bananas. No centro da instalação, no chão, es- tistas Rini Biemans e Karin Keijzers assumiram a respon-
that are attached to (the seemingly unimportant) banana: Biemans and Karin Keijzers took responsibility to manage tão milhares de cascas de banana secas, sem número e sem sabilidade de gerenciar áreas desoladas das cidades dentro
cultural values (of producer and consumer), economic val- desolated urban spots in deprived neighborhoods. Biemans identificação. Elas contrastam com as cascas nas folhas, de bairros degradados. Rini e Karin trabalharam por dois
ues, and environmental values. The installation connects and Keijzers worked for two years with the citizens to que vieram de produtores com os quais Shelley fez contato. anos com os cidadãos na re–criação das áreas degradadas,
the participant to people far away and shows that we are re–create the spots into clean areas. They created gardens, A idéia é fazer com que as pessoas experimentem os vá- agora como lugares limpos. Criaram jardins, exposições e
connected even when we are not aware of that. When lis- exhibitions, and playgrounds, and organized various events. rios valores inerentes à (aparentemente pouco importante) parquinhos, e organizaram vários eventos.

130 131
CADERNO Videobrasil 02 Sustainability as inspiration for art CADERNO Videobrasil 02 Sustentabilidade como inspiração para a arte

The project is not a regular community art project but References Esse projeto não é um projeto de arte comunitária co- Referências

is an example of a social–artistic intervention in the public Althöfer, Heinz, Kunst und Umwelt — Umwelt und Kunst, Peter Lang Verlag, Frankfurt am mum, mas sim um exemplo de uma intervenção artísti- Althöfer, Heinz, Kunst und Umwelt — Umwelt und Kunst, Peter Lang Verlag, Frankfurt am
Main Beck Ulrich, 2000; Risk Society, Towards a New Modernity, Sage Publications Ltd., Main, Beck Ulrich, 2000; Risk Society, Towards a New Modernity, Sage Publications Ltd.,
space. It should be considered autonomous art rather than London, 1992. co–social no espaço público. Deve ser considerado mais arte Londres, 1992.
community art. The artists’ objectives are to help people Bijvoet, Marga, “Art as inquiry, interdisciplinary aspects in American art after 1965,” autônoma do que arte comunitária. O objetivo das artistas Bijvoet, Marga, “Art as inquiry, interdisciplinary aspects in American art after 1965”,
improve their lives by means of manipulating their social doctoral thesis, Erasmus Universiteit, Rotterdam, 1994. era ajudar a melhorar as vidas das pessoas pela manipula- tese de doutorado, Erasmus University, Roterdã, 1994.

and physical environment: reshape it, distort it, and create Brundtland et al., Our Common Future, From One Earth to One World, The World ção de seu ambiente social e físico: dar nova forma, distor- Brundtland et al., Our Common Future, From One Earth to One World, The World
Commission on Environment and Development, McGraw Hill, New York, 1987, pp. 8–9. Commission on Environment and Development, McGraw Hill, Nova York, 1987, pp. 8–9.
new and unusual contexts. One of such distortions was a cê–lo, criar contextos novos e inusitados. Uma dessas dis-
Castells, Manuel, The Rise of the Network Society, Blackwell Publishers, Oxford, UK, 1996. Castells, Manuel, The Rise of the Network Society, Blackwell Publishers, Oxford,
Garbage Collection Parade with music and dance. The in- torções foi o ‘Desfile da coleta de lixo’, com música e dança. Reino Unido, 1996.
Dieleman, Hans, “The powers of creative practice; artists as change agents in sustainable
tent is to make citizens see their own environment through development,” paper presented at The Art of Comparison, 6th Conference of The ESA A intenção é fazer com que os cidadãos vejam seu próprio Dieleman, Hans, “The powers of creative practice; artists as change agents in sustainable
Research Network for the Sociology of the Arts, Rotterdam, Erasmus University, the development”, palestra apresentada no The Art of Comparison, 6ª Conferência do The
a different looking glass, as a way of making them reflect Netherlands, November 3–5, 2004. ambiente através de uma nova perspectiva, como uma ma- ESA Research Network for the Sociology of the Arts, Roterdã, Erasmus University, Holanda,
3 a 5 de novembro de 2004.
and show that they CAN actually change their own world. Dieleman, Hans, Nieuwe Kunst in Oude Noorden, Een onderzoek naar de werking neira de fazê–los refletir e mostrar que PODEM, sim, mudar
Other examples of this kind of work are the interventions van kunst als sociaal–artistieke interventie in de openbare ruimte in Rotterdam–Noord
[New Art in Old North, an investigation in the functioning of art as social–artistic
seu próprio mundo. Outro exemplo desse tipo de trabalho Dieleman, Hans, Nieuwe Kunst in Oude Noorden, Een onderzoek naar de werking van
kunst als sociaal–artistieke interventie in de openbare ruimte in Rotterdam–Noord
of the Austrian group WochenKlausur and the American intervention in public spaces in the north of Rotterdam], Erasmus University, ESM são as intervenções do grupo austríaco WochenKlausur e [A nova arte no velho norte, uma investigação sobre o funcionamento da arte como
publications (in Dutch), 2006. intervenção artístico–social em espaços públicos no norte de Roterdã], Erasmus University,
Tyree Guyton, with his Heidelberg Project. (I conducted an do artista americano Tyree Guyton com seu projeto Hei- ESM publications (em holandês), 2006.
Giddens, Anthony, The Constitution of Society: Outline of the Theory of Structuration,
evaluation of the Creative Management project commis- Polity Press, Cambridge, 1984. delberg. (Comissionado pelo Centro das Artes de Roterdã, Giddens, Anthony, The Constitution of Society: Outline of the Theory of Structuration,
Polity Press, Cambridge, 1984.
sioned by the Rotterdam Centre of the Arts, and published Huber, J., Die verlorene Unschuld der Ökologie. Neue Technologien und superindustriellen conduzi uma avaliação do projeto Creative Management e
Entwicklung, Frankfurt am Main, Fisher (in German), 1982. Huber, J., Die verlorene Unschuld der Ökologie. Neue Technologien und
the results of the evaluation in Dutch. The English article publiquei os resultados da avaliação em holandês. O artigo superindustriellen Entwicklung, Frankfurt am Main, Fisher (em alemão), 1982.
Lash, Scott and John Urry, Economies of Signs and Space, Sage Publications, London,
will follow.) UK, 1993 em inglês será publicado brevemente.) Lash, Scott e John Urry, Economies of Signs and Space, Sage Publications, Londres,
Reino Unido, 1993.
Meel–Jansen, Annelies van, “Understanding the message in visual art,” paper for the 26th
Adbusters, Groovy Movie’s Solar–Powered Cinema, INSEA World Congress, Hamburg, 1987. Adbusters, o cinema movido a energia solar do Meel–Jansen, Annelies van, “Understanding the message in visual art”, documento para o
XXVI INSEA World Congress, Hamburgo, 1987.
and PopSustainability Morgan, David, “The Enchantment of Art: Abstraction and Empathy from German Groovy Movie e o PopSustainability
Romanticism to Expressionism,” Journal of the History of Ideas, Vol. 57, No 2, April 1996, Morgan, David, “The Enchantment of Art, Abstraction and Empathy from German
To finish off this fairly random gallery of examples (with pp. 317–341. Para terminar esta galeria bem aleatória de exemplos Romanticism to Expressionism”, Journal of the History of Ideas, vol. 57, nº 2, abril, 1996,
pp. 317–341.
a rather large Rotterdam touch) I present three initia- Prahalad, C.K., The Fortune at the Bottom of the Pyramid: Eradicating Poverty Through (com um foco em Roterdã), apresento três iniciativas
Profits, New Jersey, Wharton School Publishing, 2005. Prahalad C.K., The Fortune at the Bottom of the Pyramid: Eradicating Poverty Through
tives that work with the assumption that ‘sustainability’ is que funcionam baseadas na idéia de que sustentabilidade Profits, New Jersey, Wharton School Publishing, 2005.
‘young’ and ‘cool.’ All three are frameworks for artists to é ‘jovem’ e ‘cool’. Todas três são plataformas para que os
express themselves in the context of sustainability. artistas se expressem no contexto da sustentabilidade.
Rather well known is the group Adbusters, a global net- O grupo Adbusters é bem conhecido: uma rede global de
work of artists and activists who design creative resistance artistas e ativistas que desenham a resistência criativa ao
to corporate consumerism. Adbusters publishes a maga- consumismo corporativo. Adbusters publica uma revista
zine and a website, and regularly organizes campaigns. In e um website, e organiza campanhas regularmente. Em
Johannesburg in 2002 Adbusters organized Jo’burg Jam, Johannesburgo, em 2002, o Adbusters organizou o Jo’burg
an event with the slogan “Rethink, Rise–up, Resist.” Jam, um evento com o lema “Repense, levante–se, resista”.
Less well known is the Groovy Movie Picture House, the Menos conhecido é o Groovy Movie Picture House, o
world’s first mobile and solar–powered cinema. For ten primeiro cinema portátil e movido a energia solar do mun-
years, Groovy Movie has toured the UK and Europe, bring- do. Há mais de dez anos o Groovy Movie percorre o Reino
ing underground video, independent film, digital art, and Unido e a Europa, exibindo vídeos alternativos, filmes
multimedia performances. Groovy Movie combines ‘green’ independentes, arte digital e performances de multimídia.
and social issues. For instance, they participate in the O Groovy Movie combina questões sociais e “verdes”. Por
Birds Eye View Film Festival that promotes emerging fe- exemplo, eles participam do Birds Eye View Film Festival,
male filmmakers. que promove cineastas mulheres emergentes.
Finally, PopSustainability, a New York based Finalmente, o PopSustainability, uma organização base-
organization that aims to communicate sustainability ada em Nova York que procura transmitir a sustentabili-
with the younger generation, using artistic expressions. dade para a geração mais jovem, usando expressões artís-
PopSustainability is a podium for artists to perform and ticas. O PopSustainability é uma plataforma para artistas
organize events, exhibitions, and performances. In an se apresentarem e organizarem eventos, exposições e per-
invitation to a PopSustainability Halloween party the formances. Num convite para a Festa do Dia das Bruxas do
theme was: reduce, reuse, and recycle. Participants PopSustainability, o tema era: reduza, reúse e recicle. Os
were invited to wear reused and reduced costumes participantes eram convidados a usar fantasias reutiliza-
and a prize was awarded for the most reused and most das ou reduzidas, e a fantasia mais reutilizada e reduzida
reduced costume. era premiada.

132 133

Você também pode gostar