Você está na página 1de 52

oocumEnTO

Maripira Waurá

Meyeke Waurá

Suak Waurá

Tapiyua Waurá

Uwi Waurá

Programade Património Cultural da PCHParanatingall -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 199


Instrumentação do Processo de Tombamento das Paisagens Sagradas do Sagihengu e Kamukuwaká Outubro / 2008
Yakuma Waurá

Kaji Waura

Kanuwariya Waura

Kapulupi Waura

Karaworo Waura

200
oocumenTO

Tupanumaka Waurá G..:b9&&'


ica

Alimão Waurá

Yanahin Waurá

Programade Património Cultural da PCHParanatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 201


Instrumentação do Processode Tombamento das PaisagensSagradasdo Sagihengue Kamukuwaká Outubro / 2008
Ç-.,ÀQa&'

ANEXOI

PEDIDOSDE TOMBAMENTO

202
oocumEnTO

limo Sr

IPHAN
Gerente de Arqueologia/IPHAN

RogérioJosé Dias

Nós, representantes dos povos xinguanos Waurá, Kalapalo e Kamayurá, decidimos em


reunião realizada neste dia lata em anexo), encaminhar ao IPHANpedido de tombamento dos
lugares sagrados ligados ao Quarup, especialmente os que não estão localizadosdentro do Parque
do Xingu: Kamukuaká e Sagihenhu.

O(juarup é a nossamais importante festividade, realizada em memória dos mortos e


celebrada por todas as etnias do Alto Xingu.

Os lugares sagrados ligados ao Quarup são fundamentais para a preservação de nossa


cultura, e estão em processo de destruição devido ao desmatamento, erosão , pesca predatória,
manejo inadequado, e atividades agropecuárias,todos praticados por não indígenas.

Esperamos que com o tombamento esses locais possam ser conservados, e seja
garantido o direito de acessodas comunidades indígenas.Com isso também será preservada a
nossa cultura nos seus aspectos espirituais e religiosos.

/
I'AFotHMÕ k41.nPQ.Lo F>.''u,'z"'ó'- k.z«,pü2"
Tàfukumã Kalapalo faremá Kalapal 0

\
.càlá Roda

Cuiabá,19 de outubro de 2007

Programa de Património Cultural da PCH Paranatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 203


Instrumentação do Processo de Tombamento das Paisagens Sagradas do Sagihengu e Kamukuwaká -- Outubro/ 2008
, L

AO INSTITUTO DO PATRIMÓNIO lllSTóRICO E AliTÍSTICO NACIONAL


14a. SUP[RINT[NI)ÊNCIA liEG10NAL/ G01ÂNIA IPEAX
lii\tilillt} \lc I't)quilo
} lmi Aitibirniõl ibt XiKlb

EXMA.SUPERINTEN
DENTE
SRA. SALMA WARESS DE PARVA

RcfcrerILe:Processo cle Tombamento n. 0145001477fi/2007-56


Locais silHrtidus rios })t)vos indígenas alto xinEuanos (S-agihengtie Kamukuwakál

Preza(]a Sra. Superintendente-

VirTlos,por meio desta, reiterar nossof)edi(]o de tombamento c preservaçãodos lugares


saHrtitlas aos povos acto-xinguanos,que sc cnct)ntrâm nos rios formadores do XinHUI' (] le
ficaram de forii c]o Parque in(]ígena cJoXíngu quando dc suü delimitação, na década de 1960.

Estes luBilres silgraclos são de fundamental importiinciü histórica e cultural para o nosso povo
Correspondem ao Sagihengu,localizado no rio Culuene e onde foi rcalizaclo o prirneirtl ritual
do Kwarup.E ao Kamukuhuwaká,
localizadono rio Batovi,nndp era realizadoo ritual dc
furação cleorelha, sendotamliérri lií l local sagrado ligado ao Kw'arup

O Kwarup é a noss.i íil.iis importante festividade, realizadii I'íri r)it'rTlóriados mortos e


cRIeI)Fadapor todas as etnias du Alto Xingu. Os lugares sagrados líHaclostit) l<warup sâo
fundamentais para a preservação dc' HCiSS3
cultura, e estão em processo de destruição

Estamos participarldo tios csLuclos que estarão entregando, ilindti rIESle ann rJe 2C)08,o
ríiaterial necessáriopara instrumentação clo í)rocesso,e vimos pedir a esta SuperintencÍênciao
apoio e agilidaclc nos trâmites, rle fonlla a garantir a preservação dos lugares sagra(los do
S?iHílleítgtie do Kamul<uwaká.

:Àitttáhà Vãúàlaliiti
Presidente do IPEAX

Ybkõhliní' Màilsõn Kol)ayashi


r
Vice-Preside]]te (]c] IPt:AX
/
/

''iãfiãcütã'Rodaste l
Cotlrdenador Geral do IPEAX

L
204
L
Documento

ANEX02

ATASDEREUNIOES

Programa de Património Cultural da PCH Paranatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 205


Instrumentação do Processo de Tombamento das Paisagens Sagradas do Sagihengu e Kamukuwaká -- Outubro/ 2008
PROGRAMA DE PATRIMÓNIO CULTURAL DA PCH PARANATNGA ll
ETAPA 2 - ARQUEOLOGIA COLABORATIVA

ATA DE REUNIÃO

Local: Cuiabá / Mato Grosso


Data:19.10.2007
Participantes
» Representantes indígenas: Etnia Kalapalo (Tafukumã Kalapalo. Faremá
Kalapalo. Luiz Vadiuvi Kalapalo. Napa Kalapalo). Etnia Waurá (Atamai
Waura, Tapanumaká Waura). Coordenador do IPEAX (lanakulá Rodarte
Kamaiurá)
> Coordenação do Programa: Erika M. Robrahn-González
» IPHAN: Rogério José Dias (GEPAN/ Brasília), Cláudio Quoos Conte e
Mana Clara Migliacio (Sub-Regional de Mato Grosso)
> Paranatinga Energia: Ademar Assis

Esta constituiu a primeira reunião de trabalho do Programa de Património


Cultural em sua segunda etapa. Foi inicialmente feita uma apresentaçãodos
participantes e. neste momento, os representantes indígenas indicaram os
pontos importantes da comunidade para a preservação e valorização do seu
património cultural.

Foi então apresentado por Erika González o corpo geral do Programa.


elaborado especialmente a partir das reivindicaçõesindígenas durante a X
primeira etapa do Programa, desenvolvida entre 2005/2006 (material em anexo).

r.

206
DOCume nTO

Q u t)rica

Todos os presentes concordaram com o Programa e entenderam que irá /

contribuir para o fortalecimento de suas tradições e memória. a transmissão


/'-
destes conhecimentos para os mais jovens e para a sociedade branca. o
reconhecimento dos locais sagrados e um estudo que busque garantir o acesso
\
a estas áreas, bem como o estudo das áreas de ocupaçãotradicional dos povos
alto-xinguanos fora do PIX.

']
lanakulá Rodarte Kamaiurá sugeriu a criação de uma comissão indígenaque
fará o acompanhamento e representação do Programa. Todos concordaram.
tendo sido então eleita a seguinte comissão:
Presidentes: Tafukumã Kalapalo e Atamai Waurá
Conselheiros: Faremá e Luiz Vadiuvi Kalapalo. Tupanumaká Waurá e lanakulá
Rodarte Kamaiurá.

O IPEAX, representado pelo seu coordenador. lanakulá Rodarte Kamaiurá. irá


dar o apoio e articulação necessários para o desenvolvimentodas atividades

A comissão foi denominada de 'Comissão Indígena de Património Cultural', com


a sigla CIPAC. Receberá um símbolo duplo Kalapalo e Waurá. a ser fornecido
pelaslideranças.

Foi feita ainda sugestão de redigir-se um pedido de tombamento dos locais da


cartografia sagrada dos povos alto-xinguanos, especialmenteaqueles que se
localizamfora dos limitesdo ParqueIndígena
do Xingu(Sagihenhu
e
Kamukwaká). Todos os presentes concordaram e foi redigido o documento de
solicitação de tombamento (em anexo).

Por fim, foi definida a data de 22.1 1.2007 para realização da segunda reunião do
Programa. no Posto Leonardo. momento em que o Programa será apresentado
©
paraa comunidade
indígena
em gerale serádefinidoo cronograma
de
atividades a serem desenvolvidas durante os seus 12 meses de atuação.

.h ó e''
Programade Património Cultural da PCHParanatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 207
Instrumentação do Processo de Tombamento das Paisagens Sagradasdo Sagihengu e Kamukuwaká -- Outubro/ 2008
Assim, estando de acordo com a presente ata todos assinam abaixo

-T'ãFut<lünl\0tl PRLn â-rAMf'lW ntJRA


TAFUKUMÃ KALAPALO ATAMAI WAURA

%.««á 6"ÜP'@
FAREMA KA LAPALO

©#. KÓ:2#,$h
NAPO KALAPALO

á..L.ó7 G
ÂKULÁ kODARtE KAMAIURÁ ERIKA GONZÃLE

MARIACLARA MIGLIACIO

208
IPHAN
FI L06A
PROGRAMA DE PATRIMÓNIO CULTURAL DA PCH PARANATINGA ll

ETAPA 2 - ARQUEOLOGIA COLABORATIVA

ATA DE REUNIÃO

!:gga!: Sede do IPEAX (Instituto de Pesquisa Etno-Ambiental do Xingu)


Av. Paraná733. Bairro Nova Canarana,Canarana/ MT

Bala: 19 de fevereiro/2008

Início: 14:30 hs

Participantes

. Representantes e colaboradores IPEAX -- Cíucarte Cadinhos Mehinako


(Diretor Técnico Científico). lanaculá Rodarte (Coordenador Geral), cano
Mac Kuma Yawalapiti(Coordenador Administrativo)l Kuyakuyali Waura,
David Hierro Sapain Rodartel Waripira Yawalapiti, Noemi dos Santos
Larroque (Coordenação de Projetos). Andreia Larroque e Juliane
Ceccatto

e Representantes indígenas: Luas Vadiuvi Kalapalo. Faremá Kalapalo


Tupanumaká Waurá
. DOCUMENTO Ltda: Erika M. R. González, Ricardo Lima de Melão
n
. DMD Comunicação S/A: Josana Saltes
q

. Paranatinga Energia: Ademar Assis

n
A aberturada reuniãofoi feita por Erika González.que apresentouo Programa
de Património Cultural - Etapa 2. Arqueologia Colaborativa. incluindo o
contexto do projeto. sua organização. o andamento das atividades e análise de
encaminhamento. .f

Programade Património Cultural da PCHParanatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 209


nstrumentação do Processo de Tombamento das Paisagens Sagradas do Sagihengu e Kamukuwaká Outubro/ 2008
ã
!

Passaram a ser analisados os saberes e práticas tradicionais que deveriam ser


priorizados pelo Programa. Erika González disse que poderiam estar sendo É

estudados os objetos ligados ao Montará. sistema de trocas de objetos


tradicionais dos povos alto-xinguanos. Que este estudo seria para registrar a
história dos objetos. o conhecimentotradicional ligado a cada um deles
Cadinhos Mehinako informou que existem objetos ligados ao Montará.como a
panela de barro e o colar de caramujo, mas também outros objetos de
artesanato têm muita história. como o banquinho. além de coisas com história
que não são objetos, como o sal de aguapé.AdemarAssis disse que o
conhecimento de se obter o sal de aguapé é um conhecimento tradicional.
Erika González disse que, por isso, também deve ser registrado, e precisavam
programar para Cadinhos Mehinako contar a história do sal. lanaculá Rodarte
disse que originalmente no Montará havia apenas troca de objetos tradicionais.
mas que hoje também fazem parte objetos novos como o colar de miçanga.
Portanto.o Moitará é muito amplo. mas que o Projeto poderiadar ênfase nos
objetos tradicionais. Noemi Larroque informou que o IPEAX desenvolveu um
projeto sobre o sal de aguapé, inclusive com análises de laboratório sobre o
produtor o projeto foi aprovado pelo Ministério do Meio Ambiente e está sendo
concluído, ele objetiva contribuir na produção do sal visando alternativas
económicas. Foi feita então uma primeira lista de itens a serem considerados
para o registro dos saberes e práticas tradicionais pelo Programa: panela de
barro. colar de caramujo. arco preto, sal de aguapé, banquinho, pente e cocar
de pena. Noemi Larroque informou que o registro do grafismo indígena é algo
muito importante. que o Instituto precisa destes estudos. Disponibilizouos
trabalhos e outras informações que existem no IPEAX . sob sua coordenação,
&
para consulta

Passou-se então a analisar o cronograma de atividades para instrumentação


do processo de Tombamento junto ao IPHAN dos locais sagrados que
permaneceram fora dos limites do PIX (Sagíhenhu e Kamukwaka). Ficou
estabelecido o período entre 8 a 16 de março para a próxima entrada da
equipe do Programa no Parque, inicialmente na aldeia Waura e, depois, para
as aldeias Haywa e Tanguro. dos Kalapalo. Erika González disse que durante
este período estarão sendo levantados junto com a comunidade os elementos

f F
\

210
Ft.-lDlt:.A-

de cada uma das paisagensculturais ligados aos lugares sagrados.e que \l:.«i I'e
\

deverão ser incluídos na delimitação da área que será pedido tombamento ao /tPuili'':>
\

l
IPHAN. Depois deverá ser marcada data. entre abril e maio. e definida/ç\...-#llÇlr--
comissão que irá até os lugares sagrados para indicar estes elementos no\. 1..;.4i!-
terreno. Em julho deverá ser feito retorno às aldeias para apresentar e discutir 'X;=:i31iE:9
oresultado dos trabalhos, chegando a um formato final a ser entregue por uma
comissão em agosto ou setembro no IPHAN. Este encaminhamentofoi
aprovado portodos os presentes

Erika González disse que precisaria receber também a agenda cultural do


IPEAX e as prioridades de divulgação, de forma que possa servir como base
para o trabalho tanto do Programa como do site.

O próximo assunto foram então os sites que estão sendo elaborados. Erika
González explicou que são dois sites, um institucional do IPEAX. que precisa
estar baseado nas necessidades e na programação do Instituto. para poder
constituir uma ferramenta de divulgação e organização. O outro site é do
Programa de Património Cultural, onde serão apresentados todos os trabalhos
feitos, mas principalmente que garanta a participação dos interessados. tanto
indígenas como outros profissionais cientistas, para a construção de uma
história conjunta

O site do IPEAX está sendo elaborado pela Paranatinga Energia, através da


\\
empresa DMD. e o IPEAX deverá receber apoio na sua manutenção durante
um período (total de trabalhos l ano), bem como treinamento para aprendizes.
de forma que, depois disto, possa continuar na manutenção e atualização do
site. garantindo sua sustentabilidade. Isto foi aprovado pelos presentes. Noemi
Larroque disse que o site do IPEAX também servirá como banco de dados para
a Instituição, inclusive sobre sua história. lanaculá Rodarte disse que a
Instituição estará analisando os pontos importantes que desejam divulgar no
site

Erika González disse que precisará ser encaminhada a parte legal do site. ou
seja, os trâmites jurídicos ligados aos direitos autorais de uso de imagem como

(',áh«\q"
Programade Património Cultural da PCHParanatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 211
Instrumentação do Processode Tombamento das PaisagensSagradasdo Sagihengue Kamukuwaká -- Outubro/ 2008
© fotos. vídeos. cantos e textos. Forneceu aa IPEAX cópia da Portaria FUNAI
177/06. que regulamenta os procedimentos administrativos sobre o assunto.
Ademar Assim ressaltou que este é um passo muito importante, pois nenhum
material será divulgado ou utilizado sem que esta parte jurídica esteja definida.
Josana Saltes disse que será necessário definir responsáveis dentro do IPEAX
para definir os materiais que serão veiculados ao site. e que precisará ser
criado um mecanismo de registro destas autorizações enquanto o site estiver
sendo gerenciado pela DMD Comunicações S/A.

Josana Salles fez apresentação do primeiro modelo elaborado para o site do


IPEAX.pela DMD. em 2006. Mostrou a arquiteturado site. a dinâmicade
introdução de novos assuntos. Disse que será necessário definir um calendário
de trabalho conjunto. pois ao menos no início. quando serão deülnidosos textos
fixos. haverá muito trabalho para reunir estes dados, escrever. revisar e
aprovar. Cadinhos Mehínako apontou a necessidade de envolver todas as
comunidades no processo e também no treinamento de aprendizes; entende
que deveria ser um representante de cada etnia abrangida pelo IPEAX.
AdemarAssis disse que o site busca representartanto o IPEAX como as
Associaçõesdas comunidades, por isso eles devem indicar todos os pontos
importantesque precisamser destacadosde maneiraque seja um trabalho
para o fortalecimento de toda a comunidade. Cadinhos Mehinako sugeriu que o
site seja apresentado à comunidade em reunião no Posto Leonardo. com data
a ser definida para o mês de março

Josana Saltes disse que no dia seguinte estará vindo o técnico em computação
André Flor. da DMD ComunicaçõesS/A. André estará fazendo uma
apresentação do site institucional para a primeira equipe de aprendizes. além
de verificar qual o conhecimento que eles já têm sobre informática para
programar cursos de aperfeiçoamento. Estará também avaliando os
equipamentos eletrõnicos disponíveis no IPEAX para verificar sua adequação
às necessidades de gerenciamento do site. Noemi Larroque disse que deverá
ser necessário adquirir equipamentos.pois deverá ser criada uma área
específica no Instituto para o site. Ademar Assim disse que necessita receber o
parecerdotécnicoparaavaliaraquestão. . . . ,n

b
/

©"'
\. . a--.'\ / ,r--... }'n

f @g$
\A/ LJ
...h' \P\ .©Ç''
'o
®& à

212
IPHAN

Ricardo Lima de Melãofez então a apresentação do primeiro modelo para o site 'qV-

.......--''
do Programa, mostrando sua arquitetura, dinâmica e assuntos. Disse que o site
deve receber contribuições dos indígenas, para divulgação de produtos
culturais que tenham produzido. Que todos os que participassem do site teriam
seu nome na equipe. no que se refere aos direitos autorais. Noemi Larroque

perguntou se o site ficaria no final com o IPEAX. Ricardo Melãoinformouque


este site busca divulgar e promover o debate dentro do Projeto. mas que está
sendo verificada a forma como as informações sejam fornecidas à comunidade

E. não havendo mais qualquer pergunta ou item a considerar, foi encerrada a


reunião. às 18:30 hs.

Canarana. 19 de Fevereiro de 2008

/ /

Z.--,:ÜÜc.]#lÃ@»
Ciucarte Cadinhos Mehinako

i7 ,'"'
//
n

lg'naêttlá Rodarte

''"')l

diuvi K«e'$w

n««z K..#'w«% nf'\


Faremá Kalapalo

VU

Programade Património Cultural da PCHParanatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 213


Instrumentação do Processode Tombamento das PaisagensSagradasdo Sagihengue Kamukuwaká Outubro/ 2008
'p#:,JÉ1>8.

Tupanumaká Waurá

lano Mac'Kuma Rodarte Yawalapiti

4
,-'') .---'=
/ // ./ /

wP.P\E'tR.A yhw.À.t,.}\Pll~
Waripira Yawalapiti

Noemi dos Santos Larroque

à...f,J..)L r(., k. ''-G\ -...,


Ahdreià'La ffõ qu é

W
F
/
'q
214
a..Q,.ík,
Juliane Ceccatto

ã.« .L {Z:,.[...:,
Erika M. R. q

k,.h -'.«,
Ricardo Lamade Mello

@à"
[

f M

w'q t'
Programade Património Cultural da PCHParanatingall -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 215
Instrumentação do Processo de Tombamento das Paisagens Sagradas do Sagihengu e Kamukuwaká Outubro/ 2008
PROGRAMA DE PATRIMÓNIO CULTURAL DA PCH PARANATINGA ll

ETAPA2 ARQUEOLOGIACOLABORATIVA

ATADE REUNIÃO

Local: Hotel Taíamã. Cuíabá. MI

Data:21 de fevereiro/2008

Início:14:00tls

Particioantes
Representantes e colaboradores IPEAX - Aritana Yawalapiti

IPresidente}. Yacumin Aweti(Vice-Presidente). Ciucarte Cadinhos


Mehincako(Diretor Técnico Cientifico). lanaculá Rodaste (Coordenador
Geral)
U Faremá
Representantes indígenas: Luis Vadiuvi Kalapalo (cac ique)
Kalapalo (cacique) . Kokoti Aweti. (Chefe do PI Leonardo).
IPHAN: Mana Clara Migliacia
DOCUMENTO Lida: Erika M. R. González, Ricardo Lamade Melão
DMD Comunicação S/A: Josana Salles
Paranatinga Energia: Ademar Assim
Governo do Município de Gaúcho do Norte: Gilberto Leis dos Santos
(vereador)

A abertura da reunião foi feita por Erika González. que apresentou o Programa
de Património
Cultural- Etapa2. Arqueologia
Colaborativa.
tncluintlo
o n
coEltextodo prometo.sua organização. o andamento das atividades e 'análise cle i }ÍliÍ
encaminhamento
f'
,ÍI

\'

-b

216
DOCum-Ente

Aritana Yawalapitl disse que recuperar a história dos indígenas é muito


importante. porque é preciso lutar para preservar a cultura. Que os jovens já
não tQm tanto interesse, e que quando os mais velhos morrem. Í)arte da
história está indo com eles. Então o projeto é importante. para ajudar a regístrar
esta história. Que tudo tem história para os índios.Os rios têm llistória. o
Culuene tem história. tem nome cada cuja do rio. o lugar do pássaro, onde
pegam as pedras. onde tem barro vermelho que usavam para pintar o corpo
Então poder fazer este caminho do rio de novo, poder ter a história dos mais
velhos e registrar isto para a memória. é muito importante

Passaram a ser analisados os saberes e l)ráticas tradicionais que deveriam ser


priorizados pelo Programa. Aritana Yawalaplti disse ser uma pena bluesomente
os Kalapalo e Waura vão entrar no prometo.Erika González disse que o trabalho
começou com eles, principalmente para recuperar a tlistória do Kamukuaka
para o qual todas as derllaís etnias apontam a etnia Waura como tendo
autoridade.parafalar, e a história do Sagihenhu. para o qual todas as demais
etnias apontam a etnia Kalapalo como tendo autoridade para falar. Aritana
disse que tons)stêm a história do Kamukuaká e do Sagihenhu. então. (lue Q
projeto teria deouvir os outros também. Ademar Assimdisse que o projeto está
começando, e que precisa contar com o al)oio e a indicação deles indicar (duais
são as etniase as pessoas.Erika Gonzálezdisse que nesteaspectoa
participação do IPEAX é fundamental. porque o projeto não quer que nenhuma
etnia ou pessoa entenda que não foi atendida. Mas que o projeto precisa ter
um recorte. para funcionar e conseguir os objetivos.

Mana Clara Migliacio explicou o que é o IPHAN. como ele funciona e sua
função na promoção e proteção do património cultural. Explicou o instrumento
do torTlbamento.que proíbe a destruição da área, embora ela não fique de uso
exclusivo da comunidade indígena. Entende entretanto que é fundamentar a
participação da FUNAI no processo. Ademar Assim disse que sendo planejada
uma reunião na FUNAI para apresentar o prometoe verificar sinergias de
atuação- Érika González informou que todos os documentos produzidos pelo
projeto são protocolados na FUNAI. pois existem vários pontos de confluência
e esforço COTHUM.
Assim, para a reunião de apresentação na FUNAI. foram

Fc--.,4. :

Programade Património Cultural da PCHParanatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 217


Instrumentação do Processode Tombamento das PaisagensSagradasdo Sagihengue Kamukuwaká Outubro/ 2008
indicados os nomes de Yacumim Aweti e lanacula Rodarte (pelo IPEAX), Luis
Vadiuvi. Faremá Kalapalo e ltsautako Waura e Yanahin y\raura

Passaram então a analisar os itens a serem registrados pela história. Foram


indicados a panela de barro para os Waura. o cinto de caramujo p'ara os
Kalapalo, o colar de pescoço de caramujo rajada f)elos b/latipu. Que o
banquinho. a construção de casa. o pente e o focar são de todos

Passou-se então a analisar o cronograma de ativlda(Jes para instrumentação


do processo de Tombamento junto ao IPHAN dos locais sagrados que
permaíieceram fora dos limites do PIX (Sagihenhu e Kamukwaka). Ficou
estabelecido
o períodoentre8 a 16 de marçoparaa próximaentradada
equipe do Programa no Parque. inicialmente nâ aldeia Waura e. depois. para
as aldeias Kalapalo. Erika González disse que durante este período estarão
sendo levantados junto com a comunidade os elementos de cada urna das
paisagens culturais ligados aos lugares sagrados. e que deverão ser incluídos
na delimitação da área que será pedido tombamento ao IPHAN. Depois deverá
ser marcada data. entre abril e maio. e definida comissão que irá até os lugares
sagrados para indicar estes elementos no terreno. Em julho deverá ser feito
retorno às aldeias para apresentar e discutir o resultado dos trabalhos.
chegando a um formato Finala ser entregue por uma comissão em agosto ou
setembro no IPHAN

Mana Clara Migliacio disse que um dos resultadosdo projeto é fazer com que
as pessoas lembrem das coisas. voltem a falar sobre o passado. sobre a
história.e que isto precisade um tempo para acontecer.Entãoo projeto,
embora tenha um cronograma desejado. precisa contemplar este tempo maior.
e talvez precise rever sua duração. Mana Clara disse ainda que este projeto é
algo novo para todos, inclusive para o IPHAN, buscando trabalhar junto para
conseguir resgatar e valorizar a cultura xinguana.

d
d. 3
,'~

218
Documento

O próximo assunto foram então os cites que estão sendo elaborados. Erika ///IPUAN
Gonzálezexplicou blue são dois sitas. um institucionaldo IPEAX. que precisa Í-...xxLC
estar baseado nas necessidades e na programaçãodo Instituto. para poder \

constituir uma ferramenta de divulgação e organização. O outro site é do


Programa de Património Cultural, onde serão apresentados todos os trabalhos
leitos

O site do IPEAXestá sendo elaboradopela ParanatingtiErlergia.através da


empresa DMD, e o IPEAX deverá receber apoio na sua manutenção durante
um período (total de trabalhos l ano), bem como treinamento para aprendizes
de forma que. depois disto. possa continuar na manutenção e atualização clo
site. garantindo sua sustentabilidade.

Josana Salles fez então apresentação do primeiro modelo elaborado para o


site do IPEAX. Mostrou a arquitetura do site. a dinâmica de introdução de
novos assuntos. Disse que será necessário definir um calendário de trabalho
conjunto, pois ao menos no início, quando serão definidos os textos fixos,
haverá muito trabalho para reunir estes dados. escrever. revísar e aprovar. Foi
deliberado pelos presentes que â arquitetura do site está boa (a cor. o local de
textos. as chamadas. as fotos). Devem ser incluídos os logotipos dêle
instituições parceiras. como a FUNASA e a Prefeitura Municipal de Gaúcha do
Norte. Deve ser também dado destaque para as Associações.e lanacula
Rodasteestará passando a listagem delas para que Josarla já faça a inclusão
no site. Também deve ser feito destaque especial para o programa de saúde
lanacula Rodarte solicitou que no ícone de Cultura seja dado destaque para os
mitos, as festas e música. Indicou-se também necessidade de haverem pares
do site em inglês. mesmo que resumos de textos e títulos, para divulgação
internacional. Devem ser também incluídos ícones para imprensa e prestação
de contas. Foi reiterada necessidade de ser feita apresentação e discussão
geral com a comunidade indígena no Posto Leonardo, tendo-se a princípio
definida a data de 17 de março de 2008.

Ricardo Lamade hlello fez eíltão a apresentação do primeiro modelo para o site
do Programa. mostrando sua arquitetura. dinâmica e assuntos. Disse (lue o site

'i
Í ' d 4

.1.{

Programade Património Cultural da PCHParanatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 219


Instrumentação do Processo de Tombamento das Paisagens Sagradasdo Sagihengu e Kamukuwaká -- Outubro/ 2008
deve receber contribuiçõesdos indígenas. para divulgação de produtos
culturais que tenham produzido. Que todos os que participassem do site teriam
seu nome na equipe. no que se refere aos direitos autorais. Ricardo lvlello
Informou que este site busca divulgar e promover o debate dentro do Projeto
mas que está sendo verificada a forma como as informações sejam fornecidas
à comunidade

E. não havendo mais qualquer pergunta ou item a considerar. foi encerrada a


reunião, às 18:00 hs

Cuiabá.21 de Fevereirode 2008

Ãritana Yawalapiti(Presidente)

Ú- LL' e. \,'L'
Vaêumirl Aweti(Vice-Presidente)

(
Ciucartê Carrinhos Mehinako (Dlretor Técnico Científico)

lanaculá Rodarte(Coordenador Geral)

.:.fl .'''ía

220
DocumEnTO

/«,g, q2..p4.Ü.:0D I'i.cür2


Lnlg VadiuÇiKalapalcl(cacique)

Êuup.{-' 1.*allV-'tpJ(
Furemá Kalapalo (cacique)

Kokoti Aweti. (Chefe do PI Leonardo)

MarcaClara Migliacio

k / J

L j.. ..;.))-.
Erika M. R. González
/ J

L.,].-*'' ;: ..., b, \'~


RicardoLamade f/lello

i.,,kc \:,..=t A.e


Josahà Sàlles

Programade Património Cultural da PCHParanatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 221


Instrumentação do Processode Tombamento das PaisagensSagradasdo Sagihengue Kamukuwaká Outubro/ 2008
l

Ademar Assis

Gilberto Luasdos Santos (vereador)

\
7

222
Docum-Ente

PROGRAMADE PATRIMÓNIO CULTURAL DA PCH PARANATINGA IJ

ETAPA 2 - ARQUEOLOGIA COLABORATIVA

AIA DE REUNIÃO

L:eçg!:Canarana / Mato Grosso

Data: 2. 3 e 4 de abril/2008

EaBlçipan!©:

RepresentantesIPEAX - lanaculá Rodarte (Coordenador Geral) e


Noemí Laroque

Representantes indígenas Kalapalo: Tafukumã Kalapalo (cacique aldeia


Aiwa>.Faremá Kalapalo(cacique da Aldeia Velha Kalapalo)Ateu
Kalapalo (pajé e cacique Aldeia Aiwa) Mayuta Kalapalo (cacique aldeia
Kaluani). Ugisé Kalapalo (aldeia Aiwa). Ausuki Kalapalo (aldeia Aiwa)
Wayukuma Kalapalo (aldeia PIV Kuluene). Hakatu l<alapalo (aldeia
Aiwa). Tarnalui Kalapalo (aldeia Lago Azul). lguka Kalapalo (aldeia
Aiwa), Aru Kalapalo (aldeia Aiwa), Sapuda Kalapalo (aldeia Aiwa). Dyauá
Kalapalo (aldeia Tanguro). Jatoá Kalapalo (aldeia Lago Azul). Kaurumã
Kalapalo (aldeia Lago Azul). Arussavi Kalapalo (aldeia PIV Tanguro).
Yanaku Kalapalo (Aldeia PIV Kuluene)

Representantes indígenas Waura: Kamalá Waura (cacique e ajudante de


pajé) Tupanumaká Waurá. lapasiamá Waurá. Kapulupe Waurá. Uwi
Waura. Karaworo Waura. Kaji Waura. Karapotan Waura, Apayupi
Waura. Alemão Waura. Apayupi Kanowariá Waura.
DOCUMENTOLtda: Erika M. R. González, Daniel Moleira. Edenelson
PeneiraMakuxi

DMD Comunicação S/A: Josana Salles

Programa de Património Cultural da PCHParanatingall -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 223


Instrumentação do Processode Tombamento das PaisagensSagradasdo Sagihengue Kamukuwaká Outubro/ 2008
A aberturada reuniãofoi feita na sede do IPEAX,no dia 02 de abril. com fala
inaugural de lanaculá Rodaste. que informou sobre a continuidade dos
trabalhos referentes ao Programa de Património Cultural. Eríka González
agradeceu a participação de todos e apresentou a equipe de trabalho: Daniel
Moleira e Edenelson Makuxi. Erika relembrou os objetivos das atividades
programadaspara os três dias seguintes.Lembrou o compromissoassumido
nas aldeias Waurá e Kalapalo. em dezembro/07. de elaborar uma cartilha nas
línguas indígenas. detalhando o Programa de Património Cultural e
contribuindo na integração de todos os participantes no Prometo.Explicou que
neste momento será realizado o trabalho junto aos representantes Kalapalo e
Waura com discussões. desenhos. textos e filmagens. Com este material será
elaborada a cartilha a ser entregue para as comunidades indígenas na próxítna
ida da equipe ao PIX

Concluídaa reunião de abertura foram desenvolvidasatividades na sala de


reunião do Hotel Raios de Sol, durante o período da tarde. Os representantes
Indígenasforam divididos em dois grupos. um integrado pela etnia Waura e o
outro com a etnia Kalapalo.Foi feita uma revisãodos objetivose
procedimentos definidos pelo Programa de Património Cultural. Os grupos
indígenas realizaram uma reflexão do assunto e elaboraram um texto a ser
integrado nas cartilhas. escrito em Waura e em Kalapalo. e também traduzido
para o português. Estas atividadesforam todas amplamentefotografadase
filmadas. com a devida autorização dos presentes

Durante os dois outros dias, 3 e 4 de abril/08. as atividades foram


desenvolvidasnas dependênciasda Sala de Catequese.em dois períodos
(manha e tarde). Nestes dois dias foram feitas análises sobre a história das
etnias Waura e Kalapalo e também a história dos lugares sagrados Sagihengu
e Kamukuhuaká.novamente com registros em desenhos, textos. fotos e
filmagens.Foram feitas amplas discussões.com participaçãode todos. Ao
longo dos dois dias diversos outros membros Indígenas integraram
ocasionalmente o grupo. contribuindo pala a$ análises e materiais produzidos
Todos os materiais eram revisados. lidos em voz alta. corrigidos e. depois
gravados e registrados

224
oocumEnTO ....r$»

Destaca-se. entre os resultados do trabalho. a elaboração de desenhos e


análises sobre os lugares sagrados do Sagihenhu e do Kamukuhuaká.com
descriçãodos elementosda naturezae das coisasque ali existem.e que
depois buscarão identificar e reconhecer no terreno.

Todos os presentes estão de acordo com os trabalhos e com os materiais


produzidos.

=» ?e aqui o compromisso da equipe do Programa de Património Cultural e


presentes, de que todo o material produzido durante os trabalhos da
Prometo(filmagens, textos. desenhos. depoimentos, entre outros) somente será
utilizado para finalidade da pesquisa ligada à r-nemóriadas tradições indígenas.
e para o processo de tombamento dos lugares sagrados do Sagihengu e do
Kamukuhuakájunto ao IPHAN. e também junto aos trâmites na FUNAI. Todo e
qualquer uso diferente disto. ligado à imagem indígena e ao conteúdo da
conhecimento e dos saberes tradicionais. será previamente discutido
analisado e autorizado junto às comunidades indígenas

E. não havendo mais qualquer pergunta ou item a considerar. foi encerrada a


atividade no dia 04 de abril de 2008. às 17:00 hs

Canarana, 04 de Abril de 2008

lanaculá Rodarte(Coordenador Geral)

qw««... 'o \''.*wq'-'-t


Noemi Laroque (Coordenação de Projetos)

Programa de Património Cultural da PCH Paranatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 225


Instrumentação do Processo de Tombamento das Paisagens Sagradas do Sagihengu e Kamukuwaká - Outubro/ 2008
--rÉ)}'l#t... K'41.iill'ítl.a
Tamalui Kalapalo (aldeia Lago Azul}.

l h.lJí..P. \;Ç.fqC-PP'/al'C
lguka. Kalapalo(aldeia Aiwa).

1.,nC,t, I''~.,ct(rcrÜ4
Aru Kalapalo (aldeia Aiwa).

:.,~f't».'-' ed««ü«-
SapudaKalapalo(aldeia Aíwa).

H.?üg..ÜZ,á?:H%'

y(à,CÜ.ã K/\ LnPÜLO


Jatoá Kalapalo(aldeia Lago Azul).

H.4(JRüA4d k.4 c4i) LÇ


Kaurumá Kalapalo (aldeia Lago Azul),

#./Z«...Á.:#} #...a#::.é/r.
Arussavi Kalapalo (aldeia PIV Tanguro)

226
DOCum-Ente

Kamalá Waura (cacique e ajudante de pajé)

CLaP#"Í
'kt,{.
'q,
}-}.'t.a/\l L
l.z
'f:úÍ,ahLL-Lká-üvh;ál
/

] P.pms'1
6 m''\
lapasiamá Waurá.

Là.~.«J,
h lupa Wáurá

-Ú 'ivvaurg,

l-Z«z«züZÜ' Ü&í'QI
Karaworo Waura.

Kbji Waura

Programade Património Cultural da PCHParanatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 227


Instrumentação do Processode Tombamento das PaisagensSagradasdo Sagihengue Kamukuwaká -- Outubro/ 2008
'''''''\.
-'HAN''\
F'l.
JJ6.e..l

/
1...L/'CC
H«..;,
"'L.,:,
,ipc,ÉI
p'--.-
'
KarapotanWaura,

APP.yuPÁ
: Apayupi Waura.
U.,,,nul'\P

á:;i=Ê;. pü''*'"

Üw;.d:Ãús:k
,
l
. n,.
,)bwd7Kd.'.''«
JP.cana Sãlles
P

â :É.l:-Á:3«q
/'

ÚÍ ---
/?
Edenelsõn' Peneira Makuxi

228
oocumEnTO

Q
A-h.. .l-- ê"Í'Kh.''-.= «o $«.,# 1««~.,. k.
''1
«-.h. .- -l---.-., à 6 -- 'Z':{ .,I'- F.«-t'-- '& 2Qc,s'
1'--

--f - -

'''~T-''''.-'-- --*...;.

"'L "-«':.A....

c--'-.l:.:-i:.

0L'- -2.\\
'ü-k
'-eR.
ak- -b..:,.
'\.

.h
}'"''n -L. -LQ'--k.. l:k
'h «e-*,.u

''k 3d,
" 'Ào- YU
\

Eo.,lo
uh )-(.:A..'n, -... -l...«-. )-,;.,..
'F\À'tc"...
b''-h-~. ..t..
'''"""-'P

Programade Património Cultural da PCHParanatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 229


Instrumentação do Processode Tombamento das PaisagensSagradasdo Sagihengue Kamukuwaká Outubro/ 2008
IPHAN
F
-.:Laca
\

-& /'1-2...&C..r't
/\...,

C:\...c

A
-c-o -Q.cF--..,.Lc
'-«---d.u
(l...~a .)
l-~...,.-.-:.-. Yz-''L

../
)
-A-
.,i.. r..L'l'Co
&
) -t.,t,c
E..''.
) 'L "h.-.
o},lw. -,,--ln
1,-,F-.. õ,..,L-- .
,ec,L.z.-..". c
'l "-.t }á'-e''\-..Q.

s-:. ),., . .-t.

C A QC-\ &' }'LO ME KiU A K'C) - 'là..'-cL"*- C,.e«..J'"'f'-'Co IPe?

a.14'''t"''...

/A-Lu Oll N Anel"l


ç'x'' ''ÇX-'--o.U«.k" i'PfÁX

L
230
oocumEnTO
S

n#l:bk.umã Ka âPâ o

'ÍA F'U 1<. U'm K RA.C- /\?A-C- C) f Cc..c«..:},z..-- o-..l.:l.-.-a. A~.t*;.:.)


Fõ@tm& FúLPral.o
Í"4 Ê-çm n' l. /W-a..'PA-c.. o ( C«- ''-.tl-'-'..-

Lúp k.l.4,.,'''
LÚ' \ 6 /U +'0i U V l

/"ÍJ t.,AP..J LÕ

'rk--f..-)

O F.e$e
le..
)

Programade Património Cultural da PCHParanatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 231


Instrumentação do Processode Tombamento das PaisagensSagradasdo Sagihengue Kamukuwaká -- Outubro/ 2008
) #"'Pt:iA 1{ R LP.'p.q LC ( ,q,C.U:....,.. n\' 'cn. l)

K-p' ' - A...: ..,r-ü'ü


l<C,F\C, k a L A 'f'a (.c) 1, w.,, 4~-x..

b .b ./L/.x úz/*.p

/'7 .L N .h CCl\ o u «k.,ç... )

1-..í.( c\Í:'ç.{la

t.'aÜ- lc:t D } c\ l\A LA 'r 4-C.c C a{.x..

Ékól.,
4''h+. ".:
k«L:.,.,f.(

ü',#'©b
o G-eR.to '0rQ-$ ( ..\.,.. k. .«.'-'*-éc JM
\'Ph A, N )

232
/ IPHAN

oocumenTO r-a:P
nLZ»ica

f
C
E K l \(..p.
) ç--A 1..E &

,,,,+7 ZI
'/"''c'
rU e-L $\) íu P k'vZ E l rt n

Programade Património Cultural da PCHParanatingall -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 233


Instrumentação do Processo de Tombamento das Paisagens Sagradas do Saglhengu e Kamukuwaká Outubro/ 2008
L

»{.L«Ü l-
b

l : I'i /.::, ?

A--l::...{., rQ.(..L V

'.i)-. l Ç .L l ':'\ L-, A-'l-J-C b-,t - J..a ,,.. . ..A.t C>- o-- /po'-.( ' ,IC.c, C'--v'Z':t\-6a.=

-'-#--L- Í-. +-.

') G%' ««+'.«»'« 'Y«J.,, '0«.-. â..;-. à... «. a«'.''


.::,l:K,k

--'-i:Eu - q--.. I'"''.e-e..-',


.,....-l-.

I'-- '»-e.,.'k' . '"-o -Q'"'


"''''3 at''-''' c)'"' .-'c''c TI.'{....
)-t,.' ca.

,,.,........
., J.-.*.- ''-..-l'-'-, - -- '-'h"'Ê'S© ,'a ;.,.
-l-o R K A.M . '5 Ü ---.. +-c*.--...( .--.L,~..(
JL"'\-L ... --- c.» /ovD

b)) R-L- .[.h- ,,,.,e..,.. -.-'L-. ,-.- J-,-.' ü


?,=)-,t:0 \? }-+A Í\-/.
L.,il,..::J...,X..Á;.. p.o ...-o )-,., .o...

'b .,u .... \....'---+''', .r----«,{.- ----., -~


'B,..- e.,L .--,.-.- («--.,---..-Ç -x-.. +o 1«(--1.-,.-'--%

234
IPHAN
Documenta

lo \,Uc..,.,..,....e-- ''D.,.:'',..{'".-- .,(.) r'r G"A X

.:L.-l. '''B''--, ,

')''« 'k ',H.


b +.
f. /( '-4-'''>---)

0
-'-«' -,.... .+.:,
Vh +-'--' J''-' C-...Ç +-. '-o)'''''"' .....

R $ iE'.
'G)<3 Cí-'LQJ

''- ('"'"''~', .F

.-Lb
-kú.
Ç- (:sL--''->'''LA-L k

t':'-':g.'3 ''-''-'---'- a C"«:L. -,-..,u -.:,,L

''".sc4'"'"'' ' ' 'l-'--- «,..-,J'': -s

Programade Património Cultural da PCHParanatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 235


Instrumentação do Processode Tombamento das PaisagensSagradasdo Sagihengue Kamukuwaká Outubro/ 2008
L

iPHAíü
'--.IAg &'
k

nl:c,k Ã.llnl.Qé'oz.o
-x.,h .. \'
NI«...ü
K'4é-.4f',4
C., L
IPFIA.N.r's
/

'K &u'll

oé:::,,À <

236
Docum-Ente

'"HÇ'a

IPH

,& i v-.«. .A
1':3"-é'-$:.%

S.«/t,'' K.'da-/-2#
PO OPC' &«q.,.P.« &''
u 1. EI /y Ç' t{.;.l«.P«t''
X«t..+d'
kül«pat'

I'\ ,a [..4Í2,nZ,o

yAEIA knz-@lo

,,âH ''/VI'Be k,A LÜ?HLa

# 'zulu l.C.+l Hã/o


L. 4i kal.ipolo
K,a f..] P,g / Õ
€ZT K',. dl.,4
f-lCo
A «y.a-'í. k' ,A l ,q f:',4 h

Programade Património Cultural da PCHParanatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 237


Instrumentação do Processode Tombamento das PaisagensSagradasdo Sagihengue Kamukuwaká Outubro/ 2008
IPHAú
FI

\
:,{»,,m. c;0--
/

I't'Ü l<#Í-,ZPnÍ..o

L
© '( c'H; l.zac..4 p4z...7
1,.alar''alC

R'''m0,V
ku.Á'
1<4'::p l R.UI'y l<,g Z-,7 /oHc.,

\lA] M/l ,'\,/14 A'n L q P,JC (


L.:
k'uN-.'C ;'',-hFIBn/0

/'U,/I''Plwu,a l.4dUf).aw

u /l lv r'H,g jdaL4 PZc o

238
DOcumenTO

'1

.(..x \J...JQ.x.."\a.. .

A+-
g
#'
-«-.:l". -.

-u ';ã...h
««-..'k ..,k
-, . cnu..\ 4.,
'Lü':(-n o',«.ah,.

.,..Q. ,o b?l'+-/s.-í\J .z jtlN/y


,) 'l'--..k .,L..:,
L'M.a..w

5 «.. 6
QA-J-A-A.Q. , Q-

'e- C.o
t'PC.+X

':7.--. -.&
-''\,c,{©
Q'a

Programade Património Cultural da PCHParanatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 239


Instrumentação do Processode Tombamento das PaisagensSagradasdo Sagihengue Kamukuwaká -- Outubro/ 2008
HAN
'--.:LZtÀ.B'

u\C4..,
C
w -««.i ..- J'4,.x'-f
+« ':.h .«'."'--
A-e-c.ila..b' =F-

.«''h .u. /c---,;-,.:.x w.


.{.- ]..-o

l 'p H-.n A\./


0 "Í'-:,,..c-
o \ 'Pe A- y. . -'-'
r :..b.., ú)'

( ..,.J...:i... --...x «-J.. l)

nP A /'\l :-..;c:U.X. .,,. +... .. \.'Uo..,.,..:i ....}<a'9"Í"'&

''\
Í

a,-. -- --À-.m-.
c 't'-- -.' L
L.)-dd .L--:

\Pl$.-AW

& h- »--..L-.L.t ..«.. .,e,«-, 'F'-.re-J

-. «« CP/ DU 'D

C
L
Q
':"- -) \11.9

k''l',

240
PHAN
DOCumEnTO FI. . Lê&A'

d '-' -«q -L-..,.--:, -2.«


()
-b- J..
tO..--l-
.J. &o "...',

Jh

c '», --« ")'-"..=


- - h«w
a'' c0'.,\u ÇA,C
o l 'P r'+4,-lU
a- GWn &.\

*) -'-'31.., -.
L
% c«-.h
''L 0
-- L-( '''-'''-(.,
"'"'-- , a'-'ç
/ ?lo?

K q m q (.,á

é=. a,6,.
'í q m Q- l w bu R, .4

Programade Património Cultural da PCHParanatinga ll - Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 241


Instrumentação do Processode Tombamento das PaisagensSagradasdo Sagihengue Kamukuwaká Outubro/ 2008
....+
t H: \,ü'F L ©.Ü
z\ YUVU 're W'q C'/ac\

[a««"I
.n,rplP'K\ÁIÜ u'{«,'''ü

«.6u, UóÉ

h/D pil /)
'rnl nr?l )G('Pn
KORA'l& '-.NUU

K.â© o q/,4 u& ,a

L. R
r

.l)nu . € z- féK/./quJ2d) /üoRélKç3

a'Z' (-=2,U ll.9a }\ ,9.E ,28 /'(/'J /'tAl-'\v,,b

242
L
iPHili'\
oocumEnTO 'ri..:l:&3.

LIA W©,~p(4 .''


/q"'a'''-'
~/apb/s{.n' 'U4....ÜOUP.'q

$açlF:
'Cl$g'
-t 'b .t4,XM
''

qHt.A.!..Q

?''"'"'.
h''P i-' &. o'
n f' 4 õ''/f' - '*'o'H.4

4@''Ü"&««.

Programade Património Cultural da PCHParanatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 243


Instrumentação do Processode Tombamento das PaisagensSagradasdo Sagihengue Kamukuwaká Outubro/ 2008
A +::.. .:,k r -y\-4.JQ,Q

.2-ç.,-l,.
. 5.:...Q
l« .:.L..AG.:.....:.:..,
. mr
'?.«.l..)... :t« . .l\ lo"* laa'{

4 h. .:i D-+--sLib--« h « -x-.h- +aç-{


'Í'c ''-"'* oy ''r'' -'* c'-.-:ã'...a &.. .:,l...) \.=<ü.-..-D...-.w,- l)-n'

'Y'\«- +-- -' 'F.,Y,.. -\.,:.. 'lt--.. l--,Ql~o aJ..-

'P--L-.--*«.Ó«.(o (..~,...tU«.,...-,L - A"-q -.- ' ' ' ' /(-l-.. É:.'''.'',L'.,.

F' "'"''G'Ó'-'- - '1« 4-'1Qw''''- «- 'b , ««-o« C.


("'«uü h ', "I«,L~-'-' {uÇJn ':J--; r'-n {"%-.Q--.... 4....l..
y'''Ê'" '''''-...'-'L'-.Ç.. --,-l-.,=h««- -.,Uq.. . . . ' "'

='=" ''=
r::xK . .... J
"*'-&«... a.. k*:i {.-..,..

:.:i== = -' - --"- -


«="1 =1... ''-- '''''--"«. - -
-- ='=' =:-- "- ''- - -
''''Q"'--l--- 'u. h.'""-$:.-..-. - '' ''-'''à-«-. .h, 5.Z
.q. ~.,« "B-.k..{ ''''''' "' "---N",- ..x.-«.k.

244
DocumEnTO

2.C''n' 'kÇ'Á -{.a ,A'e''ü-...


v--l-.' k'--

uk.
E.L l..
" -.$,,]
~+'"''\ 'U -FuX'
" ''''~''l''---..:.l
'\.,..L
':R-'c-. '-.-e...,«..,.'''Ro ':

o 'el.,'...
(;

,k Y'e-.L( v*''l:, .,
'\-,«Em,.,..w:tn .»l...l..
?1

A -;... 'h. 'l--«-, 'r''-"«~:Q:, '.,,,.Í


' }
'-'F'''-'r'c ''l''- ''=\''''+-'-..l..:,e
'-'"'-....Q.+"''t- "l''- à"'"'l--',.;,,..
''(© ,-*n
<.«k,., 0C «--LQ..CL

an.,le
'' '*«-.«.-

""- ' *-'- -..d- »,'=;


J

aL-t .--u- Fu.,

>~-...h '''''---.
-L ~''~o.- 'k«. k, . .....~
' y ' '-X-«h. ' "c-~

Programade Património Cultural da PCHParanatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 245


Instrumentação do Processode Tombamento das PaisagensSagradasdo Sagihengue Kamukuwaká -- Outubro/ 2008
lpnx.rii''\

«{«, .l-.. J.,.«.«'b r:«-i. ''-A-«.'«,x-': -««- "B-..-.e,ü.. . ..,.. ç' .A....
l=) 1 . l . l.

''''-- 3'~n'ü "''w- 'X-'-'-'a ''. {{... o --- }:..-..-.. 'lt, .,{..,:

Í?''''L«''% -L... )'",Qn ç::---'-. 'D-.r--. -&-..b .


''- -r-h.' '«ot.
L

'=' "«-'- «~
e---")'- CL
-- -.:= = ',:..=:
'-: "l-':...,I'- .-.J
''''';f''-'-~ tU.
'"'''':'''"' -«-,..."..- " u«.,l--««,. .h
.l.~ --m+--.P 'Ç' '*,,- 'k'"--q .L.

-"f--k -L@
'' " - L''-"-- .*. C"-«'.. &,;:.;
''" '''' ''i:b'--t-ü.
.- C"t'".~ ' ' '''-'''''"'-x

(»"' a- h LX' ':sla'-al'!-n eLüw..t,o -{..,to'l-& , 't.'"''''C't''Q. '*-, laa.x..t..o 'b.:,\o..


o..
' P-""-.~...'t--

-" --u C A- ( C- t,u-....,...il


r

&',b ?.'~e'à-4,h
r206.e,R. lO :C,S é' b l A S ( .qg-.«,...k ..{..., Á-ü.'t''.e--,eot'" I'Plh*

246
DocumEnTO

$'3
ít0'M{ Atq-U- (bO /L.». í{ t-G Z
( (.].....Ü-..,-4-.;*,. ',l.o 'FI. .l 'ZÁ./i

/ p''-- »..--. ,l>

'va P.q} f'Í A M ê t.u A u P. Ê


'/ â?a -Í '3 Y n fxn A UA.J'h\.-.' ít. R

á,-«)p«r2«-- .,,,.:,"«'":

i< » Í& /q ?'C)TA /v \+' f\C\ íe Ã

\ k- ub«'n;
'/ tJ Ku m q xn 4-u a, ,<

eLFCL'ó k,A c,©/4UK'A


E Le UJiO lç A \M AU rtâ

KA /M c' Wn U R4'
KQm'Q XM AU K-â'

X4e#M t,,k-.«'"*
m Ç'' Y E t< É WAU a, â'

WnRi' f:'l'Q o' ut/âüÊ'l'


m n Q. t ? \ R. 0. xu f\u e.X

Programade Património Cultural da PCHParanatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 247


Instrumentação do Processode Tombamento das PaisagensSagradasda Sagihengue Kamukuwaká -- Outubro/ 2008
L

K/9Çü al-Pk. ©'FÓ' FaD


k â6u w nu R. Á

E W E'L C/ P I'
E \ae t-9?CÇ? xo n(J eA
/

co ,aoB.,0

É .-ü a.kl LPa.Ur a'

l!\f:l;.IIMld0..,\.Q0lD'-'o'
'Í A 'P l yU A \A/ A-U 62 Í]

L. /

U UJ l \'J AU Bt A

K',"R.i' l,UP u n.,4


\.0 AU ÍR..N

''~oeC\R.A( Õ''*l--;e'W L
L
L

248
/8"'' l r-.

'''-"'"'' ÓJr
©
/

n n-a-l L

l EiZ.(:J)'a.4

Programade Património Cultural da PCHParanatinga ll -- Arqueologia Colaborativa, Etapa 2 249


Instrumentação do Processo de Tombamento das Paisagens Sagradasdo Sagihengu e Kamukuwaká -- Outubro/ 2008
L

Você também pode gostar