Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
LISTA 08
DESAFIO WEEKEND
DATA: ___/____/2021.
TEMA: VARIEDADE LINGUÍSTICA
NOME:
QUESTÃO 02
LÍNGUA PORTUGUESA
(ENEM/2017) Leia o texto a seguir.
QUESTÃO 01 TEXTO I
2
QUESTÃO 05 QUESTÃO 06
3
QUESTÃO 07 QUESTÃO 08
PAES, J. P. A poesia está morta mas juro que não fui eu. (A) a modalidade oral apresenta poucos recursos
São Paulo: Duas Cidades,1988. comunicativos, se comparada à modalidade escrita.
(B) a língua falada é marcada por palavras
No texto, a diversidade linguística é apresentada pela dispensáveis e irrelevantes para o estabelecimento da
ótica de um observador que entra em contato com interação.
uma comunidade linguística diferente da sua. Esse (C) o enunciador procura interpelar o seu
observador é um interlocutor para manter o fluxo comunicativo.
(D) o tema tratado no texto tem alto grau de
(A) falante do português brasileiro relatando o seu complexidade e é desconhecido do entrevistador.
contato na Europa com português lusitano. (E) o falante manifesta insegurança ao abordar o
(B) imigrante em Lisboa com domínio dos registros assunto devido ao gênero ser uma entrevista.
formal e informal do português europeu.
(C) turista europeu com domínio de duas
variedades do português em visita a Lisboa.
(D) português como domínio da variedade da
língua falada no Brasil.
(E) poeta brasileiro defensor do uso padrão da
língua falada em Portugal.
4
QUESTÃO 09 QUESTÃO 10
Desde suas origens, o Brasil tem uma língua dividida Tenho a honra de comunicar a V. S. que resolvi, de
em falares diversos. Mesmo antes da chegada dos acordo com o que foi conversado com seu ilustre
portugueses, o território brasileiro já era multilíngue. progenitor, o tabelião juramentado Francisco
Havia cerca de 1,2 mil línguas faladas pelos povos Guedes, estabelecido à Rua da Praia, número 632,
indígenas. O português trazido pelo colonizador dar por encerrados nossos entendimentos de noivado.
tampouco era uma língua homogênea, havia Como passei a ser o contabilista-chefe dos Armazéns
variações dependendo da região de Portugal de onde Penalva, conceituada firma desta praça, não me
ele vinha. Há de se considerar também que a chegada restará, em face dos novos e pesados encargos, tempo
de falantes de português acontece em diferentes útil para os deveres conjugais.
etapas, em momentos históricos específicos. Na Outrossim, participo que vou continuar trabalhando
cidade de São Paulo, por exemplo, temos no varejo da mancebia, como vinha fazendo desde
primeiramente o encontro linguístico de portugueses que me formei em contabilidade em 17 de maio de
com índios e, além dos negros da África, vieram 1932, em solenidade presidida pelo Exmo. Sr.
italianos, japoneses, alemães, árabes, todos com suas Presidente do Estado e outras autoridades civis e
línguas. “Todo este processo vai produzindo militares, bem assim como representantes da
diversidades linguísticas que caracterizam falares Associação dos Varejistas e da Sociedade Cultural e
diferentes”, afirma um linguista da Unicamp. Daí Recreativa José de Alencar.
que na mesma São Paulo pode-se encontrar modos Sem mais, creia-me de V. S. patrício e admirador,
de falar distintos como o de Adoniran Barbosa, que Sabugosa de Castro
eternizou em suas composições o sotaque típico de
um filho de imigrantes italianos, ou o chamado erre CARVALHO, J. C. Amor de contabilista. In: Porque Lulu Bergatim não
atravessou o Rubicon. Rio de Janeiro: José Olympio, 1971.
retroflexo, aquele erre dobrado que, junto com a letra
i, resulta naquele jeito de falar “cairne” e “poirta” A exploração da variação linguística é um elemento
característico do interior de São Paulo. que pode provocar situações cômicas. Nesse texto, o
MARIUZZO, P. Disponível em: www.labjor.unicamp.br. Acesso
tom de humor decorre da incompatibilidade entre
em: 30 jul. 2012 (adaptado).
(A) o objetivo de informar e a escolha do gênero
A partir desse breve histórico da língua portuguesa textual.
no Brasil, um dos elementos de identidade nacional, (B) a linguagem empregada e os papéis sociais dos
entende-se que a diversidade linguística é resultado interlocutores.
da (C) o emprego de expressões antigas e a temática
desenvolvida no texto.
(A) imposição da língua do colonizador sobre as (D) as formas de tratamento utilizadas e as
línguas indígenas. exigências estruturais da carta.
(B) interação entre os falantes de línguas e culturas (E) o rigor quanto aos aspectos formais do texto e
diferentes. a profissão do remetente.
(C) sobreposição das línguas europeias sobre as
africanas e indígenas.
(D) heterogeneidade da língua trazida pelo
colonizador.
(E) preservação dos sotaques característicos dos
imigrantes.
5
GABARITO
Questão 01 – D
Questão 02 – E
Questão 03 – A
Questão 04 – B
Questão 05 – D
Questão 06 – C
Questão 07 – C
Questão 08 – A
Questão 09 – B
Questão 10 – B