Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Hematoimuno Camara de Sangue
Hematoimuno Camara de Sangue
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
FANEM®
Revisão: 02/14
Edição: 12/14
SMT: 8392
REF: 347.000.550
Fanem®. Todos os direitos reservados. Proibida a cópia ou reprodução sem prévia autorização.
Página Intencionalmente em branco
MANUAL DO USUÁRIO Índice
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
1. IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO............................................................................................................. 1
2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .......................................................................................................................... 3
2.1 ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS .......................................................................................................................... 3
2.2 CLASSIFICAÇÃO E CARACTERÍSTICAS ................................................................................................................ 3
2.3 CARACTERÍSTICAS DE CONTROLE ................................................................................................................... 3
2.4 CAPACIDADE DE ARMAZENAGEM ................................................................................................................... 4
2.5 ALARMES ................................................................................................................................................ 4
2.6 SISTEMA DE SEGURANÇA ............................................................................................................................. 5
2.7 SIMBOLOGIA ............................................................................................................................................ 5
2.7.1 Simbologia – Embalagem .............................................................................................................. 6
2.8 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS ............................................................................................................................ 6
2.9 CARGAS MÁXIMAS .................................................................................................................................... 6
2.10 REQUERIMENTOS CIRCUNSTANCIAIS ............................................................................................................... 7
2.10.1 Condições Ambientais: .................................................................................................................. 7
2.10.2 Condições Ambientais Preventivas: ................................................................................................ 7
3. PARTES, PEÇAS E ACESSÓRIOS ..................................................................................................................... 8
3.1 APRESENTAÇÕES ....................................................................................................................................... 8
3.2 PAINEL DE CONTROLE ................................................................................................................................. 9
3.3 CHAVE LIGA/DESLIGA ............................................................................................................................... 10
3.4 REFRIGERAÇÃO ....................................................................................................................................... 10
3.5 CIRCULAÇÃO DE AR .................................................................................................................................. 10
3.6 ILUMINAÇÃO INTERNA .............................................................................................................................. 10
3.7 SENSOR DE TEMPERATURA COM LÍQUIDO DE RETARDO ..................................................................................... 10
3.8 OPCIONAIS ESPECÍFICOS ............................................................................................................................ 11
3.9 IMPRESSORA TÉRMICA .............................................................................................................................. 13
3.9.1 Características da impressora ...................................................................................................... 13
3.9.2 Abertura da tampa...................................................................................................................... 13
3.9.3 Carregando o rolo de papel ......................................................................................................... 13
3.9.4 Fechamento da tampa ................................................................................................................ 14
3.9.5 Corte do papel............................................................................................................................. 14
3.9.6 Modo de funcionamento da impressora ...................................................................................... 14
3.10 PAINEL VIVO .......................................................................................................................................... 14
3.11 KIT CHAVE YALE ...................................................................................................................................... 15
3.12 SOFTCHAMBER® ...................................................................................................................................... 16
3.13 FRASCO CRIOGÊNICO ................................................................................................................................ 16
3.14 REGISTRADOR GRÁFICO DE PAPEL CIRCULAR .................................................................................................. 17
3.14.1 Troca da Carta Gráfica Circular .................................................................................................... 18
3.14.2 Calibração da Caneta .................................................................................................................. 18
3.14.3 Verificação da Calibração ............................................................................................................ 18
3.14.4 Características Opcionais ............................................................................................................ 18
3.15 DESCRIÇÃO DAS CONEXÕES DE SAÍDA (OPCIONAIS) .......................................................................................... 19
4. PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS............................................................................................. 21
4.1 PARA SUA SEGURANÇA.............................................................................................................................. 22
4.2 CONFORMIDADES COM NORMAS VIGENTES .................................................................................................... 22
5. INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO ............................................................................................................... 23
6. OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO ................................................................................................................. 24
6.1 PAINEL DE CONTROLE ............................................................................................................................... 24
6.1.1 Indicação da Temperatura do sensor do glicerol no formato “Big Number” .................................. 24
6.2 MENU CONFIGURAÇÃO GERAL ................................................................................................................... 26
6.3 MENU CONFIGURAÇÃO DE TEMPERATURA..................................................................................................... 27
Índice MANUAL DO USUÁRIO
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
Anotações
MANUAL DO USUÁRIO Identificação do
Equipamento
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
1. Identificação do Equipamento
1
Identificação do MANUAL DO USUÁRIO
Equipamento
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
2
MANUAL DO USUÁRIO Especificações
Técnicas
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
2. Especificações Técnicas
2.1 Especificações Elétricas
Energia
Potência Consumida em Frequência
Tensão
Modelo de 24 horas Corrente Elétrica (A) da Rede
(V~)
Entrada controlando em (Hz)
4°C (kWh)
3
Especificações MANUAL DO USUÁRIO
Técnicas
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
HEMATO IMUNO
Capacidade
Capacidade
Modelo máxima de
Número máximo máxima de Número máximo
Doses de
de Gavetas Bolsas de de prateleiras
Vacinas em
Sangue de 500ml
Ampolas de 5ml
3347/1 2 54 3 9100
3347/2 6 160 6 16000
3347/3 7 360 7 35000
3347/4 7 470 7 45000
2.5 Alarmes
4
MANUAL DO USUÁRIO Especificações
Técnicas
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
2.7 Simbologia
5
Especificações MANUAL DO USUÁRIO
Técnicas
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
Atenção: Consultar
Limite de empilhamento
documentos acompanhantes
6
MANUAL DO USUÁRIO Especificações
Técnicas
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
7
Partes, Peças e MANUAL DO USUÁRIO
Acessórios
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
3.1 Apresentações
8
MANUAL DO USUÁRIO Partes, Peças e
Acessórios
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
O painel de controle é formado por teclas de membrana, ícones e um painel que permite apresentar
informações de ajustes dos parâmetros e verificar condições de funcionamento da câmara de
conservação para: temperatura interna da câmara, temperatura de cada multi sensor, discadora
eletrônica, rede de comunicação, registro e impressão de dados coletados, hora e data, nível de carga
de bateria interna, teste de alarmes, entre outros conforme opcionais configurados. Visualiza-se
também a monitoração permanente de indicadores luminosos por LEDs que funcionam como Alarmes
visuais e evidenciam a ocorrência de uma situação irregular e/ou condição de operação.
9
Partes, Peças e MANUAL DO USUÁRIO
Acessórios
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
3.4 Refrigeração
Unidade selada com silencioso compressor (tipo C.F.C - Free) para funcionamento contínuo e
controlado automaticamente pelo termostato eletrônico.
3.5 Circulação de Ar
Nos modelos 3347 a circulação forçada efetua-se no sentido vertical descendente traseiro, através de
ventilador eletro-motórico, proporcionando uma perfeita homogeneidade da temperatura interna em
todas as partes.
Nos modelos 3347/3 e /4, é localizada na parte interna e lateral do equipamento, constituída por LEDs,
o acionamento pode ser automático com abertura da porta, manual ou por sistema temporizado.
Para modelos 3347/1 e 2 é acessório opcional. (Vide tabela de opcionais).
10
MANUAL DO USUÁRIO Partes, Peças e
Acessórios
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
Kit com gavetas em aço inox 304 Sob consulta 7 gavetas 7 gavetas
Rack para organização de Bolsas de Sangue (Individual) Sob consulta 4 por gaveta 2 gavetas
Kit prateleiras em aço carbono pintada em branco (acompanha frascos criogênicos) 3 prateleiras* 6 prateleiras* 7 prateleiras* 7 prateleiras*
Kit prateleiras em aço inox 304 (acompanha frascos criogênicos) Sob consulta 7 prateleiras* 7 prateleiras*
R485 + + + Interface 2 - Saída RS485+discadora+entrada USB Flash Drive+ placa de rede ethernet p/ SoftChamber Opcional
R485 + + + Interface 3 - Saída RS485+discadora+entrada USB Flash Drive+ placa de rede WiFi p/ SoftChamber Opcional
+ -
Interface 4 - Kit Painel Vivo com carregador e bateria+Saída RS485+Discadora
+ Opcional
Entrada USB Flash drive+Alarme falta energia+Placa de rede ethernet p/ Softchamber
11
Partes, Peças e MANUAL DO USUÁRIO
Acessórios
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
+ -
Kit painel vivo com carregador e baterias + Alarme p/ falta de energia Opcional
+ - Kit Nobreak para Camara de Conservação com Autonomia 1 - 127 V~ - 50/60 Hz Opcional
+ - Kit Nobreak para Camara de Conservação com Autonomia 2- 127 V~ - 50/60 Hz Opcional
+ - Kit Nobreak para Camara de Conservação com Autonomia 3- 127 V~ - 50/60 Hz Opcional
+ - Kit Nobreak para Camara de Conservação com Autonomia 4- 127 V~ - 50/60 Hz Opcional
Autonomia x 24h
+ - Kit Nobreak para Camara de Conservação com Autonomia 1- 220 V~ - 50/60 Hz Opcional
+ - Kit Nobreak para Camara de Conservação com Autonomia 2- 220 V~ - 50/60 Hz Opcional
+ - Kit Nobreak para Camara de Conservação com Autonomia 3- 220 V~ - 50/60 Hz Opcional
Autonomia 50h 36h 16h
+ - Kit Nobreak para Camara de Conservação com Autonomia 4- 220 V~ - 50/60 Hz Opcional
Autonomia x 24h
12
MANUAL DO USUÁRIO Partes, Peças e
Acessórios
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
Impressora Térmica
1. Mecanismo da Impressora
2. Alojamento do rolo de papel
3. Tampa com alavanca (para facilitar a
abertura)
4. Base para corte do papel
5. Painel de controle com dois botões de
pressão e um LED
6. Placa de controle eletrônico
Passo 1 Passo 2
13
Partes, Peças e MANUAL DO USUÁRIO
Acessórios
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
Sobre/Sub
Status da Fim do
Desligado Desconectado Conectado Tensão ou
Impressora papel
Temperatura
Executa a função
Conecta Desconecta N/A
auto teste se o
Ao apertar
botão for
Botão #1 Desliga a impressora, se o botão for pressionado por mais de 2,5
pressionado ao
ligar a impressora segundos
Puxa o papel se
Ao apertar
Liga a impressora Puxa o papel não já estiver N/A
Botão #2
imprimindo
Sinal
Pisca Sempre Pisca Pisca
indicativo do Desligado
1 vez Aceso 3 vezes 4 vezes
LED
O Painel Vivo sustenta o circuito eletrônico que disponibiliza a leitura da temperatura real, temperaturas
máxima e mínima, e alarmes, através de bateria recarregável que trabalha com uma estimativa de 8
horas quando completamente carregada. Para demais valores de autonomia da bateria sob consulta.
Obs: A autonomia da bateria pode sofrer variação de acordo com tempo de uso e condições ambientais.
Ele também habilita o alarme de falta de energia e possui uma chave que comuta a alimentação
fornecida pela concessionária de energia elétrica para o Painel Vivo.
14
MANUAL DO USUÁRIO Partes, Peças e
Acessórios
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
15
Partes, Peças e MANUAL DO USUÁRIO
Acessórios
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
3.12 Softchamber®
®
O Softchamber é um software utilizado para
acompanhamento, validação e armazenamento
das variáveis de processos dos equipamentos
FANEM®. Facilidade, agilidade e acesso
remoto das informações simultâneas em até 10
câmaras, quantidades maiores de equipamento
para monitoração sob consulta.
Principais recursos:
Acompanhamento do processo através
de gráficos na tela, opções de zoom;
Gravação do processo em arquivos
criptografado;
Emissão de relatório em forma de
gráficos e tabelas;
Registro de ocorrência;
Envio de e-mail, no caso de
temperaturas críticas, alarme de falta de
energia e porta aberta;
Visualização rápida através da internet
ou intranet.
Atenção: Item Opcional. Consulte nosso Departamento Técnico para
requisitos de instalação e configurações necessárias.
16
MANUAL DO USUÁRIO Partes, Peças e
Acessórios
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
17
Partes, Peças e MANUAL DO USUÁRIO
Acessórios
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
18
MANUAL DO USUÁRIO Partes, Peças e
Acessórios
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
Possuindo uma bateria de 9 (nove) volts como sistema de suporte (back-up), permitirá que o
registrador continue funcionando normalmente por aproximadamente 24 horas no caso de uma falha
na energia.
Para substituir a bateria, primeiro abra a porta do registrador. A bateria está localizada no lado superior
direito, no canto da unidade, conforme figura do registrador (vista frontal).
Nota: Utilize apenas baterias alcalinas de 9 Volts novas para a substituição da mesma.
Conector USB para conexão com Flash drive que permite a gravação e armazenamento
dos dados de temperatura em cartão de memória de massa, possível de serem vistos
posteriormente em qualquer microcomputador PC com o Softchamber® View instalado e/ou
através de um programa tipo bloco de notas.
Conector tipo RJ45 para conexão com uma rede padrão ethernet 100/10 base T, TCP/IP
para comunicação e envio de dados com o Softchamber®. Verifique informações detalhadas
sobre este opcional nas informações sobre o Softchamber®.
Antena que permite a conexão Wi-Fi padrão ethernet 802.11b, para comunicação e envio
de dados com o Sotchamber®. Verifique informações detalhadas sobre este opcional nas
informações sobre o Softchamber®.
®
Conector padrão DB15 para uso exclusivo da FANEM . Disponível para programação,
calibração e ajustes no sistema eletrônico de controle.
Conector tipo RS 485, que permite o desenvolvimento customizado para comunicação com
a câmara ou nobreak. Consulte nosso departamento de assistência técnica para o
desenvolvimento de protocolo.
19
Partes, Peças e MANUAL DO USUÁRIO
Acessórios
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
20
MANUAL DO USUÁRIO Precauções, Restrições e
Advertências
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
Nos laboratórios e/ou hospitais onde são comuns as oscilações de voltagem da rede elétrica,
recomenda-se o uso de um estabilizador, visto que estas oscilações provocam diferenças na
rotação do motor e consequentemente poderão impactar no funcionamento do equipamento.
Antes de conectar o equipamento à rede elétrica, verificar se o interruptor de rede na entrada
de potência encontra-se inicialmente na posição desligado (O).
Antes de instalar a câmara, verificar a tensão da rede onde ela será conectada, este
equipamento possui um sistema de seleção automática de tensão que permite operação em
tomadas de 127 ou 220 V~. Observar as variações permissíveis para este equipamento.
Recomenda-se que aparelhos como este sejam utilizados somente por pessoal habilitado, a
fim de proteger seu perfeito desempenho e a integridade física das pessoas que o manejam.
Não forre as prateleiras ou gavetas com toalhas plásticas ou outros materiais que possam
prejudicar a circulação do ar no interior da câmara.
Recomenda-se distribuir as cargas uniformemente nas prateleiras ou gavetas.
O equipamento funciona com microprocessador e requer uma rede estabilizada e um bom
aterramento.
Mantenha a porta da câmara sempre fechada e evite abri-la desnecessariamente.
Certifique-se de que não há nada dificultando o fechamento da porta.
Não utilize panos, toalhas ou outros produtos semelhantes sobre a Câmara, para não obstruir
o fechamento da porta.
Não acione as teclas de comando com a unha, e também não utilize objetos pontiagudos para
acioná-las.
®
Utilize somente acessórios e peças originais FANEM para assegurar melhor desempenho e
segurança do equipamento.
Ruídos: Verifique se a câmara está desnivelada, se está encostada na parede e se os
componentes internos estão mal colocados.
21
Precauções, Restrições MANUAL DO USUÁRIO
e Advertências
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
Este equipamento possui um sistema de isolação térmica nas paredes laterais para evitar a
formação de gotículas de água, garantindo assim, um melhor desempenho. Entretanto, em dias
muito úmidos e conforme as condições climáticas locais, formação de gotículas de água nas
paredes e na porta pode ocorrer. Neste caso, seque regularmente com um pano macio e seco.
Não coloque insulfilme ou outra película protetora no vidro da porta, pois tal procedimento
poderá inibir a ação do argônio que funciona como isolante térmico entre as camadas de vidro.
Abra somente 1 gaveta por vez para assegurar a estabilidade do equipamento, evitando assim,
qualquer risco de tombamento.
22
MANUAL DO USUÁRIO Instalação do
Equipamento
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
5. Instalação do Equipamento
Para retirar a gaveta é necessário puxá-la até o batente e localizar as travas plásticas nas laterais da
gaveta. Pressione simultaneamente a trava direita para baixo e a esquerda para cima. Após esse
procedimento, puxe o restante da gaveta para fora.
23
Operação do MANUAL DO USUÁRIO
Equipamento
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
6. Operação do Equipamento
Ligue o plugue do cabo de alimentação em uma tomada apropriada que possa fornecer uma potência
adequada ao tamanho do equipamento (vide o item 2.1 – Especificações Elétricas), verificando a
voltagem do aparelho antes de ligá-lo à tomada.
Ligue a chave geral localizada na parte inferior do painel de controle.
O painel de controle encontra-se disposto na parte superior do aparelho, com os seguintes controles e
indicações:
24
MANUAL DO USUÁRIO Operação do
Equipamento
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
25
Operação do MANUAL DO USUÁRIO
Equipamento
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
X X X Tela Principal
Seleciona o menu de
Pressionar a Configuração de
trava ajustes de
tecla travamento
temperatura
Confirma a opção
Pressionar a
Confirma a opção desejada
tecla
As teclas direitas e
esquerdas selecionam o
parâmetro a serem
Pressionar a
Seleciona a opção alterado (Hora e Data)
tecla
as teclas sobe e desce
aumentam ou diminuem
os valores
26
MANUAL DO USUÁRIO Operação do
Equipamento
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
Ajusta temperatura.
OPÇÃO: AUMENTAR OU DIMINUIR OS VALORES DE AJUSTE DA TEMPERATURA.
Ajusta alarmes de baixa e alta temperatura.
OPÇÃO: AUMENTAR OU DIMINUIR OS VALORES DE TEMPERATURA DO ALARME.
Apaga registros de mínimas e máximas temperaturas.
OPÇÃO: SIM / NÃO.
Inicia Alarme teste para simulação do alarme máximo e mínimo de temperatura.
OPÇÃO: SIM / NÃO.
X X X Tela Principal
Seleciona o
menu de Pressionar Tela de configuração
configuração a tecla temperatura
temperatura
Seleciona o
Pressionar Configuração de ajuste da
menu de ajuste
a tecla temperatura
de temperatura
Confirma a Pressionar
Confirma a opção desejada
opção a tecla
27
Operação do MANUAL DO USUÁRIO
Equipamento
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
Seleciona o
Pressionar Configuração dos alarmes de
próximo
a tecla alta e baixa temperatura
parâmetro
Confirma a Pressionar
Confirma a opção desejada
opção a tecla
Seleciona o
Pressionar Configuração para reset de
próximo
a tecla máxima e mínima temperatura
parâmetro
Seleciona a Pressionar
Seleciona a opção desejada
opção a tecla
Confirma a Pressionar
Confirma a opção desejada
opção a tecla
Seleciona o
Pressionar Configuração dos testes de
próximo
a tecla alarmes
parâmetro
Seleciona a Pressionar
Seleciona a opção desejada
opção a tecla
Nota: O procedimento de Reset de temperatura Máxima e Mínima também pode ser realizado na tela principal
mantendo pressionada a tecla por 5 segundos (Reset Rápido).
X X X Tela Principal
Seleciona o menu de
Pressionar a Tela de configuração da
configuração
tecla aquisição de dados
Aquisição de dados
29
Operação do MANUAL DO USUÁRIO
Equipamento
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
Utilizando-se das informações armazenadas no sistema “data loger” citadas no item 6.4 - Menu
Configuração Aquisição de Dados, a impressora tem a capacidade de imprimir as informações do
sensor S0 contidas na memória da câmara. A impressão só será realizada e interrompida após o
comando manual feita pelo usuário.
Atenção: A impressão só será realizada ou interrompida após
comando manual.
O usuário tem a possibilidade de determinar o tempo entre as impressões, sendo este com intervalos
de 2 a 240 minutos por impressão, para que as informações da memória sejam selecionadas e
impressas facilitando a visualização geral do sistema de controle da câmara.
A memória não será apagada com a impressão, a informação só será sobreposta quando o período de
armazenamento estiver completo conforme descrito no item 6.4.
A impressão será sempre iniciada do primeiro dado armazenado na memória, não podendo ser
selecionado um período específico ou selecionado a temperatura atual. Para aquisição das
temperaturas atuais utilize o opcional USB da câmara.
X X X Tela Principal
30
MANUAL DO USUÁRIO Operação do
Equipamento
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
Seleciona o intervalo de
Se (SIM!) escolhe
Pressionar a tempo de impressão em
tempo de intervalo de
tecla modo tabela ->2 a 240
impressão.
min
31
Operação do MANUAL DO USUÁRIO
Equipamento
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
X X X Tela Principal
Seleciona o
menu de Pressionar Tela de configuração da rede
configuração a tecla ETHERNET
ETH
Seleciona o Tela para entrada do endereço IP
menu de Pressionar correspondente. Verificar
configuração a tecla disponibilidade de IP com
do IP administrador de rede local
Seleciona o
menu de Tela para entrada do endereço
Pressionar a
configuração de máscara da rede
tecla
da mascara de correspondente
rede
As teclas direita e esquerda
Seleciona a Pressionar a selecionam o parâmetro a ser
opção tecla alterado. E as teclas sobe e
desce alteram o valor atual
32
MANUAL DO USUÁRIO Operação do
Equipamento
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
Seleciona o
menu de Tela para entrada do endereço
Pressionar a
configuração de Gateway da rede
tecla
de Gateway de correspondente
rede
As teclas direita e esquerda
Seleciona a Pressionar a selecionam o parâmetro a ser
opção tecla alterado. E as teclas sobe e
desce alteram o valor atual
Seleciona o
menu de
Pressionar a Tela para entrada do endereço
configuração
tecla de DNS da rede correspondente
de DNS de
rede
As teclas direita e esquerda
Seleciona a Pressionar a selecionam o parâmetro a ser
opção tecla alterado. E as teclas sobe e
desce alteram o valor atual
Seleciona a Pressionar a
Seleciona a opção desejada
opção tecla
Confirma a Pressionar a
Confirma a opção desejada
opção tecla
Seleciona o
Possibilita a visualização, se o
menu de Pressionar a
Softchamber está conectado
Visualização do tecla
(opcional)
softchamber
Seleciona o
menu de Pressionar a Possibilita a visualização do MAC
Visualização do tecla ADDRESS da placa de ethernet
MAC
Nota: Aguardar alguns segundos após seleção do menu do parâmetro, para que o dado seja atualizado.
33
Operação do MANUAL DO USUÁRIO
Equipamento
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
X X X Tela Principal
Seleciona o menu de
Pressionar a Tela de configuração da
configuração
tecla Discadora
Discadora
Configuração para o n°
Seleciona o menu Pressionar a
do ramal (linha externa)
Ramal e discagem tecla
e tipo de discagem
As teclas direita e
esquerda selecionam o
parâmetro a ser
alterado, ramal de X a 9
(X linha externa não
Pressionar a
Seleciona a opção utilizada) e Discagem
tecla
por TOM OU PULSO.
As teclas sobe e desce
incrementam ou
decrementam os
valores.
Seleciona o menu de
Pressionar a Tela de configuração dos
configuração dos
tecla números para discagem
números telefônicos
As teclas direita e
esquerda selecionam o
parâmetro a serem
Pressionar a alteradas (números). As
Seleciona a opção
tecla teclas sobe e desce
incrementam ou
decrementam os
valores.
34
MANUAL DO USUÁRIO Operação do
Equipamento
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
X X X Tela Principal
Seleciona o
menu de Pressionar
Tela de configuração do agitador
configuração a tecla
do agitador
Seleciona o
menu de Pressionar Ajuste Nivel Tela de ajuste de nível de velocidade
configuração do tecla AGT : nnnnnnnnnnnn do agitador
agitador
Aumentar e
diminuir o nível Pressionar Ajust e Nive l Tela de ajuste de nível de velocidade
de velocidade a tecla AGT : nnnnnnnnnnnn do agitador
do agitador
X X X Tela Principal
Seleciona o menu de
Pressionar a Tela de configuração
configuração entrada
tecla USB FLASH DRIVE
USB
35
Operação do MANUAL DO USUÁRIO
Equipamento
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
O arquivo pode ser verificado pelo Softchamber® View através de acompanhamento gráfico e/ou por
um programa visualizador de texto tipo bloco de notas. O formato dos dados salvos de 10 em 10
segundos possui a seguinte aparência:
*******************************************************************************************************
****************** FANEM LTDA *******************
****************** EQUIPAMENTO: CAMARA HEMATOIMUNO *******************
****************** MODELO: 3347 *******************
****************** TAMANHO: /1 *******************
****************** APLICACAO: SANGUE *******************
****************** N SERIE: ENG 000044 *******************
****************** FIRMWARE: v0.0.2 *******************
*******************************************************************************************************
DATA=15-12-10
HORA=08:29:20
AJUSTE= 05.0 °C / ALALTA= 06.3 °C / ALBAIXA= 02.1 °C / TMAX= 05.9 °C / TMIN= 05.0 °C
REF=0 / PORTA=0 / TA=0 / AI=0 /
S0= 05.5 °C / S1= 04.6 °C / S2= 00.7 °C / S3= 05.5 °C /
*******************************************************************************************************
DATA=15-12-10
HORA=08:29:30
AJUSTE= 05.0 °C / ALALTA= 06.3 °C / ALBAIXA= 02.1 °C / TMAX= 05.9 °C / TMIN= 05.0 °C
REF=0 / PORTA=0 / TA=0 / AI=0 /
S0= 05.5 °C / S1= 04.6 °C / S2= 00.7 °C / S3= 05.5 °C /
******************************************************************************************************
DATA= Data que o arquivo foi gerado; TA= Trava do teclado 0 desabilitado 1
Habilitado;
HORA= Hora em que o arquivo foi gerado;
AI= Iluminação interna automática 0
AJUSTE= Ajuste de temperatura da câmara;
desabilitado 1 habilitado;
ALALTA= Ajuste do alarme de alta
S0= Valor da temperatura no sensor 0
temperatura;
(Glicerol);
ALBAIXA= Ajuste do alarme de baixa
S1= Valor da temperatura no sensor 1 (Ar);
temperatura;
S2= Valor da temperatura no sensor 2 (Degelo
TMAX= Valor máximo da temperatura atingida;
3347/1 e 3347/2);
TMIN= Valor mínimo da temperatura atingida;
S3= Valor da temperatura no sensor 3 (Tetra
REF= Sistema de refrigeração 0 desligada 1 sensor 3347/1, 3347/2, 3347/3 e 3347/4).
ligado;
PORTA= Abertura da porta 0 fechada 1 aberta;
Caso o Pendrive não esteja conectado, na tela de opções USB aparecerá a seguinte Indicação:
Os itens visualizados ao pressionar a tecla Menu são apresentados conforme sequência abaixo:
1. Modelo do equipamento;
2. Versão do Firmware;
3. Indicação de temperatura dos sensores;
4. Número de Série;
5. Carga da bateria do painel vivo, quando houver;
6. Horas de uso;
7. Quantidade de aberturas da porta da câmara.
36
MANUAL DO USUÁRIO Operação do
Equipamento
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
X X X Tela Principal
Tela de visualização
sobre informações da
Seleciona o menu de Pressionar a
carga da bateria.
carga de bateria tecla
(somente para opcional
“painel vivo”)
Tela de visualização
Seleciona o menu
Pressionar a sobre informações de
horas de uso da
tecla horas uso do
câmara
equipamento
Tela de visualização
sobre informações de
Seleciona o menu de Pressionar a
quantidade de vezes de
abertura da porta tecla
abertura da porta do
equipamento
Tela de visualização
Voltar ao menu Pressionar a
sobre informações do
anterior tecla
equipamento
37
Manutenção Preventiva, MANUAL DO USUÁRIO
Corretiva e Conservação
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
Esta seção fornece instruções de limpeza e manutenção. A manutenção que não é especificada nessa
seção deve ser executada somente pelo serviço técnico qualificado.
Limpe a parte externa de sua câmara uma vez por semana, com solução fraca de água morna e sabão
neutro, empregando esponja macia e sem material ferroso, ou pano macio.
Para limpar o interior de sua câmara, faça uma solução de uma colher de Bicarbonato de Sódio para
cada litro de água. Você poderá, se quiser, usar antes uma solução fraca de água e sabão neutro.
Nunca jogue água no interior do gabinete. Use uma esponja macia levemente embebida na solução
indicada. Para enxugar, use pano seco e macio.
Em qualquer operação de limpeza, nunca utilize óleos para móveis, pastas para polir, saponáceos,
panos ásperos ou água quente, a fim de evitar danos irreversíveis ao produto.
7.2 Lubrificação
7.3 Calibração
A calibração de temperatura deve ser verificada a cada 12 meses e os alarmes devem ser testados no
mínimo a cada 3 meses de uso. Este procedimento deverá ser executado por técnicos credenciados
®
pela FANEM , seguindo procedimentos de acordo com normas internas.
38
MANUAL DO USUÁRIO Manutenção Preventiva,
Corretiva e Conservação
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
Para possíveis peças de reposição, consultar o item 3 – Partes, Peças e Acessórios, com suas
respectivas referências.
39
Manutenção Preventiva, MANUAL DO USUÁRIO
Corretiva e Conservação
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
40
MANUAL DO USUÁRIO Garantia e Assistência
Técnica
CÂMARA DE CONSERVAÇÃO
HEMATOIMUNO® MODELO 3347
Como todos os equipamentos marca FANEM®, este também recebe garantia total de 01 (um) ano
contra possíveis defeitos de peças de fabricação (vide termo de garantia em anexo).
Para todo tipo de manutenção, dentro ou fora da garantia, procure sempre uma Assistência Técnica
autorizada FANEM Ltda, não deixe que terceiros, sem qualificação técnica adequada, venham danificar
ou mudar as características originais do seu equipamento.
®
Utilize sempre as peças originais FANEM .
Registro ANVISA no 10.224.620.066
Responsável Técnico
Eng. Orlando Rossi Filho
CREA/SP 98.435/D
41