Você está na página 1de 135

M0078762-03 (pt-br)

abril 2018
(Tradução: maio 2018)

Manual de Operação
e Manutenção
Cat® Terrain v6 for Grading and
Loading
TER 1-UP (Produtos para
Controle e Orientação de
Máquinas)
TFL 1-UP (Produtos para
Controle e Orientação de
Máquinas)
TFE 1-UP (Produtos para
Controle e Orientação de
Máquinas)

Para todas as versões de v6.x

SAFETY.CAT.COM
i06561327

Informações Importantes Sobre Segurança


A maioria dos acidentes envolvendo a operação, a manutenção e o reparo dos produtos é causada pela
inobservância de regras ou precauções de segurança básicas. Muitas vezes, um acidente pode ser
evitado reconhecendo-se antecipadamente as situações potencialmente perigosas. Uma pessoa estar
atento aos possíveis riscos, incluindo fatores humanos que possam afetar a segurança. Essa pessoa
também deve ter recebido o treinamento necessário e dispor de habilidades e ferramentas para a
execução adequada dessas funções.
A operação, a lubrificação, a manutenção e o reparo incorretos deste produto envolvem perigos e
podem resultar em ferimentos ou morte.
Não opere ou realize nenhuma lubrificação, manutenção ou reparo nesse produto, até confirmar
que você está autorizado a desempenhar esse trabalho e ler e entender as instruções de operação,
lubrificação, manutenção e reparo.
As precauções e advertências de segurança são apresentadas neste manual e no produto. Se essas
advertências de risco não forem cumpridas poderão ocorrer ferimentos ou morte do utilizador e de outras
pessoas.
As situações de perigo são identificadas pelo "Símbolo de Alerta de Segurança" e seguidas por uma
"Palavra de Alerta" como, por exemplo, "CUIDADO", "PERIGO" e "ATENÇÃO". O rótulo do Alerta de
Segurança "ATENÇÃO" é exibido abaixo.

O significado deste símbolo de advertência de segurança é o seguinte:


Atenção! Esteja Alerta! Sua Segurança está em Perigo.
A mensagem que aparece com a advertência explicando o perigo pode ser apresentada por escrito ou por
uma ilustração.
Uma lista incompleta das operações que podem causar danos ao produto está identificada por rótulos
“AVISO” no produto e nesta publicação.
A Caterpillar não pode prever todas as circunstâncias que podem envolver possíveis riscos.
Portanto, as advertências neste manual e no produto não são totalmente abrangentes. Você não
deve utilizar esse produto de forma diferente da indicada neste manual sem, antes, assegurar-se
de que todas as regras e precauções de segurança que se aplicam à operação do produto em seu
local de uso foram levadas em consideração, inclusive regras específicas do local e precauções
aplicáveis ao local de trabalho. Se for usada uma ferramenta, um procedimento, um método de
trabalho ou uma técnica de operação que não seja especificamente recomendada pela Caterpillar,
certifique-se que seja seguro para você e para as outras pessoas. Você também deve garantir que
está autorizado a desempenhar esse trabalho e que o produto não será danificado ou não se
tornará inseguro pelos procedimentos de operação, lubrificação, manutenção ou reparo que você
pretende utilizar.
As informações, especificações e ilustrações contidas nesta publicação baseiam-se nas informações
disponíveis na época da redação do manual. As especificações, torques (binários), pressões, medições,
ajustes, ilustrações e outros itens podem mudar a qualquer momento. Essas mudanças podem afetar a
manutenção do produto. Obtenha as informações mais completas e atualizadas antes de iniciar qualquer
serviço de manutenção no produto. Os revendedores Cat dispõem das informações mais atualizadas
disponíveis.

Quando forem necessárias peças de reposição


para este produto, a Caterpillar recomenda o
uso de peças de reposição Cat.
Não seguir esta advertência pode levar a falhas
prematuras, danos ao produto, lesões corpo-
rais ou morte.
M0078762-03 7
Seção Sobre Segurança
Segurança

Seção Sobre Segurança


Caminhões autônomos não podem detectar ob-
i06797562 stáculos que entram no caminho do percurso en-
quanto se deslocam em marcha à ré. Entrar no
Segurança caminho do percurso de um caminhão autônomo
em marcha a ré pode resultar em ferimentos gra-
Código SMCS: 7605 ves ou morte. Tenha extremo cuidado próximo a
caminhões autônomos operando em marcha à ré
Mensagens de Segurança e permaneça a uma distância segura do caminho
do percurso dos caminhões.

Não opere nem trabalhe nesta máquina a menos


que tenha lido e entendido as instruções e adver-
Não entre no percurso de um veículo autônomo
tências do Manual de Operação e Manutenção.
em um ângulo de 90 graus. O sistema de percep-
Deixar de seguir as instruções ou advertências
ção do caminhão só acionará uma condição de
pode resultar em ferimentos ou morte. Para ma-
nuais de reposição entre em contato com seu re- parada quando o obstáculo estiver no caminho
do percurso. O caminhão pode não ter tempo su-
vendedor Caterpillar. A manutenção adequada é
sua responsabilidade. ficiente para completar uma parada segura a fim
de evitar a colisão. Entrar no percurso de um ca-
minhão autônomo pode resultar em ferimentos
graves ou morte.

Não realize manutenção na máquina enquanto


ela estiver no modo autônomo. Não colocar a má-
quina no modo manual para realizar manutenção
pode resultar em perigo de esmagamento. Reali- Não se aproxime de um caminhão autônomo se a
luz de modo azul estiver acesa (sólida ou piscan-
zar manutenção em uma máquina no modo autô-
do). Aproximar-se de um caminhão enquanto a
nomo pode causar ferimentos ou morte. Coloque
o sistema no modo manual. Verifique se a máqui- luz de modo azul está acesa pode resultar em fe-
na está no modo manual antes de realizar a ma- rimentos graves ou morte. Mantenha uma distân-
nutenção da máquina. cia segura de caminhões autônomos.

Durante a operação sob controle remoto ativo, a Todos os equipamentos não autônomos, incluin-
máquina pode se movimentar sem advertência, o do caminhões autônomos operados manual-
que pode resultar em ferimentos pessoais graves mente, que ingressam na área de operação
ou morte. Mantenha uma distância segura da má- autônoma devem possuir equipamento de reco-
quina quando a máquina é operada em modo de nhecimento de local operacional e ser rastreados
controle autônomo. O pessoal que pode precisar pelo Cat MineStar System. Mover equipamento
trabalhar na área de uma máquina de controle au- não-autônomo para a área de operação autôno-
tônomo deve conhecer e entender os indicadores ma pode aumentar consideravelmente o risco de
de modo externos, os procedimentos do local de uma colisão que pode resultar em ferimentos gra-
trabalho, a operação de parada preventiva, e só ves ou morte. Não mova equipamento não-autô-
deve se aproximar da máquina quando for seguro nomo para a área de operação autônoma com
fazê-lo. equipamento de reconhecimento do local ausen-
te, não operacional ou desligado.

Não entre na área onde a máquina autônoma está


em operação. Entrar na área de uma máquina au-
tônoma enquanto a máquina está em controle au-
tônomo pode resultar em ferimentos graves ou
morte. Fique longe da área onde a máquina autô-
noma está operando.
8 M0078762-03
Seção Sobre Segurança
Segurança

Não mude para o modo autônomo enquanto um O sistema de Conhecimento de Proximidade é al-
objeto estiver em um ponto cego de um cami- tamente configurável. Dependendo dos ajustes
nhão de mineração autônomo (AMT, autonomous da configuração do local dentro do Detect Office,
mining truck). Mudar de modo enquanto um obje- certos alertas visuais e/ou sonoros poderão não
to está em um ponto cego pode resultar em um funcionar para um evento particular. Trabalhe
risco de colisão, resultando em ferimentos gra- com o supervisor para compreender o comporta-
ves ou morte. Certifique-se de que todas as áreas mento de alerta antes de usar o sistema. O não
ao redor do AMT estão livres de quaisquer obje- cumprimento das instruções ou a falta de aten-
tos antes de realizar a mudança de modo. ção às advertências poderá resultar em ferimen-
tos graves ou morte.
As informações contidas neste manual são
adicionais à documentação dos proprietários e ao
Manual de Operação e Manutenção fornecido com a
A medição imprecisa de uma máquina (inclusive máquina. Use as informações deste manual em
veículos leves) pode resultar em degradação de conjunto com os documentos do proprietário
desempenho e segurança. Isso pode resultar em anteriores. Não use as informações nesse manual
ferimentos pessoais ou morte. em substituição a qualquer um dos documentos
originais.
As medições menores que a máquina farão com
que o sistema de posicionamento não detecte Antes da operação da máquina, leia o Manual de
partes salientes da máquina. Isso pode resultar Operação e Manutenção.
em contato físico entre as máquinas. Dimensões
superiores às dimensões reais da máquina resul- Faça uma avaliação de risco da operação autônoma,
tarão em bloqueio e percepções falsas pelos sis- estabeleça camadas de proteção na área das
temas autônomos de posicionamento e máquinas autônomas e ao redor dela e crie
percepção. Isso resultará em paradas e redirecio- procedimentos de segurança no local de trabalho.
namentos de caminhões inadequados. Exemplos podem incluir treinamento do pessoal,
sinais de advertência e barreiras.
Para evitar essas e outras situações, certifique-
se de que esses procedimentos de medição e ve-
rificação tenham sido realizados com precisão. Operação
Afaste todas as pessoas da máquina e da área.
Afaste todos os obstáculos do caminho da máquina.
Esteja atento a possíveis perigos.
Ao operar uma máquina utilizando o Terrain para
nivelamento e carregamento ou usando o Detect , Limpe todas as janelas.
permita o tempo apropriado de inicialização. An-
tes de mover a máquina para dentro da área de Trave as portas e janelas.
operação autônoma, verifique a barra de status e
certifique-se de que o receptor de satélite e o mó- Se a máquina estiver equipada com espelhos
dulo de rádio de bordo estão funcionando e são retrovisores, ajuste-os de acordo com as
confiáveis. Movimentar a máquina antes que ela especificações do Manual de Operação e
tenha estabelecido boa comunicação de rádio, Manutenção.
estabelecido uma posição precisa e atualizado o
modelo de mina pode fazer com que a máquina Certifique-se que a buzina, o alarme de
não seja vista pelo caminhão de mineração autô- deslocamento (se equipada) e os demais
nomo e outro equipamento operando na área au- dispositivos de advertência estão funcionando
tônoma, o que pode resultar em ferimentos adequadamente.
graves ou morte.
Antes de operar a máquina, certifique-se de que o
brilho da tela está ajustado adequadamente.
Certifique-se de que o brilho esteja ajustado após as
alterações nas condições de luz ambiente.
Aperte o cinto de segurança.
Aqueça o motor e o óleo hidráulico antes de iniciar a
operação da máquina.
Opere a máquina somente quando estiver no
assento do operador.
M0078762-03 9
Seção Sobre Segurança
Segurança

Antes de operar a máquina, aperte o cinto de


segurança. O cinto de segurança deverá estar
colocado durante a operação da máquina.
Opere os controles somente enquanto o motor
estiver funcionando.
Antes de movimentar a máquina, assegure-se de
que ninguém ficará em perigo. Opere a máquina
lentamente em uma área aberta e verifique a
operação correta de todos os controles e dispositivos
de proteção.
Proíba a presença de passageiros na máquina, a
menos que ela possua os seguintes equipamentos:
• Assento adicional

• Cinto de segurança adicional


• Estrutura Protetora contra Capotagem (ROPS)
Registre todos os reparos necessários observados
durante a operação da máquina. Informe todos os
reparos necessários.
Evite qualquer condição que possa conduzir ao
tombamento da máquina. A máquina pode tombar
quando você trabalha em encostas, barrancos e
superfícies inclinadas. Além disso, tombamentos
também podem ocorrer ao atravessar valetas,
buracos ou outras obstruções inesperadas.
Evite operar a máquina cruzando a ladeira. Sempre
que possível, opere a máquina subindo ou descendo
uma inclinação.
Mantenha o controle da máquina.
Não sobrecarregue a máquina além da sua
capacidade.
Certifique-se de que os engates e dispositivos de
reboque são adequados.
Nunca fique em pé com as pernas abertas sobre um
cabo de aço. Nunca permita que outras pessoas
fiquem em pé com as pernas abertas sobre um cabo
de aço.
Antes de manobrar a máquina, certifique-se de que
não haja ninguém entre a máquina e o equipamento
de reboque.
Mantenha sempre a Estrutura Protetora contra
Acidentes de Capotagem (ROPS, Rollover Protective
Structure) instalada durante a operação da máquina.
M0078762-03 17
Seção Geral
Informações Gerais

O software de bordo do Terrain usa uma combinação • Reconhecimento de proximidade/Detect


de hardware e software para fornecer um método
altamente avançado de realizar tarefas de • Controle de grau/inclinação
terraplenagem. Esse sistema permite que um
operador desempenhe uma tarefa de terraplenagem • Movimentação de materiais
com alta precisão. O hardware é usado para
transmitir, receber e processar dados para o sistema. • Navegação ao redor do local
O software fornece ao operador da máquina
informações sobre uma tarefa que será Visão Geral do Componente
desempenhada.
O software de bordo é usado nas seguintes O sistema de bordo consiste em componentes de
máquinas: hardware e software da máquina. O software é
fornecido como um conjunto de produtos que oferece
• Escavadeiras a cabo suporte às operações do escritório e do operador.

• Escavadeiras Os componentes de hardware incluem o seguinte:

• Escavadeiras frontais hidráulicas • Módulo de exibição

• Motoniveladoras • Diversos chicotes e conectores

• Caminhões supervisores • Receptor de satélite

• Mineradores de superfície Referência: Para obter informações detalhadas,


consulte Operação de Sistemas, M0080062,Cat®
• Niveladores de terreno Terrain for Grading and LoadingHardware da
Máquina.
• Tratores de esteiras
• Carregadeiras de rodas
Uso de Sistemas de
Reconhecimento do Local
• Escrêiperes
O software de bordo opera com os seguintes
O Terrain oferece aos operadores de máquina um sistemas de reconhecimento do local:
monitor altamente preciso de planos de nivelamento
na cabine. À medida que o operador trabalha, o visor • Estratégia de Prevenção
mostra a posição exata da máquina dentro da área
de produção, além do andamento em relação ao • Reconhecimento de proximidade/Detect
plano. Esse retorno imediato na cabine permite que
o operador trabalhe de forma mais eficiente e efetiva. • Command

O Terrain aumenta a segurança operacional e do Estratégia de Prevenção


local de trabalho.
A Estratégia de Prevenção usa tecnologia de
• Destaca zonas de prevenção e outras posicionamento e arquivos de configuração para
informações críticas na tela na cabina advertir o operador quando a máquina tiver entrado
em uma área a ser evitada.
• Mostra a posição de outros equipamentos na área
para dar ao operador melhor conhecimento do A Estratégia de Prevenção usa os seguintes
ambiente de trabalho componentes:
Com o Terrain, os gerentes de produção podem • Arquivos da zona e da superfície de prevenção “*.
monitorar, acompanhar e gerar relatórios para cat” configurados no escritório
múltiplos processos da mina. Usando o software de
escritório, os gerentes podem acompanhar a • Barreiras da máquina configuradas como pontos
quantidade e tipos de materiais movidos em relação de detecção ao redor da máquina
ao plano e obtêm uma visão geral das operações de
perfuração. Os gerentes podem visualizar • Mensagens de advertência e alarmes sonoros na
informações por máquina, dentro de uma área de tela
produção ou toda uma mina.
Nota: Um dispositivo sonoro é um equipamento
O software de bordo pode ser usado nas seguintes opcional para o Terrain. Se nenhum dispositivo
aplicações: sonoro for instalado, nenhum alarme sonoro estará
presente.
• Command for Hauling
18 M0078762-03
Seção Geral
Informações Gerais

Os arquivos “*.cat” no escritório contêm as 4. O computador integrado no módulo da tela


informações relacionadas às áreas que a máquina converte o arquivo em um plano de projeto.
deve evitar. Os pontos de detecção são usados para
advertir o operador que a máquina está em uma das 5. Uma representação gráfica do plano de projeto é
áreas que deve ser evitada. exibida no módulo da tela. Essas informações
incluem mapas de terrenos codificados por cores
Referência: Consulte o Manual de Operação e
e dados de texto relacionados.
Manutenção, M0078762, Estratégia de Prevenção
para obter mais instruções sobre como selecionar e 6. O operador usa os mapas exibidos e as
usar as zonas e superfícies de prevenção. informações relacionadas para concluir a tarefa.

Noções Básicas de O software de bordo usa um modelo digital


dinâmico para representar as superfícies que são
Posicionamento do Software de necessárias para todas as aplicações. Esse
Bordo modelo e os recursos adicionais do software de
bordo funcionam em conjunto. O resultado são
informações praticamente em tempo real
O software de bordo usa a tecnologia do Sistema referentes ao status do trabalho no local.
Global de Navegação por Satélite (GNSS, Global
Navigation Satellite System). A tecnologia GNSS é 7. As atualizações do terreno, que são chamadas de
combinada com componentes de hardware e snippets, serão enviadas novamente para o
software para permitir que os operadores atinjam os
melhores resultados ao desempenhar uma tarefa de escritório por meio do rádio à medida que a
terraplenagem. máquina funcionar.
As informações dos mapas do terreno com códigos
Global Navigation Satellite System de cores que são exibidas para o operador da
máquina irão variar com base na aplicação da
O GNSS é uma rede de sistemas de satélite que máquina. A aplicação da máquina e a finalidade
transmitem sinais de alcance para receptores de associada dos códigos de cores no mapa do terreno
satélite. Esses sinais de alcance são usados para são as seguintes:
calcular a longitude, latitude e altitude. Essas
medições são usadas para o posicionamento e a Aplicações do compactador – Indica o andamento
navegação em terra, no ar ou no mar, em qualquer da compactação e a quantidade de compactação
lugar do mundo. O Global Positioning System (GPS) que é desempenhada
é um exemplo de uma rede via satélite dentro do
GNSS. Aplicações de controle de grau/inclinação –
Indica onde são necessários corte e aterro e onde o
Nota: Neste manual, o termo GPS (Global terreno está nivelado
Positioning System, Sistema de Posicionamento Aplicações de material/minério – Indica os
Global) é usado quando a rede GPS é usada diferentes graus dos materiais
especificamente ou quando o “GPS” é usado como
parte de um título ou nome.
Referência: Para obter informações detalhadas Fluxo de Dados do Local
sobre a rede de satélites e sobre como as
O engenheiro consegue criar um arquivo de projeto
informações de posicionamento são calculadas, (arquivo DXF) usando um software de planejamento.
consulte Operação de Sistemas, M0080062,Cat® Em seguida, o projeto é exportado do software de
Terrain for Grading and LoadingInformações Gerais. planejamento. O arquivo DXF é passado ao
escritório. O software de escritório em seguida
Fluxo de Trabalho do Software de converte o arquivo de projeto para um arquivo *.cat
ou *.mwf. O arquivo *.cat ou o *.mwf é compatível
Bordo com o sistema operacional de bordo localizado na
máquina.
O fluxo de trabalho do software de bordo consiste
nas seguintes ações: Também é possível transferir dados entre o software
1. Um engenheiro usa um pacote de software de de bordo e o Fleet.
design do site para criar um arquivo de projeto.
2. O software do escritório converte o arquivo do
projeto para o formato de arquivo *.cat ou *.mwf.
3. Uma rede de rádio transmite o arquivo de projeto
formatado para a máquina.
M0078762-03 19
Seção Geral
Componentes do Sistema

Nota: O Fleet nem sempre é usado com o software • Exibe a lista de tarefas
de bordo.
Componentes de Hardware
Arquivos “ Principais””
Projetos de elevação, projetos de material e
informações da superfície como criada estão
contidos nos arquivos “*.cat” . Os arquivos *.cat
selecionados como “Prime (Principais)” são enviados
do Cat MineStar System para as máquinas. Os
arquivos *.cat selecionados como “Prime
(Principais)” são usados para orientação em tempo
real e para atualizações da superfície como
estruturada em tempo real (ativação de vários
arquivos).
As superfícies como estruturadas fornecem
informações sobre o estado atual do solo na área
trabalhada pela máquina. As superfícies como
estruturadas são atualizadas pelo Terrain e, à
medida que a máquina trabalha, as informações da Ilustração 7 g03384880
superfície são armazenadas em arquivos *.cat. Principais componentes de hardware
(1) Receptor de satélite
i06979884 (2) Módulo de exibição

Componentes do Sistema O software de bordo usa os seguintes componentes


de hardware:
Código SMCS: 7605
• Receptor de satélite
Software do Sistema • Módulo de exibição
O software de bordo é o aplicativo principal para
• Fiações elétricas e conectores
exibir informações de operação ao operador.
O software de bordo desempenha as seguintes • Componentes adicionais
tarefas:
• Módulo de rádio (não fornecido)
• Calcula a posição da máquina
Receptor de satélite MS9xx
• Determina a produtividade da máquina
O receptor de satélite MS9xx (1) consiste em um
• Exibe informações sobre o local e a receptor de GPS/GNSS (Global Positioning System/
movimentação da máquina para o operador Global Navigation Satellite System, Sistema de
Posicionamento Global/Sistema Global de
Navegação por Satélite) integrado e uma antena. A
antena recebe informações de alcance da
constelação de satélites GPS/GNSS. O receptor
calcula a posição da máquina. O receptor utiliza os
dados de satélite da antena e as informações de
correção de uma estação de referência por meio da
rede de rádio.
Com esse tipo de sistema, a potência é condicionada
por uma fonte de alimentação ininterrupta (UPS,
uninterruptible power supply) independente.
A Tabela 8 relaciona os receptores disponíveis.
20 M0078762-03
Seção Geral
Componentes do Sistema

Tabela 8
Receptores Disponíveis • Gerencia a ativação e desativação de alimentação
Tipo Aplicação
dos componentes do sistema
Modelo
Tratores trabalhando so- • Gerencia as comunicações do sistema
Somente receptor e an-
MS980 mente em locais de ater-
tena de GPS • Fornece dados sobre o sistema ao operador
ro sanitário
Somente receptor e an- • Fornece uma interface entre o software de bordo
MS990
tena de GNSS e os outros sistemas na máquina
Receptor e antena de Todas as aplicações e
GNSS com maior velo- máquinas de mineração • Calcula informações sobre os movimentos da
MS992 máquina
cidade de
processamento
• Diagnostica erros no sistema

Sistemas de Receptor Duplo Fiações elétricas


Sistemas de receptor duplo (chamados também de As seguintes fiações elétricas estão incluídas:
sistemas de antena dupla), como os usados em
escavadeiras hidráulicas, usam dois receptores e Fiação elétrica principal – Conecta o receptor de
calculam duas posições independentes. satélite e o módulo de exibição
Quando houver dois receptores na mesma máquina, Interconexão da máquina – Conecta a bateria +, a
a posição da antena esquerda será conhecida como bateria - e o terminal RUN da chave interruptora da
"mestre". O receptor direito (olhando na direção do fiação elétrica principal
assento do operador) é chamado de secundário. A
posição do receptor mestre é corrigida pelos dados Interconexão – Conecta o módulo de rádio de bordo
do receptor de referência que chegam pela rede de e o receptor de satélite
rádio. A posição do receptor secundário é calculada
em relação à posição do receptor principal. Os dois
receptores enviam uma posição para o módulo de Componentes Adicionais
exibição.
Os itens a seguir são componentes adicionais:
Módulo de Exibição • Sensores de medição (afastamento, ângulo,
O módulo de exibição (2) está instalado no interior da inclinação e outros), conforme exigido
cabine. O módulo consiste em uma tela de LCD • Conexões de serviço para um teclado e um cabo
sensível ao toque e um computador integrado que
executa o software de bordo. A tela sensível ao em série
toque usa várias pequenas janelas ajustáveis. As
janelas exibem as informações adequadas para uma • Chicotes da fiação para conectar a energia e os
determinada máquina. componentes de hardware principais

A equipe de gerência configura as barras de Referência: Para obter informações adicionais


ferramentas com recursos que ajudam os quanto aos componentes de hardware da máquina,
operadores a ajustarem com facilidade a consulte Instrução Especial de Instalação para sua
visualização do módulo de exibição. máquina e Operação de Sistemas , M0080062,Cat®
Terrain for Grading and LoadingComponentes do
Referência: Para obter informações adicionais sobre Sistema.
como configurar ferramentas usadas no software de
bordo, consulte Operação de Sistemas, M0080062, Módulo de Rádio (não fornecido)
Cat® Terrain for Grading and LoadingFerramentas de
Configuração do Monitor. Nenhum módulo de rádio é fornecido com o Terrain.
O 389-0333 Cable As (Conj de Cabo) (Ethernet via
O módulo de exibição executa várias funções como: rádio) se conecta ao 383-3028 Wiring Harness
(Chicote de Fiação) (principal traseiro) usando um
• Exibe informações sobre o local e a conector de 12 pinos (chave D). A extremidade
movimentação da máquina para o operador oposta da fiação elétrica do rádio emprega um
conector RJ-45 de Ethernet padrão com alimentação
• Permite que os operadores da máquina enviem fornecida pelo conector para um rádio de terceiros.
mensagens de produtividade ao escritório
M0078762-03 21
Seção Geral
Componentes do Sistema

O módulo de rádio de bordo proporciona (Tabela 9 (cont.)


comunicações com o Cat MineStar System. O
Status do Rádio
módulo de rádio também recebe correções de
posição da estação de referência. O módulo de rádio Status Cor
tem duas portas de comunicação. A primeira porta
recebe dados de referência de posição. Esses dados Instável(2) Vermelho
são passados para o receptor, no receptor de Falha(3) Vermelho
satélite. A segunda porta fornece comunicações de
(1) Na inicialização
dados entre o Cat MineStar e o módulo de exibição.
(2) Falha no contato inicial
(3) Apenas TC900, tela do monitor D3:C4 Nav 10.4 desconectada
Referência: Para obter informações detalhadas
quanto ao uso de um rádio fornecido pelo cliente Tabela 10
para o Terrain ou um rádio TC900x para CAESultra,
consulte Operação dos Sistemas, M0080062,Cat® Status do Rádio
Terrain for Grading and LoadingHardware da Módulo de
Máquina. Status Cor Exibição
Status da Rede de Rádio Connected
Up Verde
(Conectado)
O software de bordo fornece ao operador
informações visuais sobre o status da rede de rádio e Disconnected
Falha Vermelho
registra o status nos arquivos de diagnóstico. O (Desconectado)
status é exibido das três maneiras seguintes no
módulo da tela: O software de bordo gerencia a situação em que a
rede está desconectada, da seguinte maneira:
• Texto em janelas Digitais
• Para uma rede FTP, o software de bordo
• Cor das janelas Digitais suspende a transferência de arquivos para o
• Janela “FTP File Transfer Diagnostics escritório.
(Diagnósticos da Transferência de Arquivos por
• No caso de redes que usam transferência de
FTP)” arquivos por TMAC (Time-out Media Access
O status da rede é mostrado como um texto Control, Tempo Limite do Controle de Acesso à
específico ou uma cor de plano de fundo específica Mídia), o software de bordo continua tentando
em uma janela digital. enviar o arquivo.

Ilustração 8 g02496256

Na Ilustração 8 , o texto indica “Network Up (Rede


Operante” ) contra um plano de fundo verde.
A Tabela 9 mostra o texto e as cores de fundo
associadas usados em uma janela digital.
Tabela 9
Status do Rádio
Status Cor
Desconhecido(1) Cinza

Up Verde

Para baixo Vermelho

(cont.)
22 M0078762-03
Seção de Operação
Introdução

Seção de Operação cores e abre uma tela com o logotipo da Cat, como
mostrado na Ilustração 9 , indicando que o software
de bordo está iniciando.

Introdução
i07394269

Inicio e Desligamento do
Sistema
Código SMCS: 7605

Inicialização
O software de bordo na máquina é ligado quando a
chave interruptora de ignição da máquina é girada
para a posição LIGAR.
Ilustração 9 g03394918
O sistema de computador completa o seguinte antes
de executar o aplicativo de bordo: Tela de inicialização em um módulo de tela G610

• Autoteste do BIOS ao Ligar (POST, BIOS Power Para uma Escavadeira a Cabo (ERS, Electric Rope
On Self Test) Shovel), a inicialização poderá levar mais de 30
segundos enquanto o software Terrain e o software
• Inicialização do sistema operacional do Servidor OPC se conectam. Depois que o logo
Cat aparecer, o módulo do monitor G610 mostra
• Inicialização do software de bordo principalmente uma tela preta por até 1 minuto. Em
seguida, o software de bordo tenta se conectar com
Nota: Quando a alimentação é aplicada ao software o servidor OPC. De depois de 3,5 minutos o software
de bordo, não interrompa a alimentação até que o não se conectar ao servidor OPC, uma mensagem
software de bordo esteja em execução. Enquanto o de advertência é exibida.
sistema estiver iniciando, interromper a alimentação Toque na advertência para fechar a mensagem, se
poderá corromper o software. necessário. O software de bordo continua tentando
se conectar.
Modos de Operação
Modo Operacional Normal
Há quatro modos de operação para o software de
bordo: No modo operacional normal, os dados de
posicionamento serão coletados continuamente para
• Partida realizar as seguintes operações:

• Operação normal • Calcular a produtividade.

• Service • Atualizar a tela do monitor.

• Encerramento (novo na v5.2) • Atualizar as informações do local.

Modo de Inicialização Ao usar um banco de dados do GIS (Geographic


Information System, Sistema de Informações
O software de bordo entra em modo de inicialização Geográficas), a inicialização pode ser maior que o
quando a chave interruptora de ignição é virada para esperado enquanto o software Terrain e o GIS são
a posição LIGAR. Cada módulo no sistema executa conectados. O Terrain armazena os dados válidos do
um POST. Os resultados do teste serão GIS em um raio de 500 m da máquina no
armazenados até que o sistema entre no modo desligamento e torna os dados disponíveis para o
Operacional Normal. operador enquanto o Terrain é conectado ao GIS.

Nota: A inicialização inadequada pode corromper o


software de bordo.
Módulo de Tela G610 – Uma sequência de
inicialização de 30 segundos começa. Durante a
inicialização, a tela passa por várias transições de
M0078762-03 23
Seção de Operação
Inicio e Desligamento do Sistema

Modo de Serviço

AVISO
O modo de serviço só deve ser usado pelos instala-
dores do sistema ou pelo Promotor do Terrain do Lo-
cal. Usuários não autorizados podem corromper os
arquivos do sistema operacional e o sistema poderá
não funcionar como esperado.
No modo de serviço, o visor do monitor é ligado, mas
o sistema é desligado. O sistema operacional é
exibido no visor. Use o modo de serviço para
gerenciar arquivos.

Menu – Abre o menu principal

Para usar a tela no modo de serviço, conclua estes


passos:
1. Ligue o visor no Modo de Operação Normal.
2. Abra o menu principal e selecione o item de menu Ilustração 10 g03746391
opcional “System (Sistema)” > “Exit(Sair)” . Ou Mensagem de “System Shutdown (Desligamento do
selecione Alt + (Alt + F4) em um teclado. sistema)”
O software Terrain é encerrado, mas o sistema
operacional e o serviço de FTP continuam em Quando o visor é desligado usando um desses
execução. Se o serviço de FTP parou, abra D: métodos, a mensagem na Ilustração 10 é exibida e,
\CAES\ftp_server e execute o arquivo executável cinco segundos depois, o visor é desligado
“FTPserverApplet.exe” . corretamente.

3. Se o item de menu “Exit (Sair)” não estiver Referência: Para obter informações detalhadas
disponível, permita esse item no arquivo master. sobre o processo de desligamento inadequado,
config. consulte Operação de Sistemas, M0080062,Cat®
Terrain for Grading and LoadingDesligamento
Modo de Encerramento (novo na v5.2) Inadequado.

Use um dos seguintes métodos para desligar o Receptor de Satélite


software de bordo:
• Desligue a ignição.

• Use o teclado e selecione Alt + F4 (técnico) Para evitar ferimentos durante a instalação e a re-
moção do receptor GPS, use um sistema de aces-
• Envie um comando de reinicialização ou so aprovado para alcançar o local de montagem
desligamento do software de escritório (equipe do do receptor GPS no topo da cabina.
escritório)
Nota: Na Advertência acima, o receptor de GPS
mencionado é o receptor de GNSS MS952.
24 M0078762-03
Seção de Operação
Inicio e Desligamento do Sistema

Tabela 11
Mensagens de Erro de Inicialização

Erro Causa
“System Error: Master config file
not found. (Erro do sistema: ar- O arquivo master.txt não está
quivo de configuração mestre correto ou não foi encontrado.
não encontrado.)”

“System Error: Invalid Time.


Please inform the office to set
the date and time. (Erro do sis- A data ou a hora não está corre-
tema: horário inválido. Informe ta ou não foi encontrada.
o escritório para definir a data e
a hora.)”

Processo de Inicialização
Durante a inicialização do software Terrain, ocorre o
seguinte:

Ilustração 11 g03409940 • O sistema de bordo é iniciado.


Receptores de GNSS montados na máquina • O software do servidor OPC da Escavadeira a
Cabo se conecta, se necessário.
Os dois receptores GNSS e suas respectivas
antenas devem estar instalados e conectados para a • Um link de rádio é estabelecido com o escritório.
operação correta do sistema. O sistema de controle
das lâminas fará uma verificação dos receptores de • Uma localização precisa da máquina é obtida.
GNSS e de outros componentes durante o processo
de ativação. • A posição da máquina é fornecida para outras
máquinas no local.

• Os arquivos do MineStar são sincronizados com o


Quando o sistema é colocado no modo automáti- escritório.
co, pode ocorrer movimento da lâmina.
• Estados de retardo são sincronizados com o
Certifique-se que o pessoal esteja afastado da lâ- escritório.
mina antes de colocar o sistema em modo
automático. • Arquivos de diagnóstico são enviados ao
Podem ocorrer lesões corporais ou morte por escritório.
esmagamento. Mensagens são exibidas indicando que não é seguro
começar o trabalho enquanto o processo de
inicialização não tiver sido concluído e as
Mensagens de Erro mensagens não tiverem desaparecido.

A Tabela 11 lista mensagens de erro que podem As seguintes ações podem ser realizadas durante
aparecer durante a inicialização do sistema. Se esse processo:
essas mensagens aparecerem,selecione “OK” ,
entre em contato com o supervisor do local e • Selecione “Alarme Off (Desligar Alarme)” para
transmita a mensagem. desligar o alarme sonoro opcional, se equipado.

• Selecione “OK” para apagar temporariamente as


mensagens de advertência.
M0078762-03 25
Seção de Operação
Inicio e Desligamento do Sistema

Advertências

O software Terrain deve concluir vários proces-


sos antes que seja seguro mover a máquina. Só
comece o trabalho depois que todas as mensa-
gens de inicialização tiverem sido limpas. Come-
çar o trabalho antes da conclusão de todos os
processos pode resultar em ferimentos graves
ou morte. Se uma mensagem de advertência não
for limpa, entre em contato com o escritório.

Advertência Inicial
Ilustração 13 g03377614
A máquina não encontra uma posição válida

Entre em contato com o escritório se a advertência


na Ilustração 13 persistir.
O software de bordo não enviou a posição desta
máquina para o escritório. O plano de fundo
vermelho indica que o problema é grave. Sua
máquina não aparecerá na tela de máquinas nas
proximidades. Uma posição válida é qualquer
posição com um status de posição superior a
“Autonomous (Autônomo)” . “Autonomous
(Autônomo)” indica o tipo mais baixo de precisão
disponível."

Mensagem de Sem Todas as Posições da


Ilustração 12 g03377612 Máquina do Escritório
Máquina inicializando

Se a mensagem na Ilustração 12 for removida, inicie


o trabalho. Caso contrário, aguarde por uma
mensagem de advertência mais detalhada. Os dados de posição não são precisos o bastante
para posicionamento preciso. Erros no posicio-
O software de bordo está verificando se o sistema namento farão com que a posição da máquina in-
tem comunicação entre o escritório e a máquina. O dicada na tela esteja incorreta. A posição real da
plano de fundo branco indica que a mensagem máquina pode não aparecer na tela das máquinas
mudará em breve. nas proximidades. Mover a máquina pode resul-
tar em ferimentos pessoais ou morte. Tenha ex-
Nenhuma Posição para o Escritório tremo cuidado ao trabalhar nesta área. Entre em
contato com o escritório se a condição persistir.

Os dados de posição não são precisos o bastante


para posicionamento preciso. Erros no posicio-
namento farão com que a posição da máquina in-
dicada na tela esteja incorreta. A posição real da
máquina pode não aparecer na tela das máquinas
nas proximidades. Mover a máquina pode resul-
tar em ferimentos pessoais ou morte. Tenha ex-
tremo cuidado ao trabalhar nesta área. Entre em
contato com o escritório se a condição persistir.
26 M0078762-03
Seção de Operação
Inicio e Desligamento do Sistema

Mensagem Alterada ao Operador “ Downgrade


Firmware (Fazer Downgrade do Firmware)””

Ilustração 14 g03377616
Aguardando uma mensagem de AMP do escritório

Entre em contato com o escritório se a advertência Ilustração 15 g06087472


na Ilustração 14 persistir.
A cada inicialização, o software de bordo compara o
O Terrain usa o sistema Todas as Posições da firmware mais recente na pasta caes\temp com o
Máquina (AMP, All Machine Position) para enviar firmware do receptor. Se o número da versão for
mensagens entre o software de bordo e o software inferior ao já instalado no receptor, o software fará
de escritório. A mensagem na Ilustração 14 ocorre uma verificação antes do início do downgrade e
quando a mensagem de AMP não chegou devido a apresentará ao usuário uma caixa de diálogo
uma das seguintes circunstâncias: confirmando se deve dar continuidade.
• O endereço IP está incorreto no escritório ou na Para Fechar Mensagens de Erro
máquina.
• O arquivo mach_cfg.txt está incorreto. Para limpar as mensagens de erro, conclua estes
passos:
• Há uma perda de comunicação com a rede de 1. Na máquina, selecione “OK” .
rádio.
2. Entre em contato com o escritório e não se mova.
O plano de fundo vermelho indica que esse
problema é grave. Sua máquina não aparecerá na
tela de máquinas nas proximidades. Forçar Atividade e Retardo
Automático (novos na v5.2)
Sem Sistema de Coordenadas GNSS na Máquina
Um novo recurso de forçar atividade e retardo
A mensagem de erro “GNSS No Coordinate System automático foi adicionado na v5.2, que oferece a
(Sem Sistema de Coordenadas GNSS)” será exibida capacidade de que uma caixa de diálogo “Activity
pelo “Terrain” v5.3 quando não houver arquivo do Select (Seleção de atividade)” seja exibida na
aplicativo (appfile) GNSS no módulo de exibição do inicialização depois do login do operador.
G610 nem nos receptores. O usuário não consegue
fechar a mensagem. Enquanto a caixa de diálogo é aberta, a atividade é
“desconhecida” e o tempo é alocado a
“desconhecido” . Se a caixa de diálogo permanecer
aberta, a caixa de diálogo “Delay (Retardo)” poderá
ser exibida, se configurada, e um retardo automático
poderá iniciar com o código de retardo
“desconhecido”
O recurso de retardo automático captura e envia o
motivo de um retardo da máquina para o escritório,
juntamente com o tempo total que o retardo impediu
que a máquina trabalhasse.
M0078762-03 27
Seção de Operação
Inicio e Desligamento do Sistema

O software de bordo monitora continuamente a • Opções corretas de Terrain for Grading no arquivo
duração de tempo em que a posição da máquina é master.txt do Terrain
estacionária. Da v 5.2 em diante, quando a posição
da máquina é estacionária por mais do que o tempo
do Auto Delay (Retardo automático), a caixa de
diálogo “Select Delay (Selecionar retardo)” é exibida.
O operador deve inserir um código de retardo para
que a tela volte ao normal. O novo retardo entra em
vigor no momento em que a posição da máquina fica
estacionária

Referência: Para obter mais informações, consulte o


Manual de Operação e Manutenção, M0078762,Cat®
Terrain for Grading and LoadingInformações Gerais
(Utilitários do Operador)Inserção de Códigos de
Retardo.

Ativação do Controle da Lâmina


Ilustração 16 g03476200
Para ativar o controle da lâmina, conclua as etapas a
seguir: Ícones da barra de status
1. Ligue a chave de ignição. Os ícones da barra de status apresentam ao
operador do trator o status do controle da lâmina.
O módulo de exibição G610 é iniciado e, logo em
seguida, o software de bordo. A barra de Status
inferior é exibida e pode mostrar ícones de Precisão da Posição
alarmes, controle da lâmina e status de GNSS/
GPS, rádio e rede. O receptor de satélite fornece a posição da máquina
e a precisão da posição para o software de bordo.
2. Depois de aguardar até que os ícones de status
de GNSS/GPS, rádio e rede sejam removidos, Algumas coisas reduzem a precisão da posição; por
informe sobre qualquer ícone ou alarme restante. exemplo, a presença de uma high wall ou a
geometria da constelação de satélites naquele
Consulte “Monitor, Botões e Ícones do Operador” momento.
mais adiante nesta seção.
3. Verifique o brilho do monitor.
4. Verifique se há desgaste na lâmina.
5. Selecione um projeto.
6. Selecione o modo de controle da lâmina no
teclado de controle.
O ícone de controle da lâmina só estará disponível
nas máquinas com o seguinte:

• Firmware correto instalado no ECM

Ilustração 17 g03426437
A janela Digital mostrando um plano de fundo verde

A Ilustração 17 mostra uma janela Digital com a cor


do plano de fundo definida para exibir a “Current
GPS Accuracy (Precisão atual do GPS)” . Neste
caso, a precisão (A) corresponde à cor verde para
plano de fundo.
28 M0078762-03
Seção de Operação
Inicio e Desligamento do Sistema

Se a precisão não é verde, decida se deverá


trabalhar com base nas orientações do local.

Botões e Ícones do Visor do


Operador

Ilustração 18 g03426438
Janela “GPS Diagnostics (Diagnósticos do GPS)”
mostrando um cabeçalho verde

A janela “GPS Diagnostics (Diagnóstico do GPS)” na


Ilustração 18 indica uma precisão da posição (A) que
corresponde à cor verde no cabeçalho da janela.
Para descobrir a precisão de sua posição, procure a
cor no plano de fundo de uma janela Digital
projetado para mostrar a “Current GPS Accuracy
(Precisão atual do GPS)” ou procure a cor da barra
do cabeçalho na janela GPS Diagnostics
(Diagnóstico do GPS).
Ilustração 19 g03385242
Verde – Posicionamento de alta precisão indicando Visor típico
que o trabalho pode ser realizado
Amarelo – Posicionamento de precisão moderada Os seguintes botões e ícones são exibidos nas
barras de Status do visor:
Magenta – Posicionamento de precisão baixa
• Informações do operador e do sistema (barra
Vermelho – Posicionamento de precisão mais baixa: superior)
saídas sucessivas da posição são altamente
variáveis. • Status geral (barra inferior, esquerda)

Se a cor for amarela, roxa ou vermelha, as funções • Rádio, posição, alarme e advertência (barra
do software de bordo que dependem da posição inferior, direita)
precisa param de funcionar.
Nota: Não há nenhuma indicação visual que
A lista a seguir descreve funções que param de diferencie um botão de um ícone.
funcionar quando a precisão não é verde:
• O software interrompe o mapeamento.

• A janela de medição não mostra a elevação.


• Você não pode definir pontos de locais (magenta/
vermelho) ou marcar um risco (vermelho).
M0078762-03 29
Seção de Operação
Inicio e Desligamento do Sistema

Informações do Operador e do Sistema (Tabela 12 (cont.)


Informações do Operador e do Sistema na Barra de
Status Superior(1)

Botão/
# Observações
Mensagem
Abre a caixa de diálogo “About Ter-
Botão Informações rain (Sobre o Terrain)”
(5) (2) (disponível apenas para o modo Ma-
terial Design (Projeto de material))

Botão do modo Esta máquina está carregando o


(5A)
Prime (principal) (3) caminhão

Essa máquina está limpando ou reali-


zando outras atividades não relacio-
Botão do modo
(5B) nadas a carregamento. Coloque as
Aux (auxiliar) (3)
máquinas em retardo para finalizar o
ciclo “Aux” antes de alterar o modo.
Botão do modo Esta máquina está carregando para o
LHD (carga, trans- processador/funil ou carregando ca-
(5C)
porte, bascula- minhões na plataforma de ROM (run
mento) (3) of mine, minérios brutos).

Mensagem do No- Apenas mensagem: nome da


(6)
Ilustração 20 g06087542 me da Máquina máquina
Barra de Status Superior com informações do
(7) Botão Data e Hora Abre o menu principal
operador e do sistema
(1) Consulte a Ilustração 20 .
(1) Barra de Status superior
(2) No modo GIS, esse botão é substituído pelos botões Prime
(2) Botão Operador
(3) Botão Código de Tarefa (5A), Aux (5B) e LHD (5C) do GIS.
(3) No modo GIS, esse botão substitui o botão Information (Infor-
(4) Botão Código de Atividade
(5) Botão Informações mações) (5).
(5a) Botão do modo Prime (principal)
(5b) Botão do modo Aux (auxiliar)
(5c) Botão do modo LHD (carga, transporte, basculamento)
Barra de Status Inferior
(6) Nome da Máquina
(7) Data e Hora (abre o menu principal)

Tabela 12
Informações do Operador e do Sistema na Barra de
Status Superior(1)

Botão/
# Observações
Mensagem
Barra de Status Exibe informações do operador e do Ilustração 21 g03385246
(1)
superior sistema Barra de Status Inferior mostrando os botões e o
status dos componentes do software de bordo
Pode abrir uma das seguintes caixas
de diálogo:
Caixa de diálogo “Operator Confirma-
(2) Botão Operador
tion (Confirmação de Operador)”
“Entrada de Hora”
“Lista de Verificação”

Abre a caixa de diálogo “Job Code


Botão Código de
(3) Select (Seleção do código de
Tarefa
trabalho)”

Botão Código de Abre a caixa de diálogo “Select Activi-


(4)
Atividade ty (Selecionar atividade)”

(cont.)
30 M0078762-03
Seção de Operação
Inicio e Desligamento do Sistema

Lado Esquerdo da barra de Status Inferior Tabela 14

Botões/Ícones dos Botões de Status de Posição, Rede


e GIS(1)

# Botão/Ícone Observações
O software de bordo e o receptor de
satélite não conseguem se comuni-
Botão de Status car. Nenhum posicionamento está
da posição de “No disponível. Selecione para abrir a ja-
(11)
GPS (Nenhum Da- nela “GPS Diagnostic (Diagnóstico
Ilustração 22 g03385225 do de GPS)” do GPS)” . Retorne o status da posi-
ção para “DGPS” , “Fixed (Fixo)” ou
Botões e mensagem de KPI no lado esquerdo da
“Float (Flutuação)” .
barra de Status inferior
(8) Botão de brilho O status da posição é “Fixed (Fixo)” ,
(9) Botão Next Screen (Próxima Tela) “Float (Flutuação)” , “DGPS” ou “Au-
(10) Mensagem de Principal Indicador de Desempenho tonomous (Autônomo)” e o Erro da
Status de Posição Posição é “Low (Baixo)” ou “Medium
Tabela 13 (12)
“Baixa” (Médio)” . Retorne o status da posi-
ção para “DGPS” , “Fixed (Fixo)” ou
Lado Esquerdo da barra de Status Inferior(1)
“Float (Flutuação)” com Erro da Posi-
Botão/ ção “High (Alto)” .
# Observações
Mensagem
A comunicação entre o banco de da-
Abre a caixa de diálogo “Intensity dos do GIS e o software de bordo é
(8) Botão de brilho antiga. O ícone é exibido quando as
Control (Controle de intensidade)”
Comunicação An- informações do GIS ficam desatuali-
(G1)
Botão de próxima Move entre as telas principais defini- tiga do GIS zadas. O ícone permanece na barra
(9)
tela das em seu software de Status até que haja uma boa res-
posta ou até que o ícone Comunica-
Mensagem de ção Ruim do GIS seja exibido.
Principal Indicador
Somente mensagem: não inclui % de
(10) de Desempenho O banco de dados do GIS e o softwa-
KPI ou tipo de KPI
(KPI, Key Perfor- re de bordo não estão conectados. O
mance Indicator) ícone é exibido na inicialização até
(1) que o software de bordo se conecte
Consulte a Ilustração 22 . Comunicação
(G2) com o banco de dados do GIS. O íco-
Ruim do GIS
ne também é exibido 60 minutos de-
Status de Posição, Rede e GIS pois da última consulta boa e
permanece na barra de Status até
que haja uma boa resposta.
(1) Consulte a Ilustração 23 .

Botão de Rede do MineStar

Ao operar uma máquina utilizando o Terrain para


nivelamento e carregamento ou usando o Detect ,
permita o tempo apropriado de inicialização. An-
tes de mover a máquina para dentro da área de
operação autônoma, verifique a barra de status e
certifique-se de que o receptor de satélite e o mó-
dulo de rádio de bordo estão funcionando e são
confiáveis. Movimentar a máquina antes que ela
Ilustração 23 g06088210 tenha estabelecido boa comunicação de rádio,
Botões/ícone de status de posição, rede e GIS no estabelecido uma posição precisa e atualizado o
lado direito da barra de Status inferior modelo de mina pode fazer com que a máquina
(11) Botão de Status da Posição de “No GPS (Nenhum dado de não seja vista pelo caminhão de mineração autô-
GPS)” (piscando) nomo e outro equipamento operando na área au-
(12) Botão de Status de Posição “Low (Baixa)” tônoma, o que pode resultar em ferimentos
(13) Botão de Rede do MineStar graves ou morte.
(G1) Ícone de Comunicação Antiga do GIS
(G2) Ícone de Comunicação Ruim do GIS
M0078762-03 31
Seção de Operação
Inicio e Desligamento do Sistema

Tabela 16

Ícones de Alarme(1)

# Botão/Ícone Observações
Toque para silenciar quaisquer alar-
mes que o operador pode silenciar.
Quando selecionado, abre a caixa de
Botão Silenciar diálogo de advertência de alarme so-
Ilustração 24 g06088211
(15)
Alarmes noro na Ilustração 26 . Se o operador
selecionar “Yes (Sim)” , o botão alter-
Tabela 15 nará para o botão Desativar Silencia-
dor de Alarmes (16).
Botão de Rede do MineStar(1)
Toque para ativar o som de quaisquer
# Botão/Ícone Observações
Botão Desativar alarmes que o operador pode silen-
Selecione para abrir a janela “Com- (16) Silenciador de ciar agora e no futuro. Quando sele-
munications Diagnostics (Diagnóstico Alarmes cionado, alterna para o botão
da comunicação)” . A mensagem de Silenciar Alarmes (15).
AMP contém uma posição antiga. (1) Consulte a Ilustração 25 .
Qualquer um ou todos os seguintes
(13) Rede do MineStar
estão ausentes: rádio de bordo, rádio
do escritório, servidor de comunica-
ção do Fleet Office, servidor do Fleet
Office. Entre em contato com o
supervisor.
(1)

Botão de Alternância Silenciar Alarmes/Desativar


Silenciador de Alarmes

Selecionar o botão Silenciar Alarmes silenciará


todos os alarmes que o operador pode silenciar
agora e no futuro. Não é recomendado usar o bo-
tão Silenciar Alarmes. Quando o software de bor-
do iniciar uma notificação de evento, nenhum Ilustração 26 g03385250
alarme sonoro soará e o evento somente será exi-
bido na tela. O operador pode não ver a mensa- Quando o botão Silenciar Alarmes (15) é
gem de evento na tela para a condição que pressionado, a caixa de diálogo de advertência na
causou o alarme. Tenha cuidado extra ao operar Ilustração 26 pergunta se o operador deseja
com os alarmes silenciados. Se o operador não continuar e silenciar todos os alarmes permitidos.
ouvir o alarme nem ver a mensagem de evento,
não tomar a ação corretiva poderá resultar em fe- Quando “Yes (Sim)” é selecionado, o alarme muda
rimentos graves ou morte. para o botão Unmute Alarms (Ativar som dos
alarmes) (16) com a barra. Se o ícone for
selecionado novamente, todos os alarmes
anteriormente silenciados terão o som ativado e o
ícone sem a barra (15) será exibido novamente.
Essa sequência de alternância se repete sempre que
o botão é pressionado.

Ilustração 25 g03393374
Botão de alternância Silenciar Alarmes/Desativar
Silenciador de Alarmes no lado direito da barra de
Status inferior
(15) Botão Silenciar Alarmes Ilustração 27 g03387064
(16) Botão Desativar Silenciador de Alarmes
Ícones típicos de volume silenciado
32 M0078762-03
Seção de Operação
Inicio e Desligamento do Sistema

O ícone que é associado com o botão Unmute zona de Prevenção de um arquivo *.cat. O ícone
Alarms (Ativar som dos alarmes) (16) é similar ao nunca pisca. O ícone desaparece da barra de Status
ícone de volume silenciado exibido em alguns quando a barreira da máquina sai completamente da
televisores e telefones celulares. zona de Prevenção.
Por exemplo, para desligar o volume na televisão,
você pressiona o botão de silenciar no controle O ícone de Alarme de Parada de alto nível (18) é
remoto. A tela momentaneamente exibe um símbolo exibido na barra de Status, juntamente com um
de volume ou alto-falante similar àqueles ícones botão de Confirmar alarme (19), com base no
mostrados na Ilustração 27 com uma barra sobre o seguinte:
símbolo. Selecionar o botão de silenciar alarmes
uma segunda vez exibe o símbolo de volume e o Estratégia do Detect – A região da Carroceria em
som é restaurado. volta da máquina cruza em uma zona de Prevenção
criada pelo Detect com o atributo Exclusão de
Alarme de Cuidado e Pare (Prevenção e Detect) Veículo Tripulado. O ícone pisca e um alarme audível
soa. O ícone desaparece da barra de Status quando
Esses alarmes são usados com a Estratégia de a região da Carroceria em volta da máquina sai
Prevenção e a Estratégia do Detect. completamente da zona.
Estratégia de Prevenção – A barreira mais interna
de uma máquina entra na zona de Prevenção de um
arquivo *.cat. O ícone pisca e um alarme audível soa.
O ícone substitui o ícone anterior de alarme de
Cuidado. O ícone desaparece da barra de Status
quando todas as barreiras em volta da máquina
saem completamente da zona.

Ilustração 28 g03393375
Alarmes de Proximidade
Botões/ícones de alarme no lado direito da barra de
Status inferior Esses alarmes são apenas da Estratégia do Detect.
(17) Alarme de Cuidado
(18) Alarme de Parada Os alarmes de proximidade disparam até que as
(19) Botão Acknowledge Alarm (Confirmar alarme) duas máquinas estejam fora das regiões da outra
máquina e o software de bordo tenha conseguido
Tabela 17 atualizar o software do escritório.
Ícones de Alarme(1)

# Botão/Ícone Observações
Esse ícone indica um alarme de nível
Alarme de
(17) baixo para avisar que a máquina está
Cuidado
em uma zona de prevenção.

Esse ícone é exibido (piscando) com


Acknowledge alarm (Confirmar alar-
Ilustração 29 g03896105
(18) Alarme de Parada me) e indica que a máquina deve pa-
rar e sair da zona que causou o Alarmes de Proximidade no lado direito da barra de
alarme. Status inferior
(19) Botão Acknowledge Alarm (Confirmar alarme)
Use esse botão para silenciar o alar- (20) Ícone de Alarme de Proximidade - Cuidado
Confirmação de me agora para esse incidente. Um (21) Ícone de Alarme de Proximidade Crítica
(19)
Alarme pressionar silencia todos os alarmes (22) Ícone do Alarme de Proximidade de Parada (com botão
concorrentes. Confirmar Alarme)
(1) Consulte a Ilustração 29 .

O ícone de Alarme de Cuidado de baixo nível (17)


avisa que uma máquina está em uma zona de
prevenção como segue:
Estratégia do Detect – O ícone do alarme de
Cuidado (nível baixo) não aparece para a estratégia
do Detect usada com zonas de exclusão de veículos
tripulados.
Estratégia de Prevenção – As barreiras da
máquina, mas não a barreira mais interna, cruzam a
M0078762-03 33
Seção de Operação
Inicio e Desligamento do Sistema

Tabela 18

Ícones de Alarme(1) • A máquina se desloca mais rápido que o limite de


velocidade associado à Classe da máquina no
# Botão/Ícone Observações
software de escritório Fleet.
O ícone aparece se a região do Per-
Alarme de Proxi- • A máquina se desloca mais rápido que o limite de
curso de uma máquina equipada com
(20) midade de velocidade associado a uma zona.
Terrain cruza a região do Percurso de
Cuidado
outra máquina.
Nota: Uma zona de exclusão autônoma é
O ícone aparece (piscando) se a re- configurada pelo software de escritório para uso por
gião de Prevenção de uma máquina caminhões autônomos. Caminhões autônomos
equipada com Terrain cruza a região eliminam inteiramente a necessidade de operadores
Alarme de Proxi- da Carroceria de outra máquina. Um
(21) de máquina humanos. O software de bordo não
midade Crítica anunciador soa. Essa informação é
calculada com base nas posições e
mostra zonas de exclusão autônoma no visor, a não
nas dimensões do veículo no softwa- ser que haja um limite de velocidade anexado à
re da central do Command. zona.
O ícone aparece na barra de Status, Nota: O ícone relacionado a velocidade também
um anunciador soa e o botão de Con- aparece em volta da borda da zona de velocidade.
firmar alarme aparece em uma das
seguintes circunstâncias: O ícone relacionado à velocidade desaparece da
- A região da Carroceria de uma má- barra de Status quando a velocidade da máquina
quina equipada com Terrain cruza a desce abaixo do limite ou quando a máquina sai da
região da Carroceria de outra zona de velocidade.
Alarme de Proxi-
(22) máquina.
midade - Pare
- Um caminhão de mineração autôno- (24) Botão do Alto-falante
ma (AMT, Autonomous Mining Truck)
se aproxima Use o botão Alto-falante com o software móvel e o
Selecione o botão Confirmação de software de bordo.
alarme (19) para confirmar a situação
de Proximidade - Pare e desligar o No Monitor G610 executando o Detect, o ícone do
anunciador. Alto-falante aparece da seguinte forma:
(1) Consulte a Ilustração 29 . • O Monitor G610 não tem um alarme conectado ao
barramento CAN, ou então o alarme não está
Ícones de Advertência de Informação e o Botão funcionando.
Alto-falante do PC Desligado
• O Monitor G610 tem um alarme não CAN
conectado.
PCs portáteis, como um laptop ou um tablet, não
usam o alarme opcional. Em vez disso, os PCs
portáteis usam um alto-falante interno controlado
pelo sistema operacional do PC portátil. O volume do
alto-falante interno pode ser baixo demais ou estar
silenciado independentemente do software do
dispositivo móvel.
Ilustração 30 g03385245

Ícones de advertência de informação no lado direito


da barra de Status inferior
(23) Ícone de velocidade
(24) Botão Alto-falante
(25) Ícone de Modelo de Mina Desatualizado

(23) Ícone de Velocidade


O ícone de Velocidade aparece ou desaparece com
base na velocidade da máquina em relação à
velocidade estabelecida para uma zona.
O ícone de Velocidade aparece nas seguintes
condições:
34 M0078762-03
Seção de Operação
Inicio e Desligamento do Sistema

Vias dinâmicas são usadas em áreas de


carregamento e despejo. Vias dinâmicas são criadas
automaticamente pelo software de escritório quando
o operador da pá-carregadeira define locais de
pontos. Diferentemente das vias estáticas, as vias
dinâmicas são criadas e excluídas automaticamente
pelo software de escritório conforme necessário.
As vias podem ser alteradas regularmente em áreas
de carregamento e despejo e é necessário ter
cuidado extra quando a máquina entra nessas áreas.
Ao entrar em uma área dinâmica na zona autônoma,
certifique-se de que o ícone de Modelo de Mina
Desatualizado não está presente na barra de Status.
Quando esse ícone está presente, a máquina não
tem o arquivo de Vias mais atual.
Ilustração 31 g03391537
Referência: Para obter mais informações, consulte o
Caixa de Diálogo “Volume Mixer (Mixer do Volume)” “” Manual de Operação e Manutenção, M0078762,
Cat CommandInserção de uma Área Dinâmica.
Para garantir que o operador perceba que o alto-
falante está baixo demais ou silenciado, o software
do dispositivo móvel verifica o sistema operacional Licença de Avaliação de 14 Dias
regularmente. Se o alto-falante estiver baixo demais
ou silenciado, o botão do Alto-falante é exibido. Da v5.2 em diante, uma Licença de Avaliação de 14
Clique duas vezes no botão do Alto-falante para abrir Dias pode ser usada no local para novas instalações
uma caixa de diálogo de mixer semelhante à e atualizações do software de bordo. A licença
Ilustração 31 . permite que os usuários operem o monitor sem uma
chave de segurança válida do Terrain v5.2 durante a
• Para silenciar os alto-falantes, clique no ícone contagem regressiva de 14 dias até 0 (zero) dias. No
vermelho e azul de ativar mudo do alto-falante e dia 0, o software para de funcionar.
ajuste o volume dos Alto-falantes do Dispositivo
para no mínimo 50%. Da meia noite do dia da instalação, o local tem 14
dias para receber uma chave de segurança válida do
• Para fechar a caixa de diálogo sem mudar o revendedor.
volume do alto-falante, clique no botão “Exit
(Sair)” (canto direito superior).
Se em qualquer momento enquanto o software
móvel está em funcionamento, o operador silenciar
os alto-falantes, o botão Alto-falantes será exibido.

(25) Ícone de Modelo de Mina Desatualizado


Ilustração 32 g03725757
O ícone da chave de segurança contou até 0 dias.
Ao entrar em uma via dinâmica na zona autôno-
ma, certifique-se de que o ícone de Modelo de Mi-
na Desatualizado não está presente na barra de
status. Quando esse ícone está presente, a má-
quina não tem o arquivo de Vias mais recente.
Entrar na zona autônoma quando esse ícone está
presente pode resultar em ferimentos graves ou
morte. Entre em contato com o escritório ou com
o controlador da Central do Command e solicite
que o arquivo de Vias mais recente seja enviado
para a máquina.

O ícone de Modelo de Mina Desatualizado é usado


apenas com o Command com Estratégia do Detect.

Ilustração 33 g03725758
Caixa de diálogo “Security Error (Erro de segurança)”
M0078762-03 35
Seção de Operação
Módulo da Tela

No dia 0, o ícone pisca continuamente e a caixa de • Proteção do Grau


diálogo “Security Error (Erro de segurança)” na
Ilustração 33 é exibida: i07394279

O operador pode remover a mensagem


selecionando o botão OK (2) na caixa de diálogo, Módulo da Tela
mas não pode mudar a tela. Consequentemente, o Código SMCS: 7490
software não pode ser executado.
O software de bordo usa um módulo de tela, que é
Desligamento um visor de monitor com uma tela sensível ao toque
integrada. O módulo da tela é instalado na cabina da
máquina.
AVISO
Durante um desligamento normal, não desligue a Os operadores navegam pelas várias janelas das
chave geral da bateria até que o monitor tenha con- seguintes formas:
cluído o processo de desligamento e a tela tenha fi-
cado escura. Se a chave geral da bateria for • Tocando em ferramentas nas barras de
desligada antes de o monitor ser totalmente desliga- ferramentas fixas
do, os arquivos do software de bordo poderão ser
corrompidos e o sistema poderá não funcionar como • Tocando em ferramentas nas barras de
esperado. ferramentas flutuantes
O software de bordo desliga nas seguintes • Tocando em itens de menu
situações:
Referência: Para obter informações adicionais sobre
Desligamento Normal – O software de bordo essas opções, consulte Operação de Sistemas,
desliga em resposta à mudança da chave M0080062,Cat® Terrain for Grading and
interruptora de ignição para a posição DESLIGAR. O LoadingFerramentas de Configuração do Monitor.
aplicativo irá exigir alguns segundos para concluir
todas as ações pendentes. Durante esse período, o
sistema mantém a alimentação para o monitor.
Quando o aplicativo é desligado completamente, a
tela escurece.
Desligamento Forçado – O software de bordo
desliga ao detectar um evento que pode causar
perda de dados ou uma complicação no
funcionamento do sistema. Um exemplo é quando o
disco rígido tem apenas 2 MB de espaço disponível.
Desligamento Ilegal – O software de bordo desliga
quando o módulo da tela ou a tela do monitor perde
alimentação e a bateria de reserva não pode
fornecer energia suficiente para fechar o monitor
adequadamente.

Desativação do Controle da
Lâmina
O software de bordo interromperá o uso dos modos
de controle da lâmina a seguir quando o operador Ilustração 34 g03379178
aplicar o freio de estacionamento, ativar o botão de Janela típica com barras de ferramentas flutuantes
fechamento do instrumento ou se levantar do banco: (1)
• Controle Bruto do Grau As barras de ferramentas flutuantes (1) são usadas
para exibir ferramentas utilizadas em janelas
• Controle do Grau
específicas. O escritório configura as barras de
ferramentas que aparecem na tela quando a janela é
tocada.
36 M0078762-03
Seção de Operação
Módulo da Tela

Além de barras de ferramentas flutuantes, são 2. Selecione o idioma que será usado no módulo da
configuradas barras de ferramentas fixas. As barras tela.
de ferramentas fixas sempre estarão disponíveis na
tela. Uma barra de ferramentas fixa contém 3. Selecione “OK” .
ferramentas usadas com frequência e ferramentas
para uso geral que não dizem respeito a um tipo Nota: O módulo da tela deverá ser reiniciado para
específico de janela. carregar o novo arquivo DLL (dynamic-link library,
biblioteca de link dinâmico) de Recursos e aplicar um
O menu principal está disponível pela área de data e idioma recém-selecionado.
hora no canto superior direito da tela ou por meio do
botão de menu. O menu principal contém todas as
funções acessadas pelas barras de ferramentas e Verificação do Alarme
funções extras.

Configuração do Módulo da Tela


Ao operar uma máquina utilizando o Command
Nota: Neste documento, um botão geralmente se for Hauling ou usando o Detect, instale um alar-
refere a um ícone que um operador seleciona para me para fornecer um anunciador sonoro para o
executar uma função específica ou para abrir uma operador. Se um alarme não for usado, o opera-
caixa de diálogo associada ao botão. O termo botão dor poderá não estar ciente de caminhões de mi-
também é usado para referir-se a botões com texto neração autônomos próximos, o que poderá
resultar em ferimentos graves ou morte.
em uma caixa de diálogo, como “Send (Enviar)” ,
“OK” e “Cancel (Cancelar)” , que executam a função O alarme, ou anunciador, é normalmente uma peça
declarada. Quando só o termo ícone é usado, o de hardware opcional, mas é obrigatório quando os
ícone está fornecendo o status de uma função ou seguintes módulos são usados:
está ilustrando um objeto, como o ícone de uma
máquina. • Command for Hauling

Seleção de Idioma • Detect

Menu – Abre o menu principal Menu – Abre o menu principal

Para verificar se o alarme está funcionando, conclua


Para selecionar o idioma, conclua estes passos: estes passos:
1. No menu principal, selecione “System (Sistema)” > 1. Ouça o curto alarme sonoro.
“Select (Selecionar)” > “Select Language File
(Selecionar Arquivo de Idioma)” . Inicialização – Na inicialização, ouça o alarme.

A caixa de diálogo “Selecionar Arquivo de Idioma” Teste do Alarme – Faça o teste do alarme a
é exibida. qualquer momento abrindo o menu principal e
selecionando “Diagnostics (Diagnósticos)” > “Buzzer
Test (Teste do Alarme)” .

2. Notifique o escritório no caso destas condições:

• O alarme está conectado, mas nenhum alarme


sonoro é ouvido.

• O volume do alarme está muito alto ou muito


baixo.

3. Ajuste o volume usando as opções do menu


“System (Sistema)” > “Volume Control (Controle
de Volume)” .

Ajuste do Volume do Alarme


Ilustração 35 g03354997
Idioma espanhol selecionado na caixa de diálogo Para ajustar o volume do alarme, conclua estes
“Select Language File (Selecionar Arquivo de passos:
Idioma) Selecionar Arquivo de Idioma”
M0078762-03 37
Seção de Operação
Módulo da Tela

1. Certifique-se de que o botão Speaker (Alto-


falante) não esteja disponível na barra de Status
inferior.

Ilustração 37 g03746355
Caixa de diálogo “Intensity Control (Controle de
intensidade)” da nova v5.2
Ilustração 36 g06167342
Caixa de diálogo “Buzzer Volume Control (Controle
de Volume do Alarme)”

2. No menu principal selecione “System (Sistema)” >


“Volume Control (Controle de Volume)” para abrir
a caixa de diálogo “Buzzer Volume Control
(Controle de Volume do Alarme)” .
3. Ajuste o volume usando os botões “Quieter (Mais
Silencioso)” e “Louder (Mais Alto)” .
4. Selecione “OK” para salvar o novo ajuste de
volume.

Ajuste do Nível de Intensidade da Luz de Ilustração 38 g03391551


Fundo Caixa de diálogo “Intensity Control (Controle de
intensidade)” da v5.0 legada
Intensidade – Ajusta o brilho
2. Toque no controle de barra deslizante e arraste-o
para a esquerda ou para a direita para mudar a
Menu – Abre o menu principal intensidade da luz de fundo.
O comportamento é como descrito a seguir:
Para ajustar o nível de intensidade da luz de fundo, Módulo de Tela G610 – Cada marca tem um nível
conclua estes passos: de brilho padrão que não pode ser alterado. Mova o
controle de barra deslizante e a nova definição
1. Abra a caixa de diálogo “Intensity Control permanecerá após o desligamento, a menos que a
(Controle de Intensidade)” usando um dos definição muito escura. Nesse caso, quando o
seguintes métodos: software for reiniciado, o controle de barra deslizante
usará como padrão a quinta definição a partir da
Intensidade – Toque no botão. esquerda, como mostrado na Ilustração 37 .
Menu – Abra o menu principal e selecione “System Tela do Monitor D3:C4 Nav 10.4 – Cada marca no
(Sistema)” > “Screen (Tela)” > “Intensity controle de barra deslizante define um nível de
(Intensidade)” . brilho. Use a definição de “Níveis da Luz de Fundo”
para modificar o nível do brilho de cada marca.
Consulte o tópico da Ajuda da MCU “Backlight
Levels - Navigator Only (Níveis da luz de fundo -
Somente navegador)” para obter informações
adicionais
38 M0078762-03
Seção de Operação
Módulo da Tela

3. Selecione “OK” para ajustar a intensidade


permanentemente.
Certifique-se de que o nível mais esmaecido
definido ainda permite que a informação seja
vista.
Restauração da Tela para Intensidade Máxima

Se o módulo de tela G610 estiver completamente


esmaecido, ocorrerá o seguinte:

• Será difícil, especialmente à luz do dia, selecionar


“OK” na caixa de diálogo “Intensity Control
(Controle de Intensidade)” .

• Uma imagem esmaecida permanece, mas é difícil


vê-la.
Para voltar a tela para a intensidade máxima,
conclua estes passos:
1. Toque no canto superior direito da tela.
Ilustração 39 g03354836
2. Rapidamente toque no canto inferior esquerdo da
tela. Tela típica para aplicações de nivelamento/inclinação
(1) Barra de ferramentas flutuante
(2) Janela do Plano
Limpeza da Tela (3) Janela do Perfil
(4) Janelas Digitais
Selecione Entrar no Modo de Limpeza. – (5) Janela de Medição
Trava a tela para limpeza
As caixas de diálogo e barras de ferramentas
flutuantes (1), que são configuradas para janelas
Referência: Para obter instruções sobre o uso do específicas, abrem quando selecionadas dentro da
botão “Enter Cleaning Mode (Entrar no Modo de janela.
Limpeza)” , consulte o Manual de Operação e
Manutenção, M0078762, Monitor – Limpar. O software de bordo usa os seguintes seis tipos de
janelas:
Usando as Janelas • (2) Plano (Nivelamento, Navegação, Minério,
Projeto de Elevação, Elevação Atual)
Nesse documento, o termo “tela” refere-se à tela
sensível ao toque do módulo da tela. “Janelas” • (3) Perfil
descrevem os painéis menores na tela.
• (4) Digital (incluindo Todos os Histogramas de
Material, Todos os Materiais, Todas as Pás
Escavadoras e Histórico)

• (5) Medição
• Materiais

• Cobertura
O local decide as janelas que são exibidas no
módulo da tela.
Referência: As primeiras quatro janelas são
descritas em detalhes em cada uma das seguintes
seções deste documento: Aplicação de Nivelamento/
Inclinação e Aplicação de Material/Minério.
M0078762-03 39
Seção de Operação
Módulo da Tela

Referência: As janelas de materiais são discutidas A Tabela 19 lista as definições das cores na janela do
em detalhes em Operação de Sistemas, M0080062, Plano de Nivelamento.
Cat® Terrain v6 for Grading and LoadingJanelas de Tabela 19
Materiais. Cor Definição
As seguintes janelas serão exibidas quando Acima do nivelamento: área
selecionadas a partir do menu: Vermelho
a cortar

Diagnósticos – Essas janelas relatam informações Abaixo do nivelamento: área


Azul
de diagnóstico relacionadas ao software de bordo. a preencher
Uma vez selecionadas, as janelas ocuparão toda a
Dentro da tolerância: área
tela e continuarão sendo atualizadas até serem Verde
fechadas. em nível

Cinza Claro Antes do início do trabalho(1)


Produtividade – Essas janelas incluem máquina,
volume, ciclo e tipos de material. Uma vez Área não coberta pelo
selecionadas, as janelas ocuparão toda a tela e Magenta
projeto
continuarão sendo atualizadas até serem fechadas.
(1) Não há nenhuma informação de superfície nova da máquina
Lista de Tarefas – Essa janela especial é usada ou de qualquer máquina monitorada no sistema.
pelo operador para comunicação com o escritório
sobre tarefas específicas. Janela do Plano de Material

Janela do Plano
As janelas do Plano são mapas exibidos nas janelas
de bordo. As janelas do Plano mais comumente
usadas são “Nivelamento” e “Material” . As janelas
do Plano de Nivelamento normalmente são usadas
em aplicações de nivelamento e inclinação. As
janelas do Plano de Material normalmente são
usadas em aplicações de movimentação de
diferentes materiais. Algumas aplicações exigirão
ambos os tipos de janelas. Todas as janelas de
Plano exibem zonas de exclusão controlada, zonas
de prevenção e superfícies de prevenção.

Janela do Plano de Nivelamento

Ilustração 41 g03391568
Janela do Plano de Material típica

Uma exibição típica para uma escavadeira incluirá


uma janela do Plano com informações relacionadas
ao material. A janela do Plano mostra a localização
da máquina em relação ao plano do local. As cores
representam diferentes graus de materiais. Um
exemplo incluiria vermelho para minério e amarelo
Ilustração 40 g03392117
para resíduo. O ícone da escavadeira na janela do
Plano também mostra o material que está na
Janela do Plano de Nivelamento típica caçamba.
Uma exibição típica para o operador de um trator de
esteiras incluirá uma janela do Plano com
informações de nivelamento. A janela do Plano
mostra a localização da máquina em relação ao
plano do local. As cores indicam o grau do terreno
relativo ao planejamento do local.
40 M0078762-03
Seção de Operação
Módulo da Tela

Janela do Perfil Janela Digital

Ilustração 43 g03391563
Janela Digital típica

As janelas digitais fornecem uma ampla gama de


informações em um formato de texto.
Existem aproximadamente 80 categorias de
Ilustração 42 g03391569 informações disponíveis para uma janela Digital,
Janela do Perfil perpendicular típico com as mais comuns sendo:

As janelas do perfil fornecem uma visualização de • Identificação Machine (Máquina)


seção cruzada do terreno.
• Informações de corte e preenchimento
As seguintes vistas estão disponíveis:
• Informações de materiais
• Ao longo da linha central da máquina no sentido
do direcionamento • Informações de posições

• Em um sentido perpendicular ao direcionamento • Informações do operador

O operador ajusta o comprimento dos eixos As janelas Digitais serão configuradas com uma cor
horizontal e vertical. Cada traço do perfil é codificado de plano de fundo, se aplicável. A cor ajuda o
por cores com uma legenda ao longo da escala operador da máquina a saber a precisão dos dados
horizontal da janela do perfil. A legenda indica a de posição. A cor também identifica o material que
superfície representada pelo traço. será cortado ou preenchido na localização atual da
lâmina.
Ao usar uma Escavadeira a Cabo (ERS, Electric
Rope Shovel) 7495, as cores na Tabela 20 aparecem Janela de Manômetros
na caçamba.
Tabela 20
Cor Legend (Legenda)
Amarelo Cat Padrão
Amarelo Início da Escavação

Laranja Mergulhador Carregado

Verde Despejar

Vermelho Limpeza

Vermelho (somente porta do Percurso do Mergulhador


mergulhador)

Ilustração 44 g03391565
Janela de Medição típica

As janelas de manômetros permitem que o operador


da máquina visualize informações que estejam
relacionadas ao grau. As cores em uma janela de
Medição correspondem às cores em uma janela do
Plano de Nivelamento.
M0078762-03 41
Seção de Operação
Módulo da Tela

A tabela 21 lista as definições das cores na janela de


Medição.
Tabela 21
Cor Definição

Vermelho Acima da inclinação

Azul Abaixo da inclinação

Verde Dentro da tolerância

Janela de Materiais

Ilustração 46 g03360689
Sua máquina (6) está se aproximando de uma
máquina monitorada (7) que está desligada (círculo
laranja).

A cor de preenchimento do ícone da máquina é


alterada com base em um dos seguintes tipos do
Ilustração 45 g03392160
método de compartilhamento da posição sendo
Janela de Todos os Materiais típica usado no local:
As janelas de Materiais fornecem uma • Transmissão de Posição
representação gráfica dos materiais e os parâmetros
do material carregado tanto na carga da caçamba • Sistema de Reconhecimento do Local
como na carga do caminhão. As janelas também
fornecem um histórico de caçamba e um histórico de Um sistema tem Reconhecimento do Local quando o
carga do caminhão. Reconhecimento do Local está ativado no Fleet/
Detect.
Referência: Para obter informações adicionais, Um sistema não está usando o Reconhecimento do
consulte a Operação de Sistemas, M0080062,Cat® Local nas seguintes condições:
Terrain for Grading and LoadingJanelas de Materiais.
• O local usa o software de escritório
Máquinas Monitoradas na Tela METSmanager.
• Não há nenhum software de escritório.

• O local usa Transmissão de Posição ou


Máquinas que perderam a comunicação de rádio Multitransmissão para compartilhamento da
não relatarão a posição atual. Máquinas que fo- posição.
ram desligadas somente relatarão a última posi-
ção conhecida. Esteja ciente da área ao redor da Pergunte ao supervisor do local sobre o método de
máquina antes de movê-la. A falha em seguir as compartilhamento da posição que é usado no local.
instruções ou em prestar atenção às advertênci-
as pode resultar em ferimentos graves ou morte. Formato da Máquina
Máquinas trabalhando perto da máquina e visíveis Não há nenhuma precisão implicada no tamanho dos
na janela do Plano são chamadas de máquinas ícones. Os ícones não são usados para segurança.
monitoradas ou “outras” máquinas. Se configurado, o A máquina monitorada (7) na Ilustração 46 é curta e
software de bordo mostrará a posição das máquinas quadrada. O escritório configurou uma região de
monitoradas que estejam trabalhando perto da Corpo relativamente quadrada. Além disso, os
máquina. A máquina monitorada é mostrada como componentes móveis, como as esteiras, não são
um ícone na janela do Plano. O ícone assemelha-se precisamente mostrados nos ícones.
ao tipo da máquina monitorada. Além disso, os
nomes das máquinas monitoradas podem ser
exibidos ao lado do ícone.
O ícone da máquina monitorada, e as barreiras e
regiões ao redor do ícone, fornecem informações
sobre o status da posição da máquina monitorada.
42 M0078762-03
Seção de Operação
Módulo da Tela

Quando a Transmissão de Posição (e não o


Reconhecimento do Local) for usada, o ícone da
máquina monitorada sempre manterá o formato
correto.

Tipo de Máquina Desconhecido

Ilustração 48 g03403145
Status da máquina monitorada
(8) Boa qualidade da posição e da comunicação via rádio
(9) Máquina desligada
(10) Baixa qualidade da posição ou perda da comunicação via
rádio

Ilustração 47 g03403729
(8) – A máquina nomeada como “MAT WL” tem boa
qualidade de posição e boa comunicação via rádio
Tipo de máquina conhecido (carregadeira) e tipo de com o escritório.
máquina desconhecido (seta)
(9) – A máquina está desligada, como indicado por
Quando o software de bordo não sabe qual o tipo da um círculo laranja. Esta localização do ícone é a
sua máquina ou de uma máquina monitorada, o última boa posição conhecida relatada ao escritório
ícone da máquina é uma seta. antes do desligamento. Como a máquina indica que
está desligada e não restabeleceu a comunicação
Perda de Posição para informar que foi iniciada, a última posição
conhecida é provavelmente a posição atual da
máquina.
A perda de posição afeta os ícones de máquina e as
barreiras/regiões da máquina. (10) – A máquina tem baixa qualidade de posição e/
ou perdeu a comunicação com o escritório conforme
O ícone e as barreiras/regiões da máquina mudam a indicado por um ponto de exclamação vermelho. A
depender dos seguintes métodos de localização do ícone é a última boa posição
compartilhamento da posição: conhecida relatada ao escritório. A máquina pode ter
se movido dessa posição. A posição atual da
• Reconhecimento do Local máquina não é exibida.
• Reconhecimento do Local com Detect
• Transmissão de Posição
Reconhecimento do Local com Detect
Quando o local usa o Reconhecimento do Local com
Reconhecimento do Local Detect, a perda de posição afeta o tamanho das
regiões ao redor da sua máquina e o ícone da
Sua Máquina máquina monitorada.

Quando o local usa o Reconhecimento do Local, a Sua Máquina


qualidade da posição da sua máquina é mostrada na
barra de Status e não na janela do Plano. O ícone da sua máquina não muda quando o status
da posição é alterado ou quando a posição é
Máquina Monitorada perdida, exceto no caso de uma pá frontal.

A qualidade da posição de máquinas monitoradas é Referência: Para obter mais informações sobre a
mostrada por símbolos sobrepostos ao ícone da perda de posição e como a perda afeta a aparência
máquina monitorada. de uma pá frontal de antena única na tela, consulte
“Pá Frontal Perde Direcionamento”
M0078762-03 43
Seção de Operação
Módulo da Tela

Regiões de sua Máquina

Ilustração 49 g03426428
Exemplo de máquina usando regiões circulares

Se a máquina usar regiões circulares de Corpo,


Prevenção e Percurso, essas regiões permanecerão Ilustração 50 g03392198
as mesmas ou aumentarão ligeiramente,
dependendo do status da posição. Tela anterior com regiões retangulares (parte
superior) e tela posterior com regiões circulares
(parte inferior)

Se a máquina usar regiões retangulares de Corpo,


Prevenção e Percurso, essas regiões mudarão para
regiões circulares. O raio da região circular do Corpo
é igual ao comprimento do ícone da máquina.
As Regiões da Báscula e de Prevenção do Detect
Podem ser Definidas Atrás da Origem da
Máquina

AVISO
As medições menores que a máquina farão com que
o sistema de posicionamento não detecte partes sa-
lientes da máquina. Isso pode resultar em contato fí-
sico entre as máquinas. Dimensões superiores às
dimensões reais da máquina resultarão em bloqueio
e percepções falsas pelos sistemas autônomos de
posicionamento e percepção. Isso resultará em para-
das e redirecionamentos de caminhões inadequa-
dos. Para evitar essas e outras situações, certifique-
se de que esses procedimentos de medição e verifi-
cação tenham sido realizados com precisão.
44 M0078762-03
Seção de Operação
Módulo da Tela

O Terrain v6.2 for Grading and Loading permite que


a Região da Báscula e a Região de Prevenção sejam
definidas atrás do ponto de origem da máquina.
Consulte a Ajuda da MCU para obter informações
sobre o ponto de origem para uma máquina
específica. As dimensões da Região da Báscula e da
Região de Prevenção são definidas no MineStar
Fleet Office e a máquina deve ter uma licença válida
do Detect.
Conforme projetado, quando as Regiões da Báscula
e de Prevenção são deslocadas, o ícone da máquina
se dimensiona de forma distinta com base na
exibição da máquina real versus a exibição de outras
máquinas que estão rastreando a localização
daquela máquina.

Ilustração 52 g06296791

Ícone da máquina do trator em outra máquina

A Ilustração 52 mostra a aparência do ícone da


máquina na tela de outra máquina que está
executando o Terrain for Grading and Loading.
Outros aplicativos MineStar de bordo (como o Fleet
de Bordo) também redimensionarão os ícones de
máquina de forma diferente se um deslocamento for
aplicado às Regiões da Báscula/de Prevenção.
Máquina Monitorada

Quando o local usa o Reconhecimento do Local com


Ilustração 51 g06296790
Detect, a perda de posição afeta o ícone da máquina
monitorada como mostrado na Ilustração 48 e o
Ícone da máquina do trator em sua máquina tamanho das regiões da sua máquina como descrito
abaixo.
A Ilustração 51 mostra o ícone da máquina de um
trator com as regiões da Báscula e de Prevenção
definidas atrás da Origem da Máquina
M0078762-03 45
Seção de Operação
Módulo da Tela

Regiões da Máquina Monitorada Transmissão de Posição


Quando o local usa a transmissão de posição, o
status da posição é mostrado pela cor do ícone da
máquina monitorada.

Ilustração 53 g03403733
Máquina monitorada perde a posição
(11) Sua máquina
(12) Máquina monitorada

Na Ilustração 53 , a máquina monitorada (12), uma


pá-carregadeira à direita da sua máquina (11), perde
a posição. A máquina monitorada tem regiões
circulares de Corpo, Prevenção e Percurso. O raio
da região de Corpo da pá-carregadeira se expande
para uma distância definida de 100 m. O ponto de Ilustração 54 g03403731
exclamação aparece no ícone da máquina. Cores do ícone da máquina quando a transmissão
de posição é usada
Nota: O ponto de exclamação e a região grande da (13) Creme: Máquina ligada
máquina são funções do software de bordo para (14) Verde: Fixa
indicar uma situação de advertência. Quando a (15) Amarelo: Flutuação
máquina é movida para fora da área de advertência, (16) Magenta/roxo: DGPS (Differential Global Positioning System,
Sistema de Posicionamento Global Diferencial)
o raio reverte para os valores definidos no escritório. (17) Vermelho: Autônoma
Pressupondo que máquina monitorada tinha regiões
retangulares, a região de Corpo da pá-carregadeira
se expande até um quadrado de 200 m x 200 m,
centralizado na máquina.

Nota: O local pode configurar filtros para máquinas


que você vê ou com as quais trabalha de perto
regularmente
46 M0078762-03
Seção de Operação
Módulo da Tela

Nota: Quando uma máquina se move e, em seguida, 1. No menu principal, abra “Plan (Plano)” > “Display
torna-se estacionária, e enquanto o status da (Exibir)” .
posição estacionária é “No GPS (Sem GPS (Global
Positioning System, Sistema de Posicionamento 2. Selecione ou cancele a seleção de “Machine
Global))” , a cor do ícone da máquina pode ser Buffers (Barreiras da Máquina)” como necessário
exibida incorretamente até que a máquina se mova para exibir ou ocultar o traçado das barreiras da
novamente. máquina.
Selecionado – O traçado é exibido.
Perda de Direcionamento
Desmarcado – O traçado é oculto.
A maioria das máquinas de antena única (receptor
único) calcula o direcionamento da máquina
comparando duas posições e pressupondo que a Se você perder o direcionamento, as regiões da
máquina não gira, não rabeia nem desliza. Máquinas máquina mudarão. Você pode estar a alguma
de antena única, exceto as pás frontais, não giram. distância de outras máquinas ou zonas restritas, mas
dispara alarmes.
A perda de direcionamento ocorre em uma máquina
de antena única nas seguintes condições.
• A máquina rabeia ou desliza.

• A máquina perde o sinal de GNSS (Global


Navigation Satellite System, Sistema Global de
Navegação por Satélite), por exemplo, sob um
muro alto, e, em seguida, para.
• Uma pá frontal de antena única é movida.

Reconhecimento do Local
O direcionamento da sua máquina é mostrado na
janela Digital e não nos ícones na janela do Plano.
Não há nenhuma indicação de que uma máquina
monitorada perdeu o direcionamento.

Reconhecimento do Local com


Estratégia do Detect
Ilustração 55 g03426430
Esta seção não se aplica a pás frontais de antena
única. Regiões da máquina antes (acima) e depois (abaixo)
da perda de direcionamento
A meta da Estratégia do Detect é fornecer
informações que ajudem você a se mover no local Quando você perde o direcionamento, as regiões da
com segurança. O Detect cria regiões ao redor da máquina mudam para o formato circular. O raio cria
máquina que disparam alarmes quando cruzam as círculos grandes o suficiente para cobrir movimentos
regiões de outras máquinas ou entram em zonas que fariam com que partes da máquina estivessem
restritas. fora das regiões retangulares normais, como oscilar
a lança ou virar a máquina em ângulos retos.
A maioria das regiões da máquina é retangular, mas
as regiões ao redor de máquinas com peças móveis Nota: Os locais devem configurar máquinas com
(como uma esteira ou uma lança) são circulares. O uma lança com regiões circulares abrangendo a
traçado das regiões da máquina normalmente não é lança.
visível na tela, mas ativar o traçado é uma opção
disponível, se necessário. Transmissão de Posição
Menu – Abre o menu principal
Não há nenhuma mudança no ícone ou nas barreiras
da máquina parta perda de direcionamento em um
local usando a Transmissão de Posição para
Para ativar ou desativar o traçado, conclua estes compartilhamento da posição.
passos:
M0078762-03 47
Seção de Operação
Módulo da Tela

Pá Frontal Perde Direcionamento


As pás frontais de antena única calculam o
direcionamento comparando posições consecutivas
do receptor à medida que o receptor oscila ao redor
do centro de rotação (COR, center of rotation). Uma
vez que a máquina é movida, o COR se move e o
direcionamento é perdido.
Tenha cuidado ao mover uma pá frontal de antena
única porque a máquina não terá um direcionamento
atual. Tenha cuidado quando qualquer máquina de
antena única rabeia ou desliza enquanto estiver se
movimentando.

Ilustração 57 g03392192
O ícone da máquina monitorada com direcionamento
(parte superior) e sem direcionamento (parte inferior)
não mostra nenhuma alteração

Em todas as outras máquinas monitoradas no local,


o ícone da pá frontal não muda. Não há indicação de
que a pá frontal perdeu direcionamento.

Perda de Precisão
A perda de precisão afeta a cor do plano de fundo
usado em diversas janelas e campos, por exemplo,
as janelas Digitais e os títulos na janela “GPS
Diagnostics (Diagnósticos do GPS)” .

Ilustração 56 g03392191

Ícone de pá frontal com direcionamento (parte


superior) e sem direcionamento (parte inferior)

O efeito da perda de direcionamento varia a


depender da máquina sendo visualizada pelo
operador na janela do Plano: a máquina de antena
única (sua máquina) ou a máquina monitorada.
Quando o direcionamento é perdido, o item a seguir
se aplica:

• O ícone da pá frontal se torna um octógono para


indicar que o direcionamento foi perdido.
• O ponto no centro do octógono representa o
receptor.
Ilustração 58 g03392256
• O COR é posicionado para o lado.
Distâncias relativas de níveis de precisão da posição
• O direcionamento usado em mensagens entre o (18) Autônomo
software e o escritório é um direcionamento (19) DGPS
(20) Flutuação
antigo. (21) Fixos

Os itens a seguir são os quatro níveis básicos de


precisão da posição:
48 M0078762-03
Seção de Operação
Módulo da Tela

(18) Autônomo (menor precisão) – 10 m (30 ft) a


15 m (50 ft): o software não fornece posição nem
orientação para posição. Uso das Ferramentas
(19) DGPS (precisão baixa a moderada) – 30 cm
(12 in) a 100 cm (40 in): posicionamento de baixa
precisão. Use as diretrizes do local para decidir
trabalhar ou não.
(20) Flutuação (precisão moderada) – 20 cm (8 in)
a 100 cm (40 in): posicionamento de média
precisão. Use as diretrizes do local para decidir
trabalhar ou não.
(21) Fixo (precisão alta) – 1 cm (0.4 in) a 3 cm Ilustração 59 g03375936
(1.2 in): posicionamento de alta precisão.
Barra de ferramentas flutuante com retardos
configurados
Se há uma cor diferente de verde, o seguinte se
aplica: Para usar ferramentas, conclua estes passos:

• O software de bordo que depende de posição 1. Toque em uma janela, por exemplo, na janela
precisa é interrompido. “Operators (Operadores)” , para acessar as
ferramentas para essa janela. Uma barra de
• O mapeamento é interrompido. ferramentas flutuante configurada para a janela é
exibida.
• A janela de medição não mostra a elevação.
• Você não pode marcar um risco ou definir pontos.
A perda de precisão afeta o ícone e as barreiras/
regiões da máquina de forma diferente dependendo
dos seguintes métodos de compartilhamento da
posição:
Reconhecimento do Local – O ícone e as
barreiras/regiões da máquina não mudam quando a
precisão muda.
Reconhecimento do Local com Detect – Quando a
precisão da posição for menor que “Alta” , as regiões
da máquina serão aumentadas. O aumento das
regiões depende do valor do Erro da Posição
horizontal (H). Encontre os valores de Erro da
Posição valores na janela “GPS Diagnostics Ilustração 60 g03355007
(Diagnósticos do GPS)” . Caixa de diálogo “Select Delay (Selecionar Retardo)”
Transmissão de Posição – O ícone de sua máquina (22) Símbolo do sinal de expansão “+”
não muda de cor quando a precisão muda. No
entanto, a cor do ícone de máquinas monitoradas 2. Toque a ferramenta exigida. Dependendo da
muda como mostrado na Ilustração 54 e definido ferramenta, uma ação de ferramenta é
abaixo:
desempenhada ou uma caixa de diálogo é exibida
para que você selecione opções.
Creme – Máquina ligada
Se uma caixa de diálogo for exibida, um menu de
Verde – Fixos seleção como na Ilustração 60 poderá ser exibido.
Amarelo – Flutuação Referência: Para obter uma descrição geral de cada
Magenta/roxo – DGPS ferramenta disponível, consulte o Manual de
Operação e Manutenção, M0078762, Ferramentas
Vermelho – Autônomo do Monitor.
O menu de seleção é usado em uma das seguintes
maneiras:
M0078762-03 49
Seção de Operação
Módulo da Tela

• Toque no sinal “(+)” (22) ao lado de um item. Essa


ação expande o item e exibe mais itens que estão
relacionados à seleção principal. Cada item
adicional terá um sinal “(−)” ao lado do item.
• Toque no sinal “(−)” ao lado de um item expandido
para fechar a seleção.

Como Fechar Barras de Ferramentas


Flutuantes
Depois de aberta, uma barra de ferramentas
flutuante será fechada após aproximadamente 8
segundos se não for utilizada. Se for utilizada, a
barra de ferramentas será fechada após cerca de 3
segundos de inatividade. O escritório modifica as
definições automáticas, como necessário.
Ilustração 61 g03361621
Fechar Todas as Barras de Ferramentas Caixa de diálogo “Selecionar Arquivos de Dados”
Flutuantes – Fecha as barras de
ferramentas flutuantes
2. Para definir o status necessário, destaque o
Menu – Abre o menu principal arquivo *.cat necessário.
O campo “Status” , como descrito na Tabela 22 ,
mostra os arquivos atualmente definidos como
Use um dos seguintes métodos para fechar as “Prime (Principal)” , “Active (Ativo)” ou “On Mach
barras de ferramentas flutuantes: (Na Máquina)” .
Barra de ferramentas flutuante única – Para Nota: Somente um arquivo por tipo é designado
fechar uma única barra de ferramentas flutuante,
toque no “X” no canto superior direito da barra de como arquivo “Prime (Principal)” .
ferramentas. Tabela 22
Todas as barras de ferramentas flutuantes: Campo “ Status”” da Caixa de Diálogo “ Select Data Files (Sele-
método do botão – Selecione o botão “Fechar cionar Arquivos de Dados)””
Todas as Barras de Ferramentas Flutuantes” .
Status Descrição
Todas as barras de ferramentas flutuantes:
método do menu – Abra o menu principal e “Serviço Os arquivos “Principais” são usados durante as
selecione “System (Sistema)” > “Tela (Screen)” > principal” operações da máquina.
“Close All Floating Toolbars (Fechar Todas as Barras
de Ferramentas Flutuantes)” . Os arquivos de Projeto de Elevação definidos co-
“Ativo” mo “Ativos” aparecem como um traço na janela do
Perfil.

Seleção de Arquivos “Na Máq”


O status “Na Máquina” indica que o arquivo está
disponível para seleção na máquina.
Seleção de Arquivo – Abre a lista de
arquivos Tipos diferentes de arquivos *.cat contêm tipos
diferentes de informação. Somente um de cada
tipo de arquivo *.cat é definido como “Principal” .
Menu – Abre o menu principal O arquivo de Projeto de Elevação “Principal” é
usado na janela do Plano de Nivelamento e na
janela do Perfil. O arquivo de Grau do Material
Para selecionar ou alterar o status de um arquivo *. “Principal” aparece na janela do Plano de Minério.
cat, conclua estes passos:
Nota: Quando um arquivo “Principal” é desativado, o
1. Abra a caixa de diálogo “Select Data Files próximo arquivo com o estado “Ativo” passa a ser o
(Selecionar Arquivos de Dados)” de uma das arquivo “Principal” . Um arquivo com o estado “Ativo”
seguintes maneiras: não é usado de nenhuma outra forma, exceto na
situação a seguir. Se o arquivo for um arquivo de
Seleção de Arquivo – Toque no botão. Zona de Prevenção ou de Superfície de Prevenção,
tanto os arquivos de Zona de Prevenção definidos
Menu – Abra o menu principal e selecione “Files como “Principais” como os definidos como “Ativos”
(Arquivos)” > “Select (Selecionar)” .
serão exibidos na tela.
50 M0078762-03
Seção de Operação
Módulo da Tela

3. Selecione “Alterar Status” para alterar o status. • Uma máquina é iniciada.


4. Pressione “OK” para salvar as configurações e • Um novo projeto é selecionado como “Principal” .
fechar a caixa de diálogo.
Redução de Superfície e Solicitação de
Seleção Automática de Arquivos Atualização – (Não disponível para
AOSM) Atualiza e trunca o arquivo de
superfície
Solicitação de Atualização de Superfície
– (Não disponível para AOSM) Atualiza,
mas não trunca o arquivo de superfície
Menu – Abre o menu principal

Ilustração 62 g03385823
Use um dos seguintes métodos para solicitar uma
Cinco botões Arquivo de Ativação em uma barra de atualização de superfície da área coberta por um
ferramentas flutuante usando imagens de botão projeto “Principal” :
padrão
Redução de Superfície e Solicitação de
O escritório pode criar até cinco botões Arquivo de Atualização: método do botão – Toque no botão.
Ativação. Cada botão é associado a um conjunto de
arquivos e cada arquivo no conjunto é predefinido Redução de Superfície e Solicitação de
para um status de “Principal” , “Ativo” ou “Na Atualização: método do menu – No menu principal,
Máquina” . selecione “File (Arquivo)” > “Request Surface Update
Trim (Solicitar Atualização de Superfície Reduzida)” .
Solicitação de Atualização de Superfície: método
do botão – Toque no botão.
Solicitação de Atualização de Superfície: método
do menu – No menu principal, selecione “File
(Arquivo)” > “Request Surface Update (Solicitar
Atualização de Superfície)” .
Ilustração 63 g01200125
Cinco botões Arquivo de Ativação em uma barra de Nota: Solicite uma atualização de superfície do
ferramentas flutuante usando bitmaps escritório antes de trabalhar em uma nova área e,
personalizados em seguida, solicite mais atualizações quando
necessário.
O escritório pode também substituir os bitmaps
usados para a ferramenta de arquivo de ativação por O escritório define o tamanho da área atualizada no
bitmaps personalizados. escritório usando a definição de “Tamanho da
Atualização de Superfície” do Utilitário de
Para selecionar arquivos automaticamente, conclua Configuração da Máquina. A solicitação se aplica a
estes passos: todas as superfícies “Principais” na máquina. Essas
superfícies incluem elevação atual, status do
1. Selecione o botão Arquivo de Ativação. minério, arquivos de cobertura, superfície plana e
plano inclinado.
Todos os arquivos que estão no conjunto são
usados e têm um status predefinido. Todos os Nota: Com os modos de “AOSM” selecionados,
arquivos que não estão no conjunto são atualizações automáticas de superfície e os botões
ignorados. ou os itens de menu que são usados para atualizar
2. Verifique se a caixa de diálogo “Select Files ou solicitar superfícies não funcionarão.
(Selecionar Arquivos)” corresponde ao conjunto
de arquivos necessário.

Solicitação de uma Atualização de


Superfície
O escritório envia automaticamente uma atualização
de superfície nas seguintes condições:
M0078762-03 51
Seção de Operação
Módulo da Tela

Resultados nas Superfícies Se a máquina parar e solicitar uma atualização de


projeto truncada, a atualização quadrada pequena
(linha pontilhada) limpará (truncará) a área fora da
área de atualização, mas mesclará todos os dados
dentro da área de atualização. Os dados mesclados
incluem partes da passada dessa máquina e todos
os outros trabalhos armazenados no escritório para
essa área quadrada pequena.

Ilustração 64 g03354849
Superfície original

A máquina é iniciada e dá uma única passada pela


superfície. Acima do plano do projeto existente (o
quadrado cinza escuro), a passada é azul, indicando
Ilustração 66 g03354853
a “área a preencher” . Fora do plano do projeto
(cinza claro), a passada é magenta, indicando que Superfície não truncada quando se usa a Solicitação
não há nenhum projeto existente. O único trabalho de Atualização de Superfície
mostrado é a passada única que essa máquina
concluiu. Se a máquina parar e solicitar uma atualização de
projeto que não seja truncada, a atualização
quadrada pequena (linha pontilhada) será mesclada
com as informações originais. Os dados mesclados
incluem a passada original dessa máquina e todos
os outros trabalhos armazenados no escritório para a
área quadrada pequena.
Como mostrado nas Ilustrações 64 a 66 , a superfície
é atualizada de uma forma específica com base no
tipo de solicitação, como segue:
Redução de Superfície e Solicitação de
Atualização – (Não disponível para AOSM) A
superfície é atualizada e truncada para o tamanho
solicitado.
Solicitação de Atualização de Superfície – (Não
disponível para AOSM) A superfície é atualizada,
mas não é truncada.

Exemplo
Pressuponha que o escritório define Mapeamento >
Ilustração 65 g03354851 Atualizações de Superfície > Tamanho da
Atualização de Superfície = 50 m. O tamanho da
Superfície truncada quando se usa a Redução de
área atualizada será um quadrado de 100 m x 100 m
Superfície e Solicitação de Atualização
ao redor da origem da máquina.
52 M0078762-03
Seção de Operação
Módulo da Tela

Para atualizar toda a superfície (não truncada),


selecione o botão da barra de ferramentas
Solicitação de Atualização de Superfície.
Para atualizar a superfície na máquina, selecione o
botão da barra de ferramentas Redução de
Superfície e Solicitação de Atualização. Quando
selecionado, o escritório envia uma superfície
truncada à máquina. O software de bordo mescla a
superfície truncada atualizada do escritório com a
superfície atual da máquina. A tela da máquina
mostra a superfície mais recente disponível no
quadrado de 100 m x 100 m ao redor da origem da
máquina.

Diagnóstico de Falhas da Atualização de


Superfície
Nenhuma Entrada de Fragmentos de
Multitransmissão
Se não houver nenhuma entrada, como a entrada de
fragmentos de multitransmissão para a máquina, a
tela de seleção nem sempre poderá ser
redesenhada após uma mescla. Se a superfície não
for atualizada na tela, acione um novo desenho da
tela ampliando a imagem.

Dados de Compactação Inapropriados

A função de mescla de superfície usa os dados mais


recentes para todos os tipos de superfície. Para
determinados tipos de superfície, como
compactação e cobertura (número de passadas), a
opção de mescla de superfície resulta em um
pequeno deslocamento de dados. Para esses tipos
de superfície, os dados mais recentes podem não
ser os dados mais apropriados.
Exemplo
A máquina passa por uma área de novo solo antes
da chegada de uma atualização da superfície do
escritório. A máquina registra o número de passadas
para essa área como 1. Os dados de superfície do
escritório que chegam à máquina têm um número de
passadas de 3 para a mesma área trabalhada pela
máquina. O processo de mescla mantém o número
de passadas de 1 para a área porque esse é o dado
mais recente.
M0078762-03 53
Seção de Operação
Utilitários do Operador

Utilitários do Operador
i06979887

Informações Gerais (Utilitários


do Operador)
Código SMCS: 7605

O operador realiza as seguintes tarefas, conforme


aplicável:
• Efetuar login.

• Efetuar logout.
• Enviar mensagens.

• Enviar informações da lista de verificação do


operador para o escritório.

• Inserir as horas de serviço na máquina.


Ilustração 67 g01200640
• Inserir o consumo de combustível. Estrutura expansível em árvore

• Inserir a duração dos retardos. Lista de IDs de Usuário – O sistema exibe uma
estrutura de árvore expansível que lista IDs, dentre
• Selecionar atividades. os quais o operador seleciona.

• Selecionar códigos de trabalho.

• Adicionar um motivo para atrasos.


• Enviar uma mensagem de socorro.

• Coletar e enviar dados de inspeção


As informações são registradas e informadas para
todos, exceto o pedido de ajuda.

Como Efetuar Login e Logout


Como Efetuar Login
O comportamento de login é configurado pelo local.
Efetue login usando um dos seguintes métodos,
dependendo de como o supervisor configurou o
sistema:

• Nenhum Login necessário


Ilustração 68 g03432003
• Lista de IDs de usuário
Árvore de IDs de Usuário
• Árvore de IDs de usuário
Árvore de IDs de Usuário – Uma árvore é exibida
• Entrada manual com subárvores onde o nome de usuário pode ser
selecionado.
54 M0078762-03
Seção de Operação
Informações Gerais (Utilitários do Operador)

Nota: A confirmação não é exigida se a caixa de


diálogo “Operator Confirmation... (Confirmação do
operador...)” estiver desabilitada pelo escritório.

Autorização de Login

Ilustração 69 g03392889
Teclado para entrada manual do ID de Usuário

Entrada Manual – O ID de Usuário é inserido


usando um teclado.

Ilustração 71 g01201020
Para efetuar login, conclua estes passos:
1. Selecione um ID da árvore ou da lista. O software de bordo pode ser configurado para exigir
que o escritório autorize a identidade de um novo
Se um novo ID será inserido, faça o seguinte: operador no login. Uma mensagem de “Aguarde...”
será exibida enquanto a autorização do escritório
a. Toque em “Enter ID (Inserir ID)” na caixa de estiver em progresso.
diálogo “Select User ID (Selecionar ID do
A caixa de diálogo “Please Wait... (Aguarde...)” é
Usuário)” . fechada e o login é concluído quando o escritório
A caixa de diálogo “Keypad (Teclado)” é autoriza a identidade do novo operador. Se o
aberta. escritório não autorizar a identidade de operador, o
processo de login será reiniciado e o operador
Nota: Se o botão “Enter ID (Inserir ID)” não estiver deverá efetuar login com outra identidade de
disponível, o supervisor poderá ativá-lo. operador.
Login Desconhecido
b. Insira o ID.

Ilustração 72 g03393416
Ilustração 70 g01200123
O software de bordo também permite que um
2. Toque em “OK” . usuário faça login no computador como um usuário
desconhecido.
A caixa de diálogo “Operator Confirmation...
(Confirmação do operador...)” é aberta.
3. Toque em “Yes (Sim)” para confirmar o login.
M0078762-03 55
Seção de Operação
Informações Gerais (Utilitários do Operador)

Esse recurso permite operadores que não podem Menu – Abra o menu principal e selecione “System
fornecer um ID para operar a máquina. Se o (Sistema)” > “Select (Selecionar)” > “Change
operador inserir um ID que não é encontrado no Operator (Alterar operador)” .
arquivo de “ID de Usuário” , a caixa de diálogo
“Operator Confirmation... (Confirmação de
Operador...)” perguntará se você deseja continuar o
login.
Toque em “Yes (Sim)” para efetuar login como um
usuário desconhecido.
Login Remoto

Um login remoto está disponível para uso pelo


escritório e é normalmente usado depois que o
operador efetua login. A caixa de diálogo “Operator
Confirmation... (Confirmação do operador...)” não é
usada quando o login é feito pelo escritório. O nome
do operador aparece no monitor digital, se o nome
estiver configurado.
Alguns locais podem escolher não usar listas de Ilustração 73 g01200569
operadores na máquina. Se as listas não forem
usadas, a mensagem de login remoto incluirá um 2. Toque em “Sim” para confirmar e fazer o logout. A
nome de operador de máquina e um identidade caixa de diálogo “Selecione Id de Usuário”
correspondente.
aparecerá para o próximo operador fazer o login.
Para efetuar login remotamente, conclua estes
passos: Nota: O escritório pode ter desativado a caixa de
diálogo “Operator Confirmation... (Confirmação do
1. Inicie o software de bordo. operador...)” .
A caixa de diálogo “Selecione Id de Usuário” Logout Remoto
aparecerá.
2. O escritório fará o login remoto para o operador. O escritório pode fazer o logout remoto de um
operador a qualquer momento. Quando o escritório
A caixa de diálogo “Selecione Id de Usuário” será faz o logout de um operador, não há caixa de diálogo
dispensada. O processo de login estará de confirmação do logout. Depois que o processo de
concluído. O software de bordo está pronto para logout estiver concluído, a caixa de diálogo “Select
ser usado. User Id (Selecione Id de usuário)” será exibida para
que o operador efetue login normalmente.
Nota: A janela de login “Aguarde...” pode aparecer
brevemente enquanto o escritório conclui o login Operador Identidade do Caminhão
remoto.
Alguns locais podem escolher não usar listas de
Como Efetuar Logout caminhões na máquina. Se listas de caminhões não
são usadas, o escritório ou um caminhão envia uma
Alterar Operador – Abre a caixa de mensagem de nome e identidade do operador para o
diálogo “ Operator Confirmation... software de bordo. A mensagem inclui o nome do
operador de caminhão e sua identidade
(Confirmação do operador...)””
correspondente. O nome do operador de caminhão
Menu – Abre o menu principal aparecerá tanto nas janelas Digitais quanto nas
janelas de Caminhão em Espera.
O software de bordo mantém os nomes e as
Para efetuar logout, conclua estes passos: identidades dos operadores de caminhão em uma
extensão temporária da lista de operadores.
1. Abra a caixa de diálogo “Operator Confirmation...
(Confirmação de Operador...)” usando um dos
seguintes métodos:
Alterar Operador – Toque no botão.
56 M0078762-03
Seção de Operação
Informações Gerais (Utilitários do Operador)

O operador de caminhão adicional e as identidades 2. Toque um dos itens na lista de verificação para
correspondentes são removidas da lista de destacá-lo.
operadores no logout. O escritório configura o
software de bordo para reter os pares adicionais Os três botões inferiores na caixa de diálogo são
depois do logout. Essa medida assegura que os usados para identificar cada item da lista de
novos operadores de máquina não usem a verificação com um status.
identidade do operador de caminhão anterior.
3. Toque o botão adequado na parte inferior da caixa
de diálogo.
Envio das Informações da Lista de
Verificação do Operador O item selecionado na lista de verificação está
identificado. A barra destacada desce a lista à
medida que os itens na lista são marcados.
O software de bordo pode fornecer ao operador uma
lista de itens a verificar para garantir que a máquina 4. Repita o passo 3 até que a lista esteja concluída.
esteja em boas condições de operação. Os itens
nessa lista são fornecidos no arquivo “Customer 5. Toque no botão “Para cima” para mover a barra
Checklist (Lista de verificação do cliente)” . Esse destacada para a parte superior da lista de
arquivo é criado e ativado no escritório ou fornecido verificação.
como um arquivo “Customer Checklist (Lista de
verificação do cliente)” padrão. 6. Toque o botão “Enviar” para enviar a lista de
verificação concluída para o escritório.
Lista de Verificação do Operador – Abre
a caixa de diálogo “ Operator Checklist Rótulos Personalizados
(Lista de Verificação do Operador)””
Menu – Abre o menu principal

Para enviar a lista de verificação do operador ao


escritório, conclua estes passos:
1. Abra a caixa de diálogo “Operator Checklist (Lista
de verificação do operador)” usando um dos
seguintes métodos:
Lista de Verificação do Operador – Toque no
botão.
Menu – Abra o menu principal e selecione “System
(Sistema)” > “Operator Checklist (Lista de verificação
do operador)” .

Ilustração 75 g01200991
Caixa de diálogo “Select Items Requiring Action
(Selecionar Itens que Exigem Ação)” com rótulos
personalizados

Os três botões inferiores poderão ter identificações


personalizadas. A ilustração 75 mostra um exemplo
da caixa de diálogo “Selecionar Itens que Exigem
Ação” com identificações personalizadas.
O escritório pode configurar a lista para que um
status para todos os itens na lista seja definido antes
Ilustração 74 g03354994
que a lista seja enviada ao escritório.
Caixa de diálogo “Operator Checklist (Lista de
verificação do operador)” Nota: O botão “Enviar” permanece desativado até
que o status tenha sido atribuído a todos os itens.
M0078762-03 57
Seção de Operação
Informações Gerais (Utilitários do Operador)

Se o botão “Cancelar” estiver configurado para não


ser exibido, então a lista de verificação deverá ser
preenchida e enviada antes que a caixa de diálogo
seja fechada.
Se o botão “Adiado” estiver configurado para não ser
exibido, qualquer um dos dois botões restantes
deverá ser usado para identificar cada item na lista
de verificação.

Para Inserir Informações de


Serviço da Máquina
A caixa de diálogo “Hour Entry (Entrada de horas)” é
usada para as seguintes finalidades:
Ilustração 76 g03367842
• Inserir horas de serviço e combustível adicionado. Caixa de diálogo “Hour Entry (Entrada de Horas)”
• Configurar entradas para vários fluidos.
2. Toque no campo de entrada “Service Meter
Para Inserir Horas de Serviço e (Medidor de serviço)” e insira a duração do serviço
usando a caixa de diálogo “Keypad (Teclado)” .
Combustível Adicionado
3. Toque no campo de entrada “Fuel (Combustível)”
O operador insere as horas de serviço. O escritório e insira a quantidade de combustível que foi
configura a caixa de diálogo “Hour Entry (Entrada de
Horas)” para incluir a quantidade de combustível adicionada usando a caixa de diálogo “Keypad
adicionado à máquina. (Teclado)” .

Inserir Horas de Serviço – Abre a caixa 4. Toque o botão “OK” .


de diálogo “ Hour Entry (Entrada de
Horas)”” Configuração de Entrada de Vários
Fluidos
Menu – Abre o menu principal
O escritório configura a caixa de diálogo “Inserção de
Horas” para incluir uma lista de fluidos. Os dados de
consumo de vários fluidos são inseridos
Para inserir horas de serviço e combustível simultaneamente junto com as horas do operador.
adicionado, complete estes passos:
Inserir Horas de Serviço – Abre a caixa
1. Abra a caixa de diálogo “Hour Entry (Entrada de
de diálogo “ Hour Entry (Entrada de
horas)” usando um dos seguintes métodos: Horas)””
Inserir Horas de Serviço – Toque no botão. Menu – Abre o menu principal
Menu – Abra o menu principal e selecione “System
(Sistema)” > “Select (Selecionar)” > “Enter Service
Hours (Inserir horas de serviço)” . Para inserir entradas de consumo de vários fluidos,
conclua estes passos:
Nota: O software de bordo pode estar configurado 1. Abra a caixa de diálogo “Hour Entry (Entrada de
para fornecer setas de controle à direita dos campos horas)” usando um dos seguintes métodos:
de entrada.
Inserir Horas de Serviço – Toque no botão.
Menu – Abra o menu principal e selecione “System
(Sistema)” > “Select (Selecionar)” > “Enter Service
Hours (Inserir horas de serviço)” .

2. Toque no campo de entrada “Service Meter


(Medidor de serviço)” no módulo de exibição e
insira a duração do serviço usando a caixa de
diálogo “Keypad (Teclado)” .
58 M0078762-03
Seção de Operação
Informações Gerais (Utilitários do Operador)

O primeiro fluido na lista é destacado. Enquanto a caixa de diálogo é aberta, a atividade é


“desconhecida” e o tempo é alocado a
“desconhecido” . Se a caixa de diálogo permanecer
aberta, a caixa de diálogo “Delay (Retardo)” poderá
ser exibida, se configurada, e um retardo automático
poderá iniciar com o código de retardo
“desconhecido”
Para começar a trabalhar em uma máquina que
tenha uma caixa de diálogo “Activity Select (Seleção
de atividade)” que é aberta automaticamente ao
iniciar, faça o seguinte:
1. Ligue a máquina e o módulo de exibição para abrir
o software de bordo.
2. Efetue login, se necessário.

Ilustração 77 g03428157
Caixa de diálogo “Hour Entry (Entrada de horas)”
personalizada com listas de fluidos configuradas

3. Toque no botão “Set (Definir)” e insira a


quantidade de fluido que foi consumida usando a
caixa de diálogo “Keypad (Teclado)” .
4. Toque o botão “OK” .
A quantidade é exibida ao lado do fluido na lista.
O destaque passa para o próximo fluido na lista.
5. Repita os Passos 3 e 4 até que todas as entradas
de fluido tenham sido concluídas.
Ilustração 78 g03716966
6. Toque o botão “Anterior” para retornar pela lista e
alterá-la. 3. Selecione o nome de uma atividade, como
7. Toque o botão “OK” . “Loading (Carregamento)” , na lista na caixa de
diálogo “Activity Select (Seleção de atividade)” .
As informações são registradas e a caixa de
diálogo “Hour Entry (Entrada de horas)” é 4. Selecione “OK” para abrir a atividade selecionada.
fechada. Essa atividade é a atividade atual na qual você
está trabalhando.
Entrada de Códigos de Retardo O software de bordo monitora continuamente a
duração de tempo em que a posição da máquina é
Uso de Forçar Atividade e do Recurso estacionária. Da v 5.2 em diante, quando a posição
Retardo Automático (v5.2 e posteriores) da máquina é estacionária por mais do que o tempo
do Auto Delay (Retardo automático), a caixa de
diálogo “Select Delay (Selecionar retardo)” é exibida.
Um novo recurso foi adicionado na v5.2 que fornece O operador deve inserir um código de retardo para
a capacidade para que uma caixa de diálogo “Activity que a tela volte ao normal. O novo retardo entra em
Select (Seleção de atividade)” seja aberta ao iniciar, vigor no momento em que a posição da máquina fica
depois do login do operador. estacionária
Para ligar uma máquina que opera com o recurso de
retardo automático, faça o seguinte:
M0078762-03 59
Seção de Operação
Informações Gerais (Utilitários do Operador)

Ilustração 81 g06136225

4. Selecione “OK” .
A caixa de diálogo “Delayed (Com retardo)” é
exibida, com a duração do retardo no canto
superior direito. Na Ilustração 81 , o retardo
Ilustração 79 g06136201 automático ocorreu por 9 segundos antes que o
operador selecionasse o nome do retardo.
1. Depois que a máquina estiver estacionária por 5. Quando estiver pronto para trabalhar, selecione
mais do que o tempo usado no local, a caixa de “End Delay (Encerrar Retardo)” , com o tempo
diálogo “Select Delay (Selecionar retardo)” é mostrando “-00:00:01” .
exibida com o item “Automatic Delay (Retardo
automático)” (ou similar) destacado. Nota: Se a máquina está estacionária ou não está na
velocidade correta, a caixa de diálogo “Select Delay
2. Selecione “OK” para abrir o item destacado. (Selecionar retardo)” é exibida novamente.
Exemplo – Supondo que o retardo razoável para
que uma máquina permaneça estacionária seja 2
minutos, o retardo especificado para “Behind
Delayed Machine (Máquina com retardo)” seja 3
minutos, a máquina esteja na velocidade correta e o
operador selecionou o botão “End Delay (Finalizar
retardo)” com 4 minutos e 1 segundo, o retardo total
que será enviado ao escritório será de 9 minutos e 1
segundo.

Nota: Se o retardo automático continuar até o


desligamento, selecione um retardo que descreva a
mudança de turno e selecione “End Delay (Finalizar
retardo)” quando a máquina estiver na velocidade
correta e em operação.

Uso de Retardos Pré-configurados


O operador insere códigos de retardo pré-
configurados para tarefas não atribuídas, como as
seguintes:
Ilustração 80 g06136215
• Abastecimento
3. Selecione um motivo para o retardo, como “Behind
• Problemas mecânicos
Delayed Machine (Máquina com retardo)” .
• Paradas programadas

• Acidentes
60 M0078762-03
Seção de Operação
Informações Gerais (Utilitários do Operador)

Cada código de retardo tem uma duração padrão. O nome e a duração padrão do retardo são
Por exemplo, o retardo padrão para um acidente é 4 exibidos em minutos na parte inferior esquerda da
horas. O software de bordo permite que o operador caixa de diálogo “Select Delay (Selecionar
altere a duração. retardo)” .
Os códigos de retardo e as durações associadas são 4. Se desejar, assinale a caixa de seleção
armazenadas em um arquivo de código de retardo. “Campainha” na caixa de diálogo “Selecionar
Esse arquivo é criado e ativado usando o Cat Retardo” .
MineStar System ou o sistema usa o arquivo de
códigos de retardo padrão. Depois de marcada, o anunciador opcional, se
equipado, soa quando o retardo da tarefa excede
Para Especificar o Retardo o retardo esperado. O anunciador para quando o
botão “End Delay (Finalizar Retardo)” é
Selecionar Código de Retardo – Abre a pressionado.
caixa de diálogo “ Select Delay
(Selecionar retardo)””

Menu – Abre o menu principal

Para especificar o retardo, complete estes passos:


1. Abra a caixa de diálogo “Select Delay (Selecionar
Retardo)” usando um dos seguintes métodos:
Selecionar Código de Retardo – Toque no botão.
Menu – Abra o menu principal e selecione “System
(Sistema)” > “Select (Selecionar)” > “Select Delay
Code (Selecionar código do retardo)” .
Ilustração 83 g06136261
Caixa de diálogo “Delayed (Com retardo)”

5. Toque o botão “OK” .


A caixa de diálogo “Delayed (Com retardo)” indica
o tipo de retardo e o tempo restante do retardo.
Nota: Um tempo de retardo negativo indica que o
retardo ultrapassou a duração esperada do retardo.

Finalização do Retardo

Ilustração 82 g06136248
Caixa de diálogo “Select Delay (Selecionar Retardo)”
expandida

2. Clique no sinal de “+” e expanda uma categoria de


Ilustração 84 g06136261
retardos para ver uma lista de retardos
Caixa de diálogo “Delayed (Com retardo)”
específicos para a categoria.
3. Destaque o retardo desejado.
M0078762-03 61
Seção de Operação
Informações Gerais (Utilitários do Operador)

Para encerrar o retardo durante o retardo, toque no • Em um grupo de máquinas ao mesmo tempo
botão “End Delay (Finalizar retardo)” na caixa de
diálogo "Com retardo". Certifique-se de que todas as máquinas executando
o software de bordo tenham o mesmo horário que o
• A caixa de diálogo “Delayed (Com Retardo)” é Cat MineStar System. Caso contrário, isso poderá
fechada. fazer com que tempos de retardo inconsistentes
sejam aplicados.
• O tempo de retardo é registrado no arquivo de
produtividade. Retardos de Duração Infinita
Alteração do Tempo de Retardo As durações padrão não são práticas para
determinados tipos de retardos. Esses retardos
Para alterar o tempo de retardo antes que o retardo podem ser configurados pelo local, podendo ter
inicie, faça o seguinte: duração infinita (indefinida). Um retardo com uma
duração infinita é um retardo que não tem
1. Destaque o tipo de retardo desejado na caixa de expectativa definida durante o retardo. A duração do
diálogo “Selecionar Retardo” . retardo é acumulada. Quando o retardo terminar, o
software registrará a duração do retardo.

Ilustração 85 g06136248 Ilustração 86 g06136248


Caixa de diálogo “Select Delay (Selecionar Retardo)” Caixa de diálogo “Select Delay (Selecionar Retardo)”

2. Toque no botão da seta para a esquerda para A ilustração 86 mostra um exemplo de um retardo
reduzir o retardo ou no botão da seta para a com uma duração infinita.
direita para aumentar o retardo. O tempo “Para baixo” substitui a duração esperada
do retardo.
O tempo de retardo é ajustado em incrementos de
2 minutos. Inicie o retardo tocando o botão “OK” . A caixa de
diálogo “Delayed (Com retardo)” é aberta. O campo
3. Continue clicando nas teclas de seta até que o “Tempo de Retardo” começa em 0 e aumenta até
tempo de retardo desejado seja atingido. que o botão “Finalizar Retardo” seja pressionado. O
tempo de retardo é registrado quando o retardo
4. Para aceitar o tempo de retardo e iniciar o termina.
cronômetro para o retardo, toque no botão “OK” .
Retardos na Inicialização
Retardos Alterados pelo Escritório
O escritório pode configurar o software de bordo
O escritório pode iniciar ou finalizar um retardo como para continuar a monitorar o “Delay Code (Código de
segue: retardo)” enquanto o software de bordo está
desligado.
• Em uma máquina
Para monitorar o retardo, complete estes passos:
62 M0078762-03
Seção de Operação
Informações Gerais (Utilitários do Operador)

1. Selecione o “Código de Retardo” adequado. Menu – Abra o menu principal e selecione “System
(Sistema)” > “Select (Selecionar)” > “Select Activity
2. Toque o botão “OK” . (Selecionar atividade)” .
A caixa de diálogo “Retardado” é exibida e o
campo “Tempo de Retardo:” é atualizado.
3. Gire a chave interruptora de ignição para a
posição DESLIGAR.
4. Mantenha a alimentação para o software de bordo
até que a tela esteja em branco.
5. Desligue a máquina quando a tela estiver em
branco.
6. Quando retornar à máquina, use o procedimento
normal para reinicializar o software de bordo.

• A caixa de diálogo “Delayed (Com retardo)” é


exibida no monitor depois que o software de
bordo é iniciado.

• O campo “Delay Time (Tempo de retardo)”


mostra o tempo total do retardo desde que ele
foi iniciado.

• O campo “Tempo de Retardo” continua sendo


Ilustração 87 g01202588
atualizado.
Caixa de diálogo “Activity Select (Seleção de
Nota: A caixa de diálogo “Delayed (Com Retardo)” atividade)”
não será exibida novamente quando o software de
bordo for reiniciado se o software tiver sido 2. Destaque a atividade desejada.
configurado para finalizar o retardo ao ser desligado
ou reiniciado. 3. Toque o botão “OK” .

Nota: Se o tempo esperado do retardo foi excedido As atividades são usadas para mapear e registrar
informações de cobertura, como latência do rádio,
enquanto o software de bordo estava desligado, as
passagens da máquina e atividades da máquina.
caixas de diálogo “Select Delay (Selecionar retardo)”
e “Delayed (Com retardo)” são exibidas. Referência: Consulte Operação de Sistemas,
M0080062,Cat® Terrain for Grading and
Como Designar uma Atividade LoadingSuperfície Conforme Estruturada de
Cobertura para obter informações adicionais
O operador pode mudar a atividade atual, por relacionadas ao mapeamento e ao registro de
exemplo, mudando de “Road Maintenance informações de cobertura.
(Manutenção da estrada)” para “Bench Maintenance
(Manutenção da bancada)” . As atividades também são usadas para alterar o
comportamento do ríper. Por exemplo, uma máquina
Selecionar Atividade – Abre a caixa de poderá ser encaixada com um dos possíveis ríperes.
diálogo “ Select Activity (Selecionar A atividade é usada para especificar qual ríper foi
Atividade)”” encaixado. O ponto e a largura do ríper são
modificados quando a seleção é feita.
Menu – Abre o menu principal.

Para selecionar uma atividade, conclua estes


passos:
1. Abra a caixa de diálogo “Select Activity
(Selecionar Atividade)” usando um dos seguintes
métodos:
Selecionar Atividade – Toque no botão.
M0078762-03 63
Seção de Operação
Informações Gerais (Utilitários do Operador)

A atividade atual pode ser encerrada selecionando-


se “None (Nenhuma)” na lista de atividades. A
atividade atual também é encerrada quando o
software de bordo é desligado. O escritório configura
o software de bordo para salvar a atividade atual
para que continue sendo aplicada quando o software
de bordo é reiniciado.

Selecionar um Código de Trabalho


Os códigos de trabalho, que são como atividades,
mas um nível acima, são usados para as seguintes
finalidades:

• Rastrear a quantidade de tempo gasto em um


trabalho em particular, independentemente da
atividade

• Ser salvo e recuperado quando o software de


bordo é reiniciado
Mensagens contendo códigos de trabalho são
enviadas para o Cat MineStar System quando um
código de trabalho é selecionado e quando o Ilustração 88 g01200560
software de bordo é interrompido e iniciado. Menu “Job Code Select (Seleção do código de
trabalho)”
Selecionar Código de Trabalho – Abre o
menu “ Job Code Select (Seleção do 2. Destaque um código de trabalho.
código de trabalho)”” .
3. Toque o botão “OK” .
Menu – Abre o menu principal
Para Enviar uma Mensagem de
Texto
Para selecionar um código de trabalho, faça o
seguinte: Enviar Mensagem de Texto – Abre a
1. Abra o menu “Job Code Select (Seleção do código caixa de diálogo “ Send Text Message
de trabalho)” usando um dos seguintes métodos: (Enviar mensagem de texto)””

Selecionar Código de Trabalho – Toque no botão. Menu – Abre o menu principal.

Menu – Abra o menu principal e selecione “System


(Sistema)” > “Select (Selecionar)” > “Select Job Code
(Seleção do Código de Trabalho)” . Para enviar uma mensagem de texto, faça o
seguinte:
1. Acesse a caixa de diálogo “Send Text Message
(Enviar mensagem de texto)” usando um dos
seguintes métodos:
Enviar Mensagem de Texto – Toque no botão.

Menu – Abra o menu principal e selecione “System


(Sistema)” > “Send Text Message (Enviar mensagem
de texto)” .

2. Selecione “Predefined (Predefinida)” (pré-


gravada) ou “Free-form (Formato livre)” (você
digita).
64 M0078762-03
Seção de Operação
Informações Gerais (Utilitários do Operador)

d. O cabeçalho da mensagem está no formato


<Tipo:Rótulo>.
Tipo – Selecione um dos botões de seleção para o
campo “Type (Tipo)” . Consulte a Ilustração 89 .

Direcionamento – Se desejado, substitua o texto


“Message (Mensagem)” no campo “Heading
(Cabeçalho)” com outro texto e, em seguida,
selecione o botão “Edit (Editar)” . Consulte a
Ilustração 89 .

e. Pressione “Send (Enviar)” para enviar a


mensagem para o destinatário.
4. Para enviar uma mensagem predefinida, complete
estes passos na caixa de diálogo "Send
Predefined Message" (Enviar mensagem
predefinida):

a. Abra a lista de destinatários e selecione “To


Ilustração 89 g06085170 Office (Para o escritório)” ou selecione o nome
Caixa de diálogo “Send Free Form Message (Enviar da máquina para a qual deseja enviar a
mensagem de formato livre)” . mensagem.

3. Para enviar uma mensagem de formato livre:

a. Selecione Keyboard (Teclado) e use o teclado


para digitar a mensagem. A mensagem deve ter
menos de 480 caracteres.

Ilustração 91 g06085232

b. Selecione a mensagem predefinida que deseja


enviar. A mensagem selecionada é destacada.

c. Pressione “Send (Enviar)” para enviar a


Ilustração 90 g06085202 mensagem predefinida para o destinatário.

b. Selecione “OK” para fechar o teclado Para Receber uma Mensagem de Texto
c. Selecione a “Response (Resposta)” . Siga os A caixa de diálogo é exibida sobre a tela atual do
requerimentos do local para as respostas que Terrain. A caixa de diálogo tem um cabeçalho, um
são permitidas em sua máquina. texto e um botão de resposta.
M0078762-03 65
Seção de Operação
Informações Gerais (Utilitários do Operador)

O cabeçalho da mensagem será um dos seguintes: 1. Abra a janela “Mayday (Pedido de ajuda)” usando
um dos seguintes métodos:
• Informar
Pedido de Socorro – Toque no botão.
• Advertir
Menu – Abra o menu principal e selecione “Actions
• Parar (Ações)” > “Send Mayday (Enviar pedido de ajuda)” .

• Perguntar
2. Pressione “OK” ou “Yes (Sim)” para confirmar o
• Erro envio de uma mensagem de pedido de ajuda.
Siga os requerimentos do local para ver como usar Uma mensagem de pedido de ajuda é enviada ao
esses cabeçalhos. escritório. Quando recebida no escritório, a
mensagem de socorro será exibida como uma
Os botões para resposta incluem: mensagem pop-up “Urgent Alarm (Alarme
urgente)” em todos os “MineStar Client (Clientes
OK – Fecha a caixa de diálogo ou envia uma MineStar)” que estejam em execução no
resposta para o remetente e fecha a caixa de , momento do evento.
dependendo dos requerimentos do local.
Sim/Não ou OK/Cancelar – Envia a resposta para o Coleta e Envio de Dados de
remetente e fecha a caixa de diálogo. Inspeção
Siga os requerimentos do local para ver como usar Este procedimento explica como coletar e enviar
essas respostas. dados de inspeção de máquinas equipadas com o
Terrain.
Como enviar uma Mensagem de Coletar Dados – Coleta e envia dados de
Socorro inspeção

Se o operador da máquina precisar de ajuda em uma Para coletar e enviar dados de inspeção, conclua
situação, ele poderá enviar um pedido de ajuda para estes passos:
o escritório. O sistema pede a confirmação antes de
enviar a notificação. Se o pedido for aceito pelo 1. Comunique-se com o controlador da Central de
despachante no escritório, o escritório enviará um Comando com a finalidade de coletar dados.
pedido de ajuda para todas as máquinas no local.
Se necessário, mantenha a área segura.
Enviar Pedido de Ajuda – Abre a janela
“ Mayday (Pedido de ajuda)”” Para obter mais informações, consulte o Manual
de Operação e Manutenção, M0078762, Cat
Command, Bloqueio/Desbloqueio de uma Zona
Menu – Abre o menu principal. para Limpeza e M0078762, Cat Command,
Inserção de uma Área Dinâmica.
Nota: O escritório requer que uma máquina tenha
um alto nível de precisão de posição ao coletar de
dados de inspeção.
O recurso de socorro é para situações não crítica
sem que o operador requer assistência da equipe 2. Posicione a máquina no ponto de partida para os
do escritório. Devido à natureza das comunica- dados a serem coletados.
ções sem fio, não há garantia de que a mensa-
gem de socorro chegue ao escritório de forma
oportuna. O não cumprimento das instruções ou
a falta de atenção às advertências poderá resultar
em ferimentos graves ou morte. É sua responsa-
bilidade ter cuidado adequado. Use outros méto-
dos de comunicação para situações de
segurança críticas.

Para enviar uma mensagem de socorro, conclua


estes passos:
66 M0078762-03
Seção de Operação
Estratégia de Esquiva

Exemplos de manobras necessárias são conduzir


em círculo ao redor de uma área a ser identificada
ou conduzir em uma nova borda de despejo.
6. Pressione “Stop (Parar)” alguns segundos antes
de finalizar.
Uma caixa de diálogo pop-up é exibida solicitando
que você salve os dados.
7. Escolha o botão apropriado na caixa de diálogo
pop-up.
Sim – Para o processo de gravação, salva os dados
e automaticamente envia uma notificação ao
escritório.
Ilustração 92 g02958220 Não – Exclui os dados sem salvar.
Exemplo de caixa de diálogo pop-up “Collect Terrain Cancelar – Volta à janela “Collecting...
Data (Coletar Dados do Terrain)” (Coletando...)” .
3. Pressione o botão Collect Data (Coletar dados).
8. Comunique ao controlador que novos dados foram
Uma caixa de diálogo pop-up é exibida, coletados.
solicitando ao operador que selecione um lado de
referência ( “Left (Esquerdo)” , “Right (Direito)” ou O controlador confirma que os dados foram
“Center (Centro)” ) e que selecione o “Terrain Data recebidos, o modelo da mina é atualizado e os
Type (Tipo de dados do Terrain)” . novos arquivos de zona são enviados.
9. Verifique locais representativos para verificar se a
Nota: A lista “Terrain Data Type (Tipo de dados do
Terrain)” mostrada na Ilustração 92 é configurável e atualização da zona representa a área
pode diferir do exemplo. inspecionada.
10. Se a zona estiver bloqueada, pressione o botão
“Done (Concluído)” para liberar a área segura.
11. Volte às operações normais. Os dados de
levantamento não são mais visíveis no módulo do
monitor.

i07394278

Estratégia de Esquiva
Código SMCS: 7490

As máquinas que executam o software de bordo


empregam uma Estratégia de Prevenção para
proteger o operador e a máquina ao realizar trabalho
no local.
Ilustração 93 g03393396
Janela “Collecting... (Coletando...)” Algumas máquinas e locais de trabalho também
empregam uma Estratégia do Detect como recurso
4. Pressione o botão “Start (Iniciar)” para começar a separado. Para obter informações sobre o uso do
coletar dados. Detect, consulte o Manual de Operações e
Manutenção, M0078762, Cat Detect.
A janela “Collecting... (Coletando...)” é exibida.
Confirme que o software está coletando dados Certifique-se de saber que estratégia o local usa.
pela observação dos pontos gerados no módulo
da tela à medida que a máquina se move. Informações Gerais
5. Manobre a máquina conforme necessário para
A Estratégia de Prevenção usa uma combinação da
coletar os dados. tecnologia GNSS e arquivos de configuração para
advertir o operador quando a máquina tiver entrado
em uma área a ser evitada.
M0078762-03 67
Seção de Operação
Estratégia de Esquiva

A Estratégia de Prevenção usa os seguintes Zonas de Prevenção


componentes:
As zonas de prevenção são exibidas com um padrão
• Os arquivos de zona de prevenção (arquivos *. hachurado nas janelas Plan (Plano). Todas as zonas
cat) configurados no escritório de prevenção definidas como “Principais” ou “Ativas”
são mostradas nas janelas Plan (Plano).
• Barreiras da máquina configuradas como pontos
de detecção na máquina
• Mensagens de advertência e alarmes sonoros na
máquina
Nota: Um dispositivo sonoro é um equipamento
opcional para o Terrain. Se nenhum dispositivo
sonoro for instalado, nenhum alarme sonoro estará
presente.
Os arquivos no escritório contêm as informações
relacionadas às áreas que a máquina deve evitar.
Pontos de detecção ao redor da máquina advertem o
operador que a máquina está em uma das áreas a
serem evitadas.

Monitor

Ilustração 95 g03360590
Janela Plan (Plano) típica
(1) Zona de prevenção
(2) Superfícies de prevenção

A Ilustração 95 mostra uma janela do Plano com


uma única zona de prevenção (1) e duas superfícies
de prevenção (2) configuradas.

Advertências da Zona de Prevenção


Essas advertências serão exibidas quando uma
Ilustração 94 g03360593 barreira de prevenção que tiver sido configurada em
O monitor mostra uma janela Plan (Plano) com três uma máquina formar uma intersecção com uma zona
barreiras da máquina em volta de um caminhão de ou superfície de prevenção. Um alarme sonoro é
supervisão usado com as advertências.
Os atributos a seguir mudam à medida que a
Janelas de Planejamento máquina se aproxima da zona de prevenção:

As janelas Plan (Plano) mostram onde e que • Cor do plano de fundo da mensagem de
tamanho tem a zona ou a superfície de prevenção advertência
em relação à máquina. As janelas Plan (Plano)
também podem ser configuradas para mostrar as • Texto na mensagem
barreiras da máquina em volta da máquina
• Sequência do alarme sonoro, se equipado
As zonas de prevenção e superfícies de prevenção
são usadas para lembrar ao operador que deve
evitar entrar em áreas específicas do local. Por
exemplo, uma zona de prevenção poderá ser usada
para definir uma área de solo instável no local da
mina. No mesmo arquivo, a zona também poderia
ser usada para definir áreas em um dos lados de
uma área de risco, como um tubo exposto ou cabos
enterrados.
68 M0078762-03
Seção de Operação
Estratégia de Esquiva

“ Na Zona de Prevenção””

Quando a barreira de prevenção mais externa na


máquina entrar em uma zona de prevenção, as
seguintes ações ocorrerão: uma mensagem de
advertência de prevenção será exibida e uma
sequência de advertência sonora será iniciada. A
mensagem de prevenção indica o nome da barreira
de prevenção.
Ilustração 97 g02766577
A seguinte sequência de mensagens de prevenção
ilustra uma máquina equipada com um alarme
2. A próxima barreira de prevenção entra na zona de
sonoro opcional que foi configurada com três
barreiras de prevenção: prevenção. O texto na advertência amarela é
atualizado, indicando que a máquina entrou na
Barreira Externa 1. O alarme sonoro não é
alterado.
A máquina está se aproximando de uma área que
foi designada como área de prevenção. Mover a
máquina mais além nessa área poderá resultar
em ferimentos pessoais ou morte. Prossiga com A máquina entrou em uma área que foi designada
cuidado nessa área. como área de prevenção. Movimentação adicio-
nal dentro dessa área poderá resultar em feri-
mentos pessoais ou morte. Pare e mude de
direção.

Ilustração 96 g02766576

1. A barreira de prevenção mais externa entra na Ilustração 98 g02766578


zona de prevenção. Uma advertência amarela é
exibida na tela, mostrando que a máquina entrou 3. A barreira de prevenção mais interna entra na
na Barreira Externa 2. O sistema inicia uma zona de prevenção. A mensagem de advertência
sequência de alarmes sonoros. muda de amarelo para vermelho. O texto é
atualizado, indicando que a máquina está na
Barreira Interna. O alarme é modificado para
alertar o operador sobre a gravidade da situação.
A máquina está se aproximando de uma área que
foi designada como área de prevenção. Mover a Nota: Se apenas uma zona da máquina estiver
máquina mais além nessa área poderá resultar configurada, essa zona irá se comportar como a
em ferimentos pessoais ou morte. Prossiga com zona da máquina mais interna e terá um plano de
cuidado nessa área. fundo vermelho.
Nota: Quando houver mais de uma superfície ou
zona de prevenção envolvida, a mensagem e o
alarme de prevenção indicarão o estado de
advertência mais grave.
Nota: Quando a máquina sair de uma zona de
prevenção, a mensagem de erro será exibida na
ordem inversa na qual as mensagens foram exibidas
à medida que a máquina entrou na zona.
M0078762-03 69
Seção de Operação
Estratégia de Esquiva

Advertências da Superfície de Prevenção

O operador será alertado se uma parte da barreira


de prevenção estiver acima ou abaixo de uma
superfície de prevenção quando a máquina estiver
cruzando o terreno.
As seguintes sequências de mensagens de
prevenção ilustram uma máquina equipada com um
alarme sonoro opcional que foi configurada com três Ilustração 100 g02766580
barreiras de prevenção:
“ Acima da Superfície de Prevenção”” 2. A barreira de prevenção mais interna entra na
zona de prevenção. A mensagem de advertência
muda de amarelo para vermelho. O texto é
atualizado, indicando que a máquina está na
A máquina está prestes a entrar em uma área que Barreira Interna. O sistema modifica a sequência
foi designada para que a máquina permaneça aci- do alarme para alertar o operador sobre a
ma ou abaixo da superfície. Continuar a mover a gravidade da situação.
máquina nessa área poderá resultar em ferimen-
tos pessoais ou morte. Prossiga com cuidado “ Abaixo da Superfície de Prevenção””
nessa área.

A máquina está prestes a entrar em uma área que


foi designada para que a máquina permaneça aci-
ma ou abaixo da superfície. Continuar a mover a
máquina nessa área poderá resultar em ferimen-
tos pessoais ou morte. Prossiga com cuidado
nessa área.

Ilustração 99 g02766579

1. A barreira de prevenção mais externa entra na


superfície de prevenção. Uma advertência
amarela é exibida na tela, mostrando que a
máquina entrou na Barreira Externa 1. O sistema
inicia uma sequência de alarmes sonoros.
Ilustração 101 g02766581

1. A barreira de prevenção mais externa entra na


A máquina está prestes a entrar em uma área que
foi designada para que a máquina permaneça aci- superfície de prevenção. Uma advertência
ma ou abaixo da superfície. Continuar a mover a amarela é exibida na tela, mostrando que a
máquina nessa área poderá resultar em ferimen- máquina entrou na Barreira Externa 1. O sistema
tos pessoais ou morte. Prossiga com cuidado inicia uma sequência de alarmes sonoros.
nessa área.

A máquina está prestes a entrar em uma área que


foi designada para que a máquina permaneça aci-
ma ou abaixo da superfície. Continuar a mover a
máquina nessa área poderá resultar em ferimen-
tos pessoais ou morte. Prossiga com cuidado
nessa área.
70 M0078762-03
Seção de Operação
Estratégia de Esquiva

Ilustração 102 g02766582 Ilustração 103 g02766584


O botão “Silenciar Alarme” não tiver sido selecionado
2. A barreira de prevenção mais interna entra na
zona de prevenção. A mensagem de advertência Na ilustração 103 , a máquina está acima de uma
superfície de prevenção. O botão “Silenciar Alarme”
muda de amarelo para vermelho. O texto é não tiver sido selecionado O operador ainda pode
atualizado, indicando que a máquina está na ouvir a advertência sonora. A advertência
Barreira Interna. O sistema modifica a sequência permanece vermelha até que a máquina saia da
do alarme para alertar o operador sobre a zona de prevenção.
gravidade da situação.

Mensagens Relacionadas à Prevenção


Mensagens Gerais

“ Alarme Silenciado””

Nota: Um dispositivo sonoro é um equipamento Ilustração 104 g01201838


opcional para o Terrain. Se nenhum dispositivo Mensagem “Alarme Silenciado”
sonoro estiver instalado, nenhum alarme sonoro
estará presente. Na ilustração 104 , o alarme sonoro foi silenciado e a
máquina não está mais em uma zona ou superfície
Esta mensagem informa o operador que o alarme de prevenção.
sonoro foi silenciado. O operador seleciona o botão
“Silenciar Alarme” para ativar esse recurso. Uma vez Nota: Quando “Silenciar Alarme” estiver
selecionado, não haverá alarmes sonoros mesmo desmarcado, então a mensagem “Alarme Silenciado”
quando a máquina tiver entrado em uma zona ou irá desaparecer e advertências sonoras poderão ser
superfície de prevenção. ouvidas.
Essa mensagem será exibida quando as condições a
seguir estiverem presentes: “ Nenhuma Zona de Prevenção””

• O botão “Silenciar Alarme” tiver sido habilitado


• O operador tiver selecionado o botão “Silenciar O software de bordo está aguardando que arqui-
Alarme” para desligar o alarme sonoro vos de zona de prevenção sejam aplicados, mas
nenhum arquivo principal de zona de prevenção
• A máquina não estiver atualmente em uma zona foi definido. Portanto, não há recurso de preven-
ou superfície de prevenção ção ativo. Mover a máquina pode resultar em feri-
mentos pessoais ou morte. Defina uma zona de
prevenção como “ Principal”” na caixa de diálogo
“ Select Data Files (Selecionar arquivos de da-
A máquina está prestes a entrar em uma área que dos)”” .
foi designada para que a máquina permaneça aci-
ma ou abaixo da superfície. Continuar a mover a
máquina nessa área poderá resultar em ferimen-
tos pessoais ou morte. Prossiga com cuidado
nessa área.
M0078762-03 71
Seção de Operação
Estratégia de Esquiva

Ilustração 105 g06088070

Essa mensagem indica que o software de bordo está


esperando que os arquivos da zona de prevenção
sejam aplicados, mas nenhum arquivo da zona de
prevenção principal foi definido.
Para remover essa mensagem, defina uma zona de
prevenção como “Principal” na caixa de diálogo
“Select Data Files (Selecionar arquivos de dados)” .
Advertência de Barreiras de Prevenção

Ilustração 107 g03385855


(3) Superfície de prevenção na exibição Plan (Plano)
(4) Máquina está acima da superfície de prevenção
(5) Exibição do perfil da Elevação Atual

Uma distância acima e abaixo da máquina é usada


para determinar se a máquina está em uma
superfície de prevenção.
Ilustração 106 g06088075

Entre em contato com o escritório para obter


assistência se a mensagem de Advertência
“Avoidance Zones (Zonas de prevenção)” aparecer
durante a operação da máquina.
Essa mensagem pode ocorrer nas condições a
seguir.

• Uma zona de prevenção foi definida como


“Principal” , mas as zonas de prevenção não
foram ativadas.

• A máquina está incorretamente configurada para


a zona de prevenção. A zona de prevenção não
estará habilitada quando essa mensagem for Ilustração 108 g03324593
exibida.
A Ilustração 108 mostra uma superfície de
• A máquina está incorretamente configurada para prevenção que foi configurada como um cone (6)
a superfície de prevenção. A zona de prevenção formado pelo material que cai em um funil (8). Uma
não estará habilitada quando essa mensagem for máquina (9) direciona o material para dentro do funil.
exibida. O espaço dentro do cone é especificado como o
espaço a ser evitado pelo operador.
Superfícies de Prevenção
Barreiras da Máquina
As superfícies de prevenção são superfícies que o
operador deve evitar ao assegurar que a máquina Quando uma barreira ou região da máquina cruza
permaneça acima ou abaixo da superfície. Todas as uma zona de Prevenção, os ícones da barra de
superfícies de prevenção definidas como “Principais” Status e os alarmes sonoros (se equipado com um
ou “Ativas” são exibidas com um preenchimento anunciador opcional) alertam o operador. A
paralelo na janela do Plano. Vários arquivos de transgressão é registrada.
superfície de prevenção podem ser definidos
simultaneamente.
72 M0078762-03
Seção de Operação
Estratégia de Esquiva

Nota: O sistema também apresenta uma mensagem O número de barreiras da máquina depende do
para o operador informando que o sistema não pode seguinte:
fornecer advertências de prevenção.
v3.2 e anterior – Cria uma única barreira da
máquina em volta da máquina.
v3.2.4 e posterior – Cria cinco barreiras possíveis
da máquina em volta da máquina

Os ícones da barra de Status podem indicar


incorretamente que a máquina não está mais
transgredindo a zona de Prevenção nas seguintes
condições:

• A zona de prevenção é muito estreita.


• A máquina cruzou os cantos de uma zona de
prevenção.
Essas indicações ocorrem mesmo se a máquina
Ilustração 109 g03360593 ainda estiver transgredindo. Use a exibição de plano
Três barreiras da máquina em volta de um caminhão como apoio visual nessas situações incomuns.
de supervisão
Seleção de Arquivos
Na Ilustração 109 , três barreiras de máquina (3) são
exibidas ao redor do caminhão de supervisão. Seleção de Arquivo – Abre a caixa de
diálogo “ Select Data Files (Selecionar
Menu – Abre o menu principal Arquivos de Dados)””
Menu – Abre o menu principal
Para ativar ou interromper a exibição das barreiras
da máquina na janela Plan (Plano), conclua estes
passos: Para selecionar ou alterar o status de um arquivo *.
1. No menu principal, abra “Plan (Plano)” > “Display cat, conclua estes passos.
(Exibir)” . 1. Acesse a caixa de diálogo “Select Data Files
2. Selecione ou desmarque “Machine Buffers (Selecionar Arquivos de Dados)” usando um dos
(Barreiras da máquina)” como necessário para seguintes métodos:
exibir ou ocultar o traçado das barreiras da Seleção de Arquivo – Toque no botão.
máquina.
Menu – Abra o menu principal e selecione “Files
Selecionado – O traçado aparece (Arquivos)” > “Select (Selecionar)” .
Desmarcado – O traçado é removido

Uma caixa retangular é exibida ao redor da máquina


na exibição Plan (Plano). A caixa representa a
posição dos pontos de detecção. Essa área é
chamada de barreira da máquina. Uma mensagem
de advertência é exibida quando qualquer parte da
barreira da máquina entra em uma zona de
prevenção.
Quando uma barreira da máquina cruza uma zona
de prevenção, os ícones da barra de Status são
exibidos e mudam à medida que a máquina avança
na zona. Esses ícones, que são acompanhados por
um alarme sonoro (se disponível), notificam o
operador de que a máquina entrou em uma zona de
prevenção ou superfície de prevenção. O sistema
Ilustração 110 g03361621
também apresenta uma mensagem para o operador
informando que o sistema não pode fornecer Caixa de diálogo “Selecionar Arquivos de Dados”
advertências de prevenção.
M0078762-03 73
Seção de Operação
Estratégia de Esquiva

2. Para definir o status necessário, selecione o Tabela 23


arquivo *.cat necessário.
Botões/Ícones de Status de Posição e da Rede(1)
3. Selecione “Change Status (Alterar Status)” .
# Botão/Ícone Observações
Somente um único arquivo *.cat de cada tipo pode O software de bordo e o receptor de
ser definido como “Principal” . satélite não conseguem se comuni-
car. Nenhum posicionamento está
Nota: Somente um único arquivo da zona de Botão de Status
disponível. Selecione para abrir a ja-
prevenção e um arquivo da superfície de prevenção da posição de “No
(1) nela “GPS Diagnostic (Diagnóstico
poderão ser definidos como “Principal” . No entanto, GPS (Nenhum Da-
do GPS)” .
do de GPS)”
vários arquivos da zona de prevenção e da Retorne o status da posição para
superfície de prevenção podem ser definidos como “DGPS” , “Fixed (Fixo)” ou “Float (Flu-
“Ativos” . Todas as zonas de prevenção e todas as tuação)” .
superfícies de prevenção que estão definidas como
O status da posição é “Fixed (Fixo)” ,
“Principal” ou “Ativo” serão aplicadas. “Float (Flutuante)” ou “DGPS” e o ní-
vel de precisão da posição (conforme
Barra de Status definido em GPS Limits (Limites do
GPS)) é “Low (Baixo)” ou “Medium
A barra de Status contém ícones que fornecem Status de Posição
(Médio)”
informações ao operador e botões que realizam (2)
“Baixa”
O status da posição é “Autonomous
funções específicas. (Autônomo)” , com qualquer precisão
de posição.
Nota: Não há nenhuma indicação visual que Retorne o status da posição para
diferencie um botão de um ícone. “DGPS” , “Fixed (Fixo)” ou “Float (Flu-
tuação)” com Erro da Posição “High
Referência: Consulte o Manual de Operação e (Alto)” .
Manutenção, M0078762, Inicialização e Botão Network (Rede) do MineStar.
Desligamento do Sistema para obter informações Só é exibido nos locais que usam
detalhadas sobre os botões e ícones na barra de mensagens AMP e PR2, ou seja, as
status. mensagens configuradas para usar
reconhecimento da posição.
A comunicação com uma ou todas as
(3) Rede do MineStar
opções a seguir está ausente.
- Rádio de bordo
- Rádio do escritório
- Servidor de comunicações Fleet
Office
- Servidor Fleet Office
(1) Consulte a Ilustração 111 .
Ilustração 111 g03385249
Botões/ícone de status de posição e de rede no lado
direito da barra de Status inferior
(1) Botão de Status da Posição de “Nenhum Dado de GPS”
(2) Botão de Status de Posição “Low (Baixa)”
(3) Botão de Rede do MineStar: sem comunicação com o
MineStar Office
74 M0078762-03
Seção de Operação
Estratégia de Esquiva

Para remover essa mensagem, defina uma zona de


prevenção como “Principal” ou “Ativa” na caixa de
diálogo “Select Data Files (Selecionar arquivos de
dados),” como discutido anteriormente em “Seleção
de Arquivos”.

Mensagens de Configuração
Entre em contato com o escritório para obter auxílio
se uma mensagem nesta seção for exibida durante a
operação da máquina.

Nenhuma Zona de Prevenção “ Principal””

Ilustração 112 g03385247


Botões/ícones de alarme no lado direito da barra de
Status inferior
(5) Botão Silenciar Alarmes
(6) Botão Desativar Silenciador de Alarmes
(7) Botão Acknowledge Alarm (Confirmar alarme)
(8) Alarme de Cuidado: Prevenção
(9) Alarme de Parada (exibido com o botão Confirmação de
Alarme): Prevenção Ilustração 114 g03379164
(10) Ícone de Alarme de Proximidade - Cuidado
(11) Ícone de Alarme de Proximidade Crítica A mensagem na Ilustração 114 será exibida quando
(12) Ícone Stop Proximity Alarm (Parar alarme de proximidade) uma zona de prevenção tiver sido definida como
(aparece com o botão Acknowledge Alarm (Confirmar “Principal” , mas zonas de prevenção não tiverem
alarme)) sido ativadas.

Mensagens Barreiras da Máquina

Nenhuma Zona de Prevenção

Ilustração 115 g03379160

A mensagem na Ilustração 115 é exibida quando as


Ilustração 113 g03379163 barreiras da máquina estão configuradas
incorretamente. Não use zonas de prevenção
A mensagem na Ilustração 113 indica que o software quando essa mensagem for exibida.
de bordo está esperando que arquivos de zona de
prevenção sejam aplicados, mas nenhum arquivo de
zona de prevenção foi definido como “Principal” ou
“Ativo” .
M0078762-03 75
Seção de Operação
Cat Detect

Prevenção com Controle Remoto O Detect usa o software de bordo para relatar a
posição da máquina ao escritório quando o escritório
usa o software de escritório Cat Fleet com Detect.
Com relação à máquina que está sendo operada, o
software de bordo alertará o operador quando outras
máquinas estiverem próximas ou quando a máquina
entrar em uma zona restrita. O Detect se aplica a
todas as máquinas no local.

Monitor

Ilustração 116 g03379162

A mensagem na Ilustração 116 é exibida quando a


máquina controlada remotamente e o console não
conseguem se comunicar porque a chave de
ativação de segurança não oferece suporte ao
controle remoto.

i07394277

Cat Detect
Código SMCS: 7605

As máquinas executando o software de bordo em um


local de mina usando o software de escritório Detect
empregam uma Estratégia de Prevenção. A Ilustração 117 g03370716
estratégia usa uma combinação da tecnologia GNSS
Exibição típica mostrando a máquina na janela Plan
(Global Navigation Satellite System, Sistema Global
(Plano)
de Navegação por Satélite) e arquivos *.mwf ao
desempenhar o trabalho no local para advertir o
operador quando a máquina tiver entrado em uma Partida da Máquina
área a ser evitada.
Ao ligar pela primeira vez uma máquina utilizando
Informações Gerais Terrain ou Detect, aguarde o tempo de inicialização
apropriado. Antes de mover a máquina dentro da
Esta seção descreve como o operador usa a área de operação autônoma, analise a barra de
Estratégia do Detect para ver e responder a Status. Verifique se o módulo de rádio de bordo e o
advertências sobre a posição da máquina. receptor de satélite estão funcionando e se são
confiáveis.
As advertências aparecem nas seguintes formas:
Referência: Consulte o Manual de Operação e
• Na janela Plan (Plano) Manutenção, M0078762, Inicialização e
Desligamento do Sistema para obter informações
• Na barra de Status detalhadas sobre os botões e ícones na barra de
status.
• Em caixas de diálogo específicas
Janelas de Planejamento
As janelas de Plan (Plano) mostram o local e o
tamanho da zona em relação à máquina. Janelas de
plano também podem ser definidas para mostrar
regiões de reconhecimento de proximidade em volta
da máquina (regiões da máquina).
M0078762-03 87
Seção de Operação
Aplicação de Nivelamento/Inclinação

Aplicação de Nivelamento/
Inclinação
i06727962

Janelas (Nivelamento/
Inclinação)
Código SMCS: 7490

Esta seção descreve as janelas usadas em


aplicações de Nivelamento/Inclinação. Quando a
máquina começa a trabalhar, a janela do Plano tem
um plano de fundo cinza. À medida que a máquina
se move e trabalha, o plano de fundo cinza é
substituído por cores, dependendo do tipo da janela
do Plano e dos tipos de arquivos de projeto
selecionados como “Principais” .
Nota: Se desejar, consulte o supervisor para
modificar como as janelas aparecem na tela. Ilustração 140 g03361543
Tela típica para aplicações de nivelamento/inclinação
Janela do Plano de Nivelamento (1) Barra de ferramentas flutuante
(2) (Em nível = verde)
Para aplicações de nivelamento/inclinação, o (3) Acima do nivelamento = vermelho
escritório configura uma janela do Plano de (4) Abaixo do nivelamento = azul
Nivelamento típica. A janela do Plano de (5) Janela do Plano de Nivelamento
Nivelamento mostra uma vista codificada por cores (6) Janela do Perfil
que indica a elevação atual do solo em relação ao (7) Janelas Digitais
(8) Janela de Medição
Projeto de Elevação. (9) Janela Seção Transversal
As cores listadas na Tabela 27 são usadas na janela A tela é atualizada à medida que a máquina se
do Plano de Nivelamento.
Tabela 27
move. À medida que os dados de posição são
recebidos, o software de bordo calcula a posição e
Códigos de Cores da Janela do Plano de Nivelamento arquivos relevantes a serem atualizados.
Cor Definição Nota: Se desejar, consulte o supervisor para
Em nível: modificar como as janelas aparecem na tela.
Verde
Áreas dentro da tolerância aceitável da meta
Perda de Direcionamento
Acima do nivelamento:
Vermelho
Material a ser removido de uma área A perda de direcionamento afeta a aparência dos
Abaixo do nivelamento: seguintes itens na janela do Plano:
Azul
Áreas que precisam de mais material
• Ícone da máquina
Cinza Claro Antes do início do trabalho(1)
(1) Não há nenhuma informação de superfície nova da sua máqui- • Barreiras da máquina
na ou de qualquer outra máquina no sistema.
• Regiões da máquina

Referência: Consulte o Manual de Operação e


Manutenção, SPBU8822, Módulo da Tela para obter
informações adicionais.

Janela do Perfil
Uma janela do Perfil oferece uma vista da seção
transversal do terreno. O perfil pode ser visualizado
paralelamente à linha central da máquina ou
perpendicularmente a ela.
88 M0078762-03
Seção de Operação
Janelas (Nivelamento/Inclinação)

Por padrão, o perfil não é definido em escala real. Perfil Paralelo à Máquina
Quando o perfil é definido em escala real, alterar um
eixo resultará em uma alteração no outro eixo para
reter a mesma vista proporcional. Ajuste a ampliação
da imagem da janela do Perfil para fins de clareza e
para permitir uma melhor vista do projeto e do
terreno real.

Perfil Paralelo à Máquina

Ilustração 142 g03361546


Perfil perpendicular típico

A Ilustração 142 mostra uma janela do Perfil


configurada com o perfil perpendicular à linha central
da máquina. Essa visualização é útil para projetos
com uma inclinação transversal. A visualização
perpendicular oferece ao operador uma visão frontal
da lâmina, mas sua borda inferior não é exibida.
Nesse perfil, as linhas pretas verticais representam o
lado esquerdo da lâmina (13) e o lado direito da
lâmina (14).

Traços e Legenda
Ilustração 141 g03361545 Cada traço tem um código de cores. Uma legenda ao
Janela do Perfil típica longo da escala horizontal da janela do Perfil indica a
(10) Perfis (linha branca) na janela do Plano superfície representada pelo traço.
(11) Direção de movimento da máquina
(12) Escala horizontal A tabela 28 mostra uma configuração de código de
cores típica.
A Ilustração 141 mostra a vista em paralelo à linha Tabela 28
central da máquina na direção de movimento da
máquina (11). Quando o escritório configura a janela Configuração Típica de Códigos de Cores para a Janela do
com um perfil paralelo à linha central da máquina, a Perfil
vista lateral da máquina é exibida. Traço Cor Descrição

Nesta vista, a linha branca (10) que aparece na CE Elevação atual do


janela do Plano representa os perfis. O comprimento Vermelho
Elevação Atual solo
da linha branca tem o mesmo tamanho da escala
horizontal (12) na janela do Perfil. À medida que o ED
Verde Elevação do projeto
usuário ajusta a escala horizontal na janela do Perfil, Projeto de Elevação
o comprimento da linha na janela do Plano é SO Elevação do Solo
ajustado de modo correspondente. Solo Original
Branco
Original

Primeira superfície
Laranja
de prevenção
SP
Segunda superfície
Superfície de Prevenção Pêssego
(1)
de prevenção

Terceira superfície
Roxo
de prevenção

(cont.)
M0078762-03 89
Seção de Operação
Janelas (Nivelamento/Inclinação)

(Tabela 28 (cont.) • Qualidade da posição


Quarta superfície
Ciano escuro
de prevenção
• Corte ou preenchimento necessário
(1) A paleta de cores se repete para superfícies de prevenção Funções das Cores
adicionais.
As janelas Digitais têm planos de fundo codificados
Nota: Se desejar, consulte o supervisor para por cores que representam informações como
modificar como as janelas aparecem na tela. precisão da posição atual, material de carga e corte/
aterro.
Janela Digital
Cores para Posição
Em uma aplicação de nivelamento/inclinação, o
escritório configura janelas Digitais para exibir as A Tabela 29 mostra os códigos de cores para uma
seguintes informações: janela Digital que usa a qualidade da posição para a
cor do plano de fundo. O escritório pode configurar
• Qualidade da precisão da posição um anunciador opcional, se equipado, para soar
quando a precisão da posição estiver baixa.
• Identificação da máquina
As mesmas cores aparecem na janela “GPS
• Corte e preenchimento Diagnostics (Diagnósticos do GPS)” .

• Identificação dos materiais Referência: Consulte o Manual de Operação e


Manutenção, SPBU8822, Janelas de Diagnóstico,
“Janela GPS Diagnostics (Diagnósticos do GPS)” .
Tabela 29
Janela Digital Usando a Qualidade de Precisão da
Posição

Cor Descrição

Verde Posicionamento de alta precisão

Posicionamento de precisão média: use as diretri-


Amarelo
zes locais para decidir trabalhar ou não.

Posicionamento de baixa precisão: use as diretri-


Magenta
zes locais para decidir trabalhar ou não.

Status de posição autônoma:


Vermelho
Não será fornecida orientação de posição.
Ilustração 143 g03361548
Janela Digital típica A atualização da posição do receptor não está
Cinza/Carvão sendo alterada. Os dados são dados de “Old
GPS (GPS Anterior)” .
A janela Digital (15) na Ilustração 143 exibe as
seguintes informações: Não há atualizações da posição vinda do
Laranja
receptor.
• T = Hora local

• Z = Elevação Se houver qualquer outra cor diferente de verde, as


seguintes funções que dependem de posição precisa
• H = Cabeçalho serão interrompidas:

A janela Digital (16) na Ilustração 143 exibe as • O software interrompe o mapeamento.


seguintes informações:
• A janela de medição não mostra a elevação.
• C/F = Cortar ou Preencher
• Você não pode marcar um risco ou definir pontos.
• S = Inclinação
Cores para Corte ou Preenchimento
A cor do plano de fundo das janelas indica as
seguintes informações: As informações de corte ou preenchimento da janela
Digital são calculadas usando um ponto de
• Status da escavação orientação vertical.
• Material sendo carregado
90 M0078762-03
Seção de Operação
Janelas (Nivelamento/Inclinação)

Nota: O ponto de orientação varia de acordo com o Tabela 32


tipo da máquina. Códigos de cores de uma Janela Digital usando um Estado
de Escavação
O ponto de orientação vertical em uma escavadeira
ou pá frontal de antena dupla é calculado a partir da Cor Descrição
ponta da caçamba ou da posição no solo abaixo do
pino da lança. Verde A caçamba está escavando.

Referência: Para obter instruções sobre a seleção Amarelo A caçamba está escavando.
do ponto de orientação, consulte “Ponto de
Orientação para Máquinas de Antena Dupla”.
Janela de Manômetros
A Tabela 30 descreve os códigos de cores nas
janelas Digitais que usam informações de corte ou A janela de Medição mostra a posição de um ponto
preenchimento: de orientação relativa à superfície do projeto. As
Tabela 30
cores na barra vertical correspondem às cores de
corte e de preenchimento. Além disso, é possível
Códigos de Cores de uma Janela Digital usar um anunciador, caso equipado, para indicar a
usando Corte ou Preenchimento posição da lâmina relativa à superfície do projeto.
Cor Descrição
Cores das Janelas de Medição
O solo no ponto de orientação está dentro da tole-
Verde
rância do nivelamento. A Tabela 33 descreve os códigos de cores nas
O solo no ponto de orientação está acima do nive-
janelas de Medição.
Vermelho lamento. O número indica a quantidade de material Tabela 33
a ser cortado. Códigos de Cor de uma Janela de Medição
O solo no ponto de orientação está abaixo do nive-
Cor Descrição
Azul lamento. O número indica a quantidade de material
a ser cortado. Vermelho O ponto de orientação está acima da superfície
de projeto.
Cores para Materiais Azul O ponto de orientação está abaixo da superfície
de projeto.
A Tabela 31 descreve os códigos de cores que
representam as informações dos materiais. Verde O ponto de orientação está dentro da tolerância
da superfície de projeto.
Tabela 31
Códigos de Cores de uma Janela Digital usando Iden- Amarelo A elevação não é precisa o bastante para ser
tificação do Material usada na janela de Medição.

Função Descrição
Use as ferramentas a seguir para aumentar ou
A cor do plano de fundo é a cor do material diminuir as extensões da barra de medição vertical:
Material de carga
que é predominante no caminhão.
Reduzir Manômetro – Diminui as
Material do A cor do plano de fundo é a cor do material extensões da barra
Dipper que é predominante no caminhão.

Solicitação de A cor do plano de fundo é a cor do material


Expandir Manômetro – Aumenta as
materiais que foi solicitado.
extensões da barra

Cores para o Estado de Escavação

A Tabela 32 descreve os códigos de cores em uma


janela Digital configurada para usar o estado da
escavação. A escavação é acionada por um
interruptor manual ou pelos sensores de pressão na
tubulação hidráulica.
M0078762-03 91
Seção de Operação
Janelas (Nivelamento/Inclinação)

Menu – Abra o menu principal e selecione “System


(Sistema)” > “Silence Grade Alarm (Silenciar Alarme
de Nivelamento)” .

Ponto de Orientação para Máquinas de


Antena Dupla
Para algumas tarefas, o operador quer saber qual a
posição da ponta da caçamba acima ou abaixo da
elevação do projeto. Em outras tarefas, o operador
quer visualizar a máquina inteira acima ou abaixo da
elevação do projeto. A posição no solo em frente ao
pino da lança é uma aproximação útil da posição da
máquina.

Ilustração 144 g03361595


Gráficos de barra típicos

O primeiro gráfico de barras na Ilustração 144


mostra que o usuário está operando 2,8 pés (17)
acima do nivelamento desejado. Esse valor está 2
pés acima da faixa de tolerância máxima (18). O
segundo gráfico de barras na Ilustração 144 mostra
que o usuário está operando 1,5 pés abaixo do
nivelamento (20). Esse valor está 1 pé abaixo do Ilustração 145 g03361597
nível de tolerância (19).
Pontos de orientação vertical
Indicação da Posição da Lâmina usando Há dois pontos de orientação:
um Anunciador Opcional
• Posição no solo abaixo do pino da lança (21)
O escritório pode configurar um anunciador opcional,
se equipado, para emitir padrões sonoros diferentes • Ponta da caçamba (orientação normal) (22)
variando o tempo em que o anunciador liga e
desliga. Os diferentes padrões são usados para O ponto de orientação vertical de uma escavadeira
indicar a posição do ponto de orientação relativa à ou pá frontal (antena dupla) é normalmente a ponta
superfície do projeto. da caçamba. A escolha do ponto afeta as janelas
Digitais e de Medição. A escolha do ponto não afeta
Um padrão de anunciador pode soar quando o ponto a criação de barreiras da máquina, já que essas
de orientação está acima do nivelamento. Um barreiras são criadas em relação à origem.
segundo padrão de anunciador pode soar quando o
ponto de orientação está abaixo do nivelamento. Um Menu – Abre o menu principal
terceiro padrão pode soar quando a lâmina está
dentro da tolerância do nivelamento. A tolerância do
grau define a faixa no grau.
Exemplo
Silenciar Alarme de Grau – Silencia o
Para mostrar informações na janela de Medição
anunciador opcional sobre a posição no solo verticalmente abaixo do pino
da lança para uma determinada tarefa, conclua estes
Menu – Abre o menu principal passos:
1. Determine se o operador pode alterar o ponto a
partir do qual a posição da máquina é calculada.
Use um dos seguintes métodos para silenciar o Abra o menu principal e determine se a
anunciador opcional: “Escavadeira” está presente.
Silenciar Alarme de Grau – Toque no botão.
92 M0078762-03
Seção de Operação
Janelas (Nivelamento/Inclinação)

Presente – O operador pode alterar o ponto.


Continue até a Etapa 2.
Não Presente – Peça ao Campeão do Terrain no
Local para ativar a opção e enviar o novo arquivo
máquina_cfg.txt para a máquina, e, em seguida,
reinicie o módulo da tela.

2. No menu principal, selecione ou cancele a seleção


de “Excavator (Escavadeira)” > “Elevation from
Boom Pin (Elevação do Pino da Lança)” .
Selecionado – O plano de medição mostra a
distância entre o projeto e a posição no solo
verticalmente abaixo do pino da lança.
Ilustração 147 g03379024
Desmarcado – O plano de medição mostra a
distância entre o projeto e a ponta da caçamba. Janela do Perfil (vista lateral)

A janela do Perfil inferior (24) mostra as mesmas


Descrição das Janelas informações, mas da vista lateral.
Quando a máquina se move, a linha da Elevação
Use o software de bordo para mostrar a diferença Atual (CE, Current Elevation) na janela Digital mostra
entre a elevação do projeto e a elevação atual da a elevação da máquina. A cor vermelha mostra que a
máquina. elevação está muito acima do nivelamento. Compare
a linha da CE à linha da ED para mostrar a
quantidade de material a ser cortado para atingir a
elevação necessária.

Ilustração 148 g03379026


Janela Digital

Na janela Digital (25), o plano de fundo vermelho


indica que a máquina está consideravelmente acima
do nivelamento. Essa distância também é refletida
no valor “C/F” (cut/fill, corte/aterro) que mostra a
elevação real como 13,16 pés.

Ilustração 146 g03379020


Exibição típica mostrando a diferença entre o Projeto
de Elevação e a Elevação Atual
(23)(24) Janelas de perfil
(25) Janela Digital com corte ou preenchimento
(26) Janela de Medição

Em uma janela do Perfil (23), o ponto zero no eixo


vertical representa a elevação da máquina,
aproximadamente 10 pés acima do Projeto de
Elevação (ED, Elevation Design).

Ilustração 149 g03379028


Caixa de diálogo “Selecionar Arquivos de Dados”
M0078762-03 93
Seção de Operação
Tarefas Diárias (Nivelamento/Inclinação)

Na janela de Medição (26), o ponto zero representa a


elevação mostrada no arquivo “Elevation Design
(Projeto de Elevação)” definido como “Prime
(Principal)” na caixa de diálogo “Select Data Files
(Selecionar Arquivos de Dados)” .
Menu – Abre o menu principal

Ilustração 151 g03366519


Para descobrir qual arquivo for definido como “Prime Exemplo de um design de plano chato
(Principal)” , selecione “Files (Arquivos)” > “Select
(Selecionar)” no menu principal. Neste exemplo, o O design de um plano chato é modificado por uma
arquivo “Elevation Design (Projeto de Elevação)” é o alteração no desvio. Uma alteração no desvio
“d11_pit.cat.” . desloca verticalmente todo o plano.

Ilustração 152 g03392887


Alteração da elevação de um projeto de superfície
plana

Alterar Desvio – Abra a caixa de diálogo


“ Elevation Design Offset (Desvio do
Ilustração 150 g03379029 projeto de elevação)””
Janela de Medição
Menu – Abre o menu principal
As barras coloridas na janela de Medição mostram o
material a ser cortado (em vermelho) para atingir a
elevação necessária (em verde). A faixa verde tem Referência: Para obter mais informações sobre a
uma profundidade de 0,33 pés, indicando que o modificação de arquivos, consulte Operação e
operador deverá estar na faixa de 0,33 pés para
estar em nível. Manutenção, SPBU8822, Seleção de um Arquivo
para Exibição da Janela.
i06727981 Para alterar o desvio de uma superfície plana, faça o
seguinte:
Tarefas Diárias (Nivelamento/
Inclinação)
Código SMCS: 7490

Modificação de um Projeto de
Superfície Plana
O software não permite a geração de uma nova
superfície plana. No entanto, você poderá modificar
um projeto de superfície plana existente desde que o
projeto tenha sido configurado para permitir
modificações.

Ilustração 153 g02147900


Caixa de diálogo “Desvio do Design de Elevação”
94 M0078762-03
Seção de Operação
Tarefas Diárias (Nivelamento/Inclinação)

1. Para abrir a caixa de diálogo “Elevation Design


Offset (Desvio do projeto de elevação)” , use um
dos seguintes métodos:
Alterar Desvio – Toque no botão.
Menu – Abra o menu principal e selecione “Files
(Arquivos)” > “Change Design Offset (Alterar desvio
do projeto)” .

Ilustração 155 g03366529


Exibição do plano mostrando linhas de orientação
para a máquina

A exibição Plan (Plano) na Ilustração 155 mostra as


linhas usadas para orientar a máquina.

Ilustração 154 g03392889


Teclado

2. Toque no botão “Change (Alterar)” para abrir um


teclado para entrada. Ilustração 156 g03366531
Exemplo de um design de plano inclinado
3. Usando o teclado, insira um deslocamento vertical
e selecione “OK” . O operador modifica um projeto de plano inclinado.
Um plano inclinado é frequentemente usado para
O novo desvio é exibido na caixa de diálogo
criar uma rampa de acesso ou construir uma
“Desvio do Design de Elevação” . superfície inclinada.
4. Selecione “Aceitar” .
Dois métodos diferentes são usados para modificar
um projeto de plano inclinado:
Modificação de um Projeto de
Plano Inclinado • Método de um ponto e inclinação

Um design de plano inclinado fornece as linhas • Método Dois pontos


exibidas. Use essas linhas como orientação para
mover a máquina em linhas retas. A caixa “Lines Método de um ponto e inclinação
group (Grupo de linhas)” na caixa de diálogo “Plane
Modification (Modificação do Plano)” define os Modifique o design de Plano Inclinado ao configurar
seguintes itens: a origem do plano inclinado na localização atual da
máquina. Acesse a inclinação do plano inclinado.
• Comprimento das linhas
• Espaço entre as linhas

• Número de linhas
M0078762-03 95
Seção de Operação
Tarefas Diárias (Nivelamento/Inclinação)

Ilustração 157 g03392894 Ilustração 158 g02147958


Método de um ponto e inclinação usado para a Caixa de diálogo “Modificação do Plano”
definição do plano inclinado
2. Marque ou desmarque “Flat Plane (Superfície
Modificar Plano – Abra a caixa de
plana)” , conforme necessário.
diálogo “ Plane Modification
(Modificação de plano)”” Marcada – Uma superfície plana é desejada. O
botão “Slope (Inclinação)” é desativado.
Menu – Abre o menu principal
Apagada – Uma inclinação é desejada. O botão
“Slope (Inclinação)” é ativado.
Referência: Para obter mais informações sobre a
modificação de arquivos, consulte Operação e 3. Posicione a máquina na origem desejada do plano
Manutenção, SPBU8822, Seleção de um Arquivo inclinado. Aponte a máquina para a direção
para Exibição da Janela. desejada da inclinação.
Para modificar um projeto de plano inclinado usando 4. Pressione o botão “Definir Primeiro Ponto” .
um ponto e uma inclinação, faça o seguinte:
• Os valores “Norte” , “Leste” e “Elevação” no
1. Abra a caixa de diálogo “Plane Modification grupo de “Origem” são atualizados de acordo
(Modificação do Plano)” usando um dos seguintes com a posição atual da máquina.
métodos:
• O valor “Direcionamento” é atualizado com o
Modificar Plano – Toque no botão.
direcionamento atual da máquina.
Menu – Abra o menu principal e selecione “Files
(Arquivos)” > “Modify Plane (Modificar Plano)” . 5. Informe uma inclinação cruzada para definir uma
inclinação que seja perpendicular à linha central
Um projeto de plano inclinado só poderá ser do plano inclinado.
modificado se o arquivo do plano inclinado estiver
configurado como o arquivo “Principal” . Se o Uma inclinação positiva cruzada cria um plano
inclinado. A lateral esquerda da inclinação é
usuário seleciona o botão Modify Plane (Modificar
superior à lateral direita conforme visualizado a
plano) com um arquivo de projeto de superfície
partir da cabine da máquina.
plana selecionado como “Principal” , a seguinte
mensagem de advertência é exibida:
“A valid plane file is not the Prime elevation
design. (Um arquivo de plano válido não é o
projeto de elevação Principal).”
96 M0078762-03
Seção de Operação
Tarefas Diárias (Nivelamento/Inclinação)

Modificar Plano – Abra a caixa de


diálogo “ Plane Modification
(Modificação de plano)””

Menu – Abre o menu principal

Referência: Para obter mais informações sobre a


modificação de arquivos, consulte Operação e
Manutenção, SPBU8822, Seleção de um Arquivo
para Exibição da Janela.
Para modificar um projeto de plano inclinado usando
dois pontos, faça o seguinte:

Ilustração 159 g03392889


1. Abra a caixa de diálogo “Plane Modification
(Modificação do Plano)” usando um dos seguintes
Teclado
métodos:
6. Use o teclado para inserir a nova inclinação e Modificar Plano – Toque no botão.
pressione “OK” .
Menu – Abra o menu principal e selecione “Files
7. Pressione o botão “Direcionamento” e use o (Arquivos)” > “Modify Plane (Modificar Plano)” .
teclado para ajustar a direção da inclinação.
8. Use os parâmetros da Tabela 34 no grupo de Nota: Um projeto de plano inclinado só poderá ser
“Linhas” para inserir linhas para orientação e, em modificado se o arquivo do plano inclinado estiver
seguida, pressione “OK” . configurado como o arquivo “Principal” .
Tabela 34
Campo Uso

Contagem Insira o número desejado de linhas.

Comprimento Insira o comprimento desejado da linha.

Insira o espaçamento desejado entre as


Espaçamento
linhas.

Método Dois pontos


O método de dois pontos define um plano inclinado
entre duas posições da máquina.

Ilustração 161 g02147958


Caixa de diálogo “Modificação do Plano”

2. Marque ou desmarque “Flat Plane (Superfície


plana)” , conforme necessário.
Marcada – Uma superfície plana é desejada. O
botão “Slope (Inclinação)” é desativado.
Apagada – Uma inclinação é desejada. O botão
“Slope (Inclinação)” é ativado.

3. Posicione a máquina na origem desejada do plano


Ilustração 160 g03392905 inclinado.
O método de dois pontos usado para definir um
plano inclinado 4. Pressione o botão “Definir Primeiro Ponto” .
M0078762-03 97
Seção de Operação
Tarefas Avançadas (Nivelamento/Inclinação)

• Os valores “Norte” , “Leste” e “Elevação” no (Tabela 35 (cont.)


grupo de “Origem” são atualizados de acordo Comprimento Insira o comprimento desejado da linha.
com a posição atual da máquina.
Insira o espaçamento desejado entre as
Espaçamento
• O valor “Direcionamento” é atualizado com o linhas.
direcionamento atual da máquina.
i06727953
5. Para definir uma inclinação que seja perpendicular
à linha central do plano inclinado, pressione Tarefas Avançadas
“Inclinação Cruzada” no grupo de “Origem” .
(Nivelamento/Inclinação)
Uma inclinação positiva cruzada cria um plano
inclinado. A lateral esquerda da inclinação é Código SMCS: 7490
superior à lateral direita conforme visualizado a
partir da cabine da máquina. Movimentação de um Projeto
O item de menu “Move Design (Mover projeto)”
permite que o operador mova um Projeto de
Elevação horizontalmente e gire um Projeto de
Elevação para o local e a orientação mais
apropriados no local. A opção “Move Design (Mover
Projeto)” deve ter sido ativada quando o arquivo do
projeto foi criado.
Use a caixa de diálogo Move Design (Mover projeto)
Ilustração 162 g01297825 com a opção de menu Files (Arquivos) > Change
Design Offset (Alterar deslocamento do projeto) para
6. Pressione o botão “Hide (Ocultar)” para exibir a mover o Projeto de Elevação verticalmente.
janela Plan (Plano).
Referência: Para obter instruções sobre como ativar
7. Mova a máquina para a segunda posição e a opção “Move Design (Mover Projeto)” , consulte
pressione o botão “Restore (Restaurar)” para Operação de Sistemas, KENR8277,Cat® Terrain for
restaurar a caixa de diálogo. Grading and LoadingMove Design Position.
8. Pressione “Definir Segundo Ponto” . Para que um projeto seja movido, o status do projeto
deve ser definido como “Principal” .
• Os valores de “Northing (Avanço para norte)” ,
“Easting (Avanço para leste)” e “Elevation Menu – Abre o menu principal
(Elevação)” são atualizados de acordo com a
posição atual da máquina.
Para definir um arquivo como “Principal” , conclua
• Os valores de “Heading (Direcionamento)” , estes passos:
“Slope (Inclinação)” e “Length (Comprimento)”
1. Abra o menu principal e selecione “Menu” > “Files
são atualizados.
(Arquivos)” > “Select (Selecionar)” .
9. Use os parâmetros da Tabela 35 no grupo de 2. Selecione o arquivo da lista para designar como
“Linhas” para inserir linhas para orientação e, em “Principal” .
seguida, pressione “OK” .
Tabela 35
3. Usando o botão “Alterar Status” , alterne o status
do arquivo selecionado até que “Principal” seja
Campo Uso
exibido.
Contagem Insira o número desejado de linhas.
Um projeto também pode ser definido como
“Principal” quando é transferido do Cat MineStar
System para a máquina.
(cont.)
Seleção de Arquivos
Seleção de Arquivo – Abre a caixa de
diálogo “ Select Data Files (Selecionar
Arquivos de Dados)””
98 M0078762-03
Seção de Operação
Tarefas Avançadas (Nivelamento/Inclinação)

Menu – Abre o menu principal

Para selecionar ou alterar o status de um arquivo *.


cat, conclua os seguintes passos:
1. Abra a caixa de diálogo “Select Data Files
(Selecionar Arquivos de Dados)” usando um dos
seguintes métodos:
Seleção de Arquivo – Toque no botão.
Menu – Abra o menu principal e selecione “Files
(Arquivos)” > “Select (Selecionar)” .

Ilustração 164 g06087221


Caixa de diálogo “Move Design (Mover Projeto)”
(1) Botões de seta
(2) Botão “Apply (Aplicar)”
(3) Botões de rotação
(4) Botão “Undo (Desfazer)”
(5) Botão “OK”
(6) Botão “Cancel (Cancelar)”
(7) Botão “Move To Here (Mover para Cá)”
(8) Botão “Advanced (Avançado)”

(1) Botões de Mudança da Altura do Projeto – Os


dois botões de seta roxa em negrito são usados para
modificar a altura do design para cima ou para baixo
a partir da elevação atual. A altura é alterada em
0,20 m sempre que o botão é pressionado. Se o
botão for mantido pressionado, então a altura será
Ilustração 163 g03361621
alterada em incrementos de 1 m até que o botão seja
Caixa de diálogo “Selecionar Arquivos de Dados” solto.

2. Para definir o status necessário, selecione o


arquivo *.cat necessário. Nota: As mudanças ocorrerão somente quando o
botão “Aplicar” (3) for pressionado.
3. Selecione “Change Status (Alterar Status)” .
(2) Botões de Seta – Os quatro botões de seta azuis
Nota: Somente um único arquivo *.cat de cada tipo são usados para mover o projeto nas direções Norte,
pode ser definido como “Principal” . Sul, Leste e Oeste. A altura é alterada em 0,20 m
sempre que o botão é pressionado. Se o botão for
mantido pressionado, então a altura será alterada
Caixa de Diálogo “ Movimentar Design”” em incrementos de 1 m até que o botão seja solto.
No menu principal, selecione “Files (Arquivos)” >
“Move Design (Mover Projeto)” para acessar a caixa
de diálogo “Move Design (Mover Projeto)” . A caixa
de diálogo contém botões que são usados para
mover o projeto usando o software de bordo.
Mova o projeto das seguintes formas:
• Mova incrementalmente na direção horizontal.

• Mova para a posição e direcionamento da


máquina
• Gire a partir de um ponto de referência.
M0078762-03 99
Seção de Operação
Tarefas Avançadas (Nivelamento/Inclinação)

tiverem sido aplicadas, então o operador terá a


opção de manter ou descartar as alterações
aplicadas.

Nota: Se alterações forem aplicadas acidentalmente


depois que você pressionar o botão “Cancel
(Cancelar)” e selecionar descartar as alterações,
reinicie o software de bordo. O sistema reverterá às
definições originais.
(8) Botão “ Move To Here (Mover para cá)”” – O
botão “Mover para Cá” movimentará o design para a
posição e o direcionamento da máquina. A posição
do design é relativa ao mesmo ponto de referência
que foi usado pelos botões “Girar” . As alterações
devem ser aplicadas para movimentar o design.
(9) Botão “ Advanced (Avançado)”” – Este botão é
usado para abrir a caixa de diálogo “Advanced
(Avançado)” .

Ilustração 165 g06087223 Caixa de Diálogo “ Move Design


Advanced (Mover Projeto - Avançado)””
Enquanto o projeto é movido, as linhas TIN
(Triangulated Irregular Network, Rede Irregular
Triangulada) (10) e o contorno (11) são exibidos. O
movimento e a posição final do design são
mostrados. Consulte a Ilustração 164 .

Nota: O design não será movimentado até que o


botão “Aplicar” (3) ou o botão “OK” (6) seja
pressionado.
(3) Botão “ Apply (Aplicar)”” – O botão “Apply
(Aplicar)” é usado para mover o projeto. O design é
movimentado de acordo com os ajustes que foram
feitos desde que a função movimentar design foi
ativada ou da última vez que o botão “Aplicar” foi
pressionado.
(4) Botões de Rotação – Os dois botões de seta
circular roxos giram o design a partir de um ponto de
referência. Cada pressão do botão gira o design em
1 grau. Se o botão for mantido pressionado, então a
altura será alterada em incrementos de 5 m até que
o botão seja solto.
(5) Botão “ Undo (Desfazer)”” – O botão “Desfazer” é
usado para desfazer todos os movimentos recentes Ilustração 166 g03379116
das setas antes que os movimentos sejam aplicados. Caixa de diálogo “Move Design Advanced (Mover
Projeto - Avançado)”
Nota: O botão “Desfazer” não pode desfazer (12) Botão “Done (Concluído)”
(13) Botão “East: (Leste:)”
nenhum movimento do design que foi aplicado (14) Botão “North: (Norte:)”
usando o botão “Aplicar” . (15) Botão “Elevation: (Elevação:)”
(16) Botão “Heading: (Direcionamento:)”
(6) Botão “ OK”” – O botão “OK” é usado para mover (17) Botão “Volume”
o projeto e fechar a caixa de diálogo “Move Design
(Mover Projeto)” . A caixa de diálogo “Avançado” contém os botões que
exibem os valores da posição e da orientação com
(7) Botão “ Cancel (Cancelar)”” – Se o botão relação ao ponto de referência do design. Esses
“Cancelar” for pressionado e se as alterações não valores são atualizados à medida que você move o
tiverem sido aplicadas, então as alterações serão projeto usando a caixa de diálogo “Move Design
automaticamente descartadas. Se as alterações (Mover Projeto)” .
100 M0078762-03
Seção de Operação
Tarefas Avançadas (Nivelamento/Inclinação)

Altere os valores selecionando cada botão. Quando Caixa de Diálogo “ Visor do Volume””
um botão é selecionado, um teclado é aberto para
entrada manual de um valor no campo
correspondente.
Nota: O design não será movimentado até que o
botão “Aplicar” na caixa de diálogo “Movimentar
Design” seja pressionado.
(12) Botão “ Done (Concluído)”” – Pressionado
quando todas as alterações foram inseridas
(13) Botão “ East: (Leste:)”” – Exibe o valor da
posição “Leste”
(14) Botão “ North: (Norte:)”” – Exibe o valor da
posição “Norte”
(15) Botão “ Elevation: (Elevação:)”” – Exibe o valor
de orientação da “Elevação” .

O campo “Elevação” se comporta de forma diferente


do que os outros campos. Quando o design for
selecionado pela primeira vez, o campo “Elevação”
exibirá a elevação do design. Quando os botões
“Aplicar” e “OK” na caixa de diálogo “Movimentar Ilustração 167 g03367592
Design” forem pressionados, esse valor se
comportará da seguinte forma: o valor se comporta Caixa de diálogo “Volume Display (Exibição do
como se um desvio fosse aplicado à elevação do Volume)” .
design. Para impedir que ocorram alterações na
elevação quando o botão “Aplicar” for pressionado, A caixa de diálogo “Volume Display (Exibição do
ajuste o valor da elevação para “0” (zero). Volume)” aparece e exibe os resultados do cálculo
do volume quando um operador seleciona o botão
Nota: Como esse valor se comporta como um Volume (17) na caixa de diálogo “Move Design
deslocamento, pressionar o botão “Apply (Aplicar)” e, Advanced (Mover Projeto - Avançado)” .
em seguida, o botão “OK” resultará em duas
O nome e os caminhos dos arquivos são exibidos
correções na elevação. Para evitar a aplicação de junto com as áreas e a área na qual os arquivos se
duas correções à elevação, desempenhe as sobrepõem.
seguintes etapas:
Os seguintes dados são exibidos na caixa de
1. Toque no botão “Apply (Aplicar)” para aplicar a diálogo:
alteração.
“ To Cut: (Para Corte:)”” – Quantidade do material
2. Ajuste o valor da “Elevação” para “0” (zero). que deve ser cortada para passar do arquivo “De:”
ao arquivo “Para:”
3. Toque no botão “OK” para sair da caixa de diálogo.
“ To Fill: (Para Preenchimento:)”” – Quantidade a
(16) Botão “ Heading: (Cabeçalho:)”” – Exibe o valor ser preenchida
de “orientação do Direcionamento” .
“ Cut (Cortado)”” e “ Filled (Preenchido)”” – Diferença
(17) Botão “ Volume”” – Abre a caixa de diálogo entre os valores atuais “To Cut: (Para Corte:)” e “To
“Volume Display (Exibição do Volume)” . Fill: (Para Preenchimento:)” e os valores salvos

Como padrão, uma área do arquivo “Para:” não será


determinada, já que o arquivo “De:” determina a
extensão da pesquisa. A área de sobreposição é
onde os valores válidos estão nos arquivos “Para:” e
“De:” .
M0078762-03 101
Seção de Operação
Tarefas Avançadas (Nivelamento/Inclinação)

No exemplo acima, todo o arquivo “curelev.cat” está


dentro do arquivo “d11_pit.cat” . A área de
sobreposição é a mesma que a área “De” . Essa
área é significativa ao comparar valores salvos. Se a
área for alterada, os valores cortado e preenchido
poderão ser modificados somente porque mais área
foi usada para calcular o volume.
A área do arquivo “Para:” poderá ser determinada
usando o botão “Localizar Área” . Se o arquivo
“Para:” estiver em um Projeto de Elevação, esse
número não será alterado.
“ Save (Salvar)”” – O botão “Salvar” salvará um valor
para o par de arquivos.

Last Saved (Último Salvo) – A data e hora em que


esse volume foi calculado.

O último horário quando o valor foi salvo é informado


na extremidade inferior esquerda. Somente um valor
é salvo por par de arquivos. Como padrão, cinco
pares de arquivos poderão ser salvos, mas esse
número é configurável. O valor não é armazenado no
arquivo de produtividade. O valor será restaurado
quando o software de bordo for reiniciado.
“ Fechar”” – Fecha a caixa de diálogo

Pontos de Medição
O software de bordo permite que os usuários
marquem pontos de medição enquanto a máquina
está funcionando. Use esses pontos para várias
aplicações de nivelamento e inclinação.

Referência: Consulte o Manual de Operação e


Manutenção, SPBU8822, Pontos de Medição
(Produtividade) para obter mais instruções sobre a
configuração e o uso das ferramentas de ponto de
medição.
102 M0078762-03
Seção de Operação
Aplicação de Material/Minério

Aplicação de Material/ Grau do Material – Arquivos de Teor de Material


fornecem um mapa do material do qual a superfície é
Minério feita. O topógrafo do local atualiza esse arquivo
quando a máquina chega à elevação em que o
material ou os limites do material mudam.
i06727974
Elevação Atual – Os arquivos de Elevação Atual
Informações Gerais (Material/ fornecem um modelo digital do terreno atual. O
software de bordo atualiza esse arquivo enquanto a
Mineral) máquina está operando.
Código SMCS: 7605 Projeto de Elevação – Os arquivos de Projeto de
Elevação fornecem a superfície alvo.
O software de bordo é usado de forma distinta com
aplicações diferentes e as janelas são configuradas
de forma distinta para aplicações específicas. Por Cada arquivo fornece informações essenciais para
exemplo, as janelas do Plano de Nivelamento são as aplicações.
usadas tipicamente para controle de nivelamento e
inclinação, e as janelas do Plano de Minério são i07394265
usadas tipicamente na movimentação de materiais.

Enviar Caminhão – Envia o caminhão no Janelas (Material/Minério)


topo da lista na janela “ Caminhão em Código SMCS: 7490
Espera””
Esta seção descreve as janelas usadas em
As ferramentas nas barras de ferramentas serão aplicações de Material/Minério.
configuradas de forma diferente para aplicações
específicas. Por exemplo, o operador de uma pá
frontal seleciona o botão “Enviar Caminhão” quando Janela do Plano de Minério
tiver terminado de carregar um caminhão para enviar
o caminhão. Por outro lado, um trator de esteiras
nunca carregará um caminhão. Portanto, o trator
nunca usará essa função.

Ilustração 169 g03366704


Janela típica de Plano de Minério da aplicação de
material
Ilustração 168 g03384727
(1) Cinza sólido = área minerada
(1) Grau do Material (2) Ícone da máquina
(2) Elevação Atual (3) Área hachurada = mineração em andamento
(3) Projeto de Elevação (4) Carga da caçamba de material
(5) Polígonos de materiais
Os seguintes tipos de arquivos são usados pelo (6) Janela do Plano de Minério
software de bordo para aplicações de materiais/ (7) Vista do Perfil
minérios: (8) Barra de ferramentas fixa
(9) Barra de ferramentas de material
(10) Janela de Medição
(11) Janelas Digitais
M0078762-03 103
Seção de Operação
Janelas (Material/Minério)

A janela do Plano de Minério (6) está configurada


para aplicações de materiais. A janela mostra a
posição e a orientação da máquina no visor. A janela
também mostra um visor com código de cores que
indica áreas de materiais diferentes. A janela Ore
Plan (Plano de minério) usa o arquivo de teor de
material definido como “Prime (Principal)” ou usa
dados do banco de dados do GIS. Na janela, as
áreas cinzas sólidas (1) indicam o material que foi
removido. O material que está sendo removido é
representado pelas áreas hachuradas (3).
A Tabela 36 lista o Status do Minério em relação à
Elevação Atual sendo medida na parte inferior da
lâmina ou do tambor do cortador.
Tabela 36
Status do Minério em relação à Elevação Atual

Padrão de Status do Medição


Cores Minério
A lâmina está acima do arquivo
Não mostrada
de Elevação do Projeto (superfí-
na janela Ore
cie necessária) e acima do ar- Ilustração 170 g03366706
Plan (Plano de
quivo de Elevação Atual
minério) Janela típica do Plano de Minério do minerador de
(superfície atual).
superfície para aplicação de material
A lâmina está abaixo do arquivo (12) Área Minerada
de Elevação Atual (superfície (13) Área de Mineração em Progresso (hachurada)
“Mineração em (14) Botões da barra de ferramentas
Hachurado atual), mas acima da tolerância
Andamento” (15) Botões de Retardo Pré-configurado (D1-D5)
do arquivo de Elevação de Pro-
jeto (superfície necessária). (16) Janela Digital

A lâmina está dentro da tolerân- A janela Ore Plan (Plano de minério) para aplicações
Cinza sólido “Minerado” cia do arquivo de Elevação de de mineração de superfície é essencialmente a
Projeto. mesma para outras aplicações de material/minério.
No entanto, algumas vezes áreas hachuradas de
“Mining in Progress (Mineração em progresso)”
O status dos materiais na janela do Plano de Minério ocorrem dentro de áreas cinzas “Mined Out
é atualizado à medida que a máquina se move. (Mineradas)” . Essa mudança de cor ocorre quando
o operador levanta o tambor do cortador e percorre
A janela usa 15 cores para mostrar os primeiros 15 uma seção de rocha dura.
materiais no planejamento. Se houver mais de 15
materiais, as cores serão repetidas com um padrão Os operadores do minerador de superfície com
amplamente hachurado na parte superior. O padrão frequência usarão os seguintes botões da barra de
é muito mais amplo do que o padrão hachurado ferramentas (14) :
usado para indicar áreas de Mineração em
Andamento. • Mudar Posição da Esteira
A janela usa imagens (bitmaps) para adicionar texto
• Liberar Caminhão
ou padrões às áreas do design. O bitmap compõe
uma camada na parte superior da cor de • Desativar Mapeamento
preenchimento. Quando o preenchimento for
deslocado, sua cor será exibida no caminhão ou na • Redefinir Status do Minério
caçamba, não no bitmap.
• Redefinir Elevação
• Enviar Caminhão
• Silenciar Alarme de Grau
A janela Digital (16) lista o status ( “NOB” , “NO” e
“OBA” ) do limite do minério.
104 M0078762-03
Seção de Operação
Janelas (Material/Minério)

Para Abrir a Janela Ore Legend (Legenda Referência: Consulte o Manual de Operação e
de minério) Manutenção, M0078762, Módulo de Exibição para
obter informações adicionais.

Janela do Plano de Nivelamento

Ilustração 171 g06264302


Janela Ore Legend (Legenda de minério): Modo de
Projeto de Materiais

Abrir a janela Ore Legend (Legenda de


minério) – Em uma janela Ore Plan
(Plano de minério), selecionar esse
botão abre a janela Ore Legend (Legenda de
minério). Esse botão só aparecerá se a máquina
estiver usando um projeto que contém minério. Ilustração 172 g03385259

Para abrir a janela Ore Legend (Legenda de Janela típica do Plano de Grau para aplicação de
minério), faça o seguinte: material

1. Abra uma janela Ore Plan (Plano de minério). Uma janela Grade Plan (Plano de grau) mostra uma
exibição com codificação de cores que indica a
2. Toque na janela Ore Plan (Plano de Minério). A elevação do material em relação às elevações finais.
barra de ferramentas flutuante se abre. A janela é atualizada conforme a máquina se move.
3. Selecione o botão Open Ore Legend Window A Tabela 37 descreve os códigos de cores que são
(Abrir janela da legenda de minério). usados na janela Grade Plan (Plano de grau):
Tabela 37
A janela Ore Legend (Legenda de minério) mostra
uma lista que relaciona cores e tipos de minério. Códigos de Cores da Janela do Plano de Nivelamento

4. Quando a máquina se move para uma nova Cor Descrição


elevação ou bancada, feche a janela Ore Legend Azul Áreas que precisam de mais material
(Legenda de minério) e reabra a janela para
mostrar o material que se aplica à nova elevação. Verde Áreas dentro da tolerância aceitável da meta
Vermelho Material a remover de uma área
Perda de Direcionamento
Cinza Antes do início do trabalho(1)
A perda de direcionamento afeta a aparência dos (1) Não há nenhuma informação de superfície nova da sua máqui-
seguintes itens na janela Ore Plan (Plano de na ou de qualquer outra máquina no sistema.
minério):

• Ícone da máquina Perda de Direcionamento

• Regiões da máquina A perda de direcionamento afeta a aparência dos


seguintes itens na janela do Plano de Nivelamento:

• Ícone da máquina

• Regiões da máquina
M0078762-03 105
Seção de Operação
Janelas (Material/Minério)

Referência: Consulte o Manual de Operação e Nesta exibição, a linha branca que aparece na janela
Manutenção, M0078762, Módulo de Exibição para do plano (17) representa os perfis. O comprimento
obter informações adicionais. da linha branca é do mesmo tamanho que a escala
horizontal (19) mostrada na janela Profile (Perfil). À
Janela do Perfil medida que o usuário ajusta a escala horizontal na
janela Profile (Perfil), o comprimento da linha na
Uma janela do Perfil oferece uma vista da seção janela do plano é ajustado de modo correspondente.
transversal do terreno. O perfil pode ser visualizado
paralelamente à linha central da máquina ou Perfil Paralelo à Máquina
perpendicularmente a ela.
O escritório pode configurar uma janela Profile
Por padrão, o perfil não é definido em escala real. (Perfil) com o perfil perpendicular à linha central da
Quando o perfil é definido em escala real, uma máquina. Essa visualização é útil para projetos com
alteração em um eixo resulta em uma alteração no uma inclinação transversal. A visualização
outro eixo. As mudanças nos eixos são feitas para perpendicular oferece ao operador uma visão frontal
reter a mesma visualização proporcional. O zoom da da lâmina, mas sua borda inferior não é exibida.
janela Profile (Perfil) é ajustável para fins de clareza.
O ajuste permite uma melhor visualização do projeto
e do terreno real.

Perfil Paralelo à Máquina

Ilustração 174 g03366709


Perfil perpendicular típico

No perfil perpendicular, as linhas pretas verticais


representam a lateral esquerda (20) e a lateral direita
da lâmina (21).

Traços e Legenda
Cada traço tem um código de cores. Uma legenda ao
longo da escala horizontal da janela do Perfil indica a
superfície representada pelo traço. Os códigos de
Ilustração 173 g03367025
cores podem ser modificados pelo escritório.
Janela Profile (Perfil) típica (inferior) A Tabela 38 descreve uma configuração típica dos
(17) Representação do perfil (linha branca) códigos de cores.
(18) Direção de percurso da máquina Tabela 38
(19) Escala horizontal
Configuração Típica de Códigos de Cores para a Janela do
Conforme mostrado na Ilustração 173 , a exibição é Perfil
mostrada em paralelo à linha central da máquina na
Traço Cor Descrição
direção para a qual a máquina está se
encaminhando (18). Quando o escritório configura CE Elevação atual do
uma janela com um perfil paralelo à linha central da Vermelho
Elevação Atual solo
máquina, a vista lateral da máquina é exibida.
ED
Verde Elevação do projeto
Projeto de Elevação

(cont.)
106 M0078762-03
Seção de Operação
Janelas (Material/Minério)

(Tabela 38 (cont.) A janela Digital (23) na Ilustração 175 exibe as


SO Elevação atual do
seguintes informações:
Branco
Solo Original solo
• “C/F” = Corte ou preenchimento
Primeira superfície
Laranja • “S” = Inclinação
de prevenção

Pêssego
Segunda superfície • “H” = Cabeçalho
SP de prevenção
Superfície de Prevenção A janela Digital (24) na Ilustração 175 exibe o ID do
(1) Terceira superfície caminhão (mostrando nenhum caminhão no
Roxo
de prevenção momento) que está sendo carregado.
Quarta superfície
Ciano escuro
de prevenção
(1) A paleta de cores se repete para superfícies de prevenção
extras.

Nota: Se desejar, consulte o supervisor para


modificar como as janelas aparecem na tela.

Janela Digital
Em uma aplicação de material, o escritório configura
frequentemente janelas Digitais com as seguintes
informações:

• Corte ou preenchimento
Ilustração 176 g03366711
• Identificação Machine (Máquina) Janelas Digitais típicas
(25) Valores de Hora local, Avanço para norte, Avanço para leste e
• Identificação dos materiais Elevação
(26) Informações sobre o material que está sendo carregado
• Qualidade da posição
A janela Digital (25) na Ilustração 176 exibe as
• Direcionamento seguintes informações:
• Estado de Escavação • “T” = Horário local
• Alarme de limite de minério • “N” = Avanço para o norte
• “E” = Avanço para o leste
• “Z” = Elevação
A janela Digital (26) na Ilustração 176 exibe
informações mostradas na Tabela 39 sobre o
material que está sendo carregado.

Ilustração 175 g03366710


Janelas Digitais típicas
(22) Nome da máquina ( “HEX Dual 345 1A11126” )
(23) Valores de corte ou preenchimento, inclinação e
direcionamento
(24) ID do caminhão (nenhum caminhão mostrado) sendo
carregado
M0078762-03 107
Seção de Operação
Janelas (Material/Minério)

Tabela 39
Janela Digital para Material Sendo Carregado Nota: O ponto de orientação varia de acordo com o
tipo da máquina. O operador calcula o ponto de
Direciona- Descrição
mento orientação vertical em uma escavadeira ou pá frontal
de antena dupla a partir da ponta da caçamba ou da
O material principal que está no caminhão: Se posição no solo abaixo do pino da lança.
MT
um operador substituir o tipo de material, o ma-
Material
terial substituto será indicado. Referência: Para obter instruções sobre a seleção
CC do ponto de orientação, consulte o Manual de
Contagem do Número de cargas de caçamba que estão no Operação e Manutenção, M0078762, Janelas
mecanismo de caminhão (Nivelamento/Inclinação), Ponto de Orientação para
inclinação Máquinas de Antena Dupla.
BC A Tabela 41 descreve os códigos de cores para uma
Contagem de Número de cargas de caçamba do material janela Digital que usa as informações de corte ou
caçambas do principal que estão no caminhão preenchimento.
material
Tabela 41
Códigos de Cores de uma Janela Digital
Cores das Janelas Digitais usando Corte ou Preenchimento

As janelas digitais com segundo plano com códigos Cor Descrição


de cores são configuráveis. Uma lista de opções de O solo no ponto de orientação está dentro da tole-
informações está disponível na configuração da Verde
rância do nivelamento.
janela. A cor do plano de fundo da janela é
controlada pelo estado das informações O solo no ponto de orientação está acima do nive-
selecionadas. As tabelas a seguir explicam o Vermelho lamento. O número indica a quantidade de material
significado das cores do plano de fundo das janelas a ser cortado.
referentes às opções de informações diferentes. O solo no ponto de orientação está abaixo do nive-
Azul lamento. O número indica a quantidade de material
Cores para Posição a ser cortado.

A Tabela 40 mostra os códigos de cores para uma


janela Digital que usa a qualidade da posição para a Cores para Materiais
cor do plano de fundo. Se disponível, um alarme
sonoro opcional é configurável para soar quando a A Tabela 42 descreve os códigos de cores para uma
precisão da posição é baixa. janela Digital que usa informações sobre a
Tabela 40 identidade do material.
Tabela 42
Janela Digital Usando a Qualidade de Precisão da
Posição Janela Digital usando Identidade do Material

Cor Descrição Função Descrição

Verde Posicionamento de alta precisão Material de A cor do plano de fundo é a cor do material que
carga é predominante no caminhão.
Amarelo Posicionamento de precisão média
Material do A cor do plano de fundo é a cor do material que
Magenta Posicionamento de precisão baixa Dipper é predominante no caminhão.

Status de posição autônoma Solicitação de A cor do plano de fundo é a cor do material que
Vermelho
Não será fornecida orientação de posição. materiais foi solicitado.

A atualização da posição do receptor não está


Cinza/Carvão sendo alterada. Os dados são dados de “Old Cores para o Estado de Escavação
GPS (GPS Anterior)” .
A Tabela 43 descreve os códigos de cores para
Não há atualizações da posição vinda do
Laranja janelas Digitais que usam o estado da escavação. A
receptor.
escavação é acionada por um interruptor manual ou
pelos sensores de pressão na tubulação hidráulica.
Cores para Corte ou Preenchimento

As informações de corte ou preenchimento da janela


Digital são calculadas usando um ponto de
orientação vertical.
M0078762-03 171
Seção de Operação
Janelas (Controle da Lâmina)

Funções das Cores Cores para Corte ou Preenchimento

As janelas digitais com segundo plano com códigos As informações de corte ou preenchimento da janela
de cores são configuráveis. Uma lista de opções de Digital são calculadas usando um ponto de
informações está disponível na configuração da orientação vertical.
janela. A cor do plano de fundo da janela é
controlada pelo estado das informações Nota: O ponto de orientação varia de acordo com o
selecionadas. tipo da máquina.
As janelas digitais têm fundo codificado por cor, que O ponto de orientação vertical da escavadeira é o
representam informações para o seguinte: centro da ponta da lâmina no chão.
• Qualidade da precisão da posição A Tabela 58 descreve os códigos de cores nas
janelas Digitais que usam informações de corte ou
• Corte ou preenchimento preenchimento:
Tabela 58
• Identificação dos materiais
Códigos de Cores de uma Janela Digital usando Corte
Cores para Qualidade da Precisão da Posição ou Preenchimento
Cor Descrição
A Tabela 57 mostra os códigos de cores para uma
janela Digital que usa a qualidade da posição para a O solo no ponto de orientação está dentro da tole-
cor do plano de fundo. O escritório pode configurar Verde
rância do nivelamento.
um anunciador opcional, se equipado, para soar
quando a precisão da posição estiver baixa. O solo no ponto de orientação está acima do nive-
Vermelho lamento. O número indica a quantidade de material
As mesmas cores aparecem na janela “GNSS a ser cortado.
Diagnostics (Diagnósticos do GNSS)” . O solo no ponto de orientação está abaixo do nive-
Azul lamento. O número indica a quantidade de material
Referência: Consulte o Manual de Operação e a ser cortado.
Manutenção, M0078762, Janelas de Diagnóstico,
Janela “GNSS Diagnostics (Diagnósticos do GNSS)”
. Cores para Identificação de Materiais
Tabela 57
A Tabela 59 descreve os códigos de cores que
Janela Digital Usando a Qualidade de Precisão da representam as informações dos materiais.
Posição
Tabela 59
Cor Descrição Códigos de Cores de uma Janela Digital usando Iden-
tificação do Material
Verde Posicionamento de alta precisão

Posicionamento de precisão média: use as diretri- Função Descrição


Amarelo
zes locais para decidir trabalhar ou não. A cor do plano de fundo é a cor do material
Material de carga
Posicionamento de baixa precisão: use as diretri- que é predominante no caminhão.
Magenta
zes locais para decidir trabalhar ou não. Material do A cor do plano de fundo é a cor do material
Status de posição autônoma: Dipper que é predominante no caminhão.
Vermelho
Não será fornecida orientação de posição. A cor do plano de fundo é a cor do material
Solicitação de
A atualização da posição do receptor não está materiais que foi solicitado.
Cinza/Carvão sendo alterada. Os dados são dados de “Old
GPS (GPS Anterior)” .
Janela de Manômetros
Não há atualizações da posição vinda do
Laranja
receptor. Ao fazer a terraplanagem, o operador usa a janela
Gauge (Medidor) para o seguinte:
Com qualquer outra cor diferente de verde, as
seguintes funções que dependem de posição precisa • Ver rapidamente o quanto a lâmina está acima do
são interrompidas: projeto

• O software interrompe o mapeamento. • Nivelar com precisão de acordo com o projeto,


usando a faixa de cor verde
• A janela de medição não mostra a elevação.
• Ver a diferença entre a ponta da lâmina esquerda
• Você não pode marcar um risco ou definir pontos. e direita
172 M0078762-03
Seção de Operação
Janelas (Controle da Lâmina)

Cor da Janela Gauge (Medidor) (Todas as Na Ilustração 262 , a ponta da lâmina esquerda,
Máquinas) exibida pelo indicador vermelho (L) na janela Gauge
(Medidor), está 0,4 m acima da elevação no arquivo
As janelas de manômetros permitem que o operador do projeto. A ponta da lâmina direita, exibida pelo
da máquina visualize informações que estejam indicador verde (R) na janela Gauge (Medidor), está
relacionadas ao grau. 0,5 m acima da elevação no arquivo do projeto.

As cores da janela Gauge (Medidor) correspondem As duas janelas Gauge (Medidor) têm operações
às cores da janela Grade Plan (Plano de independentes. Uma janela pode estar amarela,
Nivelamento), conforme a seguir: mostrando que a ponta da lâmina está fora do
projeto, enquanto a outra pode estar preta/verde/
Vermelho – Acima do Nivelamento vermelha, mostrando informações de corte/aterro.
Até que o software de bordo se conecte com o ECM
Azul – Abaixo do Nivelamento (Electronic Control Module, Módulo de Controle
Eletrônico), as janelas Gauge (Medidor) refletirão
Verde – Dentro da Tolerância informações do centro da lâmina, no solo.
Amarelo – O nível de precisão da posição não é
“High (Alto)” ou a posição está fora do projeto Indicação da Posição da Lâmina usando
um Anunciador Opcional
Duas Janelas Gauge (Medidor) O escritório pode configurar um anunciador opcional,
se equipado, para emitir padrões sonoros diferentes
Alguns locais podem optar por criar duas janelas variando o tempo em que o anunciador liga e
Gauge (Medidor) para controle da lâmina, desliga. Os diferentes padrões são usados para
especialmente ao usar Grade Control (Controle do indicar a posição do ponto de orientação relativa à
Nivelamento) ou Grade Protection (Proteção do superfície do projeto.
Nivelamento), sendo que uma delas mostra a altura
da ponta da lâmina esquerda acima do projeto e a Um padrão de anunciador pode soar quando o ponto
outra mostra a altura da ponta da lâmina direita de orientação está acima do nivelamento. Um
acima do projeto. O lado esquerdo é definido segundo padrão de anunciador pode soar quando o
conforme visto pelo operador, de dentro da cabine. ponto de orientação está abaixo do nivelamento. Um
terceiro padrão pode soar quando a lâmina está
dentro da tolerância do nivelamento. A tolerância do
grau define a faixa no grau.
Silenciar Alarme de Grau – Silencia o
anunciador opcional

Menu – Abre o menu principal

Use um dos seguintes métodos para silenciar o


anunciador opcional:
Silenciar Alarme de Grau – Toque no botão.
Menu – Abra o menu principal e selecione “System
(Sistema)” > “Silence Grade Alarm (Silenciar Alarme
de Nivelamento)” .

Descrição das Janelas


Ilustração 262 g03513557 Use o software de bordo para mostrar a diferença
Janelas do manômetro entre a elevação do projeto e a elevação atual da
(L) Ponta da lâmina esquerda
máquina.
(R) Ponta da lâmina direita
M0078762-03 173
Seção de Operação
Janelas (Controle da Lâmina)

Ilustração 265 g03379026


Janela Digital

Na janela Digital (25), o plano de fundo vermelho


indica que a máquina está consideravelmente acima
do nivelamento. Essa distância também é refletida
no valor “C/F” (cut/fill, corte/aterro) que mostra a
elevação real como 13,16 pés.

Ilustração 263 g03379020


Monitor típico mostrando a diferença entre a
elevação necessária e a elevação da máquina
(23)(24) Janelas de perfil
(25) Janela Digital com corte ou preenchimento
(26) Janela de Medição

Em uma janela do Profile (Perfil) (23), o ponto zero


no eixo vertical representa a elevação da máquina,
aproximadamente 10 pés acima da elevação exibida
no Projeto de Elevação (ED, Elevation Design). Ilustração 266 g03379028
Caixa de diálogo “Selecionar Arquivos de Dados”

Na janela de Medição (26), o ponto zero representa a


elevação mostrada no arquivo “Elevation Design
(Projeto de Elevação)” definido como “Prime
(Principal)” na caixa de diálogo “Select Data Files
(Selecionar Arquivos de Dados)” .

Menu – Abre o menu principal

Para descobrir qual arquivo for definido como “Prime


(Principal)” , selecione “Files (Arquivos)” > “Select
(Selecionar)” no menu principal. Neste exemplo, o
arquivo “Elevation Design (Projeto de Elevação)” é o
Ilustração 264 g03379024 “d11_pit.cat.” .
Janela do Perfil (vista lateral)

A janela do Perfil inferior (24) mostra as mesmas


informações, mas da vista lateral.
Quando a máquina se move, a linha da Elevação
Atual (CE, Current Elevation) na janela Digital mostra
a elevação da máquina. A cor vermelha mostra que a
elevação está muito acima do nivelamento. Compare
a linha da CE à linha da ED para mostrar a
quantidade de material a ser cortado para atingir a
elevação necessária.
174 M0078762-03
Seção de Operação
Uso da Aplicação de Controle da Lâmina

1. Abra a caixa de diálogo “Select Data Files


(Selecionar Arquivos de Dados)” usando um dos
seguintes métodos:
Seleção de Arquivo – Toque no botão.
Menu – Abra o menu principal e selecione “Files
(Arquivos)” > “Select (Selecionar)” .

Ilustração 267 g03379029


Janela de Medição

As barras coloridas na janela de Medição mostram o


material a ser cortado (em vermelho) para atingir a
elevação necessária (em verde). A faixa verde tem
uma profundidade de 0,33 pés, indicando que o
operador deverá estar na faixa de 0,33 pés para
estar em nível.
Ilustração 268 g03361621
Seleção de Arquivos
2. Para definir o status necessário, selecione o
O escritório configura o software de bordo para arquivo *.cat necessário.
permitir ao operador ver todos os tipos de arquivos,
arquivos específicos ou nenhum arquivo. Os 3. Selecione “Change Status (Alterar Status)” .
arquivos *.cat selecionados como "Prime" (Principal),
"Active" (Ativo) ou "On Mach" (Na Máquina) Nota: Somente um único arquivo *.cat de cada tipo
determinam as informações que são exibidas nas pode ser definido como “Principal” .
janelas Plan (Plano) e Profile (Perfil).
i06979873
Status do Arquivo
Tipos diferentes de arquivos *.cat contêm tipos
Uso da Aplicação de Controle
diferentes de informação. Apenas um único arquivo da Lâmina
*.cat de cada tipo pode ser definido como "Prime"
(Principal). Os arquivos "Prime" (Principais) são Código SMCS: 7605
usados durante as operações da máquina. O arquivo
de Projeto de Elevação "Prime" (Principal) é usado Mapeamento de Superfícies
na janela Grade Plan (Plano de Nivelamento) e na
janela do perfil. O arquivo de Nivelamento do Use o Terrain para atualizar os arquivos de superfície
Material "Prime" (Principal) aparece na janela Ore "as-built" e para fazer cortes.
Plan (Plano de Minério).
Atualização de Arquivos de Superfície
Seleção de Arquivos
O software de bordo usa as seguintes superfícies
Seleção de Arquivo – Abre a caixa de "as-built":
diálogo “ Select Data Files (Selecionar
Arquivos de Dados)”” • Elevação atual
Menu – Abre o menu principal • Status da compactação
• Cobertura
Para selecionar ou alterar o status de um arquivo *. • Status de material / Status do minério
cat, conclua estes passos:
• Elevação original
M0078762-03 175
Seção de Operação
Tarefas Diárias (Nivelamento/Inclinação com Controle da Lâmina)

O software de bordo só criará atualizações de Ao usar o controle da lâmina, o software corta na


superfície "as-built" quando o sistema de controle da lâmina e sob as esteiras assim que todas as
lâmina estiver ativado e no estado ativo-auto. condições são atendidas.

Nota: Quando a máquina sair do estado ativo-auto, o • A máquina está se movimentando para a frente.
software de bordo continuará a fazer o corte. As
atualizações da superfície "as-built" usam como • O modo de controle da lâmina é selecionado no
base o centro da lâmina no solo. teclado de controle.

• O estado é “active-operator (ativo-operador)” ou


Corte “active-auto (ativo-auto)” .
O software de bordo corta (lê os dados de) a Sem o controle da lâmina, ou sem nenhum modo de
superfície em determinados locais na máquina, controle de lâmina selecionado, o software corta sob
chamados pontos de corte. as esteiras quando a máquina se movimenta para a
frente.
Um trator de esteiras que usa o Terrain com controle
da lâmina tem dois pontos de corte:
Mapeamento dos Tipos de Arquivo de
Pontas da lâmina (borda inferior) – O software de Superfície "As-Built"
bordo corta entre as duas pontas de lâmina,
interpolando a altura da lâmina entre as pontas. O software de bordo grava/mapeia os seguintes tipos
de superfícies "as-built":
Esteiras – O software de bordo faz o corte sob as
esteiras. • Elevação atual

• Status da compactação
i06979856
• Cobertura
Tarefas Diárias (Nivelamento/
• Status de material/minério
Inclinação com Controle da
Lâmina) • Elevação original

Código SMCS: 7605 Atualização de Arquivos de Superfície


"As-Built"
Criação de Mapas
O software de bordo atualiza automaticamente os
O Terrain cria um mapa da nova superfície ao cortar arquivos de bordo e de escritório.
(medir dados a partir de) uma superfície e gravar um
mapa da nova superfície na forma de um arquivo de Desvio de um Projeto
superfície "as-built" (como construído). O software
de bordo usa esse mapa para atualizar os arquivos A máquina cria um mapa da superfície à medida que
de superfície "as-built" de bordo e do escritório. funciona, mas a elevação em que o operador segue
é fornecida pelo supervisor. O operador pode ser
Nota: Existem diferentes tipos de mapas além da capaz de mudar, ou "desviar" do projeto no ponto em
elevação. que essa elevação é especificada.

Corte Localização do Desvio Atual


O software de bordo corta (mede dados de) a Para descobrir o desvio vertical atual aplicado a um
superfície em determinados locais na máquina, projeto, conclua as etapas a seguir:
chamados “pontos de corte” . Um trator de esteiras
com Terrain for Grading com controle da lâmina tem 1. No menu principal, selecione “Files (Arquivos)” >
dois pontos de corte: “Select (Selecionar)” e abra a caixa de diálogo
Pontas da lâmina (borda inferior) – O software de “Select Data Files (Selecionar Arquivos de
bordo corta entre as duas pontas de lâmina, Dados)” .
interpolando a altura da lâmina entre as pontas.
2. Leia o “Offset (Desvio)” na coluna à direita.
Esteiras – O software de bordo corta a área sob as
esteiras. Métodos para Aplicar Desvio ao Projeto
Para alterar o desvio vertical de um projeto, use um
dos métodos a seguir:
176 M0078762-03
Seção de Operação
Tarefas Diárias (Nivelamento/Inclinação com Controle da Lâmina)

• Caixa de diálogo “Elevation Design Offset (Desvio Menu “ Design Offset Increment (Incremento do
do Projeto de Elevação)” Desvio do Projeto)””

• Caixa de diálogo “Plane Modification (Modificação


do Plano)”
• Menu “Design Offset Increment (Incremento do
Desvio do Projeto)”
Caixa de diálogo “ Elevation Design Offset
(Desvio do Projeto de Elevação)””

Ilustração 271 g03526742

Abra esse menu pelo menu “Blade Control (Controle


da Lâmina)” e, em seguida, use os interruptores
Increment (Incremento) ou Decrement (Decremento)
na alavanca de controle. Consulte “Uso da Alavanca
de Controle”.

Uso da Alavanca de Controle


Aplicar um desvio movimenta verticalmente a
superfície plana ou inclinada inteira usando os
botões da alavanca de controle no Terrain for
Grading com controle da lâmina. O escritório pode
bloquear o projeto e interromper a movimentação
dele. O arquivo do projeto com um desvio vertical
Ilustração 269 g03526739 permanecerá selecionado após o desligamento.

Abra essa caixa de diálogo pela caixa de diálogo Para alterar o projeto para cima ou para baixo em um
“Change Design Offset (Alterar Desvio do Projeto)” sistema que usa o controle da lâmina, conclua as
para modificar o projeto de uma superfície plana. etapas a seguir:
Consulte o Manual de Operação e Manutenção, 1. Verifique com o escritório se o arquivo está
M0078762, Modificação de um Projeto de Superfície
Plana. configurado de forma a permitir que o
deslocamento do projeto seja alterado.
Caixa de diálogo “ Plane Modification
(Modificação do Plano)”” 2. No menu principal, selecione “Blade Control
(Controle da Lâmina)” > “Design Offset Increment
(Incremento do Desvio do Projeto)” . A caixa de
diálogo “Design Offset Increment (Incremento do
Desvio do Projeto)” é exibida.
3. Toque em “Change (Alterar)” para abrir o teclado.
4. Digite a nova distância pressionando os
interruptores de incremento ou decremento na
alavanca de controle. Cada vez que você
pressioná-los, o projeto subirá ou descerá.

Ilustração 270 g03526740

Use os botões “Set [First/Second] (Confirmar


[Primeiro/Segundo])” para modificar o projeto do
plano inclinado com base na ponta esquerda ou Ilustração 272 g03526756
direita da lâmina. Consulte o Manual de Operação e
Manutenção, M0078762, Modificação de um Projeto 5. Selecione “OK” .
de Plano Inclinado.
M0078762-03 177
Seção de Operação
Tarefas Diárias (Nivelamento/Inclinação com Controle da Lâmina)

O novo valor será exibido no campo “Design 2. Selecione “Change (Alterar)” para abrir o teclado.
Offset Increment (Incremento do Desvio do
Projeto)” . O valor deverá ser um número positivo.
Nota: O texto na caixa de diálogo ficará vermelho,
conforme exibido na Ilustração 272 , se for inserido
um número negativo.

Ilustração 273 g03526742


Ilustração 275 g03526760

6. Selecione “OK” para aceitar o novo valor ou


3. Insira o novo valor entre 0 e 100 e selecione “OK” .
“Cancel (Cancelar)” para sair sem alterar o valor
original. Nota: O texto será exibido em vermelho se o número
for inválido.
Ajuste da Velocidade da Válvula
4. Selecione “OK” para enviar o novo valor ao ECM e
Se a superfície trabalhada tiver um aspecto ondulado fechar a caixa de diálogo “Blade Control (Controle
depois de uma passagem, ajuste a velocidade da da Lâmina)” .
válvula. Ondas longas indicam que a velocidade da
válvula está lenta demais. Ondas curtas indicam que 5. Verifique se a janela de diagnóstico “Blade Control
a velocidade da válvula está rápida demais. (Controle da Lâmina)” mostra os valores corretos
para os seguintes ajustes:
Para ajustar a velocidade da válvula, conclua estes
passos:
• Velocidade da Válvula Inferior do
Levantamento

• Velocidade da Válvula de Elevação do


Levantamento

• Velocidade da Válvula Esquerda do


Levantamento

• Velocidade da Válvula Direita do Levantamento

Modificação de um Projeto de
Superfície Plana
O software não permite a geração de uma nova
superfície plana. No entanto, você poderá modificar
Ilustração 274 g03526758 um projeto de superfície plana existente desde que o
projeto tenha sido configurado para permitir
1. No menu principal, selecione “Blade Control modificações.
(Controle da Lâmina)” > “Valve Speed (Velocidade
da Válvula)” .
A caixa de diálogo “Blade Control (Controle da
Lâmina)” será exibida, mostrando os campos
“Valve Speed Scale Factors (Fatores de Escala da
Velocidade da Válvula)” . O estado da máquina
mudará para “inativo-auto” e o operador assumirá
o controle da lâmina
178 M0078762-03
Seção de Operação
Tarefas Diárias (Nivelamento/Inclinação com Controle da Lâmina)

Ilustração 276 g03366519


Exemplo de um design de plano chato

O design de um plano chato é modificado por uma


alteração no desvio. Uma alteração no desvio
desloca verticalmente todo o plano.

Ilustração 278 g02147900


Caixa de diálogo “Desvio do Design de Elevação”

1. Abra a caixa de diálogo “Elevation Design Offset


(Desvio do Design de Elevação)” usando um dos
métodos a seguir:

Ilustração 277 g03392887 Botão Change Offset (Alterar Desvio) – Toque no


botão.
Alteração da elevação de um projeto de superfície
plana Menu – Abra o menu principal e selecione “Files
(Arquivos)” > “Change Design Offset (Alterar desvio
Uso da Caixa de Diálogo “ Elevation do projeto)” .
Design Offset (Desvio do Projeto de
Elevação)””
Use essa caixa de diálogo para configurar um
incremento especificado para desvio do projeto de
elevação principal do desvio original.
Botão Change Offset (Alterar Desvio) –
Abra a caixa de diálogo “ Elevation
Design Offset (Desvio do projeto de
elevação)””

Menu – Abre o menu principal

Para alterar o desvio da elevação principal, conclua


as etapas a seguir: Ilustração 279 g03392889
Teclado

2. Toque no botão “Change (Alterar)” para abrir um


teclado para entrada.
3. Usando o teclado, insira um desvio vertical
positivo ou negativo e selecione “OK” .
O novo desvio é exibido na caixa de diálogo
“Desvio do Design de Elevação” .
4. Selecione “Accept (Aceitar)” para mover o projeto
de acordo com a distância especificada no desvio
original.
M0078762-03 179
Seção de Operação
Tarefas Diárias (Nivelamento/Inclinação com Controle da Lâmina)

Uso dos Interruptores de Incremento e


Decremento
Configure um desvio especificado usando a caixa de
diálogo “Design Offset Increment (Incremento do
Desvio do Projeto)” . Conforme o trabalho é
realizado, pressione os interruptores Increment
(Incremento) e Decrement (Decremento) na
alavanca de controle para levantar ou abaixar o
projeto de acordo com o desvio especificado.
Menu – Abre o menu principal

Para alterar o projeto para cima ou para baixo


(verticalmente) em um sistema que usa o controle da Ilustração 281 g03585507
lâmina, conclua as etapas a seguir: Caixa de diálogo “Design Offset Increment
1. Verifique com o escritório se o arquivo está (Incremento do Desvio do Projeto)” contendo um
número negativo
configurado de forma a permitir que o
deslocamento do projeto seja alterado.
4. Usando o teclado, insira um deslocamento e
2. No menu principal, selecione “Blade Control selecione “OK” .
(Controle da Lâmina)” > “Design Offset Increment
O desvio especificado será exibido na caixa de
(Incremento do Desvio do Projeto)” para abrir a diálogo “Design Offset Increment (Incremento do
caixa de diálogo “Design Offset Increment Desvio do Projeto)” . O valor deverá ser um
(Incremento do Desvio do Projeto)” . número positivo. Conforme exibido na Ilustração
281 , o texto na caixa de diálogo ficará vermelho
se for inserido um número negativo.

Ilustração 280 g03392889


Teclado
Ilustração 282 g03585500

3. Toque no botão “Change (Alterar)” para abrir um Caixa de diálogo “Design Offset Increment
teclado para entrada. (Incremento do Desvio do Projeto)” contendo um
positivo

5. Selecione “OK” para aceitar o novo valor ou


“Cancel (Cancelar)” para sair sem alterar o valor
original.
180 M0078762-03
Seção de Operação
Tarefas Diárias (Nivelamento/Inclinação com Controle da Lâmina)

Travamento do Projeto
O software do escritório pode ser usado para travar o
projeto e impedir que o operador o movimente.
Converse com a equipe do escritório se o projeto não
puder ser movido.

Modificação de um Projeto de
Plano Inclinado
Um design de plano inclinado fornece as linhas
exibidas. Use essas linhas como orientação para
mover a máquina em linhas retas. A caixa “Lines
group (Grupo de linhas)” na caixa de diálogo “Plane
Modification (Modificação do Plano)” define os
seguintes itens:

• Comprimento das linhas


• Espaço entre as linhas

• Número de linhas
Ilustração 283 g03586656
Alavanca de Controle
(24) Interruptor auto/manual: função secundária – incremento
(25) Interruptor Cycle (Ciclo): função secundária – decremento
(26) Disparador para permitir funções secundárias

6. Assim que um deslocamento positivo estiver


ajustado na caixa de diálogo “Design Offset
Increment (Incremento do Desvio do Projeto)” ,
aplique o desvio segurando o gatilho (26) da
alavanca de controle e pressione o interruptor
secundário de incremento (24) para elevar o
projeto ou o interruptor secundário de decremento
(25) para abaixar o projeto. Cada vez que o botão
for pressionado, o projeto será elevado ou
Ilustração 284 g03366529
baixado de acordo com o desvio especificado.
Exibição do plano mostrando linhas de orientação
Nota: Os desvios disparados pelos interruptores de para a máquina
Incremento ou Decremento são enviados ao
software do escritório. O software de bordo reterá o A exibição Plan (Plano) na Ilustração 284 mostra as
desvio quando o arquivo de projeto estiver “On linhas usadas para orientar a máquina.
machine (Na Máquina)” ou “Active (Ativo)” e o
software for desativado ou reiniciado.

Ilustração 285 g03366531


Exemplo de um design de plano inclinado

O operador modifica um projeto de plano inclinado.


Um plano inclinado é frequentemente usado para
criar uma rampa de acesso ou construir uma
superfície inclinada.
M0078762-03 181
Seção de Operação
Tarefas Diárias (Nivelamento/Inclinação com Controle da Lâmina)

Dois métodos diferentes são usados para modificar


um projeto de plano inclinado:

• Método de um ponto e inclinação


• Método Dois pontos

Método de um ponto e inclinação


Modifique o design de Plano Inclinado ao configurar
a origem do plano inclinado na localização atual da
máquina. Acesse a inclinação do plano inclinado.

Ilustração 287 g02147958


Caixa de diálogo “Modificação do Plano”

2. Marque ou desmarque “Flat Plane (Superfície


plana)” , conforme necessário.
Marcada – Uma superfície plana é desejada. O
botão “Slope (Inclinação)” é desativado.
Apagada – Uma inclinação é desejada. O botão
“Slope (Inclinação)” é ativado.
Ilustração 286 g03392894
Método de um ponto e inclinação usado para a 3. Posicione a máquina na origem desejada do plano
definição do plano inclinado inclinado. Aponte a máquina para a direção
desejada da inclinação.
Modificar Plano – Abra a caixa de
4. Pressione o botão “Definir Primeiro Ponto” .
diálogo “ Plane Modification
(Modificação de plano)”” • Os valores “Norte” , “Leste” e “Elevação” no
Menu – Abre o menu principal grupo de “Origem” são atualizados de acordo
com a posição atual da máquina.

• O valor “Direcionamento” é atualizado com o


Referência: Para obter mais informações sobre a direcionamento atual da máquina.
modificação de arquivos, consulte Operação e
Manutenção, M0078762, Módulo de Exibição. 5. Informe uma inclinação cruzada para definir uma
inclinação que seja perpendicular à linha central
Para modificar um projeto de plano inclinado usando
um ponto e uma inclinação, faça o seguinte: do plano inclinado.

1. Abra a caixa de diálogo “Plane Modification Uma inclinação positiva cruzada cria um plano
inclinado. A lateral esquerda da inclinação é
(Modificação do Plano)” usando um dos seguintes
superior à lateral direita conforme visualizado a
métodos: partir da cabine da máquina.
Modificar Plano – Toque no botão.
Menu – Abra o menu principal e selecione “Files
(Arquivos)” > “Modify Plane (Modificar Plano)” .

Nota: Um projeto de plano inclinado só poderá ser


modificado se o arquivo do plano inclinado estiver
configurado como o arquivo “Principal” .
182 M0078762-03
Seção de Operação
Tarefas Diárias (Nivelamento/Inclinação com Controle da Lâmina)

Modificar Plano – Abra a caixa de


diálogo “ Plane Modification
(Modificação de plano)””

Menu – Abre o menu principal

Referência: Para obter mais informações sobre a


modificação de arquivos, consulte Operação e
Manutenção, M0078762, Módulo de Exibição.
Para modificar um projeto de plano inclinado usando
dois pontos, faça o seguinte:
1. Abra a caixa de diálogo “Plane Modification
Ilustração 288 g03392889
(Modificação do Plano)” usando um dos seguintes
Teclado métodos:
Modificar Plano – Toque no botão.
6. Use o teclado para inserir a nova inclinação e
pressione “OK” . Menu – Abra o menu principal e selecione “Files
(Arquivos)” > “Modify Plane (Modificar Plano)” .
7. Pressione o botão “Direcionamento” e use o
teclado para ajustar a direção da inclinação.
Nota: Um projeto de plano inclinado só poderá ser
8. Use os parâmetros da Tabela 60 no grupo de modificado se o arquivo do plano inclinado estiver
“Linhas” para inserir linhas para orientação e, em configurado como o arquivo “Principal” .
seguida, pressione “OK” .
Tabela 60
Campo Uso

Contagem Insira o número desejado de linhas.

Comprimento Insira o comprimento desejado da linha.

Insira o espaçamento desejado entre as


Espaçamento
linhas.

Método Dois pontos


O método de dois pontos define um plano inclinado
entre duas posições da máquina.

Ilustração 290 g02147958


Caixa de diálogo “Modificação do Plano”

2. Marque ou desmarque “Flat Plane (Superfície


plana)” , conforme necessário.
Marcada – Uma superfície plana é desejada. O
botão “Slope (Inclinação)” é desativado.
Apagada – Uma inclinação é desejada. O botão
“Slope (Inclinação)” é ativado.

3. Posicione a máquina na origem desejada do plano


inclinado.
Ilustração 289 g03392905
O método de dois pontos usado para definir um 4. Pressione o botão “Definir Primeiro Ponto” .
plano inclinado
M0078762-03 183
Seção de Operação
Tarefas Avançadas (Nivelamento/Inclinação com Controle da Lâmina)

• Os valores “Norte” , “Leste” e “Elevação” no (Tabela 61 (cont.)


grupo de “Origem” são atualizados de acordo Comprimento Insira o comprimento desejado da linha.
com a posição atual da máquina.
Insira o espaçamento desejado entre as
Espaçamento
• O valor “Direcionamento” é atualizado com o linhas.
direcionamento atual da máquina.
i06979867
5. Para definir uma inclinação que seja perpendicular
à linha central do plano inclinado, pressione Tarefas Avançadas
“Inclinação Cruzada” no grupo de “Origem” .
(Nivelamento/Inclinação com
Uma inclinação positiva cruzada cria um plano
inclinado. A lateral esquerda da inclinação é Controle da Lâmina)
superior à lateral direita conforme visualizado a Código SMCS: 7605
partir da cabine da máquina.
Movimentação de um Projeto
O item de menu “Move Design (Mover Projeto)”
permite que o operador mude um Projeto de
Elevação para o lugar mais adequado no local, e
gire-o para a orientação mais adequada. A opção
“Move Design (Mover Projeto)” deve ter sido ativada
quando o arquivo do projeto foi criado.

Ilustração 291 g01297825 Referência: Para obter instruções sobre como ativar
a opção “Move Design (Mover Projeto)” , consulte
6. Pressione o botão “Hide (Ocultar)” para exibir a Operação de Sistemas, M0080062,Cat® Terrain for
janela Plan (Plano). Grading and LoadingMovimentação da Posição do
Projeto.
7. Mova a máquina para a segunda posição e
pressione o botão “Restore (Restaurar)” para Para que um projeto seja movido, o status do projeto
restaurar a caixa de diálogo. deve ser definido como “Principal” .

8. Pressione “Definir Segundo Ponto” . Menu – Abre o menu principal

• Os valores de “Northing (Avanço para Norte)” ,


“Easting (Avanço para Leste)” e “Elevation Para definir um arquivo como “Principal” , conclua
(Elevação)” são atualizados de acordo com a estes passos:
posição atual da máquina.
1. Abra o menu principal e selecione “Menu” > “Files
• Os valores de “Heading (Direcionamento)” , (Arquivos)” > “Select (Selecionar)” .
“Slope (Inclinação)” e “Length (Comprimento)” 2. Selecione o arquivo da lista para designar como
são atualizados. “Principal” .
9. Use os parâmetros da Tabela 61 no grupo de 3. Usando o botão “Alterar Status” , alterne o status
“Linhas” para inserir linhas para orientação e, em do arquivo selecionado até que “Principal” seja
seguida, pressione “OK” . exibido.
Tabela 61
Um projeto também pode ser definido como
Campo Uso “Principal” quando é transferido do Cat MineStar
System para a máquina.
Contagem Insira o número desejado de linhas.

Seleção de Arquivos
(cont.) Seleção de Arquivo – Abre a caixa de
diálogo “ Select Data Files (Selecionar
Arquivos de Dados)””
Menu – Abre o menu principal
184 M0078762-03
Seção de Operação
Tarefas Avançadas (Nivelamento/Inclinação com Controle da Lâmina)

Para selecionar ou alterar o status de um arquivo *.


cat, conclua os seguintes passos:
1. Abra a caixa de diálogo “Select Data Files
(Selecionar Arquivos de Dados)” usando um dos
seguintes métodos:
Seleção de Arquivo – Toque no botão.
Menu – Abra o menu principal e selecione “Files
(Arquivos)” > “Select (Selecionar)” .

Ilustração 293 g03606597


Caixa de diálogo “Blade Wear (Desgaste da
Lâmina)”

1. No menu principal, selecione “Blade Control


(Controle da Lâmina)” > “Blade Wear (Desgaste
da Lâmina)” .
A caixa de diálogo “Blade Wear (Desgaste da
Lâmina)” é aberta e o modo de controle da lâmina
muda para inativo-auto.
Ilustração 292 g03361621 2. Insira a nova “Cutting Edge Height (Altura da
Caixa de diálogo “Selecionar Arquivos de Dados” Borda Cortante)” em metros.

2. Para definir o status necessário, selecione o A altura da borda cortante é a distância do centro
dos parafusos de montagem da borda cortante até
arquivo *.cat necessário. a borda cortante. O valor padrão é 0,202 m. O
3. Selecione “Change Status (Alterar Status)” . intervalo de valores possíveis é 0-10 m.

Nota: Somente um único arquivo *.cat de cada tipo Nota: Se o ECM do implemento não estiver
pode ser definido como “Principal” . conectado quando o operador inserir o valor de
desgaste da lâmina, a “Cutting Head Height (Altura
Edição do Desgaste da Lâmina da Cabeça de Corte)” será zero.

3. Selecione “OK” .
Menu – Abre o menu principal
O ECM aceita e usa o valor.

Para editar o desgaste da lâmina, conclua as etapas Caixa de Diálogo “ Movimentar Design””
a seguir:
No menu principal, selecione “Files (Arquivos)” >
“Move Design (Mover Projeto)” para acessar a caixa
de diálogo “Move Design (Mover Projeto)” . A caixa
de diálogo contém botões que são usados para
mover o projeto usando o software de bordo.
Mova o projeto das seguintes formas:

• Mova incrementalmente na direção horizontal.


• Mova para a posição e direcionamento da
máquina

• Gire a partir de um ponto de referência.


M0078762-03 185
Seção de Operação
Tarefas Avançadas (Nivelamento/Inclinação com Controle da Lâmina)

Nota: O design não será movimentado até que o


botão “Aplicar” (2) ou o botão “OK” (5) seja
pressionado.
(2) Botão “ Apply (Aplicar)”” – O botão “Apply
(Aplicar)” é usado para mover o projeto. O design é
movimentado de acordo com os ajustes que foram
feitos desde que a função movimentar design foi
ativada ou da última vez que o botão “Aplicar” foi
pressionado.
(3) Botões de Rotação – Os dois botões de seta
circular roxos giram o design a partir de um ponto de
referência. Toque e mantenha pressionado o botão
até o projeto estar na posição necessária. Se o
projeto parar de se movimentar, solte o botão e
Ilustração 294 g06146128 toque novamente.
Caixa de diálogo “Move Design (Mover Projeto)” (4) Botão “ Undo (Desfazer)”” – O botão “Undo
(1) Botões de seta (Desfazer)” é usado para desfazer todos os
(2) Botão “Apply (Aplicar)” movimentos recentes das setas antes que os
(3) Botões de rotação movimentos sejam aplicados.
(4) Botão “Undo (Desfazer)”
(5) Botão “OK”
(6) Botão “Cancel (Cancelar)”
(7) Botão “Move To Here (Mover para Cá)” Nota: O botão “Desfazer” não pode desfazer
(8) Botão “Advanced (Avançado)” nenhum movimento do design que foi aplicado
usando o botão “Aplicar” .
(1) Botões de Seta – Os quatro botões de seta azuis
são usados para mover o projeto nas direções Norte, (5) Botão “ OK”” – O botão “OK” é usado para mover
Sul, Leste e Oeste. Toque e mantenha pressionado o o projeto e fechar a caixa de diálogo “Move Design
botão até o projeto estar na posição necessária. Se o (Mover Projeto)” .
projeto parar de se movimentar, solte o botão e
toque novamente. (6) Botão “ Cancel (Cancelar)”” – Se o botão
“Cancelar” for pressionado e se as alterações não
tiverem sido aplicadas, então as alterações serão
automaticamente descartadas. Se as alterações
tiverem sido aplicadas, então o operador terá a
opção de manter ou descartar as alterações
aplicadas.

Nota: Se alterações forem aplicadas acidentalmente


depois que você pressionar o botão “Cancel
(Cancelar)” e selecionar descartar as alterações,
reinicie o software de bordo. O sistema reverterá às
definições originais.
(7) Botão “ Move To Here (Mover para cá)”” – O
botão “Mover para Cá” movimentará o design para a
posição e o direcionamento da máquina. A posição
do design é relativa ao mesmo ponto de referência
que foi usado pelos botões “Girar” . As alterações
devem ser aplicadas para movimentar o design.
(8) Botão “ Advanced (Avançado)”” – Este botão é
usado para abrir a caixa de diálogo “Advanced
(Avançado)” .
Ilustração 295 g06087223

Enquanto o projeto é movido, as linhas TIN


(Triangulated Irregular Network, Rede Irregular
Triangulada) (10) e o contorno (11) são exibidos. O
movimento e a posição final do design são
mostrados. Consulte a Ilustração 294 .
186 M0078762-03
Seção de Operação
Tarefas Avançadas (Nivelamento/Inclinação com Controle da Lâmina)

Caixa de Diálogo “ Move Design O campo “Elevação” se comporta de forma diferente


Advanced (Mover Projeto - Avançado)”” do que os outros campos. Quando o design for
selecionado pela primeira vez, o campo “Elevação”
exibirá a elevação do design. Quando os botões
“Aplicar” e “OK” na caixa de diálogo “Movimentar
Design” forem pressionados, esse valor se
comportará da seguinte forma: o valor se comporta
como se um desvio fosse aplicado à elevação do
design. Para impedir que ocorram alterações na
elevação quando o botão “Aplicar” for pressionado,
ajuste o valor da elevação para “0” (zero).
Nota: Como esse valor se comporta como um
deslocamento, pressionar o botão “Apply (Aplicar)” e,
em seguida, o botão “OK” resultará em duas
correções na elevação. Para evitar a aplicação de
duas correções à elevação, desempenhe as
seguintes etapas:

1. Toque no botão “Apply (Aplicar)” para aplicar a


alteração.
2. Ajuste o valor da “Elevação” para “0” (zero).
3. Toque no botão “OK” para sair da caixa de diálogo.
(16) Botão “ Heading: (Cabeçalho:)”” – Exibe o valor
Ilustração 296 g03379116
de “orientação do Direcionamento” .
Caixa de diálogo “Move Design Advanced (Mover
Projeto - Avançado)” (17) Botão “ Volume”” – Abre a caixa de diálogo
(12) Botão “Done (Concluído)” “Volume Display (Exibição do Volume)” .
(13) Botão “East: (Leste:)”
(14) Botão “North: (Norte:)”
(15) Botão “Elevation: (Elevação:)” Caixa de Diálogo “ Visor do Volume””
(16) Botão “Heading: (Direcionamento:)”
(17) Botão “Volume”

A caixa de diálogo “Avançado” contém os botões que


exibem os valores da posição e da orientação com
relação ao ponto de referência do design. Esses
valores são atualizados à medida que você move o
projeto usando a caixa de diálogo “Move Design
(Mover Projeto)” .
Altere os valores selecionando cada botão. Quando
um botão é selecionado, um teclado é aberto para
entrada manual de um valor no campo
correspondente.
Nota: O design não será movimentado até que o
botão “Aplicar” na caixa de diálogo “Movimentar
Design” seja pressionado.
(12) Botão “ Done (Concluído)”” – Pressionado
quando todas as alterações foram inseridas
(13) Botão “ East: (Leste:)”” – Exibe o valor da
posição “Leste”
(14) Botão “ North: (Norte:)”” – Exibe o valor da Ilustração 297 g03367592
posição “Norte”
Caixa de diálogo “Volume Display (Exibição do
(15) Botão “ Elevation: (Elevação:)”” – Exibe o valor Volume)” .
de orientação da “Elevação” .
194 M0078762-03
Seção de Operação
Produtividade

Produtividade • Material
• Ciclo de oscilação
i06979864
• Utilização
Informações Gerais
• Volume
(Produtividade)
Código SMCS: 7605 Nota: As opções de produtividade disponíveis
baseiam-se no tipo de máquina e em escolhas feitas
As informações de produtividade de uma máquina pelo Campeão do Terrain no Local.
são registradas pelo software de bordo. A lista
abaixo fornece alguns exemplos das informações de Registro de Produtividade
produtividade que estão disponíveis:
As informações de produtividade são armazenadas
• Motivos e períodos de retardo em registros de produtividade. Os registros de
produtividade são contidos em arquivos de
• Número de caçambas de cada tipo de material produtividade que são enviados periodicamente de
cada máquina para o escritório. Os arquivos de
• Número de ciclos por hora produtividade são delimitados por vírgula e têm uma
extensão .csv. Uma vez no escritório, a produtividade
• Mudanças do operador é carregada em uma planilha ou em um programa de
banco de dados para análise.
• A porcentagem do período de movimentação em
relação à porcentagem do período estacionário
Redefinição das Informações de
• Dados de posição de locais importantes Produtividade
• O volume do material que foi movido As informações de produtividade são redefinidas
Os eventos são registrados em um arquivo. Os pelo operador ou são redefinidas automaticamente
arquivos de eventos são analisados no escritório. Os com base em eventos específicos.
exemplos dos eventos registrados estão listados
abaixo: Redefinição do Operador
• O ciclo foi concluído

• O arquivo de “projeto” foi alterado


• Operador diferente

• Alterações da máquina de um estado de


movimentação para um estado estacionário
Os operadores podem exibir dados em tempo real Ilustração 310 g06168686
nas janelas de Produtividade no menu principal.
Barra de ferramentas típica
(1) Botão Redefinição da Produtividade
Janelas de produtividade
Redefinição da Produtividade – Abre a
Menu – Abre o menu principal caixa de diálogo “ Confirm Reset
(Confirmar Redefinição)””

No menu principal, selecione “Productivity Quando o operador seleciona o botão Reset


(Produtividade)” > (opção) para abrir as janelas de (Redefinir), o arquivo de elevação atual se mescla no
Produtividade e exibir dados em tempo real. arquivo de solo original, e as informações de
produtividade a seguir são redefinidas (apagadas):
As seguintes opções de produtividade podem ser
selecionadas: • Produtividade de Utilização da Máquina

• Área • Produtividade de Ciclos

• Ciclo (ciclo do trator) • Produtividade de Volume

• Volume de Arquivos • Tempo estacionário (apenas quando em


movimento)
M0078762-03 195
Seção de Operação
Informações Gerais (Produtividade)

• Tempo em movimento (apenas quando Nota: Se a máquina receber uma atualização de


estacionário) superfície, as informações de produtividade vistas
pelo operador não serão redefinidas para zero. Os
Para redefinir as informações de produtividade, dados registrados pelo banco de dados não chegam
conclua estes passos: a zero. Esse recurso permite que o operador veja
volumes aumentando ao longo do turno, enquanto o
banco de dados registra dados relacionados a
alterações nas superfícies.

Movimentação de um Projeto
O item de menu “Move Design (Mover Projeto)”
permite que o operador mude um Projeto de
Elevação para o lugar mais adequado no local, e
gire-o para a orientação mais adequada. A opção
“Move Design (Mover Projeto)” deve ter sido ativada
quando o arquivo do projeto foi criado.
Referência: Para obter instruções sobre como ativar
a opção “Move Design (Mover Projeto)” , consulte
Operação de Sistemas, M0080062,Cat® Terrain for
Ilustração 311 g03393422
Grading and LoadingMovimentação da Posição do
Caixa de diálogo “Confirm Reset (Confirmar Projeto.
redefinição)”
Para que um projeto seja movido, o status do projeto
1. Abra a caixa de diálogo “Confirm Reset (Confirmar deve ser definido como “Principal” .
Redefinição)” usando um dos seguintes métodos:
Menu – Abre o menu principal
Redefinição da Produtividade – Toque no botão.
Menu – Abra o menu principal e selecione
“Productivity (Produtividade)” > “Reset (Redefinir)” . Para definir um arquivo como “Principal” , conclua
estes passos:

2. Toque em “Yes (Sim)” para redefinir 1. Abra o menu principal e selecione “Menu” > “Files
simultaneamente todas as janelas Productivity (Arquivos)” > “Select (Selecionar)” .
(Produtividade) associadas à máquina. 2. Selecione o arquivo da lista para designar como
“Principal” .
Reinício Automático
3. Usando o botão “Alterar Status” , alterne o status
Quando um dos seguintes eventos ocorrer, as do arquivo selecionado até que “Principal” seja
informações de produtividade listadas anteriormente exibido.
serão redefinidas (excluídas) automaticamente:
Um projeto também pode ser definido como
• O desvio ou inclinação do projeto foi alterado. “Principal” quando é transferido do Cat MineStar
System para a máquina.
• Um operador diferente efetua login no software de
bordo. Seleção de Arquivos
• O operador ou escritório altera o status de um
Seleção de Arquivo – Abre a caixa de
arquivo de projeto que é “Prime (Principal)” .
diálogo “ Select Data Files (Selecionar
Arquivos de Dados)””

Menu – Abre o menu principal

Para selecionar ou alterar o status de um arquivo *.


cat, conclua os seguintes passos:
1. Abra a caixa de diálogo “Select Data Files
(Selecionar Arquivos de Dados)” usando um dos
seguintes métodos:
196 M0078762-03
Seção de Operação
Informações Gerais (Produtividade)

Seleção de Arquivo – Toque no botão.


Menu – Abra o menu principal e selecione “Files
(Arquivos)” > “Select (Selecionar)” .

Ilustração 313 g02148794


Caixa de diálogo “Move Design (Mover Projeto)”
(1) Botões de Mudança da Altura do Projeto
(2) Botões de seta
(3) Botão “Apply (Aplicar)”
(4) Botões de rotação
Ilustração 312 g03361621
(5) Botão “Undo (Desfazer)”
Caixa de diálogo “Selecionar Arquivos de Dados” (6) Botão “OK”
(7) Botão “Cancel (Cancelar)”
(8) Botão “Move To Here (Mover para Cá)”
2. Para definir o status necessário, selecione o (9) Botão “Advanced (Avançado)”
arquivo *.cat necessário.
(1) Botões de Mudança da Altura do Projeto – Os
3. Selecione “Change Status (Alterar Status)” . dois botões de seta roxa em negrito são usados para
modificar a altura do design para cima ou para baixo
Nota: Somente um único arquivo *.cat de cada tipo a partir da elevação atual. A altura é alterada em
pode ser definido como “Principal” . 0,20 m sempre que o botão é pressionado. Se o
botão for mantido pressionado, então a altura será
Caixa de Diálogo “ Movimentar Design”” alterada em incrementos de 1 m até que o botão seja
solto.
No menu principal, selecione “Files (Arquivos)” >
“Move Design (Mover Projeto)” para acessar a caixa
de diálogo “Move Design (Mover Projeto)” . A caixa Nota: As mudanças ocorrerão somente quando o
de diálogo contém botões que são usados para botão “Aplicar” (3) for pressionado.
mover o projeto usando o software de bordo.
(2) Botões de Seta – Os quatro botões de seta azuis
Mova o projeto das seguintes formas: são usados para mover o projeto nas direções Norte,
Sul, Leste e Oeste. A altura é alterada em 0,20 m
• Mova incrementalmente em qualquer direção. sempre que o botão é pressionado. Se o botão for
mantido pressionado, então a altura será alterada
• Mova para a posição e direcionamento da em incrementos de 1 m até que o botão seja solto.
máquina
• Gire a partir de um ponto de referência.
M0078762-03 197
Seção de Operação
Informações Gerais (Produtividade)

automaticamente descartadas. Se as alterações


tiverem sido aplicadas, então o operador terá a
opção de manter ou descartar as alterações
aplicadas.

Nota: Se alterações forem aplicadas acidentalmente


depois que você pressionar o botão “Cancel
(Cancelar)” e selecionar descartar as alterações,
reinicie o software de bordo. O sistema reverterá às
definições originais.
(8) Botão “ Move To Here (Mover para cá)”” – O
botão “Mover para Cá” movimentará o design para a
posição e o direcionamento da máquina. A posição
do design é relativa ao mesmo ponto de referência
que foi usado pelos botões “Girar” . As alterações
devem ser aplicadas para movimentar o design.
(9) Botão “ Advanced (Avançado)”” – Este botão é
usado para abrir a caixa de diálogo “Advanced
(Avançado)” .

Ilustração 314 g03367839


Caixa de Diálogo “ Move Design
Enquanto o projeto é movido, as linhas TIN Advanced (Mover Projeto - Avançado)””
(Triangulated Irregular Network, Rede Irregular
Triangulada) (10) e o contorno (11) são exibidos. O
movimento e a posição final do design são
mostrados. Consulte a Ilustração 313 .

Nota: O design não será movimentado até que o


botão “Aplicar” (3) ou o botão “OK” (6) seja
pressionado.
(3) Botão “ Apply (Aplicar)”” – O botão “Apply
(Aplicar)” é usado para mover o projeto. O design é
movimentado de acordo com os ajustes que foram
feitos desde que a função movimentar design foi
ativada ou da última vez que o botão “Aplicar” foi
pressionado.
(4) Botões de Rotação – Os dois botões de seta
circular roxos giram o design a partir de um ponto de
referência. Cada pressão do botão gira o design em
1 grau. Se o botão for mantido pressionado, então a
altura será alterada em incrementos de 5 m até que
o botão seja solto.
(5) Botão “ Undo (Desfazer)”” – O botão “Undo
(Desfazer)” é usado para desfazer todos os
movimentos recentes das setas antes que os Ilustração 315 g03379116
movimentos sejam aplicados. Caixa de diálogo “Move Design Advanced (Mover
Projeto - Avançado)”
Nota: O botão “Desfazer” não pode desfazer (12) Botão “Done (Concluído)”
(13) Botão “East: (Leste:)”
nenhum movimento do design que foi aplicado (14) Botão “North: (Norte:)”
usando o botão “Aplicar” . (15) Botão “Elevation: (Elevação:)”
(16) Botão “Heading: (Direcionamento:)”
(6) Botão “ OK”” – O botão “OK” é usado para mover (17) Botão “Volume”
o projeto e fechar a caixa de diálogo “Move Design
(Mover Projeto)” .
(7) Botão “ Cancel (Cancelar)”” – Se o botão
“Cancelar” for pressionado e se as alterações não
tiverem sido aplicadas, então as alterações serão
198 M0078762-03
Seção de Operação
Informações Gerais (Produtividade)

A caixa de diálogo “Avançado” contém os botões que Caixa de Diálogo “ Visor do Volume””
exibem os valores da posição e da orientação com
relação ao ponto de referência do design. Esses
valores são atualizados à medida que você move o
projeto usando a caixa de diálogo “Move Design
(Mover Projeto)” .
Altere os valores selecionando cada botão. Quando
um botão é selecionado, um teclado é aberto para
entrada manual de um valor no campo
correspondente.
Nota: O design não será movimentado até que o
botão “Aplicar” na caixa de diálogo “Movimentar
Design” seja pressionado.
(12) Botão “ Done (Concluído)”” – Pressionado
quando todas as alterações foram inseridas
(13) Botão “ East: (Leste:)”” – Exibe o valor da
posição “Leste”
(14) Botão “ North: (Norte:)”” – Exibe o valor da
posição “Norte”
(15) Botão “ Elevation: (Elevação:)”” – Exibe o valor
de orientação da “Elevação” . Ilustração 316 g03367592
Caixa de diálogo “Volume Display (Exibição do
O campo “Elevação” se comporta de forma diferente Volume)” .
do que os outros campos. Quando o design for
selecionado pela primeira vez, o campo “Elevação” A caixa de diálogo “Volume Display (Exibição do
exibirá a elevação do design. Quando os botões Volume)” aparece e exibe os resultados do cálculo
“Aplicar” e “OK” na caixa de diálogo “Movimentar do volume quando um operador seleciona o botão
Design” forem pressionados, esse valor se Volume (17) na caixa de diálogo “Move Design
comportará da seguinte forma: o valor se comporta Advanced (Mover Projeto - Avançado)” .
como se um desvio fosse aplicado à elevação do
design. Para impedir que ocorram alterações na O nome e os caminhos dos arquivos são exibidos
elevação quando o botão “Aplicar” for pressionado, junto com as áreas e a área na qual os arquivos se
ajuste o valor da elevação para “0” (zero). sobrepõem.

Nota: Como esse valor se comporta como um Os seguintes dados são exibidos na caixa de
deslocamento, pressionar o botão “Apply (Aplicar)” e, diálogo:
em seguida, o botão “OK” resultará em duas “ To Cut: (Para Corte:)”” – Quantidade do material
correções na elevação. Para evitar a aplicação de que deve ser cortada para passar do arquivo “De:”
duas correções à elevação, desempenhe as ao arquivo “Para:”
seguintes etapas:
“ To Fill: (Para Preenchimento:)”” – Quantidade a
1. Toque no botão “Apply (Aplicar)” para aplicar a ser preenchida
alteração.
“ Cut (Cortado)”” e “ Filled (Preenchido)”” – Diferença
2. Ajuste o valor da “Elevação” para “0” (zero). entre os valores atuais “To Cut: (Para Corte:)” e “To
Fill: (Para Preenchimento:)” e os valores salvos
3. Toque no botão “OK” para sair da caixa de diálogo.
(16) Botão “ Heading: (Cabeçalho:)”” – Exibe o valor Como padrão, uma área do arquivo “Para:” não será
de “orientação do Direcionamento” . determinada, já que o arquivo “De:” determina a
extensão da pesquisa. A área de sobreposição é
(17) Botão “ Volume”” – Abre a caixa de diálogo onde os valores válidos estão nos arquivos “Para:” e
“Volume Display (Exibição do Volume)” . “De:” .
M0078762-03 199
Seção de Operação
Produtividade do Ciclo

No exemplo acima, todo o arquivo “curelev.cat” está Os dados do ciclo incluem os cálculos a seguir:
dentro do arquivo “d11_pit.cat” . A área de
sobreposição é a mesma que a área “De” . Essa • Número de ciclos desde a última redefinição
área é significativa ao comparar valores salvos. Se a
área for alterada, os valores cortado e preenchido • Média de ciclos por hora
poderão ser modificados somente porque mais área
foi usada para calcular o volume. • Distância média de um ciclo

A área do arquivo “Para:” poderá ser determinada • Distância média de um ciclo


usando o botão “Localizar Área” . Se o arquivo
“Para:” estiver em um Projeto de Elevação, esse Janela de Produtividade de Ciclos
número não será alterado.
“ Save (Salvar)”” – O botão “Salvar” salvará um valor Nota: Se essa janela for necessária, mas não estiver
para o par de arquivos. disponível, fale com o Promotor do Terrain no Local.
Produtividade de Ciclos – Abre a janela
Last Saved (Último Salvo) – A data e hora em que “ Cycle Productivity (Produtividade do
esse volume foi calculado. Ciclo)””
Menu – Abre o menu principal
O último horário quando o valor foi salvo é informado
na extremidade inferior esquerda. Somente um valor
é salvo por par de arquivos. Como padrão, cinco
pares de arquivos poderão ser salvos, mas esse
número é configurável. O valor não é armazenado no
arquivo de produtividade. O valor será restaurado
quando o software de bordo for reiniciado.
“ Fechar”” – Fecha a caixa de diálogo

Pontos de Medição
O software de bordo permite que os usuários
marquem pontos de medição enquanto a máquina
está funcionando. Use esses pontos para várias
aplicações de nivelamento e inclinação.

Referência: Consulte o Manual de Operação e


Manutenção, M0078762, Pontos de Medição
(Produtividade) para obter mais instruções sobre a
configuração e o uso das ferramentas de ponto de
medição.

i07322217

Ilustração 317 g06088201


Produtividade do Ciclo Produtividade de Ciclos
Código SMCS: 7490
Para exibir a janela “Cycle Productivity
(Produtividade de ciclos)” , use um dos seguintes
Introdução métodos:

O software de bordo calcula dados de ciclo para os Produtividade de Ciclos – Toque no botão.
seguintes tipos de máquina:
Menu – Abra o menu principal e selecione
• Tratores de esteiras “Productivity (Produtividade)” > “Cycle (Ciclos)” .

• Tratores de rodas A janela “Produtividade de Ciclos” exibe os seguintes


O software de bordo mede a produtividade dados:
desmembrando as informações de produtividade da Número de ciclos – O Título na parte superior da
máquina em ciclos. No software, um ciclo consiste janela “Cycle Productivity (Produtividade de ciclos)”
em um trecho de avanço e um trecho de marcha a exibe o número de ciclos desde a última redefinição.
ré. Os valores no quadro refletem os dados referentes a
200 M0078762-03
Seção de Operação
Produtividade do Ciclo

esses ciclos. O título na parte inferior exibe o número


de ciclos que foram configurados pelo usuário.
“ Período Transcorrido”” – Tempo decorrido desde
que o sistema foi iniciado ou que a janela Digital foi
configurada. Redefina o tempo para “00:0:00”
selecionando a ferramenta Digital Reset
(Redefinição Digital).
“ Ciclos por hora”” – Este valor é o número médio de Ilustração 318 g03379358
ciclos da máquina por hora. O título da primeira caixa
de grupo nesta caixa de diálogo indica o número Ilustração do ciclo de um trator.
total de ciclos da máquina desde que o último
sistema de redefinição de produtividade foi iniciado Ciclo (Informações Gerais)
ou que a janela Digital foi configurada. Redefina o
tempo para “00:0:00” selecionando a ferramenta O software de bordo registra informações apenas
Digital Reset (Redefinição Digital). relacionadas à produção. Por exemplo, um percurso
da oficina de máquinas até o local não será contado
“ Distância Média”” – A distância média percorrida no arquivo de dados de produtividade.
para frente em cada ciclo desde a última redefinição
de produtividade O software usa os testes listados abaixo para
“ Inclinação Média”” – Soma das distâncias determinar quando a máquina está em escavação de
produção e, portanto, quando registrar um ciclo:
horizontais para frente para todos os ciclos divididos
pela soma das distâncias verticais desde a última • O trecho de avanço do ciclo atual deve estar
redefinição de produtividade
dentro da tolerância do trecho de marcha a ré do
“ Média de Corte”” – Volume médio do material de ciclo anterior.
corte por ciclo desde a última redefinição da
produtividade • O trecho de avanço do ciclo atual deve estar
dentro da tolerância do trecho de marcha a ré do
“ Média de Preenchimento”” – Volume médio do ciclo anterior.
material de corte por ciclo desde a última redefinição
da produtividade • Os trechos de avanço e de marcha a ré do ciclo
Média de Corte “ Por Hora”” – Volume médio do atual devem ser do mesmo comprimento ou
material de corte por ciclo desde a última redefinição maiores do que a distância mínima do trecho
da produtividade (padrão de 10 m).
Média de Preenchimento “ Por Hora”” – Volume A tolerância é uma porcentagem da distância do
médio do material de corte por ciclo desde a última trecho de marcha a ré.
redefinição da produtividade
Por exemplo, considere que a distância do trecho de
Contagem de Ciclos Recentes do Ciclo do Trator marcha a ré seja 200 m (656 ft) e a tolerância seja
– Define o número de ciclos informados na seção 50%. O trecho de avanço deve ser inferior ou igual a
“Últimos XX Ciclos” da janela de produtividade de 300 m (984 ft) para o ciclo atual para ser válido. Os
ciclos trechos anterior e atual são testados.
Somente ciclos válidos são informados no software
Referência: Para obter mais informações sobre de bordo e no arquivo de dados de produtividade.
como redefinir os arquivos de produtividade,
consulte “Redefinição do Operador” ou “Redefinição Distância de Trecho Mínima
Automática” no Manual de Operação e Manutenção,
M0078762, Informações Gerais (Produtividade). No CAESultra, um ciclo consiste em um trecho de
avanço e um trecho de marcha a ré. O ciclo começa
no início de um trecho de avanço e termina no início
Cálculo de Ciclos do trecho de avanço seguinte.

As seções a seguir descrevem como o software de A máquina deve se mover mais que uma distância
bordo define e usa ciclos. O software de bordo especificada (padrão de 10 m) para que o software
registra uma quantidade muito maior de informações use as informações. Essa distância, a distância
do que mostrado na janela Productivity mínima do trecho, assegura que as pequenas
(Produtividade). Alguns desses valores são movimentações da máquina não sejam interpretadas
explicados. como ciclos. Pergunte ao supervisor do local qual é a
distância mínima do trecho para a máquina.
M0078762-03 201
Seção de Operação
Produtividade do Volume

Início e Fim do Ciclo Talvez seja necessário interromper uma máquina


durante um trecho do ciclo. O software de bordo
registra os tempos de conclusão e os tempos de
movimentação dos trechos do ciclo. Os períodos de
conclusão dos trechos do ciclo incluem períodos
estacionários da máquina. Os períodos de
movimentação dos trechos do ciclo excluem os
períodos estacionários da máquina.

Volumes de Ciclos
As informações de volume de ciclos incluem
informações tais como a alteração no volume do
material por ciclo. Os volumes de ciclos são
calculados de acordo com cada ciclo.

Referência: Para obter mais informações sobre o


cálculo dos volumes de ciclos, consulte o Manual de
Ilustração 319 g03379359 Operação e Manutenção, M0078762, Produtividade
de Volume.
Distância dos Trechos dos Ciclos

No trecho de avanço, o ponto inicial e o ponto final Problemas Operacionais dos


são registrados. O software de bordo calcula a
inclinação (elevação no percurso) do trecho usando
Ciclos
esses dois pontos. A operação é a distância
horizontal entre o ponto inicial e o ponto final do Sem Mudança na Direção da Máquina
trecho. O aumento é a diferença na elevação entre o
ponto inicial e o ponto final do trecho. Nenhum ponto O primeiro e o último ciclos desempenhados talvez
é registrado referente ao trecho de marcha a ré. não sejam contados pelo software de bordo se não
houver alterações na direção da máquina. O
Tempo de Ciclo software de bordo se baseia em mudanças na
direção da máquina para determinar os três pontos
que definem os trechos de um ciclo.
Uma mudança na direção é uma mudança de
avanço para marcha a ré ou vice-versa. A máquina
talvez não mude a direção antes do início do primeiro
ciclo potencial ou após a conclusão do último ciclo
potencial. Se essa condição ocorrer, o software de
bordo não poderá determinar a validade desses
ciclos. Portanto, o software de bordo poderá errar a
contagem do primeiro e/ou do último ciclo.
Certifique-se de que o software de bordo conta
esses ciclos desempenhando as seguintes
operações:
1. Dê marcha a ré na máquina 10 m (32.8 ft) antes
do primeiro ciclo.
2. Avance 10 m (32.8 ft) depois da conclusão do
último ciclo.

i06979888

Ilustração 320 g03379380 Produtividade do Volume


Período do trecho Código SMCS: 7490
O tempo de ciclo é o tempo para concluir os trechos
de avanço e de marcha a ré de um ciclo. Introdução
O software de bordo calcula volumes para relatórios
de produtividade para os seguintes tipos de
máquina:
202 M0078762-03
Seção de Operação
Produtividade do Volume

• Motoniveladoras Menu – Abra o menu principal e selecione


“Productivity (Produtividade)” > “Volume” .
• Escrêiperes

• Tratores de esteiras A Tabela 62 descreve as informações dos títulos na


janela.
• Tratores de rodas Tabela 62

O software de bordo calcula o volume do material Janela “ Volume Productivity (Produtividade de


que foi movido pela máquina. O sistema calcula o Volume)””
volume comparando o arquivo de Elevação Atual
tanto com o arquivo de Terreno Original como com o Direcionamento Descrição
arquivo de Projeto de Elevação. “Alterações de Vo-
Período transcorrido desde a última redefini-
lume Desde o
Elevação Atual – Modelo digital do solo atual ção da produtividade
Reinício:”
Projeto de Elevação – Modelo digital do solo Uma alteração positiva no corte ocorrerá
esperado após a conclusão das operações de quando a elevação atual estiver abaixo da
terraplenagem última elevação atual.
“Corte” Uma alteração negativa no corte ocorrerá
Solo Original – Modelo digital do solo na primeira quando a elevação atual estiver acima da úl-
vez em que a máquina passou pela desde que a tima elevação atual, mas abaixo da eleva-
produtividade foi redefinida ção original.

Uma alteração positiva no aterro é o resulta-


Janela “ Volume Productivity do de quando a elevação atual estiver acima
da última elevação atual.
(Produtividade de Volume)”” “Preenchimento” Uma alteração negativa no aterro ocorrerá
quando a elevação atual estiver abaixo da
Nota: Se essa janela for necessária, mas não estiver última elevação atual, mas acima da eleva-
disponível, entre em contato com o Campeão do ção original.
Terrain no Local.
Uma alteração positiva no valor de “corte”
ocorrerá quando o aterro acontecer acima
Produtividade de Volume – Abre a janela
“Corte Para do projeto.
“ Volume Productivity (Produtividade de Projeto” Uma alteração negativa no valor de “corte”
Volume)”” ocorrerá quando o corte acontecer acima do
projeto.
Menu – Abre o menu principal.
Uma alteração positiva no valor de “aterro”
ocorrerá quando o corte acontecer abaixo
“Preenchimento do projeto.
Para Projeto” Uma alteração negativa no “aterro” ocorrerá
quando o aterro acontecer abaixo do
projeto.

Discuta com o supervisor do local se é melhor ir em


busca de valores positivos grandes ou valores
negativos, pois esses valores são diferentes no corte
e no aterro.
Referência: Para obter mais informações sobre
como redefinir os arquivos de produtividade,
consulte “Redefinição do Operador” ou “Redefinição
Automática” no Manual de Operação e Manutenção,
M0078762, Informações Gerais (Produtividade).

Ilustração 321 g06144755 Cálculo de Volume


Janela “Volume Productivity (Produtividade de
Volume)” O software de bordo compara superfícies para
calcular volumes. A janela “Volume Productivity
Use um dos seguintes métodos para abrir a janela (Produtividade de Volume)” é o principal método
“Volume Productivity (Produtividade de Volume)” : usado para visualizar volumes calculados. A caixa de
diálogo “Calculate Volumes (Calcular Volumes)”
Produtividade de Volume – Toque no botão. fornece um método alternativo para o cálculo de
volumes.
M0078762-03 203
Seção de Operação
Produtividade do Volume

Usando a caixa de diálogo “ Calculate 2. Selecione o arquivo exigido que está listado na
Volumes (Calcular Volumes)”” tabela “De” .
3. Selecione o arquivo exigido que está listado na
O software de bordo pode calcular o volume entre
quaisquer dois arquivos que contenham dados de tabela “De” .
elevação. Selecione os arquivos na caixa de diálogo 4. Selecione “OK” ou “Apply (Aplicar)” para calcular o
“Calculate Volumes (Calcular Volumes)” . A diferença
volume e abrir a caixa de diálogo “Volume Display
de volume é exibida na caixa de diálogo “Volume
Display (Exibição de Volume)” . (Exibição de Volume)” .

Nota: Cálculos de volume que usam pares de Nota: “OK” e “Aplicar” serão habilitados somente se
arquivos suspenderão as atualizações da tela. Não um volume puder ser calculado usando os arquivos
tente trabalhar enquanto o sistema estiver selecionados. Os dois arquivos diferentes devem ser
processando volumes. selecionados a partir das duas listas.

Produtividade de Volume de Arquivos – 5. Selecione “Visualizar Salvos” para visualizar os


Abre a caixa de diálogo “ Calculate valores salvos referente ao par de arquivos
Volume (Calcular Volume)”” selecionados.

Menu – Abre o menu principal. Nota: O botão “Visualizar Salvo” estará habilitado
somente se houver um valor salvo para os arquivos
selecionados.
Para selecionar os arquivos para calcular um
volume, conclua estes passos: Caixa de Diálogo “ Visor do Volume””
1. Abra a caixa de diálogo “Calculate Volume
(Calcular Volume)” usando um dos seguintes
métodos:
Produtividade de Volume de Arquivos – Toque no
botão.
Menu – Abra o menu principal e selecione
“Productivity (Produtividade)” > “File Volume (Volume
do Arquivo)” .

Ilustração 323 g03367592


Caixa de diálogo “Volume Display (Exibição do
Volume)” .

A caixa de diálogo “Volume Display (Exibição de


Volume)” aparece e exibe os resultados do cálculo
do volume quando um operador seleciona “Apply
(Aplicar)” ou “OK” na caixa de diálogo “Calculate
Volume (Calcular Volume)” .
O nome e os caminhos dos arquivos são exibidos
Ilustração 322 g03367591
junto com as áreas e a área na qual os arquivos se
sobrepõem.
Caixa de diálogo “Calcular Volume” .
Os dados exibidos na caixa de diálogo incluem:
204 M0078762-03
Seção de Operação
Produtividade do Volume

“ To Cut: (Para Corte:)”” – Quantidade do material Não Cruze Trajetos


que deve ser cortada para passar do arquivo “De:”
ao arquivo “Para:” O software de bordo mantém um modelo digital da
“ To Fill: (Para Preenchimento:)”” – Quantidade a superfície do solo atual a bordo. À medida que a
ser preenchida máquina se move, a elevação do solo é determinada
e o modelo digital é atualizado e armazenado no
“ Cut (Cortado)”” e “ Filled (Preenchido)”” – Diferença arquivo de Elevação Atual definido como "Principal".
entre os valores atuais “To Cut: (Para Corte:)” e “To
Fill: (Para Preenchimento:)” e os valores salvos No entanto, outra máquina pode ter operado na
mesma área da máquina equipada com o software
de bordo e alterado a superfície do solo. Se essa
Como padrão, uma área do arquivo “Para:” não será situação ocorrer, a máquina equipada com o
determinada, já que o arquivo “De:” determina a software de bordo atualizará o modelo digital a bordo
extensão da pesquisa. A área de sobreposição é com a elevação do solo que foi trabalhado pela outra
onde os valores válidos estão nos arquivos “Para:” e máquina. Quando os cálculos de volume forem
“De:” . realizados, o software de bordo incluirá o trabalho
feito pela outra máquina.
No exemplo acima, todo o arquivo “curelev.cat” está
dentro do arquivo “d11_pit.cat” . A área de Ambas as máquinas enviam atualizações ao
sobreposição é a mesma que a área “De” . Essa escritório. Sua máquina registra o volume cortado
área é significativa ao comparar valores salvos. Se a pela outra máquina como sendo cortado por você.
área for alterada, os valores cortado e preenchido
poderão ser modificados somente porque mais área Leve Profundidade de Corte em Conta
foi usada para calcular o volume.
A precisão dos cálculos de volume para o sistema
A área do arquivo “Para:” poderá ser determinada depende da qualidade das posições. Cálculos de
usando o botão “Localizar Área” . Se o arquivo volume para cortes finos e preenchimentos sobre
“Para:” estiver em um Projeto de Elevação, esse grandes áreas estão propensos a erros de precisão.
número não será alterado. A profundidade do corte ou do preenchimento
poderá ter a mesma magnitude da precisão da
“ Save (Salvar)”” – O botão “Salvar” salvará um valor medida de elevação. Sob essas condições, os
para o par de arquivos. cálculos de volume não serão válidos. O problema
será composto se tanto cortes finos quanto
Last Saved (Último Salvo) – A data e hora em que preenchimentos finos forem realizados em uma
esse volume foi calculado. grande área.
A precisão dos cálculos de volume aumenta à
O último horário quando o valor foi salvo é informado medida que a profundidade do corte ou do
na extremidade inferior esquerda. Somente um valor preenchimento aumenta.
é salvo por par de arquivos. Como padrão, cinco
pares de arquivos poderão ser salvos, mas esse Restrinja a Área
número é configurável. O valor não é armazenado no
arquivo de produtividade. O valor será restaurado A máquina pode ser configurada para restringir os
quando o software de bordo for reiniciado. cálculos de volume à área coberta pelo arquivo de
Solo Original. Essa restrição também se aplica aos
“ Fechar”” – Fecha a caixa de diálogo arquivos de Projeto de Elevação que não são
projetos de superfície plana ou de plano inclinado.
Problemas Operacionais dos Pergunte ao supervisor do local se os cálculos de
volume estão restringidos na máquina.
Volumes
Os problemas operacionais a seguir estão Alterar Desvio
relacionados aos cálculos de volume e à operação
do software de bordo: Muitos sistemas calculam o volume comparando o
arquivo de Elevação Atual a um Projeto de Elevação
contendo uma superfície plana ou um plano
Cubra a Superfície inclinado. O operador pode alterar o deslocamento
do projeto para a superfície plana ou para o plano
O software de bordo somente determina a elevação inclinado.
do solo que a máquina passou por cima. O
movimento ao longo de toda a superfície será usado Pergunte ao supervisor do local quando você deve e
para os cálculos de volume. quando não deve alterar o deslocamento do projeto
ao calcular volumes.
M0078762-03 205
Seção de Operação
Produtividade de Material

Referência: Para obter informações adicionais sobre


a alteração de deslocamentos, consulte “Modificação
de um Projeto de Superfície Plana” ou “Modificação
de um Projeto de Plano Inclinado” no Manual de
Operação e Manutenção, M0078762, Tarefas Diárias
(Nivelamento/Inclinação).

i06979852

Produtividade de Material
Código SMCS: 7490

Introdução
O software de bordo calcula as informações de
produtividade do material para os seguintes tipos de
máquina:

• Escavadeira
• Pá frontal
Ilustração 324 g03367602
• Pá-carregadeira de Rodas Janela “Material Summary (Resumo de Materiais)” .
O escritório configura o software de bordo para Produtividade das Cargas da Caçamba –
registrar as informações de carga da caçamba e do Abre a janela “ Material Summary
caminhão.
(Resumo de Materiais)””
Os arquivos da caçamba e da carga do caminhão
fornecem informações como as características dos Menu – Abre o menu principal
materiais que estão sendo escavados. As
informações registradas da caçamba incluem a
posição e o horário da carga da caçamba e do tipo Para abrir a janela “Material Summary (Resumo de
de material na carga da caçamba. As informações Materiais)” , use um dos seguintes métodos:
registradas para a carga do caminhão incluem a
composição dos materiais na carga do caminhão e Produtividade das Cargas da Caçamba – Toque
estatísticas de carga da caçamba referentes à carga no botão.
do caminhão.
Menu – Abra o menu principal e selecione
Janela “ Resumo de Materiais”” “Productivity (Produtividade)” > “Material” .

Nota: Se essa janela for necessária, mas não estiver A principal área da janela exibe uma lista de todos os
disponível, entre em contato com o Campeão do materiais que foram carregados. O número de
Terrain no Local. caçambas e caminhões de cada material também é
exibido.
A Tabela 63 descreve os títulos na janela.
206 M0078762-03
Seção de Operação
Utilização da Máquina

Tabela 63
Janela “ Resumo de Materiais”” • O arquivo pode mostrar o material no local onde a
Direcionamen- Descrição lança estava estacionária. Nessa condição, o
to sistema considerará o material como carregado
na caçamba.
Esse valor é o número de cargas de cami-
nhão cuja identificação de material (Seleção • O arquivo pode mostrar que o local estava em
“Materiais
de Material) determinada pelo software de uma região minerada. Nessa condição, o sistema
Substitutos”
bordo foi substituída pelo operador da máqui-
considera que a caçamba foi carregada com o
na de carregamento.(1)
material minerado.
Número de cargas de caminhão para as quais
“Cargas • Uma caçamba poderá ser carregada fora dos
o operador da máquina de carregamento se-
Liberadas” limites do arquivo. Nessa condição, o sistema
lecionou “Clear Truck (Limpar Caminhão)” . (1)
informa que a carga da caçamba é “Unidentified
“Total de Número total de caçambas de todos os tipos
(Não Identificada)” .
Caçambas” de materiais que foram carregados

Número total de caminhões que o operador Sistemas de Pá-carregadeira


“Total de Cargas da máquina de carregamento carregou e en-
de Caminhão” viou selecionando “Send Truck (Enviar Cami- O software de bordo determina que uma caçamba de
nhão)” (1) pá-carregadeira está carregada com material quando
a pá-carregadeira muda a direção do movimento de
Média do ângulo de balanço em graus que re-
“Média do Ângulo avanço para ré. A caçamba é carregada com o
sultou em uma descarga positiva desde a últi-
de Balanço” (2)
ma redefinição
material que está sob a extremidade da caçamba no
momento da mudança na direção. Se a ponta da
Média do ângulo de balanço em graus que re- caçamba estiver sobre uma área minerada, o
“Ângulo Mínimo conteúdo da caçamba será registrado como material
sultou em uma descarga positiva desde a últi-
de Balanço” (2) “Mined Out (Minerado)” .
ma redefinição

Média do ângulo de balanço em graus que re-


“Ângulo Máximo i06979885
(2)
sultou em uma descarga positiva desde a últi-
de Balanço”
ma redefinição
Utilização da Máquina
Quantidade da área que passou de em anda-
“Área Minada” mento (hachurado) para minada (cinza) para Código SMCS: 7490
todas as cargas desde a última redefinição
(1) Para obter informações adicionais, consulte o Manual de Ope- Introdução
ração e Manutenção, M0078762, Tarefas Diárias (Material/
Minério) O software de bordo monitora as informações de
(2) Para obter ângulos de oscilação válidos, é preciso selecionar utilização da máquina em todos os tipos de máquina.
um projeto de Material como “Prime (Principal)” para a máqui-
na e ter uma área minerada atualizada. As informações fornecem ao operador e à equipe de
gerência informações sobre a utilização de uma
máquina equipada com software de bordo.
Cálculo das Cargas da Caçamba
O software de bordo monitora o tempo que uma
máquina leva em diversos status, tais como
Sistemas de Antena Única “Stationary (Estacionário)” , “Moving (Em
Movimento)” ou “Off (Desligado)” devido à precisão
O software de bordo usa as informações de posição
para determinar a orientação e o movimento da de posição inadequada. O sistema pode não ter
lança da escavadeira. certeza se uma máquina estava estacionária ou em
movimento. Nessa condição, as informações de
• A lança pode permanecer estacionária por um utilização da máquina mostram o tempo que o
sistema permanece incerto.
tempo mais longo do que o especificado e, em
seguida, girar para fora em um ângulo mínimo O tempo de parada padrão mínimo é 2 minutos.
especificado. Nessa condição, o sistema registra Peça informações sobre o tempo de parada mínimo
que uma caçamba foi carregada com o material ao supervisor do local.
na posição onde a lança estava estacionária.
O software de bordo se baseia no arquivo Material Janela de “ Utilização da Máquina””
selecionado como “Prime (Principal)” para
determinar o material que foi carregado na caçamba. Nota: Se essa janela for necessária, mas não estiver
disponível, entre em contato com o Campeão do
Terrain no Local.
M0078762-03 207
Seção de Operação
Utilização da Máquina

Essa janela está disponível em arquivos de Tabela 64


produtividade mais antigos, mas foi substituída pelo
Janela de “ Utilização da Máquina””
registro de Estado (State.1) em arquivos de
produtividade posteriores. Direcionamen- Descrição
to
Esse valor é o tempo total transcorrido desde
a última alteração de estado, por exemplo,
“Ligado” entre “Moving (Em Movimento)” e “Stationary
(Estacionário)” . “On (Ligado)” = “Moving (Em
Movimento)” + “Stationary (Estacionário)” .

Tempo total desde que a máquina foi


“Desligar”
desligada

Este valor é o tempo total no qual a máquina


estava estacionária desde a última reiniciali-
zação. O tempo total é aquele em que a má-
“Estacionário”
quina ficou totalmente estática, mais o tempo
em que a máquina estava na condição “Un-
certain (Incerto)” .(1)

Este valor é o tempo total no qual a máquina


“Móvel” estava estacionária desde a última reiniciali-
zação.(2)

Esse valor é o tempo que o sistema levou


sem ter certeza se uma máquina estava esta-
“Incerto” cionária ou em movimento. O valor é “Uncer-
Ilustração 325 g06088207 tain (Incerto)” quando a qualidade da
Janela de “Utilização da Máquina” precisão da posição for baixa.

Este valor é a distância total na qual a máqui-


Produtividade de Utilização – Abre a na foi deslocada para frente desde a última
janela de “ Utilização da Máquina”” “Avanço”
reinicialização. Pás Frontais e Escavadeiras
não fornecem essas informações.

Menu – Abre o menu principal Este valor é a distância total na qual a máqui-
na foi deslocada para frente desde a última
“Ré”
reinicialização. Pás Frontais e Escavadeiras
não fornecem essas informações.
Para visualizar as informações de utilização da
(1) Para redefinir o tempo no status “Stationary (Estacionário)” ,
máquina, abra a janela “Machine Utilization
(Utilização da Máquina)” usando um dos seguintes mova-se e selecione o botão Redefinição da Produtividade en-
quanto estiver se movimentando.
métodos: (2) Para redefinir o tempo no status “Moving (Em Movimento)” ,
pare de se movimentar e selecione o botão Redefinição da
Produtividade de Utilização – Toque no botão. Produtividade e volte a se movimentar.
Menu – Abra o menu principal e selecione
“Productivity (Produtividade)” > “Utilization Referência: Para obter mais informações sobre
(Utilização)” . como redefinir os arquivos de produtividade,
consulte “Redefinição do Operador” ou “Redefinição
Automática” no Manual de Operação e Manutenção,
A Tabela 64 descreve os títulos na janela. M0078762, Informações Gerais (Produtividade).
208 M0078762-03
Seção de Operação
Utilização da Máquina

Registros de Utilização da Máquina (Tabela 65 (cont.)


Informações de Utilização da Máquina
O software de bordo grava os registros de utilização
da máquina no arquivo de produtividade quando Condição Resultado
uma máquina passa de em movimento para
estacionária e quando a produtividade é redefinida. Redefinição do
Às vezes, mais de um registro é gravado quando a operador Estado forçado para “Stationary
produtividade é redefinida. (Estacionário)”
Mudança de operador O software grava o registro de utiliza-
ção mostrando a duração do último es-
Cálculo de Utilização da Máquina Mudança no desloca-
mento do projeto tado e a duração do estado
principal estacionário antes da ocorrência da
As informações de utilização da máquina são criadas redefinição
em condições específicas. Cada conjunto de Mudança de aplicação
condições tem um resultado determinado, como
listado na Tabela 65 .
Tabela 65 Referência: Para obter mais informações sobre
como redefinir os arquivos de produtividade,
Informações de Utilização da Máquina consulte “Redefinição do Operador” ou “Redefinição
Condição Resultado Automática” no Manual de Operação e Manutenção,
M0078762, Informações Gerais (Produtividade).
Mover-se
Desligamento Problemas Operacionais referentes à
Utilização da Máquina
Receber uma posição O software grava o registro de utiliza-
antiga ção mostrando a duração do estado Os problemas operacionais a seguir estão
anterior relacionados aos dados de utilização da máquina e à
Exceder o limite estacio-
nário sem se mover ou operação do software de bordo.
recebendo uma posição
antiga Software Relata Distâncias de Avanço e de Ré
Incorretas
Primeira alteração de O software grava o registro de utiliza-
estado após a ção mostrando a duração do tempo O software de bordo relatará distâncias de avanço e
inicialização desligado de ré incorretas se o ícone da máquina na vista do
O software redefine a janela de
Plano não estiver orientado corretamente. O
operador é responsável por garantir que o ícone da
Utilização
Comece com um arqui- máquina na vista do Plano está orientado na direção
O software grava o registro de utiliza- correta.
vo de configuração au-
ção mostrando que o tempo que a má-
sente ou um parâmetro
quina permaneceu desligada é Calibrar – Altera a direção do ícone da
crítico ausente no arqui-
desconhecido.
vo de configuração máquina
Estado de utilização forçado para “Sta-
tionary (Estacionário)”
Menu – Abre o menu principal
A marcha lenta não é
longa o suficiente na
O software grava o registro de utiliza-
partida para exceder o
ção mostrando a duração do tempo
limite de estado Para alterar a orientação do ícone da máquina na
desligado
estacionário exibição Plan (Plano), use um dos métodos a seguir:
O tempo em estado estacionário é in-
A máquina se desloca
cluído na duração do registro seguinte
ou recebe posições Calibrar – Toque no botão.
antigas
Menu – Abra o menu principal e selecione “Plan
A marcha lenta não é (Plano)” > “View (Exibir)” > “Calibrate (Calibrar)” .
longa o suficiente na O software grava o registro de utiliza-
partida para exceder o ção mostrando o tempo que o sistema
limite de estado permaneceu desligado e o tempo que a Software Relata Tempo Incerto
estacionário máquina estava ligada e estacionária
O sistema desliga O software de bordo relata tempo incerto nas
seguintes condições:

(cont.) • O operador está trabalhando em uma área com


cobertura de rádio limitada.
M0078762-03 209
Seção de Operação
Inserir Registro

• O operador está trabalhando em um corte de


bordo ou parede elevada onde sinais satélites
poderão ser bloqueados. i06727976

• A rede do rádio irá falhar. Pontos de Medição


i06979862 (Produtividade)
Código SMCS: 7490
Inserir Registro
Código SMCS: 7490 O software de bordo permite que os usuários
marquem pontos de medição para várias aplicações
enquanto a máquina está funcionando.
Introdução
As seguintes informações podem ser inseridas no
software de bordo:

• Códigos de retardo
• Combustível utilizado

• Reparos da máquina
• Lista de verificação do operador

• Horas de serviço
Quando o operador insere alguma dessas
informações no software de bordo, as informações
são gravadas no arquivo de produtividade.

Referência: Para obter informações adicionais


relacionadas à inserção dessas informações,
consulte a seção adequada do Manual de Operação
e Manutenção, M0078762, Utilitários do Operador.
Ilustração 326 g03366641
Registros Pontos criados em uma aplicação de nivelamento e
inclinação
Os seguintes registros estão gravados no arquivo de
produtividade quando ocorrem as condições listadas:
Definição das Opções de Pontos
Lista de Verificação – Um operador seleciona itens
exigindo a ação da caixa de diálogo “Lista de Menu – Abre o menu principal
Verificação do Operador” .
Atraso – O operador insere um código no software
de bordo para indicar que houve um atraso. Atrasos Para definir as opções de pontos, conclua estes
podem ocorrer devido a problemas mecânicos ou a passos:
qualquer atraso programado. 1. No menu principal, selecione “Points (Pontos)” >
Combustível – Um operador insere valores na caixa “Point Options (Opções de Pontos)” para abrir o
de diálogo “Hour Entry (Entrada de Horas)” no menu “Measure Point Options (Opções de Pontos
software de bordo referentes à quantidade de de Medição)” .
combustível adicionada à máquina.
Hora – Um operador insere valores na caixa de
diálogo “Hour Entry (Entrada de Horas)” no software
de bordo referentes às horas de serviço da máquina.
210 M0078762-03
Seção de Operação
Pontos de Medição (Produtividade)

Ilustração 328 g03385730


Caixa de diálogo “Status dos Pontos de Medição”

5. No menu principal, selecione “Points (Pontos)” >


“Point Status (Status de Pontos)” para abrir a
caixa de diálogo “Measure Point Status (Status de
Ilustração 327 g03367123 Pontos de Medição)” .
Menu “Measure Point Options (Opções de Pontos de 6. Selecione “Options (Opções)” (1) para abrir a
Medição)”
caixa de diálogo “Measure Point Options (Opções
2. Na seção “Points (Pontos)” desse menu, ative as de Pontos de Medição)” .
caixas de seleção a seguir para exibir todos os
pontos criados na máquina:

• “Display Current Point (Exibir Ponto Atual)”

• “Exibição de Pontos Antigos”

3. Ative qualquer outra caixa de seleção para


mostrar as informações de pontos ou linhas que
deseja ver na janela do Plano.

Referência: Consulte “Tabelas de Referência”,


Tabela 66 , no final desta seção para obter as
descrições de todas as opções no menu “Measure
Point Options (Opções de pontos de medição)” .
4. Selecione o botão “OK” para fechar o menu Ilustração 329 g03385746

“Measure Point Options (Opções de Pontos de


Medição)” . 7. Selecione as seguintes opções:
Save Each Point (Salvar cada Ponto) – Salva
todos os pontos até o próximo reinício do software
Save Points on Reset (Salvar Pontos ao
Redefinir) – Salva todos os pontos, mesmo depois
que o software é reiniciado

Referência: Consulte “Tabelas de Referência”,


Tabela 67 , no final desta seção para obter as
descrições de todas as opções na caixa de diálogo
“Measure Point Options (Opções de pontos de
medição)” .
M0078762-03 211
Seção de Operação
Pontos de Medição (Produtividade)

8. Selecione “Close (Fechar)” (3) para fechar a caixa


de diálogo “Measure Point Options (Opções de
Pontos de Medição)” .
9. Selecione “Close (Fechar)” (2) para fechar a caixa
de diálogo “Measure Point Status (Status de
Pontos de Medição)” .

Definição de um Ponto
Ponto de Ajuste – Abre a caixa de
diálogo “ Point Type Selection (Seleção
do Tipo de Ponto)””
Para definir um ponto, conclua estes passos:
1. Se o ponto ou conjunto de pontos deve ser
independente de quaisquer pontos anteriores,
atualize a posição atual da máquina.
Por exemplo, se o operador definir a posição de
um recipiente de descarga e usar as opções
“Display Lines from Point (Exibir linhas a partir do Ilustração 331 g01201021
ponto)” e “Display Distance Value (Exibir valor da
Caixa de diálogo “Point Type Selection (Seleção do
distância)” para monitorar a posição da máquina
Tipo de Ponto)”
em relação ao recipiente na janela Plan (Plano).
2. Selecione o botão da barra de ferramentas Set
Point (Definir Ponto) para abrir a caixa de diálogo
“Point Type Selection (Seleção do Tipo de Ponto)”
.
3. Aloque um nome (tipo) ao ponto.
4. Selecione “OK” .
O ponto aparece sob o centro da ponta da lâmina
no módulo da tela.

Exemplo 1
Você encontra uma queda de rocha que deve ser
retirada de uma estrada de acesso.
Ilustração 330 g03725739
Caixa de diálogo “Status dos Pontos de Medição” 1. Execute as seguintes tarefas:

a. Notifique o escritório do problema e manobre a


a. No menu principal, selecione “Points (Pontos)”
máquina ao redor do perímetro da queda de
> “Point Status (Status de Pontos)” para abrir a
rocha.
caixa de diálogo “Measure Point Status (Status
de Pontos de Medição)” . b. Toque no botão “Set Point (Definir Ponto)” e
selecione o item do tipo de ponto chamado
b. Selecione Update Position (Atualizar posição) “Rock Fall (Queda de Rocha)” .
(3). Os novos pontos ou o novo conjunto de
pontos usam a posição atual como a posição do c. Repita essa ação ao redor da queda de rocha,
primeiro ponto. notifique o escritório e continue trabalhando.
Os pontos são exibidos na vista do Plano e
salvos no arquivo de produtividade.
2. O escritório carrega o arquivo de produtividade
para determinar a localização exata da queda de
rocha e envia as máquinas necessárias para
liberar a estrada.
212 M0078762-03
Seção de Operação
Pontos de Medição (Produtividade)

O ponto é exibido na janela Plan (Plano). À


medida que a máquina trabalha, o software exibe
a linha e a distância até o ponto “4” na janela Plan
(Plano) e na caixa de diálogo “Measure Point
Status (Status dos pontos de medição)” .

Definição de um Ponto Manual


Ponto de Ajuste Manual – Cria novos
pontos na janela do Plano

Ponto de Ajuste – Abre a caixa de


diálogo “ Point Type Selection (Seleção
do Tipo de Ponto)””
Menu – Abre o menu principal

Nota: Troque a elevação por pontos definidos


usando o botão Manual Set Point (Ponto de
Definição Manual) adicionando a opção Design Point
Ilustração 332 g03366641
Elevation (Elevação do Ponto de Projeto). Para ligar
Pontos de medição indicando obstrução devido à o Design Point Elevation (Elevação do Ponto de
rocha caída Projeto), no menu principal, selecione “Plan (Plano)”
> “Design Point Elevation (Elevação do Ponto de
3. Essa ação cria uma série de pontos de medição. Projeto)” . Desligue o botão após o uso.
Nota: Os pontos são exibidos somente na janela Para definir um ponto manualmente, conclua estes
onde os pontos foram criados. Outra janela voltada passos:
para a mesma área não exibirá os novos pontos.
1. Toque no botão Manual Set Point (Ponto de
Definição Manual).
Exemplo 2
2. Toque em qualquer parte da janela do Plano.
Você está movimentando material entre uma reserva
e um recipiente de descarga.
Execute as seguintes tarefas:
1. Atualize a sua posição, se necessário.
2. Na caixa de diálogo “Measure Point Options
(Opções de pontos de medição)” , selecione o
seguinte:

• “Display Line From Point (Exibir Linha a partir


do Ponto)”

• “Display Distance Value (Exibir valor da


distância)”

• “Display Current Point (Exibir Ponto Atual)”

3. Feche a caixa de diálogo.


4. Toque no botão Set Point (Definir ponto) e
selecione o item chamado “4” .

Ilustração 333 g01201021


Caixa de diálogo “Point Type Selection (Seleção do
Tipo de Ponto)”
M0078762-03 213
Seção de Operação
Pontos de Medição (Produtividade)

3. Toque no botão da barra de ferramentas Set Point


(Definir Ponto) para abrir a caixa de diálogo “Point
Type Selection (Seleção do Tipo de Ponto)” .
4. Selecione o tipo de ponto e pressione “OK” para
criar um novo ponto na posição tocada na janela
do Plano.
A elevação do novo ponto é obtida a partir do solo
atual. Se não houver nenhum solo atual no novo
ponto, a elevação será definida como “0” .
5. Toque no botão da barra de ferramentas Manual
Set Point (Ponto de Definição Manual) novamente
para interromper a seleção de pontos.

Verificação do Status do Ponto Ilustração 334 g03385770


Caixa de diálogo “Status dos Pontos de Medição”
Status do Ponto – Abre a caixa de
diálogo “ Measure Point Status (Status 2. Para alterar os valores do ponto superior a fim de
de Pontos de Medição)”” mostrar a distância e o direcionamento para a
posição onde o operador tocar na tela, conclua
Ponto de Ajuste Manual – Cria novos estes passos:
pontos na janela do Plano.
a. Toque no botão Manual Set Point (Ponto de
Para verificar o status do ponto, conclua estes Definição Manual).
passos:
b. Toque em qualquer parte da janela do Plano.
1. Toque no botão da barra de ferramentas Point
Status (Status de Pontos) para abrir a caixa de c. Toque no botão da barra de ferramentas Status
diálogo “Measure Point Status (Status de Pontos do Ponto.
de Medição)” .
A caixa de diálogo mostra os seguintes valores: Exclusão de um Ponto
• “ID” , “Type (Tipo)” e posição ( “North (Norte)” , Ponto de Exclusão – Usado para excluir
“East (Leste)” , “Elevation (Elevação)” ) de um ponto e tornar o próximo ponto atual
cada ponto
Excluir Todos os Pontos – Usado para
• “Distance (Distância)” , “Heading excluir todos os pontos em uma janela
(Direcionamento)” e “Slope (Inclinação)” entre do Plano.
um ponto e o próximo ponto sequencial
Status do Ponto – Abre a caixa de
• Os valores referentes ao ponto superior diálogo “ Measure Point Status (Status
mostram a distância e o direcionamento entre de Pontos de Medição)””
o ponto digital atual e a máquina
214 M0078762-03
Seção de Operação
Pontos de Medição (Produtividade)

Ilustração 335 g03385779

Para excluir o ponto mais recente, abra a caixa de


diálogo “Measure Point Status (Status de Pontos de
Medição)” e realize uma das seguintes ações:
• Toque no botão da barra de ferramentas Delete
Point (Excluir Ponto). Ilustração 336 g03367123

• Toque no botão da barra de ferramentas Point Caixa de diálogo “Measure Point Options (Opções de
Status (Status do Ponto) e selecione “Delete Pt Pontos de Medição)”
(Excluir Ponto)” (4) na caixa de diálogo “Measure
Point Status (Status de Pontos de Medição)” . 2. Na seção “Pontos” , ative as caixas de seleção a
seguir para exibir todos os pontos que foram
Para excluir todos os pontos da janela do Plano, criados na máquina:
execute uma das ações a seguir.
• “Display Current Point (Exibir Ponto Atual)”
• Toque no botão da barra de ferramentas Delete
All Points (Excluir Todos os Pontos). • “Exibição de Pontos Antigos”
• Toque no botão da barra de ferramentas Point 3. Selecione “OK” para fechar o menu.
Status (Status do Ponto) e selecione “Reset Pts
(Redefinir Pontos)” (5) na caixa de diálogo
“Measure Point Status (Status de Pontos de Como Salvar Pontos
Medição)” . Como padrão, os pontos são salvos
automaticamente no arquivo de produtividade. No
Exibição de Pontos Antigos entanto, outros operadores podem ter desativado
essa definição.
Menu – Abre o menu principal
Menu – Abre o menu principal

Para exibir pontos antigos que foram criados em


uma máquina, conclua estes passos: Para salvar automaticamente todos os pontos que
foram criados em uma máquina, conclua estes
1. No menu principal, selecione “Points (Pontos)” > passos:
“Point Options (Opções de Pontos)” para abrir a 1. No menu principal, selecione “Points (Pontos)” >
caixa de diálogo “Measure Point Options (Opções “Point Status (Status de Pontos)” para abrir a
de Pontos de Medição)” . caixa de diálogo “Measure Point Status (Status de
Pontos de Medição)” .
M0078762-03 215
Seção de Operação
Pontos de Medição (Produtividade)

5. Selecione o botão “Close (Fechar)” (2) no menu


“Measure Point Status (Status de Pontos de
Medição)” para fechar o menu.

Tabelas de Referência
Menu “ Measure Point Options (Opções
de Pontos de Medição)””
Tabela 66
Menu “ Measure Point Options (Opções de Pontos de
Medição)””

Opcional Descrição
Ilustração 337 g03385730
“Display Line
Caixa de diálogo “Status dos Pontos de Medição” From Point
Uma linha do ponto mais recente para
(Exibir Linha
a posição da lâmina
2. Selecione o botão “Options (Opções)” (1) para a partir do
abrir a caixa de diálogo “Measure Point Options Ponto)”
(Opções de Pontos de Medição)” . “Display Old
Todas as linhas traçadas desde a últi-
Lines (Exibir
ma vez que o operador apagou os
Linhas
pontos
Antigas)”

“Display Dis-
tance Values
A distância entre os pontos e entre a
(Exibir Valo-
máquina e o ponto mais recente
Tubula- res de
ções Distância)”

“Display Slo-
pe Value
(Exibir Valor Inclinação de cada linha
de
Inclinação)”

Direcionamento de cada linha:


“Display
O direcionamento é medido no sentido
Heading Va-
Ilustração 338 g03367128 horário a partir do Norte verdadeiro
lue (Exibir
para linhas entre os pontos e no senti-
Valor de Di-
3. Ative a caixa de seleção da opção “Save Each do horário a partir do direcionamento
recionamen-
da máquina para linhas entre um pon-
Point (Salvar cada Ponto)” (6). Essa ação habilita to)”
to e a máquina
cada ponto que foi criado na máquina para ser
salvo automaticamente. “Display Cur-
rent Point
Ponto mais recente
4. Selecione o botão “Close (Fechar)” (7) na caixa de (Exibir Ponto
diálogo “Measure Point Options (Opções de Atual)”
Pontos de Medição)” para fechar a caixa. “Exibição de
Todos os pontos desde a última vez
Pontos Anti-
que o operador apagou os pontos
gos ”
Pontos
“Display Po-
Posição ([Norte], [Leste]) ao lado do
sition (Exibir
ponto
Posição)”

“Display Ele-
vation (Exibir Elevação ao lado do ponto
Elevação)”

(cont.)
216 M0078762-03
Seção de Operação
Pontos de Medição (Produtividade)

(Tabela 66 (cont.) (Tabela 67 (cont.)


Menu “ Measure Point Options (Opções de Pontos de Caixa de diálogo “ Measure Point Options (Opções de
Medição)”” Pontos de Medição)””

Opcional Descrição Opcional Descrição


“Display O software numera os pontos sequen- “Save Each Point Salva todos os pontos, mas os pontos podem
Point ID cialmente, começando do primeiro (Salvar cada ser apagados com uma redefinição do
(Exibir ID do ponto criado depois que todos os pon- Ponto)” software.
Ponto)” tos foram apagados
“Restore Points
“Display Valor do Tipo de Ponto, como selecio- (Restaurar Pon-
Pontos existentes quando o Terrain foi desli-
Point Type nado na caixa de diálogo “Point Type tos)” on System
gado pela última vez serão restaurados duran-
(Exibir Tipo Selection (Seleção do Tipo de Ponto)” Startup (na Inicia-
te a inicialização.
de Ponto)” , ao lado do ponto lização do
Sistema)

Caixa de diálogo “ Measure Point Options


(Opções de Pontos de Medição)””
Tabela 67
Caixa de diálogo “ Measure Point Options (Opções de
Pontos de Medição)””

Opcional Descrição
“Ponto de
Exclui o ponto recém-criado.
Exclusão”
Salva os pontos atualmente listados na caixa
“Save Points
de diálogo “Measure Point Status (Status dos
(Salvar Pontos)”
pontos de medição)” .

“Atualizar
Atualiza a posição atual.
Posição”

“Reset Points Apaga os pontos atualmente na caixa de diá-


(Redefinir logo “Measure Point Status (Status dos pontos
Pontos)” de medição)” .

Use o teclado para selecionar um número de


ID para o ponto. Se a caixa de diálogo “Point
“Set Default Ty-
Type Selection (Seleção do Tipo de Ponto)”
pe: (Definir Tipo
não estiver disponível, cada ponto terá o nú-
Padrão:)
mero de ID padrão e a descrição correspon-
[número]”
dente. Fale com o supervisor do local sobre
os números de ID de pontos.

Use o teclado para digitar o número inicial pa-


“Set Point Id:
ra essa sequência de pontos. Cada ponto cria-
Point Id (Definir
do posteriormente tem um número de ID que
ID do Ponto: ID
aumenta sequencialmente a partir desse
do Ponto)”
número.
Save Points on
Reset (Salvar Salva todos os pontos, mesmo depois que o
Pontos ao software é reiniciado
Redefinir)

(cont.)
M0078762-03 217
Seção de Manutenção
Bateria - Substitua

Seção de Manutenção
i05451268

Bateria - Substitua
Código SMCS: 1401-510

O Grupo da Bateria167-8984 fornece energia da Ilustração 339 g03375931


bateria de reserva para o módulo da tela.
O grupo da bateria possui uma vida útil esperada de 3. Para finalizar o Modo de Limpeza, selecione o
2 anos. Substitua as baterias a cada 18 meses para botão “Exit (Sair)” .
garantir a operação apropriada do sistema auxiliar.

i05451264

Monitor - Limpe
Código SMCS: 7490-070

Para manter suficiente clareza, inspecione e/ou


limpe poeira e detritos no módulo da tela no início de
cada turno.
Use um pano macio, umedecido apenas com água,
para limpar o módulo da tela.

Limpeza da Tela Sensível ao Toque


Esse recurso permite limpar a tela sensível ao toque
sem ativar acidentalmente nenhum recurso.

Selecione Entrar no Modo de Limpeza. –


Trava a tela para limpeza

Menu – Abre o menu principal

1. Use um dos métodos a seguir para acessar o


modo de limpeza:
Selecione Entrar no Modo de Limpeza. – Toque no
botão.
Menu – Abra o menu principal e selecione “System
(Sistema)” > “Screen (Tela)” > “Enter Cleaning Mode
(Entrar no Modo de Limpeza)” .

2. Limpe a tela sensível ao toque usando um pano


macio, umedecido apenas com água.

Nota: Toque na janela “Cleaning Mode (Modo de


Limpeza)” e arraste-a para outra parte da tela, como
necessário.
218 M0078762-03
Seção de Informações de Serviço
Operação dos Sistemas

Seção de Informações de • Uma janela de falha de segurança é exibida na


inicialização.
Serviço • O software de bordo não pode encontrar os
arquivos de configuração.
Operação dos Sistemas • O software de bordo trava na inicialização.

• O espaço em disco está baixo.


i06979869

Janela de Falha de Segurança é Exibida


Informações Gerais (Operação na Inicialização
do Sistema)
Código SMCS: 7605 Se o software de bordo exibir uma janela de falha de
segurança na inicialização, experimente uma das
O sistema consiste nos seguintes componentes: ações a seguir:

• Sistemas de computador para o escritório • Reinicie o software de bordo.

• Software de bordo • Peça ao escritório para verificar se o arquivo


mach_cfg.txt contém chaves de segurança
• Sistema de posicionamento global válidas e corretas. Se a mensagem persistir e a
segurança estiver correta, converse com o Líder
• Rádio de comunicação de Projeto do Terrain no Local.

• Componentes de exibição e fonte de alimentação O Software de Bordo Não Consegue


• Chicote Encontrar os Arquivos de Configuração
Esta seção auxilia na manutenção dos componentes Se o software de bordo notificar o operador que o
de exibição e fonte de alimentação. arquivo mestre ou o arquivo de configuração da
máquina não podem ser encontrados, peça para o
Nota: Atualmente, o software de bordo não pode escritório reenviar o arquivo mais recente. Reinicie o
verificar a fiação elétrica. Fale com o supervisor do software de bordo.
local se suspeitar que pode existir uma falha na
fiação elétrica. Software de Bordo Trava na Inicialização.

Materiais de Referência Se o software de bordo travar na inicialização,


deixando o Windows Explorer funcional, ligue e
Arquivo de ajuda do MCU – Esse arquivo desligue a alimentação.
pesquisável abrange todas as definições
relacionadas ao arquivo de configuração da O espaço em disco está baixo
máquina. Converse com o supervisor do local para
ter acesso a esse arquivo. O software de bordo verifica rotineiramente o espaço
em disco disponível no módulo de exibição.
Manual de Operação de Sistemas (M0080062) – Mensagens são fornecidas nas seguintes condições:
Este manual de referência abrange todas as
definições relacionadas a qualquer outra coisa além Tela do Monitor D3:C4 Nav 10.4 – 10 MB e 2 MB de
do arquivo de configuração da máquina. Essas espaço restante em disco
configurações incluem o arquivo mestre de
configuração, diagnóstico e interação hardware/ Módulo de Tela G610 – 500 MB e 200 MB de
software. Converse com o supervisor do local para espaço restante em disco
ter acesso a esse arquivo.
Instruções de Operador do Local – O local pode O espaço disponível no disco é verificado pelo
usar instruções específicas desenvolvidas pelo software de bordo de hora em hora.
próprio local. Consulte essas instruções, se
aplicável.

Situações de Serviço
As infrequentes situações de serviço a seguir podem
ocorrer:
M0078762-03 219
Seção de Informações de Serviço
Informações Gerais (Operação do Sistema)

Mensagens a Bordo Essa mensagem é repetida em intervalos de 2


minutos até que seja disponibilizado mais espaço.
Os supervisores devem acessar o módulo de
exibição para excluir os arquivos que não sejam
necessários. Essa ação criará espaço adicional no
disco. O módulo de exibição será automaticamente
reiniciado durante a próxima verificação de 2 minutos
quando houver mais de 500 MB de espaço
disponível.
Mensagens no Escritório

Ilustração 340 g03367811

Ao constatar que o espaço em disco de um Módulo


de Exibição G610 é inferior a 500 MB, o erro na
Ilustração 340 será exibido ao operador. A
mensagem será repetida a cada hora até que mais
espaço seja disponibilizado.
Essa mensagem é acompanhada pela ativação do
anunciador opcional, se equipado. O anunciador
ficará ativo até que a mensagem seja confirmada Ilustração 342 g02496656
pelo operador.
A mensagem da Ilustração 342 será exibida no
O software de bordo verificará o espaço existente no escritório quando o Monitor D3:C4 Nav 10.4 tiver
disco em intervalos de 2 minutos, quando houver menos de 10 MB de espaço livre em disco. Uma
menos de 500 MB de espaço disponível. O software mensagem semelhante é exibida no escritório para o
de bordo continuará funcionando normalmente, limite de 500 MB em um Monitor G610.
enquanto houver mais de 200 MB de espaço em
disco.

Ilustração 341 g03367812

A mensagem de erro da Ilustração 341 será exibida


no módulo de exibição quando restarem menos de
20 MB de espaço no disco. O anunciador opcional,
se equipado, será ativado por 30 segundos com a
mensagem. O software de bordo para de funcionar
quando essa mensagem é exibida. O software de
bordo não começará a funcionar novamente até que
mais de 500 MB de espaço esteja disponível no
disco rígido.
220 M0078762-03
Seção de Informações de Serviço
Informações Gerais (Operação do Sistema)

Nota: O software de bordo será desligado ou não


será inicializado quando o limite inferior for atingido.
O sistema não pode advertir o escritório quando o
limite é atingido.

Fonte de Alimentação
AVISO
O uso de soldagem ou de partida auxiliar na máquina
pode danificar os componentes eletrônicos no módu-
lo da tela ou a unidade da bateria de reserva (BBU,
battery backup unit).
Para evitar danos aos componentes eletrônicos ou à
BBU, desconecte a BBU da fonte de alimentação an-
tes de efetuar uma soldagem ou usar a partida
auxiliar.
Ao efetuar uma soldagem, reconecte a BBU à fonte
de alimentação após concluir a soldagem. Ao usar a
partida auxiliar, reconecte a BBU à fonte de alimenta-
ção após dar partida na máquina e desconectar os
fios-ponte.

Chicote
Atualmente, o software de bordo não pode verificar a
fiação elétrica. Fale com o supervisor do local se
suspeitar que existe uma falha na fiação elétrica.
M0078762-03 221
Seção de Informações de Serviço
Localização e Solução de Problemas

Localização e Solução de Tabela 68


Mensagens de Erro do Sistema
Problemas
Mensagem Por Que Ocorreu Resolução
i06979871
Low Accuracy (GPS) O GPS atingiu o limi- - Reinicie o receptor.
for 60 seconds (Bai- te de tempo após fi- - Verifique as luzes/
Informações Gerais xa Precisão (GPS) car sem LEDs do receptor.
por 60 segundos) atualizações da po- - Verifique se a ante-
(Diagnóstico de Falhas) sição por 60 na não está obscure-
Código SMCS: 7569; 7605 segundos cida pelos satélites.

Check park brake O freio de estaciona- Desative o freio de


Ocasionalmente, problemas ocorrerão. Boas (Conferir freio de mento está ativado e estacionamento e
técnicas de diagnóstico de falhas reduzem estacionamento) foi selecionado um pressione o interrup-
significativamente o tempo necessário para isolar o modo no teclado de tor auto/manual para
problema e, em última instância, o tempo de controle. reiniciar o controle
inatividade. O método seguido para o diagnóstico de da lâmina.
falhas depende da configuração do sistema que está
sendo trabalhado. Off design (Fora do A máquina está fora Mova-se novamente
projeto) da borda da área co- sobre o projeto e
As seções a seguir descrevem algumas estratégias berta pelo projeto pressione o interrup-
básicas de diagnóstico de falhas para os problemas por 60 segundos ou tor auto/manual para
a seguir: mais. reiniciar o controle
da lâmina.
Mensagens de Erro – Mensagens de erro comuns
Out of auto range for A borda cortante fi- Mova a lâmina para
do sistema
60 seconds (Fora do cou fora do intervalo dentro do intervalo
Problema no Satélite – Perda do sinal do satélite ou intervalo automático dos controles auto- de controles auto-
da estação-base por 60 segundos) máticos por mais de máticos e pressione
60 segundos. o interruptor auto/
Problema com a Superfície de Nivelamento – manual para reiniciar
Superfície irregular ou deformada o controle da lâmina.

Problema de Tombamento da Lâmina – Position awareness Entre em contato


Tombamento e inclinação da lâmina not functioning (O re- com o supervisor do
conhecimento de po- local.
sição não está
i06979875 funcionando)

Position awareness Entre em contato


Mensagens de Erro not functioning for 60 com o supervisor do
seconds (O reconhe- local. O Controle da
(Controle da Lâmina) cimento de posição Lâmina é desarma-
Código SMCS: 7220; 7605 não está funcionan- do
do há 60 segundos) automaticamente.
A Tabela 68 apresenta as mensagens de erro do
sistema mais comuns que um operador pode ver
durante o trabalho, por que o erro ocorreu e um Exemplo de Mensagem de Erro
método para resolver o erro.
O software de bordo mudará o estado de controle da
Toque em qualquer mensagem de erro exibida para lâmina quando perceber determinados problemas.
fechá-la.
Por exemplo, se a lâmina sair do projeto e assim
ficar por mais de 60 segundos, poderão ocorrer as
seguintes ações:
222 M0078762-03
Seção de Informações de Serviço
Problema no Satélite

Problemas de GNSS
Há uma grande variedade de problemas que podem
afetar os satélites do GNSS e a precisão da posição
do sistema de controle da lâmina. Muitos desses
problemas se devem a fatores inerentes à
tecnologia. Entenda e leve em conta esses fatores
ao operar o sistema de controle de lâminas.
Alguns dos problemas mais comuns estão listados
abaixo:

• Configuração inadequada do satélite


• Perda de sinal de satélite

• Problemas com a estação-base, como perda de


correções

Configuração Inadequada do Satélite


A forma como os satélites aparecem no céu se
chama configuração do satélite. A configuração
Ilustração 343 g03597677 muda durante todo o dia, conforme os satélites
percorrem suas órbitas. A configuração também é
Sequência de ações afetada por obstruções que evitam a visão do céu,
como árvores, construções e outros terrenos. Esses
1. A janela Gauge (Medidor) (1) será preenchida na fatores tendem a introduzir um desvio do
cor amarela no mesmo instante em que a nivelamento desejado, mas também podem
máquina sair dos limites do projeto. introduzir irregularidade do nivelamento à medida
que os satélites aparecem e desaparecem.
2. O ícone de operador-ativo (2) será exibido na
barra de Status e o controle total voltará Perda de Sinal de Satélite
imediatamente para o operador.
A perda dos sinais de satélite acaba resultando em
3. A mensagem de advertência piscante “Off Design um ícone de posição na barra de Status inferior do
for 60 seconds (Fora do Projeto por 60 segundos)” módulo de exibição.
(3) é exibida após 60 segundos
Botão “ No GPS Position Status (Status
4. O ícone inativo-auto (4) é exibido na barra de da Posição Sem GPS)”” (piscando) – O
Status. software de bordo e o receptor de
satélite não conseguem se comunicar e nenhum
Se a condição for corrigida em até 60 segundos: posicionamento está disponível. Selecione para
abrir a janela “ GPS Diagnostics (Diagnóstico do
• A mensagem de erro piscante não será exibida. GPS)”” . Retorne o status da posição para “ DGPS””
• A janela Gauge (Medidor) mostrará os valores de , “ Fixed (Fixo)”” ou “ Float (Flutuação)”” .
corte/aterro. Botão de Status de Posição “ Low
• O controle da lâmina voltará para o estado ativo- (Baixa)”” – O status da posição é “ Fixed
auto. (Fixo)”” , “ Float (Flutuação)”” , “ DGPS”” ou
“ Autonomous (Autônomo)”” e o Erro da Posição é
“ Low (Baixo)”” ou “ Medium (Médio)”” . Retorne o
i06979865
status da posição para “ DGPS”” , “ Fixed (Fixo)”” ou
“ Float (Flutuação)”” com Erro da Posição “ High
Problema no Satélite (Alto)”” .
Código SMCS: 7605
Esses ícones indicam que o software de bordo e o
As seções que seguem descrevem estratégias receptor de satélite não conseguem se comunicar e
básicas de diagnóstico de falhas para perda de sinal nenhum posicionamento está disponível.
do satélite ou da estação-base.
Use as diretrizes do local para decidir se continuará
ou não trabalhando.
M0078762-03 223
Seção de Informações de Serviço
Problema com a Superfície de Nivelamento

Recurso AutoCarry (Transporte Automático)


Minimamente Afetado
i06979851
O AutoCarry (Transporte Automático) não requer o
software do receptor de GNSS para calcular a Problema com a Superfície de
posição. O recurso usa dados de velocidade de
deslocamento gerados pelo receptor de GNSS. Os Nivelamento
dados da velocidade de deslocamento podem ser
afetados pela recepção e pela configuração do Código SMCS: 7605
satélite, mas não são tão sensíveis a esses fatores
como a posição. Esta seção se aplica ao sistema de controle da
lâmina no geral.
Problemas da Estação Base As queixas mais comuns dos sistemas
automatizados de controle da lâmina são:
O software de bordo usa uma estação-base de
GNSS para alcançar a precisão da posição ao fazer • A superfície de nivelamento está irregular.
o nivelamento. Se a estação-base não estiver
enviando correções de posição corretamente para a • A superfície de nivelamento apresenta um desvio
máquina, o sistema de controle da lâmina poderá em relação ao projeto.
detectar:

• O estado ativo-auto para depois de 60 segundos Superfície de Nivelamento Irregular


e o sistema muda para inativo-auto
O problema mais comum com sistemas automáticos
• A advertência “Low accuracy (GPS) (Baixa de controle de nivelamento é uma superfície
precisão (GPS))” é exibida no módulo de exibição irregular. Os fatores na Tabela 69 podem contribuir
após 60 segundos para a irregularidade da superfície:

Para o uso mais eficiente do controle da lâmina e


para ajudar e evitar problemas com a estação-base,
siga estas diretrizes:
Mantenha a conectividade de rede. – Certifique-se
de que todos os rádios estejam conectados dentro
da rede e o fluxo de dados seja mantido na rede.
Mantenha uma boa linha de visão. – Mantenha
uma boa linha de visão entre a estação base e o
local de trabalho. Os dados usados por rádios se
baseiam apenas na linha de visão.
Evite efeitos de multicaminho. – Os efeitos de
multicaminho são causados por sinais de satélite que
se refletem em superfícies e antenas ad-hoc. As
antenas ad-hoc incluem laterais metálicas de
construções, reboques de caminhões próximos,
cercas feitas com correntes e outras obstruções.
Além disso, linhas de energia próximas podem
interferir no sinal de várias formas. A antena da
estação base terá um melhor desempenho em uma
posição mais alta (mais elevada) se afastada das
superfícies refletoras listadas e de antenas
ocasionais.
Mantenha visão total do céu. – Mantenha a mais
ampla visão do céu possível. A estação base
depende da detecção do maior número possível de
satélites. Minimize todas as obstruções, como
construções, árvores ou o terreno em si que
bloqueiam a visão da estação-base.
Evite o tráfego de veículos. – Mantenha a estação-
base distante de estradas ou outras áreas onde
houver tráfego de veículos. O tráfego de veículos
pode causar efeitos transitórios de multicaminho que
são difíceis de diagnosticar.
258 M0078762-03
Seção de Publicações de Referência
Materiais de Referência

Seção de Publicações de Desativar Silenciador de Alarmes –


Quando selecionado, alterna para o
Referência botão Mute Alarms (Silenciar alarmes).
Selecione esse botão de alternância para
desativar o silenciador de quaisquer alarmes que
Materiais de Referência o operador pode silenciar agora e no futuro.

Próxima Tela – Selecione esse botão


i07394273 para mover entre telas.

Ferramentas do Monitor Próxima Janela – Selecione esse botão


Código SMCS: 7490 para alternar o seletor de janela para
cada janela que está na tela. A janela
Pressionar os botões listados abaixo abre uma caixa selecionada é exibida com um contorno azul.
de diálogo ou faz com que o software de bordo
funcione de uma certa forma. Botão do Operador – Selecione esse
botão para abrir a caixa de diálogo
Pergunte ao supervisor do local se o local usa botões
personalizados que talvez não estejam nesta lista. “ Operator Confirmation (Confirmação de
Operador)”” .
Ícones Gerais Enviar Pedido de Ajuda – Selecione
esse botão para enviar um pedido de
Sobre (Terrain) – Selecione esse botão ajuda para o escritório.
para exibir a janela “ About (Sobre)”” .
Ícones dos Arquivos
Botão de Verificação do Sistema de
Área Autônoma – Selecione esse botão Arquivo de Ativação <Número> – A
para solicitar autorização para entrar em imagem desse botão pode ser
uma área onde caminhões autônomos estão personalizada. Cada uma das opções de
trabalhando. Ativação de Arquivo (1-5) pode definir um
conjunto diferente de arquivos de dados. O
Redefinição Digital – Selecione esse status de um conjunto contendo vários arquivos
botão para redefinir o “ Número de de dados pode ser alterado pressionando um
Cargas”” e o “ Período Transcorrido”” em único botão
uma janela digital.
Alterar Desvio – Esse botão abre uma de
Fechar Diagnósticos ou Fechar duas caixas de diálogo, dependendo de
Produtividade – Selecione esse botão qual arquivo é o “ Principal”” . Quando o
para fechar a janela de diagnóstico ou arquivo de superfície inclinada é o Principal, esse
de produtividade que está ativa na tela. botão abre a caixa de diálogo 'Plane Modification'
(Modificação do plano). Quando o arquivo de
Intensidade – Abre a caixa de diálogo superfície plana é o Principal, esse botão abre a
“ Intensity Control (Controle de caixa de diálogo 'Change Design Offset' (Alterar
Intensidade)”” : selecione esse botão deslocamento de projeto). É necessário
para aumentar ou diminuir a intensidade da tela configurar o arquivo do projeto de superfície
do monitor. plana para permitir que o operador altere o
Menu – Selecione esse botão para exibir deslocamento.
o menu principal. Seleção de Arquivo – Abre a caixa de
diálogo “ Select Data Files (Selecionar
Silenciar Alarmes – Quando Arquivos de Dados)”” : selecione esse
selecionado, alterna para o botão botão para definir as categorias de tipos de
Desativar Silenciador de Alarmes. arquivo *.cat que o operador pode selecionar a
Selecione esse botão de alternância para partir da caixa de diálogo.
silenciar quaisquer alarmes que o operador pode
silenciar agora e no futuro. Modificar Plano – Abre a caixa de
diálogo “ Plane Modification
(Modificação do Plano)”” : selecione esse
botão para modificar o projeto de plano
inclinado.
M0078762-03 259
Seção de Publicações de Referência
Ferramentas do Monitor

Solicitação de Atualização de Superfície Selecione Entrar no Modo de Limpeza. –


– (Não disponível para AOSM) Selecione Abre a caixa de diálogo “ Cleaning Mode
esse botão para solicitar uma (Modo de Limpeza)”” . Selecione esse
atualização de superfície para a área coberta por botão para limpar a tela sensível ao toque sem
um projeto “ Principal”” . A superfície é atualizada, ativar acidentalmente algum recurso.
mas não é truncada.

Redução de Superfície e Solicitação de


Ícones de Produtividade
Atualização – (Não disponível para
Produtividade das Cargas da Caçamba –
AOSM) Selecione esse botão para
Abre a janela “ Material Summary
solicitar uma atualização de superfície para a
(Resumo de Materiais)”” : essa janela
área coberta por um projeto “ Principal”” . A
exibe uma lista de todos os materiais que foram
superfície é truncada para o tamanho que é
carregados.
solicitado.
Produtividade de Ciclos – Abre a janela
Ícones da Visualização de Plano “ Cycle Productivity (Percorrer Ciclos de
Produtividade)”” : essa janela permite
Plano Central – Selecione esse botão que o operador percorra as informações de
para deslocar o plano de forma que a produtividade.
máquina seja exibida no centro da
janela do “ Plano”” . Produtividade de Volume de Arquivos –
Abre a caixa de diálogo “ Calculate
Panorâmica do Plano – Selecione esse Volume (Calcular Volume)”” : use a caixa
botão e toque na janela do “ Plano”” e, em de diálogo para selecionar os arquivos para
seguida, toque na tela para selecionar calcular um volume.
uma área diferente no plano. Desmarque para
interromper a panorâmica. Redefinição da Produtividade – Abre a
caixa de diálogo “ Confirm Reset
Giro do Plano – Selecione esse botão (Confirmar Redefinição)”” . Use essa
para girar o Plano no sentido anti- caixa de diálogo para redefinir as informações de
horário. produtividade.

Plano - Mostrar Tudo – Selecione esse Produtividade de Utilização – Abre a


botão e a janela do Plano mostrará toda janela “ Machine Utilization (Utilização da
a área coberta por projetos na máquina. Máquina)”” : use essa janela para
visualizar as informações de utilização da
Plano - Ampliar Imagem – Selecione máquina.
esse botão para ampliar a imagem na
janela do Plano. Produtividade de Volume – Abre a janela
“ Volume Productivity (Produtividade de
Plano - Reduzir Imagem – Selecione volume)”” : use essa janela para revisar
esse botão para reduzir a imagem na os dados de produtividade de volume.
janela do Plano. O zoom máximo é de 1
metro por pixel.
Ícones do Operador
Ícones do Módulo da Tela Calibrar – Abre o menu “ Calibrate
(Calibrar)”” . Use esse menu para mudar
Fechar Todas as Barras de Ferramentas o sentido do ícone que representa a
Flutuantes – Selecione esse botão para máquina na tela.
fechar todas as barras de ferramentas
flutuantes. Retardo <Número> – Selecione um dos
botões pré-configurados (D1-D5) para
inserir um retardo.

Inserir Horas de Serviço – Abre a caixa


de diálogo “ Hour Entry (Entrada de
Horas)”” : use essa caixa de diálogo para
inserir horas de serviço e combustível.
260 M0078762-03
Seção de Publicações de Referência
Ferramentas do Monitor

Lista de Verificação do Operador – Abre Silenciar Alarme de Grau – Selecione


a caixa de diálogo “ Operator Checklist esse botão para silenciar o anunciador
(Lista de Verificação do Operador)”” . de alarme de grau.
Abre essa caixa de diálogo para completar e
envia a lista de verificação do operador para o Ícones de Visualização de Perfis
escritório.
Caixa de Diálogo do Perfil – Selecione
Selecionar Código de Retardo – Abre a
esse botão para abrir a caixa de diálogo
caixa de diálogo “ Select Delay
“ Scale Profile View (Ajustar Escala da
(Selecionar atraso)”” : use essa caixa de
Vista do Perfil)”” .
diálogo para inserir um atraso.
Perfil Mais Longo – Selecione esse
Ícones de Trabalho ou Atividade botão para aumentar as duas escalas na
janela do “ Perfil”” .
Selecionar Atividade – Abre a caixa de
diálogo “ Activity Select (Seleção de Perfil Mais Curto – Selecione esse botão
Atividade)”” : use essa caixa de diálogo para reduzir as duas escalas na janela
para designar uma atividade. do “ Perfil”” .

Selecionar Código de Trabalho – Abre a Perfil Mais Grosso – Selecione esse


caixa de diálogo “ Job Code Select botão para aumentar a escala vertical.
(Seleção do Código de Trabalho)”” . Use Para ativar o botão, selecione “ Profile
essa caixa de diálogo para designar a aplicação Dialog (Caixa de Diálogo do Perfil)”” e, em
da máquina atual. seguida, desmarque “ True Scale (Escala Real)”” .

Perfil Mais Fino – Selecione esse botão


Ícones do Modo Operacional da para diminuir a escala vertical. Para
Ferramenta de Carregamento ativar o botão, selecione “ Profile Dialog
(Caixa de Diálogo do Perfil)”” e, em seguida,
Serviço principal – Modo Prime desmarque “ True Scale (Escala Real)”” .
(Principal) – Esta máquina está
carregando para o caminhão. Ícones de Diagnósticos
Aux – Modo Auxiliary (Auxiliar) – Esta Diagnóstico Básico – Abre a janela
máquina está limpando ou realizando “ Basic Diagnostics (Diagnósticos
outras atividades não relacionadas a Básicos)”” : selecione esse botão para
carregamento. exibir eventos de falha ou erro no software de
bordo.
LHD (Load Haul Dump, Carregadeira de
Mineração) – Modo LHD (load [carga], Diagnóstico de Comunicações – Abre a
haul [transporte], dump [basculamento]) janela “ Communications Diagnostics
– Esta máquina está carregando para o (Diagnósticos de Comunicações)”” :
processador/funil ou carregando caminhões na selecione esse botão para exibir eventos de
plataforma de ROM (run of mine, minérios comunicação entre o software de bordo e o Cat
brutos). Minestar System.

Ícones de Visualização do Medidor Diagnóstico de Transferências de


Arquivos – Abre a janela “ File Transfers
Reduzir Manômetro – Selecione esse Diagnostics (Diagnóstico de
botão para diminuir as extensões da transferências de arquivo)”” : selecione esse
barra de medição vertical. botão para exibir o estado de todas as
transferências de arquivo de e para o software de
Expandir Manômetro – Selecione esse bordo.
botão para aumentar as extensões da
barra de medição vertical. Diagnóstico de GPS – Abre a janela
“ GPS Diagnostics (Diagnóstico do GPS)””
: selecione esse botão para exibir
informações sobre os dados de posição
recebidos pelo software de bordo do receptor de
satélite.
M0078762-03 261
Seção de Publicações de Referência
Ferramentas do Monitor

Diagnóstico de Arquivos MineStar – Redefinir Cobertura – Selecione esse


Abre a janela “ MineStar Files botão para abrir a caixa de diálogo
Diagnostics (Diagnóstico dos arquivos “ Reset Coverage Reset (Redefinir
do MineStar)”” : selecione esse botão para exibir Cobertura)”” . Quando o mapeamento de
informações sobre os arquivos de listas que cobertura é mostrado na janela do “ Plano”” ,
estão sendo usados pelo software de bordo. selecionar esse botão apaga as informações de
cobertura registradas no momento.
Diagnóstico de Posições – Abre a janela
“ Positions (Posições)”” : selecione esse Redefinir Elevação – Selecione esse
botão para exibir a posição em vários botão para abrir a caixa de diálogo
locais na máquina para facilitar os testes. “ Redefinir Current Elevation (Redefinir
Elevação Atual)”” e apagar as informações de
Ícones de Pontos elevação registradas no momento.

Redefinir Suspensões Pesadas –


Excluir Todos os Pontos – Selecione
Selecione esse botão para redefinir as
esse botão para excluir todos os pontos
suspensões pesadas exibidas na janela
em uma janela do “ Plano”” .
do Plano.
Ponto de Exclusão – Selecione esse
botão para excluir um ponto. O próximo Ícones de Minério ou Caminhão
ponto na lista se tornará o ponto atual.
Mudar Posição da Esteira – Selecione
Ponto de Ajuste Manual – Selecione esse botão para mudar a posição da
esse botão para criar pontos nas esteira de um minerador de superfície
posições apontadas ou tocadas na quando a posição aparece na janela do Plano.
janela do Plano.
Liberar Caminhão – Selecione esse
Status do Ponto – Abre a caixa de botão para redefinir as janelas da
diálogo “ Measure Point Status (Status caçamba e de contagem do material.
de Pontos de Medição)”” : use esse
diálogo para salvar pontos. Limpar Caminhão em Espera –
Selecione esse botão para liberar o
Atualização da Posição – Selecione caminhão mais recente com o status
esse botão para atualizar a posição da “ Waiting (Espera)”” .
máquina e a posição atual dos pontos
digitais quando a máquina estiver estática. Desativar Mapeamento – Selecione esse
botão para parar o mapeamento em um
Save Points (Salvar Pontos) – Selecione minerador de superfície ou em um
esse botão para salvar e agrupar todos nivelador de terreno.
os pontos criados, gravar os pontos no
arquivo de produtividade e, simultaneamente, Estado de Escavação Manual –
aplicar um registro de data e hora idêntico para Selecione esse botão para substituir o
todos os pontos gravados. estado de escavação de uma
escavadeira definido por um interruptor externo.
Ponto de Ajuste – Abre a caixa de
diálogo “ Point Type Selection (Seleção Seleção de Material – Selecione esse
de tipo de ponto)”” : use essa caixa de botão para permitir que o operador
diálogo para criar pontos. substitua o material identificado pelo
software de bordo.
Ícones de Cobertura e Legenda de Minérios – Quando estiver
Compactação em uma janela do Plano de Minério,
selecione esse botão para abrir uma
Redefinir Todas as Áreas – Selecione lista relacionando cores e tipos de minério. Esse
esse botão para redefinir todas as áreas botão só aparecerá se a máquina estiver usando
de compactação exibidas na janela do um projeto que contém minério.
Plano.
Remover Caminhão em Espera –
Selecione esse botão para remover um
caminhão em espera.

Você também pode gostar