Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
abril 2018
(Tradução: maio 2018)
Manual de Operação
e Manutenção
Cat® Terrain v6 for Grading and
Loading
TER 1-UP (Produtos para
Controle e Orientação de
Máquinas)
TFL 1-UP (Produtos para
Controle e Orientação de
Máquinas)
TFE 1-UP (Produtos para
Controle e Orientação de
Máquinas)
SAFETY.CAT.COM
i06561327
Durante a operação sob controle remoto ativo, a Todos os equipamentos não autônomos, incluin-
máquina pode se movimentar sem advertência, o do caminhões autônomos operados manual-
que pode resultar em ferimentos pessoais graves mente, que ingressam na área de operação
ou morte. Mantenha uma distância segura da má- autônoma devem possuir equipamento de reco-
quina quando a máquina é operada em modo de nhecimento de local operacional e ser rastreados
controle autônomo. O pessoal que pode precisar pelo Cat MineStar System. Mover equipamento
trabalhar na área de uma máquina de controle au- não-autônomo para a área de operação autôno-
tônomo deve conhecer e entender os indicadores ma pode aumentar consideravelmente o risco de
de modo externos, os procedimentos do local de uma colisão que pode resultar em ferimentos gra-
trabalho, a operação de parada preventiva, e só ves ou morte. Não mova equipamento não-autô-
deve se aproximar da máquina quando for seguro nomo para a área de operação autônoma com
fazê-lo. equipamento de reconhecimento do local ausen-
te, não operacional ou desligado.
Não mude para o modo autônomo enquanto um O sistema de Conhecimento de Proximidade é al-
objeto estiver em um ponto cego de um cami- tamente configurável. Dependendo dos ajustes
nhão de mineração autônomo (AMT, autonomous da configuração do local dentro do Detect Office,
mining truck). Mudar de modo enquanto um obje- certos alertas visuais e/ou sonoros poderão não
to está em um ponto cego pode resultar em um funcionar para um evento particular. Trabalhe
risco de colisão, resultando em ferimentos gra- com o supervisor para compreender o comporta-
ves ou morte. Certifique-se de que todas as áreas mento de alerta antes de usar o sistema. O não
ao redor do AMT estão livres de quaisquer obje- cumprimento das instruções ou a falta de aten-
tos antes de realizar a mudança de modo. ção às advertências poderá resultar em ferimen-
tos graves ou morte.
As informações contidas neste manual são
adicionais à documentação dos proprietários e ao
Manual de Operação e Manutenção fornecido com a
A medição imprecisa de uma máquina (inclusive máquina. Use as informações deste manual em
veículos leves) pode resultar em degradação de conjunto com os documentos do proprietário
desempenho e segurança. Isso pode resultar em anteriores. Não use as informações nesse manual
ferimentos pessoais ou morte. em substituição a qualquer um dos documentos
originais.
As medições menores que a máquina farão com
que o sistema de posicionamento não detecte Antes da operação da máquina, leia o Manual de
partes salientes da máquina. Isso pode resultar Operação e Manutenção.
em contato físico entre as máquinas. Dimensões
superiores às dimensões reais da máquina resul- Faça uma avaliação de risco da operação autônoma,
tarão em bloqueio e percepções falsas pelos sis- estabeleça camadas de proteção na área das
temas autônomos de posicionamento e máquinas autônomas e ao redor dela e crie
percepção. Isso resultará em paradas e redirecio- procedimentos de segurança no local de trabalho.
namentos de caminhões inadequados. Exemplos podem incluir treinamento do pessoal,
sinais de advertência e barreiras.
Para evitar essas e outras situações, certifique-
se de que esses procedimentos de medição e ve-
rificação tenham sido realizados com precisão. Operação
Afaste todas as pessoas da máquina e da área.
Afaste todos os obstáculos do caminho da máquina.
Esteja atento a possíveis perigos.
Ao operar uma máquina utilizando o Terrain para
nivelamento e carregamento ou usando o Detect , Limpe todas as janelas.
permita o tempo apropriado de inicialização. An-
tes de mover a máquina para dentro da área de Trave as portas e janelas.
operação autônoma, verifique a barra de status e
certifique-se de que o receptor de satélite e o mó- Se a máquina estiver equipada com espelhos
dulo de rádio de bordo estão funcionando e são retrovisores, ajuste-os de acordo com as
confiáveis. Movimentar a máquina antes que ela especificações do Manual de Operação e
tenha estabelecido boa comunicação de rádio, Manutenção.
estabelecido uma posição precisa e atualizado o
modelo de mina pode fazer com que a máquina Certifique-se que a buzina, o alarme de
não seja vista pelo caminhão de mineração autô- deslocamento (se equipada) e os demais
nomo e outro equipamento operando na área au- dispositivos de advertência estão funcionando
tônoma, o que pode resultar em ferimentos adequadamente.
graves ou morte.
Antes de operar a máquina, certifique-se de que o
brilho da tela está ajustado adequadamente.
Certifique-se de que o brilho esteja ajustado após as
alterações nas condições de luz ambiente.
Aperte o cinto de segurança.
Aqueça o motor e o óleo hidráulico antes de iniciar a
operação da máquina.
Opere a máquina somente quando estiver no
assento do operador.
M0078762-03 9
Seção Sobre Segurança
Segurança
Nota: O Fleet nem sempre é usado com o software • Exibe a lista de tarefas
de bordo.
Componentes de Hardware
Arquivos “ Principais””
Projetos de elevação, projetos de material e
informações da superfície como criada estão
contidos nos arquivos “*.cat” . Os arquivos *.cat
selecionados como “Prime (Principais)” são enviados
do Cat MineStar System para as máquinas. Os
arquivos *.cat selecionados como “Prime
(Principais)” são usados para orientação em tempo
real e para atualizações da superfície como
estruturada em tempo real (ativação de vários
arquivos).
As superfícies como estruturadas fornecem
informações sobre o estado atual do solo na área
trabalhada pela máquina. As superfícies como
estruturadas são atualizadas pelo Terrain e, à
medida que a máquina trabalha, as informações da Ilustração 7 g03384880
superfície são armazenadas em arquivos *.cat. Principais componentes de hardware
(1) Receptor de satélite
i06979884 (2) Módulo de exibição
Tabela 8
Receptores Disponíveis • Gerencia a ativação e desativação de alimentação
Tipo Aplicação
dos componentes do sistema
Modelo
Tratores trabalhando so- • Gerencia as comunicações do sistema
Somente receptor e an-
MS980 mente em locais de ater-
tena de GPS • Fornece dados sobre o sistema ao operador
ro sanitário
Somente receptor e an- • Fornece uma interface entre o software de bordo
MS990
tena de GNSS e os outros sistemas na máquina
Receptor e antena de Todas as aplicações e
GNSS com maior velo- máquinas de mineração • Calcula informações sobre os movimentos da
MS992 máquina
cidade de
processamento
• Diagnostica erros no sistema
Ilustração 8 g02496256
Up Verde
(cont.)
22 M0078762-03
Seção de Operação
Introdução
Seção de Operação cores e abre uma tela com o logotipo da Cat, como
mostrado na Ilustração 9 , indicando que o software
de bordo está iniciando.
Introdução
i07394269
Inicio e Desligamento do
Sistema
Código SMCS: 7605
Inicialização
O software de bordo na máquina é ligado quando a
chave interruptora de ignição da máquina é girada
para a posição LIGAR.
Ilustração 9 g03394918
O sistema de computador completa o seguinte antes
de executar o aplicativo de bordo: Tela de inicialização em um módulo de tela G610
• Autoteste do BIOS ao Ligar (POST, BIOS Power Para uma Escavadeira a Cabo (ERS, Electric Rope
On Self Test) Shovel), a inicialização poderá levar mais de 30
segundos enquanto o software Terrain e o software
• Inicialização do sistema operacional do Servidor OPC se conectam. Depois que o logo
Cat aparecer, o módulo do monitor G610 mostra
• Inicialização do software de bordo principalmente uma tela preta por até 1 minuto. Em
seguida, o software de bordo tenta se conectar com
Nota: Quando a alimentação é aplicada ao software o servidor OPC. De depois de 3,5 minutos o software
de bordo, não interrompa a alimentação até que o não se conectar ao servidor OPC, uma mensagem
software de bordo esteja em execução. Enquanto o de advertência é exibida.
sistema estiver iniciando, interromper a alimentação Toque na advertência para fechar a mensagem, se
poderá corromper o software. necessário. O software de bordo continua tentando
se conectar.
Modos de Operação
Modo Operacional Normal
Há quatro modos de operação para o software de
bordo: No modo operacional normal, os dados de
posicionamento serão coletados continuamente para
• Partida realizar as seguintes operações:
Modo de Serviço
AVISO
O modo de serviço só deve ser usado pelos instala-
dores do sistema ou pelo Promotor do Terrain do Lo-
cal. Usuários não autorizados podem corromper os
arquivos do sistema operacional e o sistema poderá
não funcionar como esperado.
No modo de serviço, o visor do monitor é ligado, mas
o sistema é desligado. O sistema operacional é
exibido no visor. Use o modo de serviço para
gerenciar arquivos.
3. Se o item de menu “Exit (Sair)” não estiver Referência: Para obter informações detalhadas
disponível, permita esse item no arquivo master. sobre o processo de desligamento inadequado,
config. consulte Operação de Sistemas, M0080062,Cat®
Terrain for Grading and LoadingDesligamento
Modo de Encerramento (novo na v5.2) Inadequado.
• Use o teclado e selecione Alt + F4 (técnico) Para evitar ferimentos durante a instalação e a re-
moção do receptor GPS, use um sistema de aces-
• Envie um comando de reinicialização ou so aprovado para alcançar o local de montagem
desligamento do software de escritório (equipe do do receptor GPS no topo da cabina.
escritório)
Nota: Na Advertência acima, o receptor de GPS
mencionado é o receptor de GNSS MS952.
24 M0078762-03
Seção de Operação
Inicio e Desligamento do Sistema
Tabela 11
Mensagens de Erro de Inicialização
Erro Causa
“System Error: Master config file
not found. (Erro do sistema: ar- O arquivo master.txt não está
quivo de configuração mestre correto ou não foi encontrado.
não encontrado.)”
Processo de Inicialização
Durante a inicialização do software Terrain, ocorre o
seguinte:
A Tabela 11 lista mensagens de erro que podem As seguintes ações podem ser realizadas durante
aparecer durante a inicialização do sistema. Se esse processo:
essas mensagens aparecerem,selecione “OK” ,
entre em contato com o supervisor do local e • Selecione “Alarme Off (Desligar Alarme)” para
transmita a mensagem. desligar o alarme sonoro opcional, se equipado.
Advertências
Advertência Inicial
Ilustração 13 g03377614
A máquina não encontra uma posição válida
Ilustração 14 g03377616
Aguardando uma mensagem de AMP do escritório
O software de bordo monitora continuamente a • Opções corretas de Terrain for Grading no arquivo
duração de tempo em que a posição da máquina é master.txt do Terrain
estacionária. Da v 5.2 em diante, quando a posição
da máquina é estacionária por mais do que o tempo
do Auto Delay (Retardo automático), a caixa de
diálogo “Select Delay (Selecionar retardo)” é exibida.
O operador deve inserir um código de retardo para
que a tela volte ao normal. O novo retardo entra em
vigor no momento em que a posição da máquina fica
estacionária
Ilustração 17 g03426437
A janela Digital mostrando um plano de fundo verde
Ilustração 18 g03426438
Janela “GPS Diagnostics (Diagnósticos do GPS)”
mostrando um cabeçalho verde
Se a cor for amarela, roxa ou vermelha, as funções • Rádio, posição, alarme e advertência (barra
do software de bordo que dependem da posição inferior, direita)
precisa param de funcionar.
Nota: Não há nenhuma indicação visual que
A lista a seguir descreve funções que param de diferencie um botão de um ícone.
funcionar quando a precisão não é verde:
• O software interrompe o mapeamento.
Botão/
# Observações
Mensagem
Abre a caixa de diálogo “About Ter-
Botão Informações rain (Sobre o Terrain)”
(5) (2) (disponível apenas para o modo Ma-
terial Design (Projeto de material))
Tabela 12
Informações do Operador e do Sistema na Barra de
Status Superior(1)
Botão/
# Observações
Mensagem
Barra de Status Exibe informações do operador e do Ilustração 21 g03385246
(1)
superior sistema Barra de Status Inferior mostrando os botões e o
status dos componentes do software de bordo
Pode abrir uma das seguintes caixas
de diálogo:
Caixa de diálogo “Operator Confirma-
(2) Botão Operador
tion (Confirmação de Operador)”
“Entrada de Hora”
“Lista de Verificação”
(cont.)
30 M0078762-03
Seção de Operação
Inicio e Desligamento do Sistema
# Botão/Ícone Observações
O software de bordo e o receptor de
satélite não conseguem se comuni-
Botão de Status car. Nenhum posicionamento está
da posição de “No disponível. Selecione para abrir a ja-
(11)
GPS (Nenhum Da- nela “GPS Diagnostic (Diagnóstico
Ilustração 22 g03385225 do de GPS)” do GPS)” . Retorne o status da posi-
ção para “DGPS” , “Fixed (Fixo)” ou
Botões e mensagem de KPI no lado esquerdo da
“Float (Flutuação)” .
barra de Status inferior
(8) Botão de brilho O status da posição é “Fixed (Fixo)” ,
(9) Botão Next Screen (Próxima Tela) “Float (Flutuação)” , “DGPS” ou “Au-
(10) Mensagem de Principal Indicador de Desempenho tonomous (Autônomo)” e o Erro da
Status de Posição Posição é “Low (Baixo)” ou “Medium
Tabela 13 (12)
“Baixa” (Médio)” . Retorne o status da posi-
ção para “DGPS” , “Fixed (Fixo)” ou
Lado Esquerdo da barra de Status Inferior(1)
“Float (Flutuação)” com Erro da Posi-
Botão/ ção “High (Alto)” .
# Observações
Mensagem
A comunicação entre o banco de da-
Abre a caixa de diálogo “Intensity dos do GIS e o software de bordo é
(8) Botão de brilho antiga. O ícone é exibido quando as
Control (Controle de intensidade)”
Comunicação An- informações do GIS ficam desatuali-
(G1)
Botão de próxima Move entre as telas principais defini- tiga do GIS zadas. O ícone permanece na barra
(9)
tela das em seu software de Status até que haja uma boa res-
posta ou até que o ícone Comunica-
Mensagem de ção Ruim do GIS seja exibido.
Principal Indicador
Somente mensagem: não inclui % de
(10) de Desempenho O banco de dados do GIS e o softwa-
KPI ou tipo de KPI
(KPI, Key Perfor- re de bordo não estão conectados. O
mance Indicator) ícone é exibido na inicialização até
(1) que o software de bordo se conecte
Consulte a Ilustração 22 . Comunicação
(G2) com o banco de dados do GIS. O íco-
Ruim do GIS
ne também é exibido 60 minutos de-
Status de Posição, Rede e GIS pois da última consulta boa e
permanece na barra de Status até
que haja uma boa resposta.
(1) Consulte a Ilustração 23 .
Tabela 16
Ícones de Alarme(1)
# Botão/Ícone Observações
Toque para silenciar quaisquer alar-
mes que o operador pode silenciar.
Quando selecionado, abre a caixa de
Botão Silenciar diálogo de advertência de alarme so-
Ilustração 24 g06088211
(15)
Alarmes noro na Ilustração 26 . Se o operador
selecionar “Yes (Sim)” , o botão alter-
Tabela 15 nará para o botão Desativar Silencia-
dor de Alarmes (16).
Botão de Rede do MineStar(1)
Toque para ativar o som de quaisquer
# Botão/Ícone Observações
Botão Desativar alarmes que o operador pode silen-
Selecione para abrir a janela “Com- (16) Silenciador de ciar agora e no futuro. Quando sele-
munications Diagnostics (Diagnóstico Alarmes cionado, alterna para o botão
da comunicação)” . A mensagem de Silenciar Alarmes (15).
AMP contém uma posição antiga. (1) Consulte a Ilustração 25 .
Qualquer um ou todos os seguintes
(13) Rede do MineStar
estão ausentes: rádio de bordo, rádio
do escritório, servidor de comunica-
ção do Fleet Office, servidor do Fleet
Office. Entre em contato com o
supervisor.
(1)
Ilustração 25 g03393374
Botão de alternância Silenciar Alarmes/Desativar
Silenciador de Alarmes no lado direito da barra de
Status inferior
(15) Botão Silenciar Alarmes Ilustração 27 g03387064
(16) Botão Desativar Silenciador de Alarmes
Ícones típicos de volume silenciado
32 M0078762-03
Seção de Operação
Inicio e Desligamento do Sistema
O ícone que é associado com o botão Unmute zona de Prevenção de um arquivo *.cat. O ícone
Alarms (Ativar som dos alarmes) (16) é similar ao nunca pisca. O ícone desaparece da barra de Status
ícone de volume silenciado exibido em alguns quando a barreira da máquina sai completamente da
televisores e telefones celulares. zona de Prevenção.
Por exemplo, para desligar o volume na televisão,
você pressiona o botão de silenciar no controle O ícone de Alarme de Parada de alto nível (18) é
remoto. A tela momentaneamente exibe um símbolo exibido na barra de Status, juntamente com um
de volume ou alto-falante similar àqueles ícones botão de Confirmar alarme (19), com base no
mostrados na Ilustração 27 com uma barra sobre o seguinte:
símbolo. Selecionar o botão de silenciar alarmes
uma segunda vez exibe o símbolo de volume e o Estratégia do Detect – A região da Carroceria em
som é restaurado. volta da máquina cruza em uma zona de Prevenção
criada pelo Detect com o atributo Exclusão de
Alarme de Cuidado e Pare (Prevenção e Detect) Veículo Tripulado. O ícone pisca e um alarme audível
soa. O ícone desaparece da barra de Status quando
Esses alarmes são usados com a Estratégia de a região da Carroceria em volta da máquina sai
Prevenção e a Estratégia do Detect. completamente da zona.
Estratégia de Prevenção – A barreira mais interna
de uma máquina entra na zona de Prevenção de um
arquivo *.cat. O ícone pisca e um alarme audível soa.
O ícone substitui o ícone anterior de alarme de
Cuidado. O ícone desaparece da barra de Status
quando todas as barreiras em volta da máquina
saem completamente da zona.
Ilustração 28 g03393375
Alarmes de Proximidade
Botões/ícones de alarme no lado direito da barra de
Status inferior Esses alarmes são apenas da Estratégia do Detect.
(17) Alarme de Cuidado
(18) Alarme de Parada Os alarmes de proximidade disparam até que as
(19) Botão Acknowledge Alarm (Confirmar alarme) duas máquinas estejam fora das regiões da outra
máquina e o software de bordo tenha conseguido
Tabela 17 atualizar o software do escritório.
Ícones de Alarme(1)
# Botão/Ícone Observações
Esse ícone indica um alarme de nível
Alarme de
(17) baixo para avisar que a máquina está
Cuidado
em uma zona de prevenção.
Tabela 18
Ilustração 33 g03725758
Caixa de diálogo “Security Error (Erro de segurança)”
M0078762-03 35
Seção de Operação
Módulo da Tela
Desativação do Controle da
Lâmina
O software de bordo interromperá o uso dos modos
de controle da lâmina a seguir quando o operador Ilustração 34 g03379178
aplicar o freio de estacionamento, ativar o botão de Janela típica com barras de ferramentas flutuantes
fechamento do instrumento ou se levantar do banco: (1)
• Controle Bruto do Grau As barras de ferramentas flutuantes (1) são usadas
para exibir ferramentas utilizadas em janelas
• Controle do Grau
específicas. O escritório configura as barras de
ferramentas que aparecem na tela quando a janela é
tocada.
36 M0078762-03
Seção de Operação
Módulo da Tela
Além de barras de ferramentas flutuantes, são 2. Selecione o idioma que será usado no módulo da
configuradas barras de ferramentas fixas. As barras tela.
de ferramentas fixas sempre estarão disponíveis na
tela. Uma barra de ferramentas fixa contém 3. Selecione “OK” .
ferramentas usadas com frequência e ferramentas
para uso geral que não dizem respeito a um tipo Nota: O módulo da tela deverá ser reiniciado para
específico de janela. carregar o novo arquivo DLL (dynamic-link library,
biblioteca de link dinâmico) de Recursos e aplicar um
O menu principal está disponível pela área de data e idioma recém-selecionado.
hora no canto superior direito da tela ou por meio do
botão de menu. O menu principal contém todas as
funções acessadas pelas barras de ferramentas e Verificação do Alarme
funções extras.
A caixa de diálogo “Selecionar Arquivo de Idioma” Teste do Alarme – Faça o teste do alarme a
é exibida. qualquer momento abrindo o menu principal e
selecionando “Diagnostics (Diagnósticos)” > “Buzzer
Test (Teste do Alarme)” .
Ilustração 37 g03746355
Caixa de diálogo “Intensity Control (Controle de
intensidade)” da nova v5.2
Ilustração 36 g06167342
Caixa de diálogo “Buzzer Volume Control (Controle
de Volume do Alarme)”
• (5) Medição
• Materiais
• Cobertura
O local decide as janelas que são exibidas no
módulo da tela.
Referência: As primeiras quatro janelas são
descritas em detalhes em cada uma das seguintes
seções deste documento: Aplicação de Nivelamento/
Inclinação e Aplicação de Material/Minério.
M0078762-03 39
Seção de Operação
Módulo da Tela
Referência: As janelas de materiais são discutidas A Tabela 19 lista as definições das cores na janela do
em detalhes em Operação de Sistemas, M0080062, Plano de Nivelamento.
Cat® Terrain v6 for Grading and LoadingJanelas de Tabela 19
Materiais. Cor Definição
As seguintes janelas serão exibidas quando Acima do nivelamento: área
selecionadas a partir do menu: Vermelho
a cortar
Janela do Plano
As janelas do Plano são mapas exibidos nas janelas
de bordo. As janelas do Plano mais comumente
usadas são “Nivelamento” e “Material” . As janelas
do Plano de Nivelamento normalmente são usadas
em aplicações de nivelamento e inclinação. As
janelas do Plano de Material normalmente são
usadas em aplicações de movimentação de
diferentes materiais. Algumas aplicações exigirão
ambos os tipos de janelas. Todas as janelas de
Plano exibem zonas de exclusão controlada, zonas
de prevenção e superfícies de prevenção.
Ilustração 41 g03391568
Janela do Plano de Material típica
Ilustração 43 g03391563
Janela Digital típica
O operador ajusta o comprimento dos eixos As janelas Digitais serão configuradas com uma cor
horizontal e vertical. Cada traço do perfil é codificado de plano de fundo, se aplicável. A cor ajuda o
por cores com uma legenda ao longo da escala operador da máquina a saber a precisão dos dados
horizontal da janela do perfil. A legenda indica a de posição. A cor também identifica o material que
superfície representada pelo traço. será cortado ou preenchido na localização atual da
lâmina.
Ao usar uma Escavadeira a Cabo (ERS, Electric
Rope Shovel) 7495, as cores na Tabela 20 aparecem Janela de Manômetros
na caçamba.
Tabela 20
Cor Legend (Legenda)
Amarelo Cat Padrão
Amarelo Início da Escavação
Verde Despejar
Vermelho Limpeza
Ilustração 44 g03391565
Janela de Medição típica
Janela de Materiais
Ilustração 46 g03360689
Sua máquina (6) está se aproximando de uma
máquina monitorada (7) que está desligada (círculo
laranja).
Ilustração 48 g03403145
Status da máquina monitorada
(8) Boa qualidade da posição e da comunicação via rádio
(9) Máquina desligada
(10) Baixa qualidade da posição ou perda da comunicação via
rádio
Ilustração 47 g03403729
(8) – A máquina nomeada como “MAT WL” tem boa
qualidade de posição e boa comunicação via rádio
Tipo de máquina conhecido (carregadeira) e tipo de com o escritório.
máquina desconhecido (seta)
(9) – A máquina está desligada, como indicado por
Quando o software de bordo não sabe qual o tipo da um círculo laranja. Esta localização do ícone é a
sua máquina ou de uma máquina monitorada, o última boa posição conhecida relatada ao escritório
ícone da máquina é uma seta. antes do desligamento. Como a máquina indica que
está desligada e não restabeleceu a comunicação
Perda de Posição para informar que foi iniciada, a última posição
conhecida é provavelmente a posição atual da
máquina.
A perda de posição afeta os ícones de máquina e as
barreiras/regiões da máquina. (10) – A máquina tem baixa qualidade de posição e/
ou perdeu a comunicação com o escritório conforme
O ícone e as barreiras/regiões da máquina mudam a indicado por um ponto de exclamação vermelho. A
depender dos seguintes métodos de localização do ícone é a última boa posição
compartilhamento da posição: conhecida relatada ao escritório. A máquina pode ter
se movido dessa posição. A posição atual da
• Reconhecimento do Local máquina não é exibida.
• Reconhecimento do Local com Detect
• Transmissão de Posição
Reconhecimento do Local com Detect
Quando o local usa o Reconhecimento do Local com
Reconhecimento do Local Detect, a perda de posição afeta o tamanho das
regiões ao redor da sua máquina e o ícone da
Sua Máquina máquina monitorada.
A qualidade da posição de máquinas monitoradas é Referência: Para obter mais informações sobre a
mostrada por símbolos sobrepostos ao ícone da perda de posição e como a perda afeta a aparência
máquina monitorada. de uma pá frontal de antena única na tela, consulte
“Pá Frontal Perde Direcionamento”
M0078762-03 43
Seção de Operação
Módulo da Tela
Ilustração 49 g03426428
Exemplo de máquina usando regiões circulares
AVISO
As medições menores que a máquina farão com que
o sistema de posicionamento não detecte partes sa-
lientes da máquina. Isso pode resultar em contato fí-
sico entre as máquinas. Dimensões superiores às
dimensões reais da máquina resultarão em bloqueio
e percepções falsas pelos sistemas autônomos de
posicionamento e percepção. Isso resultará em para-
das e redirecionamentos de caminhões inadequa-
dos. Para evitar essas e outras situações, certifique-
se de que esses procedimentos de medição e verifi-
cação tenham sido realizados com precisão.
44 M0078762-03
Seção de Operação
Módulo da Tela
Ilustração 52 g06296791
Ilustração 53 g03403733
Máquina monitorada perde a posição
(11) Sua máquina
(12) Máquina monitorada
Nota: Quando uma máquina se move e, em seguida, 1. No menu principal, abra “Plan (Plano)” > “Display
torna-se estacionária, e enquanto o status da (Exibir)” .
posição estacionária é “No GPS (Sem GPS (Global
Positioning System, Sistema de Posicionamento 2. Selecione ou cancele a seleção de “Machine
Global))” , a cor do ícone da máquina pode ser Buffers (Barreiras da Máquina)” como necessário
exibida incorretamente até que a máquina se mova para exibir ou ocultar o traçado das barreiras da
novamente. máquina.
Selecionado – O traçado é exibido.
Perda de Direcionamento
Desmarcado – O traçado é oculto.
A maioria das máquinas de antena única (receptor
único) calcula o direcionamento da máquina
comparando duas posições e pressupondo que a Se você perder o direcionamento, as regiões da
máquina não gira, não rabeia nem desliza. Máquinas máquina mudarão. Você pode estar a alguma
de antena única, exceto as pás frontais, não giram. distância de outras máquinas ou zonas restritas, mas
dispara alarmes.
A perda de direcionamento ocorre em uma máquina
de antena única nas seguintes condições.
• A máquina rabeia ou desliza.
Reconhecimento do Local
O direcionamento da sua máquina é mostrado na
janela Digital e não nos ícones na janela do Plano.
Não há nenhuma indicação de que uma máquina
monitorada perdeu o direcionamento.
Ilustração 57 g03392192
O ícone da máquina monitorada com direcionamento
(parte superior) e sem direcionamento (parte inferior)
não mostra nenhuma alteração
Perda de Precisão
A perda de precisão afeta a cor do plano de fundo
usado em diversas janelas e campos, por exemplo,
as janelas Digitais e os títulos na janela “GPS
Diagnostics (Diagnósticos do GPS)” .
Ilustração 56 g03392191
• O software de bordo que depende de posição 1. Toque em uma janela, por exemplo, na janela
precisa é interrompido. “Operators (Operadores)” , para acessar as
ferramentas para essa janela. Uma barra de
• O mapeamento é interrompido. ferramentas flutuante configurada para a janela é
exibida.
• A janela de medição não mostra a elevação.
• Você não pode marcar um risco ou definir pontos.
A perda de precisão afeta o ícone e as barreiras/
regiões da máquina de forma diferente dependendo
dos seguintes métodos de compartilhamento da
posição:
Reconhecimento do Local – O ícone e as
barreiras/regiões da máquina não mudam quando a
precisão muda.
Reconhecimento do Local com Detect – Quando a
precisão da posição for menor que “Alta” , as regiões
da máquina serão aumentadas. O aumento das
regiões depende do valor do Erro da Posição
horizontal (H). Encontre os valores de Erro da
Posição valores na janela “GPS Diagnostics Ilustração 60 g03355007
(Diagnósticos do GPS)” . Caixa de diálogo “Select Delay (Selecionar Retardo)”
Transmissão de Posição – O ícone de sua máquina (22) Símbolo do sinal de expansão “+”
não muda de cor quando a precisão muda. No
entanto, a cor do ícone de máquinas monitoradas 2. Toque a ferramenta exigida. Dependendo da
muda como mostrado na Ilustração 54 e definido ferramenta, uma ação de ferramenta é
abaixo:
desempenhada ou uma caixa de diálogo é exibida
para que você selecione opções.
Creme – Máquina ligada
Se uma caixa de diálogo for exibida, um menu de
Verde – Fixos seleção como na Ilustração 60 poderá ser exibido.
Amarelo – Flutuação Referência: Para obter uma descrição geral de cada
Magenta/roxo – DGPS ferramenta disponível, consulte o Manual de
Operação e Manutenção, M0078762, Ferramentas
Vermelho – Autônomo do Monitor.
O menu de seleção é usado em uma das seguintes
maneiras:
M0078762-03 49
Seção de Operação
Módulo da Tela
Ilustração 62 g03385823
Use um dos seguintes métodos para solicitar uma
Cinco botões Arquivo de Ativação em uma barra de atualização de superfície da área coberta por um
ferramentas flutuante usando imagens de botão projeto “Principal” :
padrão
Redução de Superfície e Solicitação de
O escritório pode criar até cinco botões Arquivo de Atualização: método do botão – Toque no botão.
Ativação. Cada botão é associado a um conjunto de
arquivos e cada arquivo no conjunto é predefinido Redução de Superfície e Solicitação de
para um status de “Principal” , “Ativo” ou “Na Atualização: método do menu – No menu principal,
Máquina” . selecione “File (Arquivo)” > “Request Surface Update
Trim (Solicitar Atualização de Superfície Reduzida)” .
Solicitação de Atualização de Superfície: método
do botão – Toque no botão.
Solicitação de Atualização de Superfície: método
do menu – No menu principal, selecione “File
(Arquivo)” > “Request Surface Update (Solicitar
Atualização de Superfície)” .
Ilustração 63 g01200125
Cinco botões Arquivo de Ativação em uma barra de Nota: Solicite uma atualização de superfície do
ferramentas flutuante usando bitmaps escritório antes de trabalhar em uma nova área e,
personalizados em seguida, solicite mais atualizações quando
necessário.
O escritório pode também substituir os bitmaps
usados para a ferramenta de arquivo de ativação por O escritório define o tamanho da área atualizada no
bitmaps personalizados. escritório usando a definição de “Tamanho da
Atualização de Superfície” do Utilitário de
Para selecionar arquivos automaticamente, conclua Configuração da Máquina. A solicitação se aplica a
estes passos: todas as superfícies “Principais” na máquina. Essas
superfícies incluem elevação atual, status do
1. Selecione o botão Arquivo de Ativação. minério, arquivos de cobertura, superfície plana e
plano inclinado.
Todos os arquivos que estão no conjunto são
usados e têm um status predefinido. Todos os Nota: Com os modos de “AOSM” selecionados,
arquivos que não estão no conjunto são atualizações automáticas de superfície e os botões
ignorados. ou os itens de menu que são usados para atualizar
2. Verifique se a caixa de diálogo “Select Files ou solicitar superfícies não funcionarão.
(Selecionar Arquivos)” corresponde ao conjunto
de arquivos necessário.
Ilustração 64 g03354849
Superfície original
Exemplo
Pressuponha que o escritório define Mapeamento >
Ilustração 65 g03354851 Atualizações de Superfície > Tamanho da
Atualização de Superfície = 50 m. O tamanho da
Superfície truncada quando se usa a Redução de
área atualizada será um quadrado de 100 m x 100 m
Superfície e Solicitação de Atualização
ao redor da origem da máquina.
52 M0078762-03
Seção de Operação
Módulo da Tela
Utilitários do Operador
i06979887
• Efetuar logout.
• Enviar mensagens.
• Inserir a duração dos retardos. Lista de IDs de Usuário – O sistema exibe uma
estrutura de árvore expansível que lista IDs, dentre
• Selecionar atividades. os quais o operador seleciona.
Autorização de Login
Ilustração 69 g03392889
Teclado para entrada manual do ID de Usuário
Ilustração 71 g01201020
Para efetuar login, conclua estes passos:
1. Selecione um ID da árvore ou da lista. O software de bordo pode ser configurado para exigir
que o escritório autorize a identidade de um novo
Se um novo ID será inserido, faça o seguinte: operador no login. Uma mensagem de “Aguarde...”
será exibida enquanto a autorização do escritório
a. Toque em “Enter ID (Inserir ID)” na caixa de estiver em progresso.
diálogo “Select User ID (Selecionar ID do
A caixa de diálogo “Please Wait... (Aguarde...)” é
Usuário)” . fechada e o login é concluído quando o escritório
A caixa de diálogo “Keypad (Teclado)” é autoriza a identidade do novo operador. Se o
aberta. escritório não autorizar a identidade de operador, o
processo de login será reiniciado e o operador
Nota: Se o botão “Enter ID (Inserir ID)” não estiver deverá efetuar login com outra identidade de
disponível, o supervisor poderá ativá-lo. operador.
Login Desconhecido
b. Insira o ID.
Ilustração 72 g03393416
Ilustração 70 g01200123
O software de bordo também permite que um
2. Toque em “OK” . usuário faça login no computador como um usuário
desconhecido.
A caixa de diálogo “Operator Confirmation...
(Confirmação do operador...)” é aberta.
3. Toque em “Yes (Sim)” para confirmar o login.
M0078762-03 55
Seção de Operação
Informações Gerais (Utilitários do Operador)
Esse recurso permite operadores que não podem Menu – Abra o menu principal e selecione “System
fornecer um ID para operar a máquina. Se o (Sistema)” > “Select (Selecionar)” > “Change
operador inserir um ID que não é encontrado no Operator (Alterar operador)” .
arquivo de “ID de Usuário” , a caixa de diálogo
“Operator Confirmation... (Confirmação de
Operador...)” perguntará se você deseja continuar o
login.
Toque em “Yes (Sim)” para efetuar login como um
usuário desconhecido.
Login Remoto
O operador de caminhão adicional e as identidades 2. Toque um dos itens na lista de verificação para
correspondentes são removidas da lista de destacá-lo.
operadores no logout. O escritório configura o
software de bordo para reter os pares adicionais Os três botões inferiores na caixa de diálogo são
depois do logout. Essa medida assegura que os usados para identificar cada item da lista de
novos operadores de máquina não usem a verificação com um status.
identidade do operador de caminhão anterior.
3. Toque o botão adequado na parte inferior da caixa
de diálogo.
Envio das Informações da Lista de
Verificação do Operador O item selecionado na lista de verificação está
identificado. A barra destacada desce a lista à
medida que os itens na lista são marcados.
O software de bordo pode fornecer ao operador uma
lista de itens a verificar para garantir que a máquina 4. Repita o passo 3 até que a lista esteja concluída.
esteja em boas condições de operação. Os itens
nessa lista são fornecidos no arquivo “Customer 5. Toque no botão “Para cima” para mover a barra
Checklist (Lista de verificação do cliente)” . Esse destacada para a parte superior da lista de
arquivo é criado e ativado no escritório ou fornecido verificação.
como um arquivo “Customer Checklist (Lista de
verificação do cliente)” padrão. 6. Toque o botão “Enviar” para enviar a lista de
verificação concluída para o escritório.
Lista de Verificação do Operador – Abre
a caixa de diálogo “ Operator Checklist Rótulos Personalizados
(Lista de Verificação do Operador)””
Menu – Abre o menu principal
Ilustração 75 g01200991
Caixa de diálogo “Select Items Requiring Action
(Selecionar Itens que Exigem Ação)” com rótulos
personalizados
Ilustração 77 g03428157
Caixa de diálogo “Hour Entry (Entrada de horas)”
personalizada com listas de fluidos configuradas
Ilustração 81 g06136225
4. Selecione “OK” .
A caixa de diálogo “Delayed (Com retardo)” é
exibida, com a duração do retardo no canto
superior direito. Na Ilustração 81 , o retardo
Ilustração 79 g06136201 automático ocorreu por 9 segundos antes que o
operador selecionasse o nome do retardo.
1. Depois que a máquina estiver estacionária por 5. Quando estiver pronto para trabalhar, selecione
mais do que o tempo usado no local, a caixa de “End Delay (Encerrar Retardo)” , com o tempo
diálogo “Select Delay (Selecionar retardo)” é mostrando “-00:00:01” .
exibida com o item “Automatic Delay (Retardo
automático)” (ou similar) destacado. Nota: Se a máquina está estacionária ou não está na
velocidade correta, a caixa de diálogo “Select Delay
2. Selecione “OK” para abrir o item destacado. (Selecionar retardo)” é exibida novamente.
Exemplo – Supondo que o retardo razoável para
que uma máquina permaneça estacionária seja 2
minutos, o retardo especificado para “Behind
Delayed Machine (Máquina com retardo)” seja 3
minutos, a máquina esteja na velocidade correta e o
operador selecionou o botão “End Delay (Finalizar
retardo)” com 4 minutos e 1 segundo, o retardo total
que será enviado ao escritório será de 9 minutos e 1
segundo.
• Acidentes
60 M0078762-03
Seção de Operação
Informações Gerais (Utilitários do Operador)
Cada código de retardo tem uma duração padrão. O nome e a duração padrão do retardo são
Por exemplo, o retardo padrão para um acidente é 4 exibidos em minutos na parte inferior esquerda da
horas. O software de bordo permite que o operador caixa de diálogo “Select Delay (Selecionar
altere a duração. retardo)” .
Os códigos de retardo e as durações associadas são 4. Se desejar, assinale a caixa de seleção
armazenadas em um arquivo de código de retardo. “Campainha” na caixa de diálogo “Selecionar
Esse arquivo é criado e ativado usando o Cat Retardo” .
MineStar System ou o sistema usa o arquivo de
códigos de retardo padrão. Depois de marcada, o anunciador opcional, se
equipado, soa quando o retardo da tarefa excede
Para Especificar o Retardo o retardo esperado. O anunciador para quando o
botão “End Delay (Finalizar Retardo)” é
Selecionar Código de Retardo – Abre a pressionado.
caixa de diálogo “ Select Delay
(Selecionar retardo)””
Finalização do Retardo
Ilustração 82 g06136248
Caixa de diálogo “Select Delay (Selecionar Retardo)”
expandida
Para encerrar o retardo durante o retardo, toque no • Em um grupo de máquinas ao mesmo tempo
botão “End Delay (Finalizar retardo)” na caixa de
diálogo "Com retardo". Certifique-se de que todas as máquinas executando
o software de bordo tenham o mesmo horário que o
• A caixa de diálogo “Delayed (Com Retardo)” é Cat MineStar System. Caso contrário, isso poderá
fechada. fazer com que tempos de retardo inconsistentes
sejam aplicados.
• O tempo de retardo é registrado no arquivo de
produtividade. Retardos de Duração Infinita
Alteração do Tempo de Retardo As durações padrão não são práticas para
determinados tipos de retardos. Esses retardos
Para alterar o tempo de retardo antes que o retardo podem ser configurados pelo local, podendo ter
inicie, faça o seguinte: duração infinita (indefinida). Um retardo com uma
duração infinita é um retardo que não tem
1. Destaque o tipo de retardo desejado na caixa de expectativa definida durante o retardo. A duração do
diálogo “Selecionar Retardo” . retardo é acumulada. Quando o retardo terminar, o
software registrará a duração do retardo.
2. Toque no botão da seta para a esquerda para A ilustração 86 mostra um exemplo de um retardo
reduzir o retardo ou no botão da seta para a com uma duração infinita.
direita para aumentar o retardo. O tempo “Para baixo” substitui a duração esperada
do retardo.
O tempo de retardo é ajustado em incrementos de
2 minutos. Inicie o retardo tocando o botão “OK” . A caixa de
diálogo “Delayed (Com retardo)” é aberta. O campo
3. Continue clicando nas teclas de seta até que o “Tempo de Retardo” começa em 0 e aumenta até
tempo de retardo desejado seja atingido. que o botão “Finalizar Retardo” seja pressionado. O
tempo de retardo é registrado quando o retardo
4. Para aceitar o tempo de retardo e iniciar o termina.
cronômetro para o retardo, toque no botão “OK” .
Retardos na Inicialização
Retardos Alterados pelo Escritório
O escritório pode configurar o software de bordo
O escritório pode iniciar ou finalizar um retardo como para continuar a monitorar o “Delay Code (Código de
segue: retardo)” enquanto o software de bordo está
desligado.
• Em uma máquina
Para monitorar o retardo, complete estes passos:
62 M0078762-03
Seção de Operação
Informações Gerais (Utilitários do Operador)
1. Selecione o “Código de Retardo” adequado. Menu – Abra o menu principal e selecione “System
(Sistema)” > “Select (Selecionar)” > “Select Activity
2. Toque o botão “OK” . (Selecionar atividade)” .
A caixa de diálogo “Retardado” é exibida e o
campo “Tempo de Retardo:” é atualizado.
3. Gire a chave interruptora de ignição para a
posição DESLIGAR.
4. Mantenha a alimentação para o software de bordo
até que a tela esteja em branco.
5. Desligue a máquina quando a tela estiver em
branco.
6. Quando retornar à máquina, use o procedimento
normal para reinicializar o software de bordo.
Nota: Se o tempo esperado do retardo foi excedido As atividades são usadas para mapear e registrar
informações de cobertura, como latência do rádio,
enquanto o software de bordo estava desligado, as
passagens da máquina e atividades da máquina.
caixas de diálogo “Select Delay (Selecionar retardo)”
e “Delayed (Com retardo)” são exibidas. Referência: Consulte Operação de Sistemas,
M0080062,Cat® Terrain for Grading and
Como Designar uma Atividade LoadingSuperfície Conforme Estruturada de
Cobertura para obter informações adicionais
O operador pode mudar a atividade atual, por relacionadas ao mapeamento e ao registro de
exemplo, mudando de “Road Maintenance informações de cobertura.
(Manutenção da estrada)” para “Bench Maintenance
(Manutenção da bancada)” . As atividades também são usadas para alterar o
comportamento do ríper. Por exemplo, uma máquina
Selecionar Atividade – Abre a caixa de poderá ser encaixada com um dos possíveis ríperes.
diálogo “ Select Activity (Selecionar A atividade é usada para especificar qual ríper foi
Atividade)”” encaixado. O ponto e a largura do ríper são
modificados quando a seleção é feita.
Menu – Abre o menu principal.
Ilustração 91 g06085232
b. Selecione “OK” para fechar o teclado Para Receber uma Mensagem de Texto
c. Selecione a “Response (Resposta)” . Siga os A caixa de diálogo é exibida sobre a tela atual do
requerimentos do local para as respostas que Terrain. A caixa de diálogo tem um cabeçalho, um
são permitidas em sua máquina. texto e um botão de resposta.
M0078762-03 65
Seção de Operação
Informações Gerais (Utilitários do Operador)
O cabeçalho da mensagem será um dos seguintes: 1. Abra a janela “Mayday (Pedido de ajuda)” usando
um dos seguintes métodos:
• Informar
Pedido de Socorro – Toque no botão.
• Advertir
Menu – Abra o menu principal e selecione “Actions
• Parar (Ações)” > “Send Mayday (Enviar pedido de ajuda)” .
• Perguntar
2. Pressione “OK” ou “Yes (Sim)” para confirmar o
• Erro envio de uma mensagem de pedido de ajuda.
Siga os requerimentos do local para ver como usar Uma mensagem de pedido de ajuda é enviada ao
esses cabeçalhos. escritório. Quando recebida no escritório, a
mensagem de socorro será exibida como uma
Os botões para resposta incluem: mensagem pop-up “Urgent Alarm (Alarme
urgente)” em todos os “MineStar Client (Clientes
OK – Fecha a caixa de diálogo ou envia uma MineStar)” que estejam em execução no
resposta para o remetente e fecha a caixa de , momento do evento.
dependendo dos requerimentos do local.
Sim/Não ou OK/Cancelar – Envia a resposta para o Coleta e Envio de Dados de
remetente e fecha a caixa de diálogo. Inspeção
Siga os requerimentos do local para ver como usar Este procedimento explica como coletar e enviar
essas respostas. dados de inspeção de máquinas equipadas com o
Terrain.
Como enviar uma Mensagem de Coletar Dados – Coleta e envia dados de
Socorro inspeção
Se o operador da máquina precisar de ajuda em uma Para coletar e enviar dados de inspeção, conclua
situação, ele poderá enviar um pedido de ajuda para estes passos:
o escritório. O sistema pede a confirmação antes de
enviar a notificação. Se o pedido for aceito pelo 1. Comunique-se com o controlador da Central de
despachante no escritório, o escritório enviará um Comando com a finalidade de coletar dados.
pedido de ajuda para todas as máquinas no local.
Se necessário, mantenha a área segura.
Enviar Pedido de Ajuda – Abre a janela
“ Mayday (Pedido de ajuda)”” Para obter mais informações, consulte o Manual
de Operação e Manutenção, M0078762, Cat
Command, Bloqueio/Desbloqueio de uma Zona
Menu – Abre o menu principal. para Limpeza e M0078762, Cat Command,
Inserção de uma Área Dinâmica.
Nota: O escritório requer que uma máquina tenha
um alto nível de precisão de posição ao coletar de
dados de inspeção.
O recurso de socorro é para situações não crítica
sem que o operador requer assistência da equipe 2. Posicione a máquina no ponto de partida para os
do escritório. Devido à natureza das comunica- dados a serem coletados.
ções sem fio, não há garantia de que a mensa-
gem de socorro chegue ao escritório de forma
oportuna. O não cumprimento das instruções ou
a falta de atenção às advertências poderá resultar
em ferimentos graves ou morte. É sua responsa-
bilidade ter cuidado adequado. Use outros méto-
dos de comunicação para situações de
segurança críticas.
i07394278
Estratégia de Esquiva
Código SMCS: 7490
Monitor
Ilustração 95 g03360590
Janela Plan (Plano) típica
(1) Zona de prevenção
(2) Superfícies de prevenção
As janelas Plan (Plano) mostram onde e que • Cor do plano de fundo da mensagem de
tamanho tem a zona ou a superfície de prevenção advertência
em relação à máquina. As janelas Plan (Plano)
também podem ser configuradas para mostrar as • Texto na mensagem
barreiras da máquina em volta da máquina
• Sequência do alarme sonoro, se equipado
As zonas de prevenção e superfícies de prevenção
são usadas para lembrar ao operador que deve
evitar entrar em áreas específicas do local. Por
exemplo, uma zona de prevenção poderá ser usada
para definir uma área de solo instável no local da
mina. No mesmo arquivo, a zona também poderia
ser usada para definir áreas em um dos lados de
uma área de risco, como um tubo exposto ou cabos
enterrados.
68 M0078762-03
Seção de Operação
Estratégia de Esquiva
“ Na Zona de Prevenção””
Ilustração 96 g02766576
Ilustração 99 g02766579
“ Alarme Silenciado””
Nota: O sistema também apresenta uma mensagem O número de barreiras da máquina depende do
para o operador informando que o sistema não pode seguinte:
fornecer advertências de prevenção.
v3.2 e anterior – Cria uma única barreira da
máquina em volta da máquina.
v3.2.4 e posterior – Cria cinco barreiras possíveis
da máquina em volta da máquina
Mensagens de Configuração
Entre em contato com o escritório para obter auxílio
se uma mensagem nesta seção for exibida durante a
operação da máquina.
Prevenção com Controle Remoto O Detect usa o software de bordo para relatar a
posição da máquina ao escritório quando o escritório
usa o software de escritório Cat Fleet com Detect.
Com relação à máquina que está sendo operada, o
software de bordo alertará o operador quando outras
máquinas estiverem próximas ou quando a máquina
entrar em uma zona restrita. O Detect se aplica a
todas as máquinas no local.
Monitor
i07394277
Cat Detect
Código SMCS: 7605
Aplicação de Nivelamento/
Inclinação
i06727962
Janelas (Nivelamento/
Inclinação)
Código SMCS: 7490
Janela do Perfil
Uma janela do Perfil oferece uma vista da seção
transversal do terreno. O perfil pode ser visualizado
paralelamente à linha central da máquina ou
perpendicularmente a ela.
88 M0078762-03
Seção de Operação
Janelas (Nivelamento/Inclinação)
Por padrão, o perfil não é definido em escala real. Perfil Paralelo à Máquina
Quando o perfil é definido em escala real, alterar um
eixo resultará em uma alteração no outro eixo para
reter a mesma vista proporcional. Ajuste a ampliação
da imagem da janela do Perfil para fins de clareza e
para permitir uma melhor vista do projeto e do
terreno real.
Traços e Legenda
Ilustração 141 g03361545 Cada traço tem um código de cores. Uma legenda ao
Janela do Perfil típica longo da escala horizontal da janela do Perfil indica a
(10) Perfis (linha branca) na janela do Plano superfície representada pelo traço.
(11) Direção de movimento da máquina
(12) Escala horizontal A tabela 28 mostra uma configuração de código de
cores típica.
A Ilustração 141 mostra a vista em paralelo à linha Tabela 28
central da máquina na direção de movimento da
máquina (11). Quando o escritório configura a janela Configuração Típica de Códigos de Cores para a Janela do
com um perfil paralelo à linha central da máquina, a Perfil
vista lateral da máquina é exibida. Traço Cor Descrição
Primeira superfície
Laranja
de prevenção
SP
Segunda superfície
Superfície de Prevenção Pêssego
(1)
de prevenção
Terceira superfície
Roxo
de prevenção
(cont.)
M0078762-03 89
Seção de Operação
Janelas (Nivelamento/Inclinação)
Cor Descrição
Referência: Para obter instruções sobre a seleção Amarelo A caçamba está escavando.
do ponto de orientação, consulte “Ponto de
Orientação para Máquinas de Antena Dupla”.
Janela de Manômetros
A Tabela 30 descreve os códigos de cores nas
janelas Digitais que usam informações de corte ou A janela de Medição mostra a posição de um ponto
preenchimento: de orientação relativa à superfície do projeto. As
Tabela 30
cores na barra vertical correspondem às cores de
corte e de preenchimento. Além disso, é possível
Códigos de Cores de uma Janela Digital usar um anunciador, caso equipado, para indicar a
usando Corte ou Preenchimento posição da lâmina relativa à superfície do projeto.
Cor Descrição
Cores das Janelas de Medição
O solo no ponto de orientação está dentro da tole-
Verde
rância do nivelamento. A Tabela 33 descreve os códigos de cores nas
O solo no ponto de orientação está acima do nive-
janelas de Medição.
Vermelho lamento. O número indica a quantidade de material Tabela 33
a ser cortado. Códigos de Cor de uma Janela de Medição
O solo no ponto de orientação está abaixo do nive-
Cor Descrição
Azul lamento. O número indica a quantidade de material
a ser cortado. Vermelho O ponto de orientação está acima da superfície
de projeto.
Cores para Materiais Azul O ponto de orientação está abaixo da superfície
de projeto.
A Tabela 31 descreve os códigos de cores que
representam as informações dos materiais. Verde O ponto de orientação está dentro da tolerância
da superfície de projeto.
Tabela 31
Códigos de Cores de uma Janela Digital usando Iden- Amarelo A elevação não é precisa o bastante para ser
tificação do Material usada na janela de Medição.
Função Descrição
Use as ferramentas a seguir para aumentar ou
A cor do plano de fundo é a cor do material diminuir as extensões da barra de medição vertical:
Material de carga
que é predominante no caminhão.
Reduzir Manômetro – Diminui as
Material do A cor do plano de fundo é a cor do material extensões da barra
Dipper que é predominante no caminhão.
Modificação de um Projeto de
Superfície Plana
O software não permite a geração de uma nova
superfície plana. No entanto, você poderá modificar
um projeto de superfície plana existente desde que o
projeto tenha sido configurado para permitir
modificações.
• Número de linhas
M0078762-03 95
Seção de Operação
Tarefas Diárias (Nivelamento/Inclinação)
Altere os valores selecionando cada botão. Quando Caixa de Diálogo “ Visor do Volume””
um botão é selecionado, um teclado é aberto para
entrada manual de um valor no campo
correspondente.
Nota: O design não será movimentado até que o
botão “Aplicar” na caixa de diálogo “Movimentar
Design” seja pressionado.
(12) Botão “ Done (Concluído)”” – Pressionado
quando todas as alterações foram inseridas
(13) Botão “ East: (Leste:)”” – Exibe o valor da
posição “Leste”
(14) Botão “ North: (Norte:)”” – Exibe o valor da
posição “Norte”
(15) Botão “ Elevation: (Elevação:)”” – Exibe o valor
de orientação da “Elevação” .
Pontos de Medição
O software de bordo permite que os usuários
marquem pontos de medição enquanto a máquina
está funcionando. Use esses pontos para várias
aplicações de nivelamento e inclinação.
A lâmina está dentro da tolerân- A janela Ore Plan (Plano de minério) para aplicações
Cinza sólido “Minerado” cia do arquivo de Elevação de de mineração de superfície é essencialmente a
Projeto. mesma para outras aplicações de material/minério.
No entanto, algumas vezes áreas hachuradas de
“Mining in Progress (Mineração em progresso)”
O status dos materiais na janela do Plano de Minério ocorrem dentro de áreas cinzas “Mined Out
é atualizado à medida que a máquina se move. (Mineradas)” . Essa mudança de cor ocorre quando
o operador levanta o tambor do cortador e percorre
A janela usa 15 cores para mostrar os primeiros 15 uma seção de rocha dura.
materiais no planejamento. Se houver mais de 15
materiais, as cores serão repetidas com um padrão Os operadores do minerador de superfície com
amplamente hachurado na parte superior. O padrão frequência usarão os seguintes botões da barra de
é muito mais amplo do que o padrão hachurado ferramentas (14) :
usado para indicar áreas de Mineração em
Andamento. • Mudar Posição da Esteira
A janela usa imagens (bitmaps) para adicionar texto
• Liberar Caminhão
ou padrões às áreas do design. O bitmap compõe
uma camada na parte superior da cor de • Desativar Mapeamento
preenchimento. Quando o preenchimento for
deslocado, sua cor será exibida no caminhão ou na • Redefinir Status do Minério
caçamba, não no bitmap.
• Redefinir Elevação
• Enviar Caminhão
• Silenciar Alarme de Grau
A janela Digital (16) lista o status ( “NOB” , “NO” e
“OBA” ) do limite do minério.
104 M0078762-03
Seção de Operação
Janelas (Material/Minério)
Para Abrir a Janela Ore Legend (Legenda Referência: Consulte o Manual de Operação e
de minério) Manutenção, M0078762, Módulo de Exibição para
obter informações adicionais.
Para abrir a janela Ore Legend (Legenda de Janela típica do Plano de Grau para aplicação de
minério), faça o seguinte: material
1. Abra uma janela Ore Plan (Plano de minério). Uma janela Grade Plan (Plano de grau) mostra uma
exibição com codificação de cores que indica a
2. Toque na janela Ore Plan (Plano de Minério). A elevação do material em relação às elevações finais.
barra de ferramentas flutuante se abre. A janela é atualizada conforme a máquina se move.
3. Selecione o botão Open Ore Legend Window A Tabela 37 descreve os códigos de cores que são
(Abrir janela da legenda de minério). usados na janela Grade Plan (Plano de grau):
Tabela 37
A janela Ore Legend (Legenda de minério) mostra
uma lista que relaciona cores e tipos de minério. Códigos de Cores da Janela do Plano de Nivelamento
• Ícone da máquina
• Regiões da máquina
M0078762-03 105
Seção de Operação
Janelas (Material/Minério)
Referência: Consulte o Manual de Operação e Nesta exibição, a linha branca que aparece na janela
Manutenção, M0078762, Módulo de Exibição para do plano (17) representa os perfis. O comprimento
obter informações adicionais. da linha branca é do mesmo tamanho que a escala
horizontal (19) mostrada na janela Profile (Perfil). À
Janela do Perfil medida que o usuário ajusta a escala horizontal na
janela Profile (Perfil), o comprimento da linha na
Uma janela do Perfil oferece uma vista da seção janela do plano é ajustado de modo correspondente.
transversal do terreno. O perfil pode ser visualizado
paralelamente à linha central da máquina ou Perfil Paralelo à Máquina
perpendicularmente a ela.
O escritório pode configurar uma janela Profile
Por padrão, o perfil não é definido em escala real. (Perfil) com o perfil perpendicular à linha central da
Quando o perfil é definido em escala real, uma máquina. Essa visualização é útil para projetos com
alteração em um eixo resulta em uma alteração no uma inclinação transversal. A visualização
outro eixo. As mudanças nos eixos são feitas para perpendicular oferece ao operador uma visão frontal
reter a mesma visualização proporcional. O zoom da da lâmina, mas sua borda inferior não é exibida.
janela Profile (Perfil) é ajustável para fins de clareza.
O ajuste permite uma melhor visualização do projeto
e do terreno real.
Traços e Legenda
Cada traço tem um código de cores. Uma legenda ao
longo da escala horizontal da janela do Perfil indica a
superfície representada pelo traço. Os códigos de
Ilustração 173 g03367025
cores podem ser modificados pelo escritório.
Janela Profile (Perfil) típica (inferior) A Tabela 38 descreve uma configuração típica dos
(17) Representação do perfil (linha branca) códigos de cores.
(18) Direção de percurso da máquina Tabela 38
(19) Escala horizontal
Configuração Típica de Códigos de Cores para a Janela do
Conforme mostrado na Ilustração 173 , a exibição é Perfil
mostrada em paralelo à linha central da máquina na
Traço Cor Descrição
direção para a qual a máquina está se
encaminhando (18). Quando o escritório configura CE Elevação atual do
uma janela com um perfil paralelo à linha central da Vermelho
Elevação Atual solo
máquina, a vista lateral da máquina é exibida.
ED
Verde Elevação do projeto
Projeto de Elevação
(cont.)
106 M0078762-03
Seção de Operação
Janelas (Material/Minério)
Pêssego
Segunda superfície • “H” = Cabeçalho
SP de prevenção
Superfície de Prevenção A janela Digital (24) na Ilustração 175 exibe o ID do
(1) Terceira superfície caminhão (mostrando nenhum caminhão no
Roxo
de prevenção momento) que está sendo carregado.
Quarta superfície
Ciano escuro
de prevenção
(1) A paleta de cores se repete para superfícies de prevenção
extras.
Janela Digital
Em uma aplicação de material, o escritório configura
frequentemente janelas Digitais com as seguintes
informações:
• Corte ou preenchimento
Ilustração 176 g03366711
• Identificação Machine (Máquina) Janelas Digitais típicas
(25) Valores de Hora local, Avanço para norte, Avanço para leste e
• Identificação dos materiais Elevação
(26) Informações sobre o material que está sendo carregado
• Qualidade da posição
A janela Digital (25) na Ilustração 176 exibe as
• Direcionamento seguintes informações:
• Estado de Escavação • “T” = Horário local
• Alarme de limite de minério • “N” = Avanço para o norte
• “E” = Avanço para o leste
• “Z” = Elevação
A janela Digital (26) na Ilustração 176 exibe
informações mostradas na Tabela 39 sobre o
material que está sendo carregado.
Tabela 39
Janela Digital para Material Sendo Carregado Nota: O ponto de orientação varia de acordo com o
tipo da máquina. O operador calcula o ponto de
Direciona- Descrição
mento orientação vertical em uma escavadeira ou pá frontal
de antena dupla a partir da ponta da caçamba ou da
O material principal que está no caminhão: Se posição no solo abaixo do pino da lança.
MT
um operador substituir o tipo de material, o ma-
Material
terial substituto será indicado. Referência: Para obter instruções sobre a seleção
CC do ponto de orientação, consulte o Manual de
Contagem do Número de cargas de caçamba que estão no Operação e Manutenção, M0078762, Janelas
mecanismo de caminhão (Nivelamento/Inclinação), Ponto de Orientação para
inclinação Máquinas de Antena Dupla.
BC A Tabela 41 descreve os códigos de cores para uma
Contagem de Número de cargas de caçamba do material janela Digital que usa as informações de corte ou
caçambas do principal que estão no caminhão preenchimento.
material
Tabela 41
Códigos de Cores de uma Janela Digital
Cores das Janelas Digitais usando Corte ou Preenchimento
Verde Posicionamento de alta precisão Material de A cor do plano de fundo é a cor do material que
carga é predominante no caminhão.
Amarelo Posicionamento de precisão média
Material do A cor do plano de fundo é a cor do material que
Magenta Posicionamento de precisão baixa Dipper é predominante no caminhão.
Status de posição autônoma Solicitação de A cor do plano de fundo é a cor do material que
Vermelho
Não será fornecida orientação de posição. materiais foi solicitado.
As janelas digitais com segundo plano com códigos As informações de corte ou preenchimento da janela
de cores são configuráveis. Uma lista de opções de Digital são calculadas usando um ponto de
informações está disponível na configuração da orientação vertical.
janela. A cor do plano de fundo da janela é
controlada pelo estado das informações Nota: O ponto de orientação varia de acordo com o
selecionadas. tipo da máquina.
As janelas digitais têm fundo codificado por cor, que O ponto de orientação vertical da escavadeira é o
representam informações para o seguinte: centro da ponta da lâmina no chão.
• Qualidade da precisão da posição A Tabela 58 descreve os códigos de cores nas
janelas Digitais que usam informações de corte ou
• Corte ou preenchimento preenchimento:
Tabela 58
• Identificação dos materiais
Códigos de Cores de uma Janela Digital usando Corte
Cores para Qualidade da Precisão da Posição ou Preenchimento
Cor Descrição
A Tabela 57 mostra os códigos de cores para uma
janela Digital que usa a qualidade da posição para a O solo no ponto de orientação está dentro da tole-
cor do plano de fundo. O escritório pode configurar Verde
rância do nivelamento.
um anunciador opcional, se equipado, para soar
quando a precisão da posição estiver baixa. O solo no ponto de orientação está acima do nive-
Vermelho lamento. O número indica a quantidade de material
As mesmas cores aparecem na janela “GNSS a ser cortado.
Diagnostics (Diagnósticos do GNSS)” . O solo no ponto de orientação está abaixo do nive-
Azul lamento. O número indica a quantidade de material
Referência: Consulte o Manual de Operação e a ser cortado.
Manutenção, M0078762, Janelas de Diagnóstico,
Janela “GNSS Diagnostics (Diagnósticos do GNSS)”
. Cores para Identificação de Materiais
Tabela 57
A Tabela 59 descreve os códigos de cores que
Janela Digital Usando a Qualidade de Precisão da representam as informações dos materiais.
Posição
Tabela 59
Cor Descrição Códigos de Cores de uma Janela Digital usando Iden-
tificação do Material
Verde Posicionamento de alta precisão
Cor da Janela Gauge (Medidor) (Todas as Na Ilustração 262 , a ponta da lâmina esquerda,
Máquinas) exibida pelo indicador vermelho (L) na janela Gauge
(Medidor), está 0,4 m acima da elevação no arquivo
As janelas de manômetros permitem que o operador do projeto. A ponta da lâmina direita, exibida pelo
da máquina visualize informações que estejam indicador verde (R) na janela Gauge (Medidor), está
relacionadas ao grau. 0,5 m acima da elevação no arquivo do projeto.
As cores da janela Gauge (Medidor) correspondem As duas janelas Gauge (Medidor) têm operações
às cores da janela Grade Plan (Plano de independentes. Uma janela pode estar amarela,
Nivelamento), conforme a seguir: mostrando que a ponta da lâmina está fora do
projeto, enquanto a outra pode estar preta/verde/
Vermelho – Acima do Nivelamento vermelha, mostrando informações de corte/aterro.
Até que o software de bordo se conecte com o ECM
Azul – Abaixo do Nivelamento (Electronic Control Module, Módulo de Controle
Eletrônico), as janelas Gauge (Medidor) refletirão
Verde – Dentro da Tolerância informações do centro da lâmina, no solo.
Amarelo – O nível de precisão da posição não é
“High (Alto)” ou a posição está fora do projeto Indicação da Posição da Lâmina usando
um Anunciador Opcional
Duas Janelas Gauge (Medidor) O escritório pode configurar um anunciador opcional,
se equipado, para emitir padrões sonoros diferentes
Alguns locais podem optar por criar duas janelas variando o tempo em que o anunciador liga e
Gauge (Medidor) para controle da lâmina, desliga. Os diferentes padrões são usados para
especialmente ao usar Grade Control (Controle do indicar a posição do ponto de orientação relativa à
Nivelamento) ou Grade Protection (Proteção do superfície do projeto.
Nivelamento), sendo que uma delas mostra a altura
da ponta da lâmina esquerda acima do projeto e a Um padrão de anunciador pode soar quando o ponto
outra mostra a altura da ponta da lâmina direita de orientação está acima do nivelamento. Um
acima do projeto. O lado esquerdo é definido segundo padrão de anunciador pode soar quando o
conforme visto pelo operador, de dentro da cabine. ponto de orientação está abaixo do nivelamento. Um
terceiro padrão pode soar quando a lâmina está
dentro da tolerância do nivelamento. A tolerância do
grau define a faixa no grau.
Silenciar Alarme de Grau – Silencia o
anunciador opcional
Nota: Quando a máquina sair do estado ativo-auto, o • A máquina está se movimentando para a frente.
software de bordo continuará a fazer o corte. As
atualizações da superfície "as-built" usam como • O modo de controle da lâmina é selecionado no
base o centro da lâmina no solo. teclado de controle.
• Status da compactação
i06979856
• Cobertura
Tarefas Diárias (Nivelamento/
• Status de material/minério
Inclinação com Controle da
Lâmina) • Elevação original
• Caixa de diálogo “Elevation Design Offset (Desvio Menu “ Design Offset Increment (Incremento do
do Projeto de Elevação)” Desvio do Projeto)””
Abra essa caixa de diálogo pela caixa de diálogo Para alterar o projeto para cima ou para baixo em um
“Change Design Offset (Alterar Desvio do Projeto)” sistema que usa o controle da lâmina, conclua as
para modificar o projeto de uma superfície plana. etapas a seguir:
Consulte o Manual de Operação e Manutenção, 1. Verifique com o escritório se o arquivo está
M0078762, Modificação de um Projeto de Superfície
Plana. configurado de forma a permitir que o
deslocamento do projeto seja alterado.
Caixa de diálogo “ Plane Modification
(Modificação do Plano)”” 2. No menu principal, selecione “Blade Control
(Controle da Lâmina)” > “Design Offset Increment
(Incremento do Desvio do Projeto)” . A caixa de
diálogo “Design Offset Increment (Incremento do
Desvio do Projeto)” é exibida.
3. Toque em “Change (Alterar)” para abrir o teclado.
4. Digite a nova distância pressionando os
interruptores de incremento ou decremento na
alavanca de controle. Cada vez que você
pressioná-los, o projeto subirá ou descerá.
O novo valor será exibido no campo “Design 2. Selecione “Change (Alterar)” para abrir o teclado.
Offset Increment (Incremento do Desvio do
Projeto)” . O valor deverá ser um número positivo.
Nota: O texto na caixa de diálogo ficará vermelho,
conforme exibido na Ilustração 272 , se for inserido
um número negativo.
Modificação de um Projeto de
Superfície Plana
O software não permite a geração de uma nova
superfície plana. No entanto, você poderá modificar
Ilustração 274 g03526758 um projeto de superfície plana existente desde que o
projeto tenha sido configurado para permitir
1. No menu principal, selecione “Blade Control modificações.
(Controle da Lâmina)” > “Valve Speed (Velocidade
da Válvula)” .
A caixa de diálogo “Blade Control (Controle da
Lâmina)” será exibida, mostrando os campos
“Valve Speed Scale Factors (Fatores de Escala da
Velocidade da Válvula)” . O estado da máquina
mudará para “inativo-auto” e o operador assumirá
o controle da lâmina
178 M0078762-03
Seção de Operação
Tarefas Diárias (Nivelamento/Inclinação com Controle da Lâmina)
3. Toque no botão “Change (Alterar)” para abrir um Caixa de diálogo “Design Offset Increment
teclado para entrada. (Incremento do Desvio do Projeto)” contendo um
positivo
Travamento do Projeto
O software do escritório pode ser usado para travar o
projeto e impedir que o operador o movimente.
Converse com a equipe do escritório se o projeto não
puder ser movido.
Modificação de um Projeto de
Plano Inclinado
Um design de plano inclinado fornece as linhas
exibidas. Use essas linhas como orientação para
mover a máquina em linhas retas. A caixa “Lines
group (Grupo de linhas)” na caixa de diálogo “Plane
Modification (Modificação do Plano)” define os
seguintes itens:
• Número de linhas
Ilustração 283 g03586656
Alavanca de Controle
(24) Interruptor auto/manual: função secundária – incremento
(25) Interruptor Cycle (Ciclo): função secundária – decremento
(26) Disparador para permitir funções secundárias
1. Abra a caixa de diálogo “Plane Modification Uma inclinação positiva cruzada cria um plano
inclinado. A lateral esquerda da inclinação é
(Modificação do Plano)” usando um dos seguintes
superior à lateral direita conforme visualizado a
métodos: partir da cabine da máquina.
Modificar Plano – Toque no botão.
Menu – Abra o menu principal e selecione “Files
(Arquivos)” > “Modify Plane (Modificar Plano)” .
Ilustração 291 g01297825 Referência: Para obter instruções sobre como ativar
a opção “Move Design (Mover Projeto)” , consulte
6. Pressione o botão “Hide (Ocultar)” para exibir a Operação de Sistemas, M0080062,Cat® Terrain for
janela Plan (Plano). Grading and LoadingMovimentação da Posição do
Projeto.
7. Mova a máquina para a segunda posição e
pressione o botão “Restore (Restaurar)” para Para que um projeto seja movido, o status do projeto
restaurar a caixa de diálogo. deve ser definido como “Principal” .
Seleção de Arquivos
(cont.) Seleção de Arquivo – Abre a caixa de
diálogo “ Select Data Files (Selecionar
Arquivos de Dados)””
Menu – Abre o menu principal
184 M0078762-03
Seção de Operação
Tarefas Avançadas (Nivelamento/Inclinação com Controle da Lâmina)
2. Para definir o status necessário, selecione o A altura da borda cortante é a distância do centro
dos parafusos de montagem da borda cortante até
arquivo *.cat necessário. a borda cortante. O valor padrão é 0,202 m. O
3. Selecione “Change Status (Alterar Status)” . intervalo de valores possíveis é 0-10 m.
Nota: Somente um único arquivo *.cat de cada tipo Nota: Se o ECM do implemento não estiver
pode ser definido como “Principal” . conectado quando o operador inserir o valor de
desgaste da lâmina, a “Cutting Head Height (Altura
Edição do Desgaste da Lâmina da Cabeça de Corte)” será zero.
3. Selecione “OK” .
Menu – Abre o menu principal
O ECM aceita e usa o valor.
Para editar o desgaste da lâmina, conclua as etapas Caixa de Diálogo “ Movimentar Design””
a seguir:
No menu principal, selecione “Files (Arquivos)” >
“Move Design (Mover Projeto)” para acessar a caixa
de diálogo “Move Design (Mover Projeto)” . A caixa
de diálogo contém botões que são usados para
mover o projeto usando o software de bordo.
Mova o projeto das seguintes formas:
Produtividade • Material
• Ciclo de oscilação
i06979864
• Utilização
Informações Gerais
• Volume
(Produtividade)
Código SMCS: 7605 Nota: As opções de produtividade disponíveis
baseiam-se no tipo de máquina e em escolhas feitas
As informações de produtividade de uma máquina pelo Campeão do Terrain no Local.
são registradas pelo software de bordo. A lista
abaixo fornece alguns exemplos das informações de Registro de Produtividade
produtividade que estão disponíveis:
As informações de produtividade são armazenadas
• Motivos e períodos de retardo em registros de produtividade. Os registros de
produtividade são contidos em arquivos de
• Número de caçambas de cada tipo de material produtividade que são enviados periodicamente de
cada máquina para o escritório. Os arquivos de
• Número de ciclos por hora produtividade são delimitados por vírgula e têm uma
extensão .csv. Uma vez no escritório, a produtividade
• Mudanças do operador é carregada em uma planilha ou em um programa de
banco de dados para análise.
• A porcentagem do período de movimentação em
relação à porcentagem do período estacionário
Redefinição das Informações de
• Dados de posição de locais importantes Produtividade
• O volume do material que foi movido As informações de produtividade são redefinidas
Os eventos são registrados em um arquivo. Os pelo operador ou são redefinidas automaticamente
arquivos de eventos são analisados no escritório. Os com base em eventos específicos.
exemplos dos eventos registrados estão listados
abaixo: Redefinição do Operador
• O ciclo foi concluído
Movimentação de um Projeto
O item de menu “Move Design (Mover Projeto)”
permite que o operador mude um Projeto de
Elevação para o lugar mais adequado no local, e
gire-o para a orientação mais adequada. A opção
“Move Design (Mover Projeto)” deve ter sido ativada
quando o arquivo do projeto foi criado.
Referência: Para obter instruções sobre como ativar
a opção “Move Design (Mover Projeto)” , consulte
Operação de Sistemas, M0080062,Cat® Terrain for
Ilustração 311 g03393422
Grading and LoadingMovimentação da Posição do
Caixa de diálogo “Confirm Reset (Confirmar Projeto.
redefinição)”
Para que um projeto seja movido, o status do projeto
1. Abra a caixa de diálogo “Confirm Reset (Confirmar deve ser definido como “Principal” .
Redefinição)” usando um dos seguintes métodos:
Menu – Abre o menu principal
Redefinição da Produtividade – Toque no botão.
Menu – Abra o menu principal e selecione
“Productivity (Produtividade)” > “Reset (Redefinir)” . Para definir um arquivo como “Principal” , conclua
estes passos:
2. Toque em “Yes (Sim)” para redefinir 1. Abra o menu principal e selecione “Menu” > “Files
simultaneamente todas as janelas Productivity (Arquivos)” > “Select (Selecionar)” .
(Produtividade) associadas à máquina. 2. Selecione o arquivo da lista para designar como
“Principal” .
Reinício Automático
3. Usando o botão “Alterar Status” , alterne o status
Quando um dos seguintes eventos ocorrer, as do arquivo selecionado até que “Principal” seja
informações de produtividade listadas anteriormente exibido.
serão redefinidas (excluídas) automaticamente:
Um projeto também pode ser definido como
• O desvio ou inclinação do projeto foi alterado. “Principal” quando é transferido do Cat MineStar
System para a máquina.
• Um operador diferente efetua login no software de
bordo. Seleção de Arquivos
• O operador ou escritório altera o status de um
Seleção de Arquivo – Abre a caixa de
arquivo de projeto que é “Prime (Principal)” .
diálogo “ Select Data Files (Selecionar
Arquivos de Dados)””
A caixa de diálogo “Avançado” contém os botões que Caixa de Diálogo “ Visor do Volume””
exibem os valores da posição e da orientação com
relação ao ponto de referência do design. Esses
valores são atualizados à medida que você move o
projeto usando a caixa de diálogo “Move Design
(Mover Projeto)” .
Altere os valores selecionando cada botão. Quando
um botão é selecionado, um teclado é aberto para
entrada manual de um valor no campo
correspondente.
Nota: O design não será movimentado até que o
botão “Aplicar” na caixa de diálogo “Movimentar
Design” seja pressionado.
(12) Botão “ Done (Concluído)”” – Pressionado
quando todas as alterações foram inseridas
(13) Botão “ East: (Leste:)”” – Exibe o valor da
posição “Leste”
(14) Botão “ North: (Norte:)”” – Exibe o valor da
posição “Norte”
(15) Botão “ Elevation: (Elevação:)”” – Exibe o valor
de orientação da “Elevação” . Ilustração 316 g03367592
Caixa de diálogo “Volume Display (Exibição do
O campo “Elevação” se comporta de forma diferente Volume)” .
do que os outros campos. Quando o design for
selecionado pela primeira vez, o campo “Elevação” A caixa de diálogo “Volume Display (Exibição do
exibirá a elevação do design. Quando os botões Volume)” aparece e exibe os resultados do cálculo
“Aplicar” e “OK” na caixa de diálogo “Movimentar do volume quando um operador seleciona o botão
Design” forem pressionados, esse valor se Volume (17) na caixa de diálogo “Move Design
comportará da seguinte forma: o valor se comporta Advanced (Mover Projeto - Avançado)” .
como se um desvio fosse aplicado à elevação do
design. Para impedir que ocorram alterações na O nome e os caminhos dos arquivos são exibidos
elevação quando o botão “Aplicar” for pressionado, junto com as áreas e a área na qual os arquivos se
ajuste o valor da elevação para “0” (zero). sobrepõem.
Nota: Como esse valor se comporta como um Os seguintes dados são exibidos na caixa de
deslocamento, pressionar o botão “Apply (Aplicar)” e, diálogo:
em seguida, o botão “OK” resultará em duas “ To Cut: (Para Corte:)”” – Quantidade do material
correções na elevação. Para evitar a aplicação de que deve ser cortada para passar do arquivo “De:”
duas correções à elevação, desempenhe as ao arquivo “Para:”
seguintes etapas:
“ To Fill: (Para Preenchimento:)”” – Quantidade a
1. Toque no botão “Apply (Aplicar)” para aplicar a ser preenchida
alteração.
“ Cut (Cortado)”” e “ Filled (Preenchido)”” – Diferença
2. Ajuste o valor da “Elevação” para “0” (zero). entre os valores atuais “To Cut: (Para Corte:)” e “To
Fill: (Para Preenchimento:)” e os valores salvos
3. Toque no botão “OK” para sair da caixa de diálogo.
(16) Botão “ Heading: (Cabeçalho:)”” – Exibe o valor Como padrão, uma área do arquivo “Para:” não será
de “orientação do Direcionamento” . determinada, já que o arquivo “De:” determina a
extensão da pesquisa. A área de sobreposição é
(17) Botão “ Volume”” – Abre a caixa de diálogo onde os valores válidos estão nos arquivos “Para:” e
“Volume Display (Exibição do Volume)” . “De:” .
M0078762-03 199
Seção de Operação
Produtividade do Ciclo
No exemplo acima, todo o arquivo “curelev.cat” está Os dados do ciclo incluem os cálculos a seguir:
dentro do arquivo “d11_pit.cat” . A área de
sobreposição é a mesma que a área “De” . Essa • Número de ciclos desde a última redefinição
área é significativa ao comparar valores salvos. Se a
área for alterada, os valores cortado e preenchido • Média de ciclos por hora
poderão ser modificados somente porque mais área
foi usada para calcular o volume. • Distância média de um ciclo
Pontos de Medição
O software de bordo permite que os usuários
marquem pontos de medição enquanto a máquina
está funcionando. Use esses pontos para várias
aplicações de nivelamento e inclinação.
i07322217
O software de bordo calcula dados de ciclo para os Produtividade de Ciclos – Toque no botão.
seguintes tipos de máquina:
Menu – Abra o menu principal e selecione
• Tratores de esteiras “Productivity (Produtividade)” > “Cycle (Ciclos)” .
As seções a seguir descrevem como o software de A máquina deve se mover mais que uma distância
bordo define e usa ciclos. O software de bordo especificada (padrão de 10 m) para que o software
registra uma quantidade muito maior de informações use as informações. Essa distância, a distância
do que mostrado na janela Productivity mínima do trecho, assegura que as pequenas
(Produtividade). Alguns desses valores são movimentações da máquina não sejam interpretadas
explicados. como ciclos. Pergunte ao supervisor do local qual é a
distância mínima do trecho para a máquina.
M0078762-03 201
Seção de Operação
Produtividade do Volume
Volumes de Ciclos
As informações de volume de ciclos incluem
informações tais como a alteração no volume do
material por ciclo. Os volumes de ciclos são
calculados de acordo com cada ciclo.
i06979888
Usando a caixa de diálogo “ Calculate 2. Selecione o arquivo exigido que está listado na
Volumes (Calcular Volumes)”” tabela “De” .
3. Selecione o arquivo exigido que está listado na
O software de bordo pode calcular o volume entre
quaisquer dois arquivos que contenham dados de tabela “De” .
elevação. Selecione os arquivos na caixa de diálogo 4. Selecione “OK” ou “Apply (Aplicar)” para calcular o
“Calculate Volumes (Calcular Volumes)” . A diferença
volume e abrir a caixa de diálogo “Volume Display
de volume é exibida na caixa de diálogo “Volume
Display (Exibição de Volume)” . (Exibição de Volume)” .
Nota: Cálculos de volume que usam pares de Nota: “OK” e “Aplicar” serão habilitados somente se
arquivos suspenderão as atualizações da tela. Não um volume puder ser calculado usando os arquivos
tente trabalhar enquanto o sistema estiver selecionados. Os dois arquivos diferentes devem ser
processando volumes. selecionados a partir das duas listas.
Menu – Abre o menu principal. Nota: O botão “Visualizar Salvo” estará habilitado
somente se houver um valor salvo para os arquivos
selecionados.
Para selecionar os arquivos para calcular um
volume, conclua estes passos: Caixa de Diálogo “ Visor do Volume””
1. Abra a caixa de diálogo “Calculate Volume
(Calcular Volume)” usando um dos seguintes
métodos:
Produtividade de Volume de Arquivos – Toque no
botão.
Menu – Abra o menu principal e selecione
“Productivity (Produtividade)” > “File Volume (Volume
do Arquivo)” .
i06979852
Produtividade de Material
Código SMCS: 7490
Introdução
O software de bordo calcula as informações de
produtividade do material para os seguintes tipos de
máquina:
• Escavadeira
• Pá frontal
Ilustração 324 g03367602
• Pá-carregadeira de Rodas Janela “Material Summary (Resumo de Materiais)” .
O escritório configura o software de bordo para Produtividade das Cargas da Caçamba –
registrar as informações de carga da caçamba e do Abre a janela “ Material Summary
caminhão.
(Resumo de Materiais)””
Os arquivos da caçamba e da carga do caminhão
fornecem informações como as características dos Menu – Abre o menu principal
materiais que estão sendo escavados. As
informações registradas da caçamba incluem a
posição e o horário da carga da caçamba e do tipo Para abrir a janela “Material Summary (Resumo de
de material na carga da caçamba. As informações Materiais)” , use um dos seguintes métodos:
registradas para a carga do caminhão incluem a
composição dos materiais na carga do caminhão e Produtividade das Cargas da Caçamba – Toque
estatísticas de carga da caçamba referentes à carga no botão.
do caminhão.
Menu – Abra o menu principal e selecione
Janela “ Resumo de Materiais”” “Productivity (Produtividade)” > “Material” .
Nota: Se essa janela for necessária, mas não estiver A principal área da janela exibe uma lista de todos os
disponível, entre em contato com o Campeão do materiais que foram carregados. O número de
Terrain no Local. caçambas e caminhões de cada material também é
exibido.
A Tabela 63 descreve os títulos na janela.
206 M0078762-03
Seção de Operação
Utilização da Máquina
Tabela 63
Janela “ Resumo de Materiais”” • O arquivo pode mostrar o material no local onde a
Direcionamen- Descrição lança estava estacionária. Nessa condição, o
to sistema considerará o material como carregado
na caçamba.
Esse valor é o número de cargas de cami-
nhão cuja identificação de material (Seleção • O arquivo pode mostrar que o local estava em
“Materiais
de Material) determinada pelo software de uma região minerada. Nessa condição, o sistema
Substitutos”
bordo foi substituída pelo operador da máqui-
considera que a caçamba foi carregada com o
na de carregamento.(1)
material minerado.
Número de cargas de caminhão para as quais
“Cargas • Uma caçamba poderá ser carregada fora dos
o operador da máquina de carregamento se-
Liberadas” limites do arquivo. Nessa condição, o sistema
lecionou “Clear Truck (Limpar Caminhão)” . (1)
informa que a carga da caçamba é “Unidentified
“Total de Número total de caçambas de todos os tipos
(Não Identificada)” .
Caçambas” de materiais que foram carregados
Menu – Abre o menu principal Este valor é a distância total na qual a máqui-
na foi deslocada para frente desde a última
“Ré”
reinicialização. Pás Frontais e Escavadeiras
não fornecem essas informações.
Para visualizar as informações de utilização da
(1) Para redefinir o tempo no status “Stationary (Estacionário)” ,
máquina, abra a janela “Machine Utilization
(Utilização da Máquina)” usando um dos seguintes mova-se e selecione o botão Redefinição da Produtividade en-
quanto estiver se movimentando.
métodos: (2) Para redefinir o tempo no status “Moving (Em Movimento)” ,
pare de se movimentar e selecione o botão Redefinição da
Produtividade de Utilização – Toque no botão. Produtividade e volte a se movimentar.
Menu – Abra o menu principal e selecione
“Productivity (Produtividade)” > “Utilization Referência: Para obter mais informações sobre
(Utilização)” . como redefinir os arquivos de produtividade,
consulte “Redefinição do Operador” ou “Redefinição
Automática” no Manual de Operação e Manutenção,
A Tabela 64 descreve os títulos na janela. M0078762, Informações Gerais (Produtividade).
208 M0078762-03
Seção de Operação
Utilização da Máquina
• Códigos de retardo
• Combustível utilizado
• Reparos da máquina
• Lista de verificação do operador
• Horas de serviço
Quando o operador insere alguma dessas
informações no software de bordo, as informações
são gravadas no arquivo de produtividade.
Definição de um Ponto
Ponto de Ajuste – Abre a caixa de
diálogo “ Point Type Selection (Seleção
do Tipo de Ponto)””
Para definir um ponto, conclua estes passos:
1. Se o ponto ou conjunto de pontos deve ser
independente de quaisquer pontos anteriores,
atualize a posição atual da máquina.
Por exemplo, se o operador definir a posição de
um recipiente de descarga e usar as opções
“Display Lines from Point (Exibir linhas a partir do Ilustração 331 g01201021
ponto)” e “Display Distance Value (Exibir valor da
Caixa de diálogo “Point Type Selection (Seleção do
distância)” para monitorar a posição da máquina
Tipo de Ponto)”
em relação ao recipiente na janela Plan (Plano).
2. Selecione o botão da barra de ferramentas Set
Point (Definir Ponto) para abrir a caixa de diálogo
“Point Type Selection (Seleção do Tipo de Ponto)”
.
3. Aloque um nome (tipo) ao ponto.
4. Selecione “OK” .
O ponto aparece sob o centro da ponta da lâmina
no módulo da tela.
Exemplo 1
Você encontra uma queda de rocha que deve ser
retirada de uma estrada de acesso.
Ilustração 330 g03725739
Caixa de diálogo “Status dos Pontos de Medição” 1. Execute as seguintes tarefas:
• Toque no botão da barra de ferramentas Point Caixa de diálogo “Measure Point Options (Opções de
Status (Status do Ponto) e selecione “Delete Pt Pontos de Medição)”
(Excluir Ponto)” (4) na caixa de diálogo “Measure
Point Status (Status de Pontos de Medição)” . 2. Na seção “Pontos” , ative as caixas de seleção a
seguir para exibir todos os pontos que foram
Para excluir todos os pontos da janela do Plano, criados na máquina:
execute uma das ações a seguir.
• “Display Current Point (Exibir Ponto Atual)”
• Toque no botão da barra de ferramentas Delete
All Points (Excluir Todos os Pontos). • “Exibição de Pontos Antigos”
• Toque no botão da barra de ferramentas Point 3. Selecione “OK” para fechar o menu.
Status (Status do Ponto) e selecione “Reset Pts
(Redefinir Pontos)” (5) na caixa de diálogo
“Measure Point Status (Status de Pontos de Como Salvar Pontos
Medição)” . Como padrão, os pontos são salvos
automaticamente no arquivo de produtividade. No
Exibição de Pontos Antigos entanto, outros operadores podem ter desativado
essa definição.
Menu – Abre o menu principal
Menu – Abre o menu principal
Tabelas de Referência
Menu “ Measure Point Options (Opções
de Pontos de Medição)””
Tabela 66
Menu “ Measure Point Options (Opções de Pontos de
Medição)””
Opcional Descrição
Ilustração 337 g03385730
“Display Line
Caixa de diálogo “Status dos Pontos de Medição” From Point
Uma linha do ponto mais recente para
(Exibir Linha
a posição da lâmina
2. Selecione o botão “Options (Opções)” (1) para a partir do
abrir a caixa de diálogo “Measure Point Options Ponto)”
(Opções de Pontos de Medição)” . “Display Old
Todas as linhas traçadas desde a últi-
Lines (Exibir
ma vez que o operador apagou os
Linhas
pontos
Antigas)”
“Display Dis-
tance Values
A distância entre os pontos e entre a
(Exibir Valo-
máquina e o ponto mais recente
Tubula- res de
ções Distância)”
“Display Slo-
pe Value
(Exibir Valor Inclinação de cada linha
de
Inclinação)”
“Display Ele-
vation (Exibir Elevação ao lado do ponto
Elevação)”
(cont.)
216 M0078762-03
Seção de Operação
Pontos de Medição (Produtividade)
Opcional Descrição
“Ponto de
Exclui o ponto recém-criado.
Exclusão”
Salva os pontos atualmente listados na caixa
“Save Points
de diálogo “Measure Point Status (Status dos
(Salvar Pontos)”
pontos de medição)” .
“Atualizar
Atualiza a posição atual.
Posição”
(cont.)
M0078762-03 217
Seção de Manutenção
Bateria - Substitua
Seção de Manutenção
i05451268
Bateria - Substitua
Código SMCS: 1401-510
i05451264
Monitor - Limpe
Código SMCS: 7490-070
Situações de Serviço
As infrequentes situações de serviço a seguir podem
ocorrer:
M0078762-03 219
Seção de Informações de Serviço
Informações Gerais (Operação do Sistema)
Fonte de Alimentação
AVISO
O uso de soldagem ou de partida auxiliar na máquina
pode danificar os componentes eletrônicos no módu-
lo da tela ou a unidade da bateria de reserva (BBU,
battery backup unit).
Para evitar danos aos componentes eletrônicos ou à
BBU, desconecte a BBU da fonte de alimentação an-
tes de efetuar uma soldagem ou usar a partida
auxiliar.
Ao efetuar uma soldagem, reconecte a BBU à fonte
de alimentação após concluir a soldagem. Ao usar a
partida auxiliar, reconecte a BBU à fonte de alimenta-
ção após dar partida na máquina e desconectar os
fios-ponte.
Chicote
Atualmente, o software de bordo não pode verificar a
fiação elétrica. Fale com o supervisor do local se
suspeitar que existe uma falha na fiação elétrica.
M0078762-03 221
Seção de Informações de Serviço
Localização e Solução de Problemas
Problemas de GNSS
Há uma grande variedade de problemas que podem
afetar os satélites do GNSS e a precisão da posição
do sistema de controle da lâmina. Muitos desses
problemas se devem a fatores inerentes à
tecnologia. Entenda e leve em conta esses fatores
ao operar o sistema de controle de lâminas.
Alguns dos problemas mais comuns estão listados
abaixo: