Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
7630
8030
Tratores
Tratores
Título Página
Introdução
Ao Proprietário.......................................................................................................................... ii
Identificação do produto........................................................................................................... iii
Considerações ambientais....................................................................................................... iv
Reboque e transporte do trator................................................................................................ vi
Precauções de segurança....................................................................................................... vii
Decalques de segurança........................................................................................................ xiii
Símbolos universais..............................................................................................................xviii
Seção 1 - Operação
Estrutura de proteção contra capotamento (EPCC), espelho retrovisor, assento
e cinto de segurança ............................................................................................................ 2-4
Freio de estacionamento, comandos de pé e instrumentos............................................... 5-10
Dar partida e parar o motor................................................................................................11-14
Transmissão...................................................................................................................... 15-21
Tomada de força independente (TDF).............................................................................. 22-24
Sistema hidráulico............................................................................................................. 25-32
Engate de três pontos....................................................................................................... 33-40
Ajuste da bitola dianteira................................................................................................... 41-42
Ajuste da bitola traseira..................................................................................................... 43-47
Lastro e pneus................................................................................................................... 48-58
Seção 3 - Especificações
Seção 4 - Índice
INTRODUÇÃO AO PROPRIETÁRIO
INTRODUÇÃO SEGURANÇA
Este Manual foi preparado para ajudar nos proces- As páginas VI a XI, inclusive, indicam as orientações
sos corretos de amaciamento, condução e operação, que devem ser observadas com o objetivo de garantir
bem como na manutenção do seu novo trator. O seu a sua segurança bem como a de terceiros. Leia as
trator destina-se a desempenhar funções normais e orientações de segurança e observe os conselhos
habituais para aplicações agrícolas. que as mesmas constituem antes de trabalhar com
o trator.
0-ii
INTRODUÇÃO IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO
3a
0-iii
CONSIDERAÇÕES AMBIENTAIS
O solo, o ar e a água, constituem fatores vitais da 3. Os óleos modernos contêm aditivos. Não queime
agricultura e a vida em geral. Onde a legislação ainda combustíveis contaminados e/ou óleos usados, em
não condiciona o tratamento de certas substâncias sistemas normais de aquecimento.
requeridas pela avançada tecnologia, deve o bom
senso orientar a forma de destruir os produtos de
natureza química e petroquímica.
0-iv
CONSIDERAÇÕES AMBIENTAIS
Reciclagem Obrigatória
Devolva a bateria usada ao revendedor no ato da troca.
Conforme resolução Conama 257/99 de 30/06/99.
0-v
REBOQUE E TRANSPORTE DO TRATOR
Para evitar danificar a transmissão ou outros com- Utilizar a barra de tração ou o respectivo suporte
ponentes que girem mas não sejam lubrificados, como ponto de fixação.
durante o reboque, observar o seguinte:
• Fazer o reboque apenas numa curta distância. IMPORTANTE: Tampar a saída do silencioso para
evitar que o vento entre e faça girar a turbina do
turbo, danificando seus rolamentos.
• Nunca exceder a velocidade de 8 km/h (5
MPH).
0-vi
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Segurança Pessoal
A não observação das instruções CUIDADO, AVISO 9. Instalar todos as proteções antes de pôr o motor
e PERIGO, poderá ter como consequência graves em movimento ou utilizar o trator.
acidentes pessoais ou mesmo a morte.
0-vii
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
CONDUZINDO O TRATOR
5. Reduza a velocidade antes de manobrar ou 10. Verifique sempre as alturas livres, especialmente
aplicar os freios. Verifique se os pedais dos freios quando transportar o trator. Veja bem por onde vai,
estão ligados, sempre que se desloque na estrada especialmente no fundo de vales, nas estradas e
às velocidades permitidas. Frear ambas as rodas, quando tiver que passar por obstáculos baixos.
simultaneamente, quando tiver que fazer uma parada
de emergência. 11. Para evitar que o trator capote, conduza com
cuidado e a velocidades compatíveis com a segu
rança, especialmente quando trabalhar em terreno
acidentado, quando atravessar valas ou encostas e
quando tiver que fazer curvas apertadas.
0-viii
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
3. Não faça ligação direta nos interruptores de 9. O trator foi projetado para assegurar um mínimo
arranque em neutro da transmissão e da Tomada de de ruído aos ouvidos do operador que corresponda
Força. Consulte o seu Concessionário New Holland ou exceda os padrões aplicáveis neste aspecto. No
se estes interruptores apresentarem qualquer defi- entanto, o ruído (pressão do nível de som) no local
ciência. Use os cabos de ligação apenas de forma de trabalho poderá exceder 85 dB (A), quando se
indicada. Uma utilização incorreta poderá dar origem trabalha em zonas urbanas ou em áreas restritas.
a que o trator funcione inesperadamente. Assim, recomenda-se que os operadores utilizem
protetores apropriados para os ouvidos, quando
trabalharem em condições de elevados níveis de
ruído.
0-ix
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
14. Verifique se qualquer equipamento ou acessóri- 3. Quando trabalhar com equipamento estacionário
os ligados ao trator estão corretamente fixados, se acionado pela TDF, aplique sempre o freio de esta-
são aprovados para serem utilizados no trator, não cionamento e calce as rodas traseiras, à frente e
sobrecarregam este e se são utilizados e mantidos atrás.
de acôrdo com as instruções dos respectivos fabri
cantes.
0-x
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
4. Pare o motor antes de prestar qualquer assis 7. Mantenha o equipamento sempre limpo e cor-
tência ao trator. retamente assistido.
5. O óleo hidráulico e o diesel no sistema de injeção, 8. Destrua todos os óleos e fluidos drenados bem
trabalham sob pressões muito elevadas. Tanto o como filtros, observando todas as recomendações
óleo hidráulico como diesel, sob pressão, podem referentes à proteção do ambiente.
penetrar na pele, causando graves ferimentos. As
pessoas que não estejam devidamente habilitadas
para isso, nunca devem retirar ou ajustar a bomba 9. As rodas dos tratores são muito pesadas. Tra-
injetora, os injetores, os pulverizadores ou qualquer balhe com o maior cuidado de forma a assegurar
outro elemento do sistema de injeção ou do sistema que estas, quando armazenadas, não tenham pos-
hidráulico. A não observação destas instruções pode sibilidade de cair e causar acidentes pessoais.
dar origem a graves problemas de saúde.
0-xi
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
0-xii
DECALQUES GERAIS E DE SEGURANÇA
As decalcomanias reproduzidas nas páginas que se seguem, foram aplicadas no seu trator nas posições indi-
cadas nas gravuras abaixo. A sua intenção é salvaguardar a sua segurança bem como a dos que trabalham
com você. Por favor, leve este Manual e ande à volta do seu trator, anotando a localização das decalcomanias
bem como o seu significado. Reveja as decalcomanias e as instruções descritas neste Manual. Mantenha-
as sempre bem legíveis e limpas. Se estiverem danificadas ou ilegíveis, peça outras ao seu Concessionário
New Holland.
1
13
16
26 23 24 25
27 8 6 28
17
5
26 1
2
18 20 21
7 22
10
12
11
14
19
15
0-xiii
DECALQUES GERAIS E DE SEGURANÇA
7. Localização: Abaixo do
painel de instrumentos.
Acionamento da buzina.
0-xiv
DECALQUES GERAIS E DE SEGURANÇA
0-xv
DECALQUES GERAIS E DE SEGURANÇA
����������������������������������������
������������������������������
������������������
������������������ ����������
��������������� ��������� �������
������������������ ���������������� ���������
������ ������������������
��������� �����������
������ ���������
�����������������������
������������������������������������
�����������������
������������������������
������������������������������������� ���� ��������
0-xvi
DECALQUES GERAIS E DE SEGURANÇA
0-xvii
SÍMBOLOS UNIVERSAIS
Como guia para a utilização do seu trator, foram utilizados nos instrumentos, comandos, interruptores e
caixa de fusíveis. Estes símbolos estão indicados abaixo, bem como o respectivo significado.
Sistema de
Luzes de freio Regulagem Controle de
partida a frio
lenta ou baixa esforço
Velocidade de Descida do
Nível de combus- Indicadores de
deslocamento levantador (tra-
tível direção
seiro)
Limite de subida
Corte automático Filtro de ar Bloqueio do do levantador
de combustível obstruido diferencial (traseiro)
Temperatura Filtros do
RPM do motor Freio de esta- do óleo do eixo hidráulico e da
(rpm x 100) cionamento traseiro transmissão
Controle de
Faróis de serviço
posição
0-xviii
NOTAS
0-xix
NOTAS
0-xx
OPERAÇÃO - INTRODUÇÃO SEÇÃO 1
SEÇÃO 1
OPERAÇÃO
• Danos nos pneus Se tiver alguma dúvida sobre qualquer aspecto re-
lacionado com o funcionamento do trator, consultar
• Falta de elementos de fixação o seu Concessionário New Holland.
• Vazamento ou acúmulo de sujeira nas áreas dos Esta seção está dividida em 10 assuntos, conforme
acionamentos e da bomba hidráulica se segue. Os cabeçalhos, no topo de cada página,
indica o assunto abordado. No final deste Manual
Efetuar os reparos necessários antes de utilizar o encontra-se um índice completo.
trator.
Assunto Página
Transmissão...................................................................................................................... 15-21
1-1
ESTRUTURA DE PROTEÇÃO con-
tra capotamento (EPCC) – Fi- 1
gura 1
1-2
OPERAÇÃO - EPCC, ESPELHO RETROVISOR, ASSENTO E CINTO DE SEGURANÇA SEÇÃO 1
1-3
OPERAÇÃO - EPCC, ESPELHO RETROVISOR, ASSENTO E CINTO DE SEGURANÇA SEÇÃO 1
1-4
OPERAÇÃO - FREIO DE ESTACIONAMENTO, PEDAIS E INSTRUMENTOS SEÇÃO 1
Freio de estacionamento e
comandos de pé
Acelerador de Pé – Figura 7
1-5
OPERAÇÃO - FREIO DE ESTACIONAMENTO, PEDAIS E INSTRUMENTOS SEÇÃO 1
Freios de Pé – Figuras 8 e 9
10
1-6
OPERAÇÃO - FREIO DE ESTACIONAMENTO, PEDAIS E INSTRUMENTOS SEÇÃO 1
conTROLE de DIReÇÃO
Direção Hidrostática 1
IMPORTANTE: Se o seu trator estiver equipado com
direção hidrostática, nunca segurar o volante de di-
reção contra qualquer dos batentes por mais de 10
segundos, ou por um total de mais de 10 segundos
em um intervalo de 1 minuto. A não observância
desta precaução poderá resultar em danos aos
componentes do sistema de direção.
13
1-7
OPERAÇÃO - FREIO DE ESTACIONAMENTO, PEDAIS E INSTRUMENTOS SEÇÃO 1
1 - Luzes desligadas
2 - Luzes do painel de instrumentos e luzes
traseiras ligadas
3 - Farol baixo, lanterna traseira e farol traseiro
4 - Farol alto, lanterna traseira e farol traseiro
14
Geral
Indicadores – Figura 16
Indicador da Temperatura do Sistema de Arrefe-
cimento do Motor
Indicador de combustível
Tacômetro/Horímetro
1-9
OPERAÇÃO - FREIO DE ESTACIONAMENTO, PEDAIS E INSTRUMENTOS SEÇÃO 1
3 6
1 2 4 5
17
Seis luzes coloridas, representadas na Figura 17, 4. Pré-aquecedor para partida – A luz acenderá
asseguram informações sobre o funcionamento ou quando este ficar ativado depois de ligar a chave
avisam qualquer avaria nos sistemas. de partida.
1. Alternador – A luz acesa indica que o alternador 5. Água no combustível - A luz acesa indica pre-
não está carregando. sença de água no combustível.
2. Pressão do óleo do motor – A luz acesa indica 6. Circuito de lubrificação da transmissão – A luz
baixa pressão do óleo do motor. Parar o motor acesa significa baixa pressão do óleo do circuito
e investigar a causa. de lubrificação da transmissão. Parar o motor e
investigar a causa.
1-10
OPERAÇÃO - PARTIDA E PARADA DO MOTOR SEÇÃO 1
Partida do motor
IMPORTANTE: Nunca empurre ou reboque o trator
para dar partida no motor. Utilizar uma bateria auxiliar
e cabos apropriados.
1-11
OPERAÇÃO - PARTIDA E PARADA DO MOTOR SEÇÃO 1
1-12
OPERAÇÃO - PARTIDA E PARADA DO MOTOR SEÇÃO 1
1-13
OPERAÇÃO - PARTIDA E PARADA DO MOTOR SEÇÃO 1
20
• Reduzir o acelerador.
1-14
OPERAÇÃO - TRANSMISSÃO SEÇÃO 1
1-15
OPERAÇÃO - TRANSMISSÃO SEÇÃO 1
1-16
OPERAÇÃO - TRANSMISSÃO SEÇÃO 1
1-17
OPERAÇÃO - TRANSMISSÃO SEÇÃO 1
1-18
OPERAÇÃO - TRANSMISSÃO SEÇÃO 1
1-19
OPERAÇÃO - TRANSMISSÃO SEÇÃO 1
1-20
OPERAÇÃO - TRANSMISSÃO SEÇÃO 1
Use as marchas reduzidas quando tiver que puxar • Quando conduzir em via pública, lembre-se
cargas pesadas e evite a utilização constante da sempre dos outros usuários da mesma. Ande
mesma rotação do motor. Utilizar o trator em marchas na direita para que o trânsito mais rápido possa
muito reduzidas com cargas leve ou marchas altas ultrapassá-lo.
com cargas pesadas, apenas desperdiçará combus-
tível. Poupará combustível e reduzirá o desgaste do • Use luz baixa quando cruzar com quaisquer
motor, selecionando a marcha correta para cada tipo veículos durante a noite. Mantenha os faróis
de trabalho. ajustados para não cegar os condutores que
circulam em sentido contrário.
Observar os instrumentos e as luzes indicadoras fre-
qüentemente e mantenha o nível do radiador e outros • Quando tirar a unidade de uma vala, aplique a
reservatórios de óleo nos níveis recomendados. embreagem lentamente, o mesmo devendo fa-
zer quando tiver que subir uma encosta inclinada
ou vencer outro obstáculo. Desembreie rapida-
mente, se as rodas dianteiras se levantarem do
solo.
Conduzir o trator
• Reduza a velocidade antes de fazer uma curva
ou aplicar os freios. Trave os pedais de freio
quando viajar a uma velocidade elevada ou
AVISO: Observe as recomendações a seguir
em via pública, assim ambas as rodas serão
quando conduzir o trator:
frenadas simultaneamente quando fizer uma
frenagem de emergência.
• Veja por onde segue – especialmente no fim dos
quadros, na estrada ou ao contornar árvores.
• Nunca aplique o sistema de bloqueio do dife-
rencial quando manobrar.
• Use extremos cuidados quando trabalhar em
áreas inclinadas.
• Tome precauções extremas e evite a aplicação
brusca dos freios quando rebocar cargas pesa-
• Mantenha o trator sempre engrenado numa das a velocidade de estrada.
marcha quando descer uma encosta. Use uma
velocidade baixa de forma a manter sempre o
• As cargas rebocadas que tenham um peso supe-
controle com um mínimo de frenagem.
rior ao trator, devem possuir um sistema de freio
que garanta uma utilização em segurança. Não
• Se o trator ficar atolado, inverta a marcha para deixe de cumprir a legislação em vigor sobre o
evitar que o trator capote. assunto.
• Use sempre a barra de tração, o gancho de re- • Ocupe sempre o lugar do operador quando dar
boque ou os braços inferiores na posição baixa partida ou conduzir o trator.
para quaisquer tipos de trabalho de reboque.
Nunca faça reboques por qualquer outra parte
do trator pois este poderia voltar-se para trás.
1-21
OPERAÇÃO - TOMADA DE FORÇA INDEPENDENTE SEÇÃO 1
• Parar o motor.
1-22
OPERAÇÃO - TOMADA DE FORÇA INDEPENDENTE SEÇÃO 1
2
Para ligar implemento acionado pela TDF ao respec
tivo eixo, retirar a tampa metálica (2) da TDF do
respectivo eixo e guardá-la na caixa de ferramentas
do trator. Ligar o implemento ao eixo da TDF.
29
1-23
OPERAÇÃO - TOMADA DE FORÇA INDEPENDENTE SEÇÃO 1
1-24
OPERAÇÃO - SISTEMA HIDRÁULICO SEÇÃO 1
1-25
OPERAÇÃO - SISTEMA HIDRÁULICO SEÇÃO 1
31
1-26
OPERAÇÃO - SISTEMA HIDRÁULICO SEÇÃO 1
32
1-27
OPERAÇÃO - SISTEMA HIDRÁULICO SEÇÃO 1
Uma ou duas válvulas de controle remoto, centro Se você desejar retirar o batente, existe um conjunto
aberto ou centro fechado, estão disponíveis para de conversão disponível. Procurar o seu Concessio-
operar cilindros hidráulicos externos, motores, etc. As nário New Holland para detalhes.
válvulas são instaladas na traseira do trator, na direita
do levantador hidráulico. Ver Figuras 33 e 34.
NOTA: Não segure a alavanca na posição de dis-
Cada válvula é acionada por uma alavanca no con- tendido ou retraído, após o cilindro ter alcançado o
sole à direita do assento. fim do curso, pois isso faria com que a válvula de
segurança disparasse. A passagem forçada de óleo
através da válvula de segurança durante períodos
As alavancas são dispostas de maneira lógica, ex.:,
muito longos, superaqueceria o óleo e poderia
a alavanca da direita (1) Figura 35, controla a válvula
ocasionar problemas aos componentes do sistema
Nº 1 (válvula direita). A alavanca da esquerda (2)
hidráulico e da transmissão.
controla a válvula Nº 2 (válvula esquerda).
As alavancas são movidas para frente e para trás, Em válvulas centro fechado, para ajustar a pressão
em linha reta, para selecionar: distender, neutro, do sistema na qual a alavanca do controle remoto
retrair e flutuar (centro fechado). automaticamente retorna para neutro, girar o parafu-
so (3) Figura 36. Girando o parafuso para a direita
Mover a alavanca para trás da posição de neutro, e (apertar) aumentará a pressão para a válvula desar-
o cilindro distender-se-á para levantar o implemento. mar. Girando o parafuso para a esquerda (afrouxar)
Empurrar a alavanca para frente, passar pelo neutro, reduzirá a pressão e a válvula irá desarmar mais
para retrair o cilindro. Deslocando a alavanca total- prontamente.
mente para frente, passando pela posição de retrair,
selecionará flutuar. Selecionar flutuação, permite que
o cilindro se distenda ou retraia livremente, em equi- Cada válvula de controle remoto, Figura 36, possui
pamentos como lâminas raspadoras, flutuem sobre sua própria válvula de controle de fluxo (4) e um par
o contorno do solo. Tal seleção é recomendada para de acopladores. Estes acopladores são do tipo de
desligar motores hidráulicos, para reduzir a inércia auto-vedação/bloqueio mas permitem que as man-
dos mesmos. gueiras dos cilindros hidráulicos se soltem facilmente
se o implemento se desligar do trator. O acoplador
superior (2) (sobe) é identificado pelo símbolo de um
A posição de flutuar, para válvulas centro fechado,
'cilindro distendido', moldado na capa protetora de
também é utilizada para retrair cilindros de ação sim-
borracha. O acoplador inferior (3) (desce) possui o
ples, como os utilizados para baixar reboques, etc.
símbolo de um 'cilindro retraído'. Válvulas de controle
Ver 'Operação de Cilindros de Ação Simples'.
remoto centro aberto não possuem ajuste de fluxo.
1-28
OPERAÇÃO - SISTEMA HIDRÁULICO SEÇÃO 1
33
AVISO: Antes de desconectar os cilindros ou
o equipamento, verifique se este ou o implemento
estão firmemente apoiados.
1-29
OPERAÇÃO - SISTEMA HIDRÁULICO SEÇÃO 1
1-30
OPERAÇÃO - SISTEMA HIDRÁULICO SEÇÃO 1
1-32
OPERAÇÃO - ENGATE DE TRÊS PONTOS SEÇÃO 1
2. Com o motor desligado e o freio de estaciona AVISO: Antes de desconectar um tirante su-
mento aplicado, ajustar o tirante superior, até perior de uma barra inferior, parar o trator e baixar o
que o pino do implemento possa ser inserido implemento até ao solo. Antes de tirar o pino de segu-
através do suporte do implemento e do tirante rança, verificar se o equipamento está corretamente
superior. Ajustar o tirante com uma cota inicial apoiado e que não há qualquer pressão residual no
de 685 mm. sistema hidráulico. Mover a alavanca de comando
do levantador para trás e para a frente, várias vezes,
3. Conectar o equipamento remoto, quando apli- para eliminar a pressão residual e depois deslocá-
cável. Ver página 29. la completamente para a frente. Quando ajustar os
tirantes, ver se restou pelo menos, 40 mm da rosca
4. Depois de acoplar o implemento e antes de
na extremidade inferior do conjunto do tirante.
iniciar o trabalho, verificar se:
1-33
OPERAÇÃO - ENGATE DE TRÊS PONTOS SEÇÃO 1
43
1-34
OPERAÇÃO - ENGATE DE TRÊS PONTOS SEÇÃO 1
1-35
OPERAÇÃO - ENGATE DE TRÊS PONTOS SEÇÃO 1
1-36
OPERAÇÃO - ENGATE DE TRÊS PONTOS SEÇÃO 1
1-37
OPERAÇÃO - ENGATE DE TRÊS PONTOS SEÇÃO 1
IMPORTANTE: Quando se acopla equipamento Não exceder os 16 km/h com equipamento cujo peso
montado ou semi-montado ao engate de 3 pontos ou seja superior ao do trator.
quando se acopla equipamento rebocado à barra de
tração ou ao gancho, assegure-se que há folga sufi-
Não exceder os 32 km/h com equipametno com peso
ciente entre o implemento e o trator. O equipamento
inferior ao do trator.
semi-montado ou rebocado pode interferir com os
pneus traseiros do trator. Se necessário, ajustar os
batentes da direção (apenas com tração dianteira) Corrente de segurança – Figura 51
ou os estabilizadores.
Quando se rebocam implementos (1) na estrada,
usar uma corrente de segurança (2) com resistência
igual ou superior ao peso bruto do implemento que
NOTA: Para implementos que requeiram extensões vai rebocar. Isto controlará o implemento no caso da
do gancho de acoplamento ou interfiram com a barra barra de tração (3) e o implemento se desligarem.
de tração do trator, retirar e guardar a barra de tração
e o pino do gancho.
Depois de fixar a corrente de segurança, faça uma
pequena prova, conduzindo o trator para a esquerda
e para a direita, para verificar o ajuste da corrente
Utilize sempre uma corrente de segurança instalada de segurança. Se necessário, corrigir a regulagem
entre o trator e o gancho do implemento quando para que a corrente não esteja, nem muito esticada
transportar o equipamento na estrada. nem muito longa.
1-38
OPERAÇÃO - ENGATE DE TRÊS PONTOS SEÇÃO 1
52
Barra de Tração Oscilante do Tipo Deslizante –
Figuras 52 e 53
AVISO: Fixe sempre a barra de tração para Furo (ver Eixo da TDF à Carga Estáti-
evitar que oscile, quando transportar o equipamento Fig. 53) Barra de Tração ca Máxima
ou quando trabalhar com qualquer implemento, ex-
ceto com o que penetra no solo. Suporte da barra para cima
1 406 mm 910 kg
2 356 mm 1.065 kg
3 243 mm 1.630 kg
A barra de tração é ajustável em altura e projeção, Suporte da barra para baixo
em relação a ponta do eixo da tomada de força. Para 1 406 mm 910 kg
variar a altura da barra/gancho do implemento, retirar 2 356 mm 1.065 kg
a barra e invertê-la. O pino de fixação dianteiro pode 3 243 mm 1.135 kg
ser inserido num dos três furos de forma a variar a
distância entre o eixo da TDF e o gancho de fixação. Utilizar o furo 1 o funcionamento da TDF de 1000
Ver a Figura 53 e a seguinte tabela: rpm e o furo 2 para os trabalhos com a TDF de 540
rpm.
1-39
OPERAÇÃO - ENGATE DE TRÊS PONTOS SEÇÃO 1
1-40
OPERAÇÃO - AJUSTE DA BITOLA DIANTEIRA SEÇÃO 1
1-41
OPERAÇÃO - AJUSTE DA BITOLA DIANTEIRA SEÇÃO 1
1-42
OPERAÇÃO - AJUSTE DA BITOLA TRASEIRA SEÇÃO 1
59
1-43
OPERAÇÃO - AJUSTE DA BITOLA TRASEIRA SEÇÃO 1
Quando montar ou ajustar uma roda, apertar os Nas rodas de 6 guias, uma das guias (4), tem um
parafusos com os torques indicados e verificar número de furos abertos a certos intervalos. As rodas
depois de percorrer 200 metros, depois de 1, de 8 de 8 guias, têm duas guias furadas. Cada uma destas
horas de trabalho e posteriormente aos intervalos guias tem um par de batentes (3) que, normalmente,
de manutenção de 50 horas: estão parafusados a furos adjacentes de ambos os
lados do grampo (2). Os batentes servem para loca-
Disco ao cubo 712 Nm (525 lbf.ft) lizar firmemente um dos grampos. O deslocamento
dos batentes, de um furo para outro, depois dos pa-
Disco ao aro 240 Nm (177 lbf.ft) rafusos de todos os grampos terem sido afrouxados
permitir que o disco da roda gire em relação ao aro
e pneu, alterando assim a largura da bitola.
1-44
OPERAÇÃO - AJUSTE DA BITOLA TRASEIRA SEÇÃO 1
1-45
OPERAÇÃO - AJUSTE DA BITOLA TRASEIRA SEÇÃO 1
Procedimento para Ajuste Mecânico – Roda Colocar a roda com um par de batentes da parte
Direita inferior. Afrouxar as porcas dos parafusos de todos
os grampos.
Colocar a roda direita com um par de batentes em
baixo, conforme mostrado na Figura 61. Se a roda
possuir 8 guias, haverá um sugundo par de baten-
tes no topo da roda. Soltar as porcas em todos os Começando a partir do topo da roda, retirar um
parafusos dos grampos. grampo de cada vez e colocá-lo no outro lado do
disco da roda de forma a ficar encostado na guia e
no disco. Para se obter isto, é necessário instalar
Se for necessário um aumento da bitola, retirar o
o grampo no furo seguinte, para qualquer lado das
batente para a direita do grampo inferior e para a
posições originais.
esquerda do grampo superior. Deslocar ambos os
grampos para os furos apropriados nas guias.
Com o motor funcionando, selecionar uma relação Apertar as porcas dos grampos, apenas o suficiente
de marcha ré baixa, aplicar o freio de pé esquerdo, para fixar os grampos.
soltar o freio de mão e a embreagem. A rotação para
trás do disco central, fará com que o aro direito se
desloque para fora. Quando os grampos da metade superior da roda
foram deslocados desta forma, deslocar o trator de
No caso inverso, deslocar o batente inferior esquer- forma a girar a roda 180o. Reposicionar os restantes
do e o superior direito. Selecionar uma velocidade dos grampos no outro lado do disco da roda.
baixa para a frente e aplicar o freio de pé esquerdo,
soltar o freio de mão e a embreagem, para deslocar
o aro direito para dentro. Antes de deslocar o grampo superior, os batentes
devem ser removidos. Voltar a instalar os batentes
Deslocar os restantes dos batentes até o outro quando os grampos estiverem corretamente posi-
lado dos grampos. Apertar as porcas de todos os cionados.
batentes, uniformemente, e observar os intervalos
recomendados, descritos anteriormente.
Apertar as porcas (2) de todos os grampos unifor-
Conduzir o trator cerca de 200 metros e verificar o memente, com torque de 68 Nm (50 lbf.ft) de cada
aperto das porcas dos grampos. Voltar a ver os aper- vez, até se obter um torque de 250 Nm (185 lbf.ft).
tos após 1 e 8 horas de trabalho e posteriormente 'Assentar' os grampos com um martelo e um pedaço
aos intervalos de manutenção de 50 horas. de madeira dura e voltar a apertar as porcas a 250
Nm (185 lbf.ft).
NOTA: Use uma marcha para a frente para deslocar
o aro esquerdo para fora ou a direita para dentro.
No caso contrário, usa-se uma marcha para trás, IMPORTANTE: Observar a folga (2), Figura 62, entre
para deslocar o aro esquerdo para dentro e o direito cada grampo (1) e o disco da roda (3). A folga não
para fora. deve variar mais de 3 mm entre qualquer um dos
6 grampos pois, no caso contrário o aro e o pneu
poderão não estar alinhados, impondo-se cargas
laterais excessivas numa ou mais guias.
Mudar a Largura da Bitola
Para mudar de uma largura para outra, torna-se ne- Apertar os parafusos (3) dos batentes com torque
cessário retirar os grampos e mudá-los para o lado de 45 Nm (33 lbf.ft).
oposto do disco da roda, conforme a seguir:
1-46
OPERAÇÃO - AJUSTE DA BITOLA TRASEIRA SEÇÃO 1
Conduzir o trator uns 200 metros e verificar o aperto Ambas as rodas são suportadas pelo mesmo disco.
das porcas dos grampos. Voltar a verificar o aperto Antes que as rodas extenas possam ser instaladas,
depois de 1 e de 8 horas de trabalho e posteriormente as internas devem ser ajustadas para a largura mí-
aos intervalos de manutenção de 50 horas. nima possível da bitola. Embora as rodas duplas
sejam do tipo mecanicamente ajustáveis, uma vez
instaladas elas não podem ser ajustadas. Se as
rodas externas forem retiradas, as rodas internas
AVISO: Nunca trabalhe com o trator com um podem ser ajustadas, conforme descrito no texto
aro ou disco solto. Apertar sempre as porcas com os anterior.
torques especificados nos intervalos recomendados.
Os parafusos dos discos aos cubos devem ser aper- IMPORTANTE: A New Holland não aprova a ins-
tados com torque de 715 Nm (525 lbf.ft). talação de rodas duplas de ajuste manual. O uso
de rodas duplas, ajuste manual ou mecânico, em
condições de grandes esforços de tração, pode
causar graves sobrecargas na transmissão e não é
aprovado pela New Holland.
uso de Rodas duplas, rodas para
CULTIVO, pneus "terra tyres" e Durante as operações normais da fazenda ou em
outros equipamentos especiali- serviços contratados, é possivel que uma grande
zados variedade de pneus e equipamentos especializa-
dos sejam necessários. Há uma grande variedade
As rodas duplas estão disponíveis como acessório disponível no mercado. Tais equipamentos não são
instalado pelo Concessionário New Holland, junta- testados pela Engenharia da New Holland e Testes
mente com certas rodas de ajuste mecânico. O Operacionais de Campo.
kit de rodas duplas é constituido por aros de ajuste
mecânico e elementos de fixação aro-disco. Favor contatar seu Concessionário New Holland, o
qual terá o maior prazer em auxiliá-lo na orientação
de tais equipamentos.
1-47
OPERAÇÃO - CONTRAPESOS, LASTRO LÍQUIDO E PNEUS SEÇÃO 1
Os pneus selecionados para o seu trator devem ser Ambos os pneus de um eixo devem ser tratados da
capazes de suportar o peso do trator e implemento mesma forma quanto à seleção do lastro e à pressão
e devem também assegurar uma tração adequada dos pneus.
para a utilização da potência máxima, transforman-
do-a numa potência util na barra de tração. A quantidade de lastro adequado é afetada por:
1-48
OPERAÇÃO - CONTRAPESOS, LASTRO LÍQUIDO E PNEUS SEÇÃO 1
Falta de lastro resultará em: Colocar lastro adicional dianteiro, conforme neces-
sário, para se obter estabilidade durante o trabalho
• Deslocamento irregular.
e o transporte. Lastrar a parte dianteira nem sempre
assegura estabilidade adequada se o trator for uti-
• Patinagem excessiva das rodas.
lizado a grande velocidade em terreno acidentado.
• Perda de potência. Reduzir a velocidade do trator e tomar as maiores
precauções nestas condições.
• Desgaste dos pneus.
Para um desempenho ótimo e eficiente, os tratores Para ótima confiabilidade da transmissão e eficência
com tração em duas rodas, devem ser lastrados de tração, o peso máximo para lastro do trator (trator
de forma que cerca de um têrço do peso total do mais implemento) não deve exceder o seguinte:
trator (menos o implemento), esteja sobre as rodas
dianteiras. Os tratores com tração dianteira devem Peso Bruto Máximo do Trator (todos os modelos)
ser lastrados de forma que o peso sobre as rodas
4RM 5.851 kg
dianteiras seja de cerca de 40 – 45 % do peso total
do trator.
1-49
OPERAÇÃO - CONTRAPESOS, LASTRO LÍQUIDO E PNEUS SEÇÃO 1
63
* Para as unidades com tração dianteira, os valo-
res indicados são para operação contínua. Para
operação intermitente, a carga do eixo dianteiro
(incluindo o carregador frontal carregado) pode
ser aumentada para os valores seguintes, desde
que as velocidades não excedam os 8 km/h e a
regulagem de largura da bitola sejam mantidas
dentro dos limites indicados.
Peso Bruto Máximo do Trator (todos os modelos) Peso de ferro fundido (quando ins-
4RM 7.500 kg talados)
1-50
OPERAÇÃO - CONTRAPESOS, LASTRO LÍQUIDO E PNEUS SEÇÃO 1
65
1-51
OPERAÇÃO - CONTRAPESOS, LASTRO LÍQUIDO E PNEUS SEÇÃO 1
1-52
OPERAÇÃO - CONTRAPESOS, LASTRO LÍQUIDO E PNEUS SEÇÃO 1
Localize as medidas dos pneus do seu trator nas • Consultar a seção de limitação de peso antes
tabelas de Cargas e Pressões dos Pneus. Ver página de lastrar os pneus.
58 para pneus radiais e páginas 56 e 57 para pneus
diagonais. Nunca exceda as cargas para as pressões
indicadas. Nunca utilize pressões excessivas nem • Certificar-se de que o macaco está assentado
insuficientes para inflar os pneus. sobre superfície horizontal.
• Nunca encha um pneu de tração (dianteiro num • Não encha um pneu a não ser que o aro esteja
trator com tração ou qualquer pneu traseiro) montado no trator ou fixado de forma a que este
acima das 35 psi. Se o talão não assentar no não se mova no caso do pneu ou aro se soltarem
aro quando se alcança esta pressão, esvaziar subitamente.
o pneu, lubrificar o talão com uma solução de
água e sabão e voltar a encher. Não utilize óleo
ou graxa lubrificante. A pressão “além” das 35 • Quando instalar um pneu novo ou reparado,
psi sem que o talão esteja assentado poderá utilize um adaptador com mola que se possa
dar origem a que este e o aro se rompam, com fixar à válvula e com um manômetro remoto,
força explosiva suficiente para causar graves permitindo à pessoa que está trabalhando ficar
acidentes pessoais. afastada do pneu quando este estiver sendo
inflado. Se disponível, utilize uma "gaiola" de
proteção.
1-53
OPERAÇÃO - CONTRAPESOS, LASTRO LÍQUIDO E PNEUS SEÇÃO 1
As Tabelas acima servem apenas como orientação. Para uma informação exata sobre as pressões e cargas,
referentes aos seus pneus específicos, consultar o seu Concessionário New Holland.
1-54
OPERAÇÃO - CONTRAPESOS, LASTRO LÍQUIDO E PNEUS SEÇÃO 1
As Tabelas acima servem apenas como orientação. Para uma informação exata sobre as pressões e cargas,
referentes aos seus pneus específicos, consulte o seu Concessionário New Holland.
1-55
OPERAÇÃO - CONTRAPESOS, LASTRO LÍQUIDO E PNEUS SEÇÃO 1
As Tabelas acima servem apenas como orientação para tratores que operam a velocidades de até 30
km/h. Os tratores podem ser conduzidos a velocidades de até 40 km/h se a carga sobre o eixo dianteiro for
reduzida em 20%, sem reduzir-se a pressão dos pneus. As tabelas acima são apenas orientativas. Para
uma informação exata sobre as pressões e cargas, referentes aos seus pneus específicos, consultar o seu
Concessionário New Holland.
IMPORTANTE: Os pneus montados nos tratores 4RM foram cuidadosamente escolhidos para compatibilizar
as relações da transmissão e dos eixos. Quando da substituição de pneus desgastados ou danificados,
instalar sempre pneus do mesmo fabricante, modelo e tamanho daquele retirado. A instalação de outras
combinações de pneus pode resultar em desgaste excessivo, perda de potência disponível ou sérios danos
aos componentes da transmissão. Em caso de dúvidas, consultar o seu Concessionário New Holland. Para
pneus dianteiros montados em tratores 4RM, ver Pressões e cargas permitidas para pneus
traseiros, nas páginas seguintes.
1-56
OPERAÇÃO - CONTRAPESOS, LASTRO LÍQUIDO E PNEUS SEÇÃO 1
11.2‑24 6 635 680 725 765 805 845 885 920 960 1005 1045 - -
12.4‑24 6 775 830 880 945 995 1035 1075 1115 1160 ‑ ‑ - -
6 905 970 1030 1080 1135 1200 1250 1300 1340 ‑ ‑ - -
13.6‑24
8 905 970 1030 1080 1135 1200 1250 1300 1340 1390 1445 1500 1545
13.6‑28 6 965 1035 1100 1155 1210 1300 1320 1400 1430 ‑ ‑ ‑ ‑
13.6‑36 6 1090 1165 1240 1305 1365 1440 1490 1560 1615 ‑ ‑ ‑ ‑
13.6‑38 6 1120 1200 1275 1340 1405 1470 1530 1600 1660 ‑ ‑ ‑ ‑
6 1120 1185 1250 1315 1380 1440 1510 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
14.9‑24
8 1120 1185 1250 1315 1380 1440 1510 1565 1635 1700 1760 ‑ ‑
14.9‑28 8 1195 1265 1335 1400 1470 1540 1610 1675 1745 ‑ ‑ ‑ ‑
15.5‑38 6 1300 1375 1450 1530 1610 1685 1765 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
16.9‑24 6 1300 1390 1480 1565 1640 1725 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
16.9‑28 10 1450 1590 1650 1715 1775 1895 1955 2070 2125 2230 2280 2380 ‑
6 1460 1545 1635 1725 1815 1900 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
16.9‑34
8 1460 1545 1635 1725 1815 1900 1985 2075 2160 ‑ ‑ ‑ ‑
6 1515 1620 1730 1835 1925 2015 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
16.9‑30
8 1515 1620 1730 1835 1925 2015 2105 2200 2290 2390 ‑ ‑ ‑
16.9‑38 6 1605 1705 1825 1930 2035 2130 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
18.4‑26 6 1650 1765 1885 1990 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
18.4‑28 10 1640 1775 1975 2055 2130 2270 2340 2475 2540 2665 2730 ‑ ‑
6 1760 1880 2005 2120 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
18.4‑30
8 1760 1880 2005 2120 2215 2315 2415 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
18.4‑34 6 1870 2000 2130 2150 - - - - - - - - -
18.4‑38 8 1975 2110 2250 2380 2490 2605 2715 - ‑ ‑ - - -
Para evitar a possibilidade do pneu deslizar no aro, não devem ser utilizadas pressões abaixo de 1,0 bar,
em pneus diagonais operando com exigência de alto torque, p.ex.: sub-soladores, arados, etc. Quando
são utilizados implementos do tipo montado, as cargas sobre o eixo traseiro podem ser incrementadas em
até 20%, sem aumento na pressão de enchimento dos pneus, se a velocidade de operação for de até 20
km/h.
A tabela acima serve apenas como orientação. Para uma informação exata sobre as pressões e cargas,
referentes aos seus pneus específicos, consulte o seu Concessionário New Holland.
1-57
OPERAÇÃO - CONTRAPESOS, LASTRO LÍQUIDO E PNEUS SEÇÃO 1
11.2‑24 6 1400 1500 1595 1685 1775 1865 1950 2025 2115 2215 2305 ‑ ‑
12.4‑24 6 1705 1830 1940 2085 2195 2285 2370 2455 2555 ‑ ‑ ‑ ‑
6 1990 2135 2270 2380 2505 2645 2755 2865 2955 ‑ ‑ ‑ ‑
13.6‑24
8 1990 2135 2270 2380 2505 2645 2755 2865 2955 3065 3185 3305 3405
13.6‑28 6 2125 2285 2425 2545 2665 2865 2910 3085 3155 ‑ ‑ ‑ ‑
13.6‑36 6 2400 2570 2730 2880 3010 3175 3285 3440 3560 ‑ ‑ ‑ ‑
13.6‑38 6 2470 2645 2810 2955 3095 3240 3375 3525 3660 ‑ ‑ ‑ ‑
6 2470 2615 2755 2900 3045 3175 3325 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
14.9‑24
8 2470 2615 2755 2900 3045 3175 3325 3450 3605 3745 3880 ‑ ‑
14.9‑28 8 2635 2785 2945 3085 3240 3395 3550 3695 3845 ‑ ‑ ‑ ‑
15.5‑38 6 2865 3030 3200 3375 3550 3715 3890 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
16.9‑24 6 2865 3065 3260 3450 3625 3800 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
16.9‑28 10 3200 3500 3640 3780 3915 4180 4310 4560 4680 4915 5030 5250 ‑
6 3215 3405 3605 3805 4000 4185 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
16.9‑30
8 3215 3405 3605 3805 4000 4185 4375 4575 4765 ‑ ‑ ‑ ‑
6 3340 3570 3815 4045 4245 4445 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
16.9‑34
8 3340 3570 3815 4045 4245 4445 4640 4850 5045 5265 ‑ ‑ ‑
16.9‑38 6 3535 3755 4025 4255 4485 4695 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
18.4‑26 6 3635 3890 4155 4385 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
18.4‑28 10 3630 3910 4360 4530 4690 5005 5160 5460 5600 5880 6020 ‑ ‑
6 3880 4145 4420 4675 ‑ - - - - - - - -
18.4‑30
8 3880 4145 4420 4675 4885 5105 5325 - - - - - -
18.4‑34 6 4125 4410 4695 4740 ‑ ‑ ‑ - - - - - -
18.4‑38 8 4355 4655 4960 5245 5490 5745 5985 - - - - - -
Para evitar a possibilidade do pneu deslizar no aro, não devem ser utilizadas pressões abaixo de 1,0 bar,
em pneus diagonais operando com exigência de alto torque, p.ex.: sub-soladores, arados, etc. Quando
são utilizados implementos do tipo montado, as cargas sobre o eixo traseiro podem ser incrementadas em
até 20%, sem aumento na pressão de enchimento dos pneus, se a velocidade de operação for de até 20
km/h.
A tabela acima serve apenas como orientação. Para uma informação exata sobre as pressões e cargas,
referentes aos seus pneus específicos, consulte o seu Concessionário New Holland.
1-58
OPERAÇÃO - CONTRAPESOS, LASTRO LÍQUIDO E PNEUS SEÇÃO 1
NOTAS
1-59
OPERAÇÃO - CONTRAPESOS, LASTRO LÍQUIDO E PNEUS SEÇÃO 1
NOTAS
1-60
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
SEÇÃO 2
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A Seção 2 informa em detalhe os requisitos neces- Ler e cumprir todas as normas de segurança “Ma-
sários para manter o seu trator na máxima eficiên- nutenção do trator” descritas na seção introdutória
cia. Um quadro de lubrificação e de manutenção, no início deste Manual.
possibilita uma consulta rápida a esses requisitos.
Se estiver em dúvida a respeito de qualquer item de NOTA: Inutilizar devidamente filtros e óleos já uti-
lubrificação e manutenção consulte o seu Conces- lizados.
sionário New Holland.
CUIDADO: Não verificar, lubrificar, reparar ou
Esta seção está dividida em 10 partes. Cada parte ajustar o trator com o motor em funcionamento.
refere-se a um intervalo específico de manutenção. O
cabeçalho de cada item, no início da página, indica o
assunto coberto na descrição abaixo. No final deste
manual há um índice completo.
2-1
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
2-2
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Utilizar Número 1-D em temperaturas abaixo de Para certificar que o combustível possui as carac-
-7oC (20oF). terísticas recomendadas, procurar a ajuda de um
revendedor de confiança. A responsabilidade de
Para ter ótima combustão e mínimo desgaste do mo- um combustível limpo, é tanto do revendedor do
tor, o combustível escolhido deverá estar de acordo combustível como do cliente.
com a aplicação e os requisitos necessários descritos
no “Quadro de Seleção do Combustível”.
Armazenamento do combustível
Quadro da Escolha do combustível
Para garantir que o combustível armazenado esteja
livre de poeiras, água e de outros agentes contami-
Classifica- Ponto Caracterí Con- nadores, tomar as seguintes precauções.
ção geral final de ticas de teúdo de
do com- ebulição cetanas enxofre • Armazenar o combustível em reservatórios de
bustível (máx) (mín) (máx) ferro preto e não galvanizados, pois a película
de zinco reagirá em contato com o combustível
288oC formando componentes que contaminarão a
No. 1–D (550oF) 40 * 0,3% bomba injetora e os injetores.
2-3
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
2. Retirar a tampa.
1
IMPORTANTE: Substituir sempre uma tampa dani-
ficada ou perdida por uma outra original.
INTRODUÇÃO
2-4
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
2-5
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
2-6
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Lubrificar
Verificar
Ajustar
Limpar
Drenar
Trocar
Intervalo Oper
Lavar
Serviço Nº. Requisitos de Manutenção
Lâmpada
alerta acesa 1 Limpar elemento externo do filtro de ar do motor X
Ver pág. 8 a 9
Cada 10 horas 2 Nível do óleo do motor X X
ou diariamente 3 Radiador e arrefecedor de óleo X X
Ver pág. 10 a 11 4 Nível do líquido de arrefecimento do motor X X
5 Curso morto do pedal da embreagem X X
(*) 6 Rodas e pneus X
Cada 50 horas. 7 Nível de óleo transmissão/eixo traseiro X X
Ver pág. 12 a 16 8 Separador de água e filtro do combustível X
9 Todos os pontos de lubrificação X
#10 Filtro e óleo do motor X
11 Mancais da manga de eixo do eixo dianteiro X
Cada 300 horas. 12 Nível de óleo do diferencial do eixo dianteiro X X
Ver pág. 17 a 22 13 Óleo dos cubos do eixo dianteiro X
14 Parafusos da estrutura de proteção contra capotamento X X
15 Freio de serviço X X
16 Separador de água e filtro do combustível X X
Cada 600 horas. 17 Elemento externo do filtro ar motor X
Ver pág. 23 e 24 18 Filtro(s) do óleo hidráulico X
19 Folga das válvulas do motor X X
Cada 1200 horas 20 Injetores do combustível X X X
ou anualmente 21 Óleo da transmissão/eixo traseiro X
Ver pág. 25 a 28 22 Nível do eletrólito da bateria X X X
23 Óleo do eixo dianteiro X
Cada 1200 horas 24 Sistema de arrefecimento X
ou 2 anos 25 Elemento interno do filtro ar motor X
Ver pág. 29 a 31
26 Equipamento de iluminação X X X
Manutenção 27 Fusíveis e relés X X
Geral 28 Rotação de marcha lenta do motor X X
Ver pág. 32 a 37 29 Proteção dos sistemas elétricos X
30 Armazenagem e preparação do trator X
# O intervalo da troca do óleo deverá ser reduzido se o combustível contiver alto teor de enxofre e
se o trator trabalhar em temperaturas extremamente frias. Ver página 2-17.
(*) Atenção: Nas primeiras 50 horas de operação, certificar-se de que sejam executadas as operações
adicionais, conforme descrito nas páginas 2-1 e 2-2 deste Manual.
2-7
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Operação 1
2-8
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Método A
Método B
12
2-9
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Operação 2 2
2-10
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Operação 3
Operação 4
cada 50 horas
completar as operações precedentes mais as
seguintes:
Operação 5 2
1
curso morto do pedal da embreagem
– Figura 19 4
19
Operação 6
pneus e rodas
2-12
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Operação 7
Operação 8
2-13
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Operação 9
24
2-14
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
25
26
27
2-15
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
28
29
2-16
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Operação 10
2-17
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
32
Operação 11
2-18
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
34
Operação 12
35
Operação 13
Capacidade de Óleo
do Cubo Dianteiro: 3,0 litros
2-19
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Operação 14
2-20
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Operação 15
2-21
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Operação 16
2-22
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Operação 18
2-23
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Operação 19
1
Verificar a folga das válvulas do mo- 2
tor – Figuras 43 e 44
2-24
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Operação 20
47
2-25
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Operação 21
50
2-26
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Capacidade do Óleo
Eixo Traseiro/Transmissão: 66 litros
Operação 22
2-27
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Operação 23
53
Capacidade de Óleo
do Eixo Dianteiro: 7,0 litros
54
2-28
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
2-29
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
2-30
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Especificação do Anticongelante:
Ambra Agriflu (NH 900 A)
Capacidade do Sistema
de Arrefecimento: 15,0 litros
1
Operação 25
2-31
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Operação 26
2-32
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
2-33
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
66
Operação 27
67
2-34
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
68
Nº
Fusível A Cor Circuito
2-35
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
Operação 28
2
ajustar Rotação de marcha lenta do
motor – Figura 69
69
• Nunca conectar qualquer componente de carga • Sempre desconectar o cabo negativo das ba-
à terra. terias durante sua carga com carregadores.
2-36
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
• Utilizar o sistema hidráulico do trator em Contro- • Ligar o motor e verificar se todos os instrumentos
le de Posição, levantar os braços do levantador e controles funcionam corretamente. Utilizar
hidráulico e deixar levantados. o sistema hidráulico do trator em Controle de
Posição e levantar totalmente os braços do
levantador hidráulico e retirar os suportes.
• Cobrir levemente com vazelina todas as hastes
dos êmbolos dos hidráulicos como por exemplo:
o cilindro da direção, os cilindros auxiliares do • Conduzir o trator sem carga para garantir que
levantador hidraúlico, válvulas de comando, se encontra satisfatoriamente operacional.
etc.
2-37
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO - INFORMAÇÕES GERAIS SEÇÃO 2
NOTAS
2-38
ESPECIFICAÇÕES SEÇÃO 3
SEÇÃO 3
ESPECIFICAÇÕES
As especificações nas páginas seguintes são para informação e orientação. Para informações suplemen-
tares referentes ao trator, é favor consultar o seu Concessionário New Holland.
NOTA: Caso seu trator seja equipado com pneus diferentes dos acima indicados, então as dimensões
variarão devido às diferenças no raio de rolagem e na largura do pneu.
3-1
ESPECIFICAÇÕES SEÇÃO 3
NOTA: Os pesos acima indicados baseiam-se em tratores padrão (transmissão 16x4), reservatório de
combustível abastecido, sem operador, lastro ou qualquer outro equipamento opcional.
3-2
ESPECIFICAÇÕES SEÇÃO 3
Nº de cilindros 4 TC 4 TAA
Diâmetro mm 104
pol 4,09
Curso mm 132,0
pol 5,2
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Tipo de bomba Impulsor
Número de pás 5
Termostatos
Começa a abrir o
C 79 - 83
o
F 174 - 181
Totalmente aberto o
C 93 - 96
o
F 189 - 205
Tampa de pressão do radiador bar 0,9
lbf/pol2 13
TRANSMISSÕES
Padrão 16 x 4
Opção 8x2
Opção Creeper
3-3
ESPECIFICAÇÕES SEÇÃO 3
TIPO
Independente simples velocidade Padrão 540 rpm Padrão 540 rpm
SISTEMA HIDRÁULICO
3-4
ESPECIFICAÇÕES SEÇÃO 3
Números dos fabricantes - benefício mecânico máximo, medida na extremidade dos braços (olhal),
braços na horizontal, pressão hidráulica máxima:
Capacidade de levante conforme norma SAE J283 - medida a 610 mm (24 pol) da extremidade dos
braços (olhal):
3-5
ESPECIFICAÇÕES SEÇÃO 3
Pressão máxima
bar 170
lbf/pol2 2465
FREIOS
EQUIPAMENTO ELÉTRICO
Alternador 12 V - 65 Ah
Bateria 12 V - 100 Ah
Livre de manutenção
3-6
ESPECIFICAÇÕES SEÇÃO 3
NOTA: Quando operar com cilindros remotos, o nível do óleo do eixo traseiro será afetado. Quando adicio-
nar óleo ao eixo traseiro para acomodar as necessidades dos cilindros remotos, não poderá ser adiconado
mais de 45 litros para atingir a marca superior da vareta de nível, estando os cilindros totalmente extendi-
dos. Alternativamente, cilindros remotos com capacidade de até 18 litros de óleo podem ser conectados
ao sistema hidráulico do trator sem adição de óleo, considerando que o trator esteja sendo operado em
terreno plano.
3-7
ESPECIFICAÇÕES SEÇÃO 3
Pontos de lubrificação:
Ambra GR75MD NH 720 A NLGI 2
Motor:
Ambra Super Gold 15W40 NH 330 G API CG-4, MIL -L-2104F
Enxofre no Combustível
A troca do óleo do motor está indicada na seção 2.
Contudo a disponibilidade do combustível local po-
derá ter um alto teor de enxofre, nestas condições
a troca do óleo do motor deverá ser ajustada como
segue:
Sistema de arrefecimento: Utilizar (40%) anticongelante mais (60%) de água limpa desmineralizada.
Ambra Agriflu NH 900 A -
IMPORTANTE: Ver Seção 2 no que diz respeito ao uso de inibidor de corrosão FW-15 onde não houver
disponibilidade do anticongelante acima mencionado.
NOTA: Para reduzir depósitos e corrosão, a água utilizada no sistema de arrefecimento não deverá exceder
os seguintes limites:
3-8
ESPECIFICAÇÕES SEÇÃO 3
NOTAS
3-9
ESPECIFICAÇÕES SEÇÃO 3
NOTAS
3-10
ÍINDICE SEÇÃO 4
SEÇÃO 4
ÍNDICE
Capacidades.................................................................................................. 3-7
Capacidades dos fluidos................................................................................ 3-7
Capô............................................................................................................... 2-4
Chave de partida............................................................................................ 1-7
Cilindros de duplo efeito................................................................................. 1-30
Cilindros de simples efeito............................................................................. 1-30
Cilindros remoto............................................................................................. 1-29
Cinto de segurança........................................................................................ 1-4
Combustível................................................................................................... 0-xii, 1-9, 2-2, 2-17
Conduzir o trator............................................................................................. 1-21
Console de instrumentos................................................................................ 1-7, 2-6
Controle de parada do motor......................................................................... 1-7
Controles manuais e interruptores................................................................. 1-7
Convergência das rodas dianteiras................................................................ 1-42
Corrente de segurança................................................................................... 1-38
Correntes estabilizadoras............................................................................... 1-36
Cuidados com os pneus................................................................................. 1-53, 2-12
4-1
ÍINDICE SEÇÃO 4
4-3
ÍINDICE SEÇÃO 4
Tacômetro/horímetro...................................................................................... 1-9
TDF de 1 velocidade...................................................................................... 1-22, 1-24, 3-4
Temperatura do líquido de arrefecimento do motor....................................... 1-9
Tirante superior.............................................................................................. 1-33
Tirantes do levantador.................................................................................... 1-33, 2-16
Tomada de força............................................................................................. 1-22, 3-4
Tomada de força independente...................................................................... 1-22, 3-4
Tração dianteira.............................................................................................. 1-8, 1-20, 2-14, 2-18, 2-27
Transmissão................................................................................................... 1-15, 1-17, 3-3
Troca do filtro de combustível........................................................................ 2-23
Troca dos injetores de combustível................................................................ 2-25
Trocador de calor do óleo............................................................................... 2-11
4-4
ÍINDICE SEÇÃO 4
NOTAS
4-5
ÍINDICE SEÇÃO 4
NOTAS
4-6
Especialistas no seu sucesso
Impresso no Brasil