Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Livro I (excerto)
20
Atridas – Agamêmnon e seu irmão Menelau, filhos de Atreu.
21
Greva – armadura que protegia a perna, do joelho ao pé.
22
Muro Priâmeo – muros da cidade de Príamo, o rei de Troia
23
Olimpo – monte da região da Tessália, em cujo cume se acreditava encontrar-se a morada dos deuses
24
Criseida – filha de Crises, tornada escrava de Agamêmnon.
25
Reverentes – respeitosos
26
Prole do Tonante – filho de Zeus, isto é, Apolo.
27
Longe-vibrador – que vibra, lança longe as setas. É Apolo, o grande dominador do arco e das flechas de
prata.
28
Desprouve – desagradou.
29
Doesta – insulta, acusa.
30
Expele – expele palavras, fala.
31
Bojudas – de grande bojo, de maior tamanho.
32
Áureo – de ouro.
33
Quiçá – talvez, porventura.
34
Té - até
35
Urdir – pôr em ordem os fios da teia para fazer o tecido.
36
Taciturno – triste.
37
Fluctissonantes – (do latim fluctus, us: onda); assim fluctissonantes corresponde a ondas que soam, que
fazem barulho. [O entendimento do verso fica facilitado se se dispuserem as palavras numa ordem mais
direta:
“Busca as fluctissonantes praias do mar”].
38
Pulcrícoma – que tem bela cabeleira.
39
Impreca – de “imprecar”: expressar o desejo de que recaiam males sobre alguém. [Também este verso fica
mais claro se os termos forem postos em ordem direta: “Afastando-se, impreca ao que pulcrícoma Latona
pariu”].
40
Arcitenente – o que tem o ofício do arco, o que maneja o arco. Um dos nomes atribuídos a Apolo, o deus
que dispunha de arco e flechas de prata, também chamado Febo.
3
41
Esminteu – como deus do Sol, Apolo tem vários nomes. Um deles é Apolo Esminteu, o que destruía os
ratos que infestavam os campos.
42
Ténedos – ilha situada na Ásia Menor, na região de Troia.
43
Enfreias – dominas, seguras.
44
Crisa – a pátria de Crises.
45
Cila – foi uma ninfa de grande beleza que a feiticeira Circe transformou em monstro, aprisionado num
lago, cercado por cabeças de cães ferozes.. Aparece também como um escolho perigoso aos navegantes, ao
lado de Caríbdis, um turbilhão de vagas que arremessava os barcos contra o rochedo que era Cila.
46
Festões – ornamentos em forma de ramalhetes de flores.
47
Colguei – de “colgar”, ornar com colgaduras (tecidos que se dependuram nas paredes para cobri-las),
guarnecer, pendurar.
48
Pingues – gordos, abundantes, carnudas.
49
Compraze-me – de “comprazer”, fazer o gosto, agradar.
50
Aljava – bolsa ou estojo em que se guardavam as flechas.
51
Vértice – ponto mais alto, cume, pináculo.
52
Iracundo – irado, colérico.
53
Frota – o conjunto dos navios gregos que se dirigiram a Troia.
54
Farpa – seta, flecha, ponta penetrante em forma de ângulo agudo.
55
Carcás – aljava.
56
Argênteo – de prata.
57
Moles – grande quantidade
58
Acerba – áspera, cruel, pungente.
59
Asseteadas – feridas, atacadas, mortas com setas.
60
Bracinívea – de braços brancos, braços de neve.
61
Juno – filha de Saturno (dos romanos) / Cronos (dos gregos), era esposa e irmã de Zeus / Júpiter. Entre os
gregos era chamada de Hera.
62
Em pinha – variante de “apinhado”, aglomerado, ajuntado.
63
Congresso – reunião, conjunto de pessoas.
64
Velocípede – de veloce + pede: que tem pés velozes.
4
Retrocedermos errabundos65cabe;
Peste os nossos consome e os ceifa 66 a guerra.
Eia, adivinho, arúspice67, ou de sonhos
(Jove os envia) conjector 68 se inquira,
Que explique a ofensa do agastado 69 Febo;
Se a votos e hecatombes70 lhe faltamos;
Se, para desarmar-se, olor71 de assados
Cordeiros nos reclama e nédias 72 cabras”.
A seu lugar tornou. De áugures73 mestre,
No passado e presente e porvir sábio,
Surgiu Calcas Testórides74, que a Troia
Por influxos de Apolo as naus guiara,
E concionando75 exordiou76 prudente:
“Mandas-me, ó caro a Júpiter, o agravo
Do grã-frecheiro expor. Aqui prometas
Com braço e voz cobrir-me:77 o fel78 eu temo
Do amplo-reinante79 que domina os Graios80;
E ao fraco se um monarca ódio concebe,
Cose-o e concentra81, enquanto o não sacia.
Tu me assegura.”82 – Afouto, brada Aquiles,
“Vaticina83. Por Febo, a Jove grato,
65
Errabundos – errantes, que caminham sem destino certo.
66
Ceifa – ato ou efeito de ceifar, cortar, segar. No sentido figurado significa matar, abater, destruir.
67
Arúspice – sacerdote que adivinha o futuro, tal como fazem outros como o adivinho,o áugure,o vate..
68
Conjector de sonhos – aquele que faz conjeturas, isto é, conclusões que tira das aparências, das hipóteses,
das suposições. No caso, aquele que tira conclusões dos sonhos.
69
Agastado – irritado, aborrecido, enfadado. Note-se que a palavra vem do radical grego gáster que significa
“estômago”. Lembre-se que os antigos faziam das entranhas a sede dos sentimentos humanos, daí falar-se,
por exemplo, em “estômago danado”. Embora hoje se tenha feito do coração a sede dos sentimentos, é
comum referir-se à gastrite, à bile e à disenteria como respostas dadas pelas entranhas do organismo aos
momentos de tensão e de contrariedade.
70
Hecatombes – sacrifícios que se faziam com cem bois ou mais. Na palavra aparece o radical grego hecatón
que significa “cem” e que entra como elemento de composição das palavras.
71
Olor – aroma, cheiro, fragrância.
72
Nédias – luzidias, lustrosas, daí nédias cabras serem animais de pelos brilhantes.
73
Áugures – ver nota 67.
74
Calcas Testórides – adivinho de Micenas, o mais hábil para intepretar vôos de pássaros e para ler o
passado e o futuro. Descendia, por Testor, do próprio Apolo, que lhe deu o dom de profetizar. Foi quem
profetizou o futuro da expedição grega que partiu para a guerra de Troia. Na Ilíada, as profecias e as
interpretações de Calcas Testórides ocorrem inúmeras vezes.
75
Concionando – de concionar: falar ao povo, proferir palavras em público.
76
Exordiou – começou a falar (exórdio = começo de um discurso).
77
Com braço e voz cobrir-me – Proteger-me (dar cobertura) fisicamente (braço) e oralmente (voz).
78
Fel - ódio
79
Amplo-reinante – é Agamêmnon, chefe de todos os exércitos gregos
80
Graios - gregos
81
Cose-o e concentra – encurrala-o e se concentra nele.
82
Assegura – dê segurança
83
Vaticina – preveja, adivinhe o futuro (como faz um vate).
5
84
Oráculos – respostas que os deuses davam aos sacerdotes que se dirigiam a eles.
85
Desfrute eu vivo o térreo aspecto – tenha eu a condição de homem vivo.
86
Aquivos – gregos
87
Prestante – valoroso
88
Augusto – respeitável
89
Ufaneia – ufana, vangloria.
90
Votos – juramentos com que as pessoas se comprometem com um deus.
91
Ultraje - ofensa
92
Filha – Criseida, filha de Crises.
93
Destra – a mão direita
94
Reverte - devolve
95
Remetendo-se a Crisa – enviando à Crisa, onde vivia Crises.
96
Aplaque – apazigüe, serene, acalme.
97
Áugur – áugure, adivinho, o que profetiza (ver nota 67)
98
Abancava – assentava
99
Soberbo – arrogante, orgulhoso, altivo, presunçoso. O rei soberbo é Agamêmnon.
100
Pujante – poderoso.
101
Merencório – variante de “melancólico”. Aqui, tem o sentido de “enfadado”, tal como se vê no episódio
“O Concílio dos Deuses”, de Os Lusíadas, em que o deus Marte, depois de ouvir uma longa discussão na
assembléia dos deuses, levantou-se para dar o seu parecer, mostrando-se enfadado com tudo aquilo. Diz
Camões:
“De entre os deuses em pé se levantava
(Merencório no gesto parecia),
O forte escudo no colo pendurado,
Deitando para trás, medonho e irado.”
102
Intumesce – de “intumescer”: tornar túmido, inchar, aumentar de volume.
103
Afuma – de “afumar”: enfumaçar, escurecer, tornar-se lúgubre ou negro.
104
Esguelha – de “esguelhar”: olhar de soslaio, de revés, de través, obliquamente.
105
Tétrico – horrível, medonho, fúnebre, muito triste.
106
Cenho – Aspecto ou rosto severo, carrancudo.
107
Aprouve-me – de “aprazer”: agradar, causar prazer, ser aprazível.
6
108
Pregoar – o mesmo que “apregoar”: anunciar, proclamar em voz alta.
109
Desditas – infelicidades, desventuras.
110
Pena-os – castiga-os
111
em quem me inflamo – por quem me entusiasmo, a quem aprecio muito
112
Pospunha – punha depois, em segundo lugar.
113
Clitemnestra – Filha de Tíndaro e Leda, foi casada com Tântalo, filho de Tiestes, que era irmão de Atreu,
o pai de Agamêmnon e Menelau. Para desposá-la, Agamêmnon matou-lhe o marido e o filho recém-
nascido. Da união com Clitemnestra, nasceram os filhos Electra, Ifigênia, Crisotêmis e Orestes. Quando do
regresso de Agamêmnon da guerra de Troia, alegando que ele consentira na morte da filha Ifigênia,
Clitemnestra aliou-se ao amante Egisto e matou o marido. Depois, acabou morta pelos filhos Electra e
Orestes que vingaram o pai. Clitemnestra era irmã de Helena, esposa de Menelau.
114
Que não lhe cede em garbo, engenho e prendas – que não a supera em elegância, inteligência e
habilidade.
115
Sadio - satisfeito
116
O meu – entenda-se, o meu prêmio, isto é, Criseida, que ele tinha de devolver.
117
Conroverte – questiona, contesta, põe em dúvida.
118
Peleio – ver nota 2.
119
Vanglorioso – presunçoso, vaidoso, jactante..
120
Avidíssimo – muito ávido, cobiçoso, ambicioso.
121
Magnânimos – generosos, benevolentes, nobres.
122
Espólio – Despojo do inimigo, conjunto de bens.
123
Partiu-se – repartiu-se.
124
Sorteio – divisão, repartição.
125
Repugnante – repulsivo, constrangedor, que repele, que causa aversão.
126
Concede-a – entenda-se: concorde com a devolução de Criseida.
127
Satúrnio – Zeus/Júpiter, filho de Saturno, nome que os romanos deram ao deus Cronos, o pai de
Zeus/Júpiter.
128
Derrocar – destruir, arrasar.
129
Outorgue – de “outorgar”: consentir, aprovar, conceder.
130
Excelsa – alta, sublime, grandiosa.
7
131
Retorque – de “retorquir”: objetar, contrapor, replicar.
132
Dolo – logro, má-fé, fraude. Ação consciente que alguém realiza, com o objetivo de obter resultado
criminoso ou mesmo quando o agente assume o risco de suas ações.
133
Subterfúgios – pretextos, artifícios usados para se esquivar de uma dificuldade.
134
Cativa - escrava
135
Prenda – presente, dom. (Entenda-se: Agamêmnon pede outra escrava para substituir a que perdia)
136
Teu prêmio – entenda-se: a tua escrava. Agamêmnon reivindicava uma substituta para Criseida.
137
Ulisses – Rei da Ítaca, casado com Penélope. Era filho de Laerte e Anticléia. Há uma tradição que fala nos
amores de Anticléia com o astucioso Sísifo, antes de casar-se com Laerte, de que resultou o nascimento de
Ulisses. A astúcia deste é explicada como uma herança do pai Sísifo. Depois de guerrear em Troia, voltou
para casa mas tempestades e incidentes vários fizeram-no vagar pelos mares por dez anos, até conseguir
alcançar a pátria. Seu nome em grego era Odisseu, daí o título Odisséia, da obra que narra suas aventuras.
138
Ájax – filho de Telamon, foi um dos mais notáveis chefes gregos na guerra.
139
Amargará quem for – entenda-se: doa a quem doer.
140
Sobrestejamos – de “sobrestar”: não prosseguir, parar, deter-se.
141
Pélago – mar, oceano.
142
Cabos - chefes
143
Egrégio – nobre, ilustre.
144
Idomeneu – Rei de Creta, um dos que pretenderam a mão de Helena. Foi comandante de cerca de oitenta
navios, representando seis cidades na guerra de Troia.
145
Granjear – amanhar, aplacar, conquistar: Entenda-se: para que tu tentes, em nosso nome, aplacar Apolo
com sacrifícios.
146
Vulto – rosto, face.
147
Estronda – grita.
148
Vulpina – (do latim vulpus: raposa) astuta, esperta
149
Pejo – pudor, vergonha.
150
Emboscadas – armadilhas.
151
Teucros – troianos. “[Teucro] Era filho do deus-rio frígio Escamandro e de uma Ninfa do Monte Ida. Uma
outra tradição o faz um estrangeiro vindo de Creta para a Troia, juntamente com o pai, Escamandro.
Narrava-se que, à sua partida, consultaram ambos o oráculo, que lhes ordenou se estabelecessem no lugar
onde fossem atacados pelos filhos do chão. Uma noite, estando acampados na Tróada, seus escudos e as
cordas dos arcos foram roídos pelos ratos. Compreendendo que estava cumprido o oráculo, construíram ali
8
um templo a Apolo Esminteu, isto é, Apolo dos Ratos, e nesse local se fixaram. Teucro foi o fundador da
família real de Troia. (Ruth Guimarães. Dicionário da mitologia grega. São Paulo: Cultrix, 1972. p 296.
152
Agros – campos cultivados.
153
Altriz – a que nutre ou sustenta. No caso, tem a acepção de mãe, pátria, terra natal.
154
Ftia – a pátria de Aquiles
155
Serra opaca – serra de mata fechada.
156
Protervo – petulante, insolente, descarado.
157
Nódoa – mancha, ultraje, ofensa.
158
Alardeias – gabas, vangloria-se.
159
Cominas – impões (cominar: ameaçar com punição os que não cumprem o combinado, estabelecido,
contratado.
160
Dádiva – dom, presente, recompensa.
161
Ilíon – é o nome que aparece na Ilíada, referindo-se à cidade de Troia. Costuma-se fazer a diferença entre
Troia e Ílion, considerando-se que a primeira é a região (ver nota 151) em que se construiu a cidadela de
Ílion.
162
Opimo – excelente, abundante.
163
Boquejar – falar, dizer, falar entre dentes.
164
Aviltas – desprezas, humilhas, desonhras.
9
165
Mercúrio – equivale ao deus grego Hermes, que era mensageiro dos deuses, consagrado, especialmente,
aos serviços de Zeus/Júpiter e das divindades infernais Hades e Perséfone. Os romanos o consideravam
como divindade do comércio e do roubo. Note-se, entretanto, que especialistas afirmam haver pouca ou
nenhuma identidade entre Mercúrio e Hermes.
166
Ala – de “alar”: voar.
167
Ideu – Ideu canoro, aquele que canta, que fala, que anuncia. É companheiro e porta-voz de Príamo.
168
De Jove o aluno – aluno de Júpiter/Zeus, é Aquiles.
169
Sócios – companheiros.
170
Alcimo e Automedon – dois dos mais fiéis companheiros de Aquiles.
171
Ramos de Marte – descendentes de Marte, o Deus da Guerra. É a designação que se aplica aos dois pela
sua bravura nas batalhas.
172
Diligentes – ativos, aplicados, zelosos.
173
Prosternado – abaixado/deitado por terra em sinal de respeito.
174
Imolou – sacrificou.
175
Alvergue – variante de “albergue”: hospedaria, abrigo, asilo.
176
Pasmam – admiram-se, ficam assombrados, estupefatos.
177
Circunstantes – pessoas que estão presentes, à volta num local.
178
Estupefatos – assombrados, atônitos, estarrecidos.
179
Dardânio –refere-se a Príamo O nome vem de Dárdano, filho de Zeus e Electra que fugiu da Samotrácia,
indo para a costa asiática, onde reinava Teucro (ver nota 151 do excerto do livro I), de quem ganhou parte
do reino e a mão da filha Batitéia. Dárdano construiu a cidade que tinha seu nome. Depois da morte de
Teucro, toda a região se chamou Dardânia. Consta também que Dárdano fundou a cidade de Troia, reinando
sobre toda a Tróada.
180
Súplice – que suplica, suplicante.
181
Soleira – peça de madeira ou ferro que se coloca na parte inferior das portas, no nível do piso. A palavra é
muito usada como metonímia de “porta”, como no presente caso.
10
182
Opresso – oprimido, apertado.
183
Folga – de “folgar”: alegrar-se, ter alívio, ter descanso.
184
Egrégio – ver nota 143 do excerto do livro I.
185
Assédio – ataque.
186
Segado – de “segar”: cortar, ceifar. Normalmente usado como cortar ou ceifar a vida (Confronte-se com
“cegar”, tornar cego.
187
Esteio – peça de madeira com a qual se sustenta alguma coisa. Figura a idéia de sustentação.
188
Roubar-mo – atente-se para a contração dos pronomes pessoais oblíquos me e o, em mo. Assim, na
construção “acabas de roubar-mo”, tem-se: acabas de o roubar de mim.
189
Heitor – o maior herói troiano, filho de Príamo e Hécuba, casado com Andrômaca, reunia as
responsabilidades maiores pela guerra, do lado dos troianos. Protegido de Apolo, o próprio Zeus chegou a
dar ordens aos deuses para que não lhe impedissem a vitória até que ele se confrontasse com Aquiles. É
nesse combate que Heitor vai morrer, o que leva Príamo ao acampamento grego para resgatar o corpo do
filho, tal como se está vendo neste momento da narração.
190
Remi-lo – ver nota 16 do excerto do livro I.
191
Frota Argiva – frota grega.
192
Apiades – de “apiadar”, variante de “apiedar”: ter piedade.
193
Pátroclo – filho de Menécio, era o grande amigo de Aquiles. Lembre-se de que Aquiles havia se retirado
da luta devido a desentendimentos com Agamêmnon e nenhuma instância fê-lo mudar de idéia. Quando
Pátroclo pede permissão para voltar à batalha, Aquiles consente, emprestando-lhe suas miraculosas armas
e recomendando alguns cuidados que o amigo acabou não observando, o que lhe valeu a morte no
confronto com Heitor. Esse fato é que fez Aquiles retornar ao combate, com o objetivo de vingar o amigo,
o que fez, derrotando e matando Heitor num combate admirável.
194
Estruge – estrondear, estremecer com estrondo, atroar.
195
Compunge – magoar, afligir, enternecer, sensibilizar.
11
196
Régia – real, de rei.
197
Mísero – infeliz, miserável.
198
Sobejo – demasiado, excessivo, enorme.
199
Extremos – que tem ou que é objeto de carinho excessivo, extremado.
200
Entranhas tens de ferro – como se viu na nota 69, do excerto do livro I, os antigos consideravam as
entranhas, ou seja, as vísceras do abdome ou do tórax, como a sede dos sentimentos, através das quais se
podiam medir as reações diante de situações tensas e angustiantes.
201
Limiar – patamar junto à porta, soleira junto à porta.
202
Tonante – Zeus/Júpiter, deus do trovão.
203
Penúria – pobreza, miséria.
204
Pesadume – tristeza, desgosto, pesar.
205
Ludíbrio – zombaria, desprezo.
206
Celestes – dos céus.
207
Opulência – riqueza.
208
Império – domínio político de um lugar ou região.
209
Deidade – divindade.
210
Imaturo – jovem, ainda não maduro.
211
Devo longe acabar – devo morrer longe da pátria.
212
Arrimo – sustentação.
213
Flagelo – Castigo, suplício. (Note-se que o dela refere-se a Troia e o teu a Príamo).
214
Abrange – alcança, cinge, abraça.
215
Lesbos – Filho de Lápita, foi exilado para a ilha de Lesbos, onde esposou Metimna, filha do rei Mácar.
Lesbos deu o nome à ilha.
216
Mácaris – variante do nome de Mácar (cf. nota anterior).
217
Frigia – região do centro da Ásia Menor onde se situavam várias cidades, dentre as quais Troia.
218
Helesponto – estreito existente na Cólquida, onde caiu Hele, filha do rei de Orcômeno, Átamas. Hele,
conduzida por Hermes, fugia, juntamente com seu irmão Frixo, da morte tramada por Ino, filha de Cadmo e
segunda mulher de Átamas. O ponto em que Hele caiu chamou-se, então, Helesponto ou Mar de Hele.
12
219
Cingida – envolvida, cercada.
220
Quiçá – talvez.
221
Redimido – remido.
222
Logra-os – de “lograr”: obter, fruir, gozar, desfrutar (veja-se que é muito usado o sentido de “aproveitar
com astúcia”, “enganar”.
223
Volvas – de “volver”: voltar.
224
Outorgas – de “outorgar”: consentir, aprovar.
225
Minaz – ameaçador.
226
Render – redimir, entregar.
227
Prescreveu-mo – de “prescrever”: determinar, indicar com clareza. Note-se a construção “prescreveu-
mo”, em que aparece a contração do pronome pessoal me com o pronome demonstrativo o, que significa
“isso”.
228
Genitriz – a que gerou, isto é, a mãe.
229
Nereida – trata-se de Tétis, a mãe de Aquiles, que era uma das Nereidas, ou seja, uma das divindades
marinhas, filhas de Nereu e de Dóris, deuses dos ocenaos. Nereu era um deus que antecedeu a geração dos
Olímpicos, do qual fazia parte Zeus/Júpiter, como deus supremo.
230
Quanto à forma “mo”, ver nota 227.
231
Graias – gregas.
232
Florente – que floresce, venturoso, próspero.
233
Ousara; iludira, descerrara – note-se o uso estilístico do pretérito mais-que-perfeito desses verbos,
substituindo o futuro do pretérito.
234
Infringindo a lei de Jove – Aquiles refere-se ao fato de que, se se irritasse, poderia expulsar Príamo,
desobedecendo a lei de Zeus, uma vez que o rei de Troia, como suplicante, gozava do direito de ser
respeitado e bem tratado, conforme a lei divina determinava.
13
235
Menécio – Pátroclo (ver nota 193).
236
Ideu canoro – ver nota 167.
237
Caleça – carruagem puxada por uma parelha de cavalos.
238
Luzida – brilhante, pomposa.
239
Note-se a ordem direta deste verso: “o herói reserva para envoltório de Heitor”.
240
Rompa – de “romper”: principiar, iniciar.
241
Constranja – de “constranger”: forçar, obrigar.
242
Atente-se para a nota 234.
243
Féretro – caixão, esquife, ataúde.
244
Sócio – companheiro; no caso, refere-se a Pátroclo.
245
Agraves – de “agravar”: ofender, magoar.
246
Reino escuro – é o lugar para onde se conduziam as almas de todos os homens, após a morte. O nome
mais comum com que se denominava tal reino é Hades. É importante lembrar que, após a vitória sobre os
Titãs, o império do Universo foi entregue a três irmãos, filhos de Crono e de Réia: Zeus, Posídon e Hades.
A Zeus coube o Céu, a Posídon o Mar e a Hades o Mundo Subterrâneo, o que fez dele o Deus dos mortos.
Hades era tão temido que havia um grande receio de lhe despertar o ódio, daí o artifício de o nomearem
com apelativos menos ameaçadores, como Plutão, que significa o “Rico”. Há outras denominações para o
reino dos mortos, o Hades, tanto na Grécia quanto em Roma. Assim, do grego, têm-se: Érebo (as trevas
que cercam o mundo) e Tártaro (abismo subterrâneo, local de suplícios); do latim vêm: Orco (morada
subterrânea dos mortos) e Inferno (de “infernus” – “inferus”: que se encontra embaixo).
247
Artificiosa – trabalhada com arte.
248
Níobe – era filha de Tântalo, rei da Lídia, mortal que, por ser filho de Zeus, era admitido nos banquetes
divinos. Era casada com Anfião, rei tebano que também era filho de Zeus. Pelo fato de descender de
Tântalo com Dione, uma das filhas de Atlas, Níobe se vangloriava por ser neta, por um lado, do poderoso
que carregava os céus nas costas, e por outro, do próprio Zeus. Além do mais, gabava-se de ser esposa de
rei o que a fazia superior à própria Leto que, mesmo sendo deusa, tivera apenas dois filhos – Apolo e
14
Ártemis – enquanto ela, Níobe, dera à luz doze filhos. Ofendida, a deusa convoca os dois filhos e pede
vingança. Apolo, então, mata os seis filhos e Ártemis as seis filhas de Níobe. Apiedados de sua sorte, os
deuses a transformaram em pedra que, entretanto, continuou a verter lágrimas, daí dizer-se que existe um
rochedo em Sípilo, donde brota uma fonte, e que é a própria Níobe transformada.
249
Arcipotente – ver nota 40 do excerto do livro I. Aqui tem-se “o poderoso do arco”.
250
Irmã frecheira – Ártemis, a Diana dos romanos, deusa da caça e das florestas.
251
Pulcrícoma Latona – Leto, a de bela cabeleira (notem-se as formas latinas para explicar o termo
“pulcrícoma”: pulcher, chra, chrum, “formoso, belo”, e coma, ae, “cabeleira”).
252
Atente-se para o sentido figurado desse verso.
253
Ao dezeno – no décimo dia.
254
Aqueloo – rio da Etólia, tido como o mais velho dos três mil filhos de Oceano. Este é tido como a
personificação da água que rodeia o mundo e descende de Urano (o iniciador da geração divina, que
acabou morto por seu filho Crono) e de Tétis, Esta Tétis é filha de Urano e Géia, sendo, portanto, irmã de
Oceano. A Tétis, mãe de Aquiles, como visto na nota 2, era uma das Nereidas, filha de Nereu e de Dóris.
255
Coréias – danças acompanhadas de canto.
256
Alverga – vive asilada.
257
Estila – derramar ou verter lágrimas, chora.
258
Esfolam-na – de “esfolar”: tirar a pele.
259
Esquartejam-na – de “esquartejar”: partir em quartos, retalhar.
260
Postas – partes, pedaços.
261
Canistréis – plural de “canistrel”, variante de “canastrel”: cesta pequena.
262
Trincha – de “trinchar”: cortar em pedaços.
263
Viandas – carnes; carnes de animal terrestre.
264
Talhe – feitio do corpo.
15
265
Facúndia – eloquëncia (facilidade para discursar).
266
Esguardarem – de “esguardar”: olhar atentamente.
267
Cinza – no sentido figurado significa luto.
268
Fauces – plural de fauce: garganta, goela.
269
Pórtico – vestíbulo, cômodo que dá entrada a outro maior.
270
Diligentes – ativos(as), zelosos(as).
271
Com falso medo – entenda-se: “fingindo ter medo”.
272
Soem – de “soer”: ser comum, costumar, ser freqüente.
273
Sítio – cerco.
274
Aterrada – soçobrada, caída.
275
Sustarei – de “sustar”: suspender, interromper.
276
Cuidados revolvendo – ruminando precauções, tomando cuidados.
277
Briseida – é a escrava de Aquiles que Agamêmnon tomou para substituir Criseida, que ele fora obrigado a
devolver ao pai. É curioso observar-se a proximidade dos nomes das duas mulheres. Roberto Calasso, no
16
seu As núpcias de Cadmo e Harmonia (Companhia das Letras, 1991), chama a atenção para o fato de que
ambas eram caracterizadas com o epíteto kallipárēos, “com lindas bochechas”, chegando a dizer que tudo
se deve a uma substituição que Agamêmnon queria fazer: a de Criseida kallipárēos (das “lindas
bochechas”) por Briseida kallipárēos (das “belas bochechas”), uma substituição, pois, que quase não tinha
diferenças, de vez que elas eram lindas, como o atesta o fato de que no nome de ambas apenas uma letra
marca a diferença. Chame-se a atenção, no verso em tela, para o fato de que Aquiles dormia com Briseida,
o que significa que, àquela altura, a escrava lhe fora devolvida.
278
Entenda-se: “[todos] ganham, obtêm, conseguem as divindades e os campeões do sono”, uma maneira
metafórica de dizer que todos dormiam.
279
Velando – de “velar”: passar a noite acordado.
280
Negocioso – negociador. Mercúrio era o deus romano do comércio e do roubo, conforme se viu na nota
165
281
Cogita – de “cogitar”: pensar.
282
Subtraia – retire.
283
Entenda-se: os troianos pagariam um resgate triplicado para ter Príamo vivo.
284
Lobrigassem – de “lobrigar”: perceber, bispar, ver por acaso.
285
Deus – Mercúrio.
286
Vau – trecho raso do rio.
287
Xanto – é o deus-rio, filho de Zeus/Júpiter, mais conhecido como Escamandro.
288
Entenda-se: o deus Mercúrio sobe em direção ao Olimpo.
289
Aurora – trata-se de Eos, irmã de Hélio (o Sol) e de Selene (a Lua). É a deusa dos dedos de rosa, que
descerra as pálpebras do dia.
290
Pérgamo - Monte situado na antiga cidade grega de Pérgamo, na Eólia.
291
Cassandra – filha de Príamo e de Hécuba, tinha o dom de profetizar. Previu que Páris traria a ruína para
Troia, que Helena era mensageira da destruição e do sofrimento, que os gregos entrariam em Troia num
cavalo de madeira, e ainda qual seria o destino da raça de Enéias.
292
Venusta – bela, formosa.
293
Ulula – de “ulular”: gritar, produzindo som de tristeza, gritar de aflição ou de dor.
17
294
Pugna – batalha, luta.
295
Nojo – luto, dó.
296
Apinhoam – de “apinhar”: encher, ocupando todos os espaços.
297
Esposa – Andrômaca.
298
Mãe – Hécuba.
299
Arrojam – de “arrojar”: lançar com ímpeto ou força.
300
Carpem-se – de “carpir”: arrancar (os cabelos, a barba) em sinal de dor.
301
Coma – ver nota 251.
302
Turba – multidão.
303
Mestas – tristes, melancólicas.
304
Paço – palácio real.
305
Recortado – enfeitado, trabalhado.
306
Nênias – cantos fúnebres.
307
Femíneo gemebundo coro – coro de vozes femininas gementes. Trata-se das carpideiras, mulheres que
recebiam pagamento para chorar (carpir) nos funerais.
308
Responsa – de “responsar”: rezar responso. O responso é uma resposta rezada ou cantada que se dá,
alternativamente, entre dois coros ou entre um coro e um solista. No caso, o responso se dá entre os
músicos e o coro de carpideiras.
309
Bracinívea – de braços brancos, braços de neve.
310
Andrômaca – esposa de Heitor.
311
Enceta – de “encetar”: começar.
312
Em flor troncado – flor ainda no tronco, isto é, pleno de vida, jovem.
313
Andrômaca como que lamenta o fato de o filho ter nascido para, a partir de então, passar a uma vida de
sofrimentos.
314
Púbere – que alcançou a puberdade, pubescente.
315
Fastígio – o ponto mais alto, cume.
316
Excelsa – alta, elevada, sublime.
18
317
Astíanax – filho de Heitor e Andrômaca. Os pais haviam-no chamado de Escamandro, nome do rio que
banhava
Troia, mas o povo o tratava como Astíanax.
318
Andrômaca refere-se ao que aconteceu a Astíanax, depois da tomada de Troia: aprisionada pelos chefes
gregos, a criança foi morta ao ser arremessada do alto de uma das torres da cidade.
319
Graio – grego. Aqui, Andrômaca refere-se à vingança que algum grego tomaria contra Astíanax, pelo fato
de Heitor haver vencido seu irmão, pai ou filhos.
320
Acerbo – duro, árduo, vigoroso.
321
Punge – de “pungir”: afligir, torturar, causar sofrimento ou dor.
322
Moribundo – agonizante, que está prestes a acabar ou a morrer.
323
Hécuba – mãe de Heitor.
324
Prorrompe – de “prorromper”: começar de repente, impetuosamente.
325
Numes – ver nota 9 do excerto do livro I.
326
Valido – favorecido, protegido.
327
Entenda-se: os outros filhos meus, tomados por Aquiles.
328
Samos, Imbro, Lemnos – Hécuba refere-se aos lugares onde seus filhos, tornados escravos por Aquiles,
eram vendidos. Trata-se do chamado Arquipélago, que constituía o Mar Egeu dos antigos. Registre-se que
Samos era a pátria de Pitágoras.
329
Brônzeo gume – aqui, tem-se uma metonímia de “espada”, ou seja, o fio da arma de corte (gume),
associado à matéria (bronze) de que é feita a arma.
330
Te rojou pela campa de Pátroclo – referência à vingança de Aquiles que, depois de matar Heitor,
amarrou o cadáver a seu carro e o rojou (de “rojar”: levar de rastos, arrastar) à frente dos muros de Troia,
num espetáculo que foi assistido pelos parentes horrorizados do morto. Depois, ainda rojando o cadáver,
Aquiles deu inúmeras voltas em torno da sepultura de Pátroclo.
331
Avocá-lo – de “avocar”: fazer voltar, fazer tornar. Entenda-se: sem fazer Pátroclo voltar do inferno ao qual
tu (Heitor) o mandaste.
19
332
Nos versos há uma alusão à crença de que os cadáveres dos que foram mortos pelas setas de prata
arremessadas do arco de Apolo permaneciam frescos e compostos, imunes à putrefação.
333
Exaspera-se – de “exasperar”: irritar, tornar áspero ou enfurecido.
334
Consorte – companheiro(a) na mesma sorte, cônjuge.
335
Oxalá – tomara, queira Deus.
336
Sou da pátria ausente – Não pode passar despercebida essa referência que Helena faz à pátria. Aí está
presente uma convicção de filiação à Grécia, mesmo estando em Troia, onde vivia já há muitos anos. Não
há dúvida de que ela reconhecia o valor dos troianos, especialmente de Heitor e de Príamo, mas, por outro
lado, via-se às voltas com uma culpa trágica. Como observa Antônio Martinez de Rezende, em seu ensaio
“Helena e Sinão, os traidores de Troia” (Ensaios de literatura e filologia, v. 2, Faculdade de Letras da
UFMG, Belo Horizonte, 1980), Helena nascera com o triste destino de “chorar até consumarem-se os seus
dias por ter sido causa de tamanhas desgraças”. Na verdade, a traição de Helena se deveu à ação de
Afrodite, que a fez apaixonar-se por Páris. Quando a luta entre gregos e troianos já ia longe é que a deusa
cessa sua influência, restituindo a razão a Helena, ocasião em que ela resolve reparar o erro a que fora
obrigada, entregando Troia aos gregos. E Helena o faz no momento em que os troianos festejavam em
redor do cavalo de madeira, já posto dentro da cidade. Conforme diz Martinez de Rezende, “Helena de
deslumbrante beleza, semelhante a uma deusa, dançava ao redor da “máquina oca” fingindo celebrar a
falsa vitória de Troia. Nenhum dos que estava à sua volta percebia que ela estava imitando a voz da esposa
de cada um dos generais gregos que se escondiam no bojo do cavalo. Dessa forma ela fazia-se presente
entre os seus”.
337
Dictério – zombaria, escárnio, troça.
338
Remoque – dito insinuante ou malicioso, zombaria.
339
Increpava – de “increpar”: repreender asperamente, admoestar energicamente.
340
Coibias – de “coibir”: reprimir, impedir, proibir, tolher.
341
Infunde – de “infundir”: inspirar, insuflar.
342
Lenhai – de “lenhar”: cortar lenha para queimar.
343
Saltear-nos – de “saltear”: atacar de salto, de repente.
344
Presto – rápido, com presteza.
345
Ingentes – enormes, desmedidos.
20
346
Acarretando – de “acarretar”: transportar em carreta ou carro.
347
Pira – Fogueira onde se queimavam cadáveres.
348
Dedirrósea – de dedos róseos, dedos cor de rosa..
349
Refervia – de “referver”: ferver muito, aumentar de intensidade.
350
Arroio – pequeno regato.
351
Carmesins – de cor vermelha.
352
Ereto – erguido, levantado.
353
Dos de greva louçã – os que usam grevas elegantes. (É uma das formas com que a narração se refere aos
gregos, utilizando os termos greva (proteção que os guerreiros usavam nas pernas) e louçã (elegante,
gentil, craciosa)
354
Tumulado – de “tumular”: lançar ao túmulo, enterrar, sepultar.
355
Reverteram – retornaram.
356
Convívio – banquete.