Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
A Teksan, em conformidade com as normas CE e com o sistema de qualidade ISO 9001: 2008,
continua a trabalhar na sua moderna fábrica obrigando-se à fabricação de produtos confiáveis e
de alta qualidade e prestação de serviços de pós-venda. Em cada etapa da linha de produção, o
seu grupo gerador passa nos controles e testes de qualidade.
Teksan, certificado pelas normas CE; OHSAS 18001; Norma de Gestão Ambiental ISO 14001:
2004.
Os nossos documentos são elaborados com um cuidado especial e por um feedback de dados
obtidos há mais de 25 anos no setor de geração após a formação acadêmica e um trabalho em
equipa. O Manual de manutenção e operação acompanha o seu gerador e inclui avisos de perigo
e formas de prevenção, na operação e manutenção do motor diesel e do alternador. Antes de
usar o seu grupo gerador, recomendamos que você leia atentamente, entenda e guarde todos
os documentos que devem ser seguidos para sua saúde humana e segurança de bens.
Ao realizar um Contrato de Manutenção Periódica com o seu revendedor, está a garantir
controlos e manutenções com intervalos regulares, completos e economicos e obter condições
perfeitas de funcionamento do seu produto.
Entre em contato connosco para nos dar as suas suas opiniões e sugestões para apoiar o
desenvolvimento de nossos produtos e a qualidade do serviço.
CONFORMIDADE DA EUROPA
BKK – V.072010_EN
ÍNDICE
PREFÁCIO…………………………………………………………………………………………………..…………...1
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA…………………………………………………………………...…………… 3
1. GERAL………………………………………………………………………………………………...……………… 3
2. ELEVAÇÃO E MANUSEIO…………………………………………………………………………………….…… 4
2.1. OPERAÇÃO DE GERADORES MONTADOS EM REBOQUES……………………………………………...5
3. PEÇAS EM MOVIMENTO…………………………………………………………………………………………...6
4. SUPERFÍCIES QUENTES, ARESTAS AFIADAS E CANTOS………………………..…………………………6
5. INCÊNDIO E EXPLOSÃO…………………………………………………………………………………………... 7
6. MATERIAIS VENENOSOS E IRRITANTES……………………………………………………………………… 8
7. PROTECÇÃO DO AMBIENTE…………………………………………………………………………………...… 9
8. ELETRICIDADE……………………………………………………………………………………………………… 10
8.1. PRIMEIROS SOCORROS PARA CHOQUES ELÉTRICOS………………………………………………….. 11
2. DEFINIÇÕES GERAIS….…………………………………………………………………………………………... 12
1. CONJUNTO GERADOR …………………………………………………………………………………………….12
2. MOTOR DIESEL …………………………………………………………………………………………………….. 13
3. ALTERNADOR ………………………………………………………………………………………………………. 13
4. TANQUE DE COMBUSTÍVEL …………………………………………………………………………………...… 14
5. BASE DO GERADOR …………………………………………….…………………………….………………...…15
6. ISOLADORES DE VIBRAÇÃO ……………………………………………………………………………………..15
7. SISTEMA DE ESCAPE E SILENCIOSO.. ………………….…………………………………………………..… 16
8. SISTEMAS DE CONTROLE ……………………………......………………………………………...…………… 16
3. INSTALAÇÃO………………………………………………………………………………………………………... 17
1. SELEÇÃO DO LOCAL DA SALA …….………………………………………………………….………………… 17
2. TERRA E MACIÇO …………...……………………………………………………………………………………... 18
3. VIBRAÇÃO………….………………………………………………………………………………………………… 18
4. REFRIGERAÇÃO E VENTILAÇÃO………………………………………………………………………………… 19
5. SISTEMA DE ESCAPE ……………………………………………………………………………………………... 20
6. SISTEMA DE COMBUSTÍVEL …………………………………………………………………………………….. 21
6.1 ARMAZENAMENTO DO COMBUSTÍVEL DIESEL ………………………………………………..………...… 22
7. LIGAÇÕES ELÉTRICAS …..……………………………………………………………………………………..… 23
7.1 BATERIAS DE ARRANQUE ……………………………...………………………………………………………. 24
8. CONTROLO DE RUÍDO ……………………………………………………………………………………………. 25
9. PRECAUÇÕES AO FOGO ……………………………………………………………………………………….… 26
10. TERRA DE PROTEÇÃO ………………………………………………………………….…………………….… 26
5. MANUTENÇÃO……………………………………………………………………………………………… ..............33
1. GERAL …………………………………………………………………………………..…………………………… 33
2. MANUTENÇÃO DO MOTOR DIESEL ………............................................................................................... 34
3. MANUTENÇÃO DO ALTERNADOR ……………………………………………………………………………… 34
4. ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO ……….…………………………………………………………………………….…. 35
5. REFRIGERANTE ………………………………………………………………………………………………….… 36
6. COMBUSTÍVEL ………………………………………………………………………………………………………36
7. MANUTENÇÃO DAS BATERIAS …………………………………………………………………………………. 37
8. MANUTENÇÃO DO RADIADOR……………………………………………………………………………………38
9. OPERAÇÃO COM CARGA BAIXA ……………………………………………………………………………..… 39
10. ARMAZENAMENTO A LONGO PRAZO ……………………………………………………………………...… 40
2
LEIA
LEIAEECOMPREENDA
COMPREENDAOO
MANUAL
MANUALDE DEOPERAÇÃO
OPERAÇÃOEE
MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO
ANTES
ANTESDEDECOLOCAR
COLOCAROO
GERADOR EM
GERADOR EMFUNCIONAMENTO
FUNCIONAMENTO
1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1 Geral
O grupo gerador deve ser instalado e operado de acordo com o Manual de Operação e Manutenção do Motor Diesel
e do Alternador e com as precauções de segurança que devem ser seguidas. Sómente sob essas condições, a
operação será confiável.
As pessoas que instalam, operam e fazem a manutenção, são responsáveis pela operação confiável do sistema.
Se as precauções de segurança forem sempre seguidas, o risco de um acidente será reduzido.
O grupo gerador deve ser operado por pessoas autorizadas e treinadas nesta operação e deve ter lido e entendido
o manual de manutenção e operação. Desobedecer às regras, instruções, métodos e precauções de segurança
pode aumentar o risco de problemas, acidentes, ferimentos pessoais e até mortes resultantes.
Preste atenção aos rótulos de informação e avisos no seu grupo gerador. A instalação e operação do grupo
eletrogéneo deve cumprir os requisitos das normas, regras e regulamentos válidos.
Realize sempre trabalhos de manutenção, cuidados e ajustes quando o motor estiver na posição OFF e isole-o da
interferência de outras pessoas.
Nunca realize qualquer trabalho no grupo gerador se não tiver certeza de como isso deve ser feito. Por razões de
segurança, recomendamos que você anexe um aviso no grupo gerador, desinstale os terminais da bateria e desligue
todos os cabos.
Este manual e suas partes adicionais são um todo. Precauções de segurança são indicadas nas partes respetivas
do livro. Pergunte à Teksan Generator sobre os assuntos que você não entendeu.
3
UNDERSTAND
LEIA E COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DE AND
OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃOMANUAL
MAINTENANCE
ANTESOPERATING
BEFORE DE COLOCAR O
1
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
2 Elevação e Manipulação
Os olhais de elevação existentes devem ser usados para levantar o grupo gerador.
Verifique sempre se os equipamentos de elevação estão em boas condições e se são suficientemente fortes para
o efeito.
Todos os dispositivos e equipamentos de elevação devem ter capacidade de carga suficiente para levantar o peso
do gerador mais 10% (neve, gelo, lama e qualquer equipamento extra instalado).
Certifique-se de que todas as correntes e cabos estejam instalados corretamente para um manuseio seguro.
Use cabos de guia para evitar oscilações e rotações quando o motor for levantado acima do solo.
Quando o gerador estiver suspenso, o operador do dispositivo de elevação deve estar atento
.
O grupo gerador deve ser colocado em um piso liso que suporte o peso do gerador mais 10%.
Certifique-se de que todas as pessoas estão fora da sala do gerador antes de trancar as portas.
GERADOR TEKSAN
4
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DEAND
OPERAÇÃO E
1 MANUTENÇÃOMANUAL
MAINTENANCE
ANTES OPERATING
BEFORE DE COLOCAR O
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
Certifique-se de que todos os pneus escolhidos respeitam a capacidade de carga correta e tenham a pressão de
ar necessária. Não altere o tipo e dimensão dos pneus. Verifique se há porcas soltas ou em falta e aperte todas as
porcas com o torque necessário.
Se incluído, verifique para garantir o freio, nevoeiro, acende as luzes do sinal e verifique se há lâmpadas
queimadas ou quebradas, etc.
Não permita que pessoas permaneçam ou viajem com o grupo gerador montado em reboque. Mantenha suas
mãos e dedos longe de pontos perigosos. Não tente operar o reboque manualmente.
Se possível, estacione ou instale o seu grupo gerador montado em atrelados em uma área protegida e bloqueie
todas as rodas.
Não exceda a velocidade permitida durante a operação dos grupos geradores montados no reboque. Obedeça às
regras de trânsito, leis e regulamentos.
5
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DE AND
OPERAÇÃO E
1 MANUTENÇÃO MANUAL
MAINTENANCE
ANTES DE
BEFORE COLOCAR O
OPERATING
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
3 Partes Móveis
Mantenha seu corpo especialmente mãos, braços, cabelos e roupas de hélices, escorregamentos, aros e outras
afastado daspeças móveis e rotativas.
Não tente operar o grupo gerador sem a protecção do ventilador ou outros protetores.
Roupas soltas e cabelos longos podem ficar presos nas partes móveis do motor ao se aproximar ou trabalhar com
motor em funcionamento.
A sala de máquinas deve ser trancada se não houver controlo, cuidado, manutenção, ajuste, serviço ou operação
ou interrupção do trabalho.
Outras pessoas devem ser mantidas a uma distância segura enquanto o motor não estiver em operação ou
serviço.
Para minimizar a possibilidade de escorregar ou cair, limpe o óleo, a água, o anticongelante ou outros líquidos
das mãos, pés, chão e áreas de passeio.
Use sempre roupas de proteção como luvas, botas e bonés quando estiver trabalhando dentro, fora ou ao redor
do gerador.
Tenha sempre um livro de primeiros socorros. Em caso de ferimentos, faça um alerta de emergência.
6
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DEAND
OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO MANUAL
MAINTENANCE
ANTES DE
BEFORE COLOCAR O
OPERATING
1
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
5 INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Use combustíveis que estejam em conformidade com
as especificações fornecidas pelos fornecedores de Um aterramento deve ser feito para evitar o risco de incêndio
combustível ou estações designadas para o propósito causado por materiais condutores que estão expostos à
da operação. eletricidade, como equipamentos e terminais elétricos.
Limpe o combustível, o óleo, os eletrólitos da bateria Não tente consertar os tanques ou tubulações de combustível
danificados e troque-os por uns novos. Nunca arranque o
ou o líquido de resfriamento do chão.
grupo gerador se uma fuga for detetada no tanque de
combustível. Repare a fuga
Antes de reabastecer, controlar o eletrólito da bateria .
ou trocar o óleo, desligue o grupo gerador enquanto Certifique-se de que o grupo gerador tenha arrefecido antes
ainda estiver quente. Cuidado com faíscas, chamas e de se aproximar de gases de escape, colector de escape e
outras fontes inflamáveis. NÃO fume e permita fumar saída de escape que tem uma temperatura de cerca de 550º
em torno do grupo gerador. Celcius. Evite contactos de materiais inflamáveis com esses
pontos
Não permita a ocorrência de película de óleo no grupo
gerador, na estrutura de base ou na sala do gerador. Retire os materiais que podem ser danificados ou
Limpe as superfícies sujas com um produto de limpeza inflamados por causa de alta temperatura antes de
industrial. Não use produtos químicos para limpeza. iniciar um trabalho de soldagem. Retire os pedaços
de panos oleosos, sobras de produtos químicos,
Antes de fazer ou cortar qualquer conexão de bateria, folhas, garbages ou outros inflamáveis do grupo
feche ou corte a ligação que vai para o carregador de gerador.
bateria.
Durante a manutenção ou a execução de qualquer
Desconecte a bateria (cabo negativo (-) primeiro) trabalho no grupo gerador, os extintores de incêndio
devem ser mantidos a uma distância próxima.
antes de iniciar qualquer reparação ou manutenção.
Para evitar ligações feitas por pessoas não
Em áreas de madeira, evite contatos de folhas e
autorizadas, anexe uma notificação de aviso aos galhos com o gerador recebendo sistema de
ligadores da bateria. exaustão quente.
Cabos elétricos, terminais de bateria e outros terminais Não tente operar o grupo gerador em zonas
devem ser protegidos em boas condições. Troque os perigosas.
cabos rachados, cortados, corroídos, isolamentos
antigos e impróprios, terminais enferrujados por uns
novos.
7
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DE AND
OPERAÇÃO E
1 MANUTENÇÃO MANUAL
MAINTENANCE
ANTES DE
BEFORE COLOCAR O
OPERATING
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
Quando os grupos geradores operam em local fechado, os gases de exaustão devem ser descarregados para fora
da sala de máquinas.
Selecione a localização adequada da saída de exaustão para evitar a entrada de gás nas áreas públicas.
Evite que os gases de escape contaminem as entradas de ar. Combustíveis, óleos, líquidos de arrefecimento e
eletrólitos de baterias usados em grupos geradores devem ser todos de tipo industrial. Siga sempre as precauções
de segurança para evitar contatos com materiais perigosos. Solicite atendimento médico de emergência em caso de
entrada de material no corpo. Lave com sabão e água em caso de contato com a pele.
Use sempre roupas protetoras de ácido e óculos de proteção enquanto faz manutenção nas baterias.
Se o ácido da bateria entrar em contato com a pele ou roupas, lave abundantemente com água.
8
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DEAND
OPERAÇÃO E
1 MANUTENÇÃOMANUAL
MAINTENANCE
ANTES OPERATING
BEFORE DE COLOCAR O
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
7 PROTEÇÃO AMBIENTAL
Os sistemas geradores apresentam alguns riscos potenciais, como óleo de lubrificação, combustível, gás de exaustão,
bateria, etc., para o meio ambiente.
Pode haver legislação para proteger o meio ambiente do descarte incorreto de materiais de risco.
Para garantir que o ambiente esteja protegido, consulte a sua Autoridade Local que pode aconselhar.
Depósito de lixo
• Mantenha os filtros de óleo e combustível substituídos em um local seguro e entregue-os a uma entidade autorizada
• Não deite as baterias para o lixo. Entregue as baterias usadas numa entidade autorizada
• Forneça sempre um recipiente à prova de fogo para resíduos
• Considerar os Regulamentos Locais para a quantidade de emissão de gases de escape libertados pelo motor
9
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DE AND
OPERAÇÃO E
1 MANUTENÇÃO MANUAL
MAINTENANCE
ANTES DE
BEFORE COLOCAR O
OPERATING
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
8 Eletricidade
Fazer todas as instalações elétricas por um eletricista treinado, autorizado e qualificado.
Evite tocar em partes energizadas não isoladas do grupo gerador ou não permita que nenhum material condutor
entre em contato com essas partes energizadas.
Antes de conectar, desconectar os cabos ou operar o grupo gerador deve sempre garantir que o aterramento seja
feito corretamente e esteja em conformidade com as normas internacionais.
Não arranque o grupo gerador ou faça ligações enquanto o grupo gerador não estiver seco por dentro e por fora.
Pare sempre o motor, antes de executar ou remover instalações elétricas, cortar a fonte de alimentação do
carregador da bateria e as ligações da bateria.
Evite os contactos diretos ou indiretos das ferramentas com as partes móveis e com o sistema elétrico no grupo
gerador.
Esteja numa superfície seca e isolada ao fazer reparações e ajustes no sistema de cablagem elétrica.
Reinstale o protetor do terminal de cablagem do grupo gerador o mais rápido possível depois de fazer qualquer
alteração. Não arranque o grupo gerador sem este protetor.
Feche a porta da sala do gerador quando o grupo gerador não estiver funcionando.
Deixe uma distância de 3 metros entre reboques, equipamentos de elevação e cabos ligados ao grupo gerador.
A reparação deve ser feita em espaços limpos, secos, bem iluminados e ventilados.
Utilize apenas o grupo gerador com os utilizadores que confirmem as características elétricas e que estejam dentro
dos limites da capacidade da potência nominal. Faça as ligações elétricas com os cabos dimensionados para a
capacidade actual e adequados às normas.
10
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DE ANDOPERAÇÃO E
1 MANUTENÇÃO MANUAL
MAINTENANCE
ANTES DE
BEFORE COLOCAR O
OPERATING
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
Retire os DENTES, TABACO, SECREÇÕES da boca do paciente. Com a ajuda da palma da sua mão
pressione os ombros do paciente e certifique-se de que sua língua está em uma posição livre.
Empurre para frente até os braços estarem na posição vertical, espere por 2,5 segundos. nesta posição.
A B
Deslize com pressão, com as mãos dos ombros até os cotovelos e liberte a pressão por 1 segundo. Depois,
segure os cotovelos do paciente, levante os braços e os ombros levemente e, ao mesmo tempo, puxe-o para
trás com alongamento (por cerca de 2,5 s) (veja a Figura C). Abaixe os braços do paciente (veja a Figura D)
e, novamente, coloque as mãos nos ombros do paciente.
C D
Se o paciente parar de respirar, continue com a respiração artificial. Você pode precisar de 4 ou mais horas.
NÃO DÊ QUALQUER LÍQUIDO SE O PACIENTE ESTIVER AINDA INCONSCIENTE
11
READEAND
LEIA UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DEAND
OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO
MAINTENANCE MANUAL
ANTES DE COLOCAR O
2
BEFORE OPERATING
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
DEFINIÇÕES GERAIS
1 Gerador
A Teksan fabrica grupos geradores de alta qualidade adequados aos padrões ISO8528. Cada conjunto tem a sua
chapa de características. Nesta chapa estão definidos os números de série e características principais do grupo
gerador
14 13 11 10 7 6 4
5
15
16
3
12 9 8 17 18 1 2
12
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DEAND
OPERAÇÃO E
2 MANUTENÇÃOMANUAL
MAINTENANCE
ANTES OPERATING
BEFORE DE COLOCAR O
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
2 MOTOR DIESEL
A Teksan utiliza os motores produzidos com tecnologia de ponta, adequados aos padrões ISO3046 e projetados para
grupos geradores. Os motores diesel são projetados para baixo consumo de combustível. Os motores diesel têm sensores
de tipo, 4 tempos com injeção direta, sensores de nível e para reguladores do tipo eletrônico ou mecânico a diesel,
montado na bomba de combustível para ajuste ou regulação fina de velocidade. Os motores são refrigerados a óleo, ar
ou água, dependendo do tipo de motor a diesel. Há óleo, combustível, filtros de ar que são projetados para condições de
operação pesadas que mantêm o motor longo tempo com alto desempenho. O motor diesel é fornecido com equipamentos
necessários para uma operação confiável.
3 Alternador
A Teksan utiliza alternadores tipo sem escovas da mais recente tecnologia que possuem alto desempenho, vida útil
longa, sistema de mancais livre de manutenção, sistema de autodiagnóstico e regulador, proporcionando um ajuste
e regulação de tensão sensível. Os alternadores atendem à norma IEC 60034-1; CEI 2-3; BS 4999-5000; VDE 0530;
NF 51-100111; OVE M-10; Norma NEMA MG1.22 e normas CE.
!
Pode encontrar informações técnicas detalhadas sobre o motor e o alternador no MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO ORIGINAL DO MOTOR DIESEL E DO ALTERNADOR, fornecidos com o Grupo Gerador.
13
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DE AND
OPERAÇÃO E
2 MANUTENÇÃO MANUAL
MAINTENANCE
ANTES DE
BEFORE COLOCAR O
OPERATING
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
4 DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
Os tanques de combustível para os grupos geradores até 1400 kVA são projetados para serem incluídos pela
estrutura de base. Conjuntos maiores requerem um tanque de combustível livre.
Os tanques de combustível são feitos de chapa de aço ou outros materiais adequados.
A Teksan garante que os tanques de combustível sejam produzidos de acordo com o padrão relevante.
14
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DE ANDOPERAÇÃO E
2 MANUTENÇÃOMANUAL
MAINTENANCE
ANTES DE
BEFORE COLOCAR O
OPERATING
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
5 Base do Gerador
Teksan produz bases de geradores para todas as gamas, de acordo com as normas internacionais. As estruturas
base são feitas de placas ou perfis especiais de aço, proporcionando alta resistência contra vibrações e fadiga.
6 AMORTECEDORES ANTIVIBRÁTICOS
Os grupos geradores Teksan são projetados com isoladores de vibração para reduzir o ruído distribuído do corpo
giratório para a base. Isoladores de vibração especialmente escolhidos são montados entre o motor, alternador e
estrutura da base. Alternativamente, em grupos geradores maiores, os isoladores de vibração são montados entre
a estrutura da base e o piso.
15
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DE AND
OPERAÇÃO E
2 MANUTENÇÃOMANUAL
MAINTENANCE
ANTES DE
BEFORE COLOCAR O
OPERATING
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
8 SISTEMAS DE CONTROLO
Vários sistemas são desenvolvidos para; proteger o grupo gerador contra falhas, transferências de carga e operação
confiável do grupo gerador.
Os sistemas de controlo são produzidos de acordo com os requisitos do cliente e requisitos de montagem. Os
principais sistemas são de funcionamento manual, automático, em standby e paralelo. Todos os sistemas de
controlo são montados em armários de aço com uma porta com fecho, de fácil alcance e manutenção.
Pode encontrar dados técnicos sobre o sistema de controlo do grupo gerador no “4. "Sistemas de controlo" e "Manual
adicional".
16
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DEAND
OPERAÇÃO E
MAINTENANCE
MANUTENÇÃO MANUAL
3 BEFORE OPERATING
ANTES DE COLOCAR O
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
INSTALLATION
Localize o grupo gerador num local de protegido onde não seja exposto à chuva, neve, granizo, água da enchente,
humidade excessiva, luz solar direta, geada ou alta temperatura, poeira, velas, areia ou materiais perigosos que
possam vir com o vento.
Localize o grupo gerador em um local limpo, seco, bem iluminado e ventilado, onde não seja exposto a poeiras
corrosivas ou condutoras, lã, fumos, gases de escape do motor, vapor de óleo ou outros poluentes.
Deixe uma distância suficiente em torno do grupo gerador para permitir o acesso pessoal para facilitar a manutenção
e o controlo dos trabalhos.
Nos mesmos casos, componentes principais como motor, alternador, estrutura de base, radiador podem ser
desmontados.
A casa das máquinas deve estar localizada em local limpo e seco, com bom sistema de drenagem.
Tome precauções para evitar o acesso de pessoal não autorizado, localizando a sala do gerador em um local
apropriado.
Coloque o grupo de geradores longe de veículos ou coloque-o apenas se estiverem barreiras de proteção disponíveis
em torno do grupo gerador.
Não instale e opere o grupo gerador em locais perigosos. Se o grupo gerador tiver que estar localizado ao ar livre,
use instalações protegidas contra intempéries. (Canópias insonorizadas podem ser utilizadas)
Faça com que o gerador e seus componentes principais sejam removidos da sala usando portas de tamanho
adequado.
17
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DE ANDOPERAÇÃO E
3 MANUTENÇÃOMANUAL
MAINTENANCE
ANTES DE
BEFORE COLOCAR O
OPERATING
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
2 MACIÇO DE ASSENTAMENTO
Um grupo gerador deve ser montado em fundações como maciço, solo, betão ou betão com malha de aço. O peso
do grupo gerador não deve exceder a capacidade de carga do solo.
O solo pode ser em betão armado com ferro. Se o maciço apropriado for construído, a maior parte da vibração é
absorvida e a estabilidade do grupo gerador é aumentada. A altura do maciço deve ser de 150 a 200 mm acima do
nível do piso e deve ter as mesmas dimensões da estrutura base do gerador.
Se o grupo gerador for instalado num local onde possa haver a inundaçôes e a humidade são uma possibilidade,
como a construção da sala da caldeira de aquecimento então a altura da plataforma deve ser no mínimo 300 mm.
Assim, manterá o local seguro e seco para o grupo gerador e para as pessoas que irão manter o serviço e operá-
lo.
Acima do piso, de modo a fornecer uma fundação confiável e seca para o gerador em uma fundação de base ou
piso duro, livre de outras fundações, recomenda-se a construção de edifícios, pisos ou plataformas de betão.
3 Vibração
O conjunto gerador é projetado para transmissão de vibração mínima para o chão. Os isoladores de vibração estão
localizados entre o motor, o alternador e a estrutura de base. Em grupos geradores maiores, os isoladores de
vibração estão localizados sob a estrutura de base.
Cuidados especiais devem ser tomados em isolamento de vibração ao instalar em telhados ou pisos em edifícios
altos. Principalmente os isoladores de vibração tipo mola são necessários. Certifique-se de que os edifícios possam
permitir a instalação do grupo gerador, tanques de combustível e seus componentes.
Para evitar danos nas ligações elétricas, no sistema de armazenamento de combustível, no sistema de exaustão,
no ambiente e na vida útil, aperte firmemente os grupos geradores ao solo ou ao maciço com parafusos de aço.
18
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DE AND
OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO MANUAL
MAINTENANCE
ANTES DE
BEFORE COLOCAR O
OPERATING
3
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
4 Arrefecimento e Ventilação
O calor produzido pelo motor pode causar mudanças A persiana de entrada de ar de ventilação deve estar
de alta temperatura que podem afetar o desempenho localizada atrás do alternador e a persiana de saída de ar
do grupo gerador ou dos trabalhadores em serviços. de ventilação deve estar localizada na frente do radiador.
Localize o gerador em uma sala ou local bem ventilado Certifique-se de que o ar quente esteja sendo removido
para fornecer ar suficiente para o motor e a saída de ar da sala do gerador por uma ligação de manga flexível.
do ventilador do radiador de refrigeração para o
exterior. O fluxo de ar de arrefecimento necessário pode ser
fornecido para o cálculo das dimensões das grelhas de
O ar fresco e limpo deve ser levado ao grupo gerador. entrada e saída de ar. O tamanho mínimo da persiana
Isso afeta a vida útil e o desempenho do motor. deve ser o tamanho do quadrado do radiador. Se possível,
Normalmente, o ar de ventilação pode ser fornecido a o ar deve ser introduzido por um espaço de 150% da área
partir do espaço exterior do gerador, mas, em alguns do radiador.
casos, o ar é obrigado a ser fornecido a partir do
exterior ou de outra divisão. Grelhas de ar podem ser protegidas com persianas. As
persianas podem ser do tipo estável ou motorizado. As
venezianas podem ser motorizadas para se mover
automaticamente para a posição aberta quando o gerador
é ligado. Estores portáteis operados manualmente são
aceites em alguns casos, mas não são aceites em
geradores automáticos de reserva..
!
WARNING
19
LEIAAND UNDERSTANDO
E COMPREENDA
OPERATION
MANUAL DEANDOPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO MANUAL
MAINTENANCE
ANTES DE
BEFORE COLOCAR O
OPERATING
3
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
5 Sistema de Escape
Ao projetar um sistema de exaustão, evitar a Devem existir pontos de drenagem de água na base
contrapressão é muito importante. A contrapressão dos tubos de escape verticais ou horizontais. Desta
excessiva do escape pode contribuir para um forma, o silencioso e o motor estão protegidos da água.
desempenho deficiente do motor e para aumentar a
temperatura de funcionamento. Se o silencioso estiver localizado perto do motor, o
nível de ruído pode ser reduzido. Ao transportar gases
O raio interno de uma curva de 90 ° deve ser 1,5 vezes de escape a longas distâncias, deve ser montado um
o diâmetro do tubo. O sistema de exaustão está silencioso na saída de escape. O motor deve ter seu
localizado de acordo com as características do edifício próprio sistema de exaustão. Gases de escape, fumo
ou da sala e os projetos devem encontrar o caminho negro e condensação podem ser a causa de danos
mais curto de tubagem de escape entre o motor e o permanentes numa máquina que não funciona, pelo
local de saída do escape selecionado. que não deve ser ligado mais de um grupo gerador na
mesma tubagem de escape.
Certifique-se de que todas as tubuagens de escape
estejam bem apoiadas e localizadas longe dos pontos Deve ser ligado um compensador de
de vibração. Os materiais inflamáveis devem estar dilatação/vibração flexível na saída de escape do
localizados a 250 mm. afastados dos tubos de escape motor.
por causa da alta temperatura. Proteja ou isole os
tubos de escape se houver algum perigo. Respirar os gases de escape pode causar a morte. Um
sistema de exaustão deve ser instalado corretamente
As saídas de escape verticais devem estar equipadas para evitar o acúmulação de gases. Não fique exposto
com capas de chuva que se movem pela pressão de ao ruído de escape do motor por um longo período,
pois é perigoso para a sua capacidade auditiva. Não
escape.
opere um grupo gerador se o seu sistema de exaustão
não estiver totalmente instalado. As pessoas que
trabalham nas proximidades do grupo gerador devem
usar equipamentos de protecção adequados.
20
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DE ANDOPERAÇÃO E
3 MANUTENÇÃOMANUAL
MAINTENANCE
ANTES DE
BEFORE COLOCAR O
OPERATING
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
6 Sistema de Combustível
O objetivo principal do sistema de combustível é fornecer combustível limpo e contínuo para o motor.
Certifique-se de que o sistema de combustível foi projetado corretamente e que foram seleccionados materiais
adequados .
Recomenda-se que um filtro de combustível e / ou um separador de água sejam instalados na linha de saída do tanque
de combustível.
O combustível limpo deve ser usado para uma operação confiável e maior tempo de vida útil do motor.
Os tanques de combustível auxiliares são desejáveis se o valor da pressão de combustível causado pela localização
do tanque de combustível principal estiver fora dos limites de pressão do produtor.
O nível de combustível no tanque não deve exceder uma altura de 4 metros acima e 3 metros abaixo da bomba de
elevação de combustível.
Válvulas de retenção ou qualquer outro equipamento não deve ser instalado na linha de retorno de combustível
entre o motor e o tanque de combustível.
A temperatura máxima permitida de entrada de combustível fornecida pelo produtor deve ser levada em
consideração durante o projeto da capacidade do tanque de combustível. O aumento da temperatura do combustível
causa algumas alterações na viscosidade do combustível, na densidade e na qualidade da combustão, de modo
que o desempenho do motor e a emissão dos gases de escape serão afetados negativamente.
Como o combustível fornecido ao motor não deve estar cheio de ar, as linhas de combustível devem ser projetadas
de modo a não manter o ar interno.
Se um grupo gerador móvel for operado com um tanque de combustível, neste caso, deve ser usado um deflector
apropriado para uma operação confiável do grupo gerador.
AVISO!
Chama, faísca e fumo é um risco potencial de incêndio em áreas de presença de combustível.
1. tanque de combustível
2. Filtro de rede
3. Filtro de combustível
4. Conjunto do filtro de combustível
4a. Bujão de drenagem de água combustível
4b. Purga de sangria de ar (para filtro de combustível)
5. Ligador da tugagem de combustível
6. Bomba de injeção
7, Injetor
8. Válvula de alívio de descompressão de combustível
9. Tubo de retorno de combustível
10. Bomba de alimentação de combustível
21
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DE ANDOPERAÇÃO E
3 MANUTENÇÃO MANUAL
MAINTENANCE
ANTES DE
BEFORE COLOCAR O
OPERATING
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
Deve haver um ponto de saída de ar no tanque de combustível. A pressão do ar que ocorre durante o enchimento do
tanque e o vácuo ocorrido durante o uso de combustível será esvaziado por este ponto de saída de ar. Instale uma válvula
no fundo do tanque para esvaziar a água devido à condensação.
O tanque de combustível deve ser enterrado sob a linha de congelamento para proteção ambiental
Considerações que devem ser dadas ao instalar o tanque sub-base e o tanque diurno. Eles não devem estar localizados
no mesmo nível. Uma bomba de elevação de combustível elétrica padrão tem uma aspiração vertical de 5 m quando
localizada perto do tanque de combustível. A baixa pressão de sucção na linha de combustível deve ser evitada ao
transportar o combustível por longas distâncias horizontais usando curvas na tubagem. A dimensão da alimentação de
combustível do motor e a tubagem de saída nunca devem ser inferiores aos do ponto de ligação de combustível no motor
e devem ser aumentados em caso de operações de longo período e baixas temperaturas ambientes.
Os tubos de linha de combustível devem ser feitos de aço ou de um material adequado para petróleo. Não use tubos
galvanizados. O tubo de retorno do tanque (depósito cheio) deve ser feito do mesmo material e deve ter um tamanho
maior.
As linhas de retorno de combustível devem sempre entrar no tanque acima do nível combustível mais alto esperado e não
devem incluir nenhuma válvula de corte. As tubagens de retorno de combustível devem ser projetadas com menos curvas
para evitar a criação de ar. O combustível não deve ser transferido a menos de 50 mm na base do tanque.
Um ligador flexível deve ser adicionado para isolar a vibração do motor na tubagem de combustível.
22
LEIA E COMPREENDA O
READ ANDDE
MANUAL UNDERSTAND
OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO
OPERATION AND
ANTES DE
MAINTENANCE COLOCAR
MANUALO
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
BEFORE OPERATING
7 Ligações Elétricas
Uma autorização para todos os trabalhos de As ligações ds cabos do painel de distribuição de carga
instalação e manutenção só deve ser dada a técnicos para o grupo gerador devem ser protegidas com
qualificados
disjuntores, fusíveis ou outros equipamentos para
cortar a ligação do grupo gerador em caso de cargas
Todas as ligações elétricas devem ser feitas de acordo
excessivas ou curto-circuitos.
com os desenhos elétricos fornecidos pelo Teksan
Generator.
Ao planear o sistema de distribuição, uma carga
Todas as ligações elétricas para operar o grupo balanceada deve ser ligada ao grupo gerador. Se
gerador devem estar em total conformidade com as houver uma carga excessiva (mais de 30% dos outros)
normas, regras, regulamentos e mandatários em 1 fase quando comparada com as outras 2 fases,
internacionais, nacionais e locais, incluindo isso causa aquecimento excessivo nos enrolamentos
aterramento e falhas de aterramento. do alternador e danos em instalações de 3 fases
devido a fases desequilibradas e ao sistema.
Os cabos devem ser dimensionados para a tensão
usada. A secção do cabo determina a corrente que ele Assegure-se de que as correntes em qualquer uma das
pode transportar. A temperatura ambiente, o método fases não excedam a corrente calculada, que pode ser
de ligação e os valores da tabela influenciam a seleção fornecida pelo grupo gerador.
do cabo.
Existem vários tipos de cargas que exigem
Use cabos flexíveis nas instalações do gerador para
evitar danos nos condutores, alternadores ou consideração especial e, por isso, antes de ligar o
disjuntores, causados pela vibração. grupo gerador a um sistema elétrico existente, o
sistema pode precisar ser revisto.
Se o uso de cabos flexíveis não for conveniente, uma
caixa de ligação pode ser instalada perto do gerador Calcule o fator de potência (cos phi) das cargas do
através de uma ligação flexível. sistema. Qualquer fator de potência menor que 0,8
Todos os terminais elétricos devem ser verificados indutivo causará sobrecarga. A operação do sistema
quanto a estanquidade e todas as interligações devem será confiável se o fator de potência for 0,8.
ser verificadas quanto à boa execução. A rotação de
fase deve ser verificada no comissionamento. Isto é O equipamento de correção do fator de potência deve
muito importante para painéis de transferência ser automaticamente comutado para dentro e para fora
automáticos e sistemas de sincronização. do circuito, juntamente com sua carga associada. O
O painel de controle deve ser montado na parede. sistema não deve tomar valores capacitivos. Isso
causará instabilidade na regulação de tensão e
causará picos de voltagem perigosos.
23
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DEAND
OPERAÇÃO E
3 MANUTENÇÃOMANUAL
MAINTENANCE
ANTES OPERATING
BEFORE DE COLOCAR O
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
7 1 Baterias de Arranque
A resistência elétrica no circuito de arranque tem um efeito importante na operação do motor diesel. A bateria deve
ser colocada num local próximo. Verifique se todas as ligações elétricas da bateria estão seguras e se toda a
cablagem está completa e inspecionada. (acesso fácil deve ser fornecido para manutenção)
Certifique-se de que todas as instruções de manutenção sejam seguidas para manter a bateria em boas condições,
de modo que os motores a diesel possam ser arrancados quando necessário numa emergência. O sistema de carga
de bateria e a manutenção da bateria são explicados nas respetivas secções.
Ligar e desligar
Primeiro ligue o cabo vermelho da bateria + ao terminal da
bateria +. Em seguida, conecte o cabo preto da bateria - ao
terminal da bateria. Quando desligar a bateria, desligue
primeiro o cabo - preto e depois o cabo vermelho.
Limpeza
Mantenha as baterias secas e limpas. Oxidação ou sujeira
nos terminais da bateria e da bateria podem causar curto-
circuitos, queda de tensão e descarga, especialmente em
climas húmidos. Limpe os terminais e cabos da bateria para
remover a oxidação usando uma escova de latão. Aperte
bem os terminais do cabo e coloque massa de terminal ou
vaselina.
Atesto
O eletrólito deve estar cerca de 5 a 10 mm sobre as
placas da bateria. Complete usando água destilada, se
necessário. Carregue a bateria depois de completar o
enchimentro por pelo menos 30 minutos, acionando o
motor.
24
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DEAND
OPERAÇÃO E
3 MANUTENÇÃOMANUAL
MAINTENANCE
ANTES OPERATING
BEFORE DE COLOCAR O
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
8 Controlo de Ruído
A Teksan Generator tem o desafio de minimizar o ruído do motor, desenvolvendo canópias com grande experiência
e qualidade.
Pode reduzir a emissão de ruído usando equipamentos como canópias/contentores de isolamento de ruídos,
isolamentos de ambiente, silenciosos de escape residenciais, janelas de persianas acústicas e exaustores de
chaminés.
Os requisitos podem variar de acordo com a localização e entre em contato conosco para instalações especiais.
O nível de ruído está entre 100 dB e 110 dB a 1 m em grupos geradores a diesel não silenciados. O nível de ruído
economicamente atingido está entre 65 dB e 75 dB a 1 m. O ruído de um gerador pode ser um problema significativo
em hospitais, escolas, escritórios. Os isolamentos devem ser feitos corretamente.
Níveis de ruído superiores a 85 dB podem causar problemas auditivos em pessoas que trabalham perto do grupo
gerador. Use protectores auriculares junto de grupos geradores em funcionamento.
25
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DE ANDOPERAÇÃO E
3 MANUTENÇÃO MANUAL
MAINTENANCE
ANTES DE
BEFORE COLOCAR O
OPERATING
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
A porta de acesso de pessoal deve ter tamanho suficiente para permitir o acesso de emergência em caso de
incêndio.
A autoridade pode especificar a quantidade, o tipo e o tamanho de um extintor de incêndio portátil aprovado,
necessário para a sala do gerador.
As linhas de combustível devem ser adequadamente protegidas com válvulas de corte de queda livre.
A sala do gerador não deve ser usada para fins de armazenamento e deve ser mantida limpa.
10 ligação à Terra
O aterramento é aplicado aos componentes inativos e suas partes associadas de um potencial elétrico do sistema
e para proteção pessoal. Por vários motivos, ocorrem falhas de terra. Nesses casos, as superfícies que estão em
contato com os condutores de aterramento estão expostas a correntes elétricas.
Todas as superfícies devem ser ligadas por condutores de dimensão adequada a um terminal de terra comum. Se
o aterramento for feito corretamente, a corrente não passará por um corpo humano no caso de contactos.
O aterramento deve estar em conformidade com os padrões, regras, regulamentos ou outras estatutos nacionais ou
locais válidos. Recomenda-se que a resistência medida do eletrodo de aterramento não exceda 20 ohms. Tome
cuidado para evitar o contato com 15 mA e 50V. Para fins diferentes, o uso de eletrodos deve ser enterrado e a
distância entre as hastes deve ser de no mínimo 20 m. Devido à junção entre a estrutura do alternador e a estrutura
do gerador, o corpo total do grupo gerador tem o mesmo potencial.
26
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
MANUAL DE AND
OPERATION OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO MANUAL
MAINTENANCE
4 ANTES DE COLOCAR O
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
SISTEMA DE CONTROLO
1 Introdução
A Teksan usa unidades de controlo do gerador com microprocessador programável monitorizando os valores
medidos, mensagens de alarme e fornecendo proteção para o grupo gerador.
Os sistemas de controlo operam e param o grupo gerador, monitorizando vários tipos de parâmetros e proteção.
Também permite um uso flexível com ajuda de parâmetros programáveis.
Os painéis de controlo são feitos de metal em aço de qualidade A1 e pintados com revestimento eletrostático a pó.
A Teksan produz painéis de controlo TJM (Manual), TJA (Automatic) e TJPS (Sincronisação) como padrão. Além
disso, produz painéis de transferência para as solicitações do cliente, adequados para as condições de operação
com diferentes cenários de operação. Apenas os painéis de controlo TJM519 “Manual” e TJM509 “Automatico”
serão mencionados neste manual. Para obter informações necessárias para outras aplicações, entre em contato
com a Teksan.
Pode encontrar mais informações técnicas detalhadas em documentos eventualmente fornecidos com o grupo gerador.
AUTO: É usado para a operação automática do grupo gerador. Se o sinal de REMOTE START (ARRANQUE
REMOTO) chegar, o motor será iniciado durante os tempos programados após o temporizador de pré-
aquecimento. Quando o motor funcionar, o relé de arranque será imediatamente desativado. O gerador funcionará
com a carga existente após o fecho do contator do gerador, durante o período de espera da rede.
No final deste período, o contator do gerador é desativado. Se um período de arrefecimento for dado, o gerador
continuará a funcionar durante o período de arrefecimento em vazio. No final deste período, o solenóide de
combustível será desenergizado e o motor diesel irá parar. A unidade estará pronta para o próximo sinal de
ARRANQUE REMOTO.
Se a operação do grupo gerador for desabilitada pelo PROGRAMA SEMANAL, o led AUTO piscará e o grupo
gerador funcionará como no modo OFF.
TEST: É usado para arrancar o grupo gerador enquanto o sinal de ARRAnque remoto esestiver desligado, ou para
manter o gerador em funcionamento no modo de backup de emergência. A operação do gerador é semelhante ao modo
AUTO. Se o sinal de ARRANQUE REMOTO chegar, o contator do gerador será ativado. Se o sinal de ARRANQUE
REMOTO desaparecer, o contator do gerador será libertado, mas o motor funcionará até que outro modo seja
selecionado. Para parar o motor, selecione o modo AUTO ou OFF.
27
LEIAREAD AND
E COMPREENDA O
UNDERSTAND
MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO
OPERATION AND
ANTES DE COLOCAR O
MAINTENANCE
4
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
MANUAL
OFF: Neste modo, o contator da rede elétrica será energizado se as tensões de fase da rede estiverem dentro dos
limites programados.O motor estará parado.
AUTO: É utilizado para arrancar o grupo gerador e para a transferência automática da rede. Se pelo menos uma
das tensões de fase da rede estiver fora dos limites, o contator de rede será desativado.
O diesel arrancará nos tempos programados após o temporizador de pré-aquecimento. Quando o motor arrancar,
o relé de arranque será imediatamente desativado. O motor funcionará sem carga durante o período de aquecimento
do motor. Depois disso, se as tensões de fase e a frequência do alternador estiverem dentro dos limites, a unidade
aguardará o período do contator do gerador e o contator do gerador será energizado.
Quando todas as tensões de fase da rede estiverem dentro dos limites, o motor continuará a funcionar durante o
período de espera da rede. No final deste período, o contator do gerador é desativado e o contator da rede elétrica
será energizado. Se um período de arrefecimento for dado, o gerador continuará a funcionar durante o período de
arrefecimento. No final deste período, o solenóide de combustível será desenergizado e o diesel irá parar. A unidade
estará pronta para a próxima falha de rede. Se a operação do grupo gerador for desativada pela programação
semanal, o LED AUTO piscará e a operação do grupo gerador será como no modo DESLIGADO.
TESTE: Ele é usado para testar o gerador quando a rede está ligada, ou manter o gerador funcionando no modo de
backup de emergência. O funcionamento do gerador é semelhante ao modo AUTO, mas o contator da rede não
será desativado se a rede estiver em boas condições. Se a rede estiver fora dos limites programados, o contator da
rede será desativado e o contator do gerador será ativado. Quando a rede estiver ligada novamente, uma mudança
para a rede será feita, mas o motor será mantido em operação, a menos que outro modo seja selecionado. Para
parar o motor, selecione o modo AUTO ou OFF.
TESTE EM CARGA: É usado para testar o grupo gerador em carga. Uma vez que este modo esteja selecionado, o
motor funcionará e a carga será transferida para o grupo gerador. O grupo gerador alimentará a carga
indefinidamente, a menos que outro modo seja selecionado.
28
TJM TJA TJM TJA
PROPRIEDADES 519 509 AVISOS 519 509
• Operação Manual • Frequência do Gerador baixa/alta
• Operação Automática x • Temperatura alta do motor
• Botoneira de paragem de emergência • Temperatura baixa do motor
• Tensão fase-neutro do Gerador - medida [V] • Pressão de óleo baixa
• Tensão fase-fase do Gerador - medida [V] • Temperatura de óleo alta
• Corrente das 3 fases do Gerador - medida [A] • Sequência de fases da rede errada x
• Frequência do Gerador - medida [Hz] • Falha do carregador de baterias
• Tensão fase-neutro da Rede - medida V] x • Falha do alternador de carga de bateria
• • Tensão fase-fase da Rede - medida [V] x • Tensão da bateria baixa
• Frequência da rede - medida [Hz] x • Tensão de bateria alta
• Tensão da bateria DC - medida [VDC] • Nível de combustível baixo
• Potência ativa nas 3 fases - medida [kW] • Falha de paragem
• Potência ativa total do Gerador - medida [kW] • Pedido de manutenção
• Fator de potência nas 3 fases - medida TJM TJA
ALARMS 519 509
• Fator de potência total - medida
• Velocidade do Gerador baixa/alta
• Pressão de Óleo do motor - medida [bar]
• Tensão do Gerador baixa/alta
• Temperatura de Óleo do motor - medida [oC] • Temperatura alta do motor
• Velocidade do motor - medida [rpm]
• Pressão de óleo baixa
• Nível de combustível - medida [%]
• Temperatura de óleo alta
• 12/24 VDC Tensão de alimentação
• Tensão da bateria alta
• Carregador de baterias (retificador)
• Nível de combustível baixo
• Registo de eventos com data-hora (number) 200 200
• Falha de arranque
• Registo de eventos com data-hora e
medidas (number) 18 18 • Sobrecarga
• Contadores estatísticos: Horas de • Nível de refrigerante baixo (acima de 275
funcionamento do Gerador kVA)
Potência ativa total [kWh], Horas até revisão
, Tempo até revisão, Nº total de arranques,
Tempo de funcionamento total
• Parâmetros Ajustáveis
• RS-232 porta série
• Comunicações MODBUS
• Controlo e monitorização eletrónica dos
Motores através de J1939 CAN
• Indicador de alarme/aviso
•Indicador de pedido de manutenção periódica
• Ecrã Gráfico LCD
• Suporte multi língua
• Entradas analógicas configuráveis
• Entradas digitais configuráveis
• Saídas digitais configuráveis
• Expanção de relés de saídas digitais up to 22 up to 22
• Fecho da porta do painel de control com
cadeado x x
• Terminais de aperto por mola
• Sirene de alarme
29
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DEAND
OPERAÇÃO E
4 MANUTENÇÃOMANUAL
MAINTENANCE
ANTES OPERATING
BEFORE DE COLOCAR O
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
Os procedimentos a seguir devem ser usados antes de arrancar o grupo gerador em todas as vezes. A equipa
responsável pela operação do grupo gerador foi treinada nestes procedimentos.
1- Faça uma inspeção geral do grupo gerador com a mão e os olhos. Se houver fugas, quebras, deligações,
rachaduras, etc, não arranque o grupo gerador.
2- O grupo gerador deve ser colocado em terreno plano e adequado. Deve ser protegido contra chuva, poeira, etc.
3-Verifique se a entrada de ar fresco e a saída de descarga de ar quente não estão fechados ou bloqueados.
4-Verificar a saída de gases de escape não está fechada ou bloqueada.
5-Verifique a qualidade e o nível do óleo do motor e ateste se necessário.
6-Verifique o nível do refrigerante e a taxa de anticongelamento e ateste se necessário. A proporção de
anticongelante deve ser ajustada de acordo com a temperatura mais baixa da região.
7-Verificar o tanque de combustível e nivelar e reabastecer se necessário.
30
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DEAND
OPERAÇÃO E
4 MANUTENÇÃOMANUAL
MAINTENANCE
ANTES OPERATING
BEFORE DE COLOCAR O
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
! AVISO!!
• As precauções de segurança explicadas no Manual de Operação e Manutenção devem ser levadas em consideração
antes de arrancar o grupo gerador.
• Assegure-se de que a instalação foi feita completamente.
• Certifique-se sempre de que os aterramentos de geradores móveis e estacionários foram feitos corretamente para
evitar a possibilidade de morte ou ferimentos.
• Ao remover a bateria, desligue o cabo negativo (-) primeiro
• Ao colocar a bateria em serviço, num grupo gerador, ligue o terminal negativo por último lugar devido ao fato de que
o sistema de bateria estar aterrado do negativo (-).
• Enquanto o botão de paragem de emergência estiver pressionado, não é possível arrancar o grupo gerador nem
automaticamente nem manualmente.
• Desative o botão de paragem de emergência, rodando-o no sentido horário.
• O óleo do motor, o combustível e a qualidade do anticongelante devem estar em conformidade com o padrão de
qualidade solicitado pelo fabricante.
• Não arranque ou páre o grupo gerador enquanto o disjuntor do gerador principal estiver na posição OPEN (ON).
• As programações periódicas de manutenção e controlo do grupo gerador, diariamente, semanalmente, anualmente
relacionadas com as hora de funcionamento devem ser acompanhadas com cuidado.
31
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DEAND
OPERAÇÃO E
4 MANUTENÇÃOMANUAL
MAINTENANCE
ANTES OPERATING
BEFORE DE COLOCAR O
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
6 Carregador de Baterias
O carregador de bateria manterá as baterias de arranque na condição de carregada quando o gerador
não está em funcionamento e é alimentado a partir da fonte de alimentação. Sistemas controlados automaticamente
utilizam uma unidade carregadora da bateria.
A velocidade de carregamento da bateria depende da sua capacidade e da condição de carga atual da bateria.
A corrente de carga não será constante e diminuirá durante o processo de carregamento.
Não ligue o carregador de bateria em local desprotegido da chuva e da neve.
Assegure a polaridade correta ao ligar a bateria e assegure-se de que a fonte de alimentação está disponível e
corrija o aterramento.
Antes de remover a bateria, desligue o carregador da bateria e evite faíscas e chamas. Gases explosivos podem
ser liberados durante o carregamento.
Faça a manutenção das baterias conforme necessário, de acordo com as instruções do fabricante. A sobrecarga
pode encurtar a vida útil da bateria. Se as baterias de chumbo-ácido aquecerem ao nível de 52 graus Celsius, as
baterias podem ser danificadas. Evite carregar baterias quentes especialmente em países tropicais e as baterias
devem ser carregadas em locais frescos.
Além do carregador de bateria funcionando com alimentação principal da rede, existe um alternador de carga de
bateria no motor diesel para carregar as baterias quando o motor está em funcionamento.
Verifique a polia e a correia trapezoidal que roda o alternador de carga. Se deformada mudar e se estiver solta
ajuste a tensão.
Verifique a excitação do alternador de carga e controle se as ligações do cabo de alimentação estão corretas e
apertadas.
8 Paineis de Transferência
Os painéis de transferência são usados para transferir a potência de saída do grupo gerador de maneira
controlada.
Por isso, o grupo gerador só fornecerá a carga se tiver capacidade suficiente.
O controle das unidades de comutação deve ser feito pela unidade de controle do gerador em sistemas de
controle automático.
Para grupos geradores do tipo manual, disjuntores termo-magnético com transferência manual, podem ser usados
entre a alimentação da rede elétrica e a fonte de saída do gerador.
Os diagramas de ligação são fornecidos no "Manual Adicional".
32
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DE AND
OPERAÇÃO E
MAINTENANCE MANUAL
MANUTENÇÃO
5 ANTES DE COLOCAR O
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
MANUTENÇÃO
1 Geral
Realizar um bom cronograma de manutenção é o fator mais importante para a longa vida útil e econômica do seu
grupo gerador. Além disso, o seu grupo gerador estará pronto a qualquer momento e reduzirá ao mínimo os riscos
de falha.
As manutenções e controlos requeridos, estão descritos na programação geral de manutenção e também estão
disponíveis com todos os detalhes no MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO MOTOR DIESEL original e
no MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO ALTERNADOR. Execute as manutenções com base nesses
itens essenciais.
Todos os formulários de registro de serviço do gerador, etiquetas de modelo e número de série, diagramas de
desenho e ligações, lista de peças de reposição, programações de serviço e manutenção e uma cópia deste manual
devem ser mantidos. Esses registros serão referência para os serviços e ajudarão no diagnóstico de possíveis falhas
no futuro.
Manutenções e reparações devem ser realizadas apenas por pessoal autorizado e treinado.
! AVISO !
• Avise as outras pessoas para não trancarem as portas de acesso antes de realizar qualquer trabalho de
manutenção e ajuste dentro da sala do gerador.
• O motor deve ser parado antes de reabastecer o combustível, o óleo e o líquido refrigerante ou recarregar
o eletrólito da bateria.
• Os ajustes devem ser feitos quando o motor estiver desligado. Se necessário, faça os ajustes e depois disso,
ligue o motor para os verificar. Desligue a alimentação do carregador da bateria e da bateria (-) antes de iniciar
qualquer processo de reparação ou ajuste, para evitar o arranque do grupo gerador. Coloque um sinal de
aviso para impedir que alguém religue os cabos.
• Os ajustes durante o funcionamento do grupo gerador só podem ser feitos por pessoal do Serviço Técnico
Especializado
33
READEAND
LEIA UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL AND
DE OPERAÇÃO E
5 MANUTENÇÃO
MAINTENANCE MANUAL
ANTES DE
BEFORE COLOCAR O
OPERATING
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
3 Manutenção do Alternador
Manutenções e inspeções devem ser feitas por pessoal autorizadoenquanto o alternador não estiver em
funcionamento e tomando todas as precauções de segurança.
A freqüência das manutenções e inspeções deve ser planeada de acordo com as condições ambientais e tipo de
operação. Em geral, algumas verificações básicas como vibração, batida, ruído anormal, estabilidade dos terminais
do cabo, ligações e aperto dos parafusos e porcas devem ser executadas no arranque inicial e após 500 horas ou
1 ano de período operacional. A ventoinha de arrefecimento e o seu cubo devem ser verificados se houver uma
falha ou defeito mecânico.
Os rolamentos do alternador podem ser usados por 20.000 horas de operação em condições normais. Óleo de
lubrificação menos qualificado ou impróprio, alta temperatura ambiente e vibração encurtam a vida útil do alternador.
O período recomendado de óleo/massa lubrificante é de 4.000 horas.
Os óleos de lubrificação seguintes podem ser usados; ÓLEO MOBIL: MOBILUX 3, SHELL: ALVANIA 3, AGIP: PM
GR 3, ESSO: BEACON3. A temperatura do rolamento para não deve exceder 60 ° C durante a operação. Se houver
dúvida sobre o funcionamento rolamento, a temperatura de operação deve ser verificada. Se a temperatura do
rolamento subir para 80 ° C durante a operação, o acoplamento deverá ser verificado. Se o acoplamento estiver
normal e a cor do rolamento estiver ficando azul, o rolamento deve ser substituído por um novo.
No caso de um rolamento ser desmontado, certamente que deverá ser substituído por um novo do mesmo modelo
/ tipo. O rolamento desmontado não deve ser usado novamente. Para a montagem de um novo rolamento e se a
caixa do rolamento for aquecido a 80 ° C, o processo de montagem pode será facilitado.
O alinhamento e a ligação entre os discos de acoplamento do alternador e o volante do motor devem ser verificados.
Por favor, verifique também o aperto dos parafusos de aperto. Se os parafusos estiverem frouxos, deverá apertá-
los novamente usando líquido de aperto LOCTITE - Tipo 242.
Como os alternadores geralmente são do tipo rolamento único, você deve prestar uma atenção extra ao transportá-
los e levantá-los. No caso de um alternador ser levantado separado de um motor, tenha em mente que o rotor do
alternador pode sair e cair. Antes de levantar o alternador, você deve fixar o rotor na flange.
Os alternadores, que não forem usados por um longo período de tempo, devem ser testados quanto a menos
isolamento do enrolamento do estator.resistência antes de colocá-los em serviço novamente. As ligações dos cabos
ao AVR devem ser removidas antes do teste de isolamento. Se o valor medido estiver abaixo de 5 MegaOhm, o
alternador deve ser limpo e seco, e o teste deve ser realizado novamente. O processo de limpeza deve ser feito
com um líquido de limpeza de enrolamentos e após este após a sua volatilização e secagem,deverá ser exposto a
ar de baixa pressão.
.
! ATENÇÃO
• Alternadores incluem peças rotativas perigosas e risco de choque elétrico.
34
READ AND
LEIA E UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DEANDOPERAÇÃO E
5 MANUTENÇÃOMANUAL
MAINTENANCE
ANTES OPERATING
BEFORE DE COLOCAR O
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
4 Óleo de Lubrificação
Troque o óleo lubrificante periodicamente para obter o melhor desempenho e vida útil do motor. Por favor, siga a
recomendação do tipo de óleo do motor especificada pelo fabricante. Caso contrário, o motor pode ser danificado.
Use uma marca confiável de óleo de motor rotulada para serviço de API e de qualidade mínima CF.
Use óleos de lubrificação que estejam de acordo com a temperatura ambiente. Por vezes, estando abaixo da
temperatura limite,va afetar afeta a capacidade de arranque a frio mas não danifica o motor. O motor não deve
funcionar muito tempo.
°F
-22 -4 +14 32 50 68 86
104
35
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DE AND
OPERAÇÃO E
5 MANUTENÇÃOMANUAL
MAINTENANCE
ANTES OPERATING
BEFORE DE COLOCAR O
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
5 Líquido Refrigerante
O refrigerante é uma mistura de água e agente anticongelante ou anticorrosivo. Os aditivos de refrigeração são
usados para não congelamento e corrosão.
Se houver risco de congelamento, use uma mistura de 50% de anticongelante (glicol) e 50% de água pura (o mais
neutro possível). Esta mistura protege o motor do dano de congelamento até -40 graus Celsius. Esta mistura deve
ser usada durante todo o ano.
40% de anticongelante deve ser usado no sistema para proteger contra corrosão aceitável.
O ponto de congelamento pode ser baixado para até -56 graus Celsius, aumentando a mistura anti-
congelamento acima deste nível.
6 Combustível
É da maior importância que para obter operação confiável e ambiental que o combustível usado tenha as
características indicadas em baixo:
NOTE: Combustível com um teor de enxofre extremamente baixo pode causar uma perda de potência de
cerca de 5% e aumentar o consumo de combustível de 2-3%
Conteúdo de Enxofre: De acordo com os requisitos legais em cada país. Se o teor de enxofre exceder 0,5%, os
intervalos de troca de óleo devem ser reduzidos.
36
READ
LEIA AND UNDERSTAND
E COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DEAND
OPERAÇÃO E
5 MANUTENÇÃOMANUAL
MAINTENANCE
ANTESOPERATING
BEFORE DE COLOCAR O
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
O período de descarga é muito longo porque a sua resistência interna é muito pequena. (5 miliohm)
A recombinação do processo de oxigênio evita a fuga de gases. A bateria está equipada com válvulas de
emergência de baixa pressão.
Uma bateria é composta de várias células que produzem eletricidade através de um processo químico-elétrico. Este
processo pode ser reciclado e a bateria pode ser carregada após a descarga..
As baterias podem ser carregadas continuamente por 4 anos. Depois de verão ser substituidas
O tipo de bateria mais preferido é a bateria de chumbo-ácido, funcionando por imersão de placas de células com
eletrodos positivos e negativos num eletrólito.
Meça a densidade do eletrólito com um densímetro. A medição deve ser de cerca de 1,27 na temperatura nominal
(15 graus Celsius).
A água destilada é a água mais adequada para a preparação de eletrólitos. Isto também é válido para a água
utilizada para o enchimento diário da bateria.
Limpe a superfície externa da bateria e remova as tampas. Encha a bateria com água destilada. O nível da bateria
é de 5 a 10 mm acima das placas da célula. Instale a tampa depois de encher e seque a superfície exterior da
bateria. Verifique a temperatura (cerca de -5º C a 50º Celsius) antes de colocar a bateria em serviço, pois o líquido
da bateria pode congelar ou ferver e deixar de funcionar.
! AVISO!
Presença de ácido
• As baterias liberam gases explosivos. Nunca fume e nunca permita faíscas e chamas vivas perto das baterias.
• Use sempre roupas de proteção ao manusear a bateria.
• Não permita que pessoas não autorizadas entrem na área de carregamento da bateria.
• Verifique também o sistema de carga e baterias.
37
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
MANUAL DE AND
OPERATION OPERAÇÃO E
5 MANUTENÇÃO
MAINTENANCE MANUAL
ANTES DE COLOCAR O
BEFORE OPERATING
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
8 Manutenção do Radiador
O radiador fornecido com o seu gerador é projetado e produzido para funcionar por um longo tempo, se as
instruções de manutenção forem dadas.
! AVISO !
• Não execute nenhum trabalho no radiador nem remova as mangueiras do líquido refrigerante quando o radiador
estiver quente.
• Não faça ajustes no radiador enquanto a ventoinha do radiador estiver funcionando e mantenha as proteções
posicionadas sobre as correias de transmissão do ventilador.
• A primeira razão dos danos do radiador é a corrosão quando o motor está armazenado. Certifique-se de que não
haja fugas nas ligações das mangueiras.
• O radiador deve ser cheio completamente. Encher o radiador parcialmente causará um aumento da propagação
da corrosão. Para colocar um gerador não operacional durante longos períodos, drene toda a água do radiador ou
certifique-se de que o radiador está protegido. Encha o radiador apenas com água destilada ou água pura ou
adicione certa quantidade de agente anticorrosivo adequado à água. Use apenas água destilada ou pura ou uma
mistura de agente anticorrosivo e água ao encher o radiador. O radiador pode ser contaminado por sujeira, motor,
vapor, humidade, poeira etc. Esses contaminantes reduzem o desempenho do radiador.
• O vapor de baixa pressão deve ser usado para limpar os resíduos periodicamente. Para a limpeza das borras
adicionais, o radiador deve ser imerso em um solvente alcalino por 20 minutos e depois lavado com água quente.
38
5 LEIA E COMPREENDA O
MANUAL DE AND
OPERATION
MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO E
MAINTENANCE MANUAL
ANTES DE COLOCAR O
BEFORE OPERATING
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
39
READ AND
LEIA E UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DEAND
OPERAÇÃO E
5 MANUTENÇÃOMANUAL
MAINTENANCE
ANTES OPERATING
BEFORE DE COLOCAR O
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
40
READ
LEIA AND UNDERSTAND
E COMPREENDA O
MANUAL DE OPERAÇÃO
OPERATION AND E
5 MANUTENÇÃOMANUAL
MAINTENANCE
ANTES DE COLOCAR O
BEFORE OPERATING
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
41
LEIA READ AND UNDERSTAND
E COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL AND E
DE OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
MAINTENANCE MANUAL
6 ANTES DE COLOCAR O
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
ANÁLISE DE AVARIAS
As tabelas de resolução de problemas para o motor a diesel, alternador e painel de controlo estão indicadas nos
seus próprios manuais. Se essas tabelas não forem suficientes, entre em contato com o Teksan Generator para
obter mais informações detalhadas.
42
LEIA E COMPREENDA O
READ AND UNDERSTAND
MANUAL DE OPERAÇÃO E
OPERATION AND
MANUTENÇÃO
6 MAINTENANCE
BEFORE
MANUALO
ANTES DE COLOCAR
OPERATING
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
43
READ
LEIA EAND UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DEAND
OPERAÇÃO E
6 MAINTENANCE
MANUTENÇÃO MANUAL
ANTES DE
BEFORE COLOCAR O
OPERATING
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
44
READ
LEIA AND UNDERSTAND
E COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DEANDOPERAÇÃO E
MANUTENÇÃOMANUAL
MAINTENANCE
7 ANTES DE COLOCAR O
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
GARANTIA
Duração
Esta garantia aplica-se aos novos grupos geradores a diesel da Teksan como livres de defeitos de material e mão-de-
obra durante 12 meses ou 500 horas a partir da data de entrega ao primeiro usuário (o que ocorre primeiro). O período
de garantia é limitado por 15 meses a partir da data de envio ex-works Teksan.
Responsabilidades da Teksan
Se um defeito de material ou mão de obra for ocorrer durante o período de garantia (desde que o Comprador /
Proprietário tenha cumprido suas obrigações contratuais devidas), o Teksan Generator, durante o horário normal
de trabalho e através de um Distribuidor local da Teksan ou outra fonte aprovada pela Teksan:
• Substituir ou reparar as peças defeituosas, a critério da Teksan
• Fornecer custos de reparação razoáveis para corrigir o defeito, conforme acordado com a Teksan
• Fornecer o custo do óleo e filtros que são inutilizados pelo defeito
A Teksan também enviará as peças para o Comprador / Proprietário livre ou para reparar na fábrica ou no local. Se
a reparação for decidida ser feita na fábrica da Teksan, o Comprador / Proprietário é responsável por desligar o
equipamento e religar o equipamento ao seu equipamento anexo, sistemas de montagem e suporte, bem como
transportar o produto do local de instalação para a fábrica e da fábrica para o local de instalação.
Se a reparação for decidida no local, as despesas de viagem não são cobertas pela Teksan.
Partes de produtos completos substituídos tornar-se-ão propriedade da Teksan e serão encaminhadas à Teksan
(se solicitado), com pagamento pago pelo Comprador / Proprietário.
Quaisquer peças reparadas ou substituídas devem estar sob garantia, até que o período de garantia original para o
conjunto gerador a diesel expire.
Responsabilidades do Comprador/Proprietário
• O Comprador / Proprietário deve instalar, operar e manter o grupo gerador de acordo com a manutenção e
operação e manuais do motor a diesel e do alternador fornecidos com o grupo gerador. Se esses livros forem
perdidos, o Comprador / Proprietário é responsável por fornecer esses livros. Em caso de falhas devido a não
respeitar estes livros, a garantia será inválida.
• A aprovação do comissionamento e o processo de arranque devem ser feitos pelos revendedores da Teksan ou
seus representantes autorizados.
• Notificar atempadamente uma falha de garantia e disponibilizar o equipamento para reparação, quando o defeito
se tornar visível.
• Aceitar o julgamento exclusivo da Teksan sobre se o defeito está ou não coberto pela garantia.
• Aceitar quaisquer custos de investigações, a menos que um defeito seja aceite pela Teksan como uma aceitação
de garantia.
• Quaisquer custos que excedam o preço de compra do grupo gerador.
• Outros custos diversos, tais como correio, viagens, quilometragem, hospedagem, impostos, telefonemas, horas
extras, etc.
• Comprador / Proprietário tem o direito de procurar e pedir o cartão de identificação do pessoal designado para o
serviço técnico.
• Desligar / ligar o equipamento de / para o seu equipamento anexo, sistemas de montagem e suporte, bem como
transportar o equipamento do local para a fábrica e da fábrica para o local.
• Deve-se usar as quantidades suficientes de óleo lubrificante, líquido de arrefecimento ou aditivos com
especificações especificadas no Manual de Manutenção e Operação. No caso de uso de óleo lubrificante e líquido
refrigerante que tenha perdido as propriedades ou esteja sujo ou com especificações e padrões diferentes, a
garantia será inválida.
• Após o término da responsabilidade de transporte da Teksan (conforme estabelecido em contrato), o transporte,
o carregamento e o descarregamento são de responsabilidade do Comprador / Proprietário. Os possíveis danos
durante esses processos não estão sob a cobertura da garantia.
45
READ AND
LEIA E UNDERSTAND
COMPREENDA O
OPERATION
MANUAL DEAND
OPERAÇÃO E
7 MANUTENÇÃOMANUAL
MAINTENANCE
ANTES OPERATING
BEFORE DE COLOCAR O
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
• O armazenamento do grupo gerador durante o tempo entre a data de entrega ou de comissionamento e a primeira
data de arranque do grupo gerador. Se essa duração for superior a 3 meses, o armazenamento deve ser feito
respeitando o armazenamento, conforme indicado no Manual de Manutenção e Operação.
• A unidade de controlo do grupo gerador deve ser programada, configurada ou alterada sob aprovação da Teksan.
• Arranque e pare o grupo gerador conforme indicado no manual de manutenção e operação. Não arranque nem
pare o grupo gerador sob carga. Isso pode danificar as válvulas do motor e seus componentes, os enrolamentos de
excitação do alternador, os diodos rotativos, o supressor e o regulador de tensão.
• A aprovação do comissionamento é válida apenas para o local de instalação. Se desejar alterar a posição do grupo
gerador, o representante da Teksan ou representantes autorizados devem ser informados.
• Peças sobressalentes originais e itens consumíveis (óleo, combustível, filtro, correia, etc.) devem ser usadas as
aprovadas pela Teksan.
• Completar todos os pagamentos pendentes para a compra de equipamentos, peças ou serviços relacionados ao
equipamento sob garantia.
Limitations
A garantia não cobre;
• Manutenção periódica, controlos e ajustes que devem ser feitos estritamente de acordo com os manuais de
manutenção e operação.
• Qualquer interferência no grupo gerador por pessoas não autorizadas pela Teksan.
• Quaisquer falhas resultantes de abuso, negligência e / ou reparação inadequado.
• Quaisquer falhas resultantes do atraso do Comprador / Proprietário em disponibilizar o equipamento após ser
notificado de um possível problema no equipamento.
• Desgaste normal, peças de reposição que devem ser trocadas e itens consumíveis, como óleo lubrificante, filtros,
líquido refrigerante, correia trapezoidal, bicos injetores, etc.
• Quaisquer falhas nas baterias ou falhas resultaram das baterias.
• Quaisquer falhas resultantes do uso de biodiesel, combustível para aviação (JP), combustível sub-querosene, óleo
combustível, benzeno, etc. e adicionalmente sujo, misturado com água, com aditivos químicos. O combustível diesel,
especificado nos manuais, deve ser o usado para os grupos geradores a diesel.
• Quaisquer falhas resultantes de modificações e adições nos sistemas do painel de Controlo - manual, automático,
painéis de sincronização, painéis de transferência, equipamentos, etc. - Estes devem ser feitos pela Teksan ou por
representantes autorizados.
• Quaisquer falhas dos dispositivos de comutação resultantes de altas corrente, baixa ou alta tensão devido ao facto
de que o painel de transferência do gerador ser adequado com as características de saída do gerador - contator,
disjuntor do motor - etc.
• Quaisquer falhas resultaram do apagamento, remoção ou alteração das etiquetas pertencentes ao Grupo Gerador.
• Quaisquer falhas resultantes de carga baixa ou sem carga, conforme indicado no Manual de Manutenção e
Operação.
• Quaisquer falhas resultantes da operação do grupo gerador em diferentes modos de operação, cargas maiores
que a potência nominal, conforme indicado na etiqueta (Standby) e cargas desbalanceadas.
• Quaisquer falhas ocorridas após a data de expiração do período de garantia não serão consideradas na cobertura
da garantia.
• Quaisquer falhas resultantes de um ato de deus, terremoto, tempestade de neve, avalanche, incêndio, inundação
ou eletricidade da rede elétrica não estão sob a cobertura da garantia.
46
READ AND
LEIA E UNDERSTAND
COMPREENDA O
MANUAL DEAND
OPERATION OPERAÇÃO E
7 MANUTENÇÃO
MAINTENANCE MANUAL
ANTES DE COLOCAR O
BEFORE OPERATING
GERADOR EM FUNCIONAMENTO
THE GENERATOR SET
* Em nenhuma hipótese a Teksan será responsável por perda de uso, perda de lucros, perda ou dano a outra
propriedade, inconveniência, perda comercial ou outros danos especiais, incidentais ou conseqüenciais.
* Qualquer garantia de adequação à finalidade não será efetiva a menos que explicitamente confirmada pela Teksan
por escrito. No caso de uma confirmação expressa de adequação à finalidade, as disposições acima devem ser
aplicadas em conformidade.
Submissão de Garantia
Solicitações de serviço de garantia devem ser solicitadas ao revendedor Teksan ou representante autorizado que
tenha feito o processo de comissionamento.
O Comprador / Proprietário deve reportar a falha sem demora pelo “Formulário de Solicitação de Garantia” fornecido
na documentação com a entrega do grupo gerador. Este formulário deve ser preenchido corretamente.
Especialmente, o modelo do grupo gerador, números de série, horas de funcionamento do motor, descrição do
defeito, comentários sobre a falha e informações sobre peças defeituosas devem ser fornecidas. Além disso,
imagens suficientes da falha devem ser enviadas.
Quaisquer operações requeridas com o propósito de corrigir a falha devem ser feitas após a aprovação da Teksan
por escrito.
As reclamações de garantia devem ser feitas em 5 dias úteis a partir da data da falha.
Se solicitado, o Comprador / Proprietário é responsável por apresentar todos os tipos de documentos para
comprovar a validade do período de garantia.
GERADOR DIESEL
REPRESENTANTES
NOME
MORADA
CIDADE PAÍS
TELEFONE FAX
NÚMERO DA FATURA
DATA E CARIMBO
DATA DA FATURA
PROPRIETÁRIO
NOME
MORADA
CIDADE PAÍS
TELEFONE FAX
E-MAIL
LOCAL EXPEDIÇÂO
DATA E CARIMBO
DATA DE EXPEDIÇÃO
47
Engine Running Hours Periodically
Every 2 Years
1000 hours
2000 hours
Every Year
200 hours
400 hours
Start up
DIESEL GENERATOR SET
Daily
GENERAL MAINTENANCE SCHEDULE
ENGINE LUBRICATION SYSTEM
Check the Oil Level
Change Oil
Change Oil Filters
Check whole Lubrication System for any Oil Leakage
ENGINE COOLING SYSTEM
Check the water heater blocks
Check whole Cooling System for any Coolant Leakage
Check the Coolant Level
Check the Antifreeze / Water Ratio
Check the Cleanliness of Radiator
Change the Coolant
Check the hose and clamp connections
AIR INLET AND EXHAUST SYSTEM
Check whole Air System for any Leakage (hoses, clamps, etc..)
Check the Turbocharger
Clean or Change Air Filters
Check whole Exhaust System for any Leakage (pipes, spiral, etc.)
Check the Colour of Exhaust Smoke
FUEL SYSTEM
Check the Fuel Level
Change the Fuel Filter
Check whole Fuel System for any Fuel Leakage
Drain the Water inside "Water Seperator Filter"
Clean the Fuel Tank
Check the Injector Nozzles
ELECTRICAL SYSTEM
Check the Batteries and their Charge Levels
Clean the Batteries and their Poles
Check the Battery Charger and Charging Alternator
Check all the Pressure, Temperature Sensors and Gauges
Check the Settings of AVR Card and Governor Card
Check the Power Cables, Transfer Panel and its Connections
Check the Control Panel and Generator Set Controller Unit
MISCELLANOUS
Check the Tensions of V-belts
Check the Radiator Fan and its Blades
Check any Screws or Bolts used for Assembling Purposes
Check the Compression Pressure (if necessary)
Check the settings of Valve Gaps
Check the Vibration Insulators
Perform a General Cleaning on whole Generator Set
Check for any Strange Noise when the Engine is Running
Check and Clean the Oil Pan Breather Hose
• This table shows basic maintenance activities, please check the engine and alternator maintenance manuals for more details.
• Test your generator set on load for a 15 minutes duration, at least once in every week.
• You must definitely get the first maintenance (at 50 hour/6 months) done, in order for the continuity of your warranty coverage.
• The maintenance periods may change due to reasons about ambient, lubricant or fuel quality or operating category.
Horas funcionamento Periodicidade
De 2 em 2 anos
Diariamente
manutenção
Anualmente
1000 horas
2000 horas
200 horas
400 horas
Primeira
Grupo Gerador Diesel
PLANO DE MANUTENÇÃO GERAL
Sistema de lubrificação do motor
Verificação de nível de óleo
Substituição de óleo
Substituição de filtros de óleo
Verificação de fugas em todo sistema de lubrificação
Sistema de refrigeração do motor
Verificação das resistências de pré-aquecimento
Verificação de fugas em todo sistema de refrigeração
Verificação do nível de líquido refrigerante
Verificação da percentagem de mistura anticongelante/água
Verificação do nível de colmatação do radiador
Substituição do líquido de refrigeração
Verificação de tubagens e apertos nas abraçadeiras
Sistema de admissão de ar e escape
Verificação de eventuais fugas em todo o sistema de admissão
Verificação do turbocompressor
Limpeza ou substituição dos filtros de ar
Verificação de eventuais fugas em todo o sistema de escape
Verificação da cor dos gases de escape
Sistema de alimentação de combustível
Verificação do nível de combustível
Susbstituição dos filtros de combustível
Verificação de eventuais fugas em todo o sistema de alimentação
Drenar água dos filtros separadores de água (caso aplicável)
Limpeza do depósito diário de combustível
Verificação dos bicos dos injetores
Sistema Elétrico
Verificação das baterias e do respetivo nível de carga
Limpeza da bateria e dos bornes da bateria
Verificação do carregador de baterias e do alternador de recarga
Verificação e teste a todos os sensores do grupo gerador
Verificação de parâmetros do AVR e regulador de velocidade
Veirificação de cabos de potência e apertos nos terminais
Verificação do painel de controlo e do controlador
Outros
Verificação e ajuste da tensão das correiras
verificação da ventoínha
Verificação de apertos em todos os parafusos e porcas
Verificação do nível de compressão dos cilindros (se necessário)
Verificação e ajuste das folgas das válvulas
Verificação dos sinoblocos
Limpeza geral do grupo gerador
Verificação de eventuais ruídos estranhos no motor
Verificação e limpeza do tubo de respiro do cárter
• A primeira manutenção deve ser feita impreterivelmente às 50 horas ou 6 meses (o que atingir primeiro) sob pena de perda de garantia do fabricante
• Testar o grupo gerador em carga, durante 15 minutos, pelo menos uma vez por semana
• Esta tabela descreve a manutenção básica do equipamento, para informação detalhada consulte os manuais de fabricante do motor e do alternador
• Os intervalos de manutenção podem sofrer alterações devido a fatores ambientais, qualidade do óleo ou combustível ou do tipo de operação