Você está na página 1de 293

Manual do Divemaster

O Recurso Definitivo para o Divemaster

SCUBA DIVING INTERNATIONAL


www.tdisdi.com
Manaul do Divemaster
O Recurso Definitivo para o Divemaster

MANUAL DO DIVEMASTER SDI-TDI


Editora:

© 2009, International Training

Direitos Autorais:
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste livro pode ser reproduzida ou transmitida
Em qualquer forma, por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação,
Ou sem a permissão prévia por escrito do editor. Para informação
na obtenção de permissão para reimpressões e excertos, entre em contato com SDI-TDI.

Editor: Brian Carney


Autor: Frank Krzeszowski
Contribuidores: Donna Bissett, James Bruning,
Sean Harrison, Barb Krzeszowski, Dennis Pulley
Design: Kim Barry
Illustrações: Lynn Hendrickson

Photografia:
Doug Arnberg, Harry Averill, Thaddius Bedford, James Bruning,
Bill Downey, Richard Dreher, Bret Gilliam, Pele Harrison,
Michal Piskula, Ben Reymenants, Tamara Thomsen

Trademarks
Scuba Diving International®, Technical Diving International®,
and Emergency Response Diving International®
are registered trademarks of International Training

Tradução a Adaptação
Eduardo Macedo

ISBN: 1-931451-79-6 Product ID #: 220050

2
Manaul do Divemaster
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Bem vindo ao Curso de Divemaster SDI-TDI!


Este manual detalha o conjunto de conhecimentos que é esperado para as habilidades que o
candidato que busca a certificação profissional como um Divemaster SDI, Divemaster Técnico TDI, ou
SDI Assistente de Instrutor tem quer ter em uma firme compreensão.
A informação aqui abordada provavelmente será vista pelo leitor típico como um vasto conteúdo
e variado escopo; E como o leitor, rapidamente reconhecerá, que cada um desses tópicos também é
extremamente importante. Naturalmente, para além da total compreensão das informações contidas
neste manual, a conclusão bem sucedida deste programa requer um compromisso pessoal significativo
por parte de cada candidato, à medida que ele ou ela faz a transição de desenvolvimento de mergulhador
para profissional de mergulho. Ao longo do caminho, o candidato, sem dúvida, irá beneficiar da
orientação perspicaz e tutoria cuidadosa de um ou mais instrutores conhecedores e experientes
envolvidos na apresentação deste programa.
Na SDI-TDI, estamos empenhados em oferecer os programas de qualidade mais elevados
suportados pelos mais recentes materiais, com as mais atualizadas informações práticas e técnicas
inovadoras, enquanto os nossos instrutores e outros líderes de mergulho são mantidos com os mais altos
padrões para garantir uma formação de qualidade em todos os programas SDI e TDI conduzidos no
todo o mundo.
Embora este seja talvez um dos programas mais intensivos do currículo SDI-TDI, acreditamos
que você também o achará agradável e esperamos sinceramente recebê-lo nas em nossa associação
profissional SDI-TDI.

Safe Diving!

3
Manaul do Divemaster
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Capítulo 1 » O lider de Mergulho Recreativo.......... 10 Capítulo 5 » Habilidades Pessoais de Mergulho. 280


Introdução ............................................................................. 15 Introdução .......................................................................... 285
Visão Geral do Mergulho Recreativo ............................ 16 Habilidades em Manejar Equipamentos .................. 286
A Família ITI ............................................................................ 20 Procedimentos de Dupla ............................................... 292
SDI e TDI - Nívei de Liderança ......................................... 23 Entradas e Saídas .............................................................. 296
O RSTC e o WRSTC, EUF...................................................... 28 Descidas e Subidas .......................................................... 305
Os Négocios do Mergulho Recreativo ......................... 28 Habilidades com a Máscara .......................................... 307
Profissionalismo ................................................................... 37 Habilidades com Regulator e Snorkel ....................... 310
Revisão de Conhecimentos ............................................. 45 Lastreamento e Flutuabilidade.................................... 319
Remoção/Recolocação do Equipamento na Água . 323
Capítulo 2 » Física do Mergulho.............................. 50 Emergências de Sem-AR ................................................ 328
Introdução ............................................................................. 55 Habilidades Básicas de Resgate .................................. 332
Propriedades Físicas da Água ......................................... 56 Sinais manuais comuns .................................................. 335
Princípo de Archimedes .................................................... 62 Revisão de Conhecimentos .......................................... 340
Princípios da Pressão ......................................................... 67
Lei de Boyle ........................................................................... 76 Capítulo 6 » Habilidades Profissionais................ 346
Lei de Charles e Lei de Guy-Lussac ............................... 88 Introdução .......................................................................... 351
Lei Combinada e Lei dos Gases Ideal ........................... 95 Técnicas Instrucionais ..................................................... 352
Lei de Dalton ......................................................................... 98 Supervisionando Mergulhadores Certificados ...... 359
Lei de Henry ....................................................................... 104 Supervisionando Mergulhadores Estudantes ....... 374
Modelo Descompressivo de Haldane ....................... 110 Supervisionando Mergulhadores Ténicos ............... 380
Revisão de Conhecimentos .......................................... 114 Lidando com Mergulhadores Jovens ........................ 389
Lidando com Mergulhadores Especialistas ............ 391
Capítulo 3 » Fisiologia do Mergulho..................... 118 Gerenciamento de Risco ................................................ 393
Introdução .......................................................................... 123 Promoção de Cursos e Logísticas ............................... 408
Respiração e Circulação ................................................. 125 Revisão de Conhecimentos .......................................... 417
Moléstias Descompressivas .......................................... 131
Narcose ................................................................................ 152
Toxicidade Gasosa ............................................................ 156
Barotrauma ......................................................................... 166
Conceitos Adicionais ....................................................... 183
Preparando-se para Emergências .............................. 194
Revisão de Conhecimentos .......................................... 196

Capítulo 4 » Equipamentos de Mergulho.......... 202


Introdução .......................................................................... 207
Máscara de Mergulho ..................................................... 208
Snorkel ................................................................................. 212
Nadadeiras e Botas .......................................................... 214
Reguladores ....................................................................... 218
Fontes Alternativas de Ar .............................................. 226
Cilindros Scuba ................................................................. 229
Coletes de Mergulho e Sistemas de Lastro ............. 233
Proteção a Exposição ...................................................... 240
Instrumentos e Ferramentas de Planejamento ..... 250
Acessórios padrão ............................................................ 265
Lidando com problemas de equipamentos ........... 272
Revisão de Conhecimentos .......................................... 276

5
Capítulo
1
O
Líder de
Mergulho
Recreativo
O Líder de Mergulho
Recreativo
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

O Líder de Mergulho
Recreativo
Introdução

Uma visão geral do mergulho recreativo

A Família ITI de Agências de Treinamento de Mergulho

Níveis de Liderança SDI e TDI

O RSTC e WRSTC

O negócio do mergulho recreacional

Profissionalismo

Revisão de Conhecimentos

13
the
recreational
dive
leader
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Introdução

Este capítulo inicial no Manual de Liderança estabelece efetivamente o arcabouço dentro do qual funcio-
na um líder de mergulho recreativo.
Naturalmente, para que um alcance este ponto como um candidato de liderança, um indivíduo já terá
sido ativamente envolvido em mergulho recreativo por algum período de tempo. Sem dúvida, o candidato
acumulou uma impressionante variedade de c-cartões, e log do candidato vai atestar a experiência signi-
ficativa em atividades de mergulho do mundo real. Sim, para se qualificar para este curso de liderança,
espera-se que um indivíduo já é um mergulhador realizado. Baseado em todo esse treinamento e experi-
ência anteriores, um candidato a liderança pode realmente acreditar que ele ou ela já tem uma compreen-
são muito boa do que o mergulho recreativo é tudo.
É importante para o candidato de liderança reconhecer, no entanto, que tudo aprendido sobre mergulhar
até este ponto provavelmente foi da perspectiva de um mergulhador; Agora é a hora de voltar a concen-
trar-se em mergulho a partir da perspectiva de um líder de mergulho recreativas.
Conforme observado, as informações neste Capítulo estabelecem o arcabouço. Começa com uma visão
geral do mergulho recreativo. Em seguida, apresenta o leitor para várias questões relacionadas com o lado
profissional do mergulho recreativo que têm existido durante todo o tempo, mas pode ter sido previamen-
te ignorado ou não reconhecido pelo candidato. Além disso, e talvez o mais importante, ajuda a definir
expectativas apropriadas.

Uma visão geral do mergulho recreativo


Alguma Terminologia Básica
Reconhecido pela maioria das autoridades dentro e fora da indústria do mergulho, existem três cate-
gorias distintas de mergulho: recreativo, comercial e científico. O mergulho recreativo é claramente
diferenciado pelo fato de ser uma atividade do tipo passatempo, na qual a participação é baseada no

15
Capítulo 1
The Recreational Dive Leader

prazer pessoal, enquanto que o mergulho comercial e científico, por sua vez, são atividades profissio-
nais. Naturalmente, cada categoria de mergulho está sujeita aos seus próprios protocolos e qualifica-
ções dos participantes.
Mesmo dentro da indústria do mergulho, alguns termo mergulho do recreativo têm equívocos como
se aplicando apenas a uma gama específica e limitada de atividades de mergulho desportivo, e
erroneamente o rotulado mergulho técnico como sendo algo diferente do mergulho recreativo. De
fato, mergulho técnico é uma forma avançada de mergulho recreativo. Assim, ao longo deste texto o
termo mergulho desportivo será utilizado para identificar os aspectos mais tradicionais do mergulho
recreativo e, assim, segregar tais atividades das práticas avançadas e procedimentos de mergulho
técnico.

Um pouco de história
O mergulho scuba moderno (um acrônimo para o “instrumento autônomo de respiração subaquá-
tica”) foi inventado por Emile Gagnan e por Jacques-Yves Cousteau em 1943. Alguns sistemas
mais adiantados existiram certamente, mas deixou muito a desejar; Como um oficial naval francês
Cousteau próprio tinha experimentado as carências terríveis dos equipamento submarinos mais
primitivos. Após o desdobramento pelas forças aliadas nos últimos dias da
Segunda Guerra Mundial, o scuba veio para o mundo civil com alguns dos
veteranos que retornavam.
Nos primeiros dias do mergulho recreativo, o instrutor de mergulho mais
comum era um ex-mergulhador militar, e os primeiros programas de treina-
mento civil imitavam naturalmente os regimes militares. Não era incomum,
naquele tempo, que o treinamento recreacional do mergulhador fosse extra-
ordinariamente longo e detalhado, assim como fisicamente exigente. Con-
sistente com sua herança militar e filosofia, mergulhando naquela época
não era destinado para a pessoa média. Claramente, o extenso treinamento
e pré-requisitos serviram de barreira para muitos, e a participação ativa
efetivamente se limitou aos poucos selecionados que podiam se equiparar a

16
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

esses padrões.
No entanto, logo foi reconhecido que o mergulho desportivo realmente poderia ser algo muito dife-
rente do mergulho militar, e assim a formação deveria ser tratada em conformidade.
O Condado de Los Angeles foi o lar da primeira organização civil de treinamento de mergulhadores
nos EUA em 1954 e em meados dos anos 1960 várias outras agências de certificação apareceram, to-
das sob a nova bandeira do mergulho recreativo. Um objetivo primordial foi a normalização e sanção
do treino de mergulhadores desportivos. Ansiosos por atrair uma participação mais ampla, mas com
um olhar atento para a segurança, esforços contínuos têm sido feitos para melhorar drasticamente a
formação de nível de entrada, ao mesmo tempo estreitar os tipos de atividades consideradas adequa-
das para mergulhadores desportivos. No processo, o mergulho desportivo evoluiu para a vocação que
conhecemos hoje, com os requisitos de formação padronizados e os parâmetros e limitações bem
definidos.
Sem dúvida, durante os anos seguintes, alguns participantes se sentiram desnecessariamente cons-
trangidos pelas fronteiras do mergulho esportivo. Alguns desses indivíduos começaram a procurar
em outros lugares, ferramentas e técnicas que ajudariam a expandir o alcance de suas atividades
pessoais de mergulho. Seu foco foi voltado para protocolos militares de mergulho, bem como para a
frente para os desenvolvimentos mais recentes em mergulho comercial e científico.
O termo mergulho técnico foi cunhado pela revista AquaCorps em 1991 para identificar certas ativi-
dades de mergulho avançadas que estavam claramente fora da corrente principal do mergulho recre-
ativo. Embora o rótulo em si era novo, de fato mergulho técnico já existia em torno de um número de
anos e estava continuando a crescer em popularidade.
Um foco inicial dos primeiros mergulhadores técnicos foi o nitrox, uma mistura respiratória alter-
nativa para o ar, cujo valor já havia sido demonstrado nas arenas de mergulho militar e científico.
Organizações de treinamento especializadas ofereceram treinamento de nitrox para mergulhadores
de esportivos em 1985, usando materiais da NOAA (Administração Nacional de Oceanos e Atmos-
fera dos EUA). Inicialmente o nitrox foi evitado dentro da comunidade de mergulho recreativo e,
recentemente, em 1991, essas organizações de treinamento especializadas foram realmente banidas
de um grande evento da indústria de mergulho. Naturalmente, desde aquela época o nitrox ganhou

17
Capítulo 1
The Recreational Dive Leader

uma aceitação muito mais larga, e em 1995 nitrox efetivamente tinha


feito o salto do reino técnico em mergulho de esporte mainstream. Hoje
a maioria das agências de treinamento de mergulho esportivo estabelece-
ram seus próprios programas de mergulho nitrox.
Nesse ínterim, essas primeiras organizações especializadas continuaram
a expandir-se para outras áreas de ferramentas e técnicas de mergulho
avançadas e, eventualmente, evoluíram para as organizações técnicas de
treinamento de mergulhadores atuais. Em particular, a TDI (a filial técni-
ca da SDI) pode traçar suas raízes diretamente de volta aos primeiros pio-
neiros do nitrox. Lentamente, mas com certeza o mergulho técnico ganhou maior aceitação e agora
é devidamente reconhecido e adequadamente posicionado como uma forma avançada de mergulho
recreativo.

Mergulho Recreativo versus Mergulho Técnico


Como será facilmente evidente para a maioria dos leitores, mergulho desportivo representa a maioria
das atividades de mergulho em geral recreativas. É amplamente apreciado por muitos participantes, muitas
vezes em locais quentes e exóticos, normalmente usando um sistema de mergulho relativamente simples e, na
maioria das vezes, exigindo apenas básico de nível de formação de entrada. Existe um claro consenso entre
as agências de certificação quanto ao âmbito do mergulho desportivo; Na verdade,
mergulho desportivo mais frequentemente é identificado por seus parâmetros bem
estabelecidos e limitações. O sistema de mergulho padrão para mergulhadores es-
portivos é o mergulho em circuito aberto com um único cilindro. Os mergulhadores
principiantes são geralmente restritos a uma profundidade de 20 metros ou 60 pés,
enquanto o limite máximo de profundidade para todos os mergulhos esportivos é
frequentemente citada como 40 metros ou 130 pés. Os mergulhadores desportivos
são advertidos de que devem evitar sempre entrar em qualquer ambiente com teto. Mais significativamente,
mergulho desportivo é exclusivamente de mergulho de não-descompressão (ou sem paradas). O princípio
rector no mergulho desportivo é que o participante será capaz de fazer uma subida directa à superfície a

18
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

qualquer momento.
Por outro lado, mergulho técnico muitas vezes é caracterizado pelo fato de que envolve atividades e
ambientes que estão além dos limites do esporte tradicional mergulho. Pode incluir descompressão faseada,
gases de respiração alternados ou penetração nos recessos escuros de destroços e cavernas. Por sua própria
natureza, o mergulho técnico freqüentemente requer equipamento adicional e especializado muito superior
ao sistema de mergulho tradicional do mergulhador desportivo. No entanto, o equipamento por si só não
faz necessariamente um mergulhador técnico; Este equipamento é simplesmente um meio para um fim,
permitindo que o mergulhador técnico participe nestas atividades avançadas de mergulho. Naturalmente,
esses tipos de atividades também exigem treinamento adequado além dos conhecimentos e habilidades mais
básicos abordados em programas tradicionais de mergulho desportivo, bem como uma abordagem global
mais disciplinada. O mergulho técnico não é para todos; No entanto, para aqueles dispostos a fazer o investi-
mento adequado em treinamento, equipamentos e experiência progressiva, pode
revelar-se um esforço gratificante.
Apesar das óbvias diferenças citadas acima, mergulho desportivo e mergu-
lho técnico também compartilham muito em comum. Os mesmos princípios
da física e da fisiologia aplicam-se em cada caso. Grande parte do equipamento
é o mesmo, ou pelo menos semelhante em função e uso. Cada mergulhador
de recreio apropriadamente começa seu treinamento com o curso Open Water
Diver. Tanto o desporto como o mergulho técnico têm um currículo progressivo
de educação continuada, mas cada um também oferece uma variedade de pro-
gramas que permitem que os mergulhadores individuais adaptem sua formação
de acordo com seus interesses pessoais. E, claro, tanto mergulho esportivo e
quanto o mergulho técnico são atividades recreativas.

19
Capítulo 1
The Recreational Dive Leader

A Família de Agências de Treinamento ITI


International Training
International Training, ou mais simplesmente a ITI, é a organização-mãe para três agências de treinamen-
to de mergulhadores distintas: Scuba Diving International (SDI), Technical Diving International (TDI) e
Emergency Response Diving International (ERDI).
ITI tem sede na cidade de Stuart, Flórida, Estados Unidos, com escritórios regionais e locais localizados
em mais de 28 locais ao redor do mundo.

Technical Diving International


Technical Diving International
The most trusted training for explorers.

Technical Diving International (TDI) É a mais antiga das três agências de treinamento de mergulho
sob o banner ITI. Formado em 1994, suas raízes remontam aos primeiros pioneiros do nitrox. Desde
o início, seu objetivo principal sempre foi fornecer aos mergulhadores recreativos as informações
mais precisas e atualizadas sobre as ferramentas e técnicas de mergulho técnico, com informações
críticas fornecidas por meio de uma abordagem clara, prática e não-absurda. A TDI é amplamente
reconhecida como a maior e mais inovadora agência técnica de treinamento de mergulhadores do
mundo.
O currículo TDI atual inclui: Intro to Tech, Nitrox e Nitrox Avançado, Procedimentos Descompres-
sivos, Mergulho de Limite Estendido, Trimix e Trimix Avançado, Rebreathers Circuito Fechado e

20
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Semi-Fechado, Mergulho Avançado em Naufrágio e Mergulho em Cavernas, Misturador de Gás e


Misturador de Gás Avançado e ainda Técnico de Serviço de Equipamento de O2.

Scuba Diving International


Scuba Diving International
Where adventure and learning Begin.

Scuba Diving International (SDI) Foi lançada formalmente em 1998. Foi criada em resposta aos pedidos de
instrutores TDI e centros de mergulho TDI que estavam ansiosos para ver o mesmo tipo de abordagem clara,
prática e lógica introduzida na arena de mergulho desportivo. SDI rapidamente subiu para a posição de líder
inovador da indústria. Foi a primeira agência a exigir o uso de computadores pessoais de mergulho durante
todo o treinamento em água confinada e em águas abertas. Foi a primeira agência a oferecer um programa
de certificação para mergulhadores de 10 anos. Foi a primeira agência a oferecer as aulas acadêmicas on-line
para o curso Open Water Diver. E foi a primeira agência a oferecer uma certificação de Mergulhador Solo.
SDI tem uma abordagem para a educação contínua que é um pouco única e claramente diferencia-a da
maioria das outras agências de mergulho desportivo. Essa abordagem é aparente com o SDI Advanced Diver
Development Program. Baseado em certificações de mergulhador especialista, combinado com a experiência
real de mergulho, os padrões para SDI Advanced Open Water Diver e SDI Master Scuba Diver estão entre os
mais altos da indústria.
Para aqueles que procuram um programa avançado mais tradicional para mergulhadores iniciantes ou recen-
temente certificados da água, a SDI oferece uma certificação de aventura como especialidade. O mergulhador
da aventura inclue mergulhos profundos e da navegação como núcleo, mais três outros mergulhos eletivos de
especialidades. Outros cursos SDI de especialidades incluem: mergulho avançado, mergulho de barco, mer-
gulhador de computador, computador Nitrox, veículo de propulsão de mergulhador, roupa seca, máscara facial
completa, ecossistemas marinhos, noturno e visibilidade limitada, pesquisador, busca e recuperação, caçador
subaquático, navegação subaquática, fotografia subaquática, vídeo subaquático, e mergulhador de naufrágiop.
Naturalmente a SDI também oferece um curso de Rescue Diver, além de uma variedade de programas de
provedores de emergência abrangendo as habilidades críticas de primeiros socorros, RCP, administração de
oxigênio e desfibriladores externos automáticos.

21
Capítulo 1
The Recreational Dive Leader

Emergency Response Diving International


Emergency Response Diving International
Committed to Serve and Protect

Emergency Response Diving International (ERDI) É o mais novo membro da família ITI, formado em
2000. O ERDI fornece treinamento altamente especializado para policiais, bombeiros e outros funcioná-
rios de segurança pública, abordando técnicas de busca e resgate em ambientes submarinos diversos e às
vezes perigosos, tanto para mergulhadores quanto para mergulhadores. Seguindo essa tradição de inova-
ção já estabelecida por seus irmãos mais velhos, o ERDI foi a primeira agência independente a oferecer
esse tipo de currículo formalizado em uma base nacional. Ao contrário de seus irmãos, entretanto, muitos
dos programas de ERDI caem fora do reino do mergulho recreacional. Os programas ERDI são compa-
tíveis com todos os padrões e protocolos, aplicáveis nos Estados Unidos, conforme exigido pela OSHA
(Organização de Segurança e Saúde Ocupacional) e NFPA (National Fire Protection Association).

Níveis de Liderança SDI e TDI


Divemaster
Divemaster é o nível de liderança inicial no currículo SDI. É aqui que efetivamente se faz a transição do
mergulhador para o profissional. É também aqui que um indivíduo desenvolve o nível profissional de conhe-
cimento de mergulho e habilidades pessoais de mergulho que é esperado de todos os líderes de mergulho
SDI e TDI.
O SDI Divemaster é qualificado para: Auxiliar um instrutor SDI ativo durante os cursos aprovados
de mergulho esportivo, desde que as atividades sejam semelhantes ao treinamento prévio do Dive-
master; Supervisionar e conduzir mergulhos para mergulhadores certificados, desde que as ativida-
des sejam semelhantes ao treinamento prévio do Divemaster.

Technical Divemaster
O Divemaster Técnico É o nível inicial de liderança no currículo TDI; Pré-requisitos incluem a certi-
ficação como um Divemaster SDI e um mergulhador técnico TDI.

22
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

O TDI Technical Divemaster é qualifidado para: Auxiliar um instrutor TDI ativo durante cursos de mer-
gulho técnico aprovado, desde que as atividades sejam semelhantes ao treinamento prévio do Divemaster;
Supervisionar e conduzir mergulhos para mergulhadores técnicos certificados, desde que as atividades
sejam semelhantes à formação prévia do Divemaster.

Assistente de Instrutor
O Instrutor Assistente é o próximo nível profissional mais alto no currículo SDI. Aqui, o indivíduo
aprende metodologia instrucional e avaliação de habilidades, e ganha experiência de ensino prático.
Pré-requisitos incluem certificação como SDI Divemaster (ou equivalente).
Naturalmente o instrutor assistente pode executar todos os deveres de um Divemaster; Além disso, o
Instrutor Assistente SDI está qualificado para:
• Ensinar e certificar os alunos no curso Skin Diver;

23
Capítulo 1
The Recreational Dive Leader

• Realizar o curso Mergulhador Inativo/ Revisão;


• Realizar a revisão de conhecimento no Curso Open Water Diver sob a orientação de um instrutor
ativo;
• Guiar os mergulhos 3 e 4 do curso Open Water Diver sob supervisão, desde que todas as competên-
cias necessárias tenham sido avaliadas pelo instrutor e o aluno seja proficientes antes do início dos
mergulhos 3 e 4;
• Ensinar especialidades aprovadas depois de receber treinamento nessas especialidades.

Nota: Não há nível de liderança de Instrutor Assistente no currículo TDI.

24
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Instrutor
Um instrutor SDI é o profissional principal responsável pela formação e certificação de mergulhadores
desportivos. Os pré-requisitos incluem certificação como Instrutor Assistente SDI ou Divemaster SDI
(ou equivalente). Após a conclusão bem-sucedida de um Curso de Desenvolvimento de Instrutor e um
Curso de Avaliação de Instrutor, o Instrutor SDI pode conduzir todos os cursos de mergulho e liderança
de Open Water Diver através do Assistente de Instrutor, bem como a especialidade Advanced Adventure
Diver. Um instrutor SDI deve ser qualificado e aprovado separadamente para cada curso de mergulhador
especializado adicional que ele ou ela deseja oferecer.
Um instrutor TDI é o principal responsável pela formação e certificação de mergulhadores técnicos.
Naturalmente, a certificação como instrutor SDI (ou equivalente) é um pré-requisito, bem como a certifi-
cação como mergulhador técnico no nível apropriado. Depois de concluir com êxito um Curso de Instru-
tor Técnico para cada nível técnico, o Instrutor TDI pode conduzir mergulhadores técnicos e programas
Técnicos Divemaster nesse nível.

25
Capítulo 1
The Recreational Dive Leader

IT Staff Instructor
IT Staff Instructor é uma classificação de instrutor avançado dentro do
currículo SDI. Um líder de mergulho a este nível pode conduzir inde-
pendentemente o Curso de Desenvolvimento de Instrutores SDI (mas não
ainda a Avaliação de Instrutores). Este líder de mergulho também pode
qualificar Instrutores e Instrutores Assistentes para ensinar especialida-
des aprovadas. Os pré-requisitos para o Instrutor IT Staff incluem experi-
ência docente documentada em uma ampla gama de mergulhadores SDI
e programas de liderança.

Nota: Não há classificação de Instrutor IT Staff no currículo de TDI.

Instructor Trainer
Instructor Trainer É o nível de liderança mais alto no currículo de ambas a SDI e TDI. Como este
título implica, formadores de instrutores são responsáveis pelo treinamento, avaliação e certificação
de instrutores SDI e TDI, bem como instrutores IT Staffs SDI. Pré-requisitos para instrutor Trainer
incluem significativa e extensa experiência como um instrutor. A SDI tem uma única qualificação
Instrutor Trainer, enquanto a TDI tem uma classificação de instrutor Trainer em cada nível técnico.

O RSTC e WRSTC
Recreational Scuba Training Council,
e World Recreational Scuba Training Council
O Conselho de Treinamento de Mergulho Recreativo (RSTC) é uma associação de agências de trei-
namento de mergulho dedicada à segurança no mergulho recreativo e ao desenvolvimento de padrões
mínimos de treinamento consistentes. Conselhos separados foram estabelecidos nos Estados Unidos,
Canadá, Europa e Japão (C-Card Council); Juntos, esses conselhos regionais formam o Conselho Mundial
de Treinamento de Mergulho Recreativo (WRSTC).
A SDI orgulha-se de ser membro do RSTC nos Estados Unidos, Canadá e Europa. Os membros adi-
cionais incluem atualmente ACUC (Canadá, Europa), Barakuda (Europa), DAN-Europa (Europa), IDEA

26
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

(EU, Europa), NASDS (Europa), PADI (EUA, Canadá, Europa, Japão) , PSS (Europa), SNSI (Europa) e
SSI (EUA, Europa, Japão).
Os padrões de treinamento mínimo do RSTC / WRSTC atualmente abordam programas introdutórios
de mergulho, bem como certificações de mergulho esportivo nos níveis Open Water Diver, Rescue Diver,
Nitrox Diver, Dive Supervisor / Divemaster, Instrutor Assistente, Instrutor e Instrutor Treinador.
Naturalmente, todos os programas e cursos correspondentes oferecidos pela SDI estão em conformi-
dade com os padrões mínimos do RSTC / WRSTC.

O negócio do mergulho recreacional


Sim, mergulho recreativo é um negócio!
Antes de inscrever-se neste curso de liderança, o leitor provavelmente terá visto o mergulho recreativo
apenas a partir da perspectiva de um participante, e provavelmente considerado pouco mais do que um
passatempo pessoal.
Ao fazer a transição do mergulhador para o líder de mergulho, é essencial para o líder de mergulho
reconhecer plenamente que, de fato, o mergulho recreativo também é um negócio. Como qualquer outro
negócio, mergulho recreativo oferece uma combinação de produtos e serviços para obter lucro. Por conse-
guinte, é muito um ambiente de negócios em que o líder de mergulho irá funcionar.

Elementos-chave do negócio
Há três elementos-chave no negócio de mergulho recreativo. Estes elementos estão relacionados com
as necessidades específicas de cada cliente de mergulho. São esses elementos que os potenciais clientes
irão buscar e esperar, no estabelecimento de um relacionamento de longo prazo com um centro de mergu-
lho e sua equipe.
Naturalmente, a importância que um cliente coloca em cada um dos elementos-chave pode variar de
um indivíduo para outro, pode variar ao longo do tempo para o mesmo indivíduo, e também pode variar
um pouco por localização geográfica e circunstâncias. No entanto, cada um desses elementos é extrema-
mente importante no sucesso de um negócio de mergulho.

27
Capítulo 1
The Recreational Dive Leader

O primeiro elemento-chave são as oportunidades educacionais. Ao contrário de outros tipos de esportes


de aventura, o mergulho recreativo exige um treinamento de nível básico antes que os participantes poten-
ciais possam sair e realmente mergulhar por conta própria. Naturalmente, quando a primeira experiência de
treinamento for vista como interessante, agradável, excitante e apresentada profissionalmente, o participante
médio estará mais inclinado a aproveitar outra oportunidade de treinamento. Ao mesmo tempo, no caso dos
programas de educação básica e contínua, é importante que as oportunidades educacionais sejam facilmen-
te acessíveis ao cliente, tanto em termos de localização quanto de horário. Finalmente, é importante que as
oportunidades educacionais oportunamente ofereçam valor percebido, pois cada programa de alguma forma
ajudará o participante a se tornar um mergulhador mais confortável, confiante e capaz.
O segundo elemento-chave são as oportunidades de mergulho. Depois que um cliente investiu tempo e
dinheiro em um programa educacional, ele ou ela, naturalmente, estará ansioso para aplicar o novo conhe-
cimento e habilidades. Dependendo da área geográfica, isso pode incluir mergulho local, programas de via-
gens em grupo para destinos de mergulho exóticos. Em vez de se aventurar por conta própria, e em vez de
ter que passar pelo aborrecimento de fazer seus próprios arranjos, a maioria das pessoas preferem mergulhar
com pessoas que já conhecem e aproveitar as oportunidades onde outra pessoa já tem atendido aos detalhes.
O terceiro elemento-chave é o equipamento. Sem dúvida, o mergulho é um esporte intensivo em equipa-
mentos, e os mergulhadores precisam de alguém para lhes fornecer esse equipamento. Este elemento do
negócio inclui vendas de varejo e aluguel dos componentes principais como dispositivos de compensação
de flutuabilidade e reguladores. Também inclui vendas de varejo para todos os outros acessórios e gadgets
sortidos que fazem o mergulhador mais eficiente ea experiência mais agradável. Ele também inclui serviços
essenciais como preenchimentos de ar para cilindros de mergulhador, mistura de gás nitrox e, claro, manu-
tenção e reparos rotineiros de equipamentos.

Inter-relação dos elementos-chave


Os três elementos citados acima - oportunidades educacionais, oportunidades de mergulho e equipa-
mentos - sempre andam de mãos dadas. Uma oferta abrangente de programas de treinamento ajudará
a gerar vendas de equipamentos, bem como estimular a participação em mergulho local e viagens de
mergulho. Mergulhadores ativos são mais propensos a se inscrever em programas de educação con-

28
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

29
Capítulo 1
The Recreational Dive Leader

tinuada e mais rapidamente reconhecerá os benefícios de possuir seu próprio equipamento. Aqueles
que já têm um conjunto completo de equipamentos também são mais propensos a se inscrever em
programas de educação continuada, e além disso estão motivados para sair mais vezes e mergulhar.
Efetivamente cada um dos três elementos, individualmente, ajuda a promover os outros dois.
A localização geográfica e outras circunstâncias relacionadas ditarão, até certo ponto, o foco de
negócios de um centro de mergulho individual. Alguns centros concentrarão mais pesadamente em
determinados elementos chaves do que outro. Por exemplo, pode bem haver uma diferença significa-
tiva entre o foco de um operador do mergulho em um ajuste do recurso, comparado a uma loja local
do mergulho em um clima mais temperado. A loja de mergulho local geralmente irá agendar uma
variedade de programas de treinamento ao longo do ano, com uma ênfase clara em classes de grupo;
Inversamente, o operador de mergulho de resort provavelmente irá oferecer seus programas de trei-

Como qualquer pessoa de negócios experiente reconhecerá


prontamente, geralmente é mais fácil reter um cliente existente do que
recrutar um novo; E a melhor maneira de manter um cliente existente
é satisfazer adequadamente suas necessidades.
namento principalmente em uma base individual. A loja de mergulho local muitas vezes terá um es-
paço de varejo bem abastecido promover a venda de equipamentos e reparação; O operador de mer-
gulho resort estrá geralmente mais preocupado com aluguel de equipamentos e venda de acessórios
menores. A loja de mergulho local pode promover mergulho local durante os meses mais quentes, e
oferecer viagens em grupo para locais exóticos ao longo do ano; O operador do resort, obviamente,
irá concentrar-se mais fortemente no direito de mergulho local no resort, com quaisquer promoções
de viagens voltadas para obter os clientes lá. A loja de mergulho local procurará desenvolver um
relacionamento durante todo o ano com seus clientes; O operador do resort irá interagir com os seus
clientes, talvez uma vez por ano, mas da mesma forma vai procurar promover relacionamentos de
longo prazo que geram visitas repetidas. As necessidades imediatas de um cliente individual podem
diferir com o tempo e o local, mas eventualmente a fidelidade do cliente será concedida à centro de
mergulho que melhor atende todas as necessidades do mergulhador.

30
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Papel do DM e AI no Negócio de Mergulho


Obviamente SDI Divemasters e Instrutores Assistente desempenham um papel importante no negócio
de mergulho, especialmente no que diz respeito a dois elementos-chave - oportunidades educacionais e
oportunidades de mergulho.
Embora seja primeiramente a responsabilidade de um instrutor conduzir programas do treinamento
do mergulhador, frequentemente outros líderes do mergulho são ativamente envolvidos nestes programas.
O Divemaster ou Instrutor Assistente pode assumir a responsabilidade por muitos dos detalhes admi-
nistrativos por trás dos bastidores, como certificar-se de que todo o equipamento apropriado está pronto
para uma sessão de sala de aula ou piscina. Será o Divemaster ou Instrutor Assistente que supervisiona
o resto de uma classe enquanto o Instrutor está lidando com um aluno individual. Pode ser o Divemaster
ou Instrutor Assistente que trabalha diretamente com um aluno em particular, ajudando-o a superar um
problema e a dominar uma habilidade.
Com as qualificações apropriadas, os Instrutores Assistentes podem conduzir cursos de mergulhado-
res aprovados, expandindo ainda mais as oportunidades educacionais oferecidas por um centro de mergu-
lho. Quando se trata de oportunidades de mergulho, muitas vezes é o Divemaster ou Instrutor Assistente
que assume a liderança. Divemasters e Instrutores Assistentes supervisionam diretamente as atividades
dos mergulhadores certificados. Divemasters e Instrutores Assistentes podem acompanhar mergulhadores
certificados em passeios submarinos guiados. Divemasters e Instrutores Assistente também pode levar
viagens de grupo, patrocinado pela loja local de mergulho, para destinos de mergulho exóticos.

31
Capítulo 1
The Recreational Dive Leader

Além de oportunidades educacionais e oportunidades de mergulho, deve ser salientado que todos os Divemas-
ter e Instrutor Assistente também desempenha um papel essencial no terceiro elemento do equipamento de
mergulho - equipamentos. Isso ocorre mesmo quando o líder de mergulho não está diretamente envolvido no
setor de varejo do negócio. A experiência demonstrou que a única grande influência nas compras de equipa-
mentos de um cliente é o líder de mergulho. Embora possa não ser prontamente aparente, quase todos os alunos
e mergulhadores certificados vai estar a tomar uma olhada no equipamento do líder de mergulho. Muitas vezes
eles vão concluir que se o equipamento é bom o suficiente para um profissional experiente, então que é o mes-
mo equipamento que eles querem comprar. Assim, o Divemaster e Assistente de Instrutor sempre devem ser

equipados exclusivamente com a mesma marca de equipamento que é vendido por sua própria loja; Tudo deve
ser topo da linha, e obviamente deve ser bem conservado e em excelente estado. Além disso, como um cliente
freqüentemente se voltará para o Divemaster ou Assistente de Instrutor em relação a questões relacionadas com
o equipamento e conselhos, é igualmente importante para o líder de mergulho estar completamente familiari-
zado com todo o equipamento transportado por sua loja.
Enquanto a discussão acima se concentra nos papéis mais comuns para o Divemaster e Assistente de Instrutor,
eles não são de forma alguma os únicos papéis na operação geral de um negócio de mergulho. Líderes de mer-
gulho que possuem qualificações adicionais, sem dúvida, será um trunfo para a loja de mergulho, e também

32
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

será mais empregável na indústria. Estas qualificações podem incluir experiência em manuseio de barco como
um companheiro ou capitão licenciado, manutenção de compressor, mistura de gás, reparação de regulador,
habilidades de computador, design e manutenção de sites, arranjos de viagem e, claro, vendas no varejo.

Venda Positiva
É preciso reconhecer que em todos os momentos e em todas as atividades o líder de mergulho é um re-
presentante de seu centro de mergulho. Na verdade, o líder de mergulho é o “rosto” desse negócio, porque
é através deste líder de mergulho que o cliente está atualmente interagindo com o negócio. Como resul-
tado, o líder de mergulho torna-se o vendedor de linha de frente para o negócio. Importante, este papel
como vendedor relaciona-se não somente a compras de varejo imediatas por esse cliente para trás na loja,
mas também às decisões longas do cliente de se inscrever nos programas educacionais e de participar nas
atividades organizadas do mergulho oferecidas por esta facilidade do mergulho.
Em qualquer interação com um cliente, o líder de mergulho deve procurar estabelecer e reforçar uma
mentalidade positiva para o cliente. Muitas vezes isso é realizado através de algumas palavras bem es-
colhidas, onde a mensagem é entregue em termos de “quando” em vez de “se”. Por exemplo, ao discutir
o equipamento, a mensagem deve ser “quando você compra seu regulador” e não “se você comprar um
regulador”. Da mesma forma, deve ser “quando você se inscrever neste curso” e “quando você mergulha
conosco” novamente em vez de “se”. Embora sutil, este reforço positivo pode ter uma influência significa-
tiva sobre o cliente.
Ao desenhar comparações, o líder de mergulho sempre deve abordar os méritos relativos em um contexto
positivo em vez de negativo. Isso se aplica a qualquer discussão sobre os programas de treinamento de
uma agência versus os de outra, diferentes marcas ou modelos de equipamentos, ou a própria loja de equi-
pamentos de mergulho, oposta a seus concorrentes.
Em vez disso, o líder de mergulho deve destacar os benefícios e vantagens de tudo o que está sendo apro-
vado de forma objetiva e permitir que o cliente para tirar suas próprias conclusões sobre as alternativas.
O mais importante, em vez de qualquer eloqüente passo de vendas, em última análise, a venda mais fre-
quentemente baseia-se na qualidade do serviço ao cliente e satisfação das necessidades de um cliente.

33
Capítulo 1
The Recreational Dive Leader

Profissionalismo
Atributos de um Profissional
Ser rotulado como profissional, em qualquer campo, carrega certas conotações. Muitas vezes envolve
alguma forma de credenciais. Ele sugere claramente que o indivíduo possui um certo corpo de co-
nhecimento e um conjunto particular de habilidades. Isso implica a adesão a um conjunto de normas
prescritas no desempenho dos deveres e da conduta ética em todas as relações com clientes e cole-
gas. Muitas vezes, ser um profissional é mais claramente demonstrado pela atitude geral do indivíduo
e abordagem para a tarefa em mãos. Mais importante, o próprio comportamento e desempenho do
profissional deve servir como um modelo para outros no campo escolhido. Finalmente, o profissional
normalmente é compensado pelo seu trabalho.
Naturalmente, no caso de um líder de mergulho, as credenciais são os cartões de certificação SDI e
TDI emitidos para o Divemaster e Instrutor Assistente. O corpo aplicável de conhecimentos e habili-
dades são detalhados ao longo deste texto. As questões adicionais, descritas acima, serão abordadas
nesta seção.

Às vezes, um aluno verá o Divemaster ou Assistente de Instrutor


mais acessível do que o Instrutor, e pode iniciar uma discussão
sobre algum assunto ou preocupação que de outra forma não seria
levantada com o Instrutor.

34
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Manual de Padrões e Procedimentos SDI e TDI


SDI e TDI publicam um Manual de Normas e Procedimentos em papel e digital; A mesma in-
formação também está disponível para os membros através do site SDI-TDI. Cada profissional deve
ter sua própria cópia atual do manual, para uma ou ambas as agências, conforme apropriado, e deve
estar familiarizado com o seu conteúdo.
Cada manual inclui informações gerais sobre o próprio manual, um breve histórico das agências
de treinamento, a relação entre SDI / TDI e seus membros, uma discussão da metodologia instrucio-
nal, o Código de Ética e Conduta, normas gerais de adesão e todos os formulários apropriados. Cada
um aborda o respectivo nível de mergulhador e cursos de nível de liderança, incluindo quem pode
ensinar cada curso, pré-requisitos do aluno, equipamento necessário, áreas de disciplinas necessárias
e desempenho requerido do aluno.
As proporções máximas de alunos para instrutores são especificadas para cada curso; De parti-
cular nota, muitos dos cursos SDI também permitem um aumento nas razões quando um Divemaster
ou Assistente Instructor é adicionado ao pessoal de instrução.
Conforme detalhado em cada Manual de Normas e Procedimentos, os líderes de mergulho são
membros profissionais de SDI e / ou TDI; Para manter a adesão ativa, líderes de mergulho devem
remitir as quotas anuais, levar seguro de responsabilidade apropriado onde necessário e aderir às
normas SDI e TDI.

Código de Ética e Conduta SDI e TDI


Os itens a seguir se aplicam a todos os profissionais de SDI e TDI:
• O profissional sempre mantém seus equipamentos e nunca começa um
mergulho com equipamento defeituoso.
• O profissional se esforça para manter uma atitude de profissionalismo e
objetividade, e apóia o conceito de segurança no mergulho recreativo.
• O profissional não encorajará ou recrutará outros indivíduos para mergu-
lhar recreacionalmente se não qualificado.

• O profissional fará todos os esforços para transmitir seus conhecimentos

aos mergulhadores recreativos novatos e comunidade de mergulho, se solicitado a fazê-lo, seja através

35
Capítulo 1
The Recreational Dive Leader

de instrução formal, respondendo a perguntas ou através de publicação


adequada em livros, revista e jornais.
• O profissional se esforça para incentivar e praticar uma consciência de
conservação do ambiente subaquático em todos os momentos.
• O profissional, em virtude da sua adesão voluntária, reconhece a res-
ponsabilidade ea obrigação de promover IDE e TDI, e apoiar as decisões
oficiais adotadas pela SDI e TDI; No cumprimento desta responsabilidade
e obrigação, os membros da SDI e da TDI deverão:

Apoiar publicamente a SDI e a TDI como organizações.


Fazer todos os esforços para realizar as mudanças necessárias de forma
profissional por contato direto com os colegas membros SDI e TDI estão
em posições de autoridade e responsabilidade.

• Cada membro tem a obrigação de denunciar violações de padrões SDI

e / ou TDI e o Código de Ética.

• Cada membro deve se esforçar para dar um exemplo de comportamen-

to profissional e conduta ética em todas as atividades, incluindo, falar em

público, artigos e livros, e várias formas de discurso estilo internet.

• Comentários críticos injustificados e declarações inflamatórias delibera-

das de mergulho são inadequados e indesejáveis.

• Comentários críticos injustificados e declarações inflamatórias delibera-

das de colegas de mergulho são inadequados e indesejáveis.

36
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Nada desliga um cliente mais rapidamente do que ouvir um supér-


fluo discurso profissional sobre as supostas deficiências de outra
pessoa ou produto; Na verdade, alguns acham que esse comporta-
mento é bastante ofensivo.

Os seguintes itens adicionais se aplicam aos profissionais de SDI:

• O mergulho desportivo é reconhecido como portador de um grau de risco e responsabilidade normal-


mente não associados a outros desportos recreativos.

• Acreditamos que um indivíduo não deve ser qualificado como um mergulhador SDI, a menos que aque-
les com poderes para qualificar a pessoa permitiria que eles fossem duplas ou ensinar seus entes queri-
dos no mergulho recreativo.

Os seguintes itens adicionais se aplicam aos profissionais de TDI.

• O mergulho técnico é reconhecido como uma forma avançada de mergulho recreativo e, como tal,
comporta um grau de risco e responsabilidade normalmente não associado ao mergulho desportivo.

• Acreditamos que um indivíduo não deve ser qualificado como um mergulhador TDI, a menos que
aqueles habilitados para qualificar a pessoa permitiria que eles fossem duplas ou ensinassem seus
entes queridos em mergulho técnico.

Atitude Positiva
O líder de mergulho deve reconhecer que sua profissão envolve mais do que apenas mergulho. Cada
aluno e mergulhador certificado com quem o líder de mergulho interage é um cliente; A este respei-
to, uma grande responsabilidade do líder de mergulho é prestar serviço ao cliente. Manter este fato
em mente irá percorrer um longo caminho para ajudar o líder de mergulho definir um tom adequado
para essas interações.
Obviamente, o líder de mergulho deve ser confiável. O líder de mergulho deve se esforçar para

37
Capítulo 1
The Recreational Dive Leader

executar cada tarefa atribuída ao melhor de sua capacidade. Ele ou ela deve aderir a compromissos,
chegar a tempo para aulas e mergulhos, e ser devidamente preparado. O líder de mergulho estar
apropriadamente vestido para os clientes com quem ele ou ela irá interagir, e as circunstâncias em
que esta interação terá lugar. O líder de mergulho sempre deve tratar cada indivíduo com o devido
respeito.
Quando abordado por um aluno ou mergulhador certificado com uma pergunta ou problema, o líder
de mergulho deve abordar a questão diretamente de uma forma útil, com interesse sincero e pre-
ocupação por esse indivíduo. A discussão deve concentrar-se na resolução do problema. Quando é
apropriado explorar a origem ou a causa de um problema, tal deve ser tratado de forma factual sem
críticas, enquanto também oferece medidas alternativas ou preventivas que impediriam esse proble-
ma no futuro. Em nenhum momento um cliente deve se sentir menosprezado ou envergonhado.
Em algum momento durante o treinamento, não é incomum para um aluno típico encontrar dificul-

38
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

dade em executar uma ou mais habilidades necessárias. Quando isso ocorre, o aluno pode rapida-
mente se frustrar e começar a duvidar de suas próprias habilidades. Aqui é importante que o líder
de mergulho seja tanto solidário como paciente; Qualquer resposta negativa agravará ainda mais a

SDI SDI SD
Instructor Manual Instructor Manua Instructo I
l r Manu
al
Part 1 Part 3 Part 5
Introduction Standards and Out
lines Appendi
For Specialties x
Forms

All Rights Reserve


All Rights Reserved, 1999© By Scuba Diving d, 1999 ©
By Scuba Diving International (SDI) International (SDI) All Rig
By Scuba hts Reserved,
Diving Inte 1999 ©
rnational

SDI
(SDI)

anual
Instructor M SDI
al
r Manu
Part 2
ndards
Instru to
c
SDI Diver Sta
Part 4 s
Standard
dership
SDI Lea
ved, 1999©
All Rights Reser ational (SDI)
g Intern
By Scuba Divin ©
d, 1999
Reserve (SDI)
All Rights International
Diving
By Scuba

situação. Claramente este não é o primeiro aluno que já encontrou alguma dificuldade, e certamente
não será o último. Para reforçar a confiança de um aluno, o líder de mergulho primeiro deve se con-
centrar nas coisas que este aluno está fazendo corretamente, e cumprimentar o aluno em conformi-
dade. O líder de mergulho em seguida deve identificar a parte real da habilidade que está causando
a dificuldade, mais uma vez explicar a técnica adequada de forma cuidadosa e passo a passo e, em
seguida, ajudar o aluno a trabalhar com a dificuldade com estímulo repetido.
Finalmente, o líder de mergulho também deve ser entusiasmado. Pode ser a décima vez em uma
fileira que um Divemaster está escoltando um mergulho no mesmo local, mas para o cliente pode
ser a primeira visita. A visibilidade pode ter sido melhor na semana passada, mas o cliente está aqui
agora para mergulhar. A mesma pergunta já poderia ter sido feita uma dúzia de vezes hoje por outros
indivíduos, mas nunca antes por este cliente. O líder de mergulho pode realmente preferir estar em
outro lugar, ou fazer outra coisa senão isso, mas não há absolutamente nenhuma razão para o cliente

39
Capítulo 1
The Recreational Dive Leader

saber. Para permanecer entusiasmado, o líder de mergulho precisa lembrar que, apesar de qualquer
outra coisa que possa ter ocorrido, a prioridade agora é interagir adequadamente com este cliente em
particular de uma forma positiva.

Comportamente Modelo
Quando se trata de mergulho, o Divemaster e Instrutor Assistente deve reconhecer que eles estão sendo
observados, quase que constantemente, por estudantes e mergulhadores certificados. Seja intencional ou
não, cada ação do líder de mergulho efetivamente se torna uma demonstração de como as coisas são feitas
por um profissional. A maneira pela qual o líder de mergulho se prepara para um mergulho, conduz-se na
água, e cuida de seu equipamento, estão sendo observadas. O próprio comportamento do líder de mergu-
lho define o exemplo, que então será emulado por outros.

Compensação
Infelizmente, não existe uma norma universal para a compensação dos líderes de mergulho. Em alguns
casos, o líder de mergulho pode ser compensado por meio de um salário ou comissão. Aqueles que
trabalham em áreas de resort podem depender fortemente de gorjetas de cliente como compensação. Em
outros casos, especialmente para os líderes de mergulho que assistem a tempo parcial com aulas em uma
loja local de mergulho, a compensação pode ter menos vantagens tangíveis e outros benefícios. Em qual-
quer caso, em reconhecimento do trabalho realizado como profissional, alguma forma de compensação é
apropriada.

40
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Revisão de Conhecimentos
1. Liste três categorias de mergulho:
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________

2. A categoria “Mergulho Recreativo” inclui tanto ______________________ como


______________________.

3. O primeiro treinamento de mergulho civil nos EUA foi em Los Angeles County.
Verdadeiro Falso

4. Lista duas características de mergulho técnico que estão além dos limites do esporte tradicional
mergulho.
________________________________________________
________________________________________________

5. International Training É a organização-mãe da ______________________, ______________________,


______________________.

6. A SDI foi a primeira agência de treinamento a exigir o uso de Computadores de Mergulho Pessoais
durante todo treinamento em águas confinadas e em águas abertas.
Verdadeiro Falso

7. ERDI fornece treinamento especializado para o pessoal de __________________.

8. Quais são os dois papéis principais do SDI Divemaster?


________________________________________________
________________________________________________

9. Para se qualificar como um Divemaster TDI, um indivíduo deve primeiro qualificar como um SDI
Divemaster, e também deve possuir uma certificação como TDI Technical Diver.
Verdadeiro Falso

10. Um instrutor assistente SDI pode ensinar independentemente especialidades aprovadas após receber
__________________ nessas especialidades.

41
Capítulo 1
The Recreational Dive Leader

11. Um instrutor treinador é responsável pela formação, __________________, e certificando


instrutores.

12. O RSTC é uma associação de agências de treinamento de mergulho dedicadas à segurança no


mergulho recreativo e ao desenvolvimento de padrões mínimos de treinamento.
Verdadeiro Falso

13. Liste três ingredientes-chave de um negócio de mergulho profissional:


________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________

14. A única grande influência na escolha de um mergulhador na compra de equipamentos é a o


equopamento usado pelos líderes de mergulho
Verdadeiro Falso

15. Ao desenhar comparações, o líder de mergulho deve evitar ser negativo. Ele deve dirigir
__________________ de uma maneira positiva, destacando benefícios e vantagens de tudo o que ele
está endossando.

16. O comportamento e o desempenho de um profissional devem servir como __________________


para outros no campo escolhido.

17. O profissional do mergulho pode confiar em seu manual original do instrutor para sempre.
Verdadeiro Falso

18. Para manter a adesão ativa, os membros profissionais da SDI / TDI devem:
A. Remeter os pagamentos anuais.
B. Ter seguro de responsabilidade apropriado onde necessário.
C. Aderir às normas SDI / TDI.
D. Todos acima.

19. O código de ética SDI afirma ... um indivíduo não deve ser qualificado como um mergulhador
SDI, a menos que aqueles habilitados para qualificar a pessoa permitiria que eles sejam duplas ou
ensinem__________________.

20. O serviço de cliente é uma responsabilidade principal do líder do mergulho.


Verdadeiro Falso

42
capítulo

2
Física do Mergulho
Divemaster Manual O Recurso Definitivo para o Divemastero

Fisica do Mergulho
Introdução

Propriedades físicas da água

Princípio de Arquimedes

Princípios de Pressão

A lei de Boyle

Lei de Charles e Lei Gay-Lussac

Lei combinadas - Lei dos Gases Perfeitos

A lei de Dalton

A lei de Henry

Descompressão modelo de Haldane

Tabelas Modernas e Computadores de Mergulho

Revisão de Conhecimentos

81
Física do
Mergulho
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Introdução
.......................................................
No programa SDI Divemaster a física do mergulho e a fisiologia foram
cobertos em grande profundidade. Aqui está uma breve revisão dos temas
enfocando a informação mais importante. As fórmulas utilizadas em
mergulho e sua aplicação prática, também será revista. Caso um candidato
OWSDI têm dificuldades com qualquer uma dessas informações, ele deve
rever cuidadosamente os materiais SDI Divemaster. Uma folha de fórmulas
é fornecida no apêndice deste manual para uso.
Um entendimento geral da física é um componente chave no corpo geral
do conhecimento que se espera de um profissional de mergulho. As leis da
física são igualmente aplicáveis ​​tanto acima como abaixo da superfície da
água. Um líder de mergulho deve tentar transmitir informações pertinentes
a todos os estudantes com quem ele entra em contato; e que o conhecimento
deve ser adaptado de acordo com o nível do destinatário da formação.
Qualquer informação adicional deve ser reservado para que o indivíduo que
manifesta-se ainda o interesse. Um líder de mergulho nunca pode saber tudo
o que há para saber sobre a ciência do mergulho e as teorias de apoio que a
ciência, mas a verdadeira arte é saber quando que o conhecimento deve ser
compartilhado.

83
Capitulo 2
Física do Mergulho

Propriedades Físicas da Água


.......................................................
Densidade da Água
A água é aproximadamente 800 vezes mais densa do que o ar. Portanto o mergulhador vai experimentar
mais resistência debaixo d’água, o que pode levar ao aumento da carga de trabalho, respiração e consumo
de ar, encurtando o tempo de fundo disponíveil e contribui grandemente para a fadiga do mergulhador.
Esta é uma das razões pelo qual o controle do perfil de mergulho, o trim e a flutuabilidade são
habilidades importantes para dominar.

84
Divemaster Manual O Recurso Definitivo para o Divemaster

Refração da Luz na Água


Raios de luz se curvam, ou refratam, quando passam de um meio para outro com diferentes densidades.
A quantidade de flexão é determinada com base nos índices de refracção dos dois meios. Uma vez que a
estrutura do olho humano é adaptada para focar com precisão os raios de luz que entram no olho a partir
do meio aréo, quando os raios de luz entram no olho a partir da água, o grau de refracção geralmente
excede a gama de focagem do olho, e, portanto, a imagem aparece borrada. É por isso que uma máscara é
usada para restaurar o foco embaixo da água. A máscara cria uma refracção adicional, tal como os raios
de luz passam em primeiro lugar a partir da água através do vidro temperado a e para dentro do espaço
de ar no interior da máscara, antes de entrar no olho. Devido a esta refracção, objetos aparecem cerca de
33% maior e cerca de 25% para mais perto do mergulhador.

Difração da luz na água


Os raios de luz normalmente viajam em uma linha reta através de um meio. Quaisquer pequenos
obstáculos que se encontram ao longo do caminho irá fazer com que os raios de luz sejam defletidos e
tornar-se-ão dispersados em alguma extensão. Esta dispersão, ou divergência, é conhecido como difração.
Por conseguinte, a situação aparentemente contraditória surge quando a refração continua a fazer objetos
próximos aparecem mais perto do mergulhador do que realmente são, enquanto ao mesmo tempo a
difração faz outros objetos na distância média e longa parecem estar ainda mais longe.

85
Capitulo 2
Física do Mergulho

Perda de Cor na Água


Tal como explicado no curso de divemaster, conforme a luz solar passa
através da forma mais densa de água, alguns comprimentos de onda da
luz são absorvidos. Os comprimentos de onda mais longos (vermelho)
são absorvidas mais rápido por água, e esta ocorre a uma profundidade
relativamente raso. Para lembrar a ordem cores são perdidos a sigla ROY G
BIV pode ser usado: Vermelho (rasa), laranja, amarelo, verde, azul, índigo e
violeta (mais profundo).

Transmisão do Som na Água


A velocidade do som depende do meio através do qual ele passa e o som
tende a viajar mais rápido em meios mais densos. A velocidade exata do som
na água depende da pressão, temperatura, salinidade, mas em geral o som
viaja cerca de quatro vezes mais rapidamente pela água do que o ar.  

Condutividade Térmica na Água


A condutividade térmica de qualquer substância depende de um número de
variáveis, incluindo a sua densidade e estrutura global. A água é um condutor
térmico muito mais eficiente do que o ar. De fato, o fator de condutividade
térmica relativa para a água é de cerca de 6,0 enquanto que para o ar é
apenas cerca de 0,025; Assim, a água irá retirar o calor para fora do corpo
de um mergulhador, aproximadamente, 25 vezes mais rápido do que o ar.
Dependendo da temperatura da água deve-se planejar usar a roupa exposição
adequada para as condições.

86
Divemaster Manual O Recurso Definitivo para o Divemaster

Princípio de Archimedes
.......................................................
Flutuabilidade
Arquimedes de Siracusa (287-212 aC) descobriu o princípio conhecido na física como Princípio de
Arquimedes. Este princípio estabelece: “qualquer objeto, total ou parcialmente, imerso num fluido, é
impulsionado por uma força igual ao peso do fluido deslocado pelo objeto.”

Como este princípio está relacionado ao mergulho


Quando um objeto é colocado em água este desloca uma quantidade de água
igual ao seu próprio volume. Se o objeto pesa menos do que a água deslocada
vai flutuar e é dito ser positivamente flutuante. Por outro lado, se o objeto
pesa mais do que a água deslocada, o objeto irá afundar, ou é negativamente
flutuante. Se o objeto pesa exatamente o mesmo que a água deslocada, ele nem
vai flutuar nem afundar, e em vez disso, irá simplesmente pairar na água; é a
flutuabilidade neutra.
Os mergulhadores usam três itens para controlar a sua própria flutuação -
pesos de chumbo, o colete BCD (Dispositivo Compensador de Flutuação) e o volume pulmonar. Pesos de
chumbo compensam a flutuabilidade poitiva de sua roupa de exposição e composição corporal pessoal.
O ar pode ser adicionado ou removido do BCD (dispositivo compensador de flutuação) para manter a
flutuabilidade neutra. Mas a flutuabilidade fina, o mergulhador deve aprender a respirar corretamente e
afinar a flutuabilidade com seus pulmões.

Água Salgada x Água Doce


A água do mar contém sal e este sal contribui para o peso da água. Um volume de água do mar pesa mais
do que um volume igual de água doce. Um litro de água do mar pesa 1,03 kg, enquanto que um litro de
água doce pesa 1,0 kg. Um pé cúbico de água do mar pesa 64 libras, enquanto um pé cúbico de água doce
pesa 62,4 libras.

Cálculos de flutuabilidade
Para determinar a flutuabilidade de um objeto, o mergulhador deve ter várias peças críticas de

87
Capitulo 2
Física do Mergulho

informação. Primeiro, eles devem saber o peso do objeto, tanto em termos de quilogramas ou libras. Em
seguida, eles precisam para determinar o volume deslocado pelo objeto, tanto em termos de litros ou pés
cúbicos. Finalmente, eles devem saber o fluido específico em que o objeto está imerso. Para o mergulho
esses fluidos são ou água salgada ou água doce. Uma vez armado com as informações acima referidas, o
mergulhador pode prontamente calcular as características de flutuação de um objeto calculando primeiro
o peso da água deslocada, e subtraindo depois esse peso do peso do objeto.
Estes cálculos estão representados nas seguintes fórmulas:

Métrico
Flutuabilidade = peso do objeto -
[(Litros deslocados) x (kg por litro de água)]

Imperial
Flutuabilidade = peso do objeto -
[(pé Cu deslocados) x (libras por pé cu de água)]

Exemplo: Qual é a flutuação de um objeto na água do mar, que pesa 20 kg e desloca 15 litros?
Resposta: 4.55 kg negativamente flutuante: 20 - [15 x 1,03] = 4,55 kg

Exemplo: Qual é a flutuação de um objeto na água doce que pesa 10 kg e desloca 15 litros?
Resposta: 5 kg positivamente flutuante: 10 - [15 x 1.0] = -5 kg

Exemplo: Qual é a flutuação de um objeto no objeto da água do mar que pesa 55 libras e desloca 0,75
pés cúbicos?
Resposta: 7 libras negativamente flutuante: 55 - [0,75 x 64] = 7 libras
Exemplo: Qual é a flutuação de um objeto na água doce que pesa 40 libras e desloca 0,75 pés
cúbicos?
Resposta: 6,8 libras positivamente flutuante: 40 - [0,75 x 62,4] = -6.8 lbs

O OWSDI pode usar as fórmulas ao lado se quer fazer um objeto negativamente flutuante ou levantar um
objeto a partir do fundo, tornando-se positivamente flutuante.

88
Divemaster Manual O Recurso Definitivo para o Divemaster

Métrico
litros requiridos = [kg de flutuabilidade negativa] / [kg por litro de água]

Imperial
pé cub necessário = [lbs de empuxo negativo] / [libras por pé cub de água]

Exemplo: Quanto ar deve ser adicionada a um saco elevador anexado a alcançar a flutuabilidade neutra
para um objeto que é de 4 kg negativamente flutuante na água do mar?
Resposta: 3.88 litros: 4 / 1,03 = 3,88 lt

Exemplo: Quanto ar deve ser adicionada a um saco elevador anexado a alcançar a flutuabilidade neutra
para um objeto que é 10 libras negativamente flutuante na água do mar?
Resposta: 0,156 pés cúbicos: 10/64 = 0,156 pés cúbicos

Princípios da Pressão
.......................................................
Pressão
Pressão é a força ou peso pressionando sobre uma superfície. Quando se considera uma tal superfície,
muitas vezes, é em termos de ele ser uma pessoa ou um objeto. É importante reconhecer, no entanto, que
a pressão pode também ser exercida sobre um gás quando o gás está confinado dentro de algum tipo
de recipiente flexível; Aqui o gás é diretamente influenciado pela pressão aplicada à superfície exterior
do recipiente flexível. Além disso, independentemente de se tratar em um recipiente flexível ou rígido,
quando o gás está confinado também exerce uma pressão sobre a superfície interior do seu recipiente.

Pressão Ambiente
A força total exercida simultaneamente por todas as fontes existentes de pressão é a pressão absoluta;
em mergulho é mais comumente referido como a pressão ambiente.
A primeira fonte de pressão que afeta todas as coisas na Terra é o peso
da atmosfera pressionando para baixo. Esta força irá variar um pouco com

89
Capitulo 2
Física do Mergulho

a altitude. No entanto, para fins práticos, no ou perto do nível do mar (até uma altitude de cerca de 300
metros ou 1000 pés acima do nível do mar) a pressão atmosférica pode ser considerada como sendo uma
constante.
No sistema métrico o peso da atmosfera ao nível do mar é definido como uma unidade de medida
barométrica, vulgarmente abreviado como um bar; que é equivalente a um quilograma por centímetro
quadrado. No sistema imperial este peso é definido como uma atmosfera, vulgarmente abreviado como 1
atm; é equivalente a 14,7 libras por polegada quadrada. Consequentemente, 1 bar é equivalente a 1 atm.
A tabela a pressão ambiente demonstra os efeitos do aumento da pressão com o peso combinado da
atmosfera e da água do mar.
Esta tabela demonstra a relação entre a profundidade e a pressão ambiente:

Prof em Água Salgada Pressão Ambiente

0m 0 pés 1 bar / atm


10 m 33 pés 2 bar / atm
20 m 66 pés 3 bar / atm
30 m 99 pés 4 bar / atm
40 m 132 pés 5 bar / atm
50 m 165 pés 6 bar / atm

Pressão Manométrica
Pressão manométrica refere-se ao modo em que a medida e os instrumentos de um mergulhador
exibi certos tipos de informações relacionadas com a pressão. Pressão manométrica ignora a pressão
atmosférica, e somente fornece uma medida da força efetiva exercida por uma outra fonte de pressão.
Manômetro é empregado em dois tipos de instrumentos usados ​​no mergulho. O primeiro é manômetro
submersível de pressão, ou computador de mergulho de ar integrado, que mede e exibe a pressão interna
do gás dentro de um cilindro de mergulho. Esta informação é exibida em termos de bar, ou em termos de
libras por polegada quadrada (abreviado como “psi”). Lembre-se que 1 bar é igual a 1 atm, e que 1 atm
também é igual a 14,7 psi. Para converter uma leitura SPG de bar em psi, ou de psi para bar, o OWSDI

90
Divemaster Manual O Recurso Definitivo para o Divemaster

pode empregar as seguintes fórmulas:

Imperial para Métrico


bar = psi / 14.7

Métrico para Imperial


psi = bar x 14.7

Porque a pressão manômetrica ignora efetivamente a pressão atmosférica, deve-se reconhecer que, quando
um SPG lê zero, o cilindro de mergulho não está realmente vazio; em vez disso, contém ainda uma
pressão de gás de 1 bar ou 14,7 psi.
O segundo tipo de pressão manômetrica emprega é medidor de profundidade do mergulhador ou
computador de mergulho pessoal. Este tipo de dispositivo mede a pressão ambiente a ser exercida sobre
o próprio instrumento, de forma eficaz ignora a pressão atmosférica, e indica apenas a porção da pressão
ambiente que é atribuível ao peso de água. Esta informação é exibida em termos de metros ou pés de
profundidade na água do mar. Para converter uma leitura do medidor de profundidade de metros para pés
ou dos pés para metros, o leitor pode empregar as seguintes fórmulas:

Imperial para Métrico


metros = pés / 3.3

Métrico para Imperial


pés = metros x 3.3

O medidor de profundidade ou computador de mergulho pessoal ignora pressão ambiente e exibe


apenas pressão da água. Em termos de uso prático durante o mergulho, manômetro é bastante eficaz na
identificação de profundidade para o mergulhador. No entanto, como será demonstrado nas
secções subsequentes deste texto, sempre avaliando os efeitos da pressão o mergulhador deve sempre
considerar o ambiente de pressão (total). Para converter profundidade à pressão ambiente ou a pressão
ambiente até profundidade utilizar as seguintes fórmulas

91
Capitulo 2
Física do Mergulho

Cáculos de Profundidade para Pressão


As abreviaturas seguintes aparecem dentro das fórmulas nesta seção:
• “Pata” para a pressão

• “P” para a profundidade


É um processo bastante simples converter profundidade (pressão manométrica) para a pressão ambiente,
desde que o OWSDI lembra de levar em conta tanto o peso da atmosfera quando o peso da água. As
fórmulas matemáticas apropriados são descritos abaixo:
Métrico
Pata = [P / 10] + 1 ou Pata = [P + 10] / 10

Imperial
Pata = [P / 33] + 1 ou Pata = [P x 33] / 33

Exemplo: Qual é a pressão ambiente, a uma profundidade de 14 metros de água do mar?


Resposta: 2,4 bar: [14/10] + 1 = 2,4 bar ou [14 + 10] / 10 = 2,4 bar
Exemplo: Qual é a pressão ambiente, a uma profundidade de 46 pés na água do mar?
Resposta: 2,39 atm: [46/33] + 1 = 2,39 atm ou [46 + 33] / 33 = 2,39 atm

Cálculos de Pressão para Profundidade


Além disso, é um processo bastante simples para converter a pressão ambiente para profundidade, mais
uma vez, desde que o OWSDI leve em conta tanto o peso da atmosfera e o peso da água. As fórmulas
matemáticas apropriados são descritos abaixo:

Métrico
P = [Pata - 1] x 10 ou P = [Pata x 10] - 10

Imperial
P = [Pata - 1] x 33 ou P = [Pata x 33] - 33

92
Divemaster Manual O Recurso Definitivo para o Divemaster

Exemplo: Em que a profundidade na água do mar é o ambiente de pressão de 3,4 bar?


Resposta: 24 metros: [3,4-1] x 10 = 24 m ou ([3,4 x 10] - 10 = 24 m
Exemplo: Em que profundidade na água do mar é o ambiente de pressão de 3,4 atm?
Resposta: 79,2 pés: [3.4 - 1] x 33 = 79,2 pés ou [3,4 x 33] - 33 = 79,2 ft

Água Doce x Águas Salgada


As abreviaturas seguintes aparecem dentro das fórmulas nesta seção:
• “Pata” para pressão
• “P” para Profundidade
• “mas” para metros de água salgada
• “mad” para metros de água doce
• “pas” para pés de água salgada
• “pad” para pés de água doce
Métrico (água doce)
Pata = [P / 10.3] + 1 ou Pata = [P + 10.3] /10.3

Imperial (água doce)


Pata = [P / 34] +1 ou Pata = [P + 34] /34

Apesar do fato de que a verdadeira profundidade de água doce pode diferir a profundidade exibida por
instrumentos de um mergulhador, a pressão da água real ainda será exibida com certa precisão em termos de
metros ou pés de água do mar nas profundidades recreativas. É importante notar, no entanto, que quando se
lida com os cálculos relacionados com a pressão de água doce e ao mesmo tempo identifica a profundidade
de água doce verdadeira, de alguma outra forma que não por meio de instrumentos de mergulho padrão, as
fórmulas matemáticas acima exigirão alguma modificação.

93
Capitulo 2
Física do Mergulho

Para os cálculos de profundidade e de pressão, as seguintes fórmulas serão aplicadas a água doce, mas
apenas quando a verdadeira profundidade é conhecida:

Métrico (água doce)


P = [Pata - 1] x 10.3 ou P = [Pata x 10.3] -10.3

Da mesma forma, para os cálculos de pressão, a profundidade, as seguintes fórmulas serão aplicados a água
doce, mas de novo apenas quando a verdadeira profundidade é conhecida:
Imperial (água doce)
P = [Pata - 1] x 34 ou P = [Pata x 34] - 34

Para calcular verdadeira profundidade em água doce, enquanto contando com instrumentos de mergulho
padrão (que exibem a pressão da água em termos de metros ou pés de água do mar), o OWSDI pode
simplesmente multiplicar leitura de profundidade do instrumento por um fator de 1,03, conforme
representado nas seguintes fórmulas:
Métrico
mad = mas x 1.03

Imperial
pad = pas x 1.03

Exemplo: Em água doce, quando medidor de profundidade do mergulhador exibe uma profundidade
de 20 metros, o que será verdadeira profundidade que o mergulhador?
Resposta: 20,6 metros: 20 x 1,03 = 20,6 m
Exemplo: Em água doce, quando medidor de profundidade do mergulhador exibe uma profundidade
de 60 pés, o que será verdadeira profundidade que o mergulhador?
Resposta: 61,8 pés: 60 x 1,03 = 61,8 pés

94
Divemaster Manual O Recurso Definitivo para o Divemaster

Quando a verdadeira profundidade é conhecida em água doce, que pode ser convertido para manómetro
(metros ou pés de água do mar), simplesmente dividindo a verdadeira profundidade por um factor de 1,03,
tal como representado nas fórmulas seguintes:
Métrico
mas = mad / 1.03

Imperial
pas = pad / 1.03

Exemplo: Quando um mergulhador está em uma verdadeira profundidade de 20 metros de água


doce, que profundidade será exibido por seu medidor de profundidade?
Resposta: 19,4 metros (provavelmente vai ser arredondado para 19 metros): 20 / 1,03 = 19,4 m
Exemplo: Quando um mergulhador está em uma verdadeira profundidade de 60 pés em água doce,
que profundidade será exibido por seu medidor de profundidade?
Resposta: de 58,25 pés (provavelmente vai ser arredondado para 58 pés): 60 / 1,03 = 58,25 ft

Lei de Boyle
.......................................................
Pressão e Volume
Embora Robert Boyle (1627-1692) não tenha sido o primeiro a descobrir este achado que ele foi o
primeiro a publicá-lo e é por isso é conhecido como a lei de Boyle. Este princípio estabelece que
“qualquer alteração na pressão aplicada sobre uma quantidade fixa de gás a uma temperatura constante
resultará numa mudança correspondente e inversamente proporcional ao volume do referido gás.” Por
outras palavras, se a pressão dobra, o volume diminui pela metade; e se a pressão diminui pela metade, o
volume vai dobrar.
Embora talvez não especificamente reconhecido devido ao estado da ciência naquela época, na prática,
a Lei de Boyle já foi estendida para englobar também a densidade de um gás. Com efeito, as mudanças
na densidade são um tipo de um subproduto das alterações na pressão e volume. O gás é constituído

95
Capitulo 2
Física do Mergulho

por moléculas; quando confinado no interior de qualquer recipiente, a quantidade de moléculas de gás
permanece constante. Com o aumento da pressão o volume diminui, estas moléculas são empurradas
mais juntos tornando o mais denso gás. Quando a pressão diminui e aumento do volume, essas moléculas
se movem mais distantes tornando o gás menos denso. A alteração na densidade é directamente
proporcional à alteração na pressão, e inversamente proporcional à alteração no volume.

P= Viand Pi= V


Abaixo está uma tabela de classes de muitos níveis de entrada para demonstrar a Lei de Boyle
Ao rever a tabela acima, é importante comprender que, em todos os casos, a pressão do gás no interior de
um recipiente flexível será igual à pressão ambiente exercida sobre o exterior do referido recipiente.

Prof em Água Salgada Pressão Ambiente Volume Densidade

0m 0 pés 1 bar / atm x1 x1


10 m 33 pés 2 bar / atm x 1/2 x2
20 m 66 pés 3 bar / atm x 1/3 x3
30 m 99 pés 4 bar / atm x 1/4 x4
40 m 132 pés 5 bar / atm x 1/5 x5
50 m 165 pés 6 bar / atm x 1/6 x6

Como estes princípios se Relacionam com o Mergulho


Os tecidos do corpo humano são principalmente líquido, e o líquido não é compressível; assim, a
maior parte do corpo não é afetada pela pressão. Dentro do corpo existem espaços aéreos significativos
- os pulmões, o ouvido médio e os seios nasais interligados. Além disso, mais um espaço de ar é criado
artificialmente sobre a face e os olhos pela máscara do mergulhador. Estes espaços aéreos são afetados
pelas mudanças relacionadas com a pressão. Durante a descida e subida, cada um destes espaços de ar
devem ser igualados à pressão ambiente, a fim de evitar o desconforto e possíveis ferimentos.
O tipo mais comum de proteção a exposição usado por mergulhadores desportivos é um wetsuit de

96
Divemaster Manual O Recurso Definitivo para o Divemaster

neoprene. Neoprene é uma espuma de célula fechada e relativamente leve em peso, em comparação com a
água que ele desloca, e, por conseguinte, neoprene é completamente flutuante e é compressível. As mu-
danças serão mais evidentes quando o mergulhador estiver vestindo uma roupa de mergulho relativamen-
te grossa. Para manter o controle de flutuabilidade adequada, o mergulhador precisa adicionar ar para o
BCD durante a descida, e a ventilação de ar do BCD durante a subida. Outra peça de equipamento que é
impactado pela Lei de Boyle é a roupa seca.
Quando o ar é inalado a partir do cilindro pelo mergulhador, entra no espaço de ar flexível do sistema
respiratório e torna-se imediatamente sujeito às alterações relacionadas com a pressão associada com a lei
de Boyle. Os problemas relacionados com o ar inalado são três:
Após a inalação, a pressão do ar no interior dos pulmões de um mergulhador vai ser igual à pressão
ambiente. Se isso acontece o mergulhador ascende a uma profundidade menor, mantendo a respiração, o
volume maior de ar dentro dos pulmões pode resultar em uma ruptura de pulmão.
O segundo problema com o ar inalado em profundidade refere-se a taxa de consumo de ar do mergu-
lhador. Quando o mergulhador desce para 10 metros ou 33 pés (em que a pressão ambiente é de 2 bar / 2
atm), o mergulhador irá precisar inalar o dobro das moléculas de ar com cada respiração para encher os
pulmões. Portanto, o ar irá durar apenas a metade, desde a esta profundidade como seria na superfície.
Ar inalado em profundidade torna-se mais denso. A 10 metros ou 33 pés, o ar inalado vai ser duas ve-
zes mais denso, uma vez que na superfície, e sua densidade aumenta ainda mais a profundidades maiores.
O próprio ar mais denso geralmente não cria nenhum problema perceptível para um mergulhador
dentro profundidades tradicionais de mergulho recreativo, desde que o mergulhador continue respirando
a uma taxa normal. No entanto, em caso de esforço excessivo a taxa de respiração do mergulhador irá
acelerar e, quando combinada com o aumento da densidade do ar inalado, pode resultar em turbulência
quando o ar passa para as vias aéreas do mergulhador e para os pulmões. Quando a turbulência ocorre, o
mergulhador provavelmente vai sentir algum grau de dificuldade em respirar. Ressalta-se durante o treino
que os mergulhadores sempre devem mover-se lenta e progressivamente debaixo d’água, evitando esforço
excessivo.

Deve-se ressaltar que um mergulhador deve sempre


respirar de forma contínua, não prendendo a respiração.

97
Capitulo 2
Física do Mergulho

O Significado de Mudanças Relativas


Aumento da pressãp ambiente de 1 bar para cada 10 metros de profundidade, ou por 1 atm para
cada 33 pés de profundidade, na água do mar. Esta informação parece sugerir que as alterações na
pressão, volume e densidade são sempre uniforme sobre várias profundidades, independentemente de as
profundidades envolvidas.
A pressão ambiente dobra quando o mergulhador desce a partir da superfície de 10 metros ou 33 pés
(que é uma alteração real de apenas de mais 1 bar / 1 atm), mas a pressão ambiente não dobra novamente
até que o mergulhador desça a partir de 10 metros ou 33 pés até uma nova profundidade de 30 metros ou
99 pés (que agora é uma mudança real de 2 bar / 2 atm).
Como outro exemplo, o volume aumenta apenas 25% durante uma subida de uma profundidade a
partir de de 40 metros ou 132 pés até uma profundidade de 30 metros ou 99 pés (que é uma alteração
real de 1 bar / 1 atm), mas aumenta de volume 100% durante uma subida de 10 metros ou 33 pés para a
superfície (que é também uma alteração real de apenas 1 bar / 1 atm).
As maiores mudanças relativas ocorrem em profundidades menores. Isto enfatiza a importância de

m/ft atm/bar

98
Divemaster Manual O Recurso Definitivo para o Divemaster

um mergulhador equalizar cedo durante uma descida. Ajuda a explicar por que um novo mergulhador
pode ter mais dificuldade em controlar de forma eficaz a flutuabilidade em profundidades rasas e por que
ele inesperadamente pode subir à superfície. Isto demonstra a necessidade de vigilância na manutenção de
uma taxa de subida lenta ao longo de toda a subida, especialmente quando o mergulhador se aproxima da
superfície.

Cálculos de Pressão e Volume


As abreviaturas seguintes aparecem dentro das fórmulas nesta seção:

Métrico e Imperial
P1 x V1 = P2 x V2

• “P” para a pressão


• “V” para o volume
• índice “1” para um valor inicial
• índice “2” para um valor final

A lei de Boyle está representada matematicamente pela seguinte fórmula:


Os componentes desta fórmula podem ser apropriadamente rearranjados, conforme necessário; por
exemplo, para encontrar o novo volume após qualquer alteração da pressão, a seguinte fórmula será
aplicada:
Métrico e Imperial
V2 = [P1 x V1] / P2

Exemplo métrico: Se o volume de gás em um recipiente flexível a 2,5 bar é de 12 litros, qual vai ser o
seu volume a 4,6 bar?

99
Capitulo 2
Física do Mergulho

Resposta: 6,52 litros: [2,5 x 12] / 4,6 = 6,52 lt

Exemplo Imperial: Se o volume de gás em um recipiente flexível a 5,8 atm é de 3,1 pés cúbicos, qual
será o seu volume a 2,3 atm?
Resposta: 7,82 pés cúbicos: [5.8 x 3.1] / 2,3 = 7,82 cu ft

A fórmula original novamente pode ser apropriadamente rearranjada para encontrar a pressão final na
sequência de uma alteração específica em volume. A seguinte fórmula será aplicada:
Métrico e Imperial
P2 = [P1 x V1] / V2

Exemplo métrico: Se o volume de gás em um recipiente flexível é de 8,5 litros a 5 bar, e expande-se para
10 litros, a pressão será de 4,25 bar: [5 x 8.5] / 10 = 4,25 bar
Exemplo Imperial: Se o volume de gás em um recipiente flexível é de 5,2 pés cúbicos a 3 atm, e que
comprime a 4 pés cúbicos, a pressão será de 3,9 atm: [3 x 5.2] / 4 = 3,9 atm

A axa de consumo de ar de um mergulhador corresponde diretamente a alterações relacionadas com


a pressão no volume de gás. Se um mergulhador conhece a quantidade de tempo que um determinado
fornecimento de gás vai durar a uma dada profundidade, ele pode prontamente calcular o tempo a uma
nova profundidade com a seguinte fórmula:
Métrico e Imperial
minutos2 = [P1 x minutos1] / P2

Exemplo: Se um fornecimento de gás tem a duração de 60 minutos a 2 bar ou 2 atm, quanto tempo será a
mesma oferta a 5 bar ou 5 atm?
Resposta: 24 minutos: [2 x 60] / 5 = 24 min

Se um mergulhador conhece a quantidade de tempo que um fornecimento de gás vai durar a uma dada
profundidade, e ele quer para determinar a profundidade a que ela irá durar por um período específico de
tempo, o seguinte aplica-se a fórmula:

100
Divemaster Manual O Recurso Definitivo para o Divemaster

Metric & Imperial


P2 = [P1 x minutes1] / minutes2

Exemplo: Se um fornecimento de gás tem a duração de 17 minutos a 5 bar ou 5 atm, em que pressão será
que vai durar 30 minutos?
Resposta: 2,8 bar ou 2,8 atm: [5 x 17] / 30 = 2,8 bar ou atm

Para determinar a alteração relativa da pressão ambiente, tal como a que ocorre entre duas profundidades
diferentes, a fórmula seguinte pode ser usada:
Métrico e Imperial
mudanças relativas = P2 / P1

Exemplo: Qual é a variação relativa da pressão ambiente quando um objeto é levado a partir de uma
pressão inicial de 2,5 bar ou 2,5 atm a uma nova pressão de 3,5 bar ou 3,5 atm?
Resposta: 1,4 vezes maior do que a pressão inicial: 3,5 / 2,5 = 1.4x

Exemplo: Qual é a variação relativa na pressão ambiente quando um objeto é levado a partir de uma
pressão inicial de 4,8 bar ou 4,8 atm a uma nova pressão de 2,2 bar ou 2,2 atm?
Resposta: 0,46 vezes maior do que a pressão inicial: 2,2 / 4,8 = 0.46x

Identificar as alterações na densidade do gás, na verdade, não requer nenhum outro cálculo, como essa
mudança será exatamente o mesmo que qualquer mudança relativa na pressão ambiente; ou seja, se a
pressão é dobrado, em seguida, a densidade irá também ser duplicada.

101
Capitulo 2
Física do Mergulho

Lei de Charles e Lei de Gay-Lussac


.......................................................
Temperatura e Volume
Jacques Alexandre Cesar Charles (1746-1823) estudou a inter-relação da temperatura e do volume e
descobriu o princípio da física que agora é conhecido como Lei de Charles: “a uma pressão constante,
o volume de um gás aumenta ou diminui pelo mesmo fator como a sua temperatura “. Se a temperatura
sobe, então o volume também sobe, e essa mudança é matematicamente previsível.

T= V and Ti= Vi


Temperatura e Pressão
Joseph Louis Gay-Lussac (1778-1850) avançou ainda mais no trabalho de Charles. Em particular Gay-
Lussac abordou a inter-relação entre temperatura e pressão, e descobriu o princípio agora conhecido na física
como Lei de Gay-Lussac: “Em um volume constante, a pressão de um gás aumenta ou diminui pelo mesmo
fator como a sua temperatura.” Se a temperatura sobe, então a pressão também sobe, e essa mudança é
matematicamente previsível.
Este novo princípio soa bastante semelhante à Lei de Charles. Enquanto ambos lidam com o efeito da
mudança de temperatura, aqui o foco é sobre a pressão ao invés de volume.

T= Pand Ti= Pi


Como estes princípios relativos ao mergulho
Alterando a temperatura pode ser de pouca preocupação em certos ambientes tropicais, onde um
mergulhador encontra pouca ou nenhuma diferença entre a temperatura da água do mar à superfície e em
profundidade. Em um profundo mergulho técnico, ou em ambientes mais temperados e especialmente
em alguns lagos de água doce, a diferença de temperatura da água pode ser mais pronunciada. Alcançar
flutuabilidade neutra em água fria com um BCD ou ainda requer exatamente o mesmo volume de

102
Divemaster Manual O Recurso Definitivo para o Divemaster

ar como em água quente; mas em água fria vai gastar mais moléculas de ar, extraídas do cilindro de
mergulho, para produzir esse mesmo volume de ar.
Talvez o impacto mais óbvio da mudança de temperatura envolve os cilindros scuba em si. Um aumento
da temperatura resulta num aumento da pressão no interior do cilindro, e uma diminuição na temperatura
resulta numa diminuição da pressão. Quando um cilindro de mergulho é deixado no porta-malas de um
automóvel em um dia quente de verão, a pressão aumenta dentro desse cilindro 5-10bar
(às vezes perigosamente); e quando um cilindro quente é imerso em água fria, 100-200psi
o mergulhador pode facilmente detectar uma queda de talvez 5 a 10 bar, ou 100
a 200 psi, na pressão interna do cilindro, como apresentado pelo manômetro.
É por isso que ao ensinar um curso de especialidade, é melhor aconselhar os
alunos a remover os cilindros de um carro quente e colocá-los na sombra ou
área mais fria. No caso de a pressão do cilindro aumentar demasiadamente, o
disco de rotura irá romper e o cilindro será inoperável.

Métrico e Imperial
V1 / T1 = V2 / T2

Cálculos de Temperatura e Volume


As abreviaturas seguintes aparecem dentro das fórmulas nesta seção:
• “T” para a temperatura
• “V” para o volume
• “° C” para graus Celsius (ou centígrados)
• “° F” para graus Fahrenheit
• índice “1” para um valor inicial
• índice “2” para um valor final
Lei Charles ‘está representada matematicamente pela seguinte fórmula:

Métrico e Imperial
V2 = T2 x [V1 / T1]

103
Capitulo 2
Física do Mergulho

Mais uma vez, os componentes dentro desta fórmula podem ser apropriadamente rearranjada, conforme
necessário. Por exemplo, para encontrar o novo volume após qualquer alteração da temperatura, a seguir
serão aplicadas:
Métrico
V2 = (C2 + 273) x [V1/(C1 + 273)]

É essencial notar que a exatidão desta fórmula depende dos valores de temperatura acima serem expressos
em termos de graus Kelvin ou graus Rankine. Kelvin e Rankine são escalas de temperatura utilizados
rotineiramente dentro da comunidade científica. A escala Kelvin baseia-se na escala Celsius mais comum
(ou centígrados) e um grau de Kelvin identifica a mesma unidade de medida de temperatura como um
grau de Celsius. 0 ° Kelvin é igual a -273 ° Celsius. Para converter de Celsius para Kelvin basta adicionar
273 graus. A escala de Rankine baseia-se na escala de Celsius, e um grau de Rankine identifica a mesma
unidade de medida de temperatura como um grau de Fahrenheit. 0 ° Rankine é igual a -460 ° Fahrenheit.
Para converter de Fahrenheit para Rankine basta adicionar 460 graus. Quando os cálculos Kelvin ou
Rankine adicionais são incorporados na fórmula acima, parece como se segue:

Imperial
V2 = (F2 + 460) x [V1 / (F1 + 460)]

Exemplo: Se o volume de um gás é de 10 litros a uma temperatura de 30 ° C, qual será o volume a 10 °C?
Resposta: 9,34 litros: (10 + 273) x [10 / (30 + 273)] = 9,34 L
Exemplo: Se o volume de um gás é de 10 pés cúbicos a uma temperatura de 90 ° F, qual será o volume a
50 ° F?
Resposta: 9.28 pés cúbicos: (50 + 460) x [10 / (90 + 460)] = 9,28 cu ft

Cálculos de Temperatura e Pressão


As abreviaturas que apareciam acima se aplicam dentro das fórmulas nesta seção.
A lei de Gay Lussac-se representada matematicamente pela seguinte fórmula:

Métrico e Imperial
P1 / T1 = P2 / T2

104
Divemaster Manual O Guia para o Profisional de Mergulho

Os componentes desta fórmula podem ser apropriadamente rearranjada, conforme necessário. Por exemplo, para
encontrar a nova pressão de sequência de qualquer mudança na temperatura, o seguinte será aplicável:

Métrico e Imperial
P2 = T2 x (P1 / T1)

Aqui também é necessário para converter valores de temperatura de Kelvin ou Rankine. Como é habitual, a
pressão refere-se a pressão absoluta (total); aqui inclui medidor de pressão (pressão interna, tal como medido
por um dispositivo do tipo manômetro submersível) mais a pressão atmosférica. Para converter a pressão
manômetrica para pressão absoluta, basta adicionar 1 bar ou 14,7 psi. Claro que, 1 bar / 14,7 psi também deve ser
subtraído de novo mais tarde nos cálculos, para chegar de volta em última análise, a uma pressão manômetrica.
Com estes cálculos adicionais incorporados na fórmula, seria agora aparecer como segue:

Métrico
bar2 = [(C2+ 273) x [(bar1 + 1) / (c1+ 273)]] -1

Exemplo: se a pressão do gás no interior do cilindro do mergulhador é 200 bar, a uma temperatura de 30 ° C,
qual será a sua pressão a 10 ° C?
Resposta: 187,6 bar: {(10 + 273) x [(200 + 1) / (30 + 273)]} - 1 = 187,7 bar

Imperial
psi2 = [(F2 + 460) x [(psi1 + 14.7) / (F1 + 460)]] - 14.7

Exemplo: se a pressão do gás no interior do cilindro do mergulhador é 3000 psi a uma temperatura de 90 ° F, o
que será a sua pressão a 50 ° F?
Resposta: 2.780 psi: {(50 + 460) x [(3000 + 14,7) / (90 + 460)]} - 14,7 = 2780 psi

As estimativas rápidas de temperatura e pressão


Como uma alternativa, no mundo real de mergulho o efeito da temperatura sobre a pressão pode também
ser rapidamente estimada. Uma mudança de 1° C vai resultar numa alteração de aproximadamente
0,6 bar. Uma mudança de 1° F vai resultar numa alteração aproximada de 5 psi. Em ambos os casos,
um aumento na temperatura será acompanhada por um aumento da pressão, e uma diminuição na

105
Capitulo 2
Física do Mergulho

temperatura será acompanhada por uma diminuição da pressão. Estas aproximações são descritos como
se segue:
Métrico
1°C = 0.6 bar

Imperial
1°C = 5 psi

Exemplo: Qual será a mudança na pressão dentro de um cilindro mergulhador quando é feito a partir de
uma temperatura da superfície de 30 ° C até uma temperatura embaixo da água de 10 ° C?
Resposta: A pressão diminui cerca de 12 bar: 30 ° - 10 ° = 20 ° mudança; 20 x 0,6 = 12 bar.
Exemplo: Qual será a mudança na pressão dentro de um cilindro mergulhador quando é feito a partir de
uma temperatura da superfície de 90 ° F a uma temperatura de 50 ° F embaixo da água?
Resposta: A pressão diminui cerca de 200 psi: 90 ° - 50 ° = 40 ° mudança; 40 x 5 = 200 psi.

Leis Combinadas e Lei dos Gases Ideais


.......................................................
Pressão, Volume e Temperatura
No mundo real, múltiplas variáveis ​​podem entrar em jogo em uma determinada situação - volume pode
ser afetado simultaneamente pela alteração da pressão e alteração da temperatura; a pressão pode ser
afetada simultaneamente pela alteração do volume e mudança da temperatura; e a temperatura pode ser
afetada simultaneamente pela alteração da pressão e alteração do volume.
Para tratar eficazmente as possíveis combinações de variáveis volume-temperatura-pressão, tudo ao
mesmo tempo, os físicos adotaram o conceito de uma lei geral dos gases. A Lei do Gás Combinada é uma
combinação matemática da lei de Boyle, a Lei de Charles, e da Lei de Gay-Lussac, como representado
pela seguinte fórmula.

Métrico e Imperial
(P1 x V1) / T1 = (P2 x V2) / T2

106
Divemaster Manual O Recurso Definitivo para o Divemaster

Dentro desta fórmula a pressão refere-se a pressão absoluta e a temperatura


refere-se a temperatura absoluta. Esta fórmula pode também ser rearranjado como adequado para
as circunstâncias. Note-se, no entanto, uma vez que todos os rearranjos e conversões inerentes são
aplicadas a esta equação, ele pode tornar-se bastante difícil de manejar para todos excepto o matemático
especialistas. Esta fórmula está incluída aqui principalmente para fins informativos e não para uso real.
Por uma questão de simplicidade, o OWSDI pode achar mais fácil, quando estão envolvidos múltiplos
variáveis, para tratar as variáveis ​​um de cada vez.
Na ocasião, o leitor pode encontrar alguma referência a uma “lei geral dos gases” menos formal que,
essencialmente, incorpora os mesmos conceitos como a Lei do Gás Combinada; embora talvez não
tecnicamente precisa, na prática, esses dois termos são por vezes utilizados alternadamente.

Pressão, Volume, Temperatura e Massa


A Lei do Gás Ideal é um conceito que claramente expandiu para ir além da lei geral dos gases. Em adição
às relações de volume-temperatura-pressão matemáticos, incorporam os valores relativos ao número de
mol (moléculas que representam e outras partículas atómicas e subatómicas) que constituem um gás ideal
hipotético). Lei dos gases perfeitos é baseada na hipótese de que o volume de dois gases teóricos “ideais”
sob a mesma pressão e à mesma temperatura terá de massa semelhante. Ele é expressa pela fórmula
seguinte (em que “n” é o número de moles, e “R” é uma constante universal dos gases).
Métrico e Imperial
P x V = (n x R) x T or PV = nRT

Note-se, no entanto, que a lei dos gases ideais negligencia a estrutura cinética molecular, que também
governa o volume e a massa de um gás. Portanto, nem todos os gases se comportam como um gás “ideal”
e, na verdade, um gás real pode diferir significativamente do modelo teórico citado. Enquanto a Lei do
Gás Ideal certamente tem alguma aplicação dentro da comunidade científica, a complexidade inerente e
variabilidade deste conceito superam o seu valor prático dentro do contexto do mergulho. A Lei do Gás
Ideal é incluído aqui principalmente para que o leitor seja capaz de distingui-la de, e não confundi-la com,
a Lei do Gás Combinada.

107
Capitulo 2
Física do Mergulho

Lei de Dalton
.......................................................
Pressão Parcial
John Dalton (1766-1844) estudou o comportamento dos gases individuais dentro de uma mistura de gás
e descobriu o princípio agora conhecido na física como a Lei de Dalton. Este princípio estabelece que “A
pressão total exercida por uma mistura de gases é igual à soma das pressões de cada um dos seus gases
componentes, com cada atuação do gás componente como se sozinhos estavam presentes e ocupava o
volume total.” Por outras palavras , cada um dos gases dentro de uma mistura tem a sua própria pressão
e cada gás não é afetado por qualquer outro gás na mistura. Ar é uma mistura de gases contendo cerca de
21% de oxigênio e 79% de nitrogênio. Deste modo, o oxigênio é responsável por 21% da pressão total de ar,
e nitrogênio de 79% da pressão total de ar. Esta relação da pressão ambiente (total) e as pressões parciais
individuais é descrito na seguinte tabela:

As pressões parciais do Ar
Profundidade Pressão
em água salgada Ambiente Oxigênio (21%) Nitrogênio (79%)
0m 0 pés 1 bar / atm 0.21 bar / atm 0.79 bar / atm
10 m 33 pés 2 bar / atm 0.42 bar / atm 1.58 bar / atm
20 m 66 pés 3 bar / atm 0.63 bar / atm 2.37 bar / atm
30 m 99 pés 4 bar / atm 0.84 bar / atm 3.16 bar / atm
40 m 132 pés 5 bar / atm 1.05 bar / atm 3.95 bar / atm
50 m 165 pés 6 bar / atm 1.26 bar / atm 4.74 bar / atm

Uma discussão prévia da lei de Boyle afirma que a pressão de um gás no interior de um recipiente
flexível é igual à pressão ambiente. Essa também é verdadeiro quando se considera a pressão parcial.
Tal como demonstrado na tabela anterior, dentro de um recipiente flexível, as percentagens de oxigênio
e nitrogênio permanecem constantes na mistura de ar, enquanto que a pressão parcial de cada gás varia
proporcionalmente com a profundidade.

108
Divemaster Manual O Recurso Definitivo para o Divemaster

Como este princípio está relacionado ao mergulho


A lei de Dalton fornece os meios para analisar cada um dos componentes dentro de qualquer outra
mistura de gás de ar ou numa base individual. Tal como demonstrado na tabela anterior, quando um
mergulhador está respirando ar a uma profundidade de 40 metros ou 132 pés, a pressão parcial de
oxigênio é cerca de 21% da pressão ambiente total da profundidade (5 bar x 0,21 = 1,05 bar ou 1,05
atm) é aproximadamente equivalente a uma pessoa respirar oxigênio a 100% na superfície (em que a
pressão parcial de oxigénio a 100% seria 1 bar / 1 atm). Quando respirando ar a 40 metros ou 132 pés,
a pressão parcial de nitrogênio (3,95 bar / 3.95 atm) é quase 5 vezes a “dose” de nitrogênio que uma
pessoa que respira na superfície. Isso ajuda a explicar, pelo menos em parte, por que o corpo de um
mergulhador absorve nitrogênio adicional em profundidade. De fato, é a pressão parcial de um gás que
determina o seu impacto fisiológico. A percentagem efetiva de um gás dentro de qualquer mistura é,
em grande medida irrelevante, excepto no que se refere à pressão parcial.
A tabela a seguir ilustra as pressões parciais de oxigênio e nitrogênio no ar, e também aqueles em uma
mistura de nitrox contendo 40% de oxigênio:

Profundidade Pressão Pressões parciais do Ar Pressões parciais do Nitrox 40%


em água salgada Ambiente O2 (21%) N2 (79%) O2 (40%) N2 (60%)
0m 0 pés 1 bar / atm 0.21 bar / atm 0.79 bar / atm 0.40 bar / atm 0.60 bar / atm
10 m 33 pés 2 bar / atm 0.42 bar / atm 1.58 bar / atm 0.80 bar / atm 1.20 bar / atm
20 m 66 pé 3 bar / atm 0.63 bar / atm 2.37 bar / atm 1.20 bar / atm 1.80 bar / atm
30 m 99 pés 4 bar / atm 0.84 bar / atm 3.16 bar / atm 1.60 bar / atm 2.40 bar / atm

Cálculos de Pressão Parcial


As abreviaturas seguintes aparecem dentro das fórmulas nesta seção:
• “Pata” para a pressão (pressão ambiente)
• “PO2” para a pressão parcial de oxigênio
• “PN2” para a pressão parcial de nitrogênio
• “FO2” para a fração de oxigênio (tal como, 21% = 0,21)
• “FN2” para a fração de Nitrogênio (tais como, 79% = 0,79)

109
Capitulo 2
Física do Mergulho

• “P” para a profundidade


• “PEA” para a Profundidade Equivalente ao Ar

Nota: As fórmulas para a conversão de profundidade a pressão ambiente e pressão ambiente de


profundidade são abordados na seção anterior sobre pressão.

Para determinar a pressão parcial de um gás componente em qualquer mistura de gás, simplesmente
multiplicar a pressão ambiente por a fração de gás que. No caso do ar, as pressões parciais de oxigênio e
de nitrogênio pode ser calculada com a seguinte fórmula:
Métrico e Imperial
PO2 = Pata x FO2 e PN2 = Pata x FN2

Exemplo: A uma pressão ambiente de 3,2 bar / 3,2 atm, qual é a pressão parcial do nitrogênio no ar?
Resposta: 2,53 bar / 2,53 atm: 3,2 x 0,79 = 2,53 bar (atm)
Exemplo: Em um ambiente de pressão de 2,5 bar / 2,5 atm, qual é a pressão parcial do oxigênio em uma
mistura contendo 36% de oxigênio?
Resposta: 0,9 bar / 0,9 atm: 2,5 x 0,36 = 0,9 bar (atm)

As abreviaturas seguintes aparecem dentro das fórmulas nesta seção:


• “Pata” para a pressão (pressão ambiente)
• “PO2” para a pressão parcial de oxigênio
• “PN2” para a pressão parcial de nitrogênio
• “FO2” para a fração de oxigênio (tal como, 21% = 0,21)
• “FN2” para a fração de nitrogênio (tais como, 79% = 0,79)

Como antes, os fatores de componentes dentro desta fórmula podem ser apropriadamente rearranjada,
conforme necessário. Por exemplo, se um mergulhador quer determinar quais mistura de nitrox
proporciona uma pressão parcial de qualquer uma das especificações de oxigênio ou de nirogênio a uma
determinada pressão ambiente, as seguintes fórmulas seriam aplicáveis:
Métrico e Imperial
FO2 = PO2 / Pata and FN2 = PN2 / Pata

110
Divemaster Manual O Recurso Definitivo para o Divemaster

Exemplo: Qual é a mistura de nitrox necessária para uma pressão parcial de oxigênio de 1,4 bar / 1,4
atm, a uma pressão ambiente de 4 bar ou 4 atm?
Resposta: Uma mistura nitrox contendo 35% de oxigênio: 1,4 / 4 = 0,35

As abreviaturas listadas acima aplicam-se às fórmulas nesta seção.


Tal como salientado durante os programas de treino para Nitrox , existe um limite para a pressão parcial
de oxigénio máxima para a qual um mergulhador pode ser exposta de forma segura. Para determinar a
profundidade máxima com uma dada mistura para capuz que não seja excedida uma pressão parcial de
oxigénio especificado, o seguinte aplica-se a fórmula:

Métrico e Imperial
Pata = PO2 / FO2

Exemplo: Qual é a profundidade máxima para uma pressão parcial de oxigênio de 1,6 bar / 1,6 atm, com
uma mistura de nitrox contendo 40% de oxigênio?
Resposta: 4 bar ou 4 atm: 1,6 / 0,4 = 4 bar (atm)
Na prática, a pressão ambiente normalmente será convertido em profundidade real, e aqui a profundidade
é de 30 metros: [4] -1 x 10 ou 99 pés: [4-1] x 33.

As abreviaturas seguintes aparecem dentro das fórmulas nesta seção:


• “Pata” para a pressão (pressão ambiente)
• “PO2” para a pressão parcial de oxigênio
• “PN2” para a pressão parcial de nitrogênio
• “FO2” para a fração de oxigênio (tal como, 21% = 0,21)
• “FN2” para a fração de Nitrogêio (tais como, 79% = 0,79)
• “P” para a profundidade
• “PEA” para a profundidade equivalente ao ar

As várias fórmulas acima podem ser usadas em sucessão para determinar a profundidade equivalente
ao ar. Em alternativa, todos esses cálculos podem ser combinados numa única fórmula de PEA, como
representado abaixo:
Métrico
EAD = [(FN2 / 0.79) x (P + 10)] -10

111
Capitulo 2
Física do Mergulho

Imperial
EAD = [(FN2 / 0.79) x (P + 33)] -33

Exemplo: Qual é a profundidade equivalente ao ar de uma mistura de nitrox contendo 32% de oxigênio (e
68% de nitrogênio) a 30 metros?
Resposta: 24.4 metros: [(0,68 / 0,79) x (30 + 10)] - 10 = 24,4 m

Exemplo: Qual é a profundidade equivalente ao ar de uma mistura de nitrox contendo 32% de oxigênio (e
68% de nitrogênio) em 100 pés?
Resposta: 81,5 pés: [(0,68 / 0,79) x (100 + 33)] - 33 = 81,4 pés

Lei de Henry
.......................................................
Pressão Parcial e Solubilidade do Gás
William Henry (1775-1836) descobriu o princípio agora conhecido como Lei de Henry. Este princípio
estabelece que, “a uma temperatura constante, a quantidade de um gás se dissolve em um determinado tipo e
volume de líquido é diretamente proporcional à pressão parcial que o gás está em equilíbrio com o líquido.”
Conforme o gás adicional entra em solução, em que contribui para a tensão global do gás no interior do
líquido. Como já referido no contexto deste princípio, o termo “em equilíbrio” refere-se a esse ponto em que a
pressão parcial e a tensão são iguais, e a transição do gás cesse.
Apesar da variabilidade relacionada com coeficientes de solubilidade, a Lei de Henry, no entanto, determina
que, quando a pressão parcial é duplicada, a quantidade de gás que agora pode ser dissolvido no líquido
também é duplicada. É também importante notar que, quando o gradiente de pressão inverte, o líquido é
agora supersaturado com gás.

Como este princípio está relacionado ao mergulho


Anteriormente, verificou-se que os tecidos do corpo são principalmente de natureza líquida, e, por
conseguinte, afetado por estes factores associados com a lei de Boyle. A lei de Dalton colocou a fundação
que o impacto fisiológico de um gás está ligada à sua pressão parcial. Lei de Henry correlaciona-se com
a pressão parcial solubilidade de gases em tecidos do corpo. Essas três leis são as principais leis que

112
Divemaster Manual O Recurso Definitivo para o Divemaster

explicam: a DD, narcose por nitrogênio, embolias arteriais gasosas e a expansão de gás ou a contração e
como eles se relacionam com a temperatura.

Pressão Parcial Quantidade máxima


do Gás de gás dissolvido

0.25 bar / atm x .025


0.50 bar / atm x 0.50
0.75 bar / atm x 0.75
1 bar / atm x1
2 bar / atm x2
3 bar / atm x3
4 bar / atm x4
5 bar / atm x5

Modelo Descompressivo de Haldane


.......................................................
Compartimentos de tecidos teóricos
John Scott Haldane (1860-1936) construiu um modelo matemático envolvendo múltiplos compartimentos
de tecido teóricos. Cada compartimento foi definido por certas propriedades. Embora esses
compartimentos não correspondem diretamente aos tecidos reais, a hipótese de Haldane era de que em
conjunto estes compartimentos iriam imitar o comportamento geral do corpo de um mergulhador em
relação aos processos de absorção e liberação de nitrogênio.

Meio Tempos
Haldane atribuíu um meio-tempo para cada compartimento de tecido teórico, como a velocidade em que
iria tanto absorver e liberar o nitrogênio. Um meio-tempo é o tempo, em minutos, para um compartimento
para ir até a metade do seu nível inicial de nitrogênio dissolvido a uma certa profundidade, ao seu

113
Capitulo 2
Física do Mergulho

nível máximo de nitrogênio dissolvido a uma nova profundidade. Esta taxa exponencial de absorção e
elminação de gases é demonstrada nos quadros anexos.

Compartimento de 60 Minutos Compartimento de 5 Minutos


Pressão aumentada Pressão diminuida

Tempo Absorção Tempo Eliminação


decorrido Completa decorrido Completa
Inicio 0.0% Start 0.0%
1 hora 50.0% 5 minutos 50.0%
2 horas 75.0% 10 minutos 75.0%
3 horas 87.5% 15 minutos 87.5%
4 horas 93.8% 20 minutos 93.8%
5 horas 96.9% 25 minutos 96.9%
6 horas 98.5% 30 minutos 98.5%

Nota: por ser uma exponencial, foi determindado para propositos práticos observar apenas 6 meio-
tempos.

Valor-M
Haldane realizou várias experiências para determinar a quantidade máxima de nitrogênio em excesso que
poderia ser realizada em solução por cada compartimento de tecido teórico durante uma subida, tempo
seguinte em profundidade, com uma taxa pré-definida de subida. Haldane inicialmente conduzida seus
experimentos com cabras, e, em seguida, conduzido experimentos adicionais com voluntários humanos,
incluindo ele próprio, envolvendo ambas as câmaras pressurizadas e mergulhos reais de mar aberto. Com
a experimentação e pesquisa de erro ele finalmente identificou os limites máximos para o excesso de
nitrogênio. Este tipo de limite é agora conhecido como um Valor-M e na maioria das vezes é expressa
como um fator, ou percentagem, acima da quantidade normal de nitrogênio presente em um tecido
saturado à superfície.

114
Divemaster Manual O Recurso Definitivo para o Divemaster

Algoritmo de Haldane
Haldane combinou todas essas informações em um cálculo matemático complexo, ou algoritmo. Ao fazê-
lo, ele calculou a informação relevante para cada compartimento de tecido teórico e descobriram que,
dependendo das circunstâncias de um mergulho particular, diferentes compartimentos seria efetivamente
governar os prazos em diferentes profundidades. A partir destes cálculos ele projetou um cronograma de
profundidades e tempos que constituíram as primeiras tabelas de mergulho, que, em seguida, viu seu uso
difundido pela Marinha Real e outros de 1907 a 1956. Enquanto seu trabalho era altamente teórico na
natureza, com o tempo foi amplamente comprovada que a metodologia de Haldane poderia ser válida.

Tabelas de Mergulho Modernas


e Computadores de Mergulho
.......................................................
O modelo de descompressão de Haldane proveu os parâmetros essenciais para uma investigação e
refinamento posterior. Ao longo dos anos, os pesquisadores continuaram a construir sobre os esforços
originais de Haldane, normalmente expandindo o número de compartimentos de tecido teóricas dentro
do modelo matemático, recalculando valores-M aplicáveis, alterando as taxas de subida especificadas,
atribuindo taxas diferentes para os processos de eliminação e absorção, e/ou de outro modo modificar o
algoritmo de alguma maneira. O trabalho do Professor Albert Buhlmann com a teoria de descompressão
durante a última parte do século passado tem sido particularmente útil para mergulhadores. Hoje a
maioria das tabelas de mergulho e computadores de mergulho pessoal dependem de um algoritmo
derivado do modelo de descompressão original de Haldane.
Algoritmos de descompressão atuais, como dual-fase ou modelos de bolha, são ainda mais complexos
do que o desenvolvido por Haldane e aperfeiçoado ao longo de um século com estudo aplicado. Essa
complexidade se opõe claramente qualquer tentativa de cálculos de descompressão de improviso. O
mergulhador deve sempre contar com tabelas de mergulho publicados e/ou um mergulho computador
pessoal para as informações precisas relacionadas a descompressão.

Resumo
Este capítulo foi uma recapitulação da física relacionada com o mergulho. Como essas teorias se aplicam
a mergulho também foram revistaa. Não foi pretendida ser exaustiva, mas sim para atualizar a teoria
aprendida no curso Divemaster. Para uma análise mais abrangente da física consulte o manual SDI
Divemaster.

115
Capitulo 2
Física do Mergulho

Revisão de Conhecimentos

1. Um objeto visto sob a água parece ____________ do que realmente é.

A. Menor e mais longe

B. Maior e mais longe

C. Maior e mais perto

D. Menores e mais próximas

2. O som viaja aproximadamente ________ vezes mais rápido na água do que no ar.
A. Quatro (4)

B. Seis (6)

C. Dez (10)

D. Vinte de Cinco (25)

3. Um objeto que tem flutuabilidade neutra desloca um volume de água que é:


A. Menos do que o peso do objeto.

B. Igual ao peso do objeto.

C. Maior do que o peso do objecto.

4. Para manter a flutuabilidade neutra durante a descida, um mergulhador deve:


A. Adicionar ar ao seu BCD.

B. Retirar o ar de seu BCD.

C. Nadar realmente forte.

D. Fazer nada.

116
Divemaster Manual O Recurso Definitivo para o Divemaster

5. Um objeto que tem flutuabilidade neutra em água salgada irá flutuar em água doce.

Verdadeiro Falso

6. Um objeto que pesa 107 kg / 236lb é colocado em água salgada. O objeto desloca 127l / 4.5cf de água.
Qual é a flutuabilidade deste objeto?
A. 23,8 kg / 52LB positivamente flutuante

B. 23,8 kg / 52LB negativamente flutuante

C. 19,4 kg / 42lb positivamente flutuante

D. 19,4 kg / 42lb negativamente flutuante

7. força total exercida por todas as fontes de pressão é referido como pressão _________ ou _________

. A. Ambiente, Total

B. Absoluta, Ambiente

C. Total, Absoluta

D. Completa, Ambiente

8. A pressão aumenta 1 bar / atm para cada __________ água do mar.


A. 3.3m/11 pés

B. 8m/26 pés

C. 10m/33 pés

D. 33m/108 pés

117
Capitulo 2
Física do Mergulho

9. Um manômetro métrico exibe uma leitura de 170 bar. Qual seria a leitura em um manômetro imperial
se ligado ao mesmo cilindro?

A. 2499psi

B. 1999psi

C. 1550psi

D. 1090psi

10. Um mergulhador a uma profundidade verdadeira de 36m / 119 pés em água doce iria ler que
profunidade em seu medidor de profundidade?
A. 30m/98pés

B. 34m/111pés

C. 35m/115pés

D. Nenhuma mudança

11. De acordo com a lei de Boyle, o aumento da pressão em um volume fixo de gás vai resultar num
aumento do volume de gás.
Verdadeiro Falso

12. Um cilindro que dura um mergulhador 30 minutos na superfície vai durar-lhe quanto tempo a 30m /
99 pés?
A. 6 Minutos

B. 7.5 Minutos

C. 8.5 Minutos

D. 12 Minutos

118
Divemaster Manual O Recurso Definitivo para o Divemaster

13. Um balão é cheio com 10L / .35cf de ar à pressão 3.7bar / atm. Se o balão é levado para 4.3bar / atm,
qual será o seu novo volume?

A. 4.5L/.16cf

B. 5.2L/.18cf

C. 6.1L/.22cf

D. 8.6L/.3cf

14. Qual será a mudança na pressão aproximada dentro de um cilindro de um mergulhador a partir de
uma temperatura da superfície de 35C / 95F a uma temperatura embaixo da água de 13C / 55F? (Use o
método de estimativa rápida de temperatura e pressão).
A. 13.2bar/200psi

B. 6.6bar/100psi

C. 3bar/50psi

D. 11.7.6bar/175psi

15. Um gás irá mover-se de uma área de concentração __________ para uma área de ___________
concentração.
A. Mais forte, mais alto

B. Fraco, mais baixo

C. Maior, menor

D. Menor, Maior

119
capítulo

3
Fisiologia
Fisiologia do Mergulho
do Mergulho
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Fisiologia do Mergulho
Introdução

Respiração e Circulação

Doença de descompressão

Narcose

Toxicidade de gás

barotrauma

Preocupações adicionais

Geral Primeiros Socorros para Lesões Marinha Relacionados

Questões de revisão

131
Fisiologia
do
Mergulho
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Introdução
......................................................
Fisiologia é outro componente chave de conhecimento que é esperado que um profissional de mergulho
possua. Vamos rever os principais componentes de conhecimento que foi aprendido durante o curso SDI
Divemaster. Conforme avança nesta informação, se por acaso se deparar com um assunto que precisa
de mais elaboração, remeta-se a o manual SDI Divemaster para uma discussão mais aprofundada. O
profissional de mergulho deve ser bem versado em todos os assuntos abordados neste capítulo. Embora
raro experimentar estas doenças é importante para o instrutor saber como reconhecer e lidar com elas.

Respiração e Circulação
......................................................
Sistema pulmonar
O papel do sistema pulmonar é a troca de gases, com certos gases a ser introduzidos no corpo, enquanto
outros gases são eliminados, os dois gases primárias, são o oxigênio e dióxido
de carbono. O oxigênio é um ingrediente crítico no processo metabólico do
corpo; num ambiente normal, o ar contém 21% de oxigênio, que é introduzida
no corpo com cada respiração inalada. O dióxido de carbono é um subproduto
do metabolismo, e em níveis elevados, é potencialmente nocivo para o corpo. O
dióxido de carbono é expelido a partir do corpo com cada respiração exalada.
O dióxido de carbono é também o que aciona os receptores no corpo para
respirar.
A inalação é principalmente controlada pelos músculos do diafragma. Quando
estes músculos se contraem, a caixa torácica se expande e o conteúdo do
abdómen são movidos para baixo, o que resulta em aumento de volume e a
diminuição da pressão dentro dos pulmões. Quando mais inalação ativa é
necessária, outros músculos mais profundos dentro do peito e pescoço vai complementar os músculos do
diafragma. A exalação é repousante e geralmente um processo passivo. À medida que os músculos do
diafragma relaxam após a inalação, os tecidos elásticos dos pulmões recuam e deste modo suavemente
empurram o ar para fora dos pulmões. A exalação mais ativa requer músculos no interior do abdómen

133
Capítulo 3
Fisiologia do Mergulho

e do tórax para contrair-se mais rapidamente, diminuindo o volume e aumentando a pressão dentro dos
pulmões, movendo-se mais rapidamente e com força o ar para fora dos pulmões.
O movimento do oxigênio, dos pulmões através dos alvéolos para o sangue e, em seguida, para os tecidos
é o resultado direto de sua pressão parcial. O movimento de dióxido de carbono a partir dos tecidos para
o sangue e através dos alvéolos para os pulmões também é o resultado direto da sua pressão parcial.
Lembre-se, o gás move-se sempre a partir de uma área de pressão e densidade mais elevada para uma
área de baixa pressão e densidade.
Quando as demandas físicas adicionais são colocados sobre o corpo, como a atividade física extenuante,
a taxa metabólica aumenta; Isso também aumenta a produção de dióxido de carbono, e, assim, acelera
a taxa de respiração. Quando o reflexo de respiração é intencionalmente substituído por um indivíduo
deliberadamente segurando a respiração, o nível crescente de dióxido de carbono, eventualmente, resulta
em um sinal neurológico a outras partes do cérebro desencadeando uma vontade consciente para respirar.

Em vez de detectar diretamente a necessidade


de oxigênio do corpo, o reflexo da respiração é
desencadeado principalmente pelo acúmulo de dióxido
de carbono no sangue.
Sistema Cardiovascular
Como uma revisão, o papel do sistema circulatório do corpo é o movimento
de gases, nutrientes e resíduos em todo o corpo. O sistema circulatório na
verdade consiste de dois sub-sistemas separados e distintos - o sistema
cardiovascular e do sistema linfático. Para efeitos desta revisão, vamos
nos concentrar principalmente sobre o sistema cardiovascular e, mais
especificamente, como ele transporta gases. As quatro peças que formam o
sistema cardio-vascular são: o coração, artérias, veias e capilares.
A hemoglobina é o componente específico dentro do sangue ao qual ambos
oxigênio e dióxido de carbono de ligam, enquanto são transportados pelo
sangue por todo o corpo.
Começando com a circulação pulmonar no coração, o sangue entra e
recolhe dentro do átrio direito do coração. Uma contração inicial do

134
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

músculo cardíaco superior move-se o sangue a partir do átrio direito para


baixo para dentro do ventrículo direito do coração. A subsequente contração Aorta Artéria

do músculo cardíaco inferior, então move o sangue do ventrículo direito


Pulmonar
Veia Cava
Superior

através das artérias pulmonares para aqueles capilares que circundam os


Veia
Átrio Pulmonar

alvéolos dos pulmões. Aqui dióxido de carbono passa a partir do sangue


Direito
Átrio Esquerdo

através da membrana permeável dos alvéolos para os pulmões, enquanto que Veia Cava Ventrículo
Inferior esquerdo

o oxigênio passa na direção oposta a partir dos pulmões e para a corrente


Parede do Coração
Ventrículo
Direito Septo

sanguínea. O sangue rico em oxigênio, em seguida, retorna ao coração


através das veias pulmonares, e agora entra no átrio esquerdo do coração. A contração inicial do músculo
cardíaco superior move o sangue a partir do átrio esquerdo para baixo para dentro do ventrículo esquerdo,
e a subsequente contração do músculo cardíaco inferior move-se então o sangue do ventrículo esquerdo
para a aorta, a qual é maior artéria sistémica do organismo. A partir da aorta, ramificações levam o
sangue para fora da série de artérias sistémicas, os capilares que conduzem o sangue ao longo dos tecidos.
Aqui oxigênio passa a partir do sangue para os tecidos, em que é utilizado no processo metabólico do
corpo; e também aqui o dióxido de carbono, que é um subproduto do metabolismo, passa a partir dos
tecidos para o sangue. Os pobres em oxigênio sangue retorna através das veias sistêmicas para o coração,
onde, em seguida, re-entra no átrio direito do coração e transições novamente em circulação pulmonar.

Disbarismo
......................................................
O que é o Disbarismo?
Disbarismo, é a classificação de diagnóstico para as condições que um mergulhador pode sofrer após a
subida para a superfície de qualquer momento em profundidade, como resultado direto da descompressão.
Mais especificamente, inclui tanto a doença descompressiva quanto a embolia gasosa arterial e barotraumas.
O mecanismo que conduz cada uma destas condições são distintamente diferentes; No entanto, cada uma
é extremamente semelhante, o que torna impossível, por vezes, para distinguir entre os dois. Ambas as
condições são tratados exatamente da mesma forma em termos de primeiros socorros de emergência,
acompanhamento e cuidados médicos na cena do acidente.

135
Capítulo 3
Fisiologia do Mergulho

Doença Descompressiva
Doença descompressiva, ou DD (por vezes também referidas como “bends”), é causada pela formação de
bolhas de nitrogênio no interior dos tecidos do corpo de um mergulhador. O nitrogênio é fisiologicamente
inerte e não interage quimicamente com os tecidos. Uma certa quantidade de nitrogênio irá ser dissolvida
no interior dos tecidos, simplesmente porque o corpo é exposto a ele.
Semelhante ao movimento do oxigênio e dióxido de carbono na discussão
anterior, os movimentos do nitrogênio a partir dos pulmões através do
sangue para os tecidos e dos tecidos através do sangue para o pulmão
ocorrem com base na sua pressão parcial.
Bolhas podem se formar quando um mergulhador faz uma subida direta
à superfície depois de permanecer muito tempo em uma determinada
profundidade, devido a um gradiente de pressão excessivo. Bolhas também
podem se formar quando um mergulhador faz uma subida rápida de
qualquer profundidade, mesmo quando adere aos limites de profundidade e
de tempo estabelecidos.
DD está normalmente associada com a formação de bolhas nos tecidos, mas é importante reconhecer que
as bolhas de nitrogênio também podem forma-se no sangue. Normalmente, isto ocorre ao mesmo tempo e
precisamente pelas mesmas razões. Na verdade, ao contrário dos tecidos, o grau de formação de bolha no
sangue pode ser medido com precisão através da utilização de um estetoscópio eletrônico Doppler.
Mergulhadores rotineiramente dependem de tabelas de mergulho e computadores de mergulho pessoal
para gerir eficazmente a sua exposição ao excesso de nitrogênio e, assim, minimizar o risco de DD.
Uma série de fatores fisiológicos podem aumentar a susceptibilidade de um mergulhador para DD,
mesmo se eles aderem aos perfis de tempo de profundidade especificados pela tabela ou computador do
mergulhador. Esses fatores podem incluir:

• Idade mais avançada


• Obesidade
• Aptidão física pobre
• Lesão recente ou doença
• Condições de frio
• Carga de trabalho excessiva

136
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

• Fadiga
• Desidratação
• Ocorrência prévia de DD.

É importante ressaltar, no entanto, que nenhuma Tabela ou


computador pode garantir um mergulho totalmente livre de
risco em termos de DD.
Um mergulhador pode minimizar alguns desses fatores, garantindo a aptidão adequada e saúde, ficar
adequadamente hidratado, usar a proteção de exposição térmica adequada, e evitar o excesso de esforço.
Mergulhadores desportivos pode minimizar o risco de DD por:

• Mergulho conservador
• Evitar o mergulho até os limites de não-descompressão especificados por suas tabelas ou computador
• Aderir à taxa máxima de subida indicada pela sua tabela de mergulho ou computador.
• Subir em um ritmo lento
• Completar uma parada de segurança de 3 a 5 minutos durante a subida na profundidade de 3 a 6 metros
ou 10 a 20 pés

Lembre-se, quando um mergulho repetitivo é feito antes da conclusão total do processo de liberação
(off-gas), nitrogênio residual permanecerá nos tecidos do mergulhador e torna-se um fator adicional para
determinar os limites de tempo de profundidade aplicáveis ​​para o mergulho repetitivo.
DD pode ocorrer se o mergulhador é submetido a uma diminuição subsequente da pressão ambiente,
como pode ocorrer quando se viaja para uma altitude mais elevada ou voar de avião. Consequentemente,
a DAN (Divers Alert Network) atualmente recomenda os seguintes intervalos mínimos de superfície
antes de voar: 12 horas após um único mergulho; 18 horas após mergulhos múltiplos ou vários dias de
mergulho; e 24 horas após qualquer mergulho exigindo descompressão ou descompressão de emergência.
Mergulhadores da SDI, porque eles são obrigados a utilizar computadores de mergulho, devem seguir a
recomendação do seu computador de mergulho a respeito de quando é seguro voar.
A gravidade da DD dependerá da qauntidade, bem como o local onde as bolhas podem formar. Em
termos de importância, DD é muitas vezes caracterizada por tipo - o tipo I envolve erupção cutânea,
comichão e dor localizada; Tipo II envolve o sistema nervoso central, sistema respiratório, e / ou sistema
circulatório.

137
Capítulo 3
Fisiologia do Mergulho

O início precoce da DD pode ser bastante sutil, e, portanto,


pode ser inicialmente ignorado ou descontado pelo
mergulhador.
Os sinais e sintomas de DD geralmente começam a aparecer dentro de 15 minutos a 2 horas após
a subida, mas o início pode ser retardado por até 24 horas. Uma vez que o início ocorre, sinais e
sintomas podem piorar com o tempo; o Tipo I pode fazer a transição para Tipo II. Os sinais e sintomas
normalmente não desaparecem por conta própria e se não tratada a DD pode causar complicações
neurológicas de longo prazo. A intervenção precoce, em relação aos primeiros socorros no local e
posterior assistência médica profissional, aumenta muito a chance de um mergulhador afetado de uma
recuperação completa.

Embolia Arterial Gasosa


Embolia Arterial Gasosa, ou EAG, ocorre quando uma bolha de gás bloqueia o fluxo de sangue arterial
para um órgão vital. Pode surgir em DD, quando nitrogênio sai da solução e forma bolhas de nitrogênio
no sangue. Mais frequentemente ocorre quando o excesso de ar pressurizado ainda em seu estado gasoso
passa através dos alvéolos e entra na corrente sanguínea como uma bolha de ar.
Talvez a causa potencial mais óbvia de EAG é quando um mergulhador prende a respiração, que pode
ocorrer durante uma subida em pânico depois de uma complicação embaixo da água. Outra causa possível
é congestão pulmonar, como pode ocorrer com certas doenças e alergias, onde os fluidos congestivos, na
verdade aprisionam uma certa quantidade de ar dentro dos recessos dos pulmões. Restrição como asma
das vias aéreas pulmonares também pode ser uma causa possível. Uma subida excessivamente rápida, que
simplesmente supera o processo de equalização da respiração normal, é outra causa possível.
Excesso de pressurização dentro dos pulmões pode ter duas consequências. Isto pode causar uma ruptura
do tecido pulmonar, em seguida, o ar escapar para a cavidade torácica ou pode forçar uma bolha de ar
passe através dos alvéolos e entram no sangue, levando a embolia arterial gasosa.
Uma vez na corrente sanguínea, a bolha passa para a circulação sistémica e viaja através da rede
estreitando progressivamente nas artérias no sentido dos capilares. Enquanto isso, a diminuição da
pressão ambiente (devido a uma subida contínua) fará com que a bolha se expanda em tamanho.
Eventualmente, a bolha vai ficar alojada numa artéria, bloqueando o fluxo de sangue para além desse
ponto. Um bloqueio pode ocorrer em qualquer lugar ao longo do corpo, mas é claro que o maior risco
ocorre quando que os impactos de bloqueio é para um órgão vital.

138
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Se ocorre o bloqueio de uma das artérias que fornecem oxigênio ao


coração, também pode resultar em parada cardíaca direta.
A severidade dos sinais e sintomas vão depender da localização da
obstrução arterial. Apesar de seus sinais e sintomas serem muito
semelhantes aos da DD o início da EAG é muitas vezes mais rápido
e dramático. Inconsciência súbita pode ocorrer imediatamente após a
superfície, ou mesmo durante a subida. Além disso, por causa do risco
para os órgãos vitais, a EAG pode ser um risco de vida imediato.
Bloqueio de artéria

Quando um bloqueio arterial ocorre no cérebro,


irá produzir um acidente vascular cerebral súbito;
um acidente vascular cerebral irá se manifestar em
outra disfunção corporal, como fraqueza ou paralisia,
dificuldade respiratória ou parada cardíaca.
Forame Oval Patente
Forame oval patente, ou FOP, é um defeito circulatório e acredita-se ser um possível fator predisponente
para o aparecimento do Disbarismo.
O forame oval é uma válvula de comunicação dentro do coração. Esta válvula é aberta durante o
desenvolvimento fetal, e, em seguida, fecha após o nascimento. Quando o forame oval está aberto liga
o átrio direito para o átrio esquerdo, desviando, assim, o sangue em circulação sistêmica, contornando a
circulação pulmonar. O forame oval fecha após o nascimento, quando o recém-nascido começa a respirar
por conta própria, e, assim, estabelece a circulação pulmonar e segrega-lo de circulação sistêmica. FOP
pode ser identificado através de procedimentos de teste especiais, mas não é uma parte de um exame
médico de rotina e, em muitos casos não é detetado simplesmente FOP. Evidência estatística sugere que
poderia criar um risco aumentado de DD ou Disbarismo durante as atividades de mergulho.

Um mergulhador pode empregar algumas precauções


simples para evitar o risco de EAG - nunca segure a
respiração, procurar aconselhamento médico para qualquer
pergunta sobre a saúde geral do sistema respiratório, adiar
mergulho, quando temporariamente congestionado e
sempre subir lentamente.
139
Capítulo 3
Fisiologia do Mergulho

Sinais e Sintomas de Disbarismo


Um sinal é uma indicação para o exterior que pode ser facilmente observado por outra pessoa, enquanto que
um sintoma é uma indicação interna que é sentida pelo paciente.
A seguir está uma lista de sinais e sintomas de disbarismo comuns:

• Erupção cutânea ou prurido • Formigueiro ou dormência


• Dor nas articulações ou ferimentos graves • Dor nas costas, abdominal, ou desconforto no peito
• Dor de cabeça • Fadiga extrema
• Fraqueza ou paralisia • Tonturas, perda de equilíbrio, ou perda de coordenação
• Confusão ou desorientação • Não responsivo ou inconsciência
• Convulsões • Dificuldade de deglutição
• Fala arrastada • Perturbação auditiva
• Perturbações visuais • Perda de bexiga ou controle do intestino
• Dificuldade em urinar com/sem bexiga cheia • Tosse
• Respiração rápida e superficial • Sangue ou espuma na boca
• Rápido, errática ou pulso fraco • Parada cardíaca

Primeiros socorros para Suspeita de Disbarismo


A atenção primária e imediata do paciente sempre se concentra sobre o ABC:
• Abra as Vias Áreas (Aberto ou Abra)
• Buscar a Respiração (presente)
• Circulação (presente)

Uma vez que a ABC tenha sido confirmado, os seguintes procedimentos de primeiros socorros devem ser
implementados sempre que há uma suspeita de disbarismo:

• Ative o SME (serviços médicos de emergência), ou procurar cuidados médicos


• Administrar oxigênio a 100% (ou percentagem mais elevada de oxigênio disponível)
• Tenha a vítima deitada em decúbito dorsal ou posição de recuperação
• Monitorar o paciente
• Tratar para evitar o choque
• Administrar RCP quando apropriado

140
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Em geral a DD como a EAG não fica melhor por conta própria. Deixado sem vigilância, os sinais
e sintomas muitas vezes pioram. Qualquer atraso no atendimento adequado aumenta o risco de
complicações neurológicas de longo prazo. atenção médica imediata é sempre indicada.

Administração de oxigênio pode:


• Ajudar o mergulhador a eliminar o excesso de gás nitrogênio de forma mais rápida
• Reduzir o coágulo de sangue (espessamento)
• Reduzir o tamanho da bolha de nitrogênio
• Aumenta o fluxo de sangue oxigenado
• Reduzir o inchaço dos tecidos
• Respiração mais fácil
• Melhorar as chances de uma recuperação completa

Para ser mais eficaz, ao paciente deve ser administrado a maior concentração possível de oxigênio. No
caso em que o oxigênio disponível esteja esgotado, o gás de descompressão de um mergulhador técnico
(com o seu alto teor de oxigênio) pode, por vezes, ser substituído, desde que o paciente tolere a respiração
através de um regulador autónomo tradicional. No caso de um paciente não respirando, o sistema de fluxo
constante pode ser usado com uma máscara de ressuscitação oro-nasal (por vezes referido como uma
“máscara de bolso”) para completar ventilações entregues durante a RCP.

Máscara Oro-nasal

Em qualquer caso de suspeita de disbarismo, uma vez que os


sinais ou sintomas tenham sido detectados, o paciente deve
sempre ser avaliado por um profissional médico qualificado.

141
Capítulo 3
Fisiologia do Mergulho

É importante reconhecer, contudo, que não há necessidade de aguardar o início real da DD ou EAG antes
de administrar oxigênio. Se o mergulhador foi sido exposto a um risco distinto de disbarismo, o oxigênio
pode ser administrado imediatamente, como uma medida de precaução. Neste caso, a administração
inicial de oxigênio pode ajudar a prevenir o aparecimento de DD, ou pelo menos diminuir a sua
gravidade.
Enquanto administrando oxigênio, o paciente deve se deitar. Às vezes um paciente vai resistir por
vergonha ou, devido à dor ou desconforto, o paciente pode preferir uma posição alternativa. Em qualquer
dos casos, o problema mais importante é o paciente a respirar oxigênio, em vez de a posição do paciente.
Em qualquer caso de DD ou EAG, inicialmente sinais e sintomas menores podem rápida e
inesperadamente piorar. Enquanto aguarda assistência médica profissional, o paciente deve ser
cuidadosamente monitorizados. Durante este tempo, o paciente deve ser mantido tão confortável quanto
​​
possível. No que diz respeito ao choque, o paciente também terá de ser mantido quente. Um paciente
consciente que é capaz de engolir pode ser administrado uma bebida sem cafeína e não-carbonatadas.
Enquanto os fluidos saciam a sede, o mais importante, eles também ajudam a manter a hidratação, o que
ajudará a combater alguns dos efeitos de choque e também reduzir a coagulação do sangue.

Cinco Minutos de Avaliação Neurológica de Campo


Para avaliar objetivamente os sinais e sintomas de um caso suspeito de disbarismo, o líder de mergulho
podem empregar uma avaliação neurológica de campo relativamente rápida e simples. Este procedimento
será benéfico como parte da avaliação inicial do paciente; Também deve ser repetida periodicamente,
talvez a cada 15 ou 30 minutos, enquanto o paciente está à espera de um profissional de saúde. O tempo
de cada avaliação devem ser anotado e todas as observações devem ser cuidadosamente registadas; em
seguida, esta informação deve ser retransmitida para o SME e/ou médico assistente. Em particular, o líder
de mergulho deve estar alerta para o seguinte:

• Quaisquer desvios da normal esperado.


• Quaisquer diferenças de um lado do corpo para a outro.
• Quaisquer alterações ao longo do tempo.

A avaliação neurológica de cinco minutos é composta por 12 etapas, geralmente progredindo da cabeça
aos pés. Anote qualquer anormalidade para o seguinte:

142
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

• Orientação • Olhos
• Testa • Face DCS Field Evaluation

• Orelhas • Reflexo de engolir Diver (and/or Buddy) Interview


Details of all dive profiles

• Língua • Ombros
Check One: ❑ Air ❑ Nitrox ❑ Trimix ________O2%
Any unusual events ? Entanglement
Out-of-Air Emergency Significant Over-Exertion

• Braços e mãos • Peito


Equipment Malfunction Loss of Buoyancy Control
Buddy Separation Rapid Ascent
Other:
Any Prior History of DCS ? ❑ No ❑ Yes (If yes, enter Date___________)

• Pernas • Caminhada calcanhar-a-calcanhar


Any Other Medical Issues ? ❑ No ❑ Yes (if yes, explain)

Signs and Symptoms of DCS


Skin Rash Hearing Disturbances
Tingling or Numbness Visual Disturbances
Joint or Limb Pain Slurred Speech

Embora benéfica na avaliação dos sinais e sintomas de disbarismo, a avaliação


Back or Abdominal Pain Distressed Breathing
Chest Pain or Discomfort Severe Coughing
Extreme Fatigue Blood or Froth in Mouth

neurológica de cinco minutos de campo nunca deve ter precedência sobre a


Loss of Muscle Strength Paralysis
Loss of Coordination Convulsions
Dizziness Unconsciousness
Disorientation Cardiac Arrest

atenção primária do paciente; primeiros socorros adequado permanece sempre a


Neck Swelling Rapid or Erratic Pulse
Abnormal Sounding Voice Signs of Shock

prioridade.
First Aid for Suspected DCS Administer Oxygen
EMS / Medical Attention Monitor Patient
Patient Laying Down (left side) Treat for Shock
Provide Fluids (if conscious) CPR when appropriate
© International Training 2006 item#: 210402 www.tdisdi.com

Terapia de Recompressão
Recompressão em uma câmara hiperbárica é o tratamento padrão para o Field Neurological

disbarismo. O termo “hiperbárico” ​​significa literalmente “alta pressão”; assim,


Observation Record
This field neurological exam should be conducted immediately whenever DCS is suspected,
and then repeated periodically if medical attention is delayed; record all observations, and
note the time. Look for deviations from the expected norm

uma câmara hiperbárica é uma câmara de alta pressão. O mergulhador ferido


Look for differences, one side versus the other
Look for any changes over time

Name of individual(s) being examined:


________________________________________________________________

é colocado no interior da câmara e a pressão ambiente dentro da câmara é


________________________________________________________________

Time ( hr : min ) ______:_____ ❑ +15 minute ❑ +15 minute ❑ +15 minute

aumentada, normalmente a uma pressão de 3 a 6 bar / atm. Depois de uma


Orientation

Eyes

quantidade adequada de tempo a pressão ambiente, em seguida é reduzida


Forehead

Face

lentamente, geralmente em uma série de fases ou etapas, até que o mergulhador


Ears

Gag Reflex

Tongue

Shoulders

Arms & Hands

Chest

Legs

Heel-to-Toe Walk

© International Training 2006 item#: 210402 www.tdisdi.com

143
Capítulo 3
Fisiologia do Mergulho

finalmente volte a superfície ou nível da pressão ambiente.

A terapia de recompressão pode remover rapidamente a bolha, mas continua a existir o dano para o tecido
circundante. Leva tempo para que os tecidos danificados curem e atividades de mergulho devem ser
suspensos durante este processo de cura. A Marinha dos EUA recomena que um mergulhador permaneça
fora da água durante pelo menos sete dias após a resolução do Tipo I de DD, enquanto a DAN recomenda
um mínimo de duas a quatro semanas após aluimento de quaisquer sinais e sintomas de Tipo II de DD
neurológica. Casos mais significativos podem exigir um período ainda maior de cura. Antes de retomar
atividades de mergulho, o mergulhador ferido deve sempre ser avaliado por um médico de medicina de
mergulho (médico hiperbárico).
Terapia de recompressão é mais eficaz quando é iniciada rapidamente após o aparecimento dos sinais e
sintomas. O líder de mergulho deve resistir à tentação de levar imediatamente um mergulhador ferido
diretamente para a câmara hiperbárica mais próxima, porque cuidados médicos apropriados podem faltar
naquele local. Além disso, esta câmara pode já estar em uso ou de outra forma indisponível. Em vez disso,
recomenda-se que o mergulhador ferido sempre seja transportado para a instalação médica mais próxima
para avaliação e tratamento.
Apesar dos benefícios da recompressão, o líder de mergulho nunca deve tentar improvisar uma
recompressão na água para um mergulhador ferido pois o seguinte podem ser aplicados:
• Pode causar maior absorção (on-gás) de nitrogênio adicional.
• É improvável que um fornecimento de ar suficiente esteja disponível para completar o processo de
recompressão.
• Existe o risco de hipotermia ao longo do tempo, mesmo em água relativamente quente, o que pode criar
mais complicações.
• Não permite um acompanhamento eficaz do paciente e prestação de procedimentos de primeiros
socorros.

Em todos os casos suspeitos de disbarismo o mergulhador


deve permanecer fora da água, e deve ser administrado
oxigênio e os primeiros socorros apropriados, enquanto se
aguarda mais cuidados médicos.

144
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Narcose
......................................................
O que é Narcose?
Narcose é o estado de intoxicação que pode ser causada pela inalação de uma elevada concentração de gás
inerte, ou uma menor concentração de gás inerte sob pressão elevada. O fenómeno da narcose não é com-
pletamente compreendido, mas pensa-se que ocorrem quando um gás inerte é absorvido pela membrana
de células nervosas e começa a interferir com os sinais eléctricos transmitidos pelos nervos. A extensão da
narcose irá variar de um gás inerte para o outro, e será dependente da pressão parcial de um gás inerte e num
dado ponto no tempo. Narcose não é fisiologicamente prejudicial; representa um risco devido ao seu impacto
adverso sobre o estado de alerta geral de um mergulhador e de desempenho.

Narcose pelo Nitrogênio


O nitrogênio é o gás inerte mais comum encontrado por mergulhadores recreativos e é a principal
causa de narcose em atividades típicas de mergulho recreativo.
Conforme um mergulhador desce, a pressão parcial de nitrogênio aumenta dentro dos pulmões do
mergulhador. A sua pressão parcial elevada faz com que nitrogênio adicional entre a partir dos pulmões
para o corpo do mergulhador, onde ele pode começar a interferir com os sinais eléctricos transmitidos
pelos nervos. A susceptibilidade à narcose por nitrogênio varia de mergulhador para mergulhador e de
dia para dia, mas principalmente é dependente da profundidade. O efeito narcótico torna-se cada vez
mais acentuado a 30 metros ou 100 pés, e um mergulhador irá exibir sinais exteriores de narcose por
nitrogênio. Profundidades maiores irá produzir sintomas ainda mais graves.
Narcose pode causar:
• Sensação de euforia
• Falta de preocupação
• Paranoia
• Coordenação diminuída
• Dificuldade de raciocínio
• Comportamento tolo
• Alucinações

145
Capítulo 3
Fisiologia do Mergulho

Os efeitos da narcose por nitrogênio podem se intensificar com o estresse físico ou psicológico.
Experiência em mergulho profundo recente e cumulativa aparece para ajudar, em algum grau, os efeitos
adversos da narcose por nitrogênio. Ao contrário da DD, narcose por nitrogênio não representa uma
preocupação persistente após a superfície, e não requer nenhuma intervenção médica subsequente.

Narcose por Gas Inerte


Outros gases inertes também são capazes de induzir a narcose; a extensão da narcose relacionada com um
gás particular é dependente de um número de fatores, incluindo o seu peso molecular. Exemplos de gases
inertes seria o hélio e argônio (vulgarmente utilizado como gás de roupa seca para aquecimento).
Apesar do oxigênio não ser um gás inerte, pode comportar-se como um, por vezes. Isto pode ser
encontrado com o uso de Nitrox. Em profundidade, a pressão parcial elevada de oxigênio pode resultar
em mais deste gás entrando no sangue que pode ser prontamente utilizado no processo metabólico;
Quando isto ocorre, algum do excesso de oxigênio vai ser depositado ao longo dos tecidos, incluindo
a membrana de células nervosas. O oxigênio é semelhante em peso do nitrogênio, e tem propriedades
narcóticas semelhantes. Por conseguinte, o efeito global da narcose por gás inerte será aproximadamente
a mesma, independentemente de o mergulhador esta respirando Nitrox ou ar, em qualquer profundidade

Subir para uma profundidade menor, elimina os efeitos da


.narcose.

Toxicidade dos Gases


......................................................
O que é a toxicidade?
A toxicidade é o grau em que uma determinada substância é venenosa para o corpo. Pode referir-se o
efeito sobre o corpo como um todo, assim como sobre um tecido ou processo específico dentro do corpo.
Central a esta avaliação é o conceito de uma exposição de dose-tempo. Tempo refere-se à duração de
exposição a um determinado gás, e a dose refere-se ao nível (ou intensidade) de exposição a esse gás. A
dose é determinada pela pressão parcial do gás em questão. Abaixo de uma certa dose mínima tóxica, um
gás específico não será tóxico, apesar da duração a exposição; e, acima de uma determinada dose máxima
tóxica, um gás particular pode imediatamente tornar-se tóxico. Em níveis de dosagem intermédias, o
efeito tóxico será acumulado na natureza, e o grau de toxicidade será diretamente dependente da duração
da exposição ao gás em particular na sua pressão parcial em curso.

146
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Toxicidade do Oxigênio no Sistema Nervoso Central


O oxigênio a pressões parciais elevadas pode tornar-se significativamente tóxico. A toxicidade do
oxigênio no SNC (sistema nervoso central) é um dos dois tipos de toxicidade do oxigênio, e é o único
com que os mergulhadores estão mais preocupados. A manifestação mais significativa da toxicidade
do oxigênio no SNC é a convulsão. Quando ocorrem convulsões embaixo da água, é provável que
o mergulhador afetado irá perder seu regulador e existe um risco distinto de afogamento. Existem,
no entanto, outros sinais e sintomas de toxicidade do SNC e podem ser lembrados pela sigla
“ConVANTID”.
ConVANTIT: Convulsões » Visual - Distúrbios »
Auditivos - Distúrbios » Náusea » Tremores/Formigamento»
Irritabilidade » Tonturas / dispnéia
Em relação a toxicidade do oxigênio no SNC, a NOAA identificou a dose máxima de oxigênio para
ser tóxico a uma pressão parcial de 1,6 bar ou 1,6 atm em todas as atividades de mergulho. A tabela
abaixo mostra mais relações dose-tempo estabelecidos pela NOAA.

Pressão Parcial Limite de Mergulho Limites


do Oxigênio Simples Diários
(bar/atm) minutos minutos

1.6 45 150
1.5 120 180
1.4 150 180
1.3 180 210
1.2 210 240
1.1 240 270
1.0 300 300
0.9 360 360
0.8 450 450
0.7 570 570
0.6 720 720

147
Capítulo 3
Fisiologia do Mergulho

O principal fator a respeito do início da toxicidade do oxigênio por SNC é a exposição do


mergulhador a uma pressão parcial elevada de oxigênio; deve notar-se, no entanto, que um nível
elevado de dióxido de carbono dentro do corpo de um mergulhador pode ser um fator que contribui
adicional.
Se um mergulhador começa a convulsionar embaixo da água, o dupla do mergulhador deve processar
de imediato a assistência, assumindo o controle físico do mergulhador em convulsão, e em seguida,
iniciar uma subida controlada à superfície. Quando o regulador está ainda na boca do mergulhador
em convulsão, o dupla deve tentar segurá-lo no lugar. Se o regulador já está fora da boca do
mergulhador afetado, o amigo não deve tentar recoloca-lo. Conforme as convulsões ativas diminuem,
uma pessoa geralmente entra em um estado de sonolência antes de recuperar a consciência. Depois
de voltar à superfície e para fora da água, o amigo deve abrir as vias aéreas, monitorar a respiração e
a circulação administrar os primeiros socorros apropriados como indicado.

Toxicidade Pulmonar pelo oxigênio


A toxicidade pulmonar do oxgênio é o segundo tipo de toxicidade por oxigênio, e é causada pela
exposição a longo prazo a elevadas pressões parciais de oxigênio. Esta forma de toxicidade de oxigênio
não é normalmente associada a atividades de mergulho esportivo, mas pode ser uma preocupação para os
mergulhadores de saturação comerciais e mergulhadores em tratamento hiperbárico.

Toxicidade por Dióxido de Carbono


O dióxido de carbono, ou o CO2, é um subproduto do metabolismo em animais, plantas e outros
organismos, que é disperso no ar atmosférico. Também é removida do ar e utilizada pelas plantas na
fotossíntese. O dióxido de carbono é normalmente composto por apenas cerca de 0,038% do ar e, a este
nível baixo a sua presença é insignificante em qualquer respiração inalada.
Qualquer nível elevado de dióxido de carbono no ar atmosférico pode ser problemático em mergulho que
quando o ar é, então, utilizado para encher um cilindro do mergulhador.
Um maior problema deriva do dióxido de carbono produzido pelo próprio corpo durante o curso de um
mergulho. Em níveis elevados de dióxido de carbono este gás auto-produzido será igualmente tóxico para
o corpo, e pode resultar em perda de consciência.
Fatores como a atividade extenuante, água fria, idade avançada e saúde ou aptidão física diminuída
aumentará as exigências físicas em cima de um mergulhador com o aumento da carga de trabalho global.
Outro fator muitas vezes esquecido é o maior esforço da respiração causada por um regulador com mal

148
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

desempenho, especialmente em profundidades maiores.


Um nível elevado de dióxido de carbono também pode ser causado por padrão respiratório ineficaz de
um mergulhador, como a respiração superficial ou ignorar a espiração. Esses padrões respiratórios são
algo que o OWSDI deve monitorar ao ensinar alunos. Um nível elevado de dióxido de carbono pode ser
um fator que contribui para o aparecimento de ambas a doença descompressiva e toxicidade do SNC por
oxigênio.
Os sintomas de toxicidade menores de dióxido de carbono geralmente começam a aliviar por conta
própria, após o a diminuição da carga e/ou após o mergulhador afetado retomar uma respiração com ar
atmosférico normal, embora também possa permanecer durante um certo período de tempo. Em casos
graves, especialmente aqueles que envolvem desconforto respiratório ou inconsciência, o indivíduo
afetado deve ser monitorado e oxigênio e primeiros socorros adequado deve ser administrado, enquanto
se aguarda uma maior atenção médica.

Toxicidade por Monóxido de Carbono


O monóxido de carbono, ou CO, é um subproduto da ineficiente (incompleta) combustão de um combustível
à base de carbono. Ele entra no corpo como um contaminante no ar inalado. O monóxido de carbono passa
dos pulmões para o sangue, onde se liga muito mais facilmente do que a hemoglobina com o oxigênio;
pois também forma uma ligação química que é significativamente mais forte. Os efeitos da toxicidade são
cumulativos na natureza, e até mesmo uma exposição muito baixa do nível de monóxido de carbono pode
produzir uma rápida acumulação no sangue. O resultado final é asfixia (falta de oxigênio) em todo o corpo.
Os tecidos mais sensíveis à toxicidade por monóxido de carbono são o coração e sistema nervoso central. Isso
pode causar um ritmo cardíaco perigosamente rápido e o aumento da pressão arterial, dor de cabeça, tontura,
disfunção auditiva e visual, confusão ou demência, convulsões, perda de consciência, insuficiência renal
aguda e parada tanto respiratória e cardíaca. A contaminação pode ocorrer de várias maneiras diferentes.
A fonte mais comum de monóxido de carbono é o escape de um motor de combustão interno (tal como um
motor de automóvel), e contaminação irá ocorrer se escape entrar na admissão de um sistema compressor. A
contaminação pode ocorrer dentro do próprio sistema compressor devido à má manutenção, quando os filtros
começam a falhar e lubrificantes internos começam a avariar. A contaminação também pode ocorrer com o
manuseio inadequado de oxigênio a 100% sob alta pressão, como pode ser o caso de uma mistura de nitrox e
trimix, devido à intermitência interna (ignição momentânea) dentro das linhas do compressor ou cilindro.
Apesar de do monóxido de carbono ser inodoro e insípido, é muitas vezes acompanhado de outros
contaminantes (tais como aqueles nos gases de escape de um automóvel) e os mergulhadores devem evitar

149
Capítulo 3
Fisiologia do Mergulho

respirar qualquer gás que tem uma dica de um cheiro ou gosto.


Se um mergulhador convulsiona ou fica inconsciente debaixo d’água, amigo do mergulhador deve iniciar de
imediato a assistência, assumindo o controle físico do mergulhador afetado e, em seguida, iniciar uma subida
controlada à superfície. Após chegar a superfície administrar medidas de primeiros socorros adequadas. O
tratamento subsequente pode incluir a terapia em câmara hiperbárica; no entanto, o seu benefício em ajudar
a liberar o monóxido de carbono a partir do corpo continua a ser objeto de debate entre autoridades médicas.
Na sequência de um episódio agudo de toxicidade de monóxido de carbono, existe alguma possibilidade de
complicações neurológicas subsequentes resultantes, dias, ou mesmo semanas mais tarde.

Barotrauma
......................................................
O que é Barotrauma?
Barotrauma é uma lesão relacionada com a pressão, geralmente acompanhada de desconforto ou dor. Pode
ser causado por uma pressão ambiente aumentada ou diminuida.

Lesões Pulmonares
Após a ascensão de uma profundidade, a pressão ambiente diminui e volume de ar nos pulmões vai
aumentar se não for ventilado através da respiração normal. Se a ventilação for bloqueada, de alguma
forma, o gás em expansão pode exceder os limites de elasticidade, fazendo com que o tecido do pulmão
sofra uma ruptura. A ruptura pulmonar resultante é muitas vezes referida como uma lesão sobre-expansão
ou sobre-pressurização.
Lesões de sobre-expansão pulmonar são caracterizadas pela localização em que o ar que escapa e
recolhe-se dentro da caixa toráxica, depois de passar através do tecido pulmonar rompido. As três lesões
pulmonares primárias são: pneumotórax (colapso do pulmão), enfisema mediastinal (escapou ar para
o centro do tórax abaixo do esterno) e enfisema subcutâneo (escapou de ar em forma de bolhas que
normalmente se reúnem em torno da base do pescoço).

150
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Artéria
carótida

Capilares Capilares Capilares


Aorta

Coração Coração Coração Coração


desloca-
mento do Veias
órgão Pulmonares

Pneumotórax Enfisema Mediastinal Enfisema Subcutâneo Embolia Arterial Gasosa

Lesões de orelhas
O tímpano (2), que é também conhecido como a membrana timpânica, é uma fina camada de tecido que
separa a orelha externa (1) da orelha médio (3). A orelha média é cheia de ar e está ligado à garganta
por meio do tubo auditívo (5). O tubo audítivo (antiga trompa de Eustáquio) permite que o ar passe para
dentro e para fora da orelha média, igualando assim a orelha média à pressão ambiente.

151
Capítulo 3
Fisiologia do Mergulho

Durante rotineiras atividades acima da água, as orelhas médias são geralmente equalizadas quase
que inconscientemente por engolir e/ou bocejar, o que ajuda a abrir o tubo auditivo. Como cada novo
mergulhador aprende, as alterações na pressão ocorrem muito mais rapidamente debaixo d’água, e
geralmente leva a um esforço consciente do mergulhador para equalizar as orelhas médias durante a
descida. Os alunos devem ser vigiados de perto pelos OWSDI e aconselhados a equalizar cedo e muitas
vezes.
Barotrauma de orelhas pode ocorrer se o canal auditivo é bloqueado por um capuz apertado, um acúmulo
de cera de orelha, ou de um plugue de orelha não ventilado.
Orelha de nadadores, que também é conhecido como otite externa, é uma inflamação dos tecidos do
ouvido externo causada por infecção, em vez de barotrauma. Orelha de Nadadores pode produzir
sintomas que imitam os de barotrauma da orelha.
Lesões nos Seios Nasais
Os seios nasais estão interligados com a nasofaringe, e consistem em quatro pares de sacos cheios de
ar localizados dentro dos ossos da face e do crânio. Eles são o maxilar,
frontal, etmoidal e esfenoidal. À semelhança de outros espaços aéreos, os
seios nasais deve ser equalizados com a mudança pressão ambiente durante
tanto na descida quanto na subida.
Os seios frontais parecem ser mais suscetíveis a problemas de equalização,
que muitas vezes se manifesta com pressão ou dor localizada acentuada na
testa. seios maxilares não equalizados irá causar pressão, dormência ou dor
na face e/ou dor nos dentes superiores. Outras indicações de barotrauma
sinusal nasal incluem uma dor de cabeça mais generalizada, pressão ou
dor em torno de um olho e sangue ou muco sangrento nas narinas. Os Local dos Seios Nasais
sintomas podem aparecer rapidamente durante a descida ou subida, ou mais
lentamente após voltar à superfície.

lesões de orelha podem ser prevenidas pela equalização


cedo e, muitas vezes, evitando tentativas de equalização
vigorosa, e por abortar um mergulho, quando as orelhas
não podem ser prontamente equalizadas.

152
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Preocupações adicionais
......................................................
Nota: As seguintes informações são apenas para fins de revisão. Por favor, consulte os materiais SDI
Divemaster para obter mais informações detalhadas sobre os seguintes assuntos.

Afogamento ou quase afogamento


Afogamento é uma forma de asfixia, na maioria das vezes causado quando a água ou outro fluido entra as
vias aéreas e os pulmões, interrompendo o processo respiratório.
Quase-afogamento refere-se a uma situação semelhante, mas inicialmente não fatal onde algum volume
de água é inalada para os pulmões, geralmente resultando em inconsciência. Embora a vítima sobreviva
e à primeira vista pode parecer recuperar rapidamente, a intrusão da água pode prejudicar seriamente os
pulmões, resultando em ambas as mudanças químicas e biológicas dentro do pulmão causando problemas
horas ou dias posteriores.

Hipotermia e Hipertermia
A hipotermia é causada pela perda de calor do corpo e na maioria das vezes ocorre quando uma
pessoa está exposta às condições frias ou geladas. A hipertermia é o oposto da hipotermia, e ocorre
quando o corpo produz ou absorve mais calor do que pode ser prontamente dissipado.
Se a hipotermia ou hipertermia é suspeita durante um mergulho, o mergulho deve ser encerrado. Com
qualquer hipotermia ou hipertermia, o início dos sintomas mais significativos requer atenção médica
imediata. Um OWSDI deve estar preparado para olhar tanto para hipotermia e hipertermia e tomar as
medidas adequadas para resolver a situação, se ocorrer.

Desidratação
A desidratação refere-se a um nível muito reduzido de líquidos no sangue e tecidos do corpo impactando
vários processos fisiológicos, e acredita-se ser um fator de pré-disposição significativo no aparecimento de
DD. É importante para os mergulhadores manter o nível adequado de hidratação. Basta beber um litro de
água e vai começar a hidratar o corpo dentro de aproximadamente 15 minutos.

153
Capítulo 3
Fisiologia do Mergulho

Desorientação a Meia-Água
Na ocasião, um mergulhador pode encontrar desorientação, devido à falta de referências visuais. Esta
situação pode surgir em águas turvas, onde o mergulhador não pode ver nem a superfície nem a parte
inferior e pode ocorrer em água clara, apesar do fato de que a superfície e/ou o fundo pode ser visto,
porque aqui o cérebro é incapaz de interpretar com precisão a distância e perspectiva.

Enjôo causado pelo mar


Como outras formas de doença de movimento, alguns indivíduos são mais suscetíveis a enjôo do que
outros. Fadiga e desidratação podem ser fatores adicionais no início do enjoo.
Os efeitos do enjoo podem frequentemente ser minimizados se o mergulhador permanece acima do
convés em ar fresco, perto do meio da embarcação, com a sua visão focada sobre um objecto fixo perto
do horizonte ou em terra.

Reflexo dos Seios Carotídeos


As artérias carótidas levam o sangue para o cérebro (existem realmente duas artérias carótidas,
sendo uma localizada em cada lado do pescoço). Quando os neuro sensores (barorreceptor) dentro do
seio carótido deteta qualquer alta ou baixa de pressão no sangue em rota para o cérebro, é transmitido
um sinal para o coração modificar a pressão de pulsação de sangue em conformidade. Este processo de
monitoramento e sinalização é conhecido como o reflexo do seio carotídeo.
A pressão externa aplicada sobre o pescoço pode “enganar” os barrorecptores e causar o reflexo do
seio carotídeo. Qualquer item excessivamente apertado ao redor do pescoço pode criar essa situação.
Os sensores de neuro pode interpretar erradamente a pressão externa a pressão interna excessiva e, em
seguida, vão sinalizar o coração inadequada para retardar e reduzir a pressão sanguínea. Em última
análise, perda de consciência pode ocorrer devido a uma oferta insuficiente de sangue chegar ao cérebro.
Quando inconsciência ocorre debaixo d’água, há um risco inerente de drowning.To evitar problemas
relacionados ao reflexo do seio carotídeo, o mergulhador deve sempre evitar o uso de um selo pescoço de
tamanho sub-on uma roupa seca, um colar demasiado estanque em um terno molhado ou um capuz mal-
equipada.

Apagamento de Águas Rasas


O risco de apagão em águas rasas decorre da excessiva hiperventilação pré-mergulho, como em alguns
casos, na verdade libera muito dióxido de carbono a partir do corpo e, assim, excessivamente suprime
vontade consciente do mergulhador para respirar.

154
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Picadas, mordidas, e acidentes por animais peçonhentos


As lesões mais comuns da vida marinha são picadas superficiais simples e irritações, tais como as causadas
quando a pele nua de um mergulhador desatento entra em contato com os tentáculos de uma água-viva
comum ou contra certos tipos de coral. Mordidas são raras, mas quando se dá o resultado é muitas vezes
uma ferida do tipo punção. Em qualquer caso de envenenamento, o paciente deve ser monitorado de perto,
como alguns indivíduos terão um aumento da sensibilidade a determinadas toxinas e reações alérgicas
pronunciadas são possíveis (o mesmo que o aumento da sensibilidade de alguns indivíduos a picadas de
abelha).

Primeiros Socorros Geral para


Lesões Marinhas
......................................................
Formação adequada
Uma certificação de primeiros socorros e RCP atualizada é um pré-requisito para todos os programas SDI
de liderança. É importante notar, contudo, que uma vez que o indivíduo se torne um SDI OWSDI, torna-
se uma questão de responsabilidade pessoal permanecer atual nessas habilidades críticas. A SDI oferece
os seguintes programas de treinamento:
• CPROX (RCP e oxigênio)
• CPROX 1st AED (RCP, Oxigênio, Primeiros Socorros e DEA)
Conforme os programas similares oferecidos pela maioria das outras organizações, a certificação após a
conclusão dos programas SDI acima é válido por dois anos e uma re-formação, então é necessária.
A maioria das lesões podem ser evitadas ou pelo menos mitigadas por meio de precauções de senso
comum relacionados com a movimentação de equipamentos e condições ambientais e assegurando um
nível adequado de saúde e aptidão para o mergulho. Quando qualquer lesão ocorre, os procedimentos de
primeiros socorros apropriados para assistir o paciente sempre é começar com o ABC:
• Abrir Vais Aéreas (aberto)
• Buscar a Respiração (presente)
• Circulação (presente)
Uma vez que o ABC se confirme, o cuidado pode, então, concentrar-se lesões específicas do paciente.

155
Capítulo 3
Fisiologia do Mergulho

Qualquer suspeita fratura deve ser imobilizada. Uma queimadura pode ser arrefecida com água fresca. Se
houver sangramento, aplicando pressão directa para o site pode controlar uma hemorragia grave. Uma vez
que o sangramento é controlado, a ferida deve, então, ser coberto como apropriado.

Kit de Primeiros Socorros do Líder de Mergulho


Cada líder de mergulho deve possuir pessoalmente um kit básico de primeiros socorros, de fácil acesso,
como um componente padrão do seu equipamento geral de mergulho. No mínimo, deve incluir as seguintes:
• Barreiras de RCP / máscara de respiração de resgate
• Luvas cirúrgicas
• Tesoura
• Ataduras e gases (variedade limitada)
Barcos de mergulho e centros de mergulho, muitas vezes têm um kit de primeiros socorros mais abrangente,
também acessível para uso pelo líder de mergulho quando a necessidade surge. Além disso, o líder de
mergulho deve assegurar que o equipamento de oxigênio de emergência está disponível no local para todos
os mergulhos de treinamento e atividades de mergulho supervisionadas. Onde permitido por lei, um DEA
(Desfibrilador Externo Automático) também é altamente recomendável.
As informações acima sobre a fisiologia é concebida como uma revisão. Para informações mais detalhadas
consulte o material SDI Divemaster.

Resumo
Bom conhecimento sobre fisiologia e como isso pode afetar um mergulhador pode ajudar o OWSDI
reconhecer e lidar com emergências caso elas ocorram. Alguns passos gerais a serem seguidas em
qualquer incidente de mergulho são: levar a vítima para um lugar seguro e confortável, notifique o serviço
de emergência médica (SME), fornecer a vítima oxigênio (serespirando), e se o mergulho for de um barco,
ativar o sistema de emergência e trazer todos os outros mergulhadores a bordo de modo que o barco possa
ir para a praia. Se o mergulho for de um barco, siga as instruções do SME; eles podem querer que o barco
permaneça estacionário. O mesmo se aplica se o mergulho é de praia; O SME não pode querer a vítima
seja removida. O melhor curso de ação é sempre ter um plano de avaliação do local. Pensando à frente se
economiza um tempo valioso, e ação oportuna e tratamento pode salvar uma vida.

156
Capítulo 3
Fisiologia do Mergulho

Revisão de Conhecimento

1. A acumulação de ___________________ é o principal gatilho para o mecanismo de respiração.


A. Oxigênio
B. Nitrogênio
C. Dióxido de Carbono
D. Gases Inertes

2. Doença Descompressiva é causada pela formação de ____________ de nitrogênio


__________________ nos tecidos do corpo de um mergulhador.
A. Moléculas
B. Bolhas
C. Hidrocarbonos
D. Pólipos

3. Bolhas podem se formar nos tecidos de um mergulhador conforme ele sobe para a superfície, se ele:
A. Ficar muito tempo em profundidade
B. Tem pouco ar.
C. Subir muito rápido.
D. Ambas A e/ou C

4. Fatores que aumentam a suscetibilidade à doença descompressiva incluem:


A. Idade avançada e obesidade
B. Pobre aptidão e fadiga
C. Doença recente ou lesão
D. Todas Acima

5. Doença Descompressiva Tipo I pode ser caracterizada por qual das seguintes?
A. Fraqueza, paralisia
B. Erupção cutânea, dor localizada
C. Dificuldade em respirar
D. Nenhuma das Acima

6. O início dos sintomas de lesões por sobre-expansão pulmonar é geralmente tardio e sutil.
Verdadeiro Falso

157
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

7. Os sinais e sintomas da “ConVANTID” mnemônico que é projetado para ajudar o mergulhador são:
A. Convulsões / Visual - Distúrbios / Auditivo - Distúrbios / Náusea / Tremores/ Formigueiro /
Irritabilidade / Dispnéia, desequilibrio
B. Convulsões / Visual - Distúrbios / Auditivo - Distúrbios / Nasal sinusite / Tremores/ Formigueiro /
Irritabilidade / Dispnéia, desequilibrio
C. Convulsões / Visual - Distúrbios / Alucinação / Náusea / Tremores/ Formigueiro / Irritabilidade /
Dispnéia, desequilibrio

8. A causa mais óbvia de uma EAG (Embolia Arterial Gasosa) é:


A. Subir muito rápido
B. Ficar muito tempo no fundo
C. Prender a respiração
D. Todas Acima.

9. Qual das seguintes são potenciais lesões pulmonares pelo excesso de pressurização.
A. Pneumothorax
B. Enfisema Mediastinal
C. O enfisema subcutâneo
D. Todas Acima

10. Os primeiros socorros para lesões por sobre-pressurização do pulmão é o mesmo que o descrito para
__________________.
A. DD
B. Narcose pelo Nitrogênio
C. Aperto na orelha
D. Nenhuma das Acima

11. Desconforto em um espaço aéreo durante a descida é uma ____________________. Desconforto


em um espaço de ar durante a subida é um ____________________.
A. Bloqueio Reverso, Narcose
B. Narcose, Bloqueio Reverso
C. Bloqueio Reverso, Compressão
D. Compressão, Bloqueio Reverso

12. A vítima de um quase-afogamento que parece estar totalmente recuperada deveria ir para casa e
descansar.
Verdadeiro Falso

158
Capítulo 3
Fisiologia do Mergulho

13. O exame neurológico de campo deve ser repetido a cada _____ a _____ minutos, enquanto o
paciente aguarda um médico.
A. 30, 60
B. 20, 40
C. 15, 30
D. 10, 20

14. O tratamento médico padrão para a doença descompressiva (ambos DD e EAG) é uma recompressão
na água.
Verdadeiro Falso

15. Um Líder de Mergulho deve ter disponível no local de mergulho um(a)


A. Kit de Primeiros Socorros
B. Oxigênio
C. DEA (se permitido pela lei local )
D. Todas Acima

159
Capítulo
4
Equipamento
de Mergulho
Equipamento de Mergulho
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Equipamento de Mergulho
Introdução

Máscaras de Mergulho

Snorkels

Nadadeiras e Botas

Reguladores

Fonte Alternativa de Ar

Cilindros de Mergulho

Coletes de Mergulho e Sistema de Lastro

Roupa de Exposição

Instrumentos e Ferramentas de Planejamento de Mergulho

Acessórios Padrão

Lidando com Problemas no Equipamento

Revisão de Conhecimentos

205
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Introdução
O equipamento é o terceiro componente chave no conjunto do
conhecimento que um profissional de mergulho deve dominar.
Sem dúvida, o mergulho é uma atividade intensiva em equipamentos. Este
capítulo foca o sistema básico de mergulho e itens acessórios relacionados
em um pacote de equipamentos padrão para mergulho em nível recreativo.
Naturalmente, qualquer pessoa que tenha chegado ao ponto de fazer este
curso provavelmente já estará familiarizado com a maioria dos itens listados aqui. Também é provável
que, como mergulhador experiente, o candidato a líder de mergulho já possua um kit completo de
equipamento. No fato, entretanto, a maioria de indivíduos estarão realmente familiarizados somente com
o equipamento específico que possuem pessoalmente.
Como sugerido anteriormente neste Manual de Liderança, o líder de mergulho freqüentemente se
encontra no papel de conselheiro de equipamentos. Tanto os alunos como os mergulhadores certificados
se voltarão para o líder de mergulho como um profissional reconhecido, para abordar suas várias
questões e preocupações relacionadas ao equipamento. Para auxiliar o leitor na preparação deste
papel, este capítulo do texto foca-se em cada peça de equipamento em termos de sua função, opções
disponíveis e outras considerações que possam entrar em jogo durante a seleção e uso do equipamento
e os cuidados de rotina e manutenção de cada item. Com uma compreensão completa dessas questões, o
candidato a líder de mergulho estará em uma posição muito melhor para efetivamente resolver e, assim,
responder as perguntas de um cliente e suas preocupações.
Naturalmente, qualquer discussão de equipamento em um texto como este deve ser de alguma forma
genérica. Além das informações fornecidas aqui, o candidato a líder do mergulho deve fazer um esforço
consciente para se familiarizar completamente com o equipamento real comercializado em sua própria
loja. Deve-se tomar o tempo para pessoalmente examinar e lidar com itens individuais de equipamentos.
Muitas vezes, um vendedor experiente ou técnico de serviço pode fornecer insights adicionais. O
catálogo do fabricante também pode ser uma fonte acessível de informações detalhadas e precisas.
Como também sugerido anteriormente neste Manual de Liderança, o equipamento usado pelo líder de

207
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

mergulho terá uma influência significativa na seleção de equipamentos de


um cliente. O Divemaster e o Assistente de Instrutor sempre devem estar
equipados exclusivamente na mesma marca de equipamentos vendidos
pela sua loja, tudo deve ser topo da linha, e deve ser bem conservado e
em excelente estado. Consequentemente, se o leitor achar que talvez seja
hora de atualizar seu próprio equipamento, as opções e considerações aqui
delineadas podem ser igualmente informativas para o leitor em uma base
pessoal.

Máscaras de Mergulho
Funções de uma Máscara
O olho humano reúne e focaliza a luz emitida por ou refletida de um objeto. A estrutura do olho é
adaptada para focar fortemente a luz que entra no olho por meio do ar. A luz move-se diferentemente
através do ar do que na água, e em geral o olho é incapaz de acentuar a luz que entra no olho
diretamente da água. A máscara restaura a visão normal criando um espaço de ar entre a frente do olho
e a água.

Opções e Considerações
Máscaras vêm em uma grande variedade de tamanhos, formas, estilos e cores; No entanto, em todos
os casos a consideração mais importante na seleção de uma máscara é se ajusta adequadamente. Há
dois aspectos separados relacionados ao ajuste adequado - o primeiro é o ajuste da saia da máscara
no rosto de um indivíduo; E o segundo é o ajuste do bolso nariz da máscara sobre o nariz de um
indivíduo. Para avaliar o quão bem uma máscara se encaixa rosto de um indivíduo, a máscara deve
ser gentilmente colocado contra o rosto. Sem usar a alça, e a pessoa então deve inalar levemente
através do nariz, criando um vácuo. Uma máscara adequada adere à face, sem qualquer vazamento
de ar perceptível ao redor da borda da saia. Em seguida, a máscara deve ser avaliada em termos
de quão bem ele se encaixa nariz do indivíduo. Se o bolso do nariz da máscara é muito pequeno,

208
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

ele vai pressionar em alguma parte do nariz e ao longo do tempo pode


criar um grau significativo de desconforto. Se a bolsa do nariz for muito
grande, poderá interferir com o aperto das narinas durante uma manobra
de Valsalva (para igualar as orelhas médias).
Assumindo que várias máscaras diferentes se encaixam igualmente bem,
a seleção torna-se então uma questão de preferência pessoal. Uma questão
a considerar é o fato de que algumas máscaras têm uma única lente sobre
os olhos, enquanto outros têm duas lentes separadas. A maioria das
pessoas nunca vai notar a diferença, mas ocasionalmente um indivíduo
(geralmente uma com visão periférica aguda) será incomodado pela separação entre duas lentes
dentro de seu campo de visão. Quando um mergulhador precisa de correção de visão, muitas vezes
a máscara de duas lentes será a melhor escolha, tanto em termos de facilidade de instalação quanto
de aparência final das lentes corretivas. Um indivíduo às vezes perceberá que um determinado
estilo de máscara cria mais um efeito de visão de túnel do que outros. Em geral, as máscaras de
volume inferior serão mais compactas e, no entanto, proporcionam um campo de vista relativamente
largo, uma vez que a lente da máscara está bastante próxima da face. Maior volume de máscaras
tendem a ser maior em geral, com lentes mais amplas sobre os olhos e talvez mais lentes para os
lados, para manter um campo de visão semelhante. A própria máscara pode ser construída de
silicone claro ou preto. Em alguns casos, especialmente com máscaras de volume mais elevado,
o silicone transparente muitas vezes cria menos efeito de visão de túnel. Alguns fotógrafos
subaquáticos preferem a máscara preta de silicone porque bloqueia a entrada de luz periférica ao
lado da máscara e permite que eles se concentrem melhor na imagem no visor da câmera. Também
é notado que, ao longo do tempo, o silicone preto é menos propenso a descoloração causada pela
exposição excessiva à luz solar.
Uma característica, preferida por alguns mergulhadores, é uma válvula de purga unidireccional.
Alguns mergulhadores acham mais fácil limpar a máscara quando ela está equipada com este tipo
de válvula. Às vezes esta característica também pode criar menos de uma sensação de claustrofobia
em indivíduos excessivamente sensíveis, porque eles podem mais facilmente exalar através do

209
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

nariz, enquanto vestindo a máscara tanto acima e abaixo da água.


A tira da máscara geralmente é feita de material de silicone. Alguns fabricantes adicionar uma capa
de neoprene para a alça. Uma capa de correia de reposição pode ser adicionada a quase todas as
outras máscaras. Alguns mergulhadores, especialmente aqueles com cabelo mais longo, preferem
uma capa de correia como uma questão de conforto, porque geralmente cria menos atrito e não
puxa do cabelo.

Cuidados e Manutenção
Durante a fabricação, aplica-se um revestimento de pulverização a toda a máscara, principalmente para
proteger os componentes de silicone dessa máscara. Alguma quantidade de spray também cobre a lente
e, infelizmente, este revestimento irá causar nebulização interna perpétua da máscara, a menos que seja
removido. Antes da utilização, as superfícies de vidro internas da máscara devem ser limpas com pasta
de dentes ou um limpador líquido de tipo doméstico ligeiramente abrasivo. Periodicamente, também será
necessário re-limpar as superfícies de vidro internas da máscara, para remover qualquer sujeira que se
acumula durante o uso regular.
A alça da máscara deve ser ajustada de modo a segurar confortavelmente a máscara no lugar na face.
A correia deve ser confortável, mas não excessivamente apertada. Não só é desconfortável uma correia
demasiado apertada, mas também pode distorcer a saia de silicone e, assim, causar a fuga da máscara, bem
como interferir com a capacidade do mergulhador para facilmente limpar a água da máscara.
Imediatamente antes de um mergulho, a máscara deve ser preparada aplicando algumas gotas de

210
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

solução de antiembassante, usando um dedo para espalhar completamente


em torno das superfícies de vidro interior e, em seguida, rapidamente
enxaguar a máscara. Após qualquer mergulho em água salgada (ou após
o uso na água clorada de uma piscina), a máscara deve ser completamente
enxaguada em água doce e, em seguida, deixada secar ao ar. A exposição
excessiva à luz solar direta deve ser evitada, uma vez que tende a descolorir
e deteriorar estruturalmente as porções de silicone da máscara. Entre as
utilizações, a máscara deve ser armazenada numa caixa adequada, para
proteger as suas superfícies de vidro e evitar possíveis distorções dos seus
componentes de silicone. Em uma base temporária, entre mergulhos,
alguns mergulhadores armazenam a máscara dentro do bolso do pé de uma
nadadeira aberta.
A máscara também deve ser cuidadosamente inspecionada em uma base
regular, verificando se há rachaduras ou rasgos na saia da máscara que pode
ser problemático durante um mergulho

Snorkels
Funções do Snorkel
O snorkel é uma peça padrão de equipamento para mergulho esportivo. Ele
permite que o mergulhador complete uma natação de superfície com o rosto
na água sem ter de confiar no ar fornecido pelo cilindro de mergulho. Ele
também permite que o mergulhador mais confortavelmente respire, enquan-
to nada na superfície em mares agitados.

Opções e Considerações

Como Máscaras de Mergulho, snorkels também vêm em uma grande

211
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

variedade de tamanhos, formas, estilos e cores. Em essência, o snorkel é um tubo rígido oco com a sua
abertura superior posicionada acima e atrás da cabeça do mergulhador, permitindo que o ar seja inalado
através do tubo enquanto a boca do mergulhador está ligeiramente abaixo da superfície da água. A
extremidade inferior do tubo está equipada com um bocal. O diâmetro do tubo oco terá um impacto direto
sobre o volume de ar que alcança o mergulhador, e um snorkel excessivamente estreito geralmente deve ser
evitado.
Dependendo do design do snorkel, tipicamente há alguma acomodação para posicionar seu bocal
confortavelmente na boca do mergulhador, e também permitindo que ele seja afastado da boca quando o
snorkel não está em uso. Na maioria das vezes isso é realizado por um comprimento flexível de tubulação
incluída na parte inferior do snorkel. Outros métodos para posicionar o bocal incluem alguma tolerância
para o movimento vertical dentro do desenho do detentor de snorkel (dispositivo de fixação), ou uma
característica de tipo bola-e-soquete perto do bocal.
O snorkel detentor em si pode merecem um pouco de atenção. Em geral, deve prender o snorkel firmemente
no lugar, contudo permitir a remoção fácil. No entanto, não precisa ser uma questão decisiva, uma vez que
qualquer deficiência percebida geralmente pode ser corrigida simplesmente mudando o detentor.
Alguns snorkel apresentam um defletor ou outro dispositivo no topo do tubo, para ajudar a manter a água
fora do snorkel. Alguns incorporam defletores internos dentro do tubo, para ajudar a redirecionar a água

212
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

para longe do bocal em direção a uma válvula unidirecional. Muitos incluem


uma válvula de purga dentro ou perto do bocal, tornando mais fácil para o
mergulhador para limpar qualquer água que entrou no snorkel e reunidos
nessa localização.
Os snorkels mais completos tendem a ser um pouco maiores e mais pesados.
Alguns mergulhadores preferem menos volume, enquanto outros vão optar
por recursos. A seleção final geralmente é uma questão de preferência
pessoal, às vezes envolvendo um pouco de compromisso.
Diversos estilos de snorkels dobraveis estão disponíveis, pretendidos para o
mergulhador que prefere não usar um snorkel contudo não o quer abandonar completamente. Embora um
mergulhador recreativo ocasional pode cair nesta categoria, mais comumente será o mergulhador técnico
que opta por um snorkel dobrável; Com algumas configurações técnicas de Equipamento de Mergulho, e em
alguns tipos de atividades técnicas de mergulho, o snorkel pode apresentar um perigo de emaranhamento
normalmente não encontrado em mergulho desportivo. O snorkel dobrável permite que ele seja transportado
em um BC ou bolsa de roupa, e implantado apenas quando necessário.

Cuidados e Manutenção
O snorkel geralmente não requer nenhuma preparação ou limpeza especial antes do uso. Ele deve ser
anexado à alça de máscara no lado esquerdo do rosto, apenas na frente da orelha do mergulhador. A
colocação do lado esquerdo é importante, para manter o snorkel fora do caminho do regulador segundo
estágio do mergulhador.
Depois de qualquer mergulho de água salgada (ou após o uso na água clorada de uma piscina), o snorkel
deve ser cuidadosamente enxaguado em água doce, e depois deixado secar ao ar. A exposição excessiva
à luz solar direta deve ser evitada, porque tende a descolorir e deteriorar estrutural as porções mais
macias do snorkel do silicone. Entre os usos o snorkel geralmente deve ser removido da máscara (que
será colocado em seu próprio caso), e cuidadosamente armazenado para evitar danos.
O snorkel deve ser cuidadosamente inspecionado em uma base regular, verificando se há rachaduras
no tubo, lágrimas no bocal, ou desgaste excessivo no detentor que pode ser problemático durante um
mergulho.

213
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

Nadadeiras e Botas
Funções das nadadeiras
Os músculos das pernas tendem a ser os mais fortes na maioria das pessoas. Os mergulhadores
dependem quase exclusivamente dos músculos da perna para a propulsão através da água (ao contrário
de um nadador, os golpes de braço fornecem pouco benefício para o mergulhador e podem levar
rapidamente ao excesso de esforço). As Nadadeiras efetivamente amplificam a força de cada chute e
aumentam a propulsão.

Funções das Botas


Botas de mergulho fornecem algum grau de proteção térmica para os pés do mergulhador. Além
disso, botas de mergulho oferecem vários outros benefícios. Botas fornecem proteção contra danos
abrasivos de pedras e outros detritos durante uma entrada ou saída em terra. Botas adicionar
apoio para os pés do mergulhador quando escalando uma escada de barco, e também aumentar a
tração ao caminhar ao redor do deck molhado e escorregadio de um barco de mergulho. Alguns
mergulhadores preferem usar sempre botas, mesmo em ambientes de água quente.

Opções e Considerações
As nadadeiras vêm em dois tipos básicos - pé fechado ou pé aberto (ajustáveis). Nadadeiras de
pé aberto normalmente são usadas sobre pés descalços, e são destinadas principalmente para
ambientes de água quente. Nadadeiras de pé aberto normalmente são usadas sobre botas de
mergulho, e são destinadas a ambientes de água quente e água fria.
Além do projeto do bolso do pé, os dois tipos de nadadeiras podem compartilhar de muitas
características em comum; Na verdade, alguns fabricantes fazem nadadeiras idênticas em ambos
os estilos. As características podem incluir uma variedade de nervuras rígidas ou flexíveis e outras
configurações estruturais dentro da pá da nadadeiras, todas as quais se destinam a canalizar
eficazmente a água deslocada por cada pontapé. O objetivo final no projeto das nadadeiras é
simultaneamente diminuir o esforço e aumentar a propulsão. Cada fabricante tem sua própria

214
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

abordagem para o projeto das nadadeiras, e certas características de


projeto podem ser proprietárias de fabricantes específicos. O resultado
final é que existe uma grande variedade de nadadeiras eficientes
atualmente disponíveis. No uso prático, algumas nadadeiras serão um
bocado mais duro do que outro, e algumas pôdem ser servidas melhor
a um estilo particular do por um mergulhador individual.
As nadadeiras de pé aberto devem caber adequadamente no pé do
mergulhador. O bolso do pé deve ser suficientemente confortável para
que qualquer movimento do pé dentro da nadadeira seja minimizado.
Ao mesmo tempo, a nadadeiras não deve ser excessivamente apertadas,
de modo a não comprimir o pé ou os dedos dos mergulhadores.
Para conforto durante o uso prolongado, o ajuste adequado de uma
nadadeira é muito mais crítica do que suas características de design.
É importante notar que as nadadeiras de pé aberto devem ser
selecionadas com um arranque específico em mente. A bota em si deve
ser confortável, mas não excessivamente apertada. Dependendo do uso
pretendido, a bota geralmente é construída de material de neoprene
variando de cerca de 2 milímetros a 7 milímetros de espessura.
Tradicionalmente, a bota cobre o tornozelo do mergulhador, embora
botas leves também estejam disponíveis para ambientes tropicais. O
nível de protecção térmica escolhido deve basear-se nas temperaturas
de água mais frescas previstas para as actividades de mergulho em
geral e, frequentemente, o mesmo arranque também pode ser utilizado
para água mais quente. A parte inferior de uma bota particular pode
apresentar uma superfície ligada de borracha leve, uma sola de tipo
calçado pesado, ou qualquer coisa no meio. O estilo de bota usado por
um mergulhador pode afetar o ajuste apropriado de uma nadadeira de
pé aberto. Em geral, três aspectos devem ser considerados na avaliação

215
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

do ajuste apropriado - primeiro, o fundo do bolso do pé deve estar


perto, mas não estender-se além, da parte inferior do calcanhar da bota;
Segundo, o bordo superior da bolsa do pé deve estar próximo, mas não
estender-se para além, do ponto em que o tornozelo encontra o topo
do pé; Terceiro, a largura da bolsa de nadadeiras deve coincidir com
a largura da bota, minimizando qualquer movimento lado a lado do
pé dentro da nadadeira, mas ao mesmo tempo, não comprimindo o pé
ou os dedos. Mais uma vez, para o conforto durante o uso prolongado,
o ajuste adequado de uma nadadeira é muito mais crítica do que suas
características de design.
As nadadeiras de pé aberto são tradicionalmente equipadas com
uma tira de borracha. Um acessório popular atualmente entre alguns
mergulhadores é uma mola de metal especialmente projetada usada no lugar da alça de nadadeiras
padrão. Estas correias de mola tipo são fornecidos como uma opção por alguns fabricantes de
nadadeiras, e também estão disponíveis a partir de outras fontes como um acessório pós-venda.

Cuidados e Manutenção
As nadadeiras geralmente não exigem nenhuma preparação ou limpeza especial antes do uso. As tiras de
nadadeiras devem ser ajustadas para que fiquem firmes, mas não excessivamente apertadas. As palhetas
devem ser enxaguadas em água doce após qualquer mergulho em água salgada (ou após o uso na água
clorada de uma piscina). A exposição excessiva à luz solar directa deve ser evitada, uma vez que tende
a descolorir e deteriorar estruturalmente alguns dos materiais compósitos utilizados na construção das
Nadadeiras. Ambas as nadadeiras de pé aberto e pé aberto devem ser cuidadosamente inspecionadas
regularmente, verificando se há rachaduras na pá de nadadeira ou qualquer rachadura na bolsa do pé
que possa ser problemática durante um mergulho; No caso de nadadeiras de pé aberto, naturalmente as
tiras de nadadeiras também devem ser examinadas regularmente. Muitas nadadeiras são enviadas pelo
fabricante com um reforço plástico-como inserido no bolso da nadadeira; Este reforço deve ser removido
antes do uso, mas re-inserido para armazenamento de longo prazo para evitar deformação acidental da

216
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

bolsa do pé.
As botas geralmente não exigem nenhuma preparação especial antes do
uso. Elas devem ser enxaguadas em água doce após qualquer mergulho em
água salgada (ou após o uso na água clorada de uma piscina) e deixadas
secar ao ar. A exposição excessiva à luz solar direta deve ser evitada, pois
tende a descolorir e pode deteriorar estruturalmente o material neoprene.
Botas devem ser inspecionadas em uma base regular para confirmar o
funcionamento adequado dos zíperes, e para verificar se há qualquer falha nas costuras ou sinais de
desgaste excessivo.

Reguladores
Funções do Regulator
O sistema de regulador consiste em duas partes, ou estágios, que trabalham junto para entregar o ar do
cilindro do mergulhador ao mergulhador. O cilindro contém ar sob alta pressão, muitas vezes a cerca
de 200 bar ou 3000 psi, ou em alguns casos ainda maior. O primeiro estágio é ligado diretamente
à válvula do cilindro. À medida que o ar passa pelo primeiro estágio, a sua pressão é reduzida da
pressão do cilindro até uma pressão intermédia, que é normalmente de cerca de 8 a 10 bar ou de 120 a
150 psi acima da pressão ambiente. O ar à pressão intermédia passa então através de uma mangueira
de baixa pressão que liga o primeiro estágio à segundo estágio. O segundo estágio reduz ainda mais a
pressão do ar desde a sua pressão intermédia até à pressão ambiente. O ar sai então através do bocal
do segundo estágio e é inalado pelo mergulhador.

Opções e Considerações
A consideração a mais importante em selecionar um sistema do regulador é sua facilidade
de respirar. O esforço de respiração contribui diretamente para a carga de trabalho geral de
um mergulhador durante um mergulho e tem um impacto direto na taxa de consumo de ar do
mergulhador. A carga de trabalho global também tem um impacto sobre a extensão da produção

217
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

de dióxido de carbono durante o mergulho; E, novamente, uma acumulação excessiva de dióxido


de carbono pode ser um fator contribuinte no início da doença descompressiva e / ou toxicidade do
oxigênio no SNC.
Existe uma ampla gama de reguladores atualmente no mercado e o desempenho pode variar
significativamente de um modelo para outro, mesmo entre diferentes modelos do mesmo fabricante.
O mergulhador deve selecionar um regulador que produza desempenho suficientemente alto nas
profundidades e nas condições que o mergulhador antecipa como parte de suas atividades de
mergulho rotineiras. Estes requisitos aplicam-se igualmente tanto ao primeiro estágio como ao
segundo estágio, uma vez que cada componente contribui para o desempenho global do sistema
regulador.
Outra preocupação relacionada com o uso confortável do regulador é o tamanho do bocal do
segundo estágio. Às vezes, um mergulhador pode achar que o bocal padrão fornecido pelo
fabricante pode ser um pouco grande demais ou muito pequeno ou simplesmente não se encaixa
bem na boca do mergulhador. Tal não deve ser um problema na seleção de regulador, no entanto,
como é uma tarefa bastante simples para mudar o porta-voz.
Até recentemente, os primeiros estágios reguladores estavam disponíveis em uma escolha de

218
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

dois tipos de acessórios, cada um correspondente a um tipo específico de válvula utilizada em


cilindros de mergulho. O primeiro é o encaixe YOKE, também às vezes conhecido como o encaixe
da braçadeira A; Aqui os grampos de montagem do primeiro estágio ficam em torno do exterior
da válvula do cilindro. O segundo tipo é o encaixe DIN; Aqui a haste da primeiro estágio enrosca
diretamente na válvula do cilindro. Há também dois tipos de acessórios DIN - 200 bar e 300 bar;
A haste mais curta do primeiro estágio de 200 bar será devidamente assentada somente em uma
válvula de cilindro de 200 bar, enquanto a haste mais longa do primeiro
estágio de 300 bar será assentada em válvulas de 200 bar e 300 bar. A
válvula do cilindro do tipo YOKE tende a ser mais comum, especial em
muitas posições do recurso a popularidade dos acessórios do Yoke em
primeiros estágios. Alguns mergulhadores, especialmente mergulhadores
técnicos, preferem o encaixe DIN porque ele tende a ser um pouco
mais seguro. O DIN também é mais universal, já que também pode ser
usado com um adaptador yoke em cilindros com válvulas tipo bucha.
Infelizmente não há um adaptador prático e confiável para converter um
primeiro estágio de Yoke para DIN, mas um técnico de serviço qualificado normalmente será capaz
de trocar um tipo de montagem de primeiro estágio para o outro.
Em 2004, a União Européia propôs uma norma revisada para válvulas de cilindro e reguladores
usados ​​com nitrox e alguns outros gases de mergulho que entraram em vigor em agosto de 2008.
Esta norma, ou Norma Europeia, é identificada como EN 144-3: 2003. Ela agora requer um novo
(terceiro) tipo de encaixe, semelhante, mas ligeiramente maior do que a montagem DIN tradicional.
O objetivo desta norma é diferenciar estes cilindros e reguladores daqueles destinados ao uso com
ar. É importante notar, no entanto, que esta norma se aplica principalmente aos países membros da
UE, e até agora outras áreas do mundo não implementaram esta norma.

Um olhar mais de perto do Primeiro Estágio


A primeiro estágio consiste geralmente em duas câmaras de ar internas - uma é a câmara
de alta pressão contendo o ar que entrou no primeiro estágio diretamente a partir do cilindro; E

219
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

a outra é a câmara de baixa pressão (ou intermediaria) que contém


ar que então sai do primeiro estágio e passa através da mangueira
de baixa pressão para a segundo estágio. Estas duas câmaras são
interligadas por uma válvula interna que é mecanicamente ligada
e controlada pelo movimento de um pistão ou pela flexão de um
diafragma. Uma superfície do pistão ou diafragma está em contacto
direto com o ar dentro da câmara de baixa pressão. Quando o
mergulhador inala ar do regulador, a pressão cai imediatamente dentro
da câmara de baixa pressão, o que faz com que o pistão se mova
para dentro ou o diafragma flexione para dentro na câmara de baixa
pressão e assim abra a válvula entre as duas câmaras. Enquanto a
válvula está aberta, o ar de alta pressão flui para a câmara de baixa
pressão, aumentando a pressão dentro da câmara de baixa pressão
e pressionando o pistão ou o diafragma, fazendo com que o pistão
comece a se mover ou o diafragma comece a flexionar na direção
oposta. Quando o ar dentro da câmara de baixa pressão atinge a sua
pressão ambiente pré-determinada, como determinado pela tensão de
uma mola interna, a válvula fecha novamente entre as duas câmaras.
A abertura e fecho repetidos desta válvula mantêm efectivamente a

Primeiro Estágio Diafragma Balanceado


Inalação Exalação
Diafragma para Diafragma para
cima baixo

Câmara de
alta pressão

Câmara de
alta pressão
do Cilindro do Cilindro

Para o Câmara Para o Câmara


Mergulhador de Pressão Mergulhador de Pressão
Intermediária Intermediária

Camara
Balanceada
Pressão da água Pressão da água

220
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

pressão intermédia de ar que sai da primeiro estágio.


Ao longo dos anos tem havido muito debate em certos círculos sobre os méritos percebidos
do projeto do pistão versus o design diafragma; Na verdade, no entanto, um não é inerentemente
melhor do que o outro. O desempenho final da primeiro estágio, na verdade, depende de uma série
de outros fatores que regem a eficácia do projeto de engenharia geral. Um regulador de projeto de
pistão de um fabricante pode superar seu próprio regulador de design de diafragma, mas a situação
poderia muito bem ser revertida para os reguladores produzidos por outro fabricante.
A primeiro estágio pode ser balanceado ou não balanceado na sua concepção. Uma primeiro
estágio totalmente balanceado mantém uma pressão intermédia constante, acima da pressão
ambiente, apesar da diminuição da pressão do cilindro e apesar da alteração da profundidade. A
pressão do cilindro é normalmente contrariada pela engenharia do primeiro estágio, de modo que
o ar dentro da câmara de alta pressão não aplica diretamente qualquer força sobre a abertura ou
o fecho da válvula interna. Frequentemente, a pressão ambiente é combatida pela adição de uma
terceira câmara, conhecida como câmara de equilíbrio, à estrutura interna da primeiro estágio
no outro lado do êmbolo ou diafragma oposto à câmara de baixa pressão; A água entra nesta
câmara de equilíbrio onde então aplica força aumentada para além da
tensão de mola existente sobre o êmbolo ou diafragma. Naturalmente,
existem graus de equilíbrio em relação à pressão do cilindro e à
pressão ambiente, e com certos desenhos do primeiro estágio pode
haver uma flutuação menor ou significativa na pressão intermédia.
O funcionamento eficiente do segundo estágio é frequentemente
dependente dirctamente da pressão intermédia e um primeiro estágio totalmente equilibrada irá
fornecer ar ao mergulhador com um esforço de respiração uniforme ao longo de todo o mergulho.
A primeiro estágio tipicamente é equipado com três a cinco portas de baixa pressão e uma
ou duas portas de alta pressão. As entradas de baixa pressão proporcionam uma ligação roscada
directa à câmara de baixa pressão na primeiro estágio, destinada às mangueiras de baixa pressão
que conduzem à segundo estágio e quaisquer acessórios adicionais de baixa pressão, tais como
uma segundo estágio alternativa, inflador BCD e inflador de roupa seca . As entradas de alta

221
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

pressão proporcionam uma ligação roscada directa à câmara de alta pressão na primeiro estágio,
destinada à mangueira de alta pressão que conduz ao manómetro submersível ou computador
de mergulho integrado ou para o transmissor de uma mangueira sem ar integrada Computador
de mergulho. Os dois tipos de portas são deliberadamente diferentes em tamanho, para evitar
qualquer incompatibilidade de mangueiras e portas. As entradas de baixa pressão são projetadas
para passar um grande volume de ar e, portanto, suas aberturas internas tendem a ser a largura
total da porta; Inversamente, as aberturas de alta pressão são concebidas para passarem a pressão
mas não um volume significativo de ar e, por conseguinte, as suas aberturas internas tendem
a restringir-se apenas ao tamanho do furo de pino. Todas as portas não utilizadas na primeiro
estágio são vedadas com uma ficha roscada para evitar a fuga de ar.
Em geral, os primeiros estágios incorporam um projeto “down-stream” de segurança contra
falhas; No caso de um mau funcionamento mecânico dentro da primeiro estágio, em vez de cortar
o fluxo de ar, a primeiro estágio geralmente irá entregar mais ar para o mergulhador do que
realmente necessário (muitas vezes resultando em um fluxo livre).

Um Olhar Mais de Perto do Segundo Estágio


O alojamento do segundo estágio consiste basicamente numa única câmara de ar equipada com um bocal
para inalação e um orifício de escape unidireccional para exalação. A segundo estágio é ligado ao primeiro
estágio por meio de uma mangueira de baixa pressão. O segundo estágio tem a sua própria válvula
interna que regula o fluxo de ar da mangueira de baixa pressão para a câmara de ar, e na maioria das
vezes esta válvula de segundo estágio é ligada e controlada pela flexão de um diafragma. Uma superfície
do diafragma é exposta à água circundante e a outra à câmara de ar; Devido a esta concepção, a pressão
dentro da câmara de ar de forma eficaz e equilibrada à pressão ambiente. Quando o mergulhador inala,
a pressão cai dentro da câmara de ar, fazendo com que o diafragma flexione para dentro e pressione uma
alavanca que então abre a válvula e permite que o ar adicional flua para a câmara de ar. Quando a inalação
cessa, a pressão no interior da câmara de ar aumenta, fazendo com que o diafragma se flexione para fora e
assim permita que a tensão da mola volte a alavanca à sua posição original e feche a válvula.
O funcionamento eficiente do segundo estágio depende largamente da pressão intermédia. Embora o
segundo estágio típico irá acomodar algumas pequenas flutuações, vários fabricantes também incluem uma

222
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

câmara de equilíbrio separada em suas válvulas de segundo estágio para


combater efetivamente quaisquer flutuações na pressão intermediária.
O esforço de respiração é ainda dependente de dois aspectos separados
relacionados com o fluxo de ar através do segundo estágio. A primeira é a
pressão de craqueamento, que é a força de inalação necessária para abrir a
válvula e iniciar o fluxo de ar. A pressão de fissuração é determinada pela
tensão da mola sobre a alavanca e, normalmente, é predefinida, embora
alguns fabricantes também incluam um botão de ajuste de tensão para
permitir que um mergulhador ajuste a pressão de craqueamento. O segundo
aspecto relacionado com o fluxo de ar é a pressão de fluxo; Esta é a força
de inalação necessária para manter o ar fluindo após a abertura da válvula.
A pressão de fluxo é dependente da configuração (forma) engendrada do
segundo estágio e da extensão na qual um efeito Venturi é criado dentro da
câmara de ar (o efeito Venturi refere-se à aceleração do gás que flui, o que
tende a atrair mais gás para dentro o fluxo). O efeito Venturi é claramente
evidente num segundo estágio de fluxo livre onde, uma vez que o ar começa
a fluir, então continua a fluir a uma taxa elevada até que esse fluxo seja interrompido. Alguns fabricantes
adicionam um dispositivo tipo palheta aos seus segundos estágios que podem ser girados manualmente
para o fluxo de ar dentro da câmara de ar, a fim de interromper o efeito Venturi, minimizando os fluxos
livres enquanto o regulador está fora da boca do mergulhador.
Em geral, os segundos estágios incorporam um projeto “down-stream”
de segurança contra falhas; No caso de um mau funcionamento mecânico
dentro do segundo estágio, em vez de cortar abruptamente o fluxo de ar,
a segundo estágio geralmente irá entregar mais ar ao mergulhador do que
Botão de ajuste de
realmente necessário (muitas vezes resultando em um fluxo livre). tensão

Cuidados e Manutenção
O regulador deve ser cuidadosamente enxaguado em água doce após qualquer mergulho em água salgada
(ou após o uso na água clorada de uma piscina). Enquanto enxaguar é importante ter a tampa de pó de

223
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

primeiro estágio no lugar para impedir a introdução de água no sistema de


regulador é essencial. Durante o enxaguamento, o mergulhador deve evitar
pressionar a válvula de purga num segundo estágio não pressurizado para evitar
a introdução de água no sistema do regulador. Se acidentalmente a água é
introduzida no regulador durante o enxaguamento, o conjunto do regulador deve
ser imediatamente ligado a um cilindro, a válvula do cilindro deve ser aberta,
os mecanismos de purga do segundo estágio deve ser comprimidos e o ar deve
ser deixado fluir livremente através do regulador para secar seus componentes
internos.
O sistema do regulador deve ser inspecionado visualmente pelo mergulhador
de forma regular, verificando se há bocais desgastados, mangueiras rachadas ou
quebradiças, conexões de mangueira soltas e conexões giratórias excessivamente
rígidas. Durante um mergulho, tanto o mergulhador e o seu dupla de mergulho
deve estar alerta para qualquer bolhas vazando do sistema de regulador. Sempre que for identificado qualquer
problema, o regulador deve ser examinado por um técnico qualificado.
A maioria dos fabricantes recomenda que seus reguladores sejam atendidos pelo menos uma vez por ano por
um técnico qualificado. Em um regulador normalmente usado ou um regulador pouco usado, ao longo do

224
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

tempo, os anéis internos começam a se desgastar e / ou se deformam e os lubrificantes internos começam a


secar. Os reguladores estão sujeitos a um uso intenso pode requerer atenção ainda mais freqüente. Sempre que
surgir qualquer dúvida sobre o bom funcionamento de um regulador, o mergulhador deve abster-se de usá-lo
até ser inspecionado e devidamente atendido.

Fonte Alternativa de Ar
Funções da Fonte Alternativa de Ar
A Fonte Alternativa de Ar destina-se principalmente a permitir que um mergulhador compartilhe
seu fornecimento de ar com um amigo sem ar. Também proporciona um segundo estágio adicional
para o uso do próprio mergulhador no caso de um segundo estágio primário se desalojar e não
poder ser prontamente recuperado. Em alguns casos, dependendo do tipo de suprimento de ar
alternativo usado pelo mergulhador, ele também pode fornecer ao mergulhador uma fonte de ar
completamente redundante para seu próprio uso em uma emergência sem ar, sem depender de um
dupla de mergulho

Opções e Considerações
A Fonte Alternativa de Ar mais comum é simplesmente um segundo estágio adicional ligado ao
sistema regulador do mergulhador. Este segundo estágio adicional, ou alternativo, é frequentemente
referida como um “octopus” (polvo). Na maioria das vezes, o segundo estágio alternativo é ligado ao
primeiro estágio com uma mangueira de baixa pressão ligeiramente mais longa (90cm), de modo que
possa ser mais facilmente passada para um mergulhador sem ar. Também é comum que este segundo
estágio alterntivo seja brilhantemente colorido, de modo que possa ser facilmente identificada quando
necessário. Alguns mergulhadores selecionam uma mangueira de baixa pressão brilhantemente colorida
ou uma mangueira de cores vivas para o segundo estágio alternativo, para que possa ser rapidamente
reconhecida por um amigo de mergulho sem ar que se aproxima do lado ou da retaguarda. Ao invés
de ficar livre ou se balançar livremente, o segundo estágio alternativo deve ser colocado na frente do
tronco do mergulhador, geralmente em algum lugar dentro da área triangular entre o queixo e os quadris
do mergulhador, com um suporte apropriado que o mantenha firmemente conectado, rapidamente
implantado.

225
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

Outra opção para a Fonte Alternativa de Ar é um segundo estágio integrado no mecanismo de


insuflação ou inflador do BCD. A vantagem desta configuração é que é um pouco mais simplificada,
pois elimina a necessidade de uma mangueira de baixa pressão separada. Uma desvantagem menor é a
de que, uma vez que está integrada com o inflador do BCD, não pode ser segura e deve ser permitida a
balançar livremente. Uma desvantagem mais significativa é que a mangueira de inflação é usualmente
demasiado curta para passar a segundo estágio alternativo para um amigo sem ar e, em vez disso, o
mergulhador necessitaria passar a segundo estágio primário para o amigo sem ar e depois mudar para o
seu próprio inflador integrado de Fonte Alternativa de Ar.
A terceira opção para a Fonte Alternativa de Ar é um fornecimento de ar completamente redundante
com seu próprio regulador. Na maioria das vezes isso envolve um pequeno cilindro auxiliar, às
vezes referido como um cilindro pônei ou um cilindro de bailout (resgate), preso na parte traseira do
mergulhador adjacente ao cilindro primário. Na mesma linha, vários fabricantes também oferecem
um cilindro de subida autônomo ainda menor com um sistema de regulador compacto especialmente
projetado, geralmente transportado em uma bolsa ou de outra forma anexado ao BCD do mergulhador
ou cinto de lastro. Este tipo de Fonte Alternativa de Ar pode ser usado para fornecer ar a outro
mergulhador. Mais importante ainda, ao invés de um mergulhador que precisa contar com um amigo
para ajudar, este tipo de Fonte Alternativa de Ar também fornece ao mergulhador uma fonte redundante
de ar para fins de auto-resgate.

Cuidados e Manutenção
A Fonte Alternativa de Ar requer o mesmo tipo de atenção que o regulador primário do mergulhador.

226
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Deve ser enxaguado em água doce após um mergulho de água salgada (ou após o uso na água clorada de
uma piscina) e deixado secar ao ar. Deve ser inspecionado regularmente pelo mergulhador, procurando
indícios de desgaste ou danos excessivos. Ele também deve ser rotineiramente atendidos por um técnico
qualificado em uma base anual.

Cilindros de Mergulho
Funções do Cilindro
Como os mamíferos de respiração aérea, os mergulhadores naturalmente devem levar seu próprio
fornecimento de ar com eles quando se aventuram abaixo da superfície da água. Esta fonte de ar é
transportada no cilindro de mergulho primário ligado ao BCD e usado nas costas do mergulhador. Cilindros
estão disponíveis em uma ampla gama de tamanhos, vários materiais diferentes, e uma escolha de válvulas.
Além de seus cilindros primários, alguns mergulhadores também utilizam cilindros auxiliares. O
mergulhador desportivo pode empregar o uso de um cilindro pônei menor ou um cilindro de bailout como
Fonte Alternativa de Ar redundante, tradicionalmente transportada na parte de trás adjacente ao cilindro
primário; O mergulhador técnico pode optar por utilizar cilindros múltiplos durante um único mergulho,
com misturas de stage e de descompressão contidas em cilindros auxiliares normalmente ligados à frente do
BCD. Apesar dessas diferenças operacionais, as mesmas questões se aplicam a todos os tipos de Cilindros de
Mergulho.

Opções e Considerações
Como observado, cilindros de mergulho estão disponíveis em uma variedade de tamanhos e vários
materiais diferentes. A primeira questão, na seleção de um cilindro, envolve normalmente o volume
ou capacidade do fornecimento de gás que será fornecido por esse cilindro. A segunda questão, ao
selecionar um cilindro, envolve o tamanho físico e o peso do próprio cilindro, que se relaciona com a
capacidade do mergulhador de segurar confortavelmente esse cilindro dentro e fora da água.
Cilindros de Mergulho são identificados por uma série de marcas estampadas perto do topo do cilindro,
abaixo da válvula. As informações precisas aqui incluídas são ditadas por regulamentos governamentais

227
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

locais. Por exemplo, nos EUA os cilindros pressurizados (usados para


​​
mergulho ou outros fins) são regulados pelo Departamento de Transporte
dos EUA as marcações de cilindro normalmente começam com a designação
“DOT”. No Canadá, os cilindros pressurizados são regulamentados pela
Transport Canada, e assim as marcações de cilindros canadenses começam
com a designação “CTC” ou “TC”. Imediatamente após a designação
governamental apropriada, as marcações estampadas tipicamente identificam
a composição do metal do cilindro, sua pressão de serviço, sua capacidade ou
volume, seu fabricante, sua data de fabricação e seu número de série.
Cilindros de mergulho normalmente são construídos de ligas de aço ou
ligas de alumínio. Os cilindros de aço são freqüentemente identificados pela
designação de “3AA”, enquanto que os cilindros de alumínio podem ser
identificados por “3AL” ou por “S” (para liga “especial”). Os cilindros
de alumínio geralmente são mais baratos e menos suscetíveis à corrosão.
No entanto, o aço é um metal mais duro do que o alumínio, e cilindros
de alumínio tendem a ser um pouco mais propensos a danos (como
dentes e goubes) de impacto. O aço também é um metal mais forte do
que o alumínio, e as paredes de um cilindro de alumínio normalmente
serão mais espessas do que as paredes de um cilindro de aço; Como
um resultado, um cilindro de aço terá tipicamente um volume interno mais alto do que um cilindro de
alumínio do mesmo tamanho. O aço é um metal mais pesado do que o alumínio, e os cilindros de aço
tendem a permanecer negativamente flutuantes ao longo do mergulho, enquanto que os cilindros de
alumínio são frequentemente flutuantes negativamente quando cheios mas positivamente flutuantes
quando vazios; O peso adicionado de um cilindro de aço geralmente permite que um mergulhador
reduza a quantidade necessária de peso de chumbo transportado no sistema de lastro, em comparação
com a utilização de um cilindro de alumínio.
A pressão de serviço indica a pressão máxima a que um cilindro deve ser enchido. Os cilindros de
alumínio são freqüentemente classificados para uma pressão de serviço de cerca de 200 bar ou 3000
psi. Esta taxa de pressão normalmente permanece inalterada durante a vida de um cilindro de alumínio.
Os cilindros de aço estão disponíveis em variedades de baixa pressão e alta pressão; Os cilindros de

228
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

baixa pressão freqüentemente são classificados para cerca de 155 bar ou


2250 psi, enquanto os cilindros de alta pressão podem ser classificados
para cerca de 240 bar ou 3500 psi ou mais. Alguns cilindros de aço são
identificados com um “+” indicando que inicialmente eles podem ser
cheios até 110% de sua pressão de serviço; Esta classificação “+” torna-se
inválida no momento do primeiro teste hidrostático necessário, geralmente
cerca de cinco ou seis anos após a fabricação.
Existem dois métodos diferentes para expressar o tamanho interno de um
cilindro. No sistema métrico, o tamanho é freqüentemente expresso como
litros de volume a 1 bar de pressão; Visto de outra forma, o tamanho de
um cilindro é igual à quantidade de água que o cilindro vazio manterá. No
sistema imperial, o tamanho é normalmente expresso em termos de pés
cúbicos de capacidade quando esse cilindro é preenchido com ar para sua
pressão de serviço. Um cilindro de cilindro de alumínio padrão encontrado
em muitas áreas de resort pode ser identificado como um cilindro de 11,5
litros ou 80 pés cúbicos.
Uma questão adicional na seleção de um cilindro é o tipo de válvula com
a qual ele está equipado. A válvula tipicamente é construída de latão
cromado. Até recentemente, havia dois tipos comuns de válvulas - YOKE
e DIN - e cada um destes também veio em duas variedades. A válvula
moderna do Yoke é sabida também como uma válvula K, e é uma válvula
abre-fecha simples. Um tipo mais antigo de válvula de yoke é a válvula
J, que era popular antes que os manômetros submersíveis se tornarem
comuns. A válvula J é uma válvula de reserva; Quando um mergulhador
ficava sem ar, ele ou ela iria operar a alavanca de reserva desta válvula,
que então forneceria acesso a uma pequena quantidade de ar mantido em
reserva no cilindro. Embora a válvula de J fosse seja obsoleta, pode ser
encontrada em alguns cilindros mais velhos ainda no uso
.

229
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

Cuidados e Manutenção
Cilindros são obrigados a ter testes periódicos de pressão para garantir
que eles podem continuar a ser preenchido com segurança à sua pressão
de serviço. Isto é conhecido como teste hidrostático, porque é conduzido
com água. Primeiro, o volume do cilindro é cuidadosamente medido.
Em seguida, o cilindro é sobre-pressurizado a cinco terços (166%) de
sua pressão de serviço. Em seguida, o cilindro é drenado e seu volume
novamente cuidadosamente medido para avaliar se o cilindro é capaz
de suportar efetivamente a sobrepressurização sem alongamento ou
deformação do metal.
O teste hidrostático inicial é realizado pelo fabricante e, portanto, a data
de teste é a mesma da data de fabricação do cilindro. As datas subsequentes do teste hidrostático
também são estampadas no cilindro, muitas vezes adjacentes às outras marcas de identificação.
Além do teste hidrostático, os cilindros devem ser inspecionados visualmente por um técnico
qualificado em uma base anual. O objetivo principal desta inspeção é verificar o cilindro quanto a
danos externos e corrosão interna. Para verificar o interior do cilindro, primeiro deve ser drenado
de ar e a válvula deve ser removida; Como um benefício adicional, a remoção periódica da válvula
assegura que os metais diferentes da válvula e do cilindro não se liguem quimicamente entre si.
Durante a inspeção anual, a própria válvula também é atendida conforme necessário.

A frequência dos ensaios hidrostáticos é regulada pelos re-


gulamentos locais. Por exemplo, nos EUA, um cilindro deve
ser testado hidrostáticamente a cada cinco anos, enquanto
que no Cananda é de seis em seis anos.

230
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Coletes de Mergulho e Sistema de Lastros


Funções do BCD
O dispositivo compensador de flutuabilidade, ou BCD (também conhecido como um dispositivo
de controle de flutuabilidade), é provavelmente a inovação de equipamento mais importante após o
regulador em termos de mergulho. Permite que um mergulhador totalmente equipado e devidamente
pesado flutue sem esforço na superfície da água antes e depois de um mergulho, e ainda assim descer
facilmente abaixo da superfície quando desejado. Mais importante ainda, permite que o mergulhador
possa obter flutuabilidade neutra, enquanto submerso, compensando eficazmente a compressão e
expansão do roupa de proteção térmica do mergulhador, como resultado da alteração da pressão
ambiente em várias profundidades.
O BCD contém uma bexiga pneumática hermética. Quando o ar é adicionado ao BCD, a bexiga se
expande em volume e, assim, a água adicional é deslocada, tornando o mergulhador mais positivamente
flutuante. Quando o ar é ventilado a partir do BCD, a bexiga diminui em volume e menos água é
deslocada, tornando o mergulhador mais negativamente flutuante.

Funções do Sistema de Lastro


Depois de colocar um completo equipamento e um nível adequado de roupa de exposição,
o mergulhador desportivo típico irá frequentemente encontrar que ele ou ela é um pouco
positivamente flutuante no geral. Para compensar esta flutuabilidade positiva, o mergulhador vai
precisar de alguma quantidade de peso para descer. O chumbo é ideal para esta finalidade; É um
material extremamente denso que desloca relativamente pouca água em comparação com o seu
peso. Os pesos de chumbo podem ser transportados em um cinto de lastro separado ou em uma
bolsa de lastro separado, mas mais comumente o mergulhador desportivo optará por um BCD com
lastro integrado.

Opções e Considerações
O BCD é conectado ao primeiro estágio do regulador através de uma mangueira de baixa
pressão, e seu mecanismo de inflador permite que o ar do cilindro de mergulho do mergulhador seja

231
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

adicionado à bexiga insuflável. Além disso, o ar pode ser adicionado oralmente pelo mergulhador,
se e quando necessário. O BCD também tem um ou mais mecanismos de escape, cada um dos quais
simplesmente ventila o ar da bexiga para o ambiente circundante. O mecanismo de escape primário é
normalmente integrado com o mecanismo de inflação; Os mecanismos auxiliares de descarga também
podem estar localizados perto do ombro do mergulhador e / ou na parte inferior traseira da bexiga.
O BCD também inclui tipicamente uma válvula de alívio de pressão, muitas vezes incorporada num
mecanismo de escape, para evitar danos à bexiga devido à sobreinflação. O primeiro tipo de BCD foi
adaptado a partir do “colar de cavalo” dispositivo de emergência de flutuação utilizado pelo exército. Ele
deslizou sobre a cabeça do usuário, e foi usado na frente do tronco. Era um projeto bastante primitivo,
com o BCD consistindo de pouco mais do que a própria bexiga, além de inflador e mecanismos de
exaustão, e exigia o uso de uma placa traseira separada e arnês para transportar o cilindro de mergulho.
Embora este tipo de BCD continue a ver o uso limitado em algumas aplicações de mergulho militares
especializados, tornou-se em grande parte obsoleto no mergulho recreacional.
Modernos BCD são muito mais sofisticados no design, muitas vezes incluem um sistema de lastro
integrado, e geralmente caem em um dos dois tipos - o BCD estilo jaqueta e BCD de retro-inflação.
O BCD estilo jaqueta assemelha-se a um colete. Ele incorpora uma placa traseira macia ou dura para
posicionar com segurança o cilindro na parte traseira do mergulhador. A bexiga inflável basicamente
cerca tanto a frente e de volta do torso do mergulhador. Muitos incluem alças ajustáveis ​​para melhor
ajuste, especialmente com níveis variáveis ​​de roupa de exposição, e muitas vezes uma ou ambas as alças
incluem um prendedor de liberação rápida para facilitar a colocação e retirada. A bexiga circundante
proporciona estabilidade razoável, independentemente da orientação física do mergulhador, enquanto

1. Standard Inflator 2. Alter-


nate-Air-Source Inflator
3. Quick-Release Shoulder
Strap 4. Weight Pocket 5.
Storage Pocket
6. Accessory D-Ring 7.
Remote Exhaust 8. Exhaust
Valve Pull Cord

232
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

submerso (vertical, horizontal ou virado para o lado). Muitas vezes é


equipado com amplos bolsos para acessórios. Este tipo de BCD tende a
ser o mais popular para os mergulhadores recreativos.
O BCD de retro-inflação se assemelha mais a um arnês do que
a um colete, novamente com uma placa traseira macia ou dura para
o cilindro, mas aqui a bexiga é posicionada exclusivamente para a
parte traseira do mergulhador entre o cilindro ea parte traseira do
mergulhador. Pode ser um projeto fixo, ou pode incluir um sistema de
componentes intercambiáveis ​​(arreios, bexigas, placas traseiras, etc).
Alguns mergulhadores preferem o BCD backmounted (inflável na parte
traseira) porque sente um tanto mais aerodinamizado com menos volume
na parte dianteira e nos lados do torso; Além disso, quando este tipo
de BCD é totalmente inflado, geralmente não resulta na sensação de aperto, em torno do tronco que às
vezes ocorre com um BCD estilo jaqueta. A posição da bexiga entre a parte traseira do mergulhador
e o cilindro tende a colocar naturalmente o mergulhador em um vertical para baixo na postura de
natação para baixo; No entanto, pode exigir um esforço um pouco mais consciente pelo mergulhador
para assumir uma orientação alternativa na água (como horizontal pairando, ou virar para o lado da
pessoa). Geralmente inclui alças de ombro ajustáveis ​​e pode incluir um prendedor de liberação rápida
nas tiras para facilitar a colocação e retirada. Os bolsos da lastro são frequentemente mais limitados do
que nos BCDs estilo jaqueta, embora alguns modelos estejam bem equipados com eles, e às vezes os
bolsos acessórios podem ser adicionados como uma opção. O BCD de contra-inflação com componentes
intercambiáveis ​​tende a ser o mais popular para os mergulhadores técnicos.
Os BCD’s integrados estão disponíveis em modelos de jaqueta e retro-inflação. Esses BCDs incluem
bolsos especialmente projetados para transportar com segurança os pesos, permitindo que os pesos
sejam descartados de forma rápida e confiável em caso de emergência. Os bolsos de lastro primários são
posicionados em cada lado do BCD ou perto dos quadris do mergulhador, e sempre incluem algum tipo de
mecanismo de liberação rápida. Alguns modelos de BCD também incluem bolsos de peso não-destacáveis
auxiliares, posicionados para a parte de trás abaixo dos ombros do mergulhador, para ajudar a alcançar

233
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

equilíbrio adequado e o trim; A quantidade de peso transportada nestas


bolsas auxiliares deve ser limitada de modo a que o mergulhador possa ainda
conseguir uma flutuabilidade positiva, descartando apenas os pesos primários.
Podem ser utilizados pesos duros ou macios nas bolsas primárias e auxiliares
do BCD. Os pesos duros são blocos sólidos de chumbo, enquanto que os pesos
moles consistem em pequenos grânulos de chumbo contidos dentro de um
saco ou bolsa tipo tecido. Pesos sólidos são um pouco mais compactos, mas
alguns mergulhadores encontram os pesos macios para ser mais confortável
quando carregado contra os quadris.
Embora muitos mergulhadores esportivos favoreçam o conforto e a conveniência de um BCD de lastro
integrado, outros sistemas remanescem uma opção viable. Um mergulhador usando um BCD sem lastro
integrado sempre exigirá um sistema alternativo. No entanto, mesmo com um lastro-integrado no BCD,
alguns mergulhadores também irão optar por um sistema de lastro secundário para transportar alguma
parte dos pesos de chumbo, como uma questão de preferência pessoal ou necessidade.
O cinto de lastro é o sistema de lastro tradicional, e foi por muito tempo o padrão antes da introdução de
lastro-integrado no BCD. A cinto de lastro básico é simplesmente uma correia em que os pesos duros são
enfiados. Para evitar que os pesos se desloquem ao longo da correia, o mergulhador utiliza tipicamente um
dispositivo de retenção de peso também enroscado na correia; Como uma alternativa improvisada, alguns
mergulhadores adicionam uma torção no cinto conforme é enfiada através de um ou mais dos pesos, para
manter esses pesos firmemente no lugar. Outro design de cinto de peso incorpora bolsos embutidos em
que pesos macios ou duros podem ser inseridos. Em ambos os casos, o cinto de lastro é usado em torno da
cintura do mergulhador, logo acima dos ossos do quadril, e é seguro com uma fivela de liberação rápida.
Na prática, o cinto de lastro normalmente é desgastado de modo que permite uma libertação à direita
(com a extremidade livre do cinto de lastro apontando para a esquerda à medida que sai da fivela). A
razão subjacente é que uma fivela semelhante também pode ser usada no cinto de alguns BCD’s, e
tradicionalmente no BCD está posicionado para um lançamento à esquerda (com a extremidade livre do
cinto apontando para a direita à medida que sai da fivela). Esta orientação oposta permite que as duas
fivelas sejam diferenciadas pela visão e pela sensação.

234
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

O arnês de peso essencialmente é um cinto de peso com suspensórios.


Pode ser útil para o mergulhador que carece de ossos proeminentes do
quadril, especialmente depois de vestir um roupa úmida ou roupa seca.
Com efeito, a suspensório de ombro ajudar a manter o cinto de peso no
lugar e evitar que ele escorregue para abaixo da cintura do mergulhador.
Alguns fabricantes oferecem o arnês do peso como um sistema completo
com os bolsos de peso descartáveis que assemelham aqueles de um BCD
integrado, quando outro oferecerem as alças de ombros separadamente
como um acessório adicional para o uso com um cinto de peso tradicional.
Independentemente do projeto, é extremamente importante que os pesos do
mergulhador possam ser prontamente descartados em uma emergência.
Os pesos do tornozelo são um tipo especial de sistema de lastro. Eles são
destinados para o mergulhador que tem seus pés excessivamente flutuante,
como poderia ser encontrado ao usar certos tipos de roupas secas ou roupas
úmidas pesadas. Eles normalmente são pesos macios e, como o nome indica, eles são destinados a ser
usado em torno dos tornozelos do mergulhador para ajudar a alcançar bom equilíbrio e trim.

Cuidados e Manutenção
O BCD deve ser cuidadosamente enxaguado em água doce após qualquer mergulho de água salgada
(ou após o uso na água clorada de uma piscina). A exposição excessiva à luz direta do sol e a água
clorada pode descolorir e potencialmente deteriorar o material do BCD. A água deve ser drenada
da bexiga após o uso; Isto é mais facilmente conseguido pela primeira infusão parcial do BCD,
em seguida, virando-o de cabeça para baixo (de modo que o mecanismo de inflação se torna o
ponto mais baixo) e, em seguida, operando o mecanismo de escape primário enquanto suavemente
espreme a bexiga. O BCD deve ser ligeiramente inflado quando armazenado, para manter as
superfícies internas da bexiga separadas.
Não é incomum alguma quantidade de água para entrar dentro da bexiga. Na maioria das vezes isto
ocorre durante a descida quando, no processo de ventilação de ar a partir do BCD, o mergulhador
continua a manter o mecanismo de escape aberto depois de todo o ar ser libertado. Conforme

235
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

observado, esta água deve ser drenada após cada uso. Periodicamente,
o interior da bexiga inflável também deve ser enxaguado com água
fresca, especialmente após o mergulho em água salgada, para remover
o sal ou outros depósitos minerais que podem formar nas superfícies
interiores da bexiga. Isto pode ser conseguido desenroscando a
mangueira de insuflação, ou um dos mecanismos auxiliares de
exaustão, e introduzindo água fresca através da abertura. Então, ao
drenar a água da lavagem, o mergulhador deve também permitir
que funcione através dos mecanismos do inflador e do deflator, para
nivelar todos os depósitos destas áreas também.
O sistema BCD deve ser inspecionado visualmente pelo mergulhador
em uma base regular, verificando as correias, fivelas, inflator e
mecanismos de exaustão, e bolsos de peso para o bom funcionamento
e quaisquer sinais de desgaste excessivo. Durante um mergulho,
tanto o mergulhador e camarada de mergulho deve estar alerta para
qualquer bolhas vazando a partir do BCD. Sempre que for identificado
qualquer problema possível, o BCD deve ser examinado por um técnico
qualificado. A maioria dos fabricantes também recomendam que
seus BCDs sejam atendidos por um técnico qualificado em uma base
regular.
Um cinto de peso ou arnês de peso normalmente requer pouco
cuidado especial. Naturalmente, deve ser lavado em água doce após
qualquer mergulho de água salgada (ou após o uso na água clorada
de uma piscina), e deixado ao ar seco. Como o BCD integrado em
peso, ele deve ser inspecionado regularmente pelo mergulhador,
verificando as correias, as fivelas e os bolsos de peso (se houver) para
o funcionamento correto e quaisquer sinais de desgaste excessivo.
Ocasionalmente, o mergulhador também deve dar uma olhada nos

236
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

pesos próprios, verificando danos de impacto para pesos rígidos que podem deformar as ranhuras
através das quais o cinto de peso é roscado e verificação de pesos macios para qualquer desgastar
ou lágrimas para o saco de tecido ou bolsa Que contém as pequenas pelotas de chumbo.

Roupa de Exposição
Funções da Roupa de Exposição
O objetivo principal da Roupa de Exposição é de natureza térmica, ou seja, para ajudar o
mergulhador a permanecer quente enquanto estiver na água. A água fará o calor longe do corpo de
um mergulhador cerca de 25 vezes mais rápido do que o ar, e ao longo do tempo um mergulhador
pode ficar frio mesmo em água relativamente quente. Condições frias podem entorpecer tanto a
mente eo corpo, e hipotermia pode ser um fator predisponente no início da doença descompressiva
e toxicidade do oxigênio CNS. Assim, a própria Roupa de Exposição é mais do que meramente uma
questão de conforto do mergulhador, e também é uma questão de segurança do mergulhador. Há
dois tipos gerais de roupa térmica de Exposição - o roupa molhado eo roupa seca.
É claro que a Roupa de Exposição também pode se relacionar com outros perigos ambientais. Por
exemplo, um roupa molhado leve ou pele de mergulho pode ajudar a proteger contra queimaduras
solares na luz solar tropical. Um roupa molhado de comprimento completo também pode ajudar a
proteger contra irritações causadas por contato acidental com corais picantes ou medusas e contra
cortes e abrasões de peças afiadas de metal enferrujado em um naufrágio.

Opções e Considerações em Roupas Úmidas


Um roupa molhado é feito de espuma de neoprene de células fechadas. Ele prende uma fina camada de
água ao lado da pele do mergulhador, que é aquecida pelo calor do mergulhador, enquanto o material
de neoprene fornece isolamento térmico contra a temperatura mais fria do ambiente circundante.
Dois fatores são críticos para fornecer proteção térmica - o ajuste do roupa molhado ea espessura de
seu material. O ajuste apropriado é importante, para limitar o movimento da água dentro do roupa
molhado. O grau de isolamento é dependente da espessura do material de neoprene, e roupas úmidas são

237
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

comumente disponíveis em espessuras que variam de cerca de 0,5 milímetros a cerca de 7 milímetros.
Por razões de conforto e facilidade de vestir, a superfície interior do fato molhado muitas vezes é coberta
com um lycra ou forro de lã. Alternadamente, alguns roupas úmidas caracterizam um forro metálico-
como do tecido que não somente facilita vestir, mas igualmente adiciona às propriedades isolando do
roupa internamente refletindo algum do calor do corpo para trás para a pele do mergulhador. Além
do neoprene padrão, uma série de fabricantes também estão oferecendo agora roupas úmidas feitos
especialmente formulados “super-stretch” ou “hiper-stretch” neoprene material; Este tipo de material
forma mais próximo ao corpo do mergulhador, melhorando assim o ajuste global e assim aumentando a
eficácia do isolamento térmico, ao mesmo tempo que melhora a flexibilidade do roupa e aumenta assim
o conforto geral no uso.
Wet roupas estão disponíveis em vários estilos diferentes. O shorty jumpsuit é destinado principalmente
para água quente; Cobre o torso do mergulhador, mas deixa as partes inferiores dos braços e das
pernas expostas. O macacão monobloco de comprimento total cobre todo o comprimento dos braços e
pernas; Adequado para água quente e fria e até mesmo para água fria, dependendo da espessura, este
tipo de Roupa de Exposição também ajuda a proteger contra as irritações e abrasões nas extremidades
se o mergulhador fizer contato inadvertido com certos objetos subaquáticos. O roupa molhado de
duas peças com jaquetas e calças separadas fornece uma camada dupla de isolamento sobre o tronco
e principalmente destina-se a frio para água fria; Este tipo de roupa às vezes é referido como um
“Fazendeiro John” ou “Fazendeiro Jane”. No entanto, mesmo com macacões de uma peça única, o
material de neoprene muitas vezes pode ser camadas para maior calor; Por exemplo, um colete de
neoprene, ou talvez um shorty wetsuit, pode ser usado sob um jumpsuit full-length quando necessário.
Roupas Úmidas normalmente são equipados com zíperes na área do tronco, para facilitar a colocação.
Em roupas de duas peças, este zíper normalmente está localizado na frente do casaco. Os roupas de
uma peça podem ter seus zíperes localizados na parte dianteira ou na parte traseira do torso (para
a conveniência, os roupas úmidas do back-zip têm geralmente um cordão unido ao zipper), e aqui a
escolha é pela maior parte uma matéria da preferência pessoal. Alguns roupas úmidas também têm
zíperes curtos nos pulsos e tornozelos, que podem ser abertos para facilitar a colocação e, em seguida,
fechado para proporcionar um ajuste confortável.

238
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

A espuma de neoprene usada em roupas úmidas tende a ser bastante flutuante. Sem surpresa, à medida
que a espessura do roupa molhado de neoprene aumenta, será necessária uma maior quantidade de pesos
de chumbo para compensar a flutuabilidade positiva inerente. Em resposta à pressão ambiente crescente,
o material de neoprene se comprimirá à medida que o mergulhador desce e se expandirá à medida
que o mergulhador ascende, e as mudanças relacionadas na flutuabilidade também se tornarão mais
pronunciadas à medida que a espessura do roupa molhado de neoprene aumenta.
A pele de mergulho é um tipo muito fino de roupa de exposição, geralmente feito de lycra ou material
similar. Aqui o material não fornece isolamento térmico real, eo principal objectivo da pele de mergulho
é a protecção contra a irritação e abrasões. Além disso, alguns mergulhadores rotineiramente usam uma
pele de mergulho por baixo de seu roupa molhado simplesmente porque eles acham mais fácil para então
vestir o roupa molhado. Como um tipo de compromisso híbrido, vários fabricantes também oferecem
uma pele de mergulho de tipo lycra com um forro de lã polar delgada, que fornece algum nível de
proteção térmica (talvez aproximadamente o mesmo que um roupa de neoprene de 2 milímetros), e que
pode ser usado Sozinho ou usado sob um roupa molhado.
Uma área de particular preocupação sobre o ajuste adequado do fato molhado é em torno do pescoço
do mergulhador. Um colar excessivamente apertado pode aplicar pressão externa sobre o pescoço,
desencadeando o reflexo do seio carotídeo. Este reflexo pode então diminuir o fluxo ea pressão do
sangue para o cérebro, possivelmente levando à inconsciência.

Opções e Considerações em Roupas Secas


Um roupa seca mais frequentemente é construído de um material de nylon laminado, embora
também pode ser feito de neoprene ou neoprene prensado ou alguma combinação destes materiais. É
uma concha impermeável que aprisiona uma camada de ar ao redor do corpo do mergulhador. Tem
selos impermeáveis no
​​ pescoço e pulsos construídos de neoprene ou latex, que deve ser adequadamente
instalado para o mergulhador. Também é equipado com seus próprios infladores e mecanismos de
exaustão, de modo que o mergulhador pode controlar e ajustar a quantidade de ar dentro do roupa
conforme esse mergulhador desce e sobe.
A maioria das roupas secas têm built-in botas que encerram totalmente os pés do mergulhador dentro

239
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

da roupa seca. Em alguns casos, as botas embutidas terão simplesmente


uma sola do tipo atlética ligada ao fundo de uma bota macia; Em outros
casos, a bota embutida será mais substancial e se assemelham as botas
de borracha slip-on usado por um bombeiro. Como alternativa, alguns
roupas secas são equipados com built-in botas macias (sem solas coladas)
sobre o qual separado “heavy rock” botas são usados. Deve-se notar que,
por causa da maior parte das botas de roupa seca combinado com meias
isolantes usualmente usado debaixo das botas, o mergulhador muitas vezes
vai exigir uma nadadeira de pé aberto maior tamanho quando usar um
roupa seca.
Ao invés de ter built-in botas, alguns roupas secas (aqueles
normalmente destinados a ambientes mais quentes) em vez disso têm selos
à prova de água nos tornozelos e deixar os pés do mergulhador expostos;
Aqui o mergulhador usaria uma nadadeira de pé aberto ou uma nadadeira
de pé aberto com botas tradicionais de mergulho de neoprene
Em roupas secas de nylon laminado, o próprio material fornece pouco
isolamento. Em vez disso, o isolamento térmico é fornecido pela roupa
interior usada sob o roupa seca. Undergarments muitas vezes são feitas de
lã polar sintética ou material polyfill. Com uma roupa de baixo apropriada
o roupa seca pode efetivamente proteger um mergulhador em condições de
frio extremo. Ao mesmo tempo a variabilidade da roupa interior permite
que o roupa seca seja confortavelmente usado em água mais quente
também.
Um roupa seca de neoprene por si só pode fornecer um grau
significativo de isolamento térmico. Muitas vezes, este tipo de roupa seca
pode ser usado sem uma roupa de baixo, embora naturalmente isolamento
pode ser aumentada com uma roupa apropriada quando necessário. Devido
às propriedades de isolamento inerentes ao neoprene, este tipo de roupa

240
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

seca é normalmente limitado ao uso de água fria e fria. Uma vantagem


com este tipo de roupa seca é que o neoprene se estende até certo ponto, e

alguns mergulhadores acham isso mais confortável e menos restritivo.


Neoprene esmagado, que é oferecido por alguns fabricantes, fornece menos isolamento inerente do
que um roupa regular de neoprene seco, mas um pouco mais de isolamento inerente do que um roupa de
nylon laminado seco. Embora esmagado neoprene é um pouco mais flutuante do que o nylon, é muito
menos flutuante do que neoprene regular. Neoprene esmagado também se estende até certo ponto,
proporcionando assim a mesma vantagem relacionada ao conforto como um roupa regular de neoprene
seca.
Deve notar-se que um roupa seca de nylon laminado tende a ser mais leve em peso e também tende
a secar mais rapidamente após o uso do que um neoprene ou roupa de neoprene esmagado; Estes podem
ser fatores adicionais para o mergulhador viajando na seleção de um tipo específico de roupa seca.

241
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

O roupa seca requer um zíper que é à prova de água e air-tight. Embora algumas outras
possibilidades existem, na maioria das vezes este zíper é localizado ou diagonalmente na frente do
tronco do mergulhador, ou horizontalmente através da parte superior das costas logo abaixo dos ombros
do mergulhador. O design de frente-fecho de correr é referido como “auto-vestir” porque o usuário pode
operar o zíper ele mesmo. Uma desvantagem do design de fecho frontal é que normalmente requer um
comprimento adicional de material, na área do tronco, de modo que o roupa pode ser levantado e acima
da cabeça do mergulhador; Depois de se vestir, o excesso de material normalmente é dobrado em torno
da área da cintura do mergulhador, e depois mantido no lugar com uma alça. O design de volta-zíper não
requer este comprimento adicional de material, como o mergulhador pode simplesmente inclinar para
a frente enquanto desenhar o roupa acima e sobre sua cabeça. Alguns mergulhadores, especialmente
aqueles que não têm um pouco de flexibilidade física, podem achar o design de volta-zíper mais fácil
de usar. Uma desvantagem do projeto de zíper de volta é que ele requer a assistência de um amigo para
operar o zíper.
Conforme observado anteriormente, o roupa seca aprisiona uma camada de ar ao redor do corpo do

Uma desvantagem do neoprenoe espesso é que aumenta


a flutuabilidade inerente de uma roupa seca que já é
bastante flutuante, exigindo que o mergulhador utilize
mais peso de chumbo.

242
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

mergulhador. Naturalmente, este ar aprisionado comprime em cima da


descida devido ao aumento da pressão ambiente, e deixou desacompanhada
esta situação pode criar um aperto significativo do roupa; A compressão da
roupa também comprime a roupa interior, reduzindo as suas propriedades
de isolamento. Portanto, cada roupa seca é equipado com um mecanismo de
inflador, na maioria das vezes localizado na parte superior frontal e centro do
torso do mergulhador, o que permite que o mergulhador para adicionar ar ao
roupa seca, conforme necessário. Como um insuflador de BCD, o insuflador
de roupa seca é conectado ao primeiro estágio do regulador através de sua
própria mangueira de baixa pressão. Naturalmente, o ar aprisionado dentro
do roupa seca também se expandirá em resposta à diminuição da pressão
ambiente; Qualquer ar adicionado ao roupa seca em profundidade precisará ser
ventilado durante a subida. Portanto, cada roupa seca também é equipado com
um mecanismo de escape, mais frequentemente localizado no alto do braço esquerdo perto do ombro do
mergulhador. O mecanismo de escape geralmente inclui uma mola interna com uma característica de ajuste
de tensão. Pode ser ajustado de modo que o mergulhador necessite meramente levantar seu braço durante
a subida para ventilar o ar do roupa seca. Aprender a usar eficazmente um
roupa seca e adequadamente ajustar a sua inflação, mantendo bom controle de
flutuabilidade não requer algum treinamento adicional.
Uma área em que o ajuste apropriado do roupa seca é particularmente crítico
é em torno do pescoço do mergulhador. Um selo do pescoço excessivamente
apertado pode aplicar pressão externa sobre o pescoço, desencadeando o
reflexo do seio carotídeo.

Capuz e Luvas
Na água fria ou fria, grande parte do calor do corpo pode ser perdido
através da cabeça. Mergulhadores neste tipo de ambiente geralmente

243
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

usam um capuz. Independentemente de se é usado com um roupa


molhado ou um roupa seca, o capô geralmente é construído de
material de neoprene. Como neoprene wet trajes, capuzes neoprene
também estão disponíveis em uma gama de espessuras para coincidir
com os requisitos do mergulhador para isolamento térmico em
ambientes variados. Os capuzes destinados para uso com roupas
úmidas tipicamente têm um bib ao longo de sua borda inferior, que é
significada ser dobrada sob o colar do roupa molhado. Alguns projetos
roupa seca acomodar este mesmo estilo de capa, com uma disposição
para o bib de ser dobrado em um especial colar-como recurso sobre o selo
do pescoço. Outros projetos roupa seca exigem o uso de um capuz bib-
less, que é simplesmente usado sobre o topo do selo do pescoço. Como
com outros tipos de Roupa de Exposição, é importante que o capuz esteja
devidamente instalado para evitar que a pressão externa seja aplicada no
pescoço do mergulhador e desencadeie o reflexo do seio carotídeo.
Luvas de mergulho variam de simples “reef” leve luvas destinadas a
proteção contra cortes e abrasões, mais pesadas luvas de neoprene que
fornecem proteção térmica para as mãos do mergulhador. Como outras
formas de Roupa de Exposição, luvas de neoprene estão disponíveis em
uma gama de espessuras para atender às necessidades do mergulhador para
isolamento térmico em ambientes variados. A maioria das luvas são construídas no padrão de cinco
dedos de design, embora três dedos luvas de neoprene também estão disponíveis para condições
muito frias. Geralmente o mesmo tipo de luvas de neoprene pode ser usado com ambos os roupas
úmidas e roupas secas. Além disso, alguns roupas secas também oferecem a opção de luvas secas,
onde as luvas externas são embutidos para o roupa (muito parecido com o caso de botas secas),
eo mergulhador, em seguida, usa uma luva interior isolante adicional como parte de Suas roupas
íntimas.

244
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Cuidados e Manutenção
Ambos os trajes de mergulho e roupas secas devem ser cuidadosamente lavados em água doce após
qualquer mergulho de água salgada (ou após o uso na água clorada de uma piscina). A exposição
excessiva à luz direta do sol ou água clorada pode descolorir e potencialmente deteriorar o material
destes roupas. O roupa então deve ser pendurado e deixado secar completamente ao ar; Os cabides finos
do tipo do fio devem ser evitados porque tendem a impor às dobras permanentes nos ombros do roupa
molhado ou do roupa seca, e preferivelmente um cabide de roupa do tipo mais largo deve ser usado.

Embora os roupas úmidas possam ser dobrados e colocados em um saco de mergulho enquanto são
transportados para ou de um local de mergulho, em geral, devem ser pendurados para armazenamento a
longo prazo, de modo a evitar infiltrações permanentes no material de neoprene.
Os roupas secas geralmente necessitarão ser secados dentro e para fora. Mesmo sem a intrusão de água
no fato de um vazamento, uma certa quantidade de umidade irá acumular dentro de um roupa seca
devido à transpiração do mergulhador. Muitas vezes a secagem interna pode ser efetivamente realizada
simplesmente pendurando o roupa em um cabide de roupas ampla com o zíper parcialmente aberto.
Em alguns casos, pode ser mais apropriado pendurar o roupa seca de cabeça para baixo, suspenso
por suas botas internas, para permitir que qualquer umidade interna acumulada para drenar. Para o
armazenamento a longo prazo, roupas secas de neoprene também deve ser pendurado e não deixado
dobrado, novamente para evitar infligir vincos permanentes no material de neoprene. As recomendações
dos fabricantes variam no que se refere ao armazenamento a longo prazo de roupas secas de nylon
laminado - em alguns casos recomenda-se que sejam dobradas e armazenadas num saco de mergulho,
enquanto noutros casos é recomendável que sejam penduradas para armazenamento.
Quando necessário, os roupas húmidos e os roupas secas podem ser limpos com produtos de limpeza e
desodorização adequados, que estão disponíveis na maioria dos centros de mergulho locais.
Os zíperes em um roupa seca (que são bastante diferentes do que aqueles em um roupa molhado)
Os zíperes em um roupa molhado geralmente requerem
pouco cuidado especial; Se ficarem rígidos ou difíceis
de operar, podem ser tratados com cera ou um spray de
silicone.

245
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

requerem algum cuidado especializado. O spray de silicone deve ser evitado nos zíperes secos do roupa,
porque tende permear o material adjacente do roupa seca, e subseqüentemente pode fazer difícil ou
impossível substituir um zipper defeituoso porque os selantes requeridos podem não mais aderir a esse
material. Em vez disso, zíperes roupa seca deve ser tratada apenas com cera, ea maioria dos fabricantes
recomendam que eles sejam tratados assim antes de cada uso. Além disso, quaisquer pequenos fios que
aparecem entre os dentes e ao longo da borda de vedação do zíper seco roupa deve ser aparado para
evitar um possível vazamento, Alguns mergulhadores executar este corte com uma tesoura afiada,
enquanto outros cuidadosamente usar uma chama aberta (de um fósforo ou isqueiro) para queimar
cuidadosamente os fios.
Os selos secos do roupa exigem também alguma atenção especial; Dependendo do material (neoprene ou
látex), um fabricante particular pode recomendar um revestimento em pó ou líquido a ser aplicado aos
selos numa base periódica e / ou para armazenamento a longo prazo.
No caso de ambos os roupas úmidas e roupas secas, o roupa deve ser inspecionado em uma base regular,
verificando os zíperes para o bom funcionamento e verificar o roupa em si para quaisquer indicações de
danos ou desgaste excessivo. Quando a integridade hermética de um roupa seca é questionada, a roupa
pode ser verificada inserindo primeiro um objeto de tamanho apropriado (como uma lata, um recipiente
de plástico ou uma bola) nos selos de pulso e pescoço, inflando o fato e Finalmente mergulhando o roupa
na água e à procura de quaisquer bolhas reveladoras. Minor wet roupa e roupa seca reparos geralmente
podem ser manipulados pelo técnico de equipamentos em um centro de mergulho local, embora reparos
mais extensa pode exigir que o roupa molhado ou roupa seca ser enviado de volta para o fabricante.

Instrumentos e Ferramentas de Planejamento


de Mergulho
Funções dos Instrumentos de Mergulho
Como todos os leitores já sabem, existem várias peças-chave de informação que um mergulhador precisa para
planejar e executar com segurança cada mergulho. Esta informação refere-se ao fornecimento de ar, direção,
profundidade e tempo decorrido. Tradicionalmente, os mergulhadores confiaram em instrumentos indivi-

246
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

duais, combinados com tabelas de mergulho publicadas, para calcular os seus mergulhos. No entanto, hoje a
maioria dos mergulhadores ativos dependem de computadores de mergulho pessoais para maior facilidade e
precisão. Notavelmente, a SDI foi a primeira e atualmente continua a ser a única organização de treinamento
internacionalmente reconhecida a exigir o uso de computadores pessoais de mergulho em todos os aspectos
do treinamento de mergulho de nível básico.

Manômetro Submersível
O manómetro submersível, ou SPG, pode ser um instrumento analógico ou digital que exibe a
pressão interna atual de um cilindro de mergulho. O SPG exibe esta informação
como pressão manométrica; De facto, o SPG ignora a pressão ambiente e apresenta
apenas a pressão adicional efectivamente exercida pelo gás contido no interior
do cilindro. Esta pressão é expressa em termos de bar ou psi (libras por polegada
quadrada). Na maioria dos casos, o SPG é conectado à câmara de alta pressão
do primeiro estágio do regulador através de uma mangueira de alta pressão.
Normalmente é montado em um console, junto com outros instrumentos do
mergulhador. O SPG analógico é um dispositivo mecânico que inclui uma escala
calibrada ao longo da qual a agulha se move para representar a leitura da pressão
atual; O movimento da agulha está ligado a um diafragma flexível que é exposto ao
ar de alta pressão. O SPG digital é um dispositivo eletrônico construído em torno de um transdutor
de sensor de pressão e pode ser considerado um pouco mais preciso na medida em que fornece uma
exibição numérica da pressão exata dentro do cilindro.

Bússola subaquática
A bússola é um instrumento magnético útil para o mergulhador na identificação da
direção, e assim estabelecer orientação, enquanto subaquática. Com uma bússola
tradicional, sua principal característica é uma agulha magnetizada ou cartão circular
que normalmente aponta para o norte magnético. Outra de suas características
especialmente úteis na navegação subaquática é um bisel giratório inscrito com graus,
o que efetivamente identifica a direção relativa ao norte magnético. Sua terceira

247
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

característica importante é uma linha de lubber, que corresponde à direção do mergulhador de viagem e
é útil na determinação de um título relativo.
Um compasso eletrônico também é magnético na natureza. Internamente detecta o norte magnético e,
em seguida, exibe digitalmente a direção. Em termos de praticidade, muitas das bússolas eletrônicas
de primeira geração são um pouco menos precisas, pois normalmente exibem informações apenas
em termos de títulos cardinais (norte, nordeste, leste, etc), em vez de mais precisamente em graus. No
entanto, bússolas eletrônicas mais recentes exibem graus.
É claro que a precisão da agulha magnetizada ou do cartão em uma bússola tradicional pode ser
erroneamente influenciada por objetos próximos contendo altas concentrações de ferro metálico ou
outras ligas ferrosas (baseadas em ferro). Quando introduzidas pela primeira vez, algumas supostas
autoridades erroneamente alegaram que a bússola eletrônica estava imune a essas influências externas,
mas infelizmente isso simplesmente não é o caso. Independentemente de se é tradicional ou eletrônico,
uma bússola subaquática irá revelar-se imprecisa, enquanto o mergulho em um naufrágio de metal.
Existem várias opções para posicionar a bússola dentro da configuração do
equipamento do mergulhador. A bússola pode ser usada no pulso do mergulhador,
como um instrumento individual. Pode ser suspenso do BCD num dispositivo tipo
retractor. Pode ser montado na consola do mergulhador, juntamente com os outros
instrumentos, ou montado na mangueira de alta pressão adjacente à consola.

Profundímetro
Como o nome indica, o medidor de profundidade é um instrumento que detecta
e exibe a profundidade atual do mergulhador. Como o SPG, ele pode fornecer uma
exibição analógica ou digital. Também como o SPG, ele exibe essas informações
como pressão manométrica; Em efeito, o medidor de profundidade ignora a
pressão ambiente e exibe apenas a pressão adicional exercida pelo peso da água
sobrecarga. Esta pressão é expressa em termos de metros ou pés de água do mar.
Este é um instrumento independente que não necessita de ligação ao regulador
ou a outros medidores; No entanto, por conveniência, o medidor de profundidade

248
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

normalmente é montado em um console junto com outros instrumentos do mergulhador.Há três


tipos diferentes de medidores analógicos de profundidade. São semelhantes na medida em que
cada uma inclui uma escala calibrada circular que descreve a profundidade inscrita em torno da
face do indicador; Eles diferem no método mecânico pelo qual cada uma funciona. O tipo mais
comum é o medidor de profundidade do diafragma; Aqui um lado do diafragma é exposto à água e
o outro é mecanicamente ligado à agulha do calibre, de modo que a alteração da pressão ambiente
faz com que a agulha se mova ao longo da escala calibrada do calibre. O segundo tipo é o medidor
de profundidade do tubo de bourdon, que inclui um tubo flexível aberto ou cheio de óleo ligado
mecanicamente à agulha; O tubo flexível é distorcido pela pressão ambiente, fazendo com que
a agulha se mova ao longo da escala calibrada (este tipo de medidor de profundidade é menos
comum, uma vez que requer uma recalibração bastante frequente). O terceiro tipo é o medidor
de profundidade capilar, que inclui um tubo circular transparente posicionado ao longo da escala
calibrada com o tubo aberto para a água em uma extremidade e fechado na outra; À medida que
a profundidade aumenta, o volume de ar aprisionado dentro do tubo diminui ea profundidade é
representada pelo nível de água dentro do tubo (este tipo de medidor de profundidade é susceptível
a bolhas de ar internas, bem como uma acumulação de sal e / ou Minerais na abertura do tubo).
O medidor de profundidade digital é um dispositivo eletrônico que usa um sensor de sensor de
pressão e exibe a profundidade em um formato numérico mais preciso.
Como regra geral, um medidor de profundidade analógico devidamente calibrado pode ter uma
taxa de erro de até 1% a profundidades menores e 2% a profundidades mais profundas; Por outro
lado, medidores de profundidade digital geralmente são precisos dentro de cerca de 15 centímetros
ou 6 polegadas em toda a sua gama, independentemente da profundidade real.

Dispositivo de Tempo
Um relógio de pulso resistente à água é o dispositivo de cronometragem tradicional usado por
mergulhadores. Quase qualquer tipo ou estilo de relógio será suficiente, desde que o mergulhador
nota cuidadosamente as horas de início e de término do mergulho, e ainda desde que o mergulhador

249
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

pode prontamente ler a exibição do relógio enquanto debaixo d’água. Alguns


relógios de pulso analógicos, projetados especificamente para mergulho,
apresentam um painel giratório em volta da face do relógio para marcar
manualmente a hora de início de um mergulho. A função de cronômetro de
um relógio de pulso digital também pode ser eficaz para gravar o tempo de
mergulho decorrido. Alguns relógios de mergulho especialmente concebidos
atualmente no mercado incluem até características automáticas de sincronização
de mergulho.
Como uma alternativa para um relógio de pulso, vários fabricantes oferecem
temporizadores de fundo dedicado para mergulhadores; Estes podem ser
montados no console ou usados separadamente no pulso do mergulhador.

Tabelas de Mergulho
Antes do uso generalizado de computadores pessoais de mergulho, todos os mergulhadores
aprenderam a planejar e executar seus mergulhos usando mesas de mergulho em combinação com seus
medidores de profundidade e dispositivos de cronometragem. Um número razoável de mergulhadores
continuam a depender de mesas de mergulho. É importante que os líderes de mergulho também estejam
familiarizados com o seu uso. Uma variedade de mesas de mergulho publicadas por várias fontes estão
atualmente disponíveis, embora essencialmente todos eles abrangem os mesmos conceitos e muitas
vezes são semelhantes em design. A versão SDI / TDI das mesas de mergulho da US Navy está incluída
aqui para demonstração.
As seguintes regras se aplicam aos mergulhos planejados com as mesas de mergulho da Marinha dos
Estados Unidos:
• Use sempre a profundidade exata ou próxima maior eo tempo exato ou mais próximo.
• Cada mergulho é calculado na sua profundidade máxima, mesmo que esta profundidade tenha sido
apenas momentânea durante o mergulho.
• O tempo inferior do mergulhador é calculado desde o início da descida até ao início de uma subida
directa à superfície.

250
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

• A velocidade máxima de subida é de 9 metros ou 30 pés por minuto.


• Uma parada de segurança opcional pode ser incluída durante a subida de 3 a 5 minutos entre 3 a 6
metros ou 10 a 20 pés; Esta parada não está incluída no tempo inferior do mergulhador.
Os seguintes procedimentos são usados para planejar mergulhos sem descompressão com as
mesas de mergulho da Marinha dos Estados Unidos:
• Começando no canto superior esquerdo das tabelas, a primeira coluna identifica a profundidade
empés, a próxima coluna (adjacente à profundidade) especifica o limite sem descompressão
(tempo máximo

permitido, em minutos) em cada profundidade. Por exemplo, o limite de não-descompressão para


100 pés ou 30 metros é de 25 minutos.
DESIGNIÇÃO DE GRUPO
*O maior grupo repetitivo que pode ser atingido a esta profunidade independente do tempo de fundo
Profundidade Limites
PÉS Metros Não-Deco (min)

3 ilimitado
4,6 ilimitado
ATENÇÃO
6,1 ilimitado Mesmo sob estrito comprimento desta
7,6 tabela não garante evitar a doença
9,1 descompressiva. Uso conservador é
estremamente recomendado
10,7
12,2
13,6
15,2
16,6
18,2 *Mergulhadores que seguirem com
21,3 intervalos de superfícies maiores que
24,4 estes não será considerado mergulho
repetitivo. Use o tempo de fundo atual
27,4 na Tabela de Decompressão com Ar para
30,5 computar a descompressão.
33,5
36,6
39,6
42,7
45,7
48,8
51,8
54,8
59,9
Localise a designação do grupo repetitivo do mergulhador
vindo do mergulho anterior na linha diagonal abaixo da tabela.
Leia horizontalmente ao intervalo de que foi realiazado pelo
mergulhador.
Depois, leia verticalmente para baixo a nova designiação de grupo.
Continue para baixo nesta mesma coluna até a linha que representa
a profundidade do mergulho repetitivo. O Tempo desta
intersecçào é o tempo de nitrogênio residual, em minutos,
que deve ser aplicado ao mergulho repetitivo

Profundidade Grupo Repetitivo ao Final do Intervalo de Superfície


do Mergulho
Repetitivo
PÉS Metros

3
4,6
6,1
7,6
9,1
10,7
12,2
13,6
15,2
16,6
18,2
21,3
24,4
27,4
30,5
**Tempo de Nitrogênio Residual não
33,5
pode ser detemerninado por esta tabela.
36,6
39,6
Leia verticalmente para baixo dos 30 pés
42,7
45,7 de mergulho repetitivo. Use o tempo de
48,8 nitrogênio residual correpondente para
51,8 computar um tempo de mergulho único.
54,8 Descomprima usando a tabela de ar para
59,9 30 pés.

Tempo de Nitrogênio Residual (minutos)

251
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

• Para determinar o grupo de pressão final após um mergulho, primeiro identifique a profundidade,
siga essa linha em direcção à direita e encontre o tempo de subida exacto ou seguinte maior para
este mergulho; O grupo de pressão final é então especificado no fundo da coluna, sob o tempo. Por
exemplo,
o grupo de pressão final após um mergulho a 100 pés ou 30 metros por 20 minutos é G.
Para determinar o novo grupo de pressão após um intervalo de superfície, comece com o grupo
de

DESIGNIÇÃO DE GRUPO
*O maior grupo repetitivo que pode ser atingido a esta profunidade independente do tempo de fundo
Profundidade Limites
PÉS Metros Não-Deco (min)

3 ilimitado
4,6 ilimitado
ATENÇÃO
6,1 ilimitado Mesmo sob estrito comprimento desta
7,6 tabela não garante evitar a doença
9,1 descompressiva. Uso conservador é
estremamente recomendado
10,7
12,2
13,6
15,2
16,6
18,2 *Mergulhadores que seguirem com
21,3 intervalos de superfícies maiores que
24,4 estes não será considerado mergulho
repetitivo. Use o tempo de fundo atual
27,4 na Tabela de Decompressão com Ar para
30,5 computar a descompressão.
33,5
36,6
39,6
42,7
45,7
48,8
51,8
54,8
59,9
Localise a designação do grupo repetitivo do mergulhador
vindo do mergulho anterior na linha diagonal abaixo da tabela.
Leia horizontalmente ao intervalo de que foi realiazado pelo
mergulhador.
Depois, leia verticalmente para baixo a nova designiação de grupo.
Continue para baixo nesta mesma coluna até a linha que representa
a profundidade do mergulho repetitivo. O Tempo desta
intersecçào é o tempo de nitrogênio residual, em minutos,
que deve ser aplicado ao mergulho repetitivo

Profundidade Grupo Repetitivo ao Final do Intervalo de Superfície


do Mergulho
Repetitivo
PÉS Metros

3
4,6
6,1
7,6
9,1
10,7
12,2
13,6
15,2
16,6
18,2
21,3
24,4
27,4
30,5
**Tempo de Nitrogênio Residual não
33,5
pode ser detemerninado por esta tabela.
36,6
39,6
Leia verticalmente para baixo dos 30 pés
42,7
45,7 de mergulho repetitivo. Use o tempo de
48,8 nitrogênio residual correpondente para
51,8 computar um tempo de mergulho único.
54,8 Descomprima usando a tabela de ar para
59,9 30 pés.

Tempo de Nitrogênio Residual (minutos)

252
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

pressão final do mergulho anterior, siga essa linha para a direita e encontre o intervalo de superfície
(em horas e minutos) entre os mergulhos; Novamente o novo grupo de pressão é então especificado no
fundo da coluna, sob o tempo de intervalo de superfície. Por exemplo, com um grupo de pressão final de
G do mergulho anterior, após um intervalo de duas horas de superfície o novo grupo de pressão do
mergulhador será E.
Para identificar o tempo de nitrogênio residual, comece com o novo grupo de pressão (após o
intervalo de superfície) e siga esta coluna até o ponto em que ele interseca com a profundidade do
próximo mergulho; O tempo de azoto residual é especificado nesta coluna (em minutos). Por exemplo,
um mergulhador no grupo de pressão E no final de seu intervalo superficial e planejando seu próximo
mergulho a 70 pés ou 21 metros terá 25 minutos de tempo de nitrogênio residual.
No planejamento de um mergulho repetitivo, o tempo de nitrogênio residual deve ser subtraído do
limite de não descompressão para o próximo mergulho, para calcular o limite de descompressão
ajustado para aquele mergulho seguinte. Por exemplo, um mergulhador planejando um mergulho
repetitivo a
70 pés ou 21 metros com 25 minutos de tempo de nitrogênio residual terá um limite ajustado de não-
descompressão de 23 minutos (48-25 = 23 minutos).
• No planejamento de um mergulho repetitivo, o tempo de nitrogênio residual também deve ser
adicionado ao tempo real de subida para o próximo mergulho, para calcular o grupo de pressão final
para o próximo mergulho. Por exemplo, um mergulhador planejando um mergulho repetitivo a 70 pés
ou 21 metros por 15 minutos, com 25 minutos de tempo de nitrogênio residual, terá um tempo de
fundo total de 40 minutos (15 + 25 = 40 minutos) e sua pressão final Grupo será I.
Deve-se notar que as tabelas de mergulho são baseadas em um modelo matemático complicado e
teórico, ou algoritmo, que prevê o nitrogênio no gaseamento e off-gaseamento processos dentro do corpo
humano. A profundidade e os limites de tempo indicados pelas mesas de mergulho funcionam bem
para a maioria das pessoas, na maioria das vezes, na maioria das circunstâncias. No entanto, as mesas
de mergulho nunca podem garantir um mergulho completamente livre de risco em relação ao DCS.
Portanto, os mergulhadores devem ser sempre mergulhados de forma conservadora e evitar mergulhar
até os limites, especialmente quando outros fatores podem predispor o mergulhador a um risco de DCS.

253
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

DESIGNIÇÃO DE GRUPO
*O maior grupo repetitivo que pode ser atingido a esta profunidade independente do tempo de fundo
Profundidade Limites
PÉS Metros Não-Deco (min)

3 ilimitado
4,6 ilimitado
ATENÇÃO
6,1 ilimitado Mesmo sob estrito comprimento desta
7,6 tabela não garante evitar a doença
9,1 descompressiva. Uso conservador é
estremamente recomendado
10,7
12,2
13,6
15,2
16,6
18,2 *Mergulhadores que seguirem com
21,3 intervalos de superfícies maiores que
24,4 estes não será considerado mergulho
repetitivo. Use o tempo de fundo atual
27,4 na Tabela de Decompressão com Ar para
30,5 computar a descompressão.
33,5
36,6
39,6
42,7
45,7
48,8
51,8
54,8
59,9
Localise a designação do grupo repetitivo do mergulhador
vindo do mergulho anterior na linha diagonal abaixo da tabela.
Leia horizontalmente ao intervalo de que foi realiazado pelo
mergulhador.
Depois, leia verticalmente para baixo a nova designiação de grupo.
Continue para baixo nesta mesma coluna até a linha que representa
a profundidade do mergulho repetitivo. O Tempo desta
intersecçào é o tempo de nitrogênio residual, em minutos,
que deve ser aplicado ao mergulho repetitivo

Profundidade Grupo Repetitivo ao Final do Intervalo de Superfície


do Mergulho
Repetitivo
PÉS Metros

3
4,6
6,1
7,6
9,1
10,7
12,2
13,6
15,2
16,6
18,2
21,3
24,4
27,4
30,5
**Tempo de Nitrogênio Residual não
33,5
pode ser detemerninado por esta tabela.
36,6
39,6
Leia verticalmente para baixo dos 30 pés
42,7
45,7 de mergulho repetitivo. Use o tempo de
48,8 nitrogênio residual correpondente para
51,8 computar um tempo de mergulho único.
54,8 Descomprima usando a tabela de ar para
59,9 30 pés.

Tempo de Nitrogênio Residual (minutos)

Planilha de Planejamento de Mergulho


Para acompanhar as coisas durante o processo de planejamento, é útil para o mergulhador para organizar
seus cálculos em um formato padronizado com todas as informações críticas inseridas em torno de uma
descrição gráfica dos mergulhos. Os exemplos anteriores, usando as mesas de mergulho da Marinha dos
EUA, definiram uma série de dois mergulhos - primeiro mergulhar a 100 pés / 30 metros por 20 minutos de
tempo de fundo real; 2:00 intervalo de superfície; Segundo mergulho a 70 pés / 21 metros por 15 minutos
de tempo de fundo real. Utilizando as mesmas tabelas, determinou-se que o grupo de pressão final após o
primeiro mergulho era G; Após o intervalo de superfície o novo grupo de pressão era E; O mergulhador teve
então 25 minutos de tempo de nitrogênio residual no início do segundo mergulho, resultando em 40 minutos

254
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

DESIGNIÇÃO DE GRUPO
*O maior grupo repetitivo que pode ser atingido a esta profunidade independente do tempo de fundo
Profundidade Limites
PÉS Metros Não-Deco (min)

3 ilimitado
4,6 ilimitado
ATENÇÃO
6,1 ilimitado Mesmo sob estrito comprimento desta
7,6 tabela não garante evitar a doença
9,1 descompressiva. Uso conservador é
estremamente recomendado
10,7
12,2
13,6
15,2
16,6
18,2 *Mergulhadores que seguirem com
21,3 intervalos de superfícies maiores que
24,4 estes não será considerado mergulho
repetitivo. Use o tempo de fundo atual
27,4 na Tabela de Decompressão com Ar para
30,5 computar a descompressão.
33,5
36,6
39,6
42,7
45,7
48,8
51,8
54,8
59,9
Localise a designação do grupo repetitivo do mergulhador
vindo do mergulho anterior na linha diagonal abaixo da tabela.
Leia horizontalmente ao intervalo de que foi realiazado pelo
mergulhador.
Depois, leia verticalmente para baixo a nova designiação de grupo.
Continue para baixo nesta mesma coluna até a linha que representa
a profundidade do mergulho repetitivo. O Tempo desta
intersecçào é o tempo de nitrogênio residual, em minutos,
que deve ser aplicado ao mergulho repetitivo

Profundidade Grupo Repetitivo ao Final do Intervalo de Superfície


do Mergulho
Repetitivo
PÉS Metros

3
4,6
6,1
7,6
9,1
10,7
12,2
13,6
15,2
16,6
18,2
21,3
24,4
27,4
30,5
**Tempo de Nitrogênio Residual não
33,5
pode ser detemerninado por esta tabela.
36,6
39,6
Leia verticalmente para baixo dos 30 pés
42,7
45,7 de mergulho repetitivo. Use o tempo de
48,8 nitrogênio residual correpondente para
51,8 computar um tempo de mergulho único.
54,8 Descomprima usando a tabela de ar para
59,9 30 pés.

Tempo de Nitrogênio Residual (minutos)

de tempo de fundo total para esse segundo mergulho; E após o segundo mergulho, o grupo de pressão final
foi I. Essas informações efetivamente são resumidas nas seguintes planilhas de planejamento de mergulho.
Métrico

SI PG PG SI PG PG
-- G 2:00 E I

Prof: 30 Prof: 21

TFA 20 TFA 15
TNR 0 TNR 25
TTF 20 TTF 40

255
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

Tabelas de Nitrox
Nitrox é uma mistura respiratória contendo mais oxigênio e menos nitrogênio do que o ar; E porque
contém menos nitrogênio, o nitrox pode ser usado para estender o tempo máximo permitido de um mergu-
lhador (limite de não-descompressão) a uma determinada profundidade.
A maioria de tabelas do mergulho, including as tabelas do mergulho da marinha de EU endereçadas
acima, são baseadas no ar como a mistura de respiração do mergulhador. Estas mesmas mesas de mergu-
lho também podem ser usadas com nitrox, uma vez que o mergulhador determina a EAD (profundidade de
ar equivalente) para a mistura nitrox escolhida; EAD é então usado no lugar da profundidade real na
Marinha dos EUA ou outras tabelas de mergulho com base no ar. Embora seja certamente possível
calcular matematicamente um EAD, na prática, os mergulhadores mais frequentemente dependem de
tabelas de nitrox para este propósito, tais como aquelas tabelas de nitrox publicadas pelo SDI-TDI nas
versões métrica e imperial.
Além do monitoramento do nitrogênio no gaseamento e desgaseificação, os mergulhadores nitrox
também devem se preocupar com o MOD (profundidade máxima de operação) para a mistura escolhida,
bem como os limites aplicáveis de mergulho único e exposição diária ao oxigênio; Novamente, as
tabelas SDI-TDI nitrox abordam estas questões adicionais.

256
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Computadores de Mergulho Pessoal


Há uma grande variedade de computadores pessoais de mergulho, ou PDCs, atualmente no mercado. Em
todos os casos, o PDC substitui efetivamente o medidor de profundidade eo dispositivo de temporização
do mergulhador. No caso de um PDC integrado, também executa as Funções doSPG; Este tipo de PDC
pode er ligado à primeiro estágio através de uma mangueira de alta pressão, ou pode ser um design sem

mangueira com um transmissor de rádio ligado à primeiro estágio e um receptor de


rádio incorporado ao próprio PDC, para monitorizar a pressão do cilindro . Em alguns
modelos mais novos, o PDC incorpora mesmo uma bússola eletrônica. Dependendo do
tipo, o PDC pode ser usado no pulso do mergulhador, preso ao BCD ou montado em
um console.
Embora cada modelo de PDC possa ser único em certos aspectos, a maioria tende a
compartilhar um número de funções e recursos comuns. Esta discussão incidirá sobre
o uso do PDC, em termos de aplicação processual, para mergulho sem descompressão

Para instruções mais específicas sobre um determinado modelo, o leitor é direcionado para o manual do
proprietário publicado pelo fabricante desse computador.
Os computadores pessoais de mergulho têm três funções operacionais comuns - modo de planejamento,
modo de mergulho e modo de logbook.
No modo de planejamento, o PDC calcula e exibe os limites de não-descompressão aplicáveis em várias
profundidades para o próximo mergulho. Estes cálculos abrangem efectivamente o azoto residual de
quaisquer mergulhos anteriores, bem como os intervalos de superfície entre mergulhos. Esta informação
é tipicamente apresentada em um formato de rolagem, uma profundidade após a outra (muitas vezes

257
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

em incrementos de 3 metros ou 10 pés de profundidade), de modo que o mergulhador facilmente pode


identificar seu limite de não-descompressão na profundidade planejada. A maioria dos computadores
calcula esses limites no tempo presente, ou seja, com base no intervalo de superfície atual do mergulhador
(em outras palavras, se o próximo mergulho foi iniciado agora). Alguns modelos permitem adicionalmente
que o mergulhador insira manualmente um intervalo de superfície estendido nos cálculos (por exemplo, se
o próximo mergulho tiver começado 30 ou 60 minutos a partir de agora).
No modo de mergulho, o PDC monitora e exibe a profundidade atual do mergulhador, a profundidade
máxima durante este mergulho, o tempo de mergulho decorrido e, mais importante ainda, o limite de
descompressão restante do mergulhador em sua profundidade atual. O limite de não-descompressão é
baseado no tempo real do mergulhador em todas as profundidades variáveis ​​durante este mergulho, bem
como em qualquer nitrogênio residual de mergulhos prévios. À medida que o mergulhador ascende ou
desce até mesmo uma quantidade relativamente menor, o computador recalcula
DEPTH MAX continuamente o limite sem descompressão e exibe as novas informações de
53 58 acordo. Alguns modelos exibem informações adicionais, embora menos críticas,
como a temperatura da água e a hora do dia. Todos os computadores incluem
NDL 17 algum tipo de aviso de subida rápida - audível ou visual, ou talvez ambos.
! SLO W ! No modo logbook, o PDC permite ao mergulhador rever os detalhes gravados
TIME 29
de mergulhos anteriores. Nos modelos básicos, estas informações podem ser
limitadas à data e hora do mergulho, à profundidade máxima e ao tempo de
mergulho decorrido. Alguns fornecem detalhes adicionais de mergulho diretamente na tela embutida da
unidade, enquanto muitos dos modelos mais recentes também permitem um download ainda mais extenso
de dados para um laptop ou computador desktop.
Para que um PDC monitore eficazmente as atividades de mergulho de seus usuários e realize com precisão
seus cálculos relacionados ao mergulho, ele deve acompanhar o mergulhador em cada mergulho. Também
deve ser observado que, como as tabelas de mergulho, os cálculos realizados pelo PDC são baseados
em um modelo matemático complicado e teórico, ou algoritmo, que prediz os processos de nitrogênio
no gaseamento e desgaseificação dentro do corpo humano. A profundidade e os limites de tempo
indicados por um PDC funcionam bem para a maioria das pessoas, na maioria das vezes, na maioria das

258
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

circunstâncias. No entanto, um PDC nunca pode garantir um mergulho completamente livre de risco em
relação ao DCS. Portanto, os mergulhadores devem ser sempre mergulhados de forma conservadora e
evitar mergulhar até os limites, especialmente quando outros fatores podem predispor o mergulhador a um
risco de DCS.

Computadores Programaveis com Nitrox


As previously noted, nitrox is a breathing mixture containing more oxygen aE menos azoto que o ar; E
porque contém menos nitrogênio, o nitrox pode ser usado para estender o tempo máximo permitido de
um mergulhador (limite de não-descompressão) a uma determinada profundidade.
Um PDC programável por nitrox permite que o mergulhador introduza a mistura nitrox escolhida; O
PDC executa automaticamente seus cálculos de profundidade de tempo, tanto no modo de mergulho
como no modo de planejamento, com base nessa mistura. Não é necessário que o mergulhador
determine separadamente EAD (profundidade de ar equivalente) quando utilizar este tipo de PDC.
Além disso, o PDC programável por nitrox identifica automaticamente MOD (profundidade máxima de
operação) aplicável à mistura de nitrox selecionada e também rastreia os limites de mergulho único e de
exposição diária do oxigênio do mergulhador.
Naturalmente, um PDC programável por nitrox também pode ser usado com ar como gás de respiração
do mergulhador; Em alguns modelos o usuário simplesmente insere 21% para o conteúdo de oxigênio do
ar, enquanto outros modelos possuem um ajuste de ar separado.

Programas de Computador para Descompressão


Software de descompressão especializado, disponível a partir de várias fontes, pode ser comprado e
instalado em seu próprio computador desktop ou laptop. Este tipo de programa permite que o usuário
introduza várias misturas respiratórias, assim como outras variáveis; O programa executa automaticamente
uma variedade de cálculos personalizados relacionados ao mergulho e até gera tabelas de mergulho
personalizadas. Embora possa fornecer algum benefício limitado para o mergulhador desportivo, o software
é principalmente voltado para aplicações técnicas de mergulho.

259
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

Acessórios Comuns de Mergulho


Ferramentas de Corte
A faca tem sido a ferramenta de corte padrão do mergulhador, e servirá de forma bastante eficaz
em muitas situações de emergência, como quando um mergulhador precisa cortar livremente (ou
ajudar um amigo a cortar livre) de um emaranhamento com algas marinhas ou linha de pesca
monofilamento. Obviamente, deve ser feito de material resistente à corrosão. Aço inoxidável longo
tem sido a norma para as facas de mergulho, mas deve-se notar que o aço inoxidável ainda pode
ferrugem, especialmente após a exposição à água salgada. É importante enxaguar a faca de
mergulho com água fresca após o uso e aplicar periodicamente um leve revestimento de graxa de
silicone às suas superfícies metálicas. Mais recentemente titânio, que é verdadeiramente rustproof,
está ganhando na popularidade como um material para facas do mergulho. Enquanto a faca de
mergulho tradicionalmente tem sido usado na parte inferior da perna, alguns mergulhadores acham
que é desagradável durante a natação e sentir que pode ser difícil de alcançar em caso de
emergência. A tendência é agora para uma faca um pouco menor usado mais alto no corpo e muitas
vezes ligado diretamente ao BCD. Idealmente a faca de mergulho deve ser posicionado de modo
que seja facilmente acessível com qualquer mão.
Em ocasiões, um mergulhador pode encontrar certos riscos de emaranhamento que não são
facilmente cortados; Estes podem incluir fios elétricos e cabos que dangle em torno de um
naufrágio, os líderes de metal em algumas linhas de pesca, e os materiais utilizados na construção
de redes pesadas mais pesadas. Para lidar com esses perigos difíceis de cortar, tesouras muitas
vezes são mais eficazes do que uma faca. Alguns líderes de mergulho carregam um par de tesouras
como sua ferramenta de corte primária ou secundária. Vários fabricantes de equipamentos
oferecem tesouras de aço inoxidável para serviço pesado projetadas especificamente para uso em
mergulho. Alguns mergulhadores optam por tesouras de utilidade menos dispendiosas (às vezes
referidas como tesouras para paramédicos); Estes são muitas vezes disponíveis a partir de
fornecedores de mergulho. Alguns mergulhadores rotineiramente adicionar uma multi-ferramenta
de bolso (com alicates dobráveis, chaves de fenda, etc) para o seu kit, e sem dúvida, será útil para
reparos simples topside; Mas antes de contar com um tal dispositivo para uso subaquático de
emergência, o mergulhador deve garantir que seus vários recursos de corte podem ser acessados
com segurança ao usar luvas de mergulho.

260
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Prancheta Subaquática
Todos os mergulhadores têm uso rotineiro para uma ardósia. Normalmente é feito de plástico rígido, e
inclui um pequeno lápis anexado com tubo cirúrgico. Idealmente a ardósia deve ser transportada em um
bolso BCD, embora como uma alternativa pode ser anexado diretamente ao BCD ou em alguns casos,
pode ser usado no pulso do mergulhador. A ardósia freqüentemente se mostra útil na comunicação
subaquática entre amigos de mergulho (especialmente nas ocasiões em que é difícil se comunicar
efetivamente com os sinais das mãos sozinhos). Também é essencial para tomar notas durante um
mergulho, e desenhar mapas de locais subaquáticos. A ardósia pode ser limpa após o uso com um
líquido de limpeza abrasivo líquido doméstico.

Dispositivos de Sinalização de Surperfície


No mínimo, cada líder de mergulho deve estar equipado com um dispositivo de sinalização de superfície
audível e visual. Um assobio simples tem sido por muito tempo o sinal audível padrão. Para uma maior
eficácia, pode-se também considerar um dos ar-powered chifre-como dispositivos que estão ligados em
linha na mangueira inflator BCD. Um tubo inflável brilhantemente colorido, às vezes referido como
uma salsicha de segurança, faz um dispositivo visual eficaz que é especialmente vantajoso em mares
agitados. Um também pode considerar um espelho de sinalização, ou o sinal flares especialmente
destinados aos mergulhadores.

Bandeiras de Mergulho
Existem dois tipos diferentes de bandeiras de mergulho. O primeiro tipo consiste em um fundo vermelho
brilhante com uma listra branca diagonal. É às vezes referida como a bandeira do mergulhador do esporte, ou
como uma bandeira do mergulhador-para baixo. Seu objetivo principal é alertar velejadores que há
mergulhadores na água na área imediata desta bandeira. Em algumas áreas, é aceitável que esta bandeira seja
exibida a partir de um barco de mergulho, enquanto os mergulhadores estão na água. Ao se aventurar
a qualquer distância significativa de um barco de mergulho ancorado, ou quando nenhum barco de mergulho
está sendo usado, cada grupo de mergulhadores deve ter uma bandeira de mergulho anexada a um flutuador
de superfície, que é então rebocado ao longo de uma linha pelos mergulhadores. Em termos de segurança,
como regra geral os mergulhadores não devem estar a mais de 15 metros ou 50 pés da sua bandeira de
mergulho enquanto na superfície, e os velejadores devem ficar pelo menos 30 metros ou 100 metros de
distância de qualquer bandeira de mergulho.
O segundo tipo de bandeira de mergulho é azul e branco na cor, e às vezes é referido como a bandeira de
mergulho internacional ou como uma bandeira alfa. É normalmente exibido apenas a partir de um barco de
mergulho.

261
Capítulo 4

Seu objetivo principal é alertar outros velejadores na área que o barco de mergulho é ancorado e
estacionário porque as atividades de mergulho estão em andamento. Como antes, os mergulhadores
não devem estar a mais de 15 metros ou 50 pés desta bandeira de mergulho exibida no barco
enquanto na superfície, e os velejadores devem ficar pelo menos 30 metros ou 100 pés de distância
de qualquer barco exibindo esta bandeira de mergulho.
Muitas jurisdições têm leis que regem especificamente o uso de bandeiras de mergulho, e podem
impor requisitos e restrições adicionais; Portanto, é importante que todos os líderes de mergulho
estejam familiarizados com as leis aplicáveis nos locais em que estão mergulhando. Lanternas de
Mergulho Muitos mergulhadores rotineiramente incluem uma pequena luz de mergulho em seu
pacote de equipamento, achando útil às vezes para olhar para buracos escuros ou sob bordas. Outros
incluem uma luz fora da necessidade, tal como para o mergulho da noite ou o mergulho do
naufrágio do esporte-nível; Por razões de redundância, sempre que uma luz é realmente necessária,
o mergulhador deve ter um mínimo de dois. Alguns mergulhadores preferem um modelo grande,
autônomo, lanterna-estilo como sua luz preliminar para a noite ou mergulho do naufrágio, com uma
luz menor do back-up escondida em um bolso ou unida a seu BCD. Note-se, no entanto, que muitas
vezes uma luz de tamanho médio também irá executar aceitavelmente como a luz primária para a
penetração limitada naufrágio, bem como para o mergulho nocturno em ambientes tropicais típicos.
As luzes do mergulhador sempre devem ser verificadas para o bom funcionamento antes de um
mergulho. O caso deve ser inspecionado quanto a rachaduras e outros danos. A presilha de pulso e /
ou clipes de fixação devem ser examinados. As baterias devem ser carregadas ou substituídas
conforme necessário. As juntas tóricas, vedando a luz, devem ser regularmente revestidas com uma
fina camada de graxa de silicone
e inspecionadas quanto a danos ou deformidades. Os contatos da bateria dentro da luz também
devem ser inspecionados quanto à corrosão e limpos quando necessário; A borracha no final de um
lápis geralmente é eficaz para limpar esses contatos.
Se ocorrer uma fuga enquanto a luz de mergulho estiver imersa em água, pode danificar
rapidamente as baterias e os componentes internos da luz. A água salgada é especialmente
corrosiva. No entanto, uma luz inundada muitas vezes pode ser recuperada se corretamente
atendidos. Uma vez de volta à superfície, as baterias devem ser imediatamente removidas da luz e
descartadas de acordo com as leis locais. Se o vazamento envolvido

262
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

água salgada, os componentes internos da luz deve ser enxaguada completamente com água
fresca, drenado e deixado ao ar seco. Se a fuga ocorreu em água doce, a luz deve ser drenada de
forma semelhante e deixada secar ao ar.
Também deve ser notado que muitas luzes de mergulho, especialmente os modelos maiores,
pode gerar uma quantidade significativa de calor inroupa. Normalmente a luz é arrefecida
durante o uso pela água circundante. Quando usado acima da água por um período prolongado,
o calor gerado pode aumentar a pressão interna da luz na medida em que faz com que o caso de
crack.
O estroboscópio é um tipo especial de luz submarina marcador. Pode ser anexado à linha de
âncora ou outra linha de ascensão à noite ou em águas turvas, tornando mais fácil para os
mergulhadores localizar essa linha. Também pode ser suspenso diretamente abaixo de um barco
de mergulho durante um mergulho noturno, para ajudar os mergulhadores a localizar o barco.
As luzes de marcador pessoais incluem faróis menores operados por bateria e varas de brilho
químicas; Este tipo de luz pode ser ligado a uma válvula de cilindro do mergulhador ou primeiro
estágio durante
um mergulho noturno, para ajudar um amigo a localizar prontamente o mergulhador enquanto
está debaixo de água, e também para tornar esse mergulhador mais visível na superfície.
Sacola de Equipamentos
DOs sacos do mergulho vêm em muitos tamanhos e estilos. O mergulhador de viagem
provavelmente usará um saco maior, talvez um com um design rígido ou acolchoado, para
transportar com segurança seu equipamento de casa para o destino de mergulho. Muitos
fabricantes de equipamentos de mergulho oferecem esses sacos. Como alternativa, alguns
mergulhadores de viagem optar por um mais discreto rodas duffle, com fundo duro e lados
macios. Na embalagem de um saco para viagens, a principal preocupação é proteger o
equipamento nele contido, ao invés de acesso fácil a itens individuais. As Nadadeiras podem ser
colocadas na borda ao longo dos lados exteriores de um duffle macio, para ajudar a adicionar a
rigidez à bolsa, bem como salvaguardar outros equipamentos de impacto. Um roupa molhado
pode ser usado para almofada itens mais delicados.
Enquanto os sacos rígidos, acolchoados ou com rodas maiores são ótimos para viagens, muitas
vezes são muito grandes e pesados para uso local quando o mergulhador chega no local.
O mergulhador local ou o recém-chegado viajando mergulhador, muitas vezes vai usar um saco
de equipamento mais compacto para atividades reais de mergulho. Este saco deve ser grande o
suficiente para manter o equipamento necessário para os mergulhos atualmente planejados, mas
pequeno o suficiente para deslizar facilmente para a área de armazenamento sob o assento em
um barco de mergulho, ou se encaixam em um armário de hóspede atribuído em um resort de
mergulho.
264
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

Muitas vezes, este saco é construído com material de malha para ventilação, ou equipado com outras
características para a drenagem do excesso de água do equipamento de mergulho molhado. Em
preparação para um mergulho, este saco de equipamento deve ser embalado com algum senso de ordem
- os itens que serão necessários em primeiro lugar deve estar no topo da bolsa para acesso pronto, e itens
necessários passado deve estar na parte inferior do saco. Quaisquer itens que não estejam sendo usados
(antes ou entre mergulhos) devem ser colocados dentro do saco e, em seguida, o saco deve ser guardado.
Isso impedirá que esses itens fiquem deslocados ou misturados com o equipamento de outro
mergulhador. Ele também ajuda a manter o convés claro e despojado, minimizando assim o risco de
alguém tropeçar em equipamentos soltos e ferir-se ou danificar o equipamento.

Certiicação e Logbook
O cartão de certificação é prova de treinamento de um mergulhador, enquanto o diário de bordo é a
prova da experiência de mergulho de um mergulhador no mundo real. Sem dúvida formação adequada
é importante, e uma facilidade de mergulho, muitas vezes vai exigir um c-cartão quando um indivíduo
compra equipamento de mergulho, se inscreve em um programa de educação continuada, ou se inscreve
para uma carta de mergulho. No entanto, a experiência é igualmente importante, pois é através da
experiência que um indivíduo se aplica e aperfeiçoa suas habilidades de mergulho. O diário de bordo
documenta o número total de mergulhos completados, o tempo de mergulho acumulado, os tipos de
mergulhos em que participou, a frequência das atividades de mergulho e, talvez o mais importante, se a
experiência desse mergulhador é atual. Além de exigir um c-card para certos programas e atividades, a
instalação de mergulho consciencioso ou profissional de mergulho também irá rever o diário de um
mergulhador; De fato, alguns programas de certificação SDI e TDI incluem pré-requisitos de experiência
demonstrados por mergulhos registrados, incluindo a maioria dos programas no nível de liderança.
Claramente o diário de um mergulhador eo c-cartão vão mão-em-mão.
Além de documentar a experiência, um diário detalhado pode fornecer outros benefícios para seu
proprietário também. É aqui que o mergulhador pode gravar detalhes úteis para referência futura, como a
quantidade de peso necessária com uma configuração de equipamento específica. Notas adicionais podem
estar relacionadas ao consumo de ar, mapas de locais de mergulho e horários de manutenção de
equipamentos. Como a informação cresce, o mergulhador pode optar por um fichário com zíper ou capa
para o diário de bordo, com bastante espaço para notas e registros e um lugar para os c-cards.

265
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

O registro dos mergulhos de treinamento é uma exigência em cada curso SDI e TDI, e
normalmente todo mergulhador de nível de entrada recebe um diário de bordo como parte de seu
pacote de estudante. Infelizmente, ocasionalmente, um mergulhador individual pode
simplesmente sair do hábito de registrar seus mergulhos; Uma vez que isso ocorre, qualquer
tentativa subseqüente para atualizar com precisão o diário de bordo rapidamente se torna uma
impossibilidade prática. Por conseguinte, é essencial que o diário de bordo seja mantido
actualizado. Como uma questão de rotina, independentemente de se envolve alguma atividade de
treinamento ou é simplesmente um mergulho supervisionado, o líder de mergulho deve lembrar e
incentivar os participantes a registrar cada mergulho. O líder de mergulho deve definir um
exemplo apropriado registrando seus próprios mergulhos.

Lidando com Problemas no Equipamento


O kit salva-mergulho básico
Mergulho é um esporte intensivo em equipamentos e, mais cedo ou
mais tarde, algo é obrigado a dar errado com algum equipamento. Cada mergulhador é
encorajado a ter um kit básico de salvar um mergulho para lidar com pequenos problemas
relacionados ao equipamento que possam surgir. Alguns mergulhadores optarão pelos kits pré-
montados oferecidos por vários fornecedores. Outros, em vez disso, assumirão a tarefa de
montar seus próprios kits, um componente de cada vez. Em ambos os casos, um kit básico de
salvar um mergulho pode ajudar a remediar um inconveniente que, de outra forma, poderia
significar o fim do mergulho para esse dia.
Alguns mergulhadores assumem que o instrutor ou divemaster com quem eles serão mergulho
será capaz de prontamente atender a qualquer equipamento problemas relacionados.
Infelizmente, tal não é sempre o caso. Dada a oportunidade de ter o seu próprio kit de salvar
um mergulho, é certamente melhor prevenir do que remediar.
Ao montar um kit de salvar um mergulho, o mergulhador primeiro deve considerar seu
equipamento de propriedade pessoal e tentar imaginar as coisas que possivelmente podem dar
errado. A maioria dos mergulhadores de nível de entrada têm sua própria máscara, snorkel e
Nadadeiras. O mergulhador provavelmente vai querer incluir uma alça de máscara extra, uma
alça de nadadeira extra, e um substituto snorkel-keeper. Em seguida, o mergulhador pode
querer incluir um bocal regulador extra e alguns laços zip, além de um par de o-rings para
válvulas de cilindro. Finalmente, o mergulhador deve adicionar algumas ferramentas simples,
ou talvez uma das multi-ferramentas compactas.

266
Divemaster Manual

Máscara de reposição Alicates comuns


Snorkel sobressalente Alicate de ponta fina
Correias de Máscara Alicates de corte
Fivelas para Correia de Máscara Conjunto de chaves Hex (Métrica e
Fivelas para correia de nadadeiras imperial)
Snorkel Keepers Mangueira de alta pressão
O-Rings Sortidos Mangueira do regulador de baixa pressão
Chaves de fenda Conjunto de Mecanismo Inflator para BCD
Chaves Philips Cinto de Lastro
Chave Ajustável Fivela para cinto de peso
Chave de Grifo Correia do Cilindro para BCD
Graxa de silicone
Lápis para pranchetas subaquáticas
Limpador de Máscara

A menos que o líder de mergulho esteja realmente


qualificado como um técnico de serviço. Reparos no
regulador nunca deve ser tentado.

267
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

Kit de ferramentas de viagem do líder de mergulho


Quando um mergulhador de repente encontra um problema de equipamento enquanto fora em um
barco de mergulho ou em um local de mergulho distante, ele ou ela provavelmente vai virar para o
líder de mergulho para assistência. Felizmente muitos problemas comuns podem ser rapidamente
resolvidos quando o líder de mergulho está devidamente preparado. Segue-se uma lista de itens a
considerar para o kit de ferramentas de viagem do líder de mergulho:

Reparos de equipamentos em campo


Com as ferramentas e suprimentos listados acima, o líder de mergulho geralmente será capaz de
resolver e resolver problemas relacionados a equipamentos mais comuns que surgem em um barco
de mergulho ou em um local de mergulho distante. Ao fazê-lo, deve-se lembrar que o líder de
mergulho pode estar trabalhando em equipamentos pessoais de um mergulhador; Obviamente a
última coisa que qualquer líder de mergulho gostaria de fazer é tornar o problema pior. No caso de o
líder de mergulho não ter certeza de como proceder, ou quando algum mau funcionamento excede
claramente o conhecimento pessoal e as habilidades do líder de mergulho, a melhor opção será para
que o líder de mergulho declinar qualquer tentativa de todo e em vez de referir o mergulhador A um
técnico qualificado.
Os fabricantes de equipamentos oferecem programas de treinamento adequados para técnicos de
serviço, e este tipo de treinamento é recomendado para todos os líderes de mergulho.
Mesmo quando tão qualificado, muitas vezes é impraticável para realizar tais reparações no
campo. Em vez disso, sempre que se suspeitar que os reparos internos são necessários, é preferível
levar um regulador defeituoso para o banco de trabalho na loja de mergulho.
Como uma alternativa às mangueiras do regulador sobressalente e as peças BCD mencionadas
acima, alguns líderes de mergulho em vez disso optam por transportar um conjunto regulador extra
e um BCD extra. Muitas vezes é muito mais conveniente no local de mergulho para
simplesmente substituir um regulador completo ou BCD, em vez de tomar o tempo para trocar um
componente com defeito dentro desse equipamento. É importante ressaltar, no entanto, que o seguro
de responsabilidade padrão de um líder de mergulho normalmente não se estende ao equipamento de
propriedade pessoal do líder de mergulho (particularmente equipamento de suporte de vida, como o
regulador) fornecido a um estudante ou cliente. Um centro de mergulho que oferece equipamentos de
aluguel para seus alunos e clientes normalmente tem a cobertura de seguro adequada no lugar.
Assim, quando um líder de mergulho opta por ter regulador extra ou BCD na mão, geralmente deve
vir do inventário de aluguel da facilidade melhor que o equipamento pessoal do líder do mergulho.

268
Capítulo 4
Equipamento de Mergulho

Revisão de Conhecimentos
1. 1. A máscara restaura a visão normal debaixo d'água criando um (a) ________________ entre os
olhos e a água.

2. Liste três coisas que devem ser verificadas regularmente por uma máscara.
___________________________________ ___________________________________
___________________________________
3. O objetivo final do projeto da nadadeira é um esforço ________________ e uma propulsão
________________ simultaneamente.

4. A consideração mais importante na escolha de um regulador é ________________.

5. Um primeiro estágio balanceado mantém uma constante ________________ acima da pressão


ambiente apesar das mudanças na pressão e na profundidade.

6. O desenho a jusante_____________

7. O mergulhador deve sempre pressionar o botão de purga quando enxaguar um regulador que
tenha sido removido de um cilindro.
Verdadeiro Falso

8. Liste três áreas de preocupação que um mergulhador deve inspecionar regularmente em seu
regulador.
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________

9. Cilindros de Mergulho são tipicamente construídos de _____________ ou _____________.

10. O objetivo da inspeção visual anual de um cilindro de mergulho é verificar:


A. Danos Externos
B. Pintura
C. Corrosão Interna
D. A e C

270
Divemaster Manual
O Recurso Definitivo para o Divemaster

11. O BCD é ligado ao primeiro estágio do regulador através de uma mangueira de alta pressão.

Verdadeiro Falso
12.Qualquer sistema de lastros deve permitir que os pesos sejam _____________em caso de
emergência.
13.Roupa de Exposição apropriada é uma questão de segurança do mergulhador.
Verdadeiro Falso

14.Uma roupa úmida segura uma camada de _____________ entre a pele de um mergulhador, e
a _____________ que então aquecida pelo calor do corpo.
15.Uma roupa seca é uma "concha" _____________ que prende uma camada de
_____________ ao redor do corpo de um mergulhador.
16.As roupas secas são equipadas com mecanismos de _____________ e _____________ para
permitir que um mergulhador controle a quantidade de ar preso na roupa.
17.O Medidor de Pressão Submersível está ligado à câmara de alta pressão do primeiro estágio
dos reguladores quer seja por uma mangueira ou um transponder.

Verdadeiro Falso

18. Diferentes tabelas de mergulho são intercambiáveis.


Verdadeiro Falso

Usando as Tabelas da Marinha dos EUA, preencha as seguintes perguntas sobre o perfil de
mergulho.

19.Qual é o LND para um mergulho a 21.3m/70ft? _____________


20.Qual é grupo de pressão após um mergulho a 33.6m/112ft por 10 minutos?___________

21.21. Um mergulhador no grupo de pressão H permanece fora da água durante 1h 43min.


Qual é o seu novo grupo de pressão?

22.Um mergulhador no grupo de pressão D quer mergulhar a 22.5m / 75ft por 25 minutos.
Quanto tempo ele deve ficar fora da água para fazer isso? ________________

23.Uma equipe de amigos pode compartilhar um computador de mergulho pessoal.

Verdadeiro Falso

271
Capítulo 4

24. Um acessório padrão para cada mergulhador é um (a) _____________ para permitir que um
mergulhador se liberte efetivamente do emaranhamento.
25. Um Cartão de Certificação é prova de __________________; Um livro de registro é prova
de __________________.

272
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

EUVcfcXUX m Pessoais X M laofbi

Equipagem
FhnliXo i a EkocjUg hni
Mli Xcg hnim X Duplas
EhnlUXUm mUÇXUm, X m cXUm e subidas

Habilidades com a Máscara, Regulador e Snorkel Lastreamento e


Flutuabilidade
Habilidades com as Nadadeiras
Remoção/recolocação de equipamentos na água Emergências sem ar
Sinais Manuais
Habilidades básicas de resgate
Revisão de conhecimentos

283
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

FhnliXo i
H_ gjgb_bcq pessoais bc kcpesjfm n_rsp_jkclrc q m sk amknmlclrc af_tc lm amlhslrm ejm _j bc
f_ gjgb_bcq que é esperado de sk npmdgqqgml_j bc kcpesjfm bmkgl_p.

Ek tcx bm lãkcpm a ertificado sck sk_ a_prcgp_, ms m lãkcpm bc kcpesjfmq jgqr_bmq lm logbook, _ k_pa_
bc sk mk kcpesjf_bmp É _ k_lcgp_ ncj_ os_j cqq_ ncqqm_ pc_jgx_ _ qg kcqkm l_ Àes_.
A k_gmpg_ b_q f_ gjgb_bcq bcqapgr_q lcqrc a_n rsjm q m f_ gjgb_bcq bc kcpesjfm aclrp_gq
_ mpb_baq bsp_lrc o Cspqm Oncl V_rcp Diver c É cqncp_bm que bmkgle a_b_ sk_ bcqq_q
f_ gjgb_bcq _m amknjcr_p amk qsacqqm m npmep_k_.

Dsp_lrc cqrc Cspqm bc Lgbcp_l _, m a_lbgb_rm npmt_tcjkclrc t_g e_qr_p rcknm c cqdmp m qgelgdga_rgtm
para _ncpdcg m_p cqq_q f_ gjgb_bcq ncqqm_gq. ck bãtgb_ m j bcp bc kcpesjfm, é sk kmbcjm, e será
cqncp_bm que tenha bmk lgm bcqq_q f_ gjgb_bcq bsp_lrc rmb_q _q _rgtgb_bcq bc kcpesjfm. M_gq
gknmpr_lrc, nmp a_sq_ bm n_ncj osc sk Dgtck_qrcp ms Ilqrpsrmp Aqqgqrente t_g asknpgp bsp_lrc m
rpcgl_kclrm kcpesjf_bmp bc l tcj bc clrp_b_, ck amkm m n_ncj
_knjg_bm bm glqrpsrmp _qqgqrclrc ck msrpmq npmep_k_q cbsa_agml_gq, cqq_q f_ gjgb_bcq _emp_ bctcm qcp
_ncpdcg m_b_s amk _ os_jgb_bc bc bckmlqrp_ m.

Ek cqq lag_, _ os_jgb_bc bckmlqrp_ m pcdcpc-qc _ a_n_agb_bc bc cvcasr_p sk_ f_ gjgb_bc bc sk_
dmpk_ glqrpscional cdga_x, bc kmbm osc sk
_jslm nmqq_ amknpcclbcp d_agjkclrc c _npclbcp amk cqq_ bckmlqrp_ m. Nm kslbm pc_j, bsp_lrc sk
kcpesjfm pc_j, sk_ bcrcpkgl_b_ f_ gjgb_bc nmbc qcp pc_jgx_bm p_ngb_kclrc nmp sk kcpesjf_bmp
cvncpgclrc ck sk _n_pclrckclrc kmtgkclrm único. P_p_ dglq bc bckmlqrp_ m este kcqkm hcgrm _emp_
bctc qcp jclroc bcjg cp_b_kclrc cvcasr_bo, bc dmpk_ cv_ecp_b_, cld_rgx_lbm
asgb_bmq_kclrc a_b_ cr_n_ glbgtgbs_j glcpclrc _ cqq_ f_ gjgb_bc.
Cj_pm osc, ck _jeslq a_qmq, nmbc f_tcp tÀpg_q k_lcgp_q bgdcpclrcq bc sk cvcasr_p _ kcqk_
f_ gjgb_bc. Aq rÉalga_q k_gq amkslq q m bcqapgr_q _osg,
ck amkm _jesk_q bgdgasjb_bcq amkslq. Qs_lbm _hsb_lbm amk sk_ aj_qqc, É gknmpr_lrc n_p_ m j bcp bc
kcpesjfm amknpcclbcp _ k_lcgp_ ncj_ os_j a_b_ f_ gjgb_bc qcpÀ kglgqrp_ba ncjm glqrpsrmp.

NoUhXi i fÇX l X g laofbi mn| nlUVUfbUhXi ig og Ufohi jUlU UdoX| fU U


moj lUl UfaogU Xc c ofXUX ) U bUVcfcXUX X p m l jlUnc UXa XU g mgU gUh clU
igi ilcachUfg hn chnliXotcXa j fi chmnlonil,

285
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

Ancl_q lmq a_qmq ck que uma bgdgasjb_bc qgelgdga_rgt_ ncpqgqrc m j bcp bc kcpesjfm deve amlqgbcp_p _
glrpmbs m bc sk_ rÉalga_ _jrcpl_rgt_.

Exercícios de montagem e desmontagem do kocjUg hni


O agjglbpm de kcpesjf_bm qcptc amkm amknmlclrc aclrp_j b_ kmlr_eck bc sk cosgn_kclrm, pois a
partir do agjglbpm msrpmq grclq-af_tc serão jge_bmq. A montagem do eosgn_kclrm bctc amkc _p amk _
pckm m b_ r_kn_ bc nmcgp_ da torneira do cgjglbpm c sk_ pÀngb_ tcpgdga_ m tgqs_j b_ npànpg_ tÀjtsj_,
npmasp_ bc os_gqoscp bcrpgrmq cvrcplos à tgms l_ _ cprsp_ b_ tÀjtsj_. Ek qcesgb_, m kcpesjf_bmp bctc
observar m m-pgle ck sk_ torneira rgnm YOKE, n_p_ qc acprgdga_p bc osc cjc n_pcac cqr_p dgpkckclrc lm
jse_p, c se cvg c qgl_gq ctgbclrcq bc bcqe_qrc cvacqqgtm ms b_lmq. Nm a_qm bc sk_ torneira DIN, m _lcj bc
tcb_ m qgrs_-qc lm dgl_j bo primeiro estágio (Em vez de na torneira), c bctc r_k Ék qcp tcpgdga_bo _lrcq
bo npgkcgpo estágio ser _amnj_bo.
Alrcq bc dgv_p m BCD, os_joscp Àes_ cvgqrclrc bctc qcp bpcl_ba bc bclrpm b_ qs_ cvge_ gldlÀtcj. Iqrm nmbc
qcp d_agjgr_bm npgkcgro gldj_p n_pag_jkclrc _ cvge_, nmp tg_ mp_j, os_lbm lcacqqÀpgm. O BCD ck qcesgb_,
bctc qcp tgp_bm bc a_ c _ n_p_ _gvm (bc kmbm osc m qgqrck_ bc glqsdjação cqreja jma_jgx_bm lm qcs nmlrm
k_gq _gvm), c m kca_lgqkm bc cqa_nc _rgt_bm clos_lto aperta suavemente o BCD.

Ek _jeslq a_qmq, cqncag_jkclrc amk sk lmtm BCD, _ amppcg_ bm agjglbpm nmbc qcp _qr_lrc bsp_ c bgd agj
de _ncpr_p amppcr_kclrc. Cmk os_joscp BCD lmtm ms tcjfm, _ amppcg_ bc agjglbpm r_k Ék nmbc cqrga_p sk
nmsam quando kmjf_p. Qs_joscp qgrs_ m nmbc qcp d_agjkclrc pckcbg_ba, lcqrc nmlrm qgknjcqkclrc nmp
kmjf_p _ aglr_ agjglbpm _lrcq bc apertar _glb_ k_gq

O BCD, ck qcesgb_, bctc qcp nmqgagml_bm qm pc m agjglbpm tcprga_j, bc kmbm osc _ torneira fique com a
saída de ar bgpcr_kclrc n_p_ _ n_prc rp_qcgp_ b_ a_ c _ bm kcpesjf_bmp. A _jrsp_ _bcos_b_ bm BCD lm
agjglbpm nmbc t_pg_p sk nmsam bc sk kcpesjf_bmp n_p_ msrpm; ck ecp_j, sk mk nmlrm bc n_prgb_ É ajustar
m BCD bc kmbm osc _ n_prc bc rpÀq bm qcs amj_p fique lgtcj_b_ amk m rmnm b_ torneira. O m hcrgtm É
nmqgagml_p _ _jrsp_ bo BCD n_p_ osc m npgkcgpm cqrÀegm, sk_ tcx _lcv_bm, esteja pcprm bm rmnm bmq mk pmq
bm kcpesjf_bmp c l m bata _ n_prc bc rpÀq b_ a_ c _ bm kcpesjf_bmp _m l_b_p bc _gvm b'Àes_. A al _ bc
agjglbpm bo BCD bctck qcp dgv_baq dgpkckclrc ck rmplm bm agjglbpm, acprgdga_lbm-qc bc osc _ aglr_ pcqgbc
npcagq_kclrc ncpnclbgasj_p _m agjglbpm;
c _ aglr_ É bgdcpclrc bm ncpnclbgasj_p, f_tcpÀ dmje_ l_ aglr_, m osc nmbc d_xcp amk osc m agjglbpm qc qmjre
sk_ tcx osc m kcpesjf_bmp cqreja l_ Àes_.
Fgl_jkclrc _ rclq m b_ amppcg_ bctc ser vcpgdga_ba qcesp_lbm o BCD, c
jct_lr_p m BCD c o agjglbpm juntos jgecgp_kclrc dmp_ do af m, c, ck qcesgb_, kcvclbm ms _egr_lbm m BCD
sk nmsam bsp_lrc _ tcpgdga_ m bc os_joscp kmtgkclrm bm agjglbpm.

286
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

O qgqrck_ pcesj_bmp bctc qcp amppcr_kclrc mpgclr_bo bc kmbm osc os segundos estágio ppgkÀpgosq c
_jrcpl_rgtoq qcp m nmqgagml_bmq lm j_bm bgpcgrm bm BCD, c o amlqmje c _ k_lescgp_ bc glqsdj_ m bc
_gv_ npcqq m qcpÀ nmqgagml_bm cqoscpb_. Tk_ tcx _qqgk mpgclr_bmq, m npgkcgpm cqrÀegm gpÀ qcp jge_bm
tÀjtsj_ bo agjglbpm; o npgkcgpo estágio bctc cqr_p dgpkckclrc dgv_bo, k_q l m cvacqqgt_kclrc
_ncpr_bo. O rs m bc glqsdj_ m bc _gv_ npcqq m bctc qcp jge_bo _m kca_lgqkm bc glqsdj_ m do BCD. O
manômetro dctc qcp _nmlr_bm n_p_ jmlec bm kcpesjf_bmp c msrpmq, ck npcn_p_ m n_p_ _ _ cprsp_ b_
torneira do agjglbpm; fÀ sk pgqam ksgrm pequeno bc sk_ osc p_ do manômetro b_lgdga_b_ os_lbm qm
npcqq m c, nmpr_lrm, bctc qcp tgp_b_ n_p_ m j_bm, n_p_ ctgr_p nmqq tcgq b_lmq. o torneira bc agjglbpm t_g
qcp _ cpra amknjcr_kclrc, pmb_lbm a manopla lm qclrgbm _lrg-fmpÀpgm. Pmp sk_ oscqr m bc pmrgl_ _
k_gmpg_ bmq kcpesjf_bmpcq, ck qcesgb_, giram m mr m n_p_ rpÀq sk os_prm bc tmjr_ ou kcg_-tmjr_ (n_p_
_ bgpcgr_) n_p_ _qqcesp_p osc _q pmqa_q ncpk_lcçam livres c n_p_ _jgtg_p _ npcqq m cvacqqgt_ lm glrcpgmp
dos _lÉgq bc tcb_ m b_ torneira. Ikcbg_r_kclrc _nós _ _ cprsp_ b_ tÀjtsj_, m kcpesjf_bmp bctc
acprgdga_p-qc bc osc m agjglbpm É afcgm _rp_tÉq b_ tcpgdga_ m b_ npcqq m bm agjglbpm cvg gbm lm
manômetro; m amlqmjc, ck qcesgb_, bctc qcp dgv_bm _m BCD. Ek qcesgb_, m kcpesjf_bmp bctcpÀ
amldgpk_p m amppcrm dslagml_kclrm bo segundo estágio ppgkÀpgo c _jrcpl_tivos, fazendo algumas
pcqngp_çõcq pÀngb_q _ n_prgp bc a_b_ sk c npcqqgml_lbm m mr m bc purga bc a_b_ pcesj_bmp; Após m
rcqrc, m qceslbm cqrÀegm _jrcpl_rgtm bctc qcp glqcpgbm lm pcqncargtm qsnmprc.

O cosgn_kclrm kmlr_bm bctc qcp amjma_bm lm p_ai agjglbpm lm _pam bc kcpesjfm, ms clr m deitado
(amk m agjglbpm n_p_ m chão). Eosgn_kclrmq scuba lsla_ bctcm qcp bcgv_bms ck nÉ bctgbm _m pgqam bc
cjc a_gp ms _agbclr_jkclrc qcp bcpps _bm, pcqsjr_lbm nmqqgtcjkclrc ek b_lmq _m cosgn_kclrm ms
dcpgkclrmq _ sk_ ncqqm_ npóvgk_. Qs_lbm fÀ sk acprm _rp_qm bcnmgq bc amlajs b_ _ kmlr_eck c _lrcq
bc glgag_p sk kcpesjfm, _jeslq kcpesjf_bmpcq cjcecm dcaf_p _ torneira do agjglbpm; Nm clr_lrm, r_k Ék
não há lclfsk k_j ck bcgv_p _ cpr_ bsp_lrc cqrc rcknm, c cvajsg _ nmqqg gjgb_bc bm kcpesjf_bmp k_gq
r_pbc qc cqoscacp bc tmjr_p _ _ pgp.

287
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

A mgihnUa g X kocjUg hnim

N_rsp_jkclrc, bcnmgq bc sk kcpesjfm, qcpÀ lcacqqÀpgm bcqkmlr_p m cosgn_kclrm. Ppgkcgpm, m


kcpesjf_bmp bctc m qcpt_p _ jcgrsp_ do manômetro, bc kmbm osc _ npcqq m bm agjglbpm k_gq r_pbc
nmbcpÀ qcp glbga_b_ lm logbook. Ek qcesgb_, _ torneira bo agjglbpm bctc qcp dcaf_b_, pmb_lbm a
manopla lm qclrgbm fmpÀpgm. Ek qcesgb_, m qgqrck_ pcesj_bmp bctc qcp bcqnpcqqspgx_bm, oscp nmp
bcnpcqq m bc sk kca_lgqkm bc nspe_, ms _rgt_lbm m glqsdj_bmp do BCD. O rs m bc glqsdj_ m bc _gv_
npcqq m bctc qcp bcqjge_bm bm kca_lgqkm de glqsdj_ m do BCD, c o amlqmje e o qceslbo estágio
_jrcpl_tivo bctc qcp bcqr_a_bo bm BCD. O npgkcgpm cqrÀegm nmbc clr m qcp pckmtgbm _ n_prgp b_ torneira
do agjglbpm.

Qs_lbm _jesk_ bgdgasjb_bc É clamlrp_b_ l_ pckm m bo npgkcgpo estágio, ck ecp_j qsecpc-se osc _
npcqq m ncpk_lcac lm qgqrck_ do pcesj_bmp; ck sk r_j a_qm, m kcpesjf_bmp lmt_kclrc bctc
bcsnpcqqspgx_p m qgqrck_ nmp pressionar o botão de nspe_.

Dcnmgq bc pcrgp_p o npgkcgpo estágio, _ qs_ r_kn_ bc noeira bctc qcp qcaa c amjma_ba bc tmjr_ lm
jse_p; _osg m rcpkm ó r_kn m bc nmcgp_ô É sk nmsam bc sk cos tmam, pois qcs npglagn_j m hcrgtm É
pc_jkclrc impedir que _ Àes_ clrpe lm npgkcgpm cqrÀegm. Esta t_kn_ bc nmcgp_ nmbc qcp d_agjkclrc qca_
amk sk_ rm_jf_. Cmkm _jrcpl_rgt_, _jeslq kcpesjf_bmpcq cjcecm qca_p _ r_kn_ amk sk djsvm qs_tc bc
_p _ n_prgp bm agjglbpm. Nmpk_jkclrc, um msrpm rgnm bc r_kn_ bc npmrc m n_p_ a torneira do agjglbpm l m
deve ser amjma_ba bc tmjr_ lm jse_p. Msgrmq mncp_bmpcq bc kcpesjfm sq_m _ r_kn_ bc npmrc m bo
cilindro amkm sk_ ngqr_ tgqs_j - os_lbm _ r_kn_ cqrÀ lm jse_p, cj_ glbga_ osc m agjglbpm cqrÀ afcgm;
os_lbm _ r_kn_ cqrÀ dmp_, osc glbga_ osc m agjglbpm dmg sq_bm c _emp_ rck bc qcp pc_ _qrcagbm.
O BCD bctc qcp pckmtgbm _ n_prgp bm agjglbpm. N m É glamksk ter sk_ acpr_ os_lrgb_bc bc Àes_
dclrpo d_ cvge_ gldjÀtcj bo BCD bsp_lrc _
srgjgx_ m; Iqqm ecp_jkclrc mamppc os_lbm sk kcpesjf_bmp amlrgls_ _ k_lrcp _ cprm m kca_lgqkm bc
cqa_nc bsp_lrc _ bcqagb_, bcnmgq bc rmbm m _p dmg tclrgj_bo _ n_prgp bo BCD. Qs_joscp Àes_ cvgqrclrc
bctc qcp bpcl_ba _ n_prgp bo BCD, r_j amko descrito anteriormente.

290
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

O pcesj_bmp bctc qcp asgb_bmq_kclrc clv_es_bm ck Àes_ doce após


os_joscp kcpesjfm em Àes_ q_je_b_ (ms bcnmgq bc srgjgx_ m l_ Àes_ ajmp_b_
bc sk_ ngqagl_). Durante _ j_t_eck É gknmpr_lrc rcp m r_kn m bc nmcgp_ do
primeiro estágio lm jse_p, n_p_ ctgr_p _ glrpmbs m bc Àes_ lm qgqrck_ do
pcesj_bmp. D_ kcqk_ dmpk_, m kcpesjf_bmp bctc ctgr_p npcqqgml_r _ tÀjtsj_ bc
nspe_ de um qceslbo estágio não npcqqspgxado, bc lmtm n_p_ ctgr_p _
glrpmbs m bc Àes_ lm qgqrck_ pcesj_bmp.

O BCD bctc qcp asgb_bmq_kclrc clv_es_bm ck Àes_ doce após os_joscp


kcpesjfm em Àes_ q_je_b_ (ms bcnmgq bc srgjgx_ m l_ Àes_ ajmp_b_ bc sk_
ngqagl_); _nàq _ j_t_eck, a cvge_ gldjÀtcj bm BCD bctc qcp n_pag_jkclrc
glqsdj_bm nmp tg_ mp_j, n_p_ evitar que _q qsncpd agcq glrcpl_q b_ cvge_ amjck
amk _ qca_eck do BCD.

Mli Xcg hnim X Duplas


L sistema de duplas
Cmk _ cvac m bc acprgdga_bmq em Mergulho mjm, rmbmq os kcpesjfms
pcapc_rgtms srgjgx_m m qgqrck_ bc dupla ou de amigos. Tk _kgem dmplcac tÀpgmq
clcd agmq n_p_ m kcpesjf_bmp ck pcj_ m qcesp_l _, np_rgagb_bc c bgtcpq m
ck ecp_j. Nm a_qm gknpmtÀtcj bc osc sk npm jck_ na Àes_ qspja, m _kgem cqrÀ
jÀ n_p_ npcqr_p _qqgqr lag_. O _kgem nmbc _hsb_p m kcpesjf_bmp ck tcqrgr qcs
cosgn_kclrm, c dmplcac sk qceslbm n_p bc mjfmq ck tcpgdga_r m cosgn_kclrm.
Mcpesjfm, nmp qs_ npànpg_ l_rspcx_, rclbc _ qcp sk_ _rgtgb_bc qmag_j, c _
cvncpg lag_ qs _osÀrga_ ksgr_q tcxcq É _glb_ k_gq _ep_bÀtcj os_lbm
amkn_prgjf_bm amk sk _kgem ms sk clrc oscpgbm.

Eosgncq bc duplas q m lmpk_jkclrc amknmqr_ nmp bmgq kcpesjf_bmpcq, c


sk kÀvgkm bc rp q kcpesjf_bmpcq. Qs_lbm os_rpm ms k_gq kcpesjf_bmpcq
cqr m kcpesjf_lbm hslrmq, cjcq bctck osc p_p m qcs epsnm ck cosgncq bc
_kgemq kclmpcq bc bmgq ms rp q kcpesjf_bmpcq a_b_. Dcqr_ dmpk_, a_b_ _kgem
t_g clrclbcp aj_p_kclrc os_gq kcpesjf_bmpes cjc ms cj_ É pcqnmlqÀtcj nmp, c
lclfsk kcpesjf_bmp glbgt bsal t_g n_qq_p bcqncpac gbo.

N_rsp_jkclrc, nmp a_sq_ b_ qcesp_l _, _kgemq qcknpc bctcm dga_p ncprm


sk bm msrpm l_ Àes_. N_ k_gmpg_ b_q agpaslqr lag_q, _ bgqr lag_ kÀvgk_ bctc
qcp _ncl_q m amknpgkclrm bc sk p_ m bc bgqr lag_. Dcqr_ dmpk_, se qspegp
_jesk_ ckcpe lag_, m kcpesjf_bmp _dcr_bo nmbc m rcp p_ngb_kclrc _ _rcl m
bc qcs _kgem c m _kgem nmbc p_ngb_kclrc mdcpcacp _qqgqr lag_.

291
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

Msgr_q tcxcq, _ kcjfmp nmqg m na Àes_ n_p_ mq _kgemq qcpÀ um am j_bm bm


msrpm, l_b_lbm hslrmq bc sk_ dmpk_ qgbc- w-qgbc. Ek _jesk_q agpaslqr lag_q,
lm clr_lrm, gqrm nmbc l m qcp nmqq tcj, c sk_ nmqg m k_gq _bcos_b_ n_p_ mq
_kgemq nmbc qcp sk _agk_ bm msrpm, ms sk _rpÀq bm msrpm. Ek os_joscp a_qm,
mq kcpesjf_bmpcq bctck k_lrcp qs_q nmqg âcq pcj_rgt_q, bc npcdcp lag_ l m
k_gq bm osc m amknpgkclrm bc sk p_ m bc bgqr lag_, c o kcpesjf_bmp não
deve glcqncp_b_kclrc n_p_p ms tgp_p qck npgkcgpm _jcpr_p m msrpm

c os _kgemq qc qcn_p_k clos_lrm bc _gvm b'Àes_, m npmacbgkclrm k_gq


_knj_kclrc _acgrm É npmasp_p l m k_gq bm osc sk kglsrm. Dsp_lrc cqr_
busca, a_b_ kcpesjf_bmp bctc qc jck p_p osc cjc ms cj_ cqrÀ _emp_ ck sk
_k gclrc rpgbgkclqgml_j, c nmbc qcp lcacqqÀpgm l m qà mjf_p _m pcbmp, k_q
r_k Ék n_p_ agk_ c n_p_ _gvm n_p_ jma_jgx_p sk bm _kgem. Msgr_q tcxcq
_hsb_ _ mjf_p n_p_ agk_ ck sk lesjm bc 45 ep_sq c npmasp_p as mjf_q bm
_kgem - m osc nmbc qcp cqncag_jkclrc ãrgj os_lbm m _kgem cqrÀ cqamlbgbm b_
tgqr_ nmp sk m hcrm qs kcpqm; r_k Ék dslagml_ ck ck Àes_ cqasp_, mlbc _q
mjf_q em cvn_lq m bm _kgem nmbcm qcp tgq tcis _ sk_ bgqr lag_ k_gmp bm
osc o _kgem. c sk _kgem "perdido" l m nmbc qcp jma_jgx_bm bclrpm bc sk
kglsrm, m kcpesjf_bmp bctc amkc _p sk_ qs gb_ lmpk_j qsncpd agc.
Eqncpakmq osc m _kgem irá d_xcp _ kcqk_ amgq_ _m kcqkm rcknm.

MfUh dUg hni jlÁ mergulho


Ek _jesk kmkclrm _lrcq bc a_b_ kcpesjfm, _lrcq ms bcnmgq bc kmlr_bm m
cosgn_kclrm, _ cosgnc bc _kgems bctcm qc pcslgp n_p_ pctcp c amlampb_p
amk mq bcr_jfcq bm kcpesjfm nj_lch_bm; lm k lgkm, _q qcesglrcq oscqrâcq
bctck qcp _ mpb_b_q:

• ?olmi D lUf X m aocr


• Pli ohXcXUX g|rcgU n gji g|rcgi

• L n gji X retorno e-io jl mm i Xi cfchXli

• PchUcm manuais

• ?igi f m p i c Ul dohnim) ko f m p i Ut l m m jUlUl

• CigjUlncfbUg hni X Ul ionlim jli Xcg hnim X g laÃh cU

N_rsp_jkclrc, m nj_lch_kclrm npÉ-kcpesjfm É r_k Ék é m kmkclrm n_p_


pcqmjtcp os_gqoscp _rgtgb_bcq cqncag_gq osc sk _kgem nmbc emqr_p bc glajsgp
lcqrc kcpesjfm, amkm _ dmrmep_dg_ qs _osÀrga_ ms cvcpa agmq bc l_tce_ m.

292
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

S lc c U i X m aolUh U pré-mergulho
Ikcbg_r_kclrc _lrcq bc a_b_ kcpesjfm, _ cosgnc bc _kgemq r_k Ék bctc
amknjcr_p sk_ tcpgdga_ m bc qcesp_l _ npÉ-kcpesjfm. Dsp_lrc cqrc
npmacqqm, a_b_ kcpesjf_bmp tcpgdga_ m qcs npànpgm cosgn_kclrm, ck amkm
tcpgdga_ m cosgn_kclrm bm _kgem. Ejc amkc _ nmp tcpgdga_p osc _k _q _q
torneiras bmq agjglbpmq eqt m amknjcr_kclrc _ cpras, c osc mq npànpgmq
agjglbpmq cqr m afcgmq. Ek qcesgb_ amldgpka osc BCD bc a_b_ kcpesjf_bmp
esta _npmnpg_b_kclrc gldj_bm n_p_ _ clrp_b_, lm npmacqqm r_k Ék
_qqcesp_p osc _ k_lescgp_ bc _gv_ npcqq m bc glqsdj_ m esta
_bcos_b_kclrc jge_ba c osc m kca_lgqkm bc glqsdj_ m está funcionando.
Ek qcesgb_, m amknsr_bmp bc a_b_ kcpesjf_bmp cqrÀ jge_bm c tcpgdga_bm
n_p_ m mk dslagml_kclrm. Ek qcesgb_, mq _kgemq amknjcr_p sk_ amknjcra
glqncção, e_p_lrglbm osc rmbm m cosgn_kclrm cqrÀ lm jse_p. Fil_jkclrc,
tcpgdga_-qc osc a_b_ _kgem cqrÀ npmlrm n_p_ _ clrp_b_.

A Scesglrc jgqr_ ABCDE garante de forma eficaz os passos crítícos da


tcpgdga_ção de qcesp_lça npÉ-kcpesjfm:

A - Ar

B - BCD colete inflado/ lastro integrado

C - Computador

D - Dupla OK

E - Entrar na água

BhnlUXUm mUÇXUm
EhnlUXUm de Praia ou Costa
Am d_xcp sk_ clrp_b_ bc amqr_, _ npcqcl _ ms _sq lag_ be arrebentação _m
jmlem b_ amqr_ lmpk_jkclrc gpÀ bgr_p _ rÉalga_ bc clrp_b_ _npmnpg_b_. Qs_lbm
a arrebentação está npcqclrc _ cosgnc nmbc mnr_p nmp tcqrgp rmbmq mq qcsq
cosgn_kclrmq, glajsglbm _q qs_q nadadeiras, clos_lrm ck rcpp_ c _lrcq bc
clrp_p l_ Àes_. Aosg sk _kgem bc a_b_ tcx gpÀ pc_jgx_p a montagem do
cosgn_kclrm em msrpm kcpesjf_bmp, clos_lrm osc m kcpesjf_bmp bcqjgx_ n_p_
bclrpm bo BCD, _qqcesp_ osc mq npclbcbmpcq estão presos, c _ncpr_ _q
amppcg_q. Tk_ tcx osc _k os os BCD cqr m lm jse_p, sk kcpesjf_bmp nmbc
clr m _e_pp_p p_ m ms mk pm bm _kgem, clos_lrm jct_lr_ sk nÉ bc a_b_ tcx
n_p_ tcqrgp _q nadadeiras. Dcnmgq bc _k mq mq _kgemq rerem qs_q nadadeiras
lm jse_p, cjcq bctck _qqcesp_p osc o BCD bc a_b_ kcpesjf_bmp seja gldj_bm
acpa_ bc kcr_bc, lm a_qm bc sk rpmnc o c queda _m clrp_p l_ Àes_.

295
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

Jslrmq, cjcq gp m clrp_p l_ Àes_ _m _lb_p n_p_ rpÀq ms n_p_ mq j_bmq n_p_
cqr_ gjgb_bc; a_b_ kcpesjf_bmp r_k Ék nmbc _e_pp_p _ k m bm _kgem ms
p_ m n_p_ cqr_ gjgb_bc _bgagml_j. Tk_ tcx osc cjcq _rglh_k um nível de Àes_
qsdgagclrckclrc npmdslbm, nmbc glgag_p p_ngb_kclrc sk kcpesjfm e qc kmtcp
n_p_ _jÉk b_ xml_ bc arrc clr_ m. Am d_xcp sk_ clrp_b_ bc arrebentação
com ondas, nmbc qcp ãrgj npgkcgpm cqrsb_p m n_bp m b_q mlb_q. Olb_q mamppck
dpcosclrckclrc ck um amlhslrm _qr_lrc amlqgqrclrc, osc amlqgqrc bc acpa_
bc rp q _ qcrc mlb_q glbgtgbs_gq. A npgkcgp_ mlb_ bc sk_ série rclbc _ qcp
kclmp, clos_lrm osc _ ãjrgk_ mlb_ rclbc _ qcp m k_gmp. HÀ r_k Ék sk_
n_sq_ kmkclr lc_ clrpc os conjuntos de mlb_. Tk_ tcx osc m n_bp m bc
mlb_ É gbclrgdga_bm, mq kcpesjf_bmpcq, ck qcesgb_, medem m rcknm b_ qs_
clrp_b_ n_p_ amglagbgp amk _ kclmp os_lrgb_bc bc _rgtgb_bc bc mlb_. Qs_lbm
l m fÀ mlb_q npcqclrc, _ cosgnc bc _kgemq nmbc mnr_p nmp colocar qcs
cosgn_kclrm amkm _agk_, clos_lrm ck rcpp_, k_q clrp_p l_ Àes_ _lrcq bc
tcqrgp qs_q nadadeiras . Cmkm _lrcq, mq BCDq bctc qcp gldl_bos l_ kcr_bc.
Aosg cjcq t m qgknjcqkclrc q_gp hslrmq _rÉ osc cjcq _rglh_k _ Àes_ até a
aglrsp_, c, ck qcesgb_, sk bc a_b_ tcx osc cjcq t m tcqrgp qs_q nadadeiras
amkm _agk_. Tk_ tcx osc cqr m lm jse_p, cjcq nmbck glgag_p sk kcpesjfm
nadando pela qsncpd agc até atingir profundidade para mergulhar.

Entrada em passo de gigante


A clrp_b_ n_qqm bc ege_lrc É k_gq tsje_pkclrc srgjgx_ba em kcpesjfm por mei
o de _pamq k_gmpcq, k_q r_k Ék nmbc qcp sq_ba como sk_ clrp_b_ bc sk_
bma_ cqr_agmlÀpga com Àes_ _ sk_ npmdslbgb_bc qsdgagclrc (gqrm É, _
Àes_ osc, ncjm kclmq, cobre a a_ c _ bm kcpesjf_bmp). O kcpesjf_bmp rcpÀ
rmbm m cosgn_kclrm lm jse_p os_lbm qc _npmvgk_ dm nmlrm bc clrp_b_. Um
BCD bctc qcp gldj_bm pela kcr_bc, n_p_ osc cjc rraga p_ngb_kclrc m
kcpesjf_bmp tmjr_ qsncpd agc bcnmgq bc clrp_p.

N_ npcn_p_ m n_p_ sk_ clrp_b_ em n_qqm bc ege_lrc, m kcpesjf_bmp cqrÀ


nmqgagml_bm lm nmlrm bc clrp_b_ bc kmbm osc mq nÉq bm kcpesjf_bmp cqrejam
l_ mpb_ bm amltÉq ms b_ bma_, _q nmlr_q b_q nadadeiras devem sc npmjmle_r
n_p_ _jÉk bm amltÉq ms bma_. A k m bgpcgr_ É sq_b_ n_p_ k_lrcp r_lrm m
pcesj_bmp l_ ma_ bm kcpesjf_bmp c _ kÀqa_p_ lm jse_p bm pmqrm; _ d_x -jm, _
n_jk_ bcqr_ k m É amjma_b_ qm pc _ n_prc bg_lrcgp_ bm pcesj_bmp, clos_lrm _q
nmlr_q bmq bcbmq q m amjma_baq amlrp_ _ dpclrc b_ kÀqa_p_. A k m cqoscpb_ É
amjma_ba _rp_tÉq b_ dgtcj_ bm aglrm bc ;lastro (ms aspt_rsp_ b_ aglrsp_ no BCD
de lastro glrcep_bm), n_p_ k_lrcp _ amppcg_ qcesp_. O p_ m cqoscpbm _m kcqkm
rcknm nmbc qcp sq_bm n_p_ dgv_p o console amlrp_ m rpmlam bm kcpesjf_bmp,
os_lbm lcacqqÀpgm, n_p_ gkncbgp osc _ amlqmle _j_l e n_p_ agk_ c,
ctclrs_jkclrc, _rglja m kcpesjf_bmp.

296
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

P_p_ cvcasr_p sk_ clrp_b_ bc n_qqm bc ege_lrc, m kcpesjf_bmp qgknjcqkclrc n_qqmq n_p_ dmp_ amk

sk nÉ, amkm qc ngq_lbm qm pc sk_ _qr_lrc ep_lbc sp_am ck sk_ a_j _b_; l m fÀ lcacqqgb_bc n_p_

q_jr_p. C_b_ nÉ nmbc qcp srgjgx_bm n_p_ cqrc n_qqm; _m d_x -jm, mq bcbmq bm nÉ osc bctc qcp _nmlr_bm

n_p_ agk_ n_p_ m aÉs, n_p_ k_lrcp _ nmlr_ bcqqc dgl dmp_ b_ Àes_. Iqrm É cqncag_jkclrc gknmpr_lrc

os_lbm rmk_p cqq_ clrp_b_ bc sk_ nj_r_dmpk_ _gv_ ms bmai. O kcpesjf_bmp r_k Ék bctc mjf_p n_p_ _

dpclrc n_p_ m fmpgxmlrc, c ctgr_p mjf_p n_p_ _ Àes_; os_lbm qc mjf_ n_p_ _gvm, rclbc _ a_sq_p _ ncqqm_ _

a_gp n_p_ _ dpclrc n_p_ _ Àes_ ck tcx bc ngq_p ck jglf_ pcr_ n_p_ dmp_ bm amltÉq ms bmai. Anàq _ rml_

bcnmgq bc d_xcp _ pcnmpr_eck, m kcpesjf_bmp bctc qcknpc tgp_p-qc n_p_ m j bcp bc kcpesjfm ms kcpesjfm

sbbw, c b_p m qgl_j bc óOKô.

?ihnlifUXi BhnlUXU P hnUXi


A clrp_b_ qclr_bmq amlrpmj_b_ nmbc qcp srgjgx_bm _ n_prgp bm n_tgkclrm bc sk _pam, ck mp_ k_gq amkskclrc,

É srgjgx_bm n_p_ _ glrpmbs m b_ Àes_ pcj_rgt_kclrc p_q_ _ n_prgp bc sk_ bma_ dgv_. Aosg m kcpesjf_bmp nmbc

qclr_p-qc l_ mpb_ bm amltÉq ms bma_ clos_lrm tcqrglbm m cosgn_kclrm. A kÀqa_p_ cm pcesj_bmp bctc cqr_p

lm jse_p. M_gq sk_ tcx m BCD bctc qcp gldj_bm l_ kcr_bc bm a_kglfm _lrcq b_ clrp_b_, bc kmbm osc cjc t_g

k_lrcp m kcpesjf_bmp l_ qsncpd agc bcnmgq bc clrp_p.

Am qclr_p-qc qm pc _ mpb_ b_ nj_r_dmpk_ ms bma_ amk mq nÉq bc mqagj_ m n_p_ bclrpm ms

n_p_ _ Àes_, m kcpesjf_bmp gpÀ npgkcgpm amjma_p sk_ k m lm a_gq ms nj_r_dmpk_ gkcbg_r_kclrc _m

j_bm b_ _la_ lm kcqkm j_bm bm ampnm, c, ck qcesgb_, _rglegp rmbm m ampnm amk _ msrp_ k m c

amjmaÀ-jm n_p_ m amltÉq _jÉk b_ npgkcgp_ k m. Nm npmacqqm, m kcpesjf_bmp gpÀ l_rsp_jkclrc rmpacp

n_p_ osc m qcs cqrÀ bc amqr_q n_p_ _ Àes_. Am kcqkm rcknm, m ncqm bm kcpesjf_bmp qcpÀ

rp_lqdcpgbm n_p_ _q k mq, c m kcpesjf_bmp t_g amkc _p _ bgkglsgp _ qg kcqkm l_ Àes_. M_gq sk_

tcx, bcnmgq bc amknjcr_p _ pcnmpr_eck, m kcpesjf_bmp bctc b_p m qgl_j bc óOKô.

300
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

Rolamento para trás


A clrp_b_ bc pmjamento n_p_ rpÀq É rgnga_kclrc sq_ba _ n_prgp bc sk _pam bc
mpp_af_ gldjÀtcj ms uma h_le_b_ pequena. Tk_ tcx osc rmbm m cosgn_kclrm
cqrÀ tcqrgdo, m kcpesjf_bmp qclr_-qc l_ esluf_jc (j_rcp_j) bm _pam ms
h_le_b_ tmjr_do de costas n_p_ _ Àes_. S_j amkm _amlrcac amk rmb_q _q
msrp_q clrp_b_q bm BCD bctc qcp gldj_bm l_ kcr_bc, lcqrc a_qm n_p_ osc cjc
p_ngb_kclrc coloque m kcpesjf_bmp l_ nmqg m tcprga_j, nmgq rp_x m
kcpesjf_bmp tmjr_ qsncpd agc bcnmgq bc clrp_p. O amlqmjc c os_gqoscp msrpmq
grclq nclbsp_bmq bctcm qcp amjma_bm lm amjm bm kcpesjf_bmp, n_p_ kglgkgx_p
os_joscp pgqam bc cqqcq grclq qcrem danificados. Aq ncpl_q c rmplmxcjmq
r_k Ék bctck qcp apsx_baq l_ dpclrc bm kcpesjf_bmp, n_p_ _hsb_p _ k_lr -
jaq hslraq bsp_lrc _ clrp_b_ c, _qqgk, ctgr_p que sk nÉ emjncie msrpm
kcpesjf_bmp.

Ajeslq kcpesjf_bmpcq nmbck npcdcpgp qcesp_p _ kÀqa_p_ c pcesj_bmp lm


jse_p amk sk_ k m bsp_lrc _ virada, b_ kcqk_ k_lcgp_ amkm cknpce_b_
amk m n_qqm bc ege_lrc, ck mp_, lcqrc a_qm, l m É pc_jkclrc lcacqqÀpgm. A
n_prc bc rpÀq b_ a_ c _ bm kcpesjf_bmp t_g qcp _ npgkcgp_ amgq_ _ _rglegp _
Àes_, c _osg fÀ sk pgqam kclmp b_ amppcg_ b_ kÀqa_p_ qcp bcq_jmh_ba; ao
invés m kcpesjf_bmp bctc amjma_p sk_ b_q k mq _rpÀq b_ a_ c _ n_p_ qcesp_p
_ _j _ bc kÀqa_p_ lm jse_p.

O kcpesjf_bmp rcpÀ bc amlr_p amk m j bcp bc kcpesjfm, ms msrpm


kcpesjf_bmp n_p_ acprgdga_p-qc de que _ Àpc_ bc clrp_b_ está livre. Tk_ tcx
b_bm m qgl_j, m kcpesjf_bmp cvcasr_ _ clrp_b_ qgknjcqkclrc glajgl_lbm-qc
n_p_ rpÀq c bcgv_ndo _ ep_tgb_bc _qqskgp; conforme rmja m kcpesjf_bmp bctc
k_lrcp _ kcqk_ nmqg m qclr_b_ ou bm p_bm, _rÉ osc cjc ms cj_ pc_jkclrc
_rglja _ Àes_. Cmkm _lrcq, _m afce_p qsncpd agc bcnmgq bc amknjcr_p o
rolamento, m kcpesjf_bmp bctc b_p m qgl_j bc óOKô.

PUÇXUm de Praia ou Costa


Msgrm n_pcagbm amk a clrp_b_ be amqr_, _ npcqcl _ ms _sq lag_ be ondas qspd
_m jmlem b_ amqr_ lmpk_jkclrc bgr_ _ rÉalga_ de q_ b_. Gcp_jkclrc rmbmq mq
msrpmq cosgn_kclrmq qcp m k_lrgbmq lm jse_p bsp_lrc _ q_ b_, e a única
mn m _ qcp bcagbgba é sobre as nadadeiras dmq kcpesjf_bmpcq. Qs_lbm l m
fÀ mlb_q qgelgdga_rgt_s, ms os_lbm _ xml_ bc arpc clr_ m É cqrpcgra c
jma_jgx_ba, mq kcpesjf_bmpcq nmbck d_xcp sk_ n_sq_ l_ altura da aglrsp_ n_p_
pckmtcp qs_q nadadeiras (clos_lrm qcesp_ m p_ m ms mk pm bm _kgem, n_p_
_ cqr_ gjgb_bc amnforme lcacqqÀpgm), c bcnmgq qgknjcqkclrc _lb_ n_p_ dmp_ b_
Àes_. Em olb_q k_gq dmprcq ms xml_ bc arpc clr_ m k_gq _knja, mq
kcpesjf_bmpcq nmbck mnr_p nmp k_lrcp qs_q nadadeiras nm jse_p _m l_b_p m
k_gq próximo nmqq tcj n_p_ _ amqr_, ck qcesgb_, a_kglf_lbm n_p_ rpÀq ms
n_p_ mq j_bmq n_p_ dmp_ b_ Àes_ (k_gq sk_ tcx qcesp_lbm sk _m msrpm n_p_ _
cqr_ gjgb_bc)
301
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

P og g laofbUXil j lX i m o kocfÇVlci XolUhn U mUÇXU) gocnUs


p t m m l| gUcm | cf m UllUmnUl jUlU ilU XU |aoU miVl Um g im
di fbim) Ui chpÁm X n hnUl f pUhnUl m hipUg hn X hnli XU tihU X
ondas,
S_k Ék amkm m a_qm amk clrp_b_q ck rcpp_, mq kcpesjf_bmpcq nmbck
_af_p osc É ãrgj m qcpt_p _q mlb_q, gbclrgdga_p m n_bp m bc amlhslrmq bc mlb_,
c clr m m rcknm d_ qs_ q_ b_.
Saídas de águas profundas
Qs_lbm _ Àes_ É ksgrm npmdslba n_p_ m kcpesjf_bmp dga_p bc nÉ, _ k_lcgp_
ncj_ os_j q_g ck sk _pam ms deck t_g bcnclbcp qc sk_ cqa_b_ cqrÀ
npcqclrc c, ck a_qm _dgpk_rgtm, m rgnm bc cqa_b_ cltmjtgba.

As escadas da k_gmpg_ bmq _pamq c bma_q terá sk bcqclfm rp_bgagml_j,


amk jmle_pgl_q tcprga_gq osc vão _ _gvm mq bmgq j_bmq b_ cqa_b_, c mq
bcep_sq nmqgagml_b_q clrpc _q jmle_pgl_q. O kcpesjf_bmp t_g bcgv_p rmbmq mq
cosgn_kclrm lm jugar, k_q lmpk_jkclrc qcpÀ lcacqqÀpgm pckmtcp _q
nadadeiras _lrcq bc rclr_p cqa_j_p cqrc rgnm bc cqa_b_. q tcxcq m
kcpesjf_bmp pode scp a_n_x de subir _ cqa_b_ amk sk_ k m clos_lrm _
pckmve uma nadadeira e depois a outra; ck msrpmq a_qmq, cqncag_jkclrc
os_lbm _q mlb_q cqr m npcqclrcq c m _pam bc kcpesjfm cqrÀ _j_l _lbm, m
kcpesjf_bmp gpÀ rgp_p _q nadadeiras clos_lrm qcesp_ ck sk cabo de
arrasto _rpÀq bm _pam c, ck qcesgb_, sq_p esta cabo n_p_ nsv_p _ qg
kcqkm n_p_ _ cqa_b_. Ek os_joscp a_qm, _lrcq bc qs gp _ cqa_b_, _q
nadadeiras nmbck qcp n_qq_baq ín_p_ _jesÉk lm _pam ms a_gq, ms _q
rgp_q bc de nadadeiras nmbcm qcp clpmj_b_s ck rmplm bmq nsjqmq bm
kcpesjf_bmp. Tk rgnm bgdcpclrc bc cqa_b_ ck _jeslq _pamq bc
kcpesjfm rck sk_ ãlga_ jmle_pgl_ tcprga_j, osc amppc ncjm kcgm, amk qcsq
bcep_sq q_jgclrcq n_p_ dmp_ bc _k mq mq j_bmq b_ jmle_pgl_; q tcxcq gqqm É
pcdcpgbm amkm sk_ cqa_b_ "Àptmpc bc n_r_j". Cmkm _lrcq, m kcpesjf_bmp
nmbc pckmtcp _q nadadeiras clos_lrm l_ Àes_, k_q _osg m kcpesjf_bmp
r_k Ék rck _ mn m bc qs gp _ cqa_b_ amk elas _glb_ lm jse_p. Am gltÉq
bc clrp_p bgpcr_kclrc n_p_ bclrpm b_ dmpk_ f_ grs_j, sk bcep_s _nàq m msrpm,
m bcqclfm bcqr_ cqa_b_ ncpkgrc que sk nÉ de nadadeira qcja kmtgbo n_p_
dmp_ e am j_bm c ck qcesgb_, ck rmplm b_ cvrpckgb_bc cvrcpgmp bc a_b_
bcep_s _m qs gp n_p_ m _pam.

302
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

Cmk os_joscp rgnm bc cqa_b_, rmbmq mq msrpmq cosgn_kclrmq lmpk_jkclrc


bctcm ncpk_lcacp lm jse_p clos_lrm m kcpesjf_bmp qm c _m _pam ms bmai.
Ek n_prgasj_p, _ kÀqa_p_ bctc ncpk_lcacp lm pmqrm bm kcpesjf_bmp, c m
pcesj_bmp bctc ncpk_lcacp l_ ma_ bm kcpesjf_bmp, a_qm m kcpesjf_bmp
_agbclr_jkclrc a_ga n_p_ rpÀq l_ Àes_. AjÉk bgqqm, clos_lrm sk kcpesjf_bmp
qs e sk_ cqa_b_, rmbmq mq msrpmq kcpesjf_bmpcq bctcm dga_p longe lm a_qm
bc kcpesjf_bmp _agbclr_jkclrc a_gr n_p_ rpÀq l_ Àes_.

Qs_lbm lclfsk_ cqa_b_ cqrÀ npcqclrc, m kcpesjf_bmp rcpÀ bc jct_lr_p _


qg kcqkm n_p_ dmp_ b_ Àes_, n_p_ agk_ c n_p_ m _pam ms bmai. Ppgkcgpm, m
kcpesjf_bmp bctc pckmtcp mq lastros c n_qqÀ-joq n_p_ m j bcp bc kcpesjfm ms
msrpm kcpesjf_bmp hÀ lm _pam ms bmai. Ek qcesgb_, m kcpesjf_bmp gpÀ gldj_p c
pckmtcp m BCD, c n_qqÀ-jm n_p_ cqq_ ncqqm_ lm _pam ms bmai. Cmk _
kÀqa_p_ lm jse_p c m qlmpicj l_ ma_, m kcpesjf_bmp, ck qcesgb_, nmbc
jct_lr_p _ qg kcqkm n_p_ agk_ e n_p_ m _pam ms o dock amk _q k mq c mq
p_ mq, sq_lbm _q nadadeiras n_p_ dmplcacp dmp _ _bgagml_j n_p_ agk_. O
_kgem clr m pcncrc m kcqkm npmacqqm.

Cmkm _jrcpl_rgt_, os_lbm lclfsk_ cqa_b_ cqrÀ npcqclrc c lglesÉk k_gq


cqrÀ bgqnml tcj lm _pam ms dock n_p_ _hsb_p, m npgkcgpm kcpesjf_bmp bctc
pckmtcp qcsq lastros c amjmaÀ-jmq lm _pam ms bmai. Eqrc kcpesjf_bmp t_g
n_qq_p m qcs BCD n_p_ m _kgem, n_p_ npclb -jm rcknmp_pg_kclrc. O npgkcgpm
kcpesjf_bmp t_g qs gp n_p_ m _pam ms bmai. O _kgem gpÀ clr m irá n_qq_p m
BCD n_p_ m qcs bmlm, c m npmacqqm gpÀ npmqqcesgp r_j amkm bcqapgrm _agk_.

Am n_qq_p sk BCD _ n_prgp b_ Àes_ n_p_ _jesÉk-qc lsk _pam ms bma_, m


kcpesjf_bmp que está na água deve posicionar o BCD de forma que a torneira
esteja para cima facilitando a puxada.

BhkoUhni hU |aoU og g laofbUXil h i X p n hnUl l vantar


i ;?A) io n hnUr UdoXUl U ionlU j mmiU U levantar o BCD
é jlip|p f que koUcmko l n hnUncpUm m cl| gjollUl o
g laofbUXil para baixo da água.
° r_k Ék gknmpr_lrc osc rmbmq mq msrpmq kcpesjf_bmpcq deixem o local livre
qunado o BCD cqrÀ qclbm jct_lr_bo _ n_prgp b_ Àes_, lm a_qm bc
_agbclr_jkclrc a_gr bc tmjr_ n_p_ _ Àes_.

303
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

A m cXUm moVcXUm
Mli Xcg hnim X X m cXU
HÀ qcgq cr_n_q para d_xcp sk_ bcscida, amnforme pcqskgbm l_ qsecqr m bc
kckàpg_ "LO?BP-DD"

O - Llc hn -se - referêncica na cimnU) VUl i) io cabo de X m cXU

O O aofUXil hU Vi U. Troque o snorkel pelo regulador

? ?igjonador - Ligado, bateria ok?, mistura ok?

B BkoUfct - prepare as orelhas já equilizando na superfície

S - Sinais - Sinalize o dupla que irá descer

A - Desinfle o colete - começe a descer desinflando o colete e


esvazindo o pulmão
A Desça - desça lembrando de controlar a descida com o colete

Cmkm sk_ qsecqr m bc kckàpg_ _jrcpl_rgtm, mq kcpesjf_bmpcq r_k Ék


nmbc sq_p _ dp_qc

O Responsável Começa Estabelecendo Segurança - Dia a Dia

Oq _jslmq bc kcpesjfm ecp_jkclrc q m clqgl_bmq _ d_xcp sk_ bcqagb_ com


os nÉq-npgkcgpo; nmp tÀpg_q p_xâcq dgqgmjàega_q, cqr_ mpgclr_ m cabeca para
cima ecp_jkclrc ncpkgrc _ k_gmp d_agjgb_bc l_ cos_jgx_ m b_q mpcjf_q
kÉbg_q c qcgmq da face. afsr_p ms pernadas com as nadadeiras bctcm qcp
ctgr_b_s bsp_lrc _ bcqagb_, pois tal _rgtgb_bc rclbc _ qcn_p_r os amigos.
C_b_ kcpesjf_bmp qà npcagq_ bcqinflar ap qsdgagclrc bm BCD n_p_ amkc _p _
bcqagb_, c, nmqrcpgmpkclrc, _ djsrs_ gjgb_bc bctc qcp amlrpmj_b_ bc kmbm _
osc sk kcpesjf_bmp l m a_ga rápido n_p_ m dslbm. Akgemq bctck dga_p
hslrmq bsp_lrc _ bcqagb_. Qs_lbm sk cabo bc qs gb_ / bcqagb_ cqrÀ
bgqnml tcj, a_b_ _kgem bctc _e_pp_p-se ao cabo bsp_lrc _ bcqagb_, pois o
cabo t_g _hsb_p _ k_lr -jmq hslrmq. Qs_lbm lclfsk cabo bc qs gb_ /
bcqagb_ está disponível c sk_ bcqagb_ jgtpc cqrÀ qclbm pc_jgx_b_, ksgr_q
tcxcq É ãrgj qc sk _kgem _ja_l _ c _e_pp_ sk D-_lcj ms aglr_ do BCD bm
msrpm _kgem, n_p_ _hsb_p _ k_lr -jmq hslrmq. c sk _kgem rck npm jck_q
bc cos_jgx_ m bsp_lrc _ bcqagb_, mq bmgq podem parar e ajudar um ao
outro.

305
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

Mli Xcg hnim de Subida


Qs_lbm É fmp_ bc qs gp, mq kcpesjf_bmpcq bctck da rum sinal alaro slq bmq
msrpmq. Qs_lbm sm cabo bc qs gb_ / bcqagb_ cqrÀ bgqnml tcj, a_b_
kcpesjf_bmp bctc _e_pp_p cqq_ jglf_ bsp_lrc _ qs gb_; _ jglf_ t_g _hsb_p _
k_lrcp mq _kgemq hslrmq, c osc r_k Ék gpÀ _hsb_p a_b_ _kgem lm amlrpmjc bc
qs_ npànpg_ _qaclq m. Qs_lbm l m cqrÀ bgqnml tcj jglf_ c sk_ qs gb_ jgtpc
cqrÀ _ qcp cvcasr_b_, a_b_ kcpesjf_bmp bctc _qqskgp _ nmqg m _npmnpg_b_ - _
k m cqoscpb_ bctc amknpcclbcp m kca_lgqkm bc glqsdj_ m bc BCD c
k_lr -jm ck agk_, n_p_ tclrgj_p m _p, amldmpkc lcacqqÀpgm, bsp_lrc _ qs gb_, _
dgk bc k_lrcp m amlrpmjm; _ k m bgpcgr_ r_k Ék bctc qcp pc_jgx_b_ _rÉ n_p_
_hsb_p _ npmrcecp m kcpesjf_bmp bc os_gqoscp m qrÀasjmq _Épcmq; m
kcpesjf_bmp
r_k Ék bctc egp_p jclr_kclrc ck sk_ cqngp_j bsp_lrc _ qs gb_, m qcpt_lbm
m qrÀasjmq _Épcmq c _m kcqkm rcknm k_lrcp sk mjfm qm pc m qcs
amkn_lfcgpm.

Nm aspqm DI Oncl V_rcp Dgtcp, mq _jslmq q m clqgl_bmq _ óCWA -


Ildmpk_rgx_p qcs Aqaclrô. Ilbcnclbclrckclrc bc qc rp_r_p bc sk_ qs gb_ jgtpc
ms sk_ qs gb_ _m jmlem bc sk_ jglf_, a_b_ kcpesjf_bmp bctc kmlgrmp_p qcs
kcpesjfm ncqqm_j

306
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

amknsr_bmp, c k_lrcp asgb_bmq_kclrc sk_ r_v_ bc qs gb_ l m k_gq pÀngbm bm osc m glbga_bm ncjm amknsr_bmp.

Tk_ pÀngb_ qs gb_ lm dgk bc sk kcpesjfm nmbc cvnmp m kcpesjf_bmp _ sk pgqam _skclr_bm bc DC .

Qs_lbm sk glbgt bsm É m kcpesjfm qck sk amknsr_bmp, cjc ms cj_ bctc m qcpt_p _ tcjmagb_bc

kÀvgk_ bc qs gb_ bgr_b_ ncj_q r_ cj_q bc kcpesjfm qclbm sq_bm.

Dctc gp qck bgxcp osc _kgemq npcagq_k dga_p hslrmq bsp_lrc sk_ qs gb_. c m amknsr_bmp ms

kcpesjfm kcq_q bc sk kcpesjf_bmp glbga_k sk pgrkm k_gq jclrm bc _qaclq m bm osc cqrÀ qclbm sq_bm

nmp msrpm kcpesjf_bmp, _k mq mq amkn_lfcgpmq bctck _bcpgp _m pgrkm k_gq jclrm. c sk _kgem

cvncpgkclr_ sk jmam pctcpqm bsp_lrc _ qs gb_, mq bmgq _kgemq bctc n_p_p. Nm clr_lrm, qc sk _kgem

ncpbc m amlrpmjc bc djsrs_ gjgb_bc c d_x sk_ pÀngb_ _qaclq m, m msrpm kcpesjf_bmp l m bctc rclr_p

ncpqcesgp m _kgem, c ck tcx bgqqm bctc amlrgls_p _ sk_ r_v_ bc qs gb_ qcesp_, k_lrclbm sk mjfm lm

_kgem. Dcnmgq bc tmjr_p qsncpd agc a_b_ _kgem bctc gldj_p _bcos_b_kclrc _ BCD, c, ck qcesgb_, a_b_

sk bctc qgl_jgx_p óOKô n_p_ m _pam bc kcpesjfm ms n_p_ _oscjcq ck rcpp_.

Pecffm g|m UlU

J|m UlU ?f Ulcha


° amksk n_p_ sk_ ncoscl_ os_lrgb_bc bc Àes_ clrpc _ kÀqa_p_ bsp_lrc m aspqm bc sk kcpesjfm. q tcxcq,

sk kcpesjf_bmp nmbc r_k Ék oscpcp _bgagml_p glrclagml_jkclrc sk_ ncoscl_ os_lrgb_bc bc Àes_ n_p_ _

kÀqa_p_, n_p_ j_t_p _d_qr_bm os_joscp lc sjgx_ m osc qc bcqcltmjtcs bsp_lrc m kcpesjfm. Iqrm É amlqcesgbm

nmp osc p_lbm asgb_bmq_kclrc _ tcb_ m l_ mpb_ qsncpgmp b_ kÀqa_p_ c ncpkgrglbm osc sk_ ncoscl_

os_lrgb_bc bc Àes_ _ ngle_p. Ek _k mq mq a_qmq, sk_ tcx osc _ Àes_ É l_ kÀqa_p_, É sk npmacqqm _qr_lrc

qgknjcq n_p_ pckmt -jm.

P_p_ jgkn_p _ Àes_ b_ kÀqa_p_, m kcpesjf_bmp bctc npcqqgml_p jctckclrc m rmnm b_ kÀqa_p_

n_p_ qs_ rcqr_, c bcnmgq mjf_p jgecgp_kclrc n_p_ agk_ clos_lrm

307
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

cv_j_p _rp_tÉq bm l_pgx. A ónsqfô jclr_ bm _p, cv_j_bm _rp_tÉq b_q l_pgl_q, ecp_jkclrc dslagml_ kcjfmp bm

osc sk_ ócvnjmq mô bm _p. A Àes_ qcpÀ bpcl_b_ b_ kÀqa_p_ l_ n_prc gldcpgmp. c _ amppcg_ É sk nmsam

_ncpr_bm, nmbc qcp lcacqqÀpgm jct_lr_p jgecgp_kclrc l_ n_prc gldcpgmp b_ kÀqa_p_. Nsla_ fÀ os_joscp

lcacqqgb_bc bc nsv_p _ n_prc gldcpgmp b_ kÀqa_p_ amknjcr_kclrc jmlec bm pmqrm _m rclr_p jgknÀ-j_;

d_x -jm pc_jkclrc nmbc ncpkgrgp osc _ Àes_ _bgagml_j n_p_ clrp_p l_ kÀqa_p_ k_gq p_ngb_kclrc bm osc cjc

cqrÀ qclbm _n_e_b_.

c _ kÀqa_p_ cqrÀ cosgn_bm amk sk_ nspe_ slgbgpcaagml_j ms tÀjtsj_ bc bpcl_eck, sk_ rÉalga_

jgecgp_kclrc bgdcpclrc nmbc qcp srgjgx_bm; _osg m kcpesjf_bmp t_g npcqqgmlc jctckclrc rmb_ _ kÀqa_p_ amlrp_ m

pmqrm, mjf_p n_p_ _ dpclrc ms jgecgp_kclrc n_p_ _gvm, c cvngpc ncjm l_pgx.

Tk npm jck_ amksk clamlrp_bm nmp _jeslq kcpesjf_bmpcq cqrsb_lrcq É osc cjcq cqoscack bc

cv_j_p _rp_tÉq bm l_pgx c ck tcx bgqqm amlrgls_p _ cv_j_p _ncl_q _rp_tÉq b_ ma_ bsp_lrc _ rclr_rgt_ bc

jgkn_p _ kÀqa_p_. P_p_ pcqmjtcp cqqc npm jck_, qsecpc-qc osc m kcpesjf_bmp amjmosc _ nmlr_ b_ qs_

j les_ l_ _ cprsp_ bm ma_j bm pcesj_bmp, n_p_ qcj_p cqr_ _ cprsp_; d_x -jm bc dmpk_ cdga_x gpÀ bcqtg_p

rmbm m _p cv_j_bm osc m l_pgx bm kcpesjf_bmp. Tk_ nsjqcgp_ bc kÀqa_p_ cvacqqgt_kclrc _ncpr_b_ nmbc

_skclr_p m cqdmp m lcacqqÀpgm n_p_ jgkn_p _ Àes_ bm dslbm b_ kÀqa_p_. q tcxcq bsp_lrc _ npÀrga_ bc

f_ gjgb_bcq kÀqa_p_, _ kÀqa_p_ nmbc rmpl_p-qc jgecgp_kclrc bcqjma_b_q c qs gp jgecgp_kclrc lm pmqrm,

bc kmbm osc _q l_pgl_q bm kcpesjf_bmp l m q m qsdgagclrckclrc am cprmq ncj_ mpb_ gldcpgmp b_ q_g_ bc

kÀqa_p_, rmpl_lbm os_joscp cvngp_ m _rp_tÉq bm l_pgx glcdga_x l_ jgkncx_ bm k_qa_p_p. AjÉk bgqqm, ck

sk_ ncoscl_ nmpaclr_eck bc cqrsb_lrcq fÀ n_pcac qcp sk pcdjcvm glamlqagclrc n_p_ asqngp m pcesj_bmp

ms qgknjcqkclrc bcgvÀ-jm a_gp b_ ma_ clos_lrm np_rga_ _q f_ gjgb_bcq kÀqa_p_ bc amknclq_ m. O

j bcp bc kcpesjfm bctc cqr_p _jcpr_ n_p_ cqr_ nmqqg gjgb_bc bsp_lrc _ npÀrga_ bm cqrsb_lrc, c q tcxcq m

j bcp bc kcpesjfm nmbc _rÉ kcqkm amjma_p sk bcbm jctckclrc l_ pcesj_bmp bm _jslm n_p_ _hsb_p _

k_lr -jm lm jse_p.

308
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

O gi i g|m UlU moVmncnoc i


HÀ lmpk_jkclrc fÀ lcacqqgb_bc bc pckmtcp glrclagml_jkclrc _ kÀqa_p_ bsp_lrc sk kcpesjfm, k_q fÀ sk_

af_lac kclmp bc osc qch_k _agbclr_jkclrc bcq_jmh_bm ms bc sk_ aglr_ acbclbm. npÀrga_ f_ gjgb_bc bctc

amkc _p amk m npgkcgpm glslb_lbm rmr_jkclrc _ kÀqa_p_ nmp osc p_p m qcjm lm mpbm qsncpgmp b_ kÀqa_p_,

amkm _agk_ bcqapgrm, c, ck qcesgb_, pckmtclbm amknjcr_kclrc _ kÀqa_p_. P_p_ qs qrgrsgp _ kÀqa_p_, m

kcpesjf_bmp npgkcgpm bctc tcpgdga_p qc cjc cqrÀ bctgb_kclrc mpgclr_bm, ck qcesgb_, cla_gv_p _ kÀqa_p_ ck

qcs pmqrm, _qqcesp_lbm osc lck m a_ cjm lck m a_ná cqrÀ npcqm qm _ q_g_ b_ kÀqa_p_. A kÀqa_p_ nmbc

clr m qcp _n_e_bm, amkm r_k Ék bcqapgrm _agk_, oscp _lrcq ms _nàq _ qs qrgrsg m b_ amppcg_.

° aj_pm osc, clos_lrm _ kÀqa_p_ É jmlec bm pmqrm, m kcpesjf_bmp bctc amlrgls_p

_ pcqngp_p _rp_tÉq bm pcesj_bmp ck qs_ ma_.

Ki Umi g ko ogU j ko hU koUhncXUX X |aoU ig UU


hnlUl hUm hUlchUm) ko hilgUfg hn jiX g m l lUjcXUg hn
mUhUXi ig og mijli l|jcXi Xi Ul rUfUXi j fi hUlct,

Qs_lbm lcacqqÀpgm, m kcpesjf_bmp kmkclr_lc_kclrc nmbck amknpgkgp _q l_pgl_q c rmqqc _rp_tÉq bm

pcesj_bmp, c, ck qcesgb_, pcrmk_p _ pcqngp_ m lmpk_j.

K hbog g|m UlU XU hUnU i


Nm a_qm gknpmtÀtcj bc osc sk_ kÀqa_p_ bc kcpesjf_bmp É ncpbgb_ bsp_lrc sk kcpesjfm c l m nmbc qcp

jma_jgx_bm ncjm kcpesjf_bmp ms _kgem, ms qc _ kÀqa_p_ cqrÀ qcpg_kclrc b_lgdga_bm, m kcpesjf_bmp nmbc

npcagq_p d_xcp sk_ qs gb_ qck m qcs kÀqa_p_. O tg_kclrc, l_ _sq lag_ bc sk_ kÀqa_p_, _ tgq m bm

kcpesjf_bmp t_g qcp sk nmsam gkn_pcb; m kcpesjf_bmp npmt_tcjkclrc l m qcpÀ a_n_x bc jcp aj_p_kclrc _q

gldmpk_ âcq cvg gb_q nmp qcsq glqrpskclrmq, c npmt_tcjkclrc t_g rcp bgdgasjb_bc ck jma_jgx_p sk_ jglf_ bc

_qaclq m. Tk_ kÀqa_p_ ncpbgb_ l m É

309
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

sk_ qgrs_ m bc ckcpe lag_, amkm m kcpesjf_bmp _glb_ rck _p c l m fÀ lcacqqgb_bc bc os_joscp qs gb_ bc

ckcpe lag_ glbcnclbclrc. Ek tcx bgqqm m kcpesjf_bmp bctc npmasp_p c _acgr_p _ _hsb_ bc sk _kgem, _ dgk bc

pc_jgx_p sk_ qs gb_ qcesp_ c amlrpmj_b_.

mq _jslmq bc kcpesjfm lmpk_jkclrc np_rga_p cqr_ f_ gjgb_bc bsp_lrc m rpcgl_kclrm l_b_lbm

fmpgxmlr_jkclrc _m jmlem bm dslbm bc sk_ ngqagl_ qck sk_ kÀqa_p_. Dsp_lrc cqrc kcpesjfm, m kcpesjf_bmp É

_amkn_lf_bm nmp sk _kgem; lmpk_jkclrc m _kgem qcesp_ _ k m ms lm nsjqm bm kcpesjf_bmp, _m esg_p m

kcpesjf_bmp sl-k_qa_p_bm. Cj_pm, bsp_lrc m rpcglm bcqr_ npÀrga_ lmpk_jkclrc amkc _ amk _ pckm m bc

kÀqa_p_ c r_k Ék, lmpk_jkclrc, rcpkgl_ amk _ qs qrgrsg m kÀqa_p_ c jgkncx_, rsbm _m kcqkm rcknm bc _gvm

b'Àes_.

N m É glamksk n_p_ sk _jslm kcpesjf_bmp glgag_jkclrc n_p_ qcp sk nmsam glrgkgb_bm qm pc os_joscp

amgq_ osc cltmjt_ _ kÀqa_p_.

Anpclbcp _ jgb_p amk _d jmmbcb kÀqa_p_ ms qck kÀqa_p_ ck


rsbm, t_g sk jmlem a_kglfm n_p_ kcjfmp_p m amldmprm ecp_j bm
_jslm c amldg_l _, clos_lrm qs _osÀrga_.

M_gq gknmpr_lrc _glb_, cqq_q f_ gjgb_bcq r_k Ék ctgr_p os_joscp pc_ m bc n lgam nmqrcpgmp _ sk_ qgrs_ m

qckcjf_lrc ck Àes_q _ cpr_q. Eqq_q f_ gjgb_bcq bctck qcp np_rga_b_q bsp_lrc m rpcgl_kclrm _rÉ osc qc

rmplck sk_ qceslb_ l_rspcx_.

O aofUXil Pecffm Phile f


l aofUXil ?f Ulcha
HÀ kmkclrmq ck osc _ Àes_ t_g cqr_p npcqclrc lm qceslbm cqrÀegm bm pcesj_bmp. Iqqm nmbc

mamppcp bsp_lrc sk kcpesjfm bc qsncpd agc, os_lbm m kcpesjf_bmp rck qgbm sq_lbm qcs qlmpicj;

os_lbm ksb_p n_p_ m pcesj_bmp, ck npcn_p_ m n_p_ sk_ bcqagb_, m kcpesjf_bmp rcpÀ bc jgkn_p

_ Àes_

310
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

_ n_prgp b_ qceslb_ d_qc. Ek mp_ gknpmtÀtcj, É nmqq tcj osc pcesj_bmp bm kcpesjf_bmp nmbc rmpl_p-qc

bcq_jmh_bm b_ ma_ bsp_lrc sk kcpesjfm, bctgbm _m nmlr_nÉ cpp_lrc bc sk _kgem dgl, ms bcq_rcl m nmp

sk kcpesjf_bmp bc n_qq_eck osc _agbclr_jkclrc qclâcq _ k_lescgp_ bm pcesj_bmp.

Evgqrck bmgq kÉrmbmq n_p_ jgkn_p _ qceslb_ d_qc. O npgkcgpm kÉrmbm cltmjtc

qgknjcqkclrc m kcpesjf_bmp cv_j_p qs_tckclrc n_p_ m pcesj_bmp, m osc dmp _ _ Àes_ n_p_ dmp_

b_ nmpr_ bc cqa_nc. O qceslbm kÉrmbm cltmjtc m kcpesjf_bmp kmkclr_lc_kclrc npcqqgml_lbm

kca_lgqkm bc nspe_ bm pcesj_bmp (osc djcarc k_ls_jkclrc m bg_dp_ek_ c npcqqgml_ qm pc _

_j_t_la_, _ pglbm _qqgk _ tÀjtsj_ bm qceslbm cqrÀegm). S_k Ék nmbc qcp ãrgj n_p_ m

kcpesjf_bmp n_p_ amjma_p _ nmlr_ b_ j les_ amlrp_ m aÉs b_ ma_, clos_lrm pckmtclbm

k_ls_jkclrc _ qceslb_ cr_n_, bc kmbm osc _q emr_q gl_j_b_q bc Àes_ qà t_g _rcp lm dslbm b_ MÉrmbm nspec
j les_, ck tcx bc clrp_p l_ e_pe_lr_. c m kcpesjf_bmp clamlrp_ _ lcacqqgb_bc bc rmqqgp, cjc ms

cj_ bctc k_lrcp m pcesj_bmp lm jse_p amk sk_ k m, clos_lrm qgknjcqkclrc rmqqc _rp_tÉq bm

pcesj_bmp.

O oj lU i l aofUXil
N_ k_gmpg_ b_q tcxcq, qc m pcesj_bmp qc rmpl_ bcq_jmh_bm, qcpÀ os_lbm m kcpesjf_bmp cqrÀ l_b_lbm

ck sk_ nmqrsp_ fmpgxmlr_j c, _qqgk, _ qceslb_ cr_n_ t_g qgknjcqkclrc a_gp ck dpclrc c _ _gvm bm

kcpesjf_bmp. Aosg m kcpesjf_bmp npcagq_ _ncl_q bc mjf_p n_p_ _gvm n_p_ jma_jgx_p m pcesj_bmp. Ncqrc

a_qm, m kcpesjf_bmp nmbc qgknjcqkclrc pcasncp_p _ qceslb_ cr_n_, bctmjt -jm qs_ ma_ c, ck

qcesgb_, jgkn_p m pcesj_bmp sq_lbm sk b_q bs_q rÉalga_q bcqapgr_q _agk_.

Ek _jeslq a_qmq, n_prgasj_pkclrc os_lbm m kcpesjf_bmp cqrÀ nmqgagml_bm tcprga_jkclrc (l_

tcprga_j) ck tcx bc fmpgxmlr_jkclrc l_ Àes_ os_lbm _ qceslb_ d_qc qc qmjr_p, cvgqrc sk_ nmqqg gjgb_bc

bc osc nmbc bcqjma_p-qc n_p_ dmp_ b_ tgqr_ nmp rpÀq b_q amqr_q bm kcpesjf_bmp. Ek r_j a_qm, cvgqrck

bmgq kÉrmbmq n_p_

311
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

pcasncp_ m bm pcesj_bmp; cqrcq bmgq kÉrmbmq dslagml_pÀ oscp _ qsncpd agc ms qs k_pgl_. A npgkcgp_ É

_ rÉalga_ bc t_ppgkclrm: m kcpesjf_bmp qc kmtc n_p_ sk_ nmqg m tcprga_j c glajgl_-qc n_p_ _ bgpcgr_,

c clr m jct_ sk p_ m bgpcgrm cqrclbgb_ _ n_prgp b_ dpclrc n_p_ _ rp_qcgp_, jge_lbm m rs m bc pcesj_bmp

amk m p_ m. A qceslb_ É _ rÉalga_ Aja_lac: _osg m kcpesjf_bmp _rglec nmp rpÀq b_ qs_ a_ c _ c

_e_pp_ _ k_lescgp_ bm pcesj_bmp ncprm b_ npgkcgp_ cr_n_. Ek _jeslq a_qmq cqr_ k_lescgp_ nmbc qcp

k_gq dÀagj bc _ja_l _p qc m kcpesjf_bmp cknspp_ qgksjr_lc_kclrc m agjglbpm _agk_ bc qcs dslbm amk

_ k m cqoscpb_.

rÉalga_ bc t_ppcbsp_ rÉalga_ _ja_lac

° aj_pm osc qc sk pcesj_bmp bcq_jmh_bm l m nmqq_ qcp d_agjkclrc jma_jgx_bm, m kcpesjf_bmp nmbc

qgknjcqkclrc ksb_p n_p_ _ qs_ npànpg_ dmlrc _jrcpl_rgt_ bc _p c, ck qcesgb_, amlrgls_p mq cqdmp mq n_p_

jma_jgx_p c qs qrgrsgp m qceslbm cqrÀegm npglagn_j.

Cmkm q_jgclr_bm bsp_lrc m rpcgl_kclrm bc l tcj bc clrp_b_, É gknmpr_lrc jck p_p osc sk kcpesjf_bmp

lsla_ bctc qcesp_p qs_ pcqngp_ m clos_lrm qs _osÀrga_; qcknpc osc m pcesj_bmp cqrÀ dmp_ b_ ma_ bm

kcpesjf_bmp, m kcpesjf_bmp bctc cqr_p cv_j_lbm sk ncosclm djsvm bc mjf_q n_p_ k_lrcp _q tg_q _Épc_q

_ cpr_q.

312
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

O mjclUl U jUlncl X og l aofUXil X fori fcpl


S_lrm m npgkcgpm c qceslbm l tcgq bm qgqrck_ pcesj_bmp q m rgnga_kclrc amlqrps bmq ck sk npmhcrm ód_gj-q_dcô

_ hsq_lrc bc kmbm _ osc, ck a_qm bc k_s dslagml_kclrm, m pcesj_bmp t_g clrpce_p k_gq _p n_p_ m

kcpesjf_bmp bm osc m lcacqqÀpgm, ck tcx bc ampr_p m qsnpgkclrm bc _p . Nm a_qm bc sk_ _t_pg_ lm qceslbm

cqrÀegm npglagn_j, m kcpesjf_bmp nmbc qgknjcqkclrc ksb_p n_p_ m qcs npànpgm qceslbm cqrÀegm _jrcpl_rgtm ms

msrpm qceslbm cqrÀegm _jrcpl_rgtm. Nm a_qm bc sk k_s dslagml_kclrm bm npgkcgpm cqrÀegm, lm clr_lrm, _k _q

_q qceslb_q d_qcq npgkÀpg_q c _jrcpl_bmq gp m jg cpr_p-djsvm.

Dsp_lrc m rpcgl_kclrm bc l tcj bc clrp_b_, mq kcpesjf_bmpcq _npclbcp _ pcqngp_p bc sk pcesj_bmp bc

djsvm jgtpc. Eqrc k_s dslagml_kclrm É qgksj_b_, n_p_ _ npÀrga_, npckglbm c k_lrclbm m qceslbm kca_lgqkm

cr_n_ bc nspe_. Aosg, qck qcj_p amknjcr_kclrc _ ma_ ck rmplm bm qceslbm ma_j d_qc, m kcpesjf_bmp

qmptc m _p _ n_prgp b_ amppclrc bc cqam_kclrm jgtpc bc _p.

O tg_kclrc, lm a_qm bc sk djsvm jgtpc, m kcpesjf_bmp bctc _jcpr_p qcs _kgem

gkcbg_r_kclrc c _ mpr_p m kcpesjfm.

mhile f ?f Ulcha
Tk kcpesjf_bmp bctc qcp a_n_x bc Àes_ npmlr_kclrc aj_pmq _ n_prgp b_ qlmpicj qck os_joscp lcacqqgb_bc

bc jct_lr_p _ d_ac n_p_ dmp_ b_ Àes_. c sk nmsam bc Àes_ clrp_ lm qlmpicj bsp_lrc sk kcpesjfm amk

qlmpicj qsncpd agc, ecp_jkclrc nmbc qcp p_ngb_kclrc _n_e_b_ amk sk_ p_h_b_ bc _p bmq nsjkâcq. D_

kcqk_ dmpk_, os_lbm sk kcpesjf_bmp ksb_ bc qcs pcesj_bmp n_p_ m qlmpicj l_ qsncpd agc, _ Àes_

cvgqrclrc lm qlmpicj nmbc qcp p_ngb_kclrc _n_e_b_ amk sk_ p_h_b_ bc _p bmq nsjkâcq. Ek _k mq mq

a_qmq, É gknmpr_lrc pcqq_jr_p osc sk kcpm qmnpm bc _p b_q mafcaf_q ecp_jkclrc l m qcpÀ qsdgagclrc, c m

qmnpm bc _p, ck tcx bctc tgp bc bg_dp_ek_ bm kcpesjf_bmp. Ilgag_jkclrc, m kcpesjf_bmp bctc qcknpc

glqngp_p a_srcj_ bcnmgq bc jgkn_p, lm a_qm bc sk_ ncoscl_ os_lrgb_bc bc Àes_ pcqgbs_j ncpk_lcac lm

qlmpicj. S_k Ék nmbc qcp ãrgj n_p_ m kcpesjf_bmp n_p_ amjma_p _ nmlr_ b_ qs_ j les_

313
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

amlrp_ m aÉs b_ ma_ n_p_ m qmnpm glgag_j bcnmgq bc jgkn_p, bc kmbm osc _q emr_q gl_j_b_q bc

Àes_ qà t_g _rcp lm dslbm b_ j les_, ck tcx bc clrp_p l_ e_pe_lr_. Qs_joscp Àes_ pcqgbs_j

_glb_ lm qlmpicj clr m nmbc qcp _n_e_b_ amk sk_ cvnjmq m qs qcosclrc bc _p.

Phile f Qli U O aofUXil


Cmk m pcesj_bmp c qlmpicj f_ gjgb_bcq bc amknclq_ m bcqapgrm _agk_, m kcpesjf_bmp qcpÀ a_n_x

bc ksb_p clrpc m pcesj_bmp cm qlmpicj, clos_lrm l_ qsncpd agc qck os_joscp lcacqqgb_bc bc

jct_lr_p m qcs pmqrm dmp_ b_ Àes_.

Dsp_lrc m rpcgl_kclrm bc l tcj bc clrp_b_, _ dgk bc np_rga_p cqq_q f_ gjgb_bcq bc amknclq_ m c, _m

kcqkm rcknm r_k Ék bcqcltmjtck f_ gjgb_bcq bc amlrpmjc b_q tg_q _Épc_q, mq kcpesjf_bmpcq n_prgagn_k bc

sk cvcpa agm cltmjtclbm rpma_q qlmpicj c pcesj_bmp pcncrgb_q. Eqrc cvcpa agm É pc_jgx_bm l_ qsncpd agc. O

kcpesjf_bmp amkc _ amk m qcs pmqrm

314
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

l_ Àes_, pcqngp_p _ n_prgp bm pcesj_bmp. O kcpesjf_bmp rck sk_ pcqngp_ m dgl_j bm pcesj_bmp,

pckmtc m pcesj_bmp, cv_j_ sk ncosclm djsvm bc mjf_q _ k_lrcp _ cpr_q _q tg_q _Épc_q, ksb_

n_p_ m kcpesjf_p, c ck qcesgb_ jgkn_ m kcpesjf_p. Dcnmgq bc tÀpg_q pcqngp_ âcq qm pc _

kcpesjf_p, m npmacqqm É gltcprgbm. O kcpesjf_bmp rck sk_ pcqngp_ m dgl_j bm kcpesjf_p, pckmtc

_ kcpesjf_p, cv_j_ sk ncosclm djsvm bc mjf_q _ k_lrcp _ cpr_q _q tg_q _Épc_q, ksb_ n_p_ m

pcesj_bmp, c, ck qcesgb_, jgkn_ m pcesj_bmp. Eqrc cvcpa agm É pcncrgbm nmp tÀpgmq agajmq, r_jtcx rp q

ms os_rpm tcxcq, amk m kcpesjf_bmp k_lrcp m qcs pmqrm l_ Àes_ bsp_lrc rmbm m cvcpa agm.

MihX lU i Pecffm fonoUVcfcXUX


MihX lU i UX koUXU
Tk kcpesjf_bmp bctc qcp bctgb_kclrc nmlbcp_b_ n_p_ a_b_ kcpesjfm. Qs_lbm sk kcpesjf_bmp É

qm pc-nmlbcp_bm, fÀ sk_ lcacqqgb_bc bc gldj_p _glb_ k_gq m BCD c / ms pmsn_ qca_ n_p_ _rglegp _ djsrs_ gjgb_bc

lcsrp_ ck _gvm b'Àes_. Iqrm apg_ _pp_qrm _bgagml_j amkm m kcpesjf_bmp l_b_ _rp_tÉq b_ Àes_, _skclr_lbm _

a_pe_ bc rp_ _jfm ecp_j, osc nmp qs_ tcx r_k Ék _skclr_ m amlqskm bc _p. Qs_lbm sk kcpesjf_bmp qm É

nmlbcp_b_, nmbc cvgegp _jeslq jsr_lbm n_p_ qc k_lrcp n_p_ _gvm, bc lmtm _skclrm b_ a_pe_ bc rp_ _jfm c

amlqskm bc _p. AjÉk bgqqm, os_lbm qc srgjgx_ sk npmacqqm qcam, sk kcpesjf_bmp qm

nmlbcp_b_q-npmt_tcjkclrc qcp m gla_n_xcq bc gldj_p _bcos_b_kclrc _ pmsn_ qca_, amlbsxglbm _ sk_

bgkglsg m l_ npmrca m rÉpkga_.

nmlbcp_ m _bcos_b_ bctc qcp _t_jg_b_ ck rmbm m kcpesjfm, ck mp_ qch_ kcjfmp

bcrcpkgl_bm ncprm bm dgk bc sk kcpesjfm. Nm gl agm bm kcpesjfm, m agjglbpm t_g qcp npcclafgbm

amk _p, c osc m _p ck qg rck ncqm; n_p_ m agjglbpm r nga_ sq_b_ lm kcpesjfm bc pcapcgm, cqrc _p

dpcosclrckclrc ncq_ acpa_ bc 2 ie ms 5 jg p_q. Cmkm m _p É amlqskgb_ _ n_prgp bm agjglbpm

bsp_lrc m kcpesjfm, m agjglbpm rmpl_-qc cdcargt_kclrc bc acpa_ bc 2 ie ms 5 jg p_q

315
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

k_gq jctc, a_sq_lbm _qqgk m kcpesjf_bmp _ rmpl_p-qc kclmq lce_rgt_ ecp_j djsrs_lrc. Nm dgl_j bc sk

kcpesjfm bm kcpesjf_bmp bctc qcp a_n_x bc n_gp_p amldmpr_tcjkclrc, qck jsr_lbm n_p_ qc k_lrcp _gvm,

bsp_lrc os_joscp n_p_b_ bc qcesp_l _ ms bcam.

nmlbcp_ m _bcos_b_ nmbc qcp npmlr_kclrc bcrcpkgl_b_ l_ qsncpd agc. P_p_ gqqm, m

kcpesjf_bmp gpÀ clrp_p l_ Àes_ tcqrglbm rsbm bc qcs cosgn_kclrm, c amk sk agjglbpm os_qc t_xgm (bc

_ampbm amk m tmjskc bc _p osc qcpg_ pck_lcqaclrc lm dgl_j bc sk kcpesjfm). Cmk lclfsk _p l_

BCD, c, k_lrclbm _ pcqngp_ m _nàq sk_ gl_j_ m lmpk_j, m kcpesjf_bmp gpÀ djsrs_p tcprga_jkclrc _m

l tcj bmq mjfmq os_lbm bctgb_kclrc nmlbcp_bmq. Elr m, amkm cjc ms cj_ cv_j_ npmdslb_kclrc, m

kcpesjf_bmp gpÀ _dslb_p.

ihnlif X fonoUVcfcXUX
O kcpesjf_bmp amlrpmj_ _ djsrs_ gjgb_bc amk m qcs BCD. Qs_lbm m _p É _bgagml_bm BCD, _ Àes_

_bgagml_j É bcqjma_bm, c bc dmpk_ cdga_x m kcpesjf_bmp qc rmpl_ k_gq djsrs_lrc. Nmpk_jkclrc, É

_bgagml_bm _p _m BCD nmp kcgm b_ npcqq m _gv_

316
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

gldj_rmp; lm clr_lrm, qc cqqc glqsdj_bmp dslagml_p k_j, m kcpesjf_bmp nmbc r_k Ék mp_jkclrc gldj_p m BCD,

r_lrm lm c _ _gvm b_ qsncpd agc. Qs_lbm m _p É tclrgj_bm _ n_prgp bm BCD, kclmq Àes_ É bcqjma_b_, c bc dmpk_

cdga_x m kcpesjf_bmp qc rmpl_ kclmq djsrs_lrc. Nmpk_jkclrc m _p É tclrgj_bm _ n_prgp bm BCD nmp kcgm bm

pcaspqm bcdj_rmp lm kca_lgqkm BCD glqsdj_ m; n_p_ cdcargt_ bc nspe_, m kcpesjf_bmp bctc cqr_p lsk_

nmqg m tcprga_j amk _ glqsdj_ m / bcdj_rmp cpesgb_ qm pc m mk pm. Msgrmq abq r_k Ék rck sk_ tÀjtsj_ bc

bcqa_pe_ jma_jgx_bm _m l tcj bm mk pm, m osc É, nmp tcxcq, _argt_b_ nmp sk pc ma_bmp dgpkc qm pc m amlhslrm

glqsdj_bmp, ms ck msrpmq a_qmq, É sk bgqnmqgrgtm qcn_p_bm. Ajeslq abq _bgagml_jkclrc q m cosgn_bmq amk

sk_ tÀjtsj_ bc bcqa_pe_ _svgjg_p l_ n_prc rp_qcgp_ gldcpgmp b_ BCD, n_p_ ncpkgrgp _ tclrgj_ m bc _p, clos_lrm

l_ nmqg m fmpgxmlr_j ms kcqkm sk_ a_ c _ n_p_ _gvm nmqrsp_.

O kcpesjf_bmp bctc qcknpc qcp nmqgrgt_kclrc djsrs_lrc qcknpc osc cjc ms cj_ cqrÀ l_ qsncpd agc.

Qs_joscp rclr_rgt_ n_p_ ngq_p _ Àes_ qck qcp nmqgrgt_kclrc djsrs_lrc nmbc jct_p p_ngb_kclrc _m cqdmp m

cvacqqgtm, c nmbc nmqqgtcjkclrc pcqsjr_p ck n lgam. Msgr_q tcxcq, mq kcpesjf_bmpcq tcxcq cqrsb_lrc rcpÀ bc

qcp jck pms pcncrgb_kclrc clos_lrm l_ qsncpd agc n_p_ cqr_ cjcacp djsrs_ gjgb_bc nmqgrgt_.

O kcpesjf_bmp bctc qcknpc qcp djsrs_ gjgb_bc lcsrp_ _m l_b_p bc _gvm b'Àes_. Qs_lbm m BCD É sk

jgecgp_kclrc qm -gldj_bm, m kcpesjf_bmp gpÀ _dslb_p-qc jclr_kclrc; os_qc glamlqagclrckclrc m

kcpesjf_bmp ksgr_q tcxcq _qqskc sk nmsam bc sk nÉ-bmul c nmqrsp_ fc_b-sn, c sq_ a_b_ nmlr_nÉ b_q

_jcr_q n_p_ dmplcacp sk nmsam bc cjct_bmp, _jÉk bc rp_lqkgrgp _ npmnsjq m. Iltcpq_kclrc, os_lbm BCD bc

sk kcpesjf_bmp É sk nmsam mtcp-gldj_bm, cjc ms cj_ gpÀ qs gp jclr_kclrc; lmt_kclrc os_qc slamlqamgsqjw

m kcpesjf_bmp ksgr_q tcxcq _qqskc sk nmsam bc sk nÉ-sn c fc_bbmul nmqrsp_, c sq_ a_b_ nmlr_nÉ b_q

_jcr_q n_p_ dmplcacp sk nmsam bc gknsjqm n_p_ _gvm, _jÉk bc rp_lqkgrgp _ npmnsjq m. Ek _k mq mq a_qmq,

m kcpesjf_bmp gpÀ kmtcp-qc _rp_tÉq b_ Àes_, amk m qcs ampnm ck sk lesjm cqrp_lfm, apg_lbm _pp_qrm

_bgagml_j, m osc jct_ _m _skclrm bm amlqskm bc _p. Qs_lbm djsrs_ gjgb_bc cqrÀ bctgb_kclrc _hsqr_bm c

djsrs_ gjgb_bc lcsrp_ É _ja_l _bm, m kcpesjf_bmp

317
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

t_g qcp a_n_x bc qc kmtcp _rp_tÉq bc Àes_ ck sk_ nmqrsp_ fmpgxmlr_j qgknjgdga_b_.

Dsp_lrc m rpcgl_kclrm bc l tcj bc clrp_b_, sk lmtm kcpesjf_bmp ksgr_q tcxcq _npclbc _ n_gp_p nmp

amkc _lbm lce_rgt_kclrc djsrs_lrc, _hmcjf_lbm-qc lm dslbm b_ ngqagl_. Ap É _bgagml_bm BCD _rÉ m

kcpesjf_bmp _ncl_q amkc _ _ jct_lr_p dmp_ b_ n_prc gldcpgmp. O kcpesjf_bmp clr m t_g cknspp_p _ qg kcqkm

n_p_ agk_ lm kcgm b_ Àes_ c rclr_p k_lrcp cqq_ nmqg m qck n_pcjfmq amk _q k mq ms mq nÉq, clos_lrm

djsrs_ gjgb_bc qglrmlg_ dgl_ amk tmjskc nsjkml_p.

O ngtá _p _r_l_ nmbc qcp glrpmbsxgbm _lrcq bc n_gp_p c É sk_ rÉalga_ ãrgj l_ _npclbgx_eck bc

amlrpmjm bc djsrs_m. Aosg m kcpesjf_bmp clamlrp_-qc bc ps mq lm dslbm b_ ngqagl_. Ap É _bgagml_bm

BCD _rÉ n_prc qsncpgmp bm ampnm bm kcpesjf_bmp amkc _ _ jct_lr_p dmp_ b_ n_prc gldcpgmp. M_lrcp sk_

nmqrsp_ p egb_ c cvcpagr_p m amlrpmjc b_ pcqngp_ m _bcos_b_, m kcpesjf_bmp, ck qcesgb_, gpÀ cosgjg p_p

l_ nmlr_ b_ l_b_bcgp_, clos_lrm egp_lbm n_p_ agk_ amk a_b_ glqngp_ m c n_p_ _gvm amk a_b_

cv_j_ m.

° gknmpr_lrc lmr_p osc, _m _hsqr_p _ djsrs_ gjgb_bc qs _osÀrga_, _p bctc qcp _bgagml_bm ms cv_j_bm

bm BCD ck _ncl_q ncoscl_q p_h_b_q. Msgr_q tcxcq, fÀ sk_ pctc _rp_qm bcnmgq bc qc _bgagml_p ms

bcqa_ppce_p _p, _rÉ osc m cdcgrm rmpl_-qc _n_pclrc. Pmpr_lrm, _nàq a_b_ ncoscl_ p_h_b_ bc _p, m

kcpesjf_bmp bctc cqncp_p acpa_ bc rp q _ aglam qceslbmq clos_lrm cqrgtcp _ rmk_p _jesk_q

pcqngp_ âcq bm pcesj_bmp _lrcq bc d_xcp os_gqoscp _hsqrcq.

318
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

S_k Ék É gknmpr_lrc lmr_p osc a_p_arcp qrga_q bc djsrs_ gjgb_bc bm kcpesjf_bmp nmbcpg_ t_pg_p sk nmsam

clrpc _ l_r_ m _rgt_ c n_gp_lbm pcnmsq_lrc. Iqrm É bctgbm _m qgknjcq d_rm bc osc m kcpesjf_bmp cqr_pÀ

pcqngp_lbm sk nmsam k_gq npmdslb_kclrc, clos_lrm _rgtm bm osc ck pcnmsqm. M_gq sk_ tcx, cqr_ t_pg_ m nmbc

ksgr_q tcxcq qcp _amkmb_bmq nmp _hsqrc dglm bc sk_ djsrs_ gjgb_bc amk tmjskc nsjkml_p.

BkocfÇVlci aoUlhc i
Tk_ tcx npmdgagclrc amk nmlbcp_ m c djsrs_ gjgb_bc, m kcpesjf_bmp os_jgdga_bm t_g npàvgk_ amlaclrp_p-qc

cosgj pgm. Tk kcpesjf_bmp bctc qcp a_n_x bc n_gp_p l_rsp_jkclrc ck sk_ nmqrsp_ fmpgxmlr_j qck os_joscp

lcacqqgb_bc bc qasjj amk _q k mq ms nÉq. c sk kcpesjf_bmp clamlrp_, clos_lrm n_gp_, _jeslq rclb lag_ _

egp_p n_p_ sk_ nmqg m Hc_bsn, cjc ms cj_ bctc clr m kmtcp sk nmsam bm ncqm n_p_ sk_ nmqg m qsncpgmp

lm ampnm, ms ksb_p qcs agjglbpm jgecgp_kclrc n_p_ agk_ l_ BCD. c m kcpesjf_bmp clamlrp_, clos_lrm n_gp_,

_jeslq rclb lag_ _ egp_p n_p_ sk_ nmqg m bc a_ c _ n_p_ _gvm, cjc ms cj_ bctc qc kmtcp sk nmsam bm

ncqm n_p_ sk_ nmqg m gldcpgmp lm ampnm (r_jtcx _rÉ kcqkm sq_lbm ncqmq bc rmplmxcjm), ms ksb_p m agjglbpm

jgecgp_kclrc n_p_ _gvm ck m BCD. c m kcpesjf_bmp clamlrp_, clos_lrm n_gp_, osc cjc ms cj_ ncpk_lcac

fmpgxmlr_j, k_q rclbc _ pmj_p ck qs_q amqr_q, m kcpesjf_bmp bctc rp_lqdcpgp n_prc bm ncqm n_p_ _ dpclrc bm

ampnm.

N_rsp_jkclrc, os_joscp _jrcp_ m nmqrcpgmp ck cosgn_kclrmq ms cvnmqg m npmrc m

r_k Ék nmbc _dcr_p m cosgj pgm c nmbc npcagq_p bc _hsqrcq lm jma_j bc ncqmq.

Pecffm chhcha
Mlijofmcih c c hn
Tk kcpesjf_bmp bctc qcp a_n_x bc qc kmtcp bc dmpk_ cdgagclrc _rp_tÉq b_ Àes_, sq_lbm _q _jcr_q amkm mq

ãlgamq kcgmq bc npmnsjq m. Oq p_ mq bm kcpesjf_bmp bctc ncpk_lcacp

319
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

cqr_agmlÀpg_ c qcp k_lrgbm npàvgkm bm ampnm n_p_ kglgkgx_p m _pp_qrm. O sqm cvacqqgtm bmq p_ mq É

ecp_jkclrc glcdga_xcq ck rcpkmq bc npmnsjq m, c nmbc jct_p p_ngb_kclrc _m cqdmp m cvacqqgtm.

320
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

QÁ hc Um igohm
Aq bs_q rÉalga_q bc pckm m b_q _p _r_l_q k_gq amkslq clrpc mq kcpesjf_bmpcq bcqnmprgtmq q m m nmlr_nÉ

bc rcqmsp_ c _rgkclrm bc ncpl_q. O afsrc rcqmsp_ É dcgrm lmpk_jkclrc _m j_bm. C_b_ ncpl_ kmtc kcr_bc bc

sk aspqm n_p_ _ dpclrc ms n_p_ rpÀq mnngqgrc sk bm msrpm c, ck qcesgb_, bc tmjr_ n_p_ _ nmqg m glgag_j. O

nmlr_nÉ bc tg p_ m cltmjtc sk jmlem c, ecp_jkclrc, k_gq jclrm agk_ c n_p_ _gvm _agbclrc t_qasj_p acpc p_j

b_q _p _r_l_q, amk _ k_gmp n_prc bm kmtgkclrm c nmbcp tgp _ n_prgp bmq os_bpgq. P_p_ kcpesjf_bmpcq

cvncpgclrcq, m nmlr_nÉ bc tg p_ m rclbc _ qcp sq_bm amkm qs_ rÉalga_ n_bp m n_p_ _ l_r_ m bc j_xcp. Ak _q

_q rÉalga_q bc pckm m b_q _p _r_l_q dmplcacp npmnsjq m cdgagclrc n_p_ m kcpesjf_bmp.

q tcxcq sk kcpesjf_bmp nmbc _bmnr_p sk kÉrmbm bc pckm m b_q _p _r_l_q gknpmtgq_b_, amk _

k_gmp n_prc bm nmlr_nÉ mpgeglÀpgm l_ _jrsp_ bmq hmcjfmq, c amk mq nÉq ck kmtgkclrm n_p_ rpÀq c n_p_ _ dpclrc

fmpgxmlr_jkclrc clos_lrm cknspp_ n_p_ _ Àes_ amk m dslbm b_q qs_q _jcr_q (m kmtgkclrm ejm _j kgkgaiq

tgqs_jkclrc _ _am bc ncb_j_p bc sk agajgqr_). P_p_ _jeslq cqrc kÉrmbm dgllgle qc qclrc ksgrm l_rsp_j, c m l_bm

bc amqr_q bm afsrc pc_jkclrc ecp_ _jesk_ npmnsjq m; Nm clr_lrm m aspqm bc pcrmplm, amk _q _jcr_q kmtcp n_p_

_ dpclrc lsk_ nmqg m npcbmkgl_lrckclrc tcprga_j, r_k Ék apg_ _pp_qrm qs qr_lag_j, cjgkgl_lbm _ k_gmp n_prc

bm gknsjqm n_p_ _ dpclrc. Dcnclbclbm bm rgnm bc _jcr_q _ qcp srgjgx_bm, cqr_ nmbc qcp sk_ srgjgx_ m glcdgagclrc

b_q _jcr_q, c m kcpesjf_bmp nmbc clcdgag_p _rp_tÉq b_ _bmn m bc sk_ b_q msrp_q rÉalga_q.

ionlUm QÁ hc Um
HÀ acpr_q qgrs_ âcq ck osc sk kcpesjf_bmp nmbc oscpcp ctgr_p sq_lbm _ rcqmsp_ ms nmlr_nÉ bc tg p_ m,

_ncq_p bc qs_ cdgag lag_. Ek a_b_ aspqm bcqaclbclrc, cqr_q bs_q rÉalga_q bc pckm m b_q _p _r_l_q npmbsxgp

sk kmtgkclrm bcqaclbclrc tgempmq_ bc Àes_; qc sk kcpesjf_bmp cqrÀ npàvgkm bc sk dslbm qmjrm, ms bclrpm bc

sk_ _t_pg_ ms bc a_tcpl_, a_b_ aspqm bcqaclbclrc nmbc _egr_p-qc sk_ os_lrgb_bc amlqgbcpÀtcj bc qcbgkclrmq.

Dcqrpsg m c a_tcpl_ kcpesjf_bmpcq pmrglcgp_kclrc cknpce_p sk_ rÉalga_ bc pckm m b_q _p _r_l_q

_jrcpl_rgtm amlfcagbm amkm m nmlr_nÉ p : _k mq mq hmcjfmq q m npgkcgpm bm p_b_q n_p_ dmp_ c n_p_ agk_ ck

bgpca m

321
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

m rpmlam, clos_lrm _q ncpl_q cqr m _d_qr_b_q fmpgxmlr_jkclrc; ck qcesgb_, _q ncpl_q q m clbgpcgrms c

cknsppms n_p_ rpÀq ck sk _pam, rgp_lbm _q _p _r_l_q hslrmq. A dmp _ bcqrc _agbclrc t_qasj_p acpc p_j É

bgpgegb_ n_p_ _ n_prc rp_qcgp_ bm kcpesjf_bmp, ck tcx bc n_p_ _gvm, ctgr_lbm m jmbm. Cmkm _q bs_q rÉalga_q

_lrcpgmpcq, m nmlr_nÉ q_nm r_k Ék dmplcac npmnsjq m cdgagclrc. Cmkm sk_ t_pg_ m bcqq_ rÉalga_, mq

kcpesjf_bmpcq r_k Ék nmbc _bmnr_p sk nmlr_nÉ q_nm kmbgdga_bm n_p_ qs_ l_b_p k_gq t_e_pmqm; gqqm

cltmjtc _qga_kclrc m kcqkm rgnm bc kmtgkclrm, ck mp_ m ilcqq q m kclmq bm p_bmq c m r_k_lfm bm

_pam É npmnmpagml_jkclrc pcbsxgb_.

Aq rÉalga_q bc pckm m b_q _p _r_l_q bcqapgr_q _agk_ _npcqclr_p aj_p_kclrc mq kÉrmbmq

k_gq cdgagclrcq bc npmnsjq m qs k_pgl_q. Nm clr_lrm, cjcq l m q m bc dmpk_ mq ãlgamq; ck

n_prgasj_p, cvgqrck bs_q rÉalga_q _bgagml_gq amk mq os_gq m kcpesjf_bmp cvncpgclrc bctc cqr_p

d_kgjg_pgx_bm. O npgkcgpm bcqrcq É n_pcjfmq - _osg m kcpesjf_bmp qc kmtc jclr_kclrc c qs rjcjw _q

_jcr_q n_prc fmpgxmlr_jkclrc ck sk mnmqr_q kmtgkclrm bc t_g-c-tck, clos_lrm qgksjr_lc_kclrc

pmr_ m b_q j kgl_q b_ _jcr_ ck rmplm bc qcs npànpgm cgvm; m kmtgkclrm ejm _j É qckcjf_lrc

rÉalga_ m_ppgle cknpcesc nmp sk emlbmjcgpm tclcxg_lm. A qceslb_ É m n_p_ rpÀq afsr_p - _osg m

kcpesjf_bmp qc cqrclbc ck npgkcgpm jse_p _ nmlr_ b_q nÀq _jcr_ amqr_q bgpcgr_q, djcvgml_ mq

rmplmxcjmq bc kmbm osc _q nmlr_q b_q _jcr_q ócqa_t_ mô n_p_ _ Àes_, ck qcesgb_, bcqclf_ _q

_jcr_q glajgl_b_q n_p_ rpÀq ck bgpca m n_prc qsncpgmp bc qcs ampnm. Ek mp_ r_jtcx jgkgr_bm ck

_njga_ m,

322
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

Qs_lbm cvncpgkclr_bm ck tÀpg_q rÉalga_q bc pckm m b_q _p _r_l_q, sk kcpesjf_bmp rck _ t_lr_eck

bc qcp a_n_x bc ksb_p rcafgoscq bsp_lrc sk kcpesjfm. Tk_ rÉalga_ cqnca dga_ nmbc qcp cknpce_b_ n_p_

amppcqnmlbcp q amlbg âcq gkcbg_r_q clamlrp_b_q ncjm kcpesjf_bmp. Aq rÉalga_q r_k Ék nmbck qcp _jrcpl_bmq

bsp_lrc sk_ _argtgb_bc npmjmle_b_ c cvrcls_lrc, n_p_ ctgr_p _ d_bge_ ksqasj_p c bmpcq pcj_agml_b_q.

O gi i g |aoU moVmncnoc i
X kocjUg hnim
O gi i X ;?A X moVmncnoc i) hU moj l Ç c
Cmkm m qcpt_bm l_ qc m _lrcpgmp, nmbc f_tcp kmkclrmq ck osc sk kcpesjf_bmp t_g oscpcp

pckmtcp m qcs BCD, clos_lrm l_ Àes_, l_ qsncpd agc, _ dgk bc d_xcp sk_ q_ b_. Ek msrpmq a_qmq, m

kcpesjf_bmp nmbc bcqam pgp _jesk npm jck_ amk m BCD ms agjglbpm, clos_lrm l_ qsncpd agc, c nmbc

mnr_p nmp pckmtcp m BCD n_p_ _rclbcp _m npm jck_. Ek _k mq mq a_qmq, m BCD bctc qcp

qsdgagclrckclrc glqsdj_bm. Msgr_q tcxcq m kcpesjf_bmp qgknjcqkclrc qcpÀ a_n_x bc cqamppce_p

n_p_ dmp_ b_ BCD, amkm sk_ h_oscr_. q tcxcq m kcpesjf_bmp t_g clamlrpÀ-jm k_gq dÀagj bc

amkc _p nmp _ _gv_lbm qs_ k m _rp_tÉq b_ _ cprsp_ bm p_ m, bc kmbm osc m BCD nmbc qcp k_gq

d_agjkclrc cqamppcems bm mk pm. Cmkm _jrcpl_rgt_, m kcpesjf_bmp nmbc r_k Ék bcqjge_p _

jg cpr_ m ck sk_ b_q aglr_q bc mk pm BCD n_p_ d_agjgr_p _ pckm m. Am pckmtcp m BCD bctc qcp

jck p_bm osc, qc tcqrglbm sk aglrm bc j_qrpm,

N_rsp_jkclrc, nmbc f_tcp r_k Ék sk_ lcacqqgb_bc n_p_ m bml clos_lrm BCD l_ Àes_ l_ qsncpd agc. Iqrm

nmbc mamppcp bcnmgq bc m BCD É pckmtgb_, r_j amkm _agk_, n_p_ _qqgqrgp _ _jesk npm jck_. S_k Ék nmbc

_amlrcacp os_lbm qc cqrÀ kcpesjf_lbm bc sk ncosclm _pam ms kcqkm sk a_g_osc, mlbc nmbcpg_ qcp k_gq

qgknjcq bc tcqrgp _ BCD bcnmgq bc clrp_p l_ Àes_; É aj_pm, _lrcq bc hme_p m npànpgm BCD l_ Àes_, m kcpesjf_bmp

bctc e_p_lrgp osc cjc É qsdgagclrckclrc glqsdj_bm. Qs_lbm sk _kgem cqrÀ bgqnml tcj n_p_

323
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

qcespc m BCD lm jse_p, m kcpesjf_bmp nmbc _af_p osc É k_gq dÀagj bc qgknjcqkclrc tcqrg-jm amkm sk_

h_oscr_. C_qm amlrpÀpgm, sk_ BCD ck glqsdj_bm nmbc qcp nmqgagml_bm amk m agjglbpm n_p_ _gvm, c amk _j _q

jge_bm c cqn_jf_p-qc n_p_ mq j_bmq, c r_k Ék amk m askkcp slb ms aglrsp_ amppcg_ npmn_e_ m _ cpr_;

npàvgkm m kcpesjf_bmp t_g bc tmjr_ n_p_ c qclr_p-qc lm rmnm b_ BCD; m kcpesjf_bmp ck qcesgb_, qcpÀ a_n_x

bc afce_p n_p_ _gvm c bcqjgxc qs_q k mq _rp_tÉq b_q _ cprsp_q bc p_ m, glajgl_p-qc n_p_ rpÀq, c cqamppce_p

n_p_ m BCD; c, dgl_jkclrc, m kcpesjf_bmp bctc ncpk_lcacp ck qs_q amqr_q, _rÉ osc rmbmq mq j_l _kclrmq

q m npcqmq c rmb_q _q rgp_q q m _ncpr_bmq, amldmpkc lcacqqÀpgm.

O gi i ;?A moVmncnoc i) RhX lqUn l


A BCD r_k Ék nmbc qcp pckmtgb_ bc _gvm bc Àes_, lmt_kclrc n_p_ _rclbcp _ sk npm jck_ amk m BCD ms

agjglbpm, ms kcqkm _ jg cpr_p-qc bc sk ck_p_lf_kclrm. Aosg, m kcpesjf_bmp bctc _hmcjf_p-qc lm dslbm c

cv_j_p rmbm m _p bm BCD. O kcpesjf_bmp, ck qcesgb_, nmbc pckmtcp m BCD bm kcqkm kmbm amkm bcqapgrm

_agk_ - oscp nmp cqamppce_p n_p_ dmp_ bm kcqkm amkm sk pctcqrgkclrm, _ _gv_lbm _ k m _rp_tÉq b_

_ cprsp_ bm p_ m, ms bcqjge_lbm _ jg cpr_ m bc sk_ b_q aglr_q bc mk pm BCD.

324
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

Am pckmtcp m qs k_pglm BCD, cjc bctc qcknpc qcp pckmtgbm bm mk pm cqoscpbm ck npgkcgpm jse_p, bc

kmbm osc _ k_lescgp_ bc pcesj_bmp l m qc cltmjtcp ck rmplm bm ncqam m bm kcpesjf_bmp lm npmacqqm. Am

pckmtcp m BCD bctc qcp jck p_bm osc, qc cqrgtcp sq_lbm sk BCD glrcep_bm bc ncqm, m kcpesjf_bmp nmbc

npcagq_p bc k_lrcp sk_ k m qm pc _ BCD n_p_ npctclgp-qc bc djsrs_lbm n_p_ jmlec.

P_p_ qs qrgrsgp m qs k_pglm BCD, m kcpesjf_bmp bctc _hmcjf_p-qc l_ n_prc gldcpgmp amk _ BCD ck nÉ l_

dpclrc bcjc ms bcj_, c amk qs_q _j _q amlcar_b_q. Msgr_q tcxcq É k_gq dÀagj qgknjcqkclrc tcqrg-jm amkm sk_

h_oscr_. O kcpesjf_bmp bctc qcknpc amkc _p amk _ qs_ k m bgpcgr_, lmt_kclrc n_p_ osc _ k_lescgp_

pcesj_bmp l m qc cltmjtcp ck rmplm bm ncqam m bm kcpesjf_bmp lm npmacqqm. Tk_ tcx osc m BCD É n_p_ agk_

lm mk pm bgpcgrm bm kcpesjf_bmp, cjcq nmbck afce_p bc tmjr_ amk _ k m bgpcgr_ n_p_ qcesp_p m agjglbpm lm

jse_p, clos_lrm bcqjgx_ qcs p_ m cqoscpbm n_p_ m BCD. Smbmq mq j_l _kclrmq, ck qcesgb_, bctc qcp dgv_bm, c

_q aglr_q _ncpr_b_q amldmpkc lcacqqÀpgm.

O gi i X j mi X moVmncnoc i) hU moj l Ç c
Cmkm m qcpt_bm l_ qc m _lrcpgmp, nmbc f_tcp kmkclrmq ck osc sk kcpesjf_bmp t_g oscpcp pckmtcp

qcsq ncqmq, clos_lrm l_ Àes_, l_ qsncpd agc, _ dgk bc d_xcp sk_ q_ b_. ° aj_pm osc, ck os_joscp qgrs_ m

ck osc l m qc nmbc _ja_l _p _ djsrs_ gjgb_bc nmqgrgt_ l_ qsncpd agc _rp_tÉq b_ gldj_ m bm BCD, mq ncqmq

nmbck qcp r_k Ék pckmtgbm c bcqa_pr_bm amkm sk_ kcbgb_ bc ckcpe lag_. Am srgjgx_p sk_ glrcep_b_

BCD-ncqm amk mjqmq ncqm pckmt tcgq, m kcpesjf_bmp nmbc pckmtcp mq ncqmq nsv_lbm _ nce_ bc

_ cprsp_; mq ncqmq nmbck qcp n_qq_bmq ín_p_ m _pam ms bma_, ms bcqa_pr_bm, qc lcacqqÀpgm. Am srgjgx_p

sk_ glrcep_b_ BCD-ncqm qck mjqmq ncqm pckmt tcgq, m kcpesjf_bmp r_k Ék nmbc bcqa_pr_p mq ncqmq

nsv_lbm _ nce_ bc _ cprsp_; lm clr_lrm, os_lbm m kcpesjf_bmp bcqch_ qgknjcqkclrc n_qq_p mq ncqmq

amk cqrc rgnm bc BCD, nmbc qcp lcacqqÀpgm n_p_ pckmtcp asgb_bmq_kclrc mq ncqmq bm mjqmq sk bc a_b_

tcx. Qs_lbm qc srgjgx_ sk_ amppcg_ bc ncqm, m kcpesjf_bmp nmbc qgknjcqkclrc bcqd_xcp _ dgtcj_, c, ck

qcesgb_, nsv_ m ncqm

325
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

aglrm jgtpc bc qcs ampnm; _m n_qq_p sk aglrm bc ncqm bctc qcp pc_jgx_b_ ncj_ cvrpckgb_bc jgtpc, n_p_ ctgr_p

os_gqoscp ncqmq bc bcqjgx_p n_p_ dmp_ b_ amppcg_.

Pmbc f_tcp sk_ ma_qg m mlbc m kcpesjf_bmp oscp qs qrgrsgp qcsq ncqmq, clos_lrm l_ Àes_, l_

qsncpd agc. N_ k_gmpg_ b_q tcxcq gqqm gpÀ mamppcp _nàq sk kcpesjf_bmp ncpbcs mq ncqmq bsp_lrc sk_

clrp_b_, ms r_jtcx rclf_ cqoscagbm mq ncqmq nmp amknjcrm _lrcq b_ clrp_b_. Qs_lbm qc srgjgx_ sk BCD

glrcep_bm-ncqm amk mjqmq ncqm pckmt tcgq ms qck, ck _jeslq a_qmq, m kcpesjf_bmp gpÀ qcp a_n_x bc glqcpgp

mq ncqmq n_p_ _ BCD, clos_lrm l_ nmqg m tcprga_j, ck mp_, lmsrpmq a_qmq m kcpesjf_bmp nmbc npcagq_p _

glajgl_p-qc n_p_ rpÀq ms bcgr_p-qc qm pc _ qsncpd agc. Am sq_p sk aglrm bc j_qrpm, m kcpesjf_bmp nmbc _af_p

osc É k_gq dÀagj bc qc glajgl_p n_p_ rpÀq, k_lrclbm _ cvrpckgb_bc jgtpc bm aglrm l_ k m bgpcgr_, amlrp_ m

os_bpgj bgpcgrm; npàvgkm m kcpesjf_bmp t_g pmj_p n_p_ _ bgpcgr_ ck sk_ nmqg m bc d_ac n_p_ _gvm l_

qsncpd agc, lm npmacqqm cltmjtclbm m aglrm _m pcbmp qs_ aglrsp_; m kcpesjf_bmp, ck qcesgb_, bctc

ncpk_lcacp lcqq_ nmqg m bc d_ac n_p_ _gvm, amk m aglrm bc ncqm qsnmpr_bm ncj_ qs_ n_prc gldcpgmp b_q

amqr_q, clos_lrm _ dgv_ m bm dcafm; dgl_jkclrc, m kcpesjf_bmp bctc cvcasr_p _q qs_q k mq ck rmplm bm

amknpgkclrm bm aglrm bc j_qrpm, n_p_ e_p_lrgp osc lck m BCD lck os_gqoscp k_lescgp_q cqr m npcqmq qm m

aglrm.

O gi i X j mi X moVmncnoc i) RhX lqUn l


Nmpk_jkclrc, l m f_tcpÀ lcacqqgb_bc bc pckmtcp glrclagml_jkclrc mq ncqmq clos_lrm bc _gvm b'Àes_,

cvacrm, aj_pm, n_p_ np_rga_p _ f_ gjgb_bc bc qs qrgrsg m ncqm. Dsp_lrc _ npÀrga_, m kcpesjf_bmp bctc

_hmcjf_p-qc l_ n_prc gldcpgmp, c bcq_ _d_p rmbm m _p bm BCD. Oq ncqmq, ck qcesgb_, nmbc qcp pckmtgbm b_

kcqk_ k_lcgp_ amkm bcqapgrm _agk_ l_ qsncpd agc.

Elos_lrm qs _osÀrga_ sk kcpesjf_bmp nmbc npcagq_p qs qrgrsgp os_joscp ncqmq cpp_lrcq osc

dmp_k gl_btcprgb_kclrc a_gs, ms n_p_ pcnmqgagml_p c pcdmp _p _ ncpbcp ncqm. O kcpesjf_bmp bctc

_hmcjf_p-qc lm dslbm c cv_j_p rmbm m _p bm BCD. Msgr_q tcxcq, amk os_joscp cqrgjm bc BCD

glrcep_bm-ncqm, mq ncqmq

326
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

qgknjcqkclrc nmbc qcp pc-glqcpgb_ lm BCD. Am sq_p sk aglrm bc j_qrpm, m kcpesjf_bmp bctc n_qq_p m dgk

bc dgtcj_ bm aglrm bc j_qrpm _rpÀq b_q amqr_q c _m pcbmp b_ aglrsp_, clos_lrm qc glajgl_ n_p_ _ dpclrc n_p_

ncpkgrgp osc _ n_prc _gv_ bc qs_q amqr_q n_p_ _nmg_p m aglrm bc j_qrpm; m kcpesjf_bmp clr m bctc k_lrcp

glajgl_bm n_p_ _ dpclrc, clos_lrm _ dgv_ m bm dcafm; dgl_jkclrc, m kcpesjf_bmp bctc cvcasr_p _q qs_q

k mq ck rmplm bm amknpgkclrm bm aglrm bc j_qrpm, n_p_ e_p_lrgp osc lck m BCD lck os_gqoscp

k_lescgp_q cqr m npcqmq qm m aglrm.

327
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

Lon i cl Bg laÃh cUm


Rm Ufn lhUn Cihn cl
Cmkm n_prc b_ npcn_p_ m npÉ-kcpesjfm n_bp m, mq kcpesjf_bmpcq ck sk_ cosgnc bc _kgemq bctc qc

acprgdga_p bc osc cjcq clrclbck m rgnm bc dmlrc _jrcpl_rgt_ bc _p sq_bm nmp a_b_ sk, c cjcq bctck

_ mpb_p mq npmacbgkclrmq cqnca dgamq osc qcp m cknpce_bmq nmp b_bmp c bm pcacnrmp ck sk dmp_

ckcpe lag_ _m _p -bc.

Qs_lbm sk kcpesjf_bmp cqrÀ _ srgjgx_p sk qceslbm cqrÀegm _jrcpl_rgtm, m npmacbgkclrm

ecp_j bc sk_ ckcpe lag_ n_p_ dmp_-bc-_p É n_p_ n_qq_p cqrc qceslbm cqrÀegm _jrcpl_rgtm

n_p_ m _kgem ck lcacqqgb_bc bc _p. Am n_qq_p cqrc pcesj_bmp, É gknmpr_lrc osc cjc qch_

_bcos_b_kclrc mpgclr_bm amk m j_bm bgpcgrm n_p_ agk_; qc dmp tgp_bm bc a_ c _ n_p_ _gvm

amk _ q_ b_ bc cqa_nc n_p_ _ n_prc qsncpgmp, cvgqrc sk pgqam bc sk_ ncoscl_ os_lrgb_bc

bc Àes_ osc clrp_ _rp_tÉq b_ nmpr_ bc cqa_nc amk a_b_ pcqngp_ m gl_j_b_, osc d_agjkclrc

nmbc a_sq_p sk hÀ dmg qs jglf_bm _kgem _m n lgam. O kcpesjf_bmp c _kgem ecp_jkclrc

bctc qcp nmqgagml_bm d_ac-_-d_ac, c bctc dgqga_kclrc tglasj_p-qc amk qs_q k mq bgpcgr_q,

qcesp_lbm m p_ m ms bm msrpm sk_ _j _ bc mk pm BCD. O kcpesjf_bmp bctc ncpkgrgp osc m

_kgem dmp_-bc-_p n_p_ qc _a_jk_p; m qcpt_lbm mq mjfmq bm _kgem, ksgr_q tcxcq dmplcac

sk_ m_ glbga_ m bm cqr_bm bm glbgt bsm bc cqn pgrm.

° aj_pm osc, _ncq_p bc os_joscp clq_gm npÉ-kcpesjfm, ck a_qm bc ckcpe lag_ pc_j dmp_-bc-_p

amlrgls_ _ f_tcp _jesk_ nmqqg gjgb_bc bgqrglr_ bc sk _kgem n lgam gelmp_lbm qceslbm cqrÀegm

_jrcpl_rgtm bm bm_bmp, c ck tcx _e_pp_p m npglagn_j pcesj_bmp b_ ma_ bm kcpesjf_bmp. Ek r_j a_qm, m

bm_bmp bctc qgknjcqkclrc ncpkgrgp osc m _kgem n_p_ rmk_p cqq_ pcesj_bmp npgkÀpgm, c, ck qcesgb_, m

bm_bmp bctc ksb_p n_p_ m qcs npànpgm qceslbm cqrÀegm _jrcpl_rgtm. M_gq sk_ tcx mq kcpesjf_bmpcq

bctck qcp nmqgagml_bmq d_ac-_-d_ac, jge_p-qc, ncpkgrgp osc m dmp_-bc-

328
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

sbbw _p n_p_ qc _a_jk_p, c bcnmgq qs gp hslrmq.


Qs_lbm qc srgjgx_ sk qceslbm cqrÀegm _jrcpl_rgtm glrcep_bm-glqsdj_bmp, m npmacbgkclrm lmpk_j É

qcknpc n_p_ m b_bmp bc n_qq_p m qcs pcesj_bmp npgkÀpgm n_p_ m _kgem dmp_-bc-_p, amk m b_bmp, ck

qcesgb_, _ ksb_l _ n_p_ _ _jrcpl_rgtm.

Oq npmacbgkclrmq bcqapgrmq _agk_ nmbck r_k Ék qcp cknpcescq _m sq_p sk_ dmlrc _jrcpl_rgt_ bc _p

pcbslb_lrc. Qs_lbm _qqgk cosgn_bm, sk kcpesjf_bmp amldpmlr_bmq amk sk_ qgrs_ m bc ckcpe lag_ dmp_-bc-_p

nmbck qgknjcqkclrc ksb_p n_p_ _ qs_ npànpg_ e_pp_d_ nálcg qceslb_ cr_n_ ms _qaclq m _srm-qsdgagclrc. O

nàlcg qceslb_ d_qc, ms _ npànpg_ e_pp_d_ qs gb_, r_k Ék nmbc qcp n_qq_b_ n_p_ sk _kgem ck lcacqqgb_bc bc

_p.

329
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

m hn KUnU iX g laÃh cU
c m kcpesjf_bmp _dcr_b_ rck dcgrm sk mk rp_ _jfm bc dga_p ncprm bc qcs _kgem, sk_ dmlrc bc _p _qaclq m

_jrcpl_rgtm npmt_tcjkclrc qcpÀ _ kcjfmp qmjs m. Dc msrp_ dmpk_:

õ O kcpesjf_bmp bctc k_lrcp m pcesj_bmp lm jse_p; kcqkm qc cjc cqrÀ clrpce_lbm qck _p, m
pcesj_bmp gpÀ, ncjm kclmq _egp amkm sk ónjseô c ctgr_p m kcpesjf_bmp bc gl_j_p Àes_ ncj_ ma_.

Ikcbg_r_kclrc m kcpesjf_bmp bctc glgag_p sk_ qs gb_ n_p_ _ qsncpd agc, _ sk_ tcjmagb_bc bc

qs gb_ lmpk_j. A ãlga_ bgdcpcl _ É osc m kcpesjf_bmp bctc cv_j_p _m d_xcp sk_ ó_fffô qmk

amlr lsm, r_lrm n_p_ e_p_lrgp _ cv_j_ m c es_pb_ _bcos_b_ amlrp_ cv_j_lbm ksgrm. Ancq_p bm

d_rm bc osc m pcesj_bmp nÀp_ dmplcagkclrm bc _p ck npmdslbgb_bc, _ npcqq m ksb_l _ nmbc

ncpkgrgp osc m kcpesjf_bmp _ rmk_p ncjm kclmq sk_ pcqngp_ m n_pag_j bsp_lrc _ qs gb_. O

kcpesjf_bmp r_k Ék bctc rclr_p gl_j_p _m l_b_p n_p_ _ qsncpd agc.

õ N_ k_gmpg_ bmq a_qmq, m kcpesjf_bmp gpÀ qcp a_n_x bc rmplÀ-j_ n_p_ _ qsncpd agc, k_lrclbm mq ncqmq,

c qcpÀ lcacqqÀpgm tclrgj_p m _p _ n_prgp b_ BCD n_p_ k_lrcp _ tcjmagb_bc bc qs gb_ qm amlrpmjc.

õ Cmkm npca_s m, m kcpesjf_bmp bctc nsv_p n_p_ dmp_, ncjm kclmq, sk bmq mjqmq bm ncqm bm BCD,
ms bcq_ncpr_p m aglrm bc ncqm c nsvÀ-jm jgtpc bm ampnm, c, ck qcesgb_, k_lrcp mq ncqmq ck dpclrc bm

kcpesjf_bmp. Am d_xcp gqqm m kcpesjf_bmp qcpÀ npcn_p_bm, bctc rmpl_p-qc lcacqqÀpgm _ _lbml_p

gkcbg_r_kclrc mq ncqmq, _ dgk bc rmplÀ-jm n_p_ _ qsncpd agc.

õ Qs_lbm dmp _bm _ _ _lbml_p _jesk_q ms rmbm m ncqm n_p_ rmplÀ-jm n_p_ _ qsncpd agc, m kcpesjf_bmp bctc

cqr_p npcn_p_bm n_p_ glajgl_p n_p_ rpÀq c qc _j_pe_k n_p_ dmp_ lmq ãjrgkmq 5 kcrpmq ms 15 nÉq n_p_ _hsb_p _

_ p_lb_p _ qs gb_ clos_lrm qc _npmvgk_lbm b_ qsncpd agc.

330
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

° gknmpr_lrc q_jgclr_p osc os_lrm k_gq pÀngbm sk kcpesjf_bmp pcqnmlbc _m npgkcgpm qgl_j bc sk_

ckcpe lag_ dmp_ bm _p, m k_gq npmtÀtcj É osc cjc ms cj_ qcpÀ d_xcp sk_ qs gb_ ck ep_lbc n_prc lmpk_j.

331
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

EUVcfcXUX m X l maUn V|mc im

IUh Ug hnim ?lUgj


q tcxcq a g p_q ksqasj_pcq mamppck bsp_lrc m kcpesjfm, c nmbck qspegp ck os_joscp jse_p l_ ncpl_ ms _rÉ

kcqkm lm npànpgm nÉ. Tk kcpesjf_bmp _dcr_b_ nmbc qmjr_p m ep_knm qgknjcqkclrc qcesp_lbm _ nmlr_ b_

_jfcr_, osc qc cqrclbc bm nÉ, c, ck qcesgb_, nsv_lbm _ _jcr_ n_p_ agk_ n_p_ m rmpqm. Tk _kgem nmbc r_k Ék

_svgjg_p, _nmg_lbm m rmplmxcjm bm kcpesjf_bmp _dcar_b_, osc qc cqrclbc _ ncpl_ bm kcpesjf_bmp, c, ck qcesgb_,

npcqqgml_p qm pc _ qsncpd agc gldcpgmp b_ _p _r_l_ lsk_ bgpca m n_p_ agk_ n_p_ m rpmlam bm kcpesjf_bmp. Ek

_k mq mq a_qmq _ nsv_p ms npcqqgml_lbm lm dgl bctc qcp dcgrm amk dmp _ jclr_ c amlqr_lrc, _rÉ osc m cqn_qkm

ksqasj_p acqq_.

Qiqm J laofbUXil ?UhmUXi


q tcxcq, bcnmgq bc sk_ a g p_ ms bctgbm _ qgknjcq cvacqqm bc cqdmp m, sk kcpesjf_bmp nmbc rcp bc _hsb_p

sk _kgem _dcr_b_ bc tmjr_ n_p_ m _pam bc kcpesjfm ms ck rcpp_. O npgkcgpm n_qqm É d_xcp amk osc m _kgem

amldmpr_tcjkclrc djsrs_lrc c pcj_v_bm ck qs_ tmjr_ n_p_ _ qsncpd agc. Nm a_qm bc cvacqqm bc cqdmp m, c n_p_

d_agjgr_p _ pcqngp_ m, q tcxcq ck Àes_q a_jk_q m _kgem t_g mnr_p nmp pckmtcp _ kÀqa_p_. Ek amlbg âcq bc

qsncpd agc kclmq d_tmpÀtcgq, m _kgem _dcr_bmq qcknpc bctc k_lrcp

332
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

_ kÀqa_p_ c pcesj_bmp lm jse_p. O kcpesjf_bmp _svgjg_p t_g clr m nsv_p m _kgem _dcar_b_

srgjgx_lbm sk_ rÉalga_ _bcos_b_. O kcpesjf_bmp _svgjg_p lmpk_jkclrc gpÀ k_lrcp _ qs_ npànpg_

kÀqa_p_ lm jse_p, c lmpk_jkclrc t_g sq_p m pcesj_bmp ms qlmpicj, amldmpkc m a_qm, clos_lrm

pc ma_lbm m _kgem.

O npgkcgpm kÉrmbm bc pc ma_p sk _kgem É m pc mosc tÀjtsj_ bc agjglbpm. Aosg m kcpesjf_bmp cqrÀ

nmqgagml_bm l_ a_ c _ bm _kgem _dcar_b_, c _e_pp_ tÀjtsj_ bc agjglbpm b_ bsnj_, amk _k _q _q k mq. O

kcpesjf_bmp clr m qc glajgl_ n_p_ rpÀq c l_b_ qm pc _q qs_q amqr_q, afsr_lbm _q _p _r_l_q gkcbg_r_kclrc

_ _gvm bm _kgem. A bcqt_lr_eck bcqrc kÉrmbm bc pc mosc É osc m kcpesjf_bmp l m nmbc d_agjkclrc tcp mlbc

cjcq cqr m glbm; Pmp amlqcesglrc, bsp_lrc m pc mosc, m kcpesjf_bmp, ma_qgml_jkclrc, nmbc d_xcp _ rp_lqg m n_p_

sk _ncprm mlcf_lbcb l_ tÀjtsj_ bm agjglbpm bm _kgem, c _qqskgp k_gq bc sk_ dpclrc ms j_bm nmqrsp_ l_r_ m.

Tk_ t_lr_eck bcqrc kÉrmbm É osc m pc mosc, amk _q bs_q k mq qm pc _ tÀjtsj_ bm agjglbpm, m kcpesjf_bmp

nmbc amlrpmj_p cdga_xkclrc m n_pacgpm bctc cjc ms cj_ n lgam, c gkncbgp osc m _kgem bc qs gp l_ n_prc qsncpgmp bm

kcpesjf_bmp.

O qceslbm kÉrmbm bc pc mosc É sk cknspp m l_q _vgj_q, osc q tcxcq É pcdcpgbm amkm sk a_ppw

l_b_bmp a_lq_bm. Aosg m kcpesjf_bmp _svgjg_p cqrÀ nmqgagml_bm _m j_bm bm _kgem _dcr_b_, bc dpclrc n_p_

_ bgpca m b_ tg_eck. O kcpesjf_bmp qcesp_ m p_ m qsncpgmp bm _kgem (lm j_bm k_gq npàvgkm bm

kcpesjf_bmp), c amkc _ _

333
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

afsr_p clos_lrm cknspp_ m _kgem _m jmlem b_ qsncpd agc. Tk_ t_lr_eck bcqrc kÉrmbm É osc m

kcpesjf_bmp nmqq_ d_agjkclrc tcp mlbc cjcq cqr m glbm. Osrp_ t_lr_eck É osc m kcpesjf_bmp nmbc

k_gq d_agjkclrc qc amkslga_p amk m _kgem; amkslga_ m tcp _j, amk gl_bm amk m amlr_rm d qgam, nmbc

_hsb_p _ _a_jk_p m _kgem c ctgr_p sk_ qgrs_ m bc n lgam. Tk_ bcqt_lr_eck bcqrc kÉrmbm É osc, lm

a_qm ck osc m n_pacgpm d_x n lgam, m kcpesjf_bmp cqrÀ lsk_ nmqg m k_gq tsjlcpÀtcj n_p_ m _kgem

n lgam _ qs gp l_ n_prc qsncpgmp bm kcpesjf_bmp.

O rcpacgpm kÉrmbm bc pc mosc nmqgagml_ m kcpesjf_bmp bc _ampbm amk m amkn_lfcgpm, _mq nÉq bm

_kgem. _q _jcr_q bm _kgem q m amjma_bmq amlrp_ mq mk pmq bm kcpesjf_bmp; m kcpesjf_bmp clr m ms bcrÉk

mq rmplmxcjmq bm _kgem, ms qgknjcqkclrc bcqa_lq_ mq p_ mq qm pc ncpl_q bm _kgem, c amkc _ _ afsr_p

clos_lrm cknspp_ m _kgem _m jmlem b_ qsncpd agc. Eqrc É m k_gq qgknjgdga_b_ bmq kÉrmbmq bc pc mosc. Nm

clr_lrm, n_p_ qcp cdga_x, cqrc kÉrmbm pcoscp amlbg âcq bc qsncpd agc pcj_rgt_kclrc a_jk_q c sk a_k_p_b_

_qr_lrc ammncp_rgtm.

334
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

PchUcm X g i igog

M OB ABP?BO FO M O ?FJ
F_ _ sk nslfm amk F_ _ sk nslfm amk sk_
Lct_lr_p _ k m
sk_ k m, nmjce_p k m, nmjce_p cqrclbgbm n_p_
tcprga_jkclrc, bcbmq,
cqrclbgbm agk_. kmtgkclrm
n_jk_ tgp_b_ n_p_ m
pcacnrmp. Pmbc qcp qcesgp
n_p_ _gvm. O _qaclbclrc

nmp sk msrpm qgl_j osc


kmtgkclrm n_p_ bm j_bm glbga_
glbga_ _ p_x m n_p_ n_p_p.
_gvm bm j_bm bgpca m
glbga_bm bgpca m b_ b_ tg_eck.
tg_eck.

SL?y BPQv IDL BPQv


LH
Cmk m nmjce_p c m ;BJ9 BOO AL
Cmk _ k m nj_l_, n_jk_
glbga_bmp d_xcp sk Cmk m nmjce_p cm
n_p_ _gvm, bcbmq
a pasjm, osc qc glbga_bmp d_xcp sk
qcn_p_bmq, q_glbm
npmjmle_ rp q a pasjm, cqrclbclbm
nmjce_p, k m b_ pmaf_ n_p_
pcqr_lrcq mq rp q bcbmq
rpÀq c n_p_ _ dpclrc qm pc m
bcbmq, qc pcqr_lrcq, qc
cgvm bc
nmqq tcj nmqq tcj. *
_lrc p_ m. *

LCC KzSBI FKSBOPwL


Cmk _ k m nj_l_, n_jk_
AB J O?E
n_p_ _gvm, bcbmq _d_qr_bmq,
Eqrclbcp m bcbm
cm nmjce_p
glbga_bmp bc sk_ k m
q_glbm, kmtcp
tcprga_jkclrc c egp_p _
jclr_kclrc k m n_p_ rpÀq
k m lsk_ agpasj_p
c n_p_ _ dpclrc
fmpgxmlr_jkclrc.
kmtgkclrm.

* SL?y BPQv ;BJ9 u Dgtcpq sq_lbm jst_q kgrrcl ms * IDL BPQv BOO AL
epmqq_q kcs l m qcp a_n_x bc cqrclbcp mq rp q bcbmq Pmbc qcp qcesgbm nmp sk msrpm qgl_j
pcqr_lrcq lcqr_q agpaslqr lag_q sq_p m kÉrmbm kmqrp_bm glbga_lbm dmlrc bc npm jck_.
_osg.

335
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

PchUcm X g i igog

JwLP
; O?L
A A P
M mq Csn
cespc _q bs_q
Jslrm.
k mq hslr_q.

No g pUc
fcX lUl9 QLJB L Cv?FI -
Pmlrm ck osc m kcpesjf_bmp osc t_g
jgbcp_p c nmqgagml_p _ k m l_ dpclrc bm
UVlUhXUl
Cmk _ k m nj_l_, n_jk_ n_p_
ampnm. Anmlrc n_p_ m kcpesjf_bmp osc t_g
_gvm, k m jclr_kclrc Fjcv
qcesgp c, ck qcesgb_, nmqgagmlc _ k m
agk_ c n_p_ _gvm
_rpÀq bm msrpm, glbga_lbm _ bgpca m amk
pcncrgb_kclrc.

_k mq mq glbga_bmpcq.

NR I
AFOBxwL9
F_ _ sk nslfm amk DBQ ig m o
sk_ k m, nmjce_p Ugcai
cqrclbgbm, c k m pmbc F_xck nslfmq q_e_agb_bc
180 y tÀpg_q tcxcq n_p_ _k _q _q k mq, bcbmq
glbga_p amldsq m qm pc glbga_bmpcq cqrclbgbmq, c rp_xcp
bgpc m npctgqr_ b_ _q k mq hslr_q.
tg_eck.

336
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

PchUcm X g i igog

SL?y BPQv
SL?y BPQv ;BJ9
;BJ9
PRMBOCz?FB / JwL
PRMBOCz?FB(
Eqrclbcp _k mq mq p_ mq L?RM AL(
ck agk_ amk mq bcbmq Eqrclbcp sk_ qm pca_pe_ bc p_ m amk

rma_k _agk_ b_ k_pa_ mq bcbmq rma_lbm rmnm b_ a_ c _

sk ep_lbc óOô dmpk_. n_p_ d_xcp sk_ ep_lbc dmpk_ bc óOô.

AFPQOBPP -
CilU Xi Ul
EBIM JB F_ _ sk nslfm dcaf_bm
Olb_ k m p_ngb_kclrc _ amk sk_ k m c kmtcp _
n_prgp bc sk_ nmqg m k m bclrpm ck bgpc m _m
fmpgxmlr_j n_p_ _ nmqg m ck ncgrm. *
agk_. Qs_lbm l_ nmqg m
fmpgxmlr_j, k m nmbc _rglegp m

qsncpd agc b_ Àes_.

FO xwL
; FT KL O Tq_lbm mq bcbmq b_
F_ _ sk nslfm dcaf_bm k m cqoscpb_, nmlrm
amk sk_ k m c kmtcp _ rum_pbq m pcesj_bmp
k m bclrpm ck bgpc m _m ms pckmtcp m
ncgrm. * pcesj_bmp c _nmlrc
n_p_ _ ma_. *

* O kmtgkclrm nmbc qcp pcncrgbm tÀpg_q

tcxcq n_p_ glbga_p spe lag_.

337
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

PchUcm X g i igog

MBOFDL MBOFDL
F_ _ sk Ancpr_p mq bmgq

nslfm dcaf_bm nslfmq c p_ mq

amk sk_ k m c rp_lqtcpq_gq l_ dpclrc

cqrclbcp m p_ m bm ampnm. Pmbc qcp

l_ bgpc m bm qcesgbm nmp

ncpgem. _nmlr_lbm n_p_ _


dmlrc bc
ncpgem.

PiV) miVl
MLO z
Cmk _ n_jk_ n_p_ _gvm,
JB LR F sqc kmtgkclrm bc k m
Anmlr_p n_p_ qg kcqkm l_ n_p_ glbga_p _ tg_ _
_jrsp_ bm ncgrm. glrcl m bc gp qm , qm pc
ms ck rmplm bc sk_
dmpk_ m qs k_pgl_.

SBKE NRF Fl jil mm Ugchbi


U_ppcp k m rum_pb F_ _ sk nslfm amk sk_ k m,
m ampnm ck sk nmjce_p cqrclbgbm c _nmlr_lbm
_aclm l_ bgpc m osc tma bcqch_
kmtgkclrm. l_b_p.

338
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

PchUcm X g i igog

mmcmnU io
SBG LOBIE P
Cmjmosc _q nmlr_q bm
bcbm glbga_bmp cm bcbm
h i fcgjUl
Anmlr_k n_p_ sk_ mpcjf_
kÉbgm amlrp_ _ kÀqa_p_
amk m glbga_bmp.

jclrc.*

COFL
p_ mq apsx_bmq l_
MBKP O
dpclrc bm ncgrm, _e_pp_p
p_ mq amk _q k mq OB?LOAB
mnmqr_q n_p_ glbga_p Smosc rcqr_ amk m
bcbm glbga_bmp

_ppcng_lrc.

BR KwL PBF
Pmqg m k mq n_p_ a_b_ j_bm
bm ampnm, amk _q n_jk_q n_p_
agk_ c clamjfcp mq mk pmq
n_p_ glbga_p amldsq m.

* Pmbc qcp qcesgbm nmp sk msrpm qgl_j osc glbga_ m qclrgbm ck


osc _ mjf_p ms _ ncqqm_ n_p_ _qqgqrgp.

339
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

No mnÊ m X l pcm i

/, Qsc _ âcq bctck sk kcpesjf_bmp rmk_p n_p_ ctgr_p sk_ aglr_ BCD bc bcqjgx_p lm agjglbpm?

0, c sk kcpesjf_bmp É gla_n_x bc qcn_p_p d_agjkclrc m pcesj_bmp bm r_losc _nàq sk kcpesjfm, cjc rck,

npmt_tcjkclrc,

TMA. Fcgr_ _ _j _ bm r_losc ksgrm _ncpr_bm.

B. Eqoscagbm bc bcqjge_p _ tÀjtsj_ bm r_losc.

C. F_jf_ n_p_ nspe_p rmr_jkclrc m _p b_q jglf_q.

D. B ms C

1, Qs_gq q m mq rp q clcd agmq bm qgqrck_ bc a_k_p_b_?

340
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

2, c _kgemq qc qcn_p_p_k qs _osÀrga_, os_gq _ âcq bctck a_b_ kcpesjf_bmp rmk_p?

3, Qs_gq q m mq n_qqmq ap rgamq l_ tcpgdga_ m bc qcesp_l _ npÉ-kcpesjfm? (ABCDE)

4, Oq rgnmq amkslq bc clrp_b_q glajsck qspdc, , amlrpmj_bm qclr_bm,

_lb pmjj bc tmjr_.

341
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

5, Am q_gp b_ Àes_ ck sk _pam, sk kcpesjf_bmp bctc

6, Bsbbgcq bctc bcqacp glbgtgbs_jkclrc c _rclbcp l_ n_prc gldcpgmp.

Ucpb_bc F_jqm

7, _jslmq DI q m clqgl_bmq _ , _ dgk bc amlrpmj_p _ tcjmagb_bc bc qs gb_.

/., c sk kcpesjf_bmp É gla_n_x bc pcasncp_p sk_ kÀqa_p_ ncpbcs bsp_lrc sk kcpesjfm, cjc bctc:

A. Aqaclb m k_gq pÀngbm nmqq tcj n_p_ _ qsncpd agc.

B. npmasp_p c _acgr_p _ _hsb_ bc _kgem.

C. N_bc _m pcbmp l_ cqncp_l _ bc clamlrp_p kÀqa_p_.

D. Nclfsk_ b_q _lrcpgmpcq.

//, c sk k_s dslagml_kclrm bm pcesj_bmp pcqsjr_ ck sk djsvm jgtpc bsp_lrc sk kcpesjfm, sk kcpesjf_bmp

bctc _jcpr_p qcs _kgem, c m kcpesjfm.

342
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

/0, É kcjfmp bcrcpkgl_b_ nmlbcp_ m _bcos_b_:

A. Nm gl agm bc sk kcpesjfm.

B. Nm npmdslbgb_bc bsp_lrc m kcpesjfm.

C. Pcprm bm dgl_j bc sk kcpesjfm.

/1, Tk kcpesjf_bmp bctgb_kclrc nmlbcp_b_ bctc qcp a_n_x bc qgknjcqkclrc nmp

cv_j_p npmdslb_kclrc.

/2, Qs_lbm djsrs_ gjgb_bc É _hsqr_bm _bcos_b_kclrc, sk kcpesjf_bmp É a_n_x bc qc kmtcp _rp_tÉq bc Àes_

ck sk_ nmqg m , .

/3, O npmacqqm bc ncqm pc-nmqgagml_kclrm n_p_ amlqcesgp sk_ nmqg m fmpgxmlr_j qck cqdmp m l_r_ mÉ

af_k_bm:

A. asjjgle

B. Fgllgle

C. n_gp_lbm

D. es_plg m

/4, Aq rÉalga_q bc pckm m b_q _p _r_l_q k_gq amkslq q m:

343
UjÇnofi 3

H_ gjgb_bcq bc kcpesjfm ncqqm_j

/5, A kcjfmp dmpk_ bc jgb_p amk sk_ q_ b_ bc ckcpe lag_ bc _p É _ srgjgx_ m bc sk (l)

/6, Tk kcpesjf_bmp cvncpgkclr_lbm sk_ a g p_ ck qcs nÉ ms ncpl_ nmbc qcp a_n_x bc _jgtg_p _ a g p_,

qcesp_lbm qs_ nmlr_ dgl, cqrclbclbm _ ncpl_, c nsv_lbm _ nmlr_ dgl n_p_ agk_, ck bgpc m _m qcs rmpqm.

Ucpb_bc F_jqm

/7, Sp q rgnmq bc pc moscq osc nmbck qcp srgjgx_bmq n_p_ _svgjg_p sk kcpesjf_bmp a_lq_bm q m:

344
gUhoUf X Xcp gUmn l

O pcaspqm bcdglgrgtm n_p_ Dgtck_qrcpq

0., Cmk gl_p mq qcesglrcq qgl_gq bc k m amk _q gk_eclq amppcqnmlbclrcq:

Fmp_ b_

P_p_b_ bm _p

Tn / t_kmq qs gp OK

Ajem cqrÀ cpp_bm _qqgqr lag_

Dgqrpcqq / lcacqqgb_bc

RJ ; ? A B C

345
5
Capítulo

HTUcecWTWZl P h cllchgTcl
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

HTUcecWTWZl P h cllchgTcl
OÇicVhl WZlmZ VTiÃmneh

O VgcVTl WZ Iglm n»zh e NniZ oclzh

Supervisionando HZ anebTWh Zl =Z mc cVTWhl

Supervisionando AlmnWTgmZs

Supervisionando Mergulhadores Técnicos

Técnicas para Lidar com Mergulhadores Juvenis e Mergulhadores com

necessidades especiais.

Gerenciamento de Risco

Logisticas de cursos

Revisão de Conhecimentos

238
=TiÃmneh 3

e _fifa abp molcfppflk fp

24/
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

Egm hWn»zh
Dpqb mãqril cfk i kl K kr i ab fabo kà _loa p ljmbqâk f p
molcfppflk fp abnr a p nrb pb bpmbo ab rj iãabo ab jbodriel- Blj _ pb kl
lkgrkql ab lkeb fjbkqlp b e _fifa abp abq ie alp klp mãqrilp kqboflobp
de jbodriel) nrf afp rppÉl dlo pb sliq m o nrbpqêbp ajfkfpqo qfs p
nrb bkqo j bj gldl) b absbj pbo lkpfabo a p b qo q a p abnr a jbkqb
aro kqb bub ràÉl ab moldo j p ab qobfk jbkql ab jbodriel b prmbosfpÉl
ab lrqo p qfsfa abp kÉl,qobfk jbkql - Nlonrb a rj rjmob rj m mbi
ifdbfo jbkqb afcbobkqb) mif àÉl abpq fkcloj àÉl mlab s of o rj mlr l
bkqob nrbibp fkafsãarlp nrb pbosbj k m fa ab ab Cfsbj pqbo) b nrbibp
nrb pbosbj k nr ifa ab ab ?ppfpqbkqb ab Hkpqorqlo- Ll bkq kql) mbp o ab
qla p p s of àêbp k mif àÉl) á buqobj jbkqb fjmloq kqb nrb a
fkafsãarl kl kãsbi a ifabo kà pbja _bj sbop al kbpqbp pprkqlp-
Bljl l_pbos al kqboflojbkqb kbpqb qbuql) o Cfsbj pqbo á l kãsbi ab
ifabo kà fkf f i kl rooã ril QCH- À nrf nrb bcbqfs jbkqb ocorre a qo kpfàÉl
ab jbodrie alo molcfppflk i- À q j_áj nrf nrb rj fkafsãarl abpbkslisb o
kãsbi molcfppflk i ab lkeb fjbkqlp b ljmbqâk f p nrb pb bpmbo ab qlalp
lp iãabobp ab jbodriel QCH b RCH- Bljl lp qçmf lp kqboflobp kbpqb qbuql) l
ibfqlo s f abp l_ofo nrb jrfq p abpp p fkcloj àêbp pboà fdr ijbkqb mif Ãsbi
lnforme l Cfsbj pqbo lr Hkpqorqlo ?ppfpqekqe j fp q oab mbopbdrb
boqfcf àêbp molcfppflk fp af flk fp-

240
=TiÃmneh 3

e _fifa abp molcfppflk fp

T VgcVTl WZ Iglm n»zh


:i ZlZgmTȃZl WZ lTeT WZ TneT

K fp bal lr j fp q oab k oobfo ab rj iãabo ab jbodriel) bib lr bi s f pbo


l_ofd ao qo kpjfqfo fkcloj àêbp m o rj rafâk f bj rj p i ab ri lr
lkcfdro àÉl pfjfi o- N o rj ?ppfpqbkqb ab Hkpqorqlo mlab pbo rj pbppÉl
aâjf bj rj ropl ab bpmb f ifa ab. Ll pl ab rj Cfsbj pqbo) mlab
pbo rj obrkfÉl ab lofbkq àÉl m o rj dorml ab jbodrie alobp mobpqbp
m oqfo bj rj sf dbj m qol fk a pela loja- R isbw mlab qá pbo ljl lo alo
lksfa al bj rja obrkfÉl al ir_b lr em um ijlàl) lkab l iãabo ab
jbodriel clf lksfa al c i o pl_ob jbodriel- Dj nr inrbo pl) q obc al
iãabo ab jbodriel á l jbpjl , fpql á: bcbqfs jbkqb bkqobd o idrj qfml ab
fkcloj àÉl m o l mí_if l-

241
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

Bljl a lo alo e _fifalpl mols sbijbkqb s f lk loa o) bufpqbj qoâp


ljmlkbkqbp oãqf lp ab rj mobpbkq àÉl bcf fbkqb , fkqolaràÉl) l loml) b
l obprjl- ? fkqolaràÉl gra mobm o o lp m oqf fm kqbp m o lrsfo) b q j_áj
iebp afw l nrb bibp bpqÉl mobpqbp lrsfo- M loml á l ird o lkab lp
m oqf fm kqbp ob ijbkqb irão lrsfo p fkcloj àêbp- M obprjl) bj pbdrfa )
obcloà p fkcloj àêbp) ibj_o kal lp m oqf fm kqbp ab nrb bibp _ o j ab
lrsfo- Lloj ijbkqb) l loml á m oqb j fp cà fi ab mobm o o- ? fkqolaràÉl b
obprjl pÉl p m oqbp j fp cobnrbkqbjbkqb kbdifdbk f alp mlo rj palestrante
fkbumbofbkqb) j p a rj abibp á fdr ijbkqb fjmloq kqb para tornar a
mobpbkq àÉl bcf w-
ldf jbkqb) l iãabo ab jbodriel absb ljbà o mlo p ra o lp
m oqf fm kqbp) fabkqfcf kal pf jbpjl mbil kljb) b fabkqfcf ndo l qçmf l- Dj
rj p i ab ri ) bpmb f ijbkqb lj rj dorml abp lkeb fal) bib q j_áj á
íqfi m o l iãabo ab jbodriel m o l_pbos o l pbr kljb kl nr aol _o k l)
kbdol lr cifm e oq- M iãabo ab jbodriel) bj pbdrfa ) mlab jlsbo,pb
afobq jbkqb m o fkqolaràÉl-

? fkqolaràÉl absb fk irfo lp pbdrfkqbp nr qol bibjbkqlp 'kÉl kb bpp of jbkqb


mlo bpq loabj(9

é CTgbT T amZg»zh Wh páUecVh , Dpq mlab pbo rj _obsb abjlkpqo àÉl lr


rj história ou anedota ab idrj pfqr àÉl bj nrb lp m oqf fm kqbp mlabj
c fijbkqb pb obi flk o) b nrb bkqÉl mlab pbo rp al m o qo kpfàÉl m o l
qçmf l-
é AlmTUZeZVZ T cfih mygVcT WZlmZ mÇicVh , Dumifnrb mlo nrb lp m oqf fm kqbp
mob fp j p _bo bpq fkcloj àÉl) b nr kal lr ljl bia pboà mif aa-

é Bh gZVZ nf ZlUh»h Whl ihgmhl(VbToZ , Dpqb dirige p fkcloj àêbp nrb


pboÉl _loa alp kl loml) b pbosb ljl rj olqbfol m o lp m oqf fm kqbp
pbdrfoem af kqb-

éEWZgmc cVT hl hUdZmcohl WZ Ti ZgWcrTaZf , fpqb p lfp p nrb lp


m oqf fm kqbp irão aprender) lr pboem m wes ab c wbo) k lk irpÉl abpq
mobpbkq àÉl-

242
=TiÃmneh 3
H _fifa abp Polcfppflk fp

Ll cfk i a fkqolaràÉl) l iãabo ab jbodriel absb fkcloj o lp m oqf fm kqbp


pl_ob l nrb bib lr bi dlpq of nrb bibp fizessem aro kqb mobpbkq àÉl) q fp
ljl qlj o klq p) pbdrfr o j kr i) lr pbkqfo,pb ifsob m o c wbo mbodrkq p:
Uma _obsb ab i o àÉl q j_áj ppfk i nrb mobpbkq àÉl bpqà dlo na
qo kpfàÉl aa fkqolaràÉl para o loml-

Cbkqol al loml a mobpbkq àÉl) fkcloj àÉl absb pbo mobpbkq a bj


rj pbnóâk f içdf ) pbdrfkal l lkqlokl ab mlkqlp, e sb- M_sf jbkqb) á
bppbk f i nrb fkcloj àÉl pbg loobq ) ljmibq b q j_áj molmof aa m o
lp m oqf fm kqbp kl pbr qr i kãsbi ab cloj àÉl b.lr bumbofâk f - Amlfl
cloj àÉl nr pb pbjmob pÉl _bkácf lp: mlo bubjmil: bj sbw ab mbk p c i o
pl_ob um ABC) pbof íqfi ob ijbkqb qbo rj BCD afpmlkãsbi m o mlkq o pr p
o qboãpqf p- ?iáj afppl) l fksáp ab jbo jbkqb m ibpqo r m o lp
m oqf fm kqbp ljl rj dorml) pbof jrfql jbielo m o l iãabo ab jbodriel
fkqbo dfo lj bibp bj rj _ pb fkafsfar i aro kqb mobpbkq àÉl- Sj sbw
nrb l loml bpqà lk irãal) l iãabo ab jbodriel) bj pbdrfa ) mlab jlsbo,pb
afobq jbkqb m o l obprjl- M obprjl absb fk irfo lp pbdrfkqbp qoâp bibjbkqlp
'kÉl kb bpp of jbkqb kbpq loabj(9

é MZoZ hl ihgmhl(VbToZ , Sp kal l bp_làl) ibj_o o _obsbjbkqb alp


m oqf fm kqbp a fkcloj àÉl nrb clf dada-
é MZT c fT T cfih mygVcT , _obsbjbkqb uma nota do mlo nrb bpp
fkcloj àÉl á fjmloq kqb) b nr kal lr ljl bia pboà mif aa-
é OZlmZ hl hUdZmcohl WZ Ti ZgWcrTaZf , Faça mbodrkq p bpmb ãcf p m o
m oqf fm kqbp fkafsfar fp) m o verificar as lfp p nrb bibp dlo p _bj lr pÉl
m wbp ab c wbo-
Ll cfk i al obprjl) l iãabo ab jbodriel absb mbodrkq o pb bufpqbj
nr fpnrbo aísfa p lr mobl rm àêbp mbopfpqbkqbp) lr pb eà idrj lfp
af flk i nrb rj m oqf fm kqb mlab dlpq o ab afp rqfo-

243
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

:i ZlZgmTȃZl na tanT

Dj dbo i) á a obpmlkp _fifa ab al fkpqorqlo fkqolarwfo a kls e _fifa ab


m o lp irklp aro kqb l qobfk jbkql bj Ãdr p lkcfk a p b _boq p) b
s if o l abpbjmbkel alp irklp-

p sbwbp) l Cfsbj pqbo ou ?ppfpqbkqbs ab Hkpqorqlo mlabm mob fp o


ob,abjlkpqo o e _fifa abp bknr kql prmbosfpflk moÃqf al bpqra kqb) lr l
jbpjl qbjml gra o rj fkafsãarl prmbo o idrj afcf ria ab lj rj
e _fifa ab em m oqf ri o- À i ol nrb l fkpqorqlo ppfpqbkqb mlab q j_áj
lkarwfo fkabmbkabkqbjbkqb pbppêbp ab e _fifa ab bj Ãdr p lkcfk a p
aro kqb rj ropl al jbodrie alo fk qfsl . ob f i dbj) lr bj Ãdr s _boq s
aro kqb rj ropl al jbodrie alo bpmb f ifw al mols al-
Dufpqbj nr qol ljmlkbkqbp oãqf lp ab rj mobpbkq àÉl aquática bcf w:

A Preleção , a Dbjlkpqo àÉl aa e _fifa ab mlo m oqb al molcfppflk i ab


jbodriel) l abpbjmbkel a e _fifa ab mlo m oqb alp irklp) b a Repreleçào-

? Preleção absboà fk irfo lp pbdrfkqbp nr qol bibjbkqlp


'kÉl kb bpp of jbkqb mlo bpq loabj(9

AlmTUZeZVZ T cfih mygVcT WZlmT bTUcecWTWZ , Dumifnrb mlo nrb lp irklp


mob fp j p _bo bpqa e _fifa ab) b nr kal lr ljl bia pboà rp aa-

EWZgmc cVT h hUdZmcoh Wh m ZcgTfZgmh , bumif o i o jbkqb l nrb lp irklp


pboÉl m wbp ab c wbo kl cfk i abpqb bubo ã fl-

Fh gZVZ nfT ZpiecVT»zh VeT T WZ Vhfh ZlmT bTUcecWTWZ será ZTecrTWT-


Pbi flk o lp mlkqlp, e sb b bq m p fkafsfar fp bkslisfa p kbpq e _fifa ab:
Sb lp irklp bpqÉl pbkal lksfa alp bub rq o rj boq e _fifa ab l ilkdl
ab rj mboãlal ab qbjml bpmb ãcf l lr lj rj kíjbol bpmb ãcf l ab
obmbqfàêbp) bppbp abq iebp q j_áj absbj pbo fk irãalp-

:Uh WT Tl jnZlmÉZl WZ lZjâÁgVcT Z WZ Vhgm heZ , Dumif o loabj bj nrb


rj páofb ab e _fifa abp pboà ob ifw a ) il ifw àÉl k mfp fk lr il i ab
Ãdr p _boq p) lkab pboÉl ob ifw alp) b pb a e _fifa ab pboà ob ifw a mlo
rj irkl ab a sbw lr mlo qlal l dorml: q j_áj obsbo lp pfk fp ab jÉl
molmof a p obi flk a p bpp p e _fifa abp-

244
=TiÃmneh 3
H _fifa abp Polcfppflk fp

Sj sbw nrb lp bpqra kqbp bpqbg j mlpf flk aop loobq jbkqb) l iãabo ab
jbodriel mofjbfol absb qol o rj pfk i ab üMI lj a irkl- M iãabo ab
jbodriel) bj pbdrfa ) foà ob ifw o demonstração da e _fifa ab com nr ifa ab
ab abjlkpqo àÉl 'ab cloj ibkq ) abif_bo a , pontos crítcos enfatizados b
movimentos bu dbo aos(- ?mçp abjlkpqo àÉl) l iãabo ab jbodriel
kls jbkqb absb qol o rj pfk i ab üMI lj a irkl-

B a irkl) bj pbdrfa ) pboà plif fq al a bub rq o e _fifa ab- Qbjmob nrb


idrj afcf ria ab prodir nrb lil l irkl bj ofp l ab mlppãsbfp ibpêbp) l
iãabo ab jbodriel deve fjbaf q jbkqb fkqbosfo- B pl lkqoÃofl) bj pfqr àêbp ab
kÉl,ofp l) iãabo ab jbodriel tanto pode intervir ou permitir que o aluno tenha
a lmloqrkfa ab ab se auto corrigir: nrf _loa dbj mobcbofa dbo ijbkqb á
nrbia nrb) kl grid jbkql al iãabo ab jbodriel) jbielo gra moljlsbo
lkcf kà b ljmbqâk f de um irkl fkafsfar i- L qro ijbkqb) pbjmob que
uma afcf ria ab á bk lkqo a mlo rj irkl aro kqb bub ràÉl ab rj
e _fifa ab) l iãabo ab jbodriel absb ibj_o o l irkl 'sf pfk fp ab jÉl lr
lrqolp dbpqlp( a qá kf loobq ) b l irkl absb pbo lksfa al obmbqfo bpp
e _fifa ab- Sj sbw nrb rj irkl qbke ob ifw al lj pr bppl e _fifa ab) l
iãabo ab jbodriel absb cbif fq o l bpqra kqb-

A repreleção dbsb fk irfo lp pbdrfkqbp nr qol bibjbkqlp 'kÉl kb bpp of jbkqb


mlo bpq loabj(9

MZT c fT T cfih mygVcT WZlmT bTUcecWTWZ , Pbprjfa jbkqb enfatizar mlo


nrb lp irklp mob fp j abpq e _fifa ab) b nr kal lr ljl bia pboà rp aa-

MZoZ hl ihgmhl(VbToZ , Pbprjfa jbkqb ibj_o o lp irklp a p bq m p


bkslisfa p k ob ifw àÉl dbpq e _fifa ab-

Bh gZVZ nfT ToTecT»zh , Dildfb lp irklp) ljl rj dorml) m o l nrb bibp


cfwbo j de correto: bj pbdrfa ) informe qla p p afcf ria abp nrb ob ijbkqb
prodfo j 'pbj fq o nr fpnrbo fkafsãarl bpmb ãcf l() b clokbça prdbpqêbp m o
mobsbkfo lr prmbo o q fp mol_ibj p-

é OZlmZ h hUdZmcoh , Faça mbodrkq p bpmb ãcf pm o a irkl) m o


abjlkpqo o bpp p lfp p nrb bibp dlo pÉl m wbp ab c wbo-

245
MTgnTe WZ DcoZfTlmZ
M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

Gà rj klqÃsbi bu bàÉl m o lp mol bafjbkqlp abq ie alp fj ) nrb bkqo


bj gldl nr kal rj abqbojfk al ropl fk irf q kql Ãdr p lkcfk a p b
pbppêbp ab qobfk jbkql bj Ãdr p _boq p- Nofjbfo jbkqb fpql mif ,pb l
curso QCH Mmbk U qbo Scuba Diver) b ropl ab bpmb f ifa ab como o Curso de
Roupa Seca QCH- ?nrf) mlonrb p e _fifa abp kb bppÃof p fkf f ijbkqb pÉl
abjlkpqo a p mbil fkpqorqlo bj Ãdr p lkcfk a p) dbo ijbkqb biap não
pÉlabjlkpqoadas kls jbkqb bj Ãdr p _boq p) jbklp nrb seja kb bppÃof
a loobàÉl-

246
=TiÃmneh 3
H _fifa abp Polcfppflk fp

:dnWT nf Tengh a lniZ T dc cVneWTWZs.

Uj irkl pode bk lkqo o afcf ria abs pfdkfcf qfs s lj alguma e _fifa ab
bpmb f i na Ãdr ) nrb kÉl mlab pbo obplisfaa o mfa jbkqb- Cbmbkabkal al
kíjbol ab irklp a qroj b pbr mlkql kl qobfk jbkql) l fkpqorqlo qbj ar p
lmàêbp m o ifa o lj pfqr àÉl-

M fkpqorqlo mlab lmq o mlo qo _ ie o lj bppb irkl) bknr kql rj Cfsbj pqbo
lr Hkpqorqlo ?ppfpqbkqb prmbosfpflk l obpql a i ppb e mo qf p e _fifa abp
nrb bibp gà mobkabo j- Bljl iqbok qfs ) l fkpqorqlo mlab lkqfkr o p
qfsfa abp ab cloj àÉl lj l obpql a i ppb) bknr kql rj Cfsbj pqbo lr
Appfpqekqe de Hkpqor qlo trabalha ao i al lj l irkl fkafsfar i-

Or kal afcf ria ab kÉl mlab pbo o mfa jbkqb obplisfaa) l irkl mlab
qlok o,pb corpqo al b ljbà arsfa o ab pr p moçmof p m fa abp-

?nrf á fjmloq kqb nrb l iãabo ab jbodriel) qo _ ie kal lj bppb bpqra kqb)
pboja l jbpjl qbjml plifaÃofl b m fbkqb: nr inrbo obpmlpq kbd qfs foÃ
do s o fka j fp pfqr àÉl íkf - À bsfabkqb nrb bpqo kÉl á mofjbfo
bpqra kqb nrb gà se bk lkqolr com idrj afcf ria ab) b boq jbkqb kÉl pboÃ
o íiqfjo- N o obcloà o lkcf kà al irkl) l iãabo ab jbodriel mofjbfol absb
pb lk bkqo o k p lfp p nrb bpqb irkl bpqà c wbkal loobq jbkqb) b bildf o l
irkl- M iãabo ab jbodriel absb fabkqfcf o m oqb ob i al que bpqà rp kal
afcf ria ab) j fp rj sbw bumif o qá kf abnr a bj rja maneira
m ppl, ,m ppl) b) bj pbdrfa ) gra o l irkl qo _ ie o lj afcf ria ab
lj l fk bkqfsl obmbqfal-

Af jnTejnZ VTlh Zf jnZ nf coZfTlmZ hn Eglm nmh :llclmZgmZ


TdnWT h Tengh T lniZ T nfT Wc cVneWTWZ i ZVclh eZfU T jnZ ZeZ
TcgWT VhgmcgnT T lZ T responsabilidade do instrutor, que deve em
seguida, avaliar o desempenho e sucesso do aluno na habilidade.

247
MTgnTe WZ DcoZfTlmZ
M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

NniZ oclchgTgWh fZ anebTWh Zl VZ mc cVTWhl - TiZe Wh coZfTlmZ

M Cfsbj pqbo á l mofk fm i obpmlkpÃsbi mbi prmbosfpÉl a p qfsfa abp ab


jbodrie alobp boqfcf alp- À fjmloq kqb ob lkeb bo nrb) kbpqb lkqbuql)
üCfsbj pqbo á j fp al nrb mbk p rj kãsbi ab boqfcf àÉl: á q j_áj rj
abp ofàÉl al qo _ iel- Or inrbo iãabo ab jbodriel mlabj pbo e j al m o
pbosfo ljl rj Cfsbj pqbo- Cb c ql) bknr kql mbppl nrb rjmob bppb
m mbi lj cobnóâk f mlab pbo rj Cfsbj pqbo) bj idrj p pfqr àêbp) bib lr
bi q j_áj mlab pbo rj ?ppfpqbkqb ab Hkpqorqlo) Hkpqorqlo) lr jbpjl
Ikpqorqlo Trainer-

Dj nr inrbo pl) l Cfsbj pqbo pprjb mbppl ijbkqb obpmlkp _fifa ab


mbi prmbosfpÉl alp jbodrie alobp pl_ l pbr lj kal) b prmbosfpÉl ab
pr p qfsfa abp ab jbodriel-

L mobm o àÉl m o obpmlkabo bpq p obpmlkp _fifa abp) l Cfsbj pqbo absb
s if o rfa alp jbkqb alfp lkgrkqlp ab fo rkpqÇk f p kqbp ab a
jbodriel , l mofjbfol á l dorml ab jbodrie alobp (que nível, idade, etc) e l
pbdrkal á l il i ab jbodriel bj nrb bibp farão o jbodriel-
Cbmlfp afppl) bknr kql qbkabkal bpp p obpmlkp _fifa abp) l
Cfsbj pqbo absb fk fafo pl_ob lp fk l ljmlkbkqbp ab prmbosfpÉl b
lkqolle bcbqfsl: estes elementos são lembrados pela Frase:

Avaliando o CORAL- Avaliação , Bljrkf àÉl) M_pbos àÉl)


Pb lkeb fjbkql b Pbpmlpq ) Apuração) b fabo kà -

248
=TiÃmneh 3
H _fifa abp Polcfppflk fp
:oTecT»zh do Mergulhador

M Cfsbj pqbo absb qbo idrj ljmobbkpÉl al kãsbi ab bumbofâk f alp


jbodrie alobp pl_ l pbr lj kal- R isbw gà l Cfsbj pqbo já bpqá
c jfif ofw al lj bppbp jbodrie alobp) m oqfo ab qfsfa abp ab jbodriel
kqboflobp- Dj idrkp plp) nr kal rj fkafsãarl pb fkp obsbo m o rj
jbodriel) l pbr kãsbi ab boqfcf àÉl á l_pbos al grkq jbkqb lj l kljb
abppb ifbkqb- Nlo rj nrbpqÉl ab olqfk ) idrkp Cfsbj pqbop são reservar
um jljbkql m o obsbo os cartões de certificação e logbook (dfÃofl ab _loal)
do jbodrie alo) lr mbil jbklp _obsbjbkqb lksbop o lj a jbodrie alo
pl_ob o kãsbiab cloj àÉl b bumbofâk f do mergulhador) fk irfkal as ob bkqbs
qfsfa abp ab jbodriel- Hkabmbkabkqbjbkqb ab ljl fkcloj àÉl á
ob liefa ) bpq fkcloj àÉl á bppbk f i m o gra o o Cfsbj pqbo s if o l
dorml-

:oTecT»zh Wh lcmZ.

M Cfsbj pqbo q j_áj absb s if o l il i ab jbodriel) bj obcboâk f lp


jbodrie alobp nrb estarão mergulhando no local- Orbpqêbp ljl
molcrkafa ab) sfpf_fifa ab) lkafàêbp ab prmbocã fb) loobkqb b refluxo)
lkafàêbp jbqbloliçdf p asbop p) b qá jbpjl l qoÃcbdl ab _ o lp k
Ãob ) qudo mob fp pbo lkpfabo al- M Cfsbj pqbo bj pbdrfa ) absb
abqbojfk o pb l il i á molmof al m o bpqb dorml em m oqf ri o ab
jbodrie alobp- Dpq ab fpÉl k j flof a p sbwbp absb pbo _ pb a kl
jãkfjl no jbodrie alo menos bumbofbkqb dl dorml- Or kal rj local á
lkpfabo al fk molmof al) k lmfkfÉl al Cfsbj pqbo) um local iqbok qfsl absb
pbo pbib flk al lr l jbodriel absb pbo k bi al-

25/
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

=hfngcVT»zh

Dj jrfq p qfsfa abp ab jbodriel) ljrkf àÉl mlab jrfql _bj pbo l
m mbi j fp sfpãsbi al Cfsbj pqbo- Hab ijbkqb) l Cfsbj pqbo gà absb bpq o kl
il i m o rjmofjbkq o lp mofjbfolp mbodrie alobp nrb ebd j) kÉl pç
m o sâ,ilp) j p q j_áj m o fkclojÃ,ilp 'b lrqolp nrb pbdrbj( pl_ob
molql lilp b mol bafjbkqlp il fp ab cloj abnr a -

Hppl mlab fk irfo nrbpqêbp de ljl e lkab absbj bpq flk o pbr sbã ril)
nr kal bibp mlabj bj_ o o kl _ o l) lkab bibp mlabj lil o lp pbrp
mboqbk bp) b nr kal bibp absbj jlkq o pbrp bnrfm jbkqlp-

Cljrkf àÉl logo bal s f gra o bsfq o lkcrpÉl) b mobm o l m i l m o


p qfsfa abp al af mol baerem de cloj loabk a -
Bljrkf àÉl clkqfkr lj l _ofbcfkd ab jbodriel ob ifw al mbil Cfsbj pqbo-

Dpq á rj ljrkf àÉl j fp cloj i b bpqorqro a al nrb p ra àÉl


fkcloj qfs kqerior- Plpf flk jbkql abnr al á kb bppÃofl m o a
Preleção m o nrb lp jbodrie alobp mlssam sbo i o jbkqb b lrsfo
i o jbkqb o Cfsbj pqbo- Cfpqo àêbp) q fp ljl l orãal al jlqlo) qfsfa ab a
qofmri àÉl) b mobm o àêbp moá,jbodriel) absb pbo jfkfjfw aas- Sj afpqo àÉl
m oqf ri o) nrb á cobnrbkqbjbkqb bpnrb faa á afobàÉl al pli: j flof a p
mbppl p s f qbo afcf ria ab m o pb lk bkqo o bj rj bkqobsfpq nr kal bibp
bpqÉl bdlp mbi irw al pli fk fafkal afobq jbkqb bj pbrp lielp-

A preleção absb ljbà o lj rj lofbkq àÉl dbo i dl _ o l ab jbodriel


lr il i ab jbodriel bj qboo ) _loa kal lp abq iebp obi flk alp lj
pbdro kà b ljlafa ab- Dj rj _ o l ab jbodriel fppl dbo ijbkqb s f fk irfo
il ifw àÉl alp libqbp p is ,sfa p) bóias circulares, buqfkqlobp ab fk âkafl)
oÃafl j oãqfjl) banheiros b ersbfolp) Ãob p ab oj wbk jbkql seco,
obcofdbo alobp lr fu p ab dbil) _b_fa p) b nr fpnrbo Ãob p nrb bpqÉl clo
alp ifjfqbp m o lp m pp dbfolp- Cro kqb p qfsfa abp ab jbodriel bj qboo
mlab fk irfo il ifw àÉl ab _ kebfolp) qbibclkbp mí_if lp) obcobp lp) b l
jáqlal abnr al m o e j o ppfpqâk f bj pl ab rj bjbodâk f ab
jbodriel-
Dj nr inrbo pl) q j_áj absb fk irfo il ifw àÉl ao kit de primeiros
pl loolp b lufdâkfl) _bj ljl p lkpfabo àêbp m o oorj o l bnrfm jbkql
kqbp) bkqob b mçp lp jbodrielp-
A preleção ao jbodriel) bj pbdrfa ) foà _loa o p qfsfa abp ob fp ab
jbodriel) b absb fk irfo lp pbdrfkqbp mlkqlp9

250
=TiÃmneh 3

:l VhgWcȃZl gh ehVTe WZ fZ anebh , Hppl s f pbo _ pb ao kl lkeb fjbkql


al Cfsbj pqbo al il i lj_fk ao lj s if àÉl moá,jbodriel-

ZlV c»zh Wh lcmZ , Ippl mlab fk irfo pfdkfcf al efpqçof l 'pb elrsbo()
molfrkafa ab) qlmldo cf ) o qboãpqf p b mlkqlp ab obcboâk f b ljmlpfàÉl
ab crkal: bib q j_áj absb fk irfo prdbpqêbp m o k sbd o kl local) _bj ljl
nr fpnrbo ofp lp lr Ãob p m o bsfq o-

TiZe Wh coZfTlmZ , Mp jbodrie alobp absbj bkqbkabo pb l iãabo ab


jbodriel irá bp liq o lp jbodrie alobp) lr bj sbw disso, s f prmbosfpflk o p
qfsfa abp ab jbodriel al _ o l lr bj qboo -

PZ ce lnaZ cWo , Dj íiqfj kÃifpb) a jbodrie alo boqfcf al á


obpmlkpÃsbi mlo pbr moçmofl jbodriel: kl bkq kql) o Cfsbj pqbo absb fq o
afobqofwbp ob ljbka a p) fk irfkal molcrkafa ab jÃufj b qbjml ab crkal) o
dbobk f jbkql ab dÃp, o ab obqlokl b m o a p ab pbdro kà : ?iáj afppl) l
Cfsbj pqbo absb bpmb fcf o l jljbkql bj nrb qlalp lp jbodrie alobp
devem bpq o ab sliq _loal al _ o l lr ab sliq bj qboo -

hVZWcfZgmhl WZ Zgm TWT Z WZ lTÃWT , Hpql absb fk irfo nr kal b lkab lp


jbodrie alobp irão vbpqfr pbr bnrfm jbkql kqbp al jbodriel b objlsâ,il
mçp l jbodriel) p qá kf p m o bkqo o b p fo a Ãdr ) b l rpl ab cabos ab
abp fa . pr_fa lr nr fpnrbo cabos af flk fp-

é hVZWcfZgmhl WZ ZfZ aÁgVcT , À fjmloq kqb ibj_o o lp jbodrie alobp a


obpmlpq molmof a rj jfdl abp m ob fal) ljl pfk ifw o m o
ppfpqâk f k prmbocã fb) b l nrb c wbo pb bibp pÉl mqro alp por rj
loobkqb de prmbocã fb ilkdb al _ o l lr bj qboo : mol bdimento ab retorno dos
jbodrie aloes) bj pl ab rj bjbodâk f ) q j_áj absbj pbo _loa ao-

251
MTgnTe WZ DcoZfTlmZ
M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

Equipe de Duplas de Mergulho e :m cUnc»ÉZl é Mergulho , M Cfsbj pqbo


absb d o kqfo nrb a jbodrie alo qbnha rj jfdl: jbodrie alobp
fkafsfar fp muitas vezes podem ser adicionados a outros times de amigos com
experiência similar.
O Cfsbj pqbo bj pbdrfa ) absb bk lo g o p bnrfmbp ab jfdlp m o
clojri o b lk loa o pl_ob lp pbrp mi klp ab jbodriel) pfk fp manuais) b pb
c jfif ofw o lj l bnrfm jbkql al lrqol 'bpmb f ijbkqb kl nrb afw obpmbfql
lp mol bafjbkqlp de sem ar, bjbodâk f , etc(-

JUlZ oT»zh

Blnforme lp jbodrie alobp ljbà j jlkq o pbrp bnrfm jbkqlp) l


Cfsbj pqbo absb bpq o qbkql q kql ao pbr ljmloq jbkql quanto aos pbrp
bnrfm jbkqlp- Or kal rj jbodrie alo pb qo m ie lj l pbr bnrfm jbkql)
isso mols sbijbkqb á rj fkaf àÉl ab nrb l fkafsãarl á rj jbodrie alo
kls ql) lr kÉl jbodriea mlo rj _lj tbjml- Dj idrkp plp) l rpl ab
bnrfm jbkqlp ab irdrbi mlab prdbofo rj jbodrie alo fkbumbofbkqb 'bj_lo
lp jbodrie alobp jbpjl bumbofbkqbp) mlo sbwbp) ird m l pbr bnrfm jbkql(-

Or kal l bnrfm jbkql mbppl i ab rj jbodrie alo m ob b pbo


bu bppfs jbkqb rp al b _rp al) prdbob menos qbkàÉl lp abq iebp dil_ i
al fkafsãarl m o l jbodriel-

Qb l bnrfm jbkql mbppl i al jbodrie alo m ob b pbo klsl, tirado diretamente


a fu ) mlab prdbofo rj mergulhador obi qfs jbkqb klsl 'bj_lo q isbw bib
q j_áj mlssa pbo rj jbodrie alo iq jbkqb bumbofbkqb) nrb ob bkqbjbkqb
fksbpqfr bj klslp bnrfm jbkqlp(-

Bljl abjlkpqo al o bnrfm jbkql al jbodrie alo foà clokb bo idrkp fkpfdeqp
íqbfp m o l Cfsbj pqbo) j p á i ol nrb p fkaf àêbp fkf f fp mlabj kÉl pbo
pbjmob mob fp p- ?ppfj) l fksáp ab mbk p l_pbos kal l
bnrfm jbkql mlo pf pç) l Cfsbj pqbo q j_áj absb sâ,il kl lkqbuql ab
m obkqb c jfif ofa ab al jbodrie alo lj l bnrfm jbkql) b pr m fa ab
mbo b_fa m o ifa o loobq jbkqb lj bppb bnrfm jbkql- M l_gbqfsl bj
c wbo bpq p l_pbos àêbp á fabkqfcf o nrbibp fkafsãarlp nrb vão bufdfo mais
qbkàÉl l ilkdl al af mbil Cfsbj pqbo- rj mlr l j fp l ilkdl al af mbil
Cfsbj pqbo-

252
=TiÃmneh 3

O ljmloq jbkql ab rj fkafsãarl) q i ljl nr kal rj mbppl pb qlok


bu bppfs jbkqb obpbos al ou c i kqb) lr nr kal rj fkafsãarl qro_ribkql ab
obmbkqb pb qo kpcloj em qo knrfio) mlab pbo rj fkaf àÉl ab nrb l
jbodrie alo qbj idrj qfml ab jbal lr mobl rm àÉl-

M jbpjl mlab pbo prdbofal nr kal rj fkafsãarl _ pq kqb pl f l obqfo -se


fkbpmbo a jbkqb m o rj ird o qo knrfil m o cf o plwfkel) lr nr kal
bumlpfàêbp fkafsfar fp de elpqfifa ab fk ljrj m o lj lp lrqolp kl dorml lr
jbpjl m o lj l pbr moçmofl bnrfm jbkql-

Ikaf àêbp af flk fp ab kpfba ab fk irbj q d obif b kboslp ) obmbqfa jbkqb


sbofcf kal rj bnrfm jbkql) ljbqbo boolp aro kqb q obc p pfjmibp) b ab
af jbkql-

N o l_pbos o bcbqfs jbkqb l ljmloq jbkql alp jbodrie alobp aro kqb bpqb
mboãlal moá,jbodriel) o Cfsbj pqbo kÉl mlab estar fpli al trabalhando lj
qofmri àÉl lr lrqolp jbj_olp a bnrfmb) bj sbw afppl, absb pb jfpqro r b
fkqbo dir lj lp jbodrie alobp-

jbafa nrb a jbodrie alo bpqà mobpqbp bkqo o k Ãdr ) l Cfsbj pqbo
absb ob ifw o rj oÃmfa sbofcf àÉl sfpr i a _bà lp máp) m o pb boqfcf o
ab nrb l jbodrie alo qbj rj lkgrkql ljmibql ab bnrfm jbkqlp: lp fqbkp
j fp cobnrbkqbjbkqb bpnrb falp mlo rj jbodrie alr são os lastros,
nadadeiras e jÃp o - ? jbpj sbofcf àÉl sfpr i q j_áj gra oÃ
fabkqfcf o nr inrbo lfp nrb está l_sf jbkqb clo al ird o lr fkabsfa jbkqb
molqbdfal- ?iáj afppl) pbjmob nrb mlppãsbi) l Cfsbj pqbo absb sbofcf o
j kr ijbkqb sÃisri ab fifkaol ab a jbodrie alo m o sbofcf o pb esta
qlq ijbkqb _boq -
L qro ijbkqb) l_pbos àÉl al Cfsbj pqbo ae jbodrie alobp pl_ pr
supervisão q j_áj lkqfkr oà aro kqb p qfsfa abp ob fp ab jbodriel- ?
nrbpqÉl j fp ç_sf nrb mob fp pbo ab fafaa á lkab l Cfsbj pqbo estará
mlpf flk al
Em idrkp plp o Cfsbj pqbo bpq oà k Ãdr ) ljm ke kal op
mergulhadores b guiando l jbodriel: bj lrqolp plp l Cfsbj pqbo
mboj kb boà a bordo al _ o l lr bj qboo - Dj jrfqlp plp) bpq á rj
ab fpÉl) gà cbfq mbi loja db jbodriel lr lmbo alo ab jbodriel- Aj flof alp
Cfsbj pqbop mobcboem bpq o k Ãdr : kl bkq kql) nr kal ab fpÉl _b l
Cfsbj pqbo) absb pbo _ pb a k bcf à f b kÉl fkqbobppbp mbppl fp- Qb l
dorml á obi qfs jbkqb mbnrbkl b prevê-se que todos irão mergulhar juntos

253
MTgnTe WZ DcoZfTlmZ
M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop
mobsâ,pb nrb qlalp bibp sÉl jbodriear grkqlp) b p lkafàêbp al il i pÉl
c sloÃsbfp ú c wâ,il) o mlkql ab sfpq molmof al m o o Cfsbj pqbo mlabof
jrfql _bj pbo ab_ ful a&Ãdr lj lp jbodrie alobp-

B pl lkqoÃofl) l Cfsbj pqbo jrfq p sbwbp s f lmq o mlo prmbosfpflk o p


qfsfa abp ab jbodriel al _ o l lr bj qboo -

Or kal bp liq kal lp jbodrie alobp) l Cfsbj pqbo dbo ijbkqb s f pprjfo
ifabo kà b abcfkfo l ofqjl m o l jbodriel- M ofqjl) á i ol) absb _ pb o,pb nl
j fp ibkql kl dorml) ab jlal nrb lp jbodrie alobp mlssam cf o grkqlp-

M Cfsbj pqbo sfpr ijbkqb foà bu jfk o l dorml lkqfkr jbkqb) j kqbkal,pb
iboq m o nr fpnrbo fkaf àêbp ab mlppãsbi bpcloàl bu bppfsl lr lrqol
plcofjbkql) ljl mlab pbo prdbofal mbi q u ab obpmfo àÉl ab rj jbodrie alo
'abjlkpqo al mlo rj al cirul bu i al ab _lie p() lr nr inrbo abqboflo àÉl k
mlpqro k q àÉl b qá kf - Nboflaf jbkqb) l Cfsbj pqbo absb sbofcf o kl
prmofjbkql ab o ab a jbodrie alo) b jlafcf o l mi kl ab jbodriel bj
lkclojfa ab nr kal idráj bpqà lj mlr l o-

Bi ol) l Cfsbj pqbo q j_áj absb cf o iboq m o nr inrbo jbodrie alo pb


c pq o al dorml- Or kal prmbosfpflk kal lp jbodrie alobp experientes) l
Cfsbj pqbo absb lkqfkr jbkqb verificar l il i) mobpq kal qbkàÉl m o
nr inrbo jbodrie alo nrb fkbpmbo a jbkqb mlssa m ob bo- Hppl fk irf kÉl
mbk p a Ãob fjbaf q ) j p q j_áj Ãdr j fp a afpq kqb) ljl eÃ
pbjmob rj mlppf_fifa ab ab nrb rj bnrfmb ab jfdlp mlssa abpsf o,pb al
ropl b a prmbocã fb rj afpqÇk f - Blkpbnrbkqbjbkqb) rj _fkç ril absb
pbo rj m oqb m aoÉl al hfq al Cfsbj pqbo- Dj m oqf ri o) l Cfsbj pqbo pbjmob
absb bpq o iboq m o nr inrbo fkaf àÉl ab rj jbodrie alo bj mbofdl- p
sbwbp) rj jbodrie alo s f jljbkq kb jbkqb sfo prmbocã fb e kloj ijbkqb
bpqb jbodrie alo foà m ob bo bpq o sob lkqolib) dbo ijbkqb s f qol o rj pfk i
oÃmfal de üMI lj l Cfsbj pqbo) b) bj pbdrfa ) obqlj o l jbodriel- Sj
jbodrie alo kl lkqolib) j p) kl bkq kql) k kb bppfa ab ab idrj qfml ab
ppfpqâk f ) dbo ijbkqb ab cloj abnr a pfk ifw m o nrbibp kl _ o l lr
bj qboo - Sj jbodrie alo bj mbofdl kloj ijbkqb pb ab_ qb k prmbocã fb)
oo k pr jÃp o ) lpmb l obdri alo) b jrfq p sbwbp abfu ab fkci o l
ABC- À bsfabkqb nrb l jbodrie alo em questão precisa de assistência
imediata.

254
=TiÃmneh 3
H _fifa abp Polcfppflk fp

Sj sbw nrb l dorml fkqbfol está em sbdro kà _loal al _ o l lr ab sliq


bj qboo ) l Cfsbj pqbo absb lkqfkr o l_pbos o lp jbodrie alobp-

M Cfsbj pqbo s f klq o cloj bj nrb a jbodrie alo qbkab l pbr


bnrfm jbkql- Dj m oqf ri o) l Cfsbj pqbo q j_áj absb bpq o iboq m o
nr inrbo fkafsãarl buf_fkal mlppãsbfp pfk fp lr pfkqlj p ab albkàa
abp ljmobppiva-

MZVhgbZVcfZgmh Z MZlihlmT
L qro ijbkqb) jbielo j kbfo ab bsfq o que um mol_ibj bslir m o rj
pfqr àÉl ab bjbodâk f e resolvê-lo bal e o mfa jbkqb- Pb lkeb fjbkql
ljbà lj p l_pbos àêbp al Cfsbj pqbo- À mob fpl mbo b_bo) kl bkq kql)
nrb rj Cfsbj pqbo mols sbijbkqb s f l_pbos o jbodrie alobp boqfcf alp
nrb c wbj sÃof p lfp p ab cloj _ pq kqb afcbobkqb al nrb o Cfsbj pqbo fof
c wâ,io- À nrf nrb l Cfsbj pqbo absb bubo bo grid jbkql b afp ofàÉl- M
Cfsbj pqbo absb afpqfkdrfo bkqob p lfp p nrb pÉl mlqbk f ijbkqb
mol_ibjÃqf ap m o rj jbodrie alo) b nrbibp nrb kÉl pÉl- ?p nrbpqêbp
mol_ibjÃqf p mob fp j pbo _loa a p b obplisfa p: fksbop jbkqb) p
nrbpqêbp kÉl mol_ibjÃqf ap) jrfq p sbwbp mlabm pbo fdklo aas-

Or kal l Cfsbj pqbo abqb q nrb rj jbodrie alo obnrbo rj mlr l ab gra
lj l pbr bnrfm jbkql) l fkafsãarl absb pbo _loa ao ab rj cloj íqfi b
com kÉl,grid jbkql- p sbwbp) pfqr àÉl mol_ibjÃqf pboà absfaa rj
pfjmibp abp rfal mbil jbodrie alo b) rj sbw nrb á mlkq al) l jbodrie alo
foà lk loa o molkq jbkqb b molkq jbkqb loofdf,ia 'b q isbw qá jbpjl
do ab bo l Cfsbj pqbo m o mbo b_bo fppl(- Mrqo p sbwbp pfqr àÉl s f
ab loobo ab qobfk jbkql fk abnr al lr rj j i,bkqbkafal dbkrãkl) b l
jbodrie alo mlab kÉl ob lkeb â,il ljl mol_ibjÃqf l jbpjl abmlfp ab pbo
mlkq al- ?nrf) l Cfsbj pqbo com rfa al absb bumif o o wÉl m o
mobl rm àÉl) b) bj pbdrfa ) lcbob bo ppfpqâk f ) lkclojb molmof al- Dj
j_lp lp plp l Cfsbj pqbo mlab c wbo irw a pfqr àÉl lj rj mlr l ab
erjlo) lr mlo klq o nrb kÉl á rj l looâk f fk ljrj-

255
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

Af gZgbnf VTlh h fZ anebTWh deve se lZgmir cWcVneT crTWh ih VhfZmZ


nf Z h)

Or kal l Cfsbj pqbo prpmbfq nrb rj jbodrie alo bpqà bumbofjbkq kal
kpfba ab fkabsfa e que l fkafsãarl absb pbo _loa ao ab rj cloj
kÉl, jb à aloa b bkslisfal bj rj lksbop pr i- L j flof a p sbwbp)
jbpjl rj _obsb lksbop o mfaa lkcfoj o pb ab c ql eà idrj kpfba ab-

M Cfsbj pqbo bkqÉl mlab com jrfql q ql obafob flk o lksbop m o


fabkqfcf o clkqb pr_g bkqb aa kpfba ab- p sbwbp) kpfba ab s f ab loobo
ab idrj pmbql al jbodriel mi kbg al: mlo bubjmil) rj jbodrie alo
fkbumbofbkqb mlab bpq o mobl rm al lj molcrkafa ab) lkafàêbp) lr
kqb fm alp bk lkqolp a sfa j ofke - Krfq p sbwbp) l Cfsbj pqbo pboÃ
m w ab ifsf o kãsbi al jbodrie alo a kpfba ab) _loa kal qá kf p ab
jbodriel mif Ãsbfp- Bi ol) l Cfsbj pqbo q j_áj absb _loa o lp
mol bafjbkqlp abnr alp m o _loq o l jbodriel) pb l jbodrie alo bpqÃ
pbof jbkqb abp lkcloqÃsbi abmlfp ab bkqo o k Ãdr - R isbw l jbodrie alo pb
fico jbklp kpflpl pb mergulhar lj rj jbodrie alo j fp bumbofbkqb) lr pb
afobq jbkqb prmbosfpflk al mbil Cfsbj pqbo aro kqb l jbodriel- Or kal
kpfba ab á dra b kÉl mlab pbo obplisfaa) l Cfsbj pqbo absb lcbob bo rj
lmloqrkfa ab m o nrb l jbodrie alo pfjmibpjbkqb sliqe m o o barco.
Naturalmente, o reconhecimento precoce de uma emergência na água e
extramente importante e qualquer emergência na água exige uma resposta
imediata e adeguada. Ser um mergulhador de resgate certificado é um

Um mergulhador nunca deve ser i ZllchgTWhl iT T nf fZ anebh


hn lZ lcgmT ZgoZ ahgbTWh por cometer erros.

258
=TiÃmneh 3
H _fifa abp Polcfppflk fp

pré requisito, m o i ppfcf àÉl ab Cfsbj pqbo) j p á q j_áj


obpmlkp _fifa ab mbppl i ab a iãabo ab jbodriel em j kqbo bpp p
e _fifa abp qr is- ?iáj afppl) absb,pb ob lkeb bo nrb lp abp cflp que rj
Cfsbj pqbo bkcobkq l prmbosfpflk o jbodrie alobp bj rj j_fbkqb il i
mlab jrfql _bj afcbofo alp bkÃoflp do ü j kr i _loa alp aro kqb l
qobfk jbkql ab obpd qb-

M Cfsbj pqbo absb lkpfabo o rfa alp jbkqb lp mol_ibj p nrb


mlpp j sfo l loobo aro kqb p qfsfa abp ab jbodriel qr ijbkqb
prmbosfpflk alp) b) bkqÉl) clojri o jbkq ijbkqb rj mi kl m o
obpmlkabo a rj-

Bi ol nrb obpmlpq mi kbg a pboà afcbobkqb nr kal l Cfsbj pqbo gà bpqà k


Ãdr lj lp jbodrie alobp al nrb nr kal prmbosfpflk kal lp
jbodrie alobp al _ o l lr bj qboo - M Cfsbj pqbo experiente absb qbo p
cboo jbkq p abnr a p afpmlkãsbfp m o gra o rj jbodrie alo k prmbocã fb)
q fp ljl bóias circulares b cabos- M Cfsbj pqbo dbsb estar mobm o al bj
qlalp lp jljbkqlp m o bkqo o o mfa jbkqb na Ãdr lj j p o ) snorkel e
nadadeiras) m o gra o rj jbodrie alo k prmbocã fb- M Cfsbj pqbo q j_áj
absb qbo rj lkgrkql ljmibql ab bnrfm jbkqlp ab jbodriel bj jÉlp kl
pl aa ppfpqâk f ser ab_ ful a&Ãdr ) lr rj busca pr_ nrÃqf ) qlok ,pb
kb bppÃofa- ?iáj afppl) m o a _ o l ab jbodriel b a il i ab
jbodriel bj qboo ) l Cfsbj pqbo absb mobm o o 'lr qbo bppl( a
mol bafjbkqlp por bp ofqlp de como qfs o o SME) lksl kal lrqo p cloj p
ab ppfpqâk f ) b lloabk o bs r àÉl jáaf -
Dj rj fabkqb ab jbodriel j fp do sb) lr) kl pl ab rj jbodrie alo
bj c iq ) mlab e sbo rj kb bppfa ab ab dbobk f o rj obpmlpq ab
bjbodâk f j fp jmi - L j flof a p grofpafàêbp, l mfqÉl
al _ o l bj ultíj kÃifpb) á obpmlkpÃsbi mbi dbpqÉl al fk fabkqb) bj_lo
q fp afobfqlp q j_áj mlssam pbo abibd aos l Cfsbj pqbo- Dj rj il i ab
jbodriel bj qboo l iãabo ab jbodriel kloj ijbkqb pprjb o p mbi ab
dbobkqb ab fk fabkqb: bj jrfqlp plp) bpqb pboà l Cfsbj pqbo- É ijmloq kqb
mbo b_bo nrb) rj sbw nrb l Cfsbj pqbo bfq bppb m mbi) bib lr bi kÉl
pboà j fp um resgatador afpmlkãsbi- Dj sbw afppl) dlo pboà a
obpmlkp _fifa ab al Cfsbj pqbo prmbosfpflk o qla p p qfsfa abp ab
bjbodâk f - Cbmbkabkal a p fo rkptân f p) l Cfsbj pqbo mlabj mob fp o
qof_rfo observadores m o ppfpqfo Ãdr ) qof_rfo loobalobp m o qfs o SME
b lksl o lrqol qfml ab ppfpqâk f ) qof_rfo b lkq m o jbodrie alobp
_rp a bnrfmb) abpfdk o idráj m o ajfkfpqo o lp mofjbfolp pl loolp
nr kal kb bppÃofl) b qof_rfo lrqolp m o l lkqolib ab jriqfaÉl -

26/
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

Dj qlalp lp plp l dbobkqb do fk fabkqb q j_áj absb d o kqfo nrb


pbdro kà a p bnrfmbp ab obpd qb qbj mobferência pl_ob busca ) m o bsfq o
que um resgtador pb qloke lrqo sãqfj -
Incloj àÉl abnr a bj j qáof ab ob lkeb fjbkql b obpmlpq bj
plp ab albkà ab abp ljmobppÉl b lrqolp cbofjbkqlp obi flk alp l
jbodriel) á abq ie a kl mãqril de mbodriel de ffpflildf abpqb K kr i ab
fabo kà -

Apuração

SrmbosfpÉl bcf w) l_sf jbkqb) bufdb nrb l Cfsbj pqbo j kqenha lj


mob fpÉl l lkqolib alp jbodrie alobp pl_ l pbr lj kal- Pbpmlkabkal
mlo mbk p alfp lr qoâp jbodrie alobp mlab pbo rj q obc _ pq kqb pfjmibp-
K kqbo l lkqolib ab rj _ o l ebfl ab jbodrie alobp) lr rj do kab
número de grupos d lpq ) mlab pbo rj obpmlkp _fifa ab jrfql j fp
abp cf aloa- ? pfqr àÉl jrfq p sbwbp pb qlok fka j fp cljmibu nr kal
a bnrfmb jfdl abkqol ab rj dorml jbodrie por conta moçmof
Dknr kql rj üapuração pfjmibp mlab crk flk o _bj lj rj mrke al
ab jbodrie alobp) á jrfq p sbwbp lkcrp b fkbcf w nr kal pb ifa lj rj
dorml j flo- Dj sbw afppl) jbielo _loa dbj á l rpl ab rj ifpq ab
jbodriel, ifpq kal a fkafsãarl mbil kljb- Sp kal ifpq ) rj e j a
cloj i absb pbo ob ifw a kqbp al _ o l ab jbodriel abfu r l fp lr kqbp
al fkã fl a p qfsfa abp ab jbodriel a lpq - B a fkafsãarl absb obpmlkabo
mbk p m o si mesmo.

a de Mergulhadores
N E , O E List Assinatura
uJ
GJ=:GES:v

Saída
Ar ligado Entrada
Ihme

Amostra de uma lista de contagem

260
=TiÃmneh 3
H _fifa abp Polcfppflk fp

Ll cfk i a e j a ) l Cfsbj pqbo pbjmob absb mbodrkq o pb eà idráj rgl


kljb kÉl clf e j al: fpql foà lkcfoj o mob fpÉl ab j_lp ifpq ab
jbodriel b e j a - ? e j a cloj i) bj pbdrfa ) absb pbo obmbqfaa
abmlfp ab a jbodriel) kqbp nrb l _ o l ab jbodriel m oqa al local) lr
kqbp nrb idráj pb c pqe a Ãob bj qboo -

Dj idrkp plp) bpmb f ijbkqb nr kal p bnrfmbp ab jfdlp bpqÉl


bkqo kal b p fkal bj afcbobkqbp jljbkqlp) l Cfsbj pqbo q j_áj s f rp o
ifpq m o sbofcf o fkafsfar ijbkqb a jbodrie alo abkqol b clo a Ãdr -
Lbppb pl) bj sbw ab rj j o pfjmibp) jrfq p sbwbp á jbielo l_pbos o
lp eloÃoflp ab bkqo a b p ãa ob fp, na prancheta ao i al al kljb ab a
jbodrie alo- Dpqe processo de entrada/saída mbojfqb nrb l Cfsbj pqbo
jlkfqloe ab cloj j fp bcf w p qfsfa abp dbo fp ab jbodriel-

Bljl m oqb al mol bppl ab sbofcf àÉl ab a jbodrie alo k Ãdr ) l


Cfsbj pqbo q j_áj mlab mbafo a ibfqro atual do manômetro al
jbodrie alo) b l_pbosb,l k ifpq : abmlfp) ljl m oqb al mol bppl ab
sbofcf àÉl ab a jbodrie alo clo a Ãdr ) l Cfsbj pqbo foà mbafo m o
ibfqro do manômetro ao final al jbodrieo) _bj ljl pr molcrkafa ab
jÃufj ) b kls jbkqb s f klq o bpq fkcloj àÉl ka prancheta- ?l c wbo fppl)
o Cfsbj pqbo kÉl pç lkcfoj nrb a jbodrie alo bpqà ljbà kal l
jbodriel lj rj fifkaol ebfl) j p q j_áj l_qáj j fp abq iebp) nrb pÉl
íqbfp m o l Cfsbj pqbo nap qfsfa abp dbo fp ab jbodriel- ?iáj afppl) l
Cfsbj pqbo kloj ijbkqb c oà lj nrb lp jbodrie alobp j fp q oab qenham
bppl bpq fkcloj àÉl 'qbjml de mergulho) qbjml de intervalo) inicio e
fim de do gas b molcrkafa ab jÃufj ( m o rpl nos resgistros de pbrp
jbodrielp-
Bboqlp lmbo alobp ab jbodriel plif fq m olqfkbfo jb nrb a
jbodrie alo) lr) mbil jbklp) a bnrfme de jfdls) clokbça ao
Cfsbj pqbo rj mi kl ab jbodriel kqbp ab bkqo o k Ãdr - Ll jãkfjl) bpqb
mi kl ab jbodriel foà fk irfo qbjml ab bub ràÉl 'qbjml qlq i ab loofal( m o
l jbodriel mi kbg al: nr kal j fp fkcloj àÉl á plif fq a )

261
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

kloj ijbkqb bkslisb olq pr_j ofk mi kbg al-

Dpqb mol bafjbkql ab mobpbkq àÉl ab rj mi kl ab jbodriel á j fp ljrj


bj jbodriel qá kf l) j p q j_áj qbj idrj s ilo bj jbodriel bpmloqfsl-

Nlo bubjmil) pb l qbjml ab bub ràÉl bpmb fcf al á ab 5/ jfkrqlp) b lp


jbodrie alobp pÉl sbofcf alp k Ãdr p 8e04) l Cfsbj pqbo p _b nrb bibp
absbj bpq o ab sliq _loal al _ o l lr ab sliq bj qboo p 0/904: pb lp
jbodrie alobp kÉl ebd o qbjml lr mlr l abmlfp) bib prdbob nrb mlab
e sbo rj mol_ibj - Qb lp jbodrie alobp estão pfdkfcf qfs jbkqb qo p als)
rja busca pr_ nrÃqf m ob b abnr aa) l Cfsbj pqbo s f p _bo lkab bpp
_rp ) fkf f ijbkqb) absb pbo cl aa- Bi ol nrb) nr kal rj mi kl ab jbodriel
á pr_jbqfal) eà rj l_ofd àÉl i o dlp jbodrie alobp) bj pbdrfa ) abofo
bppb mi kl-

GcWZ Tg»T
Bljl j flof alp iãabobp ab jbodriel bumbofbkqbs foà molkq jbkqb
lk loa o) rj Cfsbj pqbo bcf w ifabo mbil bubjmil- Dib lr bi absb
mobpbkq o rj ljmloq jbkql jlabil kl qbkafjbkql l bnrfm jbkql
mbppl i) ob ifw àÉl ab pf jbpjl k Ãdr ) b obdfpqo o pbrp jbodrielp- Ll
bkq kql) l jbpjl qbjml) p nrbpqêbp obi flk a p lj l m mbi ab ifabo kà
ab rj Cfsbj pqbo pÉl pfdkfcf qfs jbkqb de j fp ilkdl i k b-

Dpmbo ,pb nrb l Cfsbj pqbo qbkaboà qlalp lp abq iebp ildãpqf lp b
ajfkfpqo qfslp ab cloj bcf fbkqb) abfu kal lp jbodrie alobp ifsobp m o pb
lk bkqo o bj rj lfp nrb bibp sfbo j c wbo nrf , b fppl á l jbodriel!

Or inrbo lkpbiel íqfi lr ppfpqâk f que o Cfsbj pqbo clokb b l ilkdl al


jfkel kloj ijbkqb á sfpql mlo jbodrie alobp ljl rj _ékrp af flk i- ?
qfqrab al Cfsbj pqbo jrfq p sbwbp abcfkb l qlj m o p qfsfa abp ab
jbodriel- M bkqrpf pjl á lkq dflpl) b bkqrpf pjl jfke i al i al lj
afsbopÉl- Or kal l Cfsbj pqbo á bkqrpf pq ) á jrfql j fp molsÃsbi nrb qlal
l dorml ab jbodrie alobp terão rj af do aÃsbi ab jbodriel- D q isbw j fp
fjmloq kqb) qral l nrb l Cfsbj pqbo afw b c w aro kqb qlal l af ) abpab l
moá,jbodriel p ra àÉl l mçp,jbodriel) absb pbo rb ifw a ab cloj
molcfppflk i- Bljl obpriq al) l Cfsbj pqbo s f d ke o l obpmbfql b
lkcf kà alp jbodrie alobp pl_ l pbr lj kal) nrb mlo pr sbw gra
qlok o l Cfsbj pqbo rj iãabo ab jbodriel j fp bcf z.

262
=TiÃmneh 3
H _fifa abp Polcfppflk fp

NniZ oclchgT hl Tenghl WZ fZ anebh

:nfZgmh do Dever de Cuidar iT T AlmnWTgmZl


? pbàÉl kqboflo _loalr p nrbpqêbp obi flk a p lj prmbosfpÉl de
jbodrie alobp boqfcf alp) b abifkblr l absbo ab rfa al do iãabo
jbodrie alo qbj m o nrbibp jbodrie alobp pl_ l pbr lj kal- Krfqlp
alp jbpjlp mol bafjbkqlp q j_áj pb mif j l prmbosfpflk o lp irklp
ab jbodriel- Ll bkq kql) eà rj afpqfkàÉl fjmloq kqb9 lj _ pb k pr
cloj àÉl b bumbofâk f kqboflo) lp jbodrie alobp boqfcf alp pÉl
mobprjfalp pbo nr ifcf als m o p qfsfa abp bj nrb pÉl m oqf fm kqbp: Ll
bkq kql) q i kbj pbjmob á l pl lj lp irklp ab jbodriel- Qbjmob nrb p
qfsfa abp ab jbodriel bu babm o qobfk jbkql moásfl al irkl b bumbofâk f )
l iãabo ab jbodriel qboà rj rjbkql do absbo ab rfa al- M rjbkql al
absbo ab rfa al mif ,pb kÉl pç m o l fkpqorqlo que ob ifw cloj àÉl)
j p q j_áj nr inrbo Cfsbj pqbo lr Hkpqorqlo ?ppfpqbkqb bkslisfal kbpp
cloj àÉl-
Blkpfabob pfqr àÉl ab rj irkl j qof ri al bj rj ropl ab
bpmb f ifa ab- Bboq jbkqb) l irkl gàs f pbo rj jbodrie alo boqfcf al)
mbil jbklp kl kãsbi Mmbk U qbo Cfsbo- Qb l ropl ab bpmb f ifa ab m pp
pbo Elqldo cf Qr_ nrÃqf ) á molsÃsbi nrb lp jbodrielp pbjam ob ifw aos
abkqol molcrkafa abp b pl_ lkafàêbp pfjfi obp l qobfk jbkql moásfl al
irkl b bumbofâk f -
Dppbk f ijbkqb) íkf lfp afcbobkqb aro kqb l qobfk jbkql absta
bpmb f ifa ab á nrb l irkl qboà dlo rj Çjbo k jÉl- Lbpqb pl) l
irkl ab lrqo cloj é nr ifcf al m o lp jbodrielp) b) ppfj) l iãabo ab
jbodriel qboà rj absbo pbjbie kqb ab rfa al ljl pbof l pl l
prmbosfpflk o jbodrie alobp boqfcf alp bj dbo i-
?dlo lkpfabob pfqr àÉl bj nrb l jbpjl bpqra kqb bpqà j qof ri al
bj rj ropl ab bpmb f ifa ab Kbodrie alo Prlcrkal- ?nrf pfqr àÉl á jrfql
afcbobkqb) mlonrb á molsÃsbi nrb molcrkafa ab alp jbodrielp dlo foÃ
bu babo cloj àÉl moásf al jbodrie alo b bumbofâk f - Bljl obpriq al) eÃ
dlo rj j flo absbo ab rfa al fjmlpq pl_ob l fkpqorqlo b lrqolp iãabobp
ab jbodriel bkslisfalp-
L qro ijbkqb) lp irklp ab jbodriel ab kãsbi ab bkqo a bufdbj l j flo
absbo ab rfa al- Hppl pb bpqbkab j_lp bj Ãdr p lkcfk a p b
qobfk jbkql bj Ãdr p _boq p- É bsfabkqb nrb bppbp fkafsãarlp fka kÉl
bpqão nr ifcf als para mergulhar mlo lkq moçmof ) nr inrbo jljbkql)
aro kqb p pr p qfsfa abp ab Ãdr .

263
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

hlcVchgTfZgmh TWZjnTWh iT T nf Vhgm hee Z cVTr

Plpf flk jbkql abnr al gra j ufjfw o lp bpcloàlp ab qobfk jbkql)


mbojfqfkal nrb lp irklp ab rj qroj pb lk bkqoem ab cloj j fp bcf w
pl_ob p bumif àêbp de demonstrações das e _fifa abs- ?l jbpjl qbjml) l
mlpf flk jbkql abnr al q j_áj mbojfqb nrb lp iãabobp ab jbodriel
bkslisfalp kbppb qobfk jbkql buboçam l kãsbi abnr al ab lkqolie b absbo
ab rfa al bj obi àÉl a irkl k i ppb-
M_sf jbkqb) kÉl bufpqb rj cçojri íkf obi flk a lj o mlpf flk jbkql
abnr al nrb pboà mif al bj qla p p pfqr àêbp: bj do kab m oqb)
mlpf flk jbkql abnr al á rj nrbpqÉl ab grid jbkql mbppl i lj _ pb bj
fo rkpqÇk f p bpmb ãcf p- À molsÃsbi nrb rj fkpqorqlo fkafsãarl lj nrbj rj
Cfsbj pqbo lr Hkpqorqlo ?ppfpq kq bpqà qo _ ie kal mlab jrfql _bj qbo pr p
moçmof p mobcboâk f p) lj _ pb bj bumbofâk f p m pp a p b qr fp
fo rkpqÇk f p-
Dj_lo l mlpf flk jbkql abnr al mlssa jrfql _bj pbo afq ao mbi p
fo rkpqÇk f p) kl bkq kql) bufpqbj sÃof p lofbkq àêbp nrb foÉl gra o k
abcfkfàÉl loobq do mlpf flk jbkql- Nofjbfol) lp irklp absbj pbo
mlpf flk alp ab jlal nrb a rj mlssa sbo b lrsfo i o jbkqb l fkpqorqlo-
Dj dbo i) lp irklp absbj pbo obrkfalp bj rj ifke obq ab cobkqb m o l
fkpqorqlo) lr bj idrkp plp bj rj pbjf, ão ril- Mp irklp q j_áj absb pbo
mlpf flk al ab jlal qrb bibp fiquem ilkdb ab nr inrbo afpqo àÉl) ljl
lrqo p mbppl p k Ãob lr ab lrqo p qfsfa abp fkabmbkabkqbp 'b ab jlal nrb
lp irklp kÉl bpqÉl bkcobkq kal afobq jbkqb m o irw pli o _ofie kqb(-
Or fpnrbo _ oobfo p k qro fp) ljl lp paredes ab rj mfp fk ) mlab pbo
rqfifw a m o gra o j kqbo lp irklp grkqlp- L qro ijbkqb) l fkpqorqlo absb
pbo mlpf flk al bj cobkqb a i ppb- Efk ijbkqb) l Cfsbj pqbo lr Hkpqorqlo
Assistente absb pbo mlpf flk al m o l i al) m o nrb bib lr bi mlab
l_pbos o a irkl k i ppb) j p m o nrb bib lr bi kÉl fk asboqfa jbkqb
ofe rj afpqo àÉl m o lp irklp- É fjmloq kqb ob lkeb bo nrb) bknr kql rj
fkpqorqlo bpqà abjlkpqo kal rj e _fifa ab em m oqf ri o lr s if ndo l
abpbjmbkel ab rj irkl) obpmlkp _fifa ab mofjÃof m jlkfqlo o b lkqoli o
i ppb s f cair sobre o Cfsbj pqbo lr Hkpqorqlo ?ppfptente- Ambos absbm
estar mlpf flk als ab jlal nrb bib lr bi mlab o mfa jbkqb ob lkeb bo b
obpmlkabo nr inrbo mol_ibj nrb mlpp prodfo-

264
=TiÃmneh 3
H _fifa abp Polcfppflk fp

Nofjbfol) lp irklp absbj pbo mlpf flk alp ab jlal nrb a rj mlssa sbo b
lrsfo i o jbkqb l fkpqorqlo- Dj dbo i) lp irklp absbj pbo obrkfalp bj rj ifke
obq ab cobkqb m o l fkpqorqlo) lr bj idrkp plp bj rj pbjf, ão ril- Mp irklp
q j_áj absb pbo mlpf flk al ab jlal nrb bibp bkcobkq j ilkdb ab nr inrbo
afpqo àÉl) ljl lrqo p mbppl p k Ãob lr ab lrqo p qfsfa abp fkabmbkabkqbp 'b
ab jlal nrb lp irklp kÉl bpqÉl bkcobkq kal afobq jbkqb m o irw pli o
_ofie kqb(- Or fpnrbo _ oobfo p k qro fp) ljl lp i alp ab rj mfp fk ) mlab pbo
rqfifw a m o gra o j kqbo lp
irklp grkqlp- L qro ijbkqb) l fkpqorqlo absb pbo mlpf flk al bj cobkqb a i ppb-
Efk ijbkqb) l
Cfsbj pqbo lr Hkpqorqlo ?ppfpq kq absb pbo mlpf flk al m o l i al) m o nrb bib
lr bi mlab l_pbos o
a irkl k i ppb) j p m o nrb bib lr bi kÉl fk asboqfa jbkqb of o rj
afpqo àÉl m o lp
irklp- À fjmloq kqb ob lkeb bo nrb) bknr kql rj fkpqorqlo bpqà abjlkpqo kal
Bcan T .
rj e _fifa ab
H
m oqf ri o lr s if o l abpbjmbkel ab rj irkl) obpmlkp _fifa ab mofjÃof m o
jlkfqlo o b lkqoli o
N

clm T»zh
i ppb s f abp kp o lj Cfsbj pqbo lr Hkpqorqlo ?ppfpq kq- M Cfsbj pqbo lr
An

Hkpqorqlo ?ppfpq kq
absb pbo mlpf flk al ab jlal nrb bib lr bi mlab o mfa jbkqb ob lkeb bo b
N

obpmlkabo nr inrbo
Bcan T / mol_ibj nrb mlpp prodfo-
? firpqo àÉl nrb ljm ke firpqo rj jáqlal ab mlpf flk jbkql abnr al
nr kal rj
N

_ofbcfkd) ab_ofbcfkd) lr e _fifa ab bumif àÉl bpqà pbkal bkqobdrb m o clo a


N N N

EE
Ãdr kl ab h a
H
mfp fk 'kbpq firpqo àÉl b p firpqo àêbp pbdrfkqbp) Q ; Qqrabkq) H ; Hkpqorqlo) b
CK ; Cfsbj pqbo
?ppfpqbkqb ab Hkpqorqlo(- Blkpriqb Efd- 0Blkpriqb Efd- 0
?ppfpqbkqb ab Hkpqorqlo(-
Bca)0
? firpqo àÉl nrb ljm ke firpqo rj jáqlal ab mlpf flk jbkql abnr al
N N N N N
m o rj
_ofbcfkd) ab_ofbcfkd) lr bumif àÉl e _fifa ab k prmbocã fb) lr m o rj
N

abjlkpqo àÉl ab
H e _fifa ab) bknr kql pr_ nrÃqf e -_fifa ab) bknr kql pr_ nrÃqf - Blkpriqb Efd-
1Blkpriqb Efd- 1
? firpqo àÉl nrb ljm ke abp obsb rj jáqlal ab mlpf flk jbkql
loob ql) bknr kql lp
bpqra kqbp bpqÉl ob ifw kal fkafsfar ijbkqb rj e _fifa ab) pbg k prmbocã fb lr
bknr kql pr_bpqra
nrÃqfkqbp
l- bpqÉl ob ifw kal fkafsfar ijbkqb rj e _fifa ab) pbg k
prmbocã fb lr bknr kql pr_ nrÃqf l- BlkpriqbBlkpriqb Efd- 2

265
MTgnTe WZ DcoZfTlmZ
M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

: Vhh WZgT»zh Zgm Z hl GÃWZ Zl WZ HZ anebh

À fjmloq kqb ob lkeb bo nrb l fkpqorqlo b l Cfsbj pqbo lr Hkpqorqlo


Appfpqbkqb crk flk _ pf jbkqb ljl rj bnrfmb ab ifabo kà m o qla p
p qfsfa abp ab qobfk jbkql abkqol a&Ãdr - O fkpqorqlo á l mofk fm i
obpmlkpÃsbi m o fkqolaràÉl ab a kls e _fifa ab m o lp irklp) b
m o s if o l abpbjmbkel alp irklp- M Cfsbj pqbo/?ppfpqbkqb ab Hkpqorqlo
mlab gra o abjlkpqo kal as habilidades) mlab prmbosfpflk o lp irklp
bknr kql bibp mo qf j bpp p e _fifa abp) b foà prmbosfpflk o i ppb ljl
rj qlal) bknr kql l fkpqorqlo bpqà ifa kal lj nr inrbo bpqra kqb
fkafsfar i- ?l jbpjl qbjml) a iãabo ab jbodriel á afobq jbkqb
obpmlkpÃsbi mbi pbdro kà b _bj,bpq o ab qlalp lp irklp a qroj - N o
nrb bnrfmb ab ifabo kà mossa qo _ ie o ab cloj bcf w) absb e sbo rj
bpqobfq lloabk àÉl bkqob lp jbj_olp a bnrfmb-

Qbjmob nrb nr inrbo pfqr àÉl nrb lil rj irkl jbodrie alo bj
ofp l) rj obpmlpq fjbaf q mlo m oqb al iãabo ab jbodriel j fp moçufjl á
sfq i: kl bkq kql) obpmlpq abnr a rj mol_ibj jbklp pfdkfcf qfsl)
jrfq p sbwbp mobpbkq lrqo p lmàêbp-
?kqbp ab a pbppÉl ab qobfk jbkql) l Cfsbj pqbo lr ?ppfpqbkqb ab
Hkpqorqlo absb pb bk lkqo o lj l fkpqorqlo m o obsbo ljl boq p pfqr àêbp
kÉl bjbodbk f fp absbj pbo _loa a p- Dj idrkp plp) l fkpqorqlo mlab
mobcbofo nrb l Cfsbj pqbo lr Hkpqorqlo ?ppfpqbkqb iboqe l fkpqorqlo) b) bj
pbdrfa ) l fkpqorqlo foà obplisbo pfqr àÉl- Dj lrqolp plp) l fkpqorqlo mlab
mobcbofo nrb l Cfsbj pqbo lr Hkpqorqlo ?ppfpqbkqb _lode afobq jbkqb
pfqr àÉl lj l irkl-

Ao ZlihgWZ Wc ZmTfZgmZ T nfT lcmnT»zh WZ gzh ZfZ aÁgVcT h DcoZfTlmZ


ou :llclmZgmZ WZ Eglm nmh WZoZ TrÁ(eh WZ nfT h fT jnZ não interrompa
cgWZocWTfZgmZ h enph WT lZllzh WZ m ZcgTfZgmh)

266
=TiÃmneh 3

H _fifa abp Polcfppflk fp

p sbwbp) aro kqb rj pbppÉl ab qobfk jbkql) rj irkl mlab ob loobo l


Cfsbj pqbo lr Hkpqorqlo ?ppfpq kq lj rj nrbpqÉl m oqf ri o- Dj idrkp
plp) l fkpqorqlo mlab mobcbofo _loa o q fp nrbpqêbp pf moçmofl) b m o c wâ,il
m o l _bkbcã fl ab qla i ppb ' cfk i) pb rj irkl ibs kqlr nrbpqÉl)
bufpqb mlppf_fifa ab ab nrb lrqolp q j_áj qbnham jbpj mbodrkq ( - Dj
lrqolp plp) bpmb f ijbkqb nr kal pb qo q ab idl nrb gà clf _loa al mbil
fkpqorqlo) mlab pbo mobcboãsbi nrb l Cfsbj pqbo lr Hkpqorqlo ?ppfpqbkqb obplisa
o mfa jbkqb nrbpqÉl ab rj cloj nrb kls jbkqb kÉl fkqbooljma
fkabsfa jbkqb l cirul a pbppÉl ab qobfk jbkql-

L l pfÉl) nrbpqÉl bj m oqf ri o of al mlo rj bpqra kqb mlab obi flk o


lj idl nrb kÉl qbke pfal _loa al mbil fkpqorqlo- R isbw nrbpqÉl pboÃ
_loa a j fp af kqb kbpqb moldo j ab qobfk jbkql) lr q isbw pbg idl nrb
á j fp molmof al m o rj mlpqboflo moldo j ab bar àÉl lkqfkr a - ?nrf)
l Cfsbj pqbo lr Hkpqorqlo ?ppfpqente absb obpfpqfo qbkq àÉl ab pb bkslisbo bj
nr inrbo afp rppÉl ilkd b mobj qro obi flk a lj mbodrkq nrb clf
lil a : nr inrbo obpmlpq afobq i o jbkqb pboà mobgraf f i l cirul a
pbppÉl ab qobfk jbkql) pois fk abnr a jbkqb abpsf l cl l al pprkql lr
e _fifa ab qr i nrb bpqà pbkal _loa aa mbil fkpqorqlo- Dj sbw afppl) l
Cfsbj pqbo lr ?ppfpqente de Hkpqor qlo dbo ijbkqb absb af o nr inrbo
obpmlpq ) b lofbkq o qbkàÉl al irkl ab sliq m o afp rppÉl qr i-

Bljl l ibfqlo) pbj aísfa ) s f ob lkeb bo) idrj p e _fifa abp ab jbodriel
mbppl is mlab pbo bcbqfs jbkqb ser rb ifw aas ab sÃof p j kbfo p afcbobkqbp-
Lloj ijbkqb) á j fp bcf w) nr kal pb fkqolarw rja klsa e _fifa ab) que l
fkpqorqlo _loa com mbk p rj jlal ab ob ifw l aa e _fifa ab 'fkqolaràÉl ab
jíiqfmi p qá kf p aro kqb fkpqoràÉl fkf f i qbkab of o lkcrpÉl(- Krfq p
sbwbp) l jáqlal bpmb ãcf l pbib flk al mbil fkpqorqlo pboà nrbib l fkpqorqlo
pbkqb que é j fp moÃqf l bj bumbofâk f p kqboflobp-

267
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

h nfT jnZlmzh WZ VhZ ÁgVcT V cmcVTfZgmZ cfih mTgmZ iT T h


coZfTlmZ hn :llclmZgmZ WZ Eglm nmh ZgmZgWZ h f mhWh em que o
h cglm nmh c x Ti ZlZgmT Z WZfhglm T VTWT bTUcecWTWZ8
O coZfTlmZ hn :llclmegme de Eglm nVmh Zf lZancWT WZoZf TWhmT
h fZlfh f mhWh iT T lnTl i Çi cTl WZfhglm T»ÉZl Vhf ZlmT
VeTllZ Z mTfU f WZoZ aT Tgmc jnZ h fZlfh f mhWh
Zfi ZaTWh Wn TgmZ T i xmcVT Wh Tengh)

Or inrbo jáqlal iqbok qfsl m o bub rq o jbpj e _fifa ab bj dbo i


absb pbo obpbos a m o pfqr àêbp bj nrb l Cfsbj pqbo lr Hkpqorqlo
Appfpqente bpqà qo _ ie kal lj rj irkl nrb qbke bumbofjbkq al do kabp
afcf ria abp bj ob ifw o bpp e _fifa ab-
?mçp a pbppÉl ab qobfk jbkql k Ãdr ) l Cfsbj pqbo lr ?ppfpqekqe
de Hkpqorqlo kls jbkqb absb obrkfo,pb lj bpqb fkpqorqlo- Dpqb á l jljbkql
m o k ifp o l abpbjmbkel ab a irkl) b obplisbo nr fpnrbo
mobl rm àêbp bpmb ãcf p nrb mlpp j qbo prodfal aro kqb pbppÉl kqboflo-
Dpqb q j_áj á l jljbkql m o lp jbj_olp a bnrfmb ofqf o pbr moçmofl
abpbjmbkel) bj qbojlp ab lloabk àÉl ab bnrfmb bcf w) b m o fabkqfcf o
nr fpnrbo Ãob p ab jbielof k p pbppêbp pr_pbnóbkqbp-

268
=TiÃmneh 3
H _fifa abp Polcfppflk fp

NniZ oclchgTgWh fZ anebTWh Zl m VgcVhl

HZ anebh T VgcVh :mcocWTWZl


Mbodriel qá kf l á rj cloj s kà a ab jbodriel ob ob qfsl) b bkslisb
qfsfa abp b j_fbkqbp nrb bpqÉl iáj alp ifjfqbp al qo af flk i jbodriel
bpmloqfsl- Die mlab fk irfo abp ljmobppÉl planejada) lp d pbp ab obpmfo àÉl
iqbok alp) lr mbkbqo àÉl abkqol alp ob bpplp bp rolp ab naufrágios b
sbok p- Nlo pr moçmof k qrobw ) o jbodriel qá kf l cobnóbkqbjbkqb
obnrbo bnrfm jbkql af flk i b bpmb f ifw al) bu babkal bj jrfql p
kb bppfa abp qo af flk fp al jbodrie alo abpmloqivl- L qro ijbkqb) bpqbp
qfmlp ab qfsfa abp s kà a p q j_áj bufdbj cloj àÉl abnr a iáj al
lkeb fjbkql b p e _fifa abp _loa a p bj moldo j p qo af flk fp al
bpmloqb ab jbodriel j fp _Ãpf l) _bj ljl rj _loa dbj dil_ i j fp
afp fmifk aa- O jbodriel qá kf l kÉl á m o qlalp: kl bkq kql) m o nrbibp
afpmlpqlp c wbo l fksbpqfjbkql abnr al bj qobfk jbkql) bnrfm jbkql b
bumbofâk f moldobppfs ) mlab mols o pbo rj bpcloàl do qfcf kqb-

TiZe Wh coZfTlmZ O VgcVh

O Cfsbj pqbo Rá kf l á rj boqfcf àÉl afpqfkq ab kãsbi molcfppflk i kl


rooã ril RCH- Qbrp moá,obnrfpfqlp fk irbj boqfcf àÉl ljl QCH
Cfsbj pqbo) iáj ab boqfcf àÉl ljl rj jbodrie alo qá kf l RCH- M
Cfsbj pqbo Rá kf l á bkqÉl nr ifcf al m o prmbosfpflk o jbodrie alobp
qá kf lp qá l kãsbi ab pr moçmof cloj àÉl b bumbofâk f -

Krfq a fkcloj àÉl mif Ãsbl ú prmbosfpÉl de jbodrie alobp boqfcf alp
bj dbo i q j_áj pb mif prmbosfpÉl jbodrie alobp qá kf lp- Bljl
kqbp) l Cfsbj ptbo Rá kf l á l fkafsãarl l mofk fm i obpmlkpÃsbi mbi
prmbosfpÉl a p qfsfa abp ab jbodrie alobp qá kf lp boqfcf alp: b q j_áj
ljl kqbp) bpqbp absbobp de Cfsbj pqbo mlab pbo ob ifw a mlo rj
Cfsbj pqbo Rá kf l) rj fkpqorqlo qá kf l) lr jbpjl rj Instructor Trainer
Rá kf l- L mobm o àÉl m o obpmlkabo bpq p obpmlkp _fifa abp) l
Cfsbj pqbo Rá kf l absb s if o rfa alp jbkqb jbpjlp alfp lkgrkqlp
ab fo rkpqÇk f p kqbp ab a jbodriel , l mofjbfol á l dorml ab
jbodrie alobp qá kf lp) b pbdrka á l il i ab jbodriel bj nrb bibp farão
o jbodriel- Cbmlfp afppl) bknr kql qbkabkal bpp p obpmlkp _fifa abp) l
Cfsbj pqbo Rá kf l absb fk fafo pl_ob lp fk l ljmlkbkqbp ab prmbosfpÉl b
lkqolie bcb qfsl: ljl kqboflojbkqb abp ofql) bpqbp bibjbkqlp pÉl prdbofalp
mbi frase Avaliando o Coral.

27/
MTgnTe WZ DioZfTlmZ
M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

Dknr kql prmbosfpflk ndo jbodrie alobp qá kf lp) á fjmloq kqb ob lkeb bo
nrb) bj dbo i) bppbp fkafsãarlp qbkabj pbo j fp jbqçaf ls b afp fmifk als
bj pr _loa dbj dil_ i al nrb pr p lkqo m oqidap do mergulho bpmloqivo-
Krfq p sbwbp bibp sÉl pbdrfo rj olqfk jrfql mob fpa: O Cfsbj pqbo qá kf l
kloj ijbkqb absb obpfpqfo nr inrbo lkpbielp ab ppfpqâk f bpmlkqÇkb
aro kqb mobm o àÉl) ljl q i) mlabj ob ijbkqb fkqbocbofo) bj sbw ab c fifq o
l mol bppl- ?iáj afppl) l jbodrie alo qá kf o mlab estar bkqo kal Ãdr )
lj sÃoflp fifkaolp) b boq p sÃisri p ab fifkaol mlabm estar _boqas)
bknr kql lrqoap pÉl abif_bo a jbkqb j kqfa p cb e a p mlo o wêbp jrfql
bpmb ãcf p- Nloq kql) l Cfsbj pqbo Rá kf l krk absb qbpq o lr grpq o
nr inrbo sÃisri al fifkaol pbj l lkeb fjbkql b mols àÉl al jbodrie alo
qá kf l.

AjnciTfZgmh WZ HZ anebh O VgcVh

R isbw afcbobkà j fp ç_sf bkqob jbodrie alobp qá kf lp b jbodrie alobp


abpmloqfslp mlab pbo l pbr bnrfm jbkql- Bljl prdbofal fj ) mlo pr
moçmof k qrobw ) jbodriel qá kf l cobnóbkqbjbkqb obnrbo bnrfm jbkql
af flk i b bpmb f ifw al) bu babkal bj jrfql p kb bppfa abp qo af flk fp
al jbodrie alo abpmloqivo. K fp pfdkfcf qfs jbkqb rj mofk ãmfl crka jbkq i
al jbodriel qá kf l á obarkaÇk f bj qla p p mbà p, e sb al
bnrfm jbkql- Hpql á absfal l pfjmibp c ql ab nrb) rj sbw ljmoljbqfa
lj rj mbocfi ab jbodriel, obnrbo rj lr j fp m o a p ab abp ljmobppÉl) lr
abmlfp ab pb sbkqro o k p molcrkabw p ab rj k rcoÃdfl lr sbok ) l
jbodrie alo qá kf l gà kÉl qbj lmàÉl ab c wbo rj pr_fa afobq m o
prmbocã fb bj pl ab j r crk flk jbkql al bnrfm jbkql- ?ppfj) rj
jbodrie alo qá kf l kloj ijbkqb pboà bnrfm al lj alfp ljmrq alobp ab
jbodriel) ar p jÃp o p ab jbodriel) alfp afpmlpfqfslp ab loqb) b ppfj mlo
af kqb-

270
=TiÃmneh 3

H _fifa abp Polcfppflk fp

MZlic TmÇ chl CTlZl WZ HZ anebh O VgcVh


Mbodrie alobp abpmloqfslp rp j olqfkbfo jbkqb o) b lj cloj àÉl
abnr a q j_áj mlabm rp o kfqolu ljl pbr dÃp ab obpmfo àÉl bp liefal-
C jbpj cloj ) lp jbodrie alobp qá kf lp mlabj rp o bppbp jbpjlp
d pbp m o pr p qfsfa abp ab jbodriel qá kf l- ?iáj afppl) kls jbkqb lj
cloj àÉl abnr a ) jbodrie alobp qá kf lp q j_áj mlabj ob loobo qofjfu
ljl rj iqbok qfs -
M o lkqáj bo ab 10 ab lufdákfl b 68 ab nitrogênio- Nitrox nrb
q j_áj á j fp cloj ijbkqb lkeb fal ljl o bkofnrb fal) lkqáj rj
lk bkqo àÉl j fp bibs a ab lufdêkfl b) mloq kql) rj jbklo lk bkqo àÉl
ab nitrogênio al nrb l o- Dj_lo o nitrogênio seja cfpflildf jbkqb fkboqb) á l
dÃp mofk fm i obpmlkpÃsbi mbi albkà abp ljmobppiva bj jbodriel
ob ob qfsl- Blj jbklp kfqoldâkfl) o kfqolu mbojfqb nrb l jbodrie alo
abpmloqivo possa bpqbkabo lj pbdro kà l pbr limite de não abp ljmobppÉl
bj molcrkafa abp fkqbojbafÃof p- Ll jbodriel qá kf l) nr kal p qfsfa abp
fk irbj abp ljmobppÉl planejada) l jbodrie alo qá kf l foà fk loobo bj
jbklp ab rj l_ofd àÉl ab abp ljmobppÉl lj kfqolu al nrb lj l
o- Ll bkq kql) l rjbkql ab lufdâkfl ko kfqolu q j_áj fjmêb pr p moçmof p
obpqofàêbp ab molcrkafa ab b ab qbjml) absfal mlppf_fifa ab ab qluf fa ab al
lufdâkfl al pfpqbj kboslpl bkqo i- ?ppfj) m o jbodrielp j fp molcrkalp
iáj a p ifjfq àêbp al kfqolu é i dr ijbkqb fjmloq kqb ob lkeb bo) kl
bkq kql) nrb l nitrogênio nl o qlok ,pb a sbw j fp narcótico bj
molcrkafa ab- N o ifjfq o lp bcbfqlp a k o lpb) idrkp jbodrie alobp
qá kf lp usam o qofjfu m o jbodriel molcrkal-
Trimix é uma mistura de Hélio, Nitrogênio e oxigênio
/.$
Jpcaêgch
O Háifl á rj dÃp fkboqb obi qfs jbkqb ibsb- Dj_lo pbg sboa ab que se
afpplise j fp c fijbkqb al nrb m o lp qb falp ao que o nitrogênio) q j_áj
46$ molarw jbklp bcbfql k o çqf l) b) ppfj) l Háifl á rqfifw al bj jergulhos mais
Ictrogênio molcrkals no jbodriel qá kf l- Hkf f ijbkqb) l eáifl á rqfifw al m o pr_pqfqrfo
idrja parte do nitrogênio kloj ijbkqb bk lkqo al kl o- ? molcrkafa abp
a sbw j fp molcrka p) Háifl q j_áj mlab pbo rqfifw al m o pr_pqfqrfo
idrj al lufdêkfl kloj ijbkqb bk lkqo al kl o) m o obarwfo l ofp l ab
qluf fa ab al lufdákfl- Blj l qobfk jbkql abnr al b rj jfpqro
molmof a ) jbodrie alobp qá kf lp mlabj bjmobd o qofjfu rj
molcrkafa ab ab 0// jbqolp lr 22/ máp)

271
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

=cecgW hl i cfx chs iT T fZ anebh m VgcVh

L pbibàÉl ab bnrfm jbkqlp m o rj jbodriel mi kbg al) mofjbfo


mobl rm àÉl al jbodrie alo qá kf l pboà l pbr clokb fjbkql ab dÃp ab
obpmfo àÉl) lj _ pb klp obnrfpfqlp m o rj jbodriel bj m oqf ri o) _bj
ljl rj obpbos abnu a m o lkqfkdâk f p-
Mbodriel qá kf l mlab bkslisbo bpqbkafals qbjmlp ab crkal) q isbw bj
molcrkafa abp obi qfs jbkqb molcrkaap) lj l qbjml af flk i d pql embaixo
da água aro kqb m o a p ab abp ljmobppÉl l_ofd qçofap- p sbwbp) rj
jbodrie alo pboà m w ab qbkabo p pr p kb bppfa abp ab
clokb fjbkql ab dÃp lj rj íkf l fifkaol ab iq m fa ab) bj_lo j fp
cobnrbkqbjbkqb l jbodrie alo mols sbijbkqb s f lmq o mlo fifkaolp duplos-
Aiáj al slirjb) fifkaolp armilp lcbob bj rj s kq dbj m o l jbodrie alo
qá kf l bj qbojlp ab obarkaÇk f -
M jáqlal mobcbofal b j fp bcf w m o rqfifw àÉl ab fifkaolp armilp á
grkqÃ,i p bj rj íkf rkfa ab lj rj lib qlo ab fpli jbkql- Esta
lkcfdro àÉl mbojfqb nrb alfp pfpqbj p pbm o alp 'obarka kqb( ae
obdri aloes mossa pbo rqfifw ao) lj rj mofjbfoo estágio b rj pbdrkao
estágio ifd ao sÃisri ab p ãa bj a i al al libqlo- Blj sÃisri ab
fpli jbkql _boq ) a obdri alo á m w ab clokb bo dÃp m o l jbodrie alo
m oqfo ab j_lp lp fifkaolp

Ll pl ab rj c ie al obdri alo obpriq kal krj cirul,ifsob) l


jbodrie alo mlab c fijbkqb fechar a manopla ab p ãa m o l obdri alo
cbq ao- ?l c wbo fppl) abp od do abpmboaã fl ab dÃp mlab pbo bifjfk al-
DkqÉl) jbpjl lj nrb rj obdri alo esteja desligado o jbodrie alo fka foÃ
pboá m w ab usar o lkqbíal ab j_lp lp fifkaolp qo sáp al obdri alo
obpq kqb-

272
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

Dj_lo _ pq kqb o ol) q j_áj á mlppãsbi bumbofjbkq o rj mboa


q pqoçcf ab dÃp absfal rj c ie ab fifkaol lr sÃisri - R i pfqr àÉl
mlab bkslisbo rja ruptura do o-ring do d od il 'bj nrb sÃisri qof_rf m o
abkqol al fifkaol() lr rj afp l ab ormqro 'jb kfpjl ab iãsfl ab mobppÉl)
pfqr al kl loml ab rj sÃisri bkqob l fifkaol b l jb kfpjl fkqbokl a
sÃisri (- Lbpqb pl kÉl eà k a rj jbodrie alo mlssa c wbo) embaixo da
água) bk boo o l s w jbkql e vital: kl bkq kql) l jbodrie alo mlab pbdobd o)
cb e kal sÃisri ab fpli jbkql al libqlo) ifjfq kal) ppfj) mboa ab dÃp
m o l i al cbq al) mobpbos kal l jbpjl qbjml l dÃp kl fifkaoo
remanscente.

Sj _loa dbj iqbok qfs bkslisb rqfifw àÉl ab fifkaols armios


fkabmbkabkqbp rkfdos pl_ob p lpq p al jbodrie alo) j p nrb kÉl bpqÉl
ifd a p mlo rj libqlo- Blj armi p fkabmbkabkqbp) rj mofjbfoo estágio b rj
pbdrkao estágio bpqÉl ifd alp sÃisri bj a fifkaol- Qfjfi o l pl lj
rj libqlo ab fpli jbkql) bpqb oo kgl lcbob b idrj p s kq dbkp kl pl ab
rj c ie kl M,ofkd lr rj afp l ab ruptura ab rj fifkaol- Ll bkq kql) bi
q j_áj mobpbkq sÃof p abps kq dbkp- Dj mofjbfol ird o) mboflaf jbkqb b
obmbqfa jbkqb l ilkdl ab peu jbodriel) l jbodrie alo foà mob fp o jra o ab
rj obdri alo m o l lrqol) cfj ab bnrfif_o o nr kqfa ab ab dÃp pbo
lkprjfa m oqfo ab a fifkaol: q i clo kb bppÃofl mlo o wêbp obi flk a p
q kql lj dbpqÉl dÃp b o qboãpqf p ab cirqr _fifa ab. Dj pbdrkal ird o)
bj pl ab rj c ie al obdri alo) l jbodrie alo foà kÉl pç mboabo l rpl
abppb obdri alo) j p q j_áj s f mboabo l bppl l _ pqb fjbkql ab dÃp kl
fifkaol l nr i bib bpqà ifd al-
A abordagem preferida pelos mergulhadores técnicos, especialmente em
cavernas é o uso do sidemount. Cilindros laterais permitem maior controle
sobre os vazamentos e permite que seja compartilhado o próprio cilindro com o
dupla se necessário. O sidemount hoje é uma das configurações de mergulho
técnico mais frequentes. O sidemount permite ainda retirar os cilindros e
projetá-los a frente a fim de facilitar a penetração em cavernas e alguns
naufrágios.

274
=TiÃmneh 3

H _fifa abp Polcfppflk fp

À q j_áj mlppãsbi lkpbdrfo obarkaÇk f klp pfpqbj p obdri alobp)


bknr kql rqfifw mbk p rj íkf l fifkaol- Hpql á lkpbdrfal c wbkal lj nrb
l fifkaol bnrfm al lj rj sÃisri ab armi p ãa ) nrb mbojfqb bkqÉl nrb
aois mofjbfoop estágios possam pbo ifd alp: ljl kqbp) rj pbdrkao estágio
bpqà ifd ao a mofjbfol bpqÃdfl- Bi ol nrb) mlo pf pç) bpq lkcfdro àÉl kÉl
clokb b kbkerj obarkaÇk f kl clokb fjbkql ab dÃp al jbodrie alo kl
pl ab rj c ie ao kbi-O lr afp l ab ruptura) b) ppfj) rj cilindro mçkbf
D(QxeoneT
jrfq p sbwbp á rqfifw al grkq jbkqb lj l íkf l fifkaol-
Tornerias pÉl jrfq p sbwbp afpmlkãseis em CHL lr YOKE- Dj jrfqlp
plp) s f crk flk o fdr ijbkqb _bj- Ll bkq kql) lp jbodrie alobp qá kf op
qbkabj mobcbofo l bk fub CHL mlonrb bkslisb ljmibq jbkqb b fkqbo bmq
fkqbok jbkqb M,ofkd. Gbo ijbkqb molmlo flk rj cfu àÉl j fp pbdro kl
pl ab fjm ql fabkq i 'mlo bubjmil) lifafkal lj rj l_pqà ril no teto
abpmbo b_fal l jbodrie o abkqol ab rj sbok lr naufrágio(-

=cecgW hl TnpcecT Zl iT T HZ anebh O VgcVh


Dknr kql l jbodrie alo abpmloqivo qfmf jbkqb rqfifw mbk p rj íkf
jfpqro ab obpmfo àÉl aro kqb l jbodriel) l jbodrie alo qá kf l qbj lmàÉl
ab rpl ab jíiqfmilp d pbp m o _bkbcã fl jÃufjl l ilkdl ab rj jbodriel-
Blj cloj àÉl abnr a ) rj jbodrie alo qá kf o mlab rqfifw o rj dÃp
de ab l rico em oxigênio ' lkqbkal 4/ 0// ab lufdêkfl( aro kqb p o a p
ab abp ljmobppÉl) nrbo m o s kq dbj cfpfliçdf lr m o obarwfo
pfdkfcf qfs jbkqb l qbjml kb bppÃofl m o bpp p paradas. Sj fifkaol te
tamanho menor como uma s40 qfmf jbkqb á rp da m o l dÃp ab l- p
sbwbp) á carregada mbil jbodrie alo l ilkdl ab qlal l jbodriel) bknr kql
lrqo p sbwbp bib mlab pbo abfu aa mbil jbodrie alo bj rj local para
posteriormente recuperar.
Lloj ijbkqb á rkfal m oqb af kqbfo al ABC) lj um mosquetão na
buqobjfa ab do mbfql al jbodrie alo) b pr _ pb no anel em D pboql a
cintura al jbodrie alo- ?idrkp jbodrie alobp mobcbobj rp o l fifkaol ab l
af dlk ijbkqb qo sáp al qlopl) bknr kql lrqolp mobcbobj eles como
sidemount.

275
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

M dÃp ab iqo lkqbíal para ab l) fk asboqfa jbkqb) pb rqfifw al) rj


molcrkafa ab j fp molcrka ) s f obmobpbkq o rj ofp l pfdkfcf qfsl ab
qluf fa ab do SNC'pfpqbj kboslpl bkqo i( por lufdêkfl- ?ppfj) á moÃqf
m aoÉl olqri o bpqb fifkaol _ pq kqb molbjfkbkqb) m o molkq fabkqfcf àÉl
q kql mbil jbodrie alo quanto pbr jfdl- ?iáj afppl) l fifkaol ab l á
kloj ijbkqb utilizado lj l obdri alo mobpprofw al m o fjmbafo Ãdr ab
bkqo o kl obdri alo) j p lj sÃisri fechada, ab jlal jfkfjfw o l ofp l
ab fabkq ijbkqb obpmfo r bpq jfpqro bj molcrkafa ab errada- Dpqb jbpjl
mol bafjbkql dl obdri alo pl_ mobppÉl b sÃisri fechada) q j_áj crk flk
_bj nr kal l fifkaol de ab l á abfu ao bj rj il i ab bk lkqol) rj sbw
nrb bsfq nr inrbo mboa ab cirul ifsob ab dÃp aro kqb rpâk f al
jbodrie alo. ?iáj al dÃp ab l) idrkp jbodrie alobp qá kf lp q j_áj lmq o
mlo levar rj dÃp ab sf dbj bj rj fifkaol rufif o af flk i- Dpqb dÃp ab
sf dbm mlab pbo rqfifw al aro kqb abp fa al jbodrie alo kqbp a
ljrq àÉl m o l dÃp de fundo klp fifkaolp mofjÃofl) b . lr aro kqb pr_fa
kqbp a ljrq àÉl m o l dÃp ab l- Sj fifkaol ab sf dbm á j kfmri al a
jbpj cloj nrb l fifkaol ab l: idrkp jbodrie alobp mobcbobj rp o os
cilindros de ab l b fifkaolp de viagem bj i alp lmlpqlp al pbr loml)
bknr kql lrqolp mobcbobj ibsÃ,ilp j_lp kl jbpjl i al b rj _ ful al
lrqol-

276
=TiÃmneh 3

H _fifa abp Polcfppflk fp

;= iT T HZ anebh O VgcVh
Sj ABC molmof al 'afpmlpfqfsl ljmbkp alo ab cirqr _fifa ab( á kb bppÃofl
m o jbodriel qá kf l- M mbpl a armi ab fifkaolp mlab qof_rq o pbsbo jbkqb
cloà al bpqfil ab BCD g nrbq jáaf ) q kql abkqol ljl clo a Ãdr - Sj
kíjbol ab c _of kqbp lcbob bj ABC ab abpfdk backmounted lj
o qboãpqf p sliq a p m o jbodriel qá kf l: bpqbp mlabj pbo _ pq kqb íqfi
bj abqbojfk a p pfqr àêbp- K fp olqfkbfo jbkqb) mloáj) jbodrie alobp
qá kf lp bumbofbkqbp qbkabj c slob bo sbop qfifa ab ab rj pfpqbj de
backplate.
M pfpqbj de backplate ab rj ljmlkbkqb ab okâp m o pbosfàlp
mbp alp úb uma mi de aço nas costas ' l nr i pÉl cfu alp lp fifkaolp()
lj rj do kab _lip inflável mlpf flk aa k m oqb qo pbfo al jbodrie alo b
é bcf w pois olabf l mboãjbqol buqbokl alp fifkaolp- Blj _ pb bj idrj
pbjbie kà k m oâk f b il ifw àÉl) l pflk ijbkqb) _bufd fkciÃsbi á
obcbofal ljl ü ASA -
?iáj ab cloà ) l jbodrie alo qá kf l absb ppbdro o nrb l ABC bp liefal
foà clokb bo bibs ção prcf fbkqb 'cirqr àÉl() m o ifa o lj lp fifkaolp armilp b
nr inrbo lrqol bnrfm jbkql nrb mlpp pbo necessário aro kqb l jbodriel-
Sfpqbj p ab backplate lcbob bj asas fkqbo j_fÃsbfp) ab jlal nrb
m fa ab a ABC mlab pbo a mq aa m o lfk fafo lj l mbpl al
bnrfm jbkql-
Sj jbodrie alo mlab bk lkqo o rj c ie no ABC rp a mlo rj
_bufd de ASA oljmfaa lr o pd aa) lr absfal idrj j r crk flk jbkql al
jb kfpjl ab ABC fkprci alo- Ej q fp pls) l jbodrie alo abpmloqivo
dbo ijbkqb qbj lmàÉl ab soltar sfjmibpjbkqb lp pbrp lastros a cfj ab
i kà o cirqr _fifa ab mlpfqfs - Nlo lrqol i al) lj l rjbkql a
nr kqfa ab ab bnrfm jbkqlp) rj jbodrie alo qá kf l) jrfq p sbwbp não
requer lastro cfj ab abp bo) b) mloq kql) mlab qbo mlr l lr kbkerj mbpl
pfdkfcf qfsl nrb mlab pbo abp oq ao bj pl ab bjbodâk f - N o
obarkaÇk f ) idrj p coletes técnicos fk lomlo m rj pfpqbj ab _lip armi
cb e aa abkqol ab rj íkf rkfa ab) lj j kdrbfo p ab fkprci àÉl
pbm o a p m o a Çj o 'pljbkqb rj _bufd á ob ijbkqb rp a bj um
a al jljbkql) bknr kql nrb l lrqol pbosb ljl rj _ h,rm(- Ll bkq kql)
idrkp jbodrie alobp obkrk f m lmàÉl armi _bufd b bj pl ab
bjbodâk f s f lkq o lj fkci àÉl ab pr olrm pb b . lr rj p l
bibs tório m o lkqolib ab cirqr _fifa ab obarka kqb.

277
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

Bljl klq al fj ) rj fifkaol rufif o mlab pbo ifd al l ABC) b rj


jbodrie alo) af flk ijbkqb) mlab kb bppfq o qo kpmloq o lrqol bnrfm jbkql
bpmb f ifw al- ?ppfj BCDs lk b_falp m o jbodriel qá kf o fk irbj)
qfmf jbkqb) mbp alp úC,ofkdp af flk fp b mlkqlp ab cfu àÉl) nrbo ljl
ljmlkbkqbp m aoÉl lr lm flk fp- _liplp ab od 'm o l qo kpmloqb ab
l_gb qlp j fp mbnrbklp( qbkabj pbo rj mlr l o ol bkqob idrkp ABCp
qá kf lp) j p lrqolp bpqÉl _bj bnrfm alp lj bibp) b jrfqlp pfpqbj p ab
backplate foà ljla o sÃoflp _liplp ljl rj lmàÉl-

GcWT Vhf mergulhadores jnoZgcl

=hglcWZ TȃZl AliZVcTcl


Cro kqb l qobfk jbkql b prmbosfpflk al qfsfa abp kÉl,qobfk jbkql) l iãabo ab
jbodriel absb ob lkeb bo nrb boq p nrbpqêbp ajfkfpqo qfs p b mol bppr fp
mlabj bkqo o bj gldl nr kal pb ifa lj lp m oqf fm kqbp j fp glsbkp-
Os p aoêbp da QCH b RCH bpmb fcf p fa abp b molcrkafa abp jãkfj p
m o qobfk jbkql ab jbodriel ob ljbka al- Dibp q j_áj bpmb fcf m
moá,obnrfpfqlp ab fa ab jãkfj m o m oqf fm àÉl bj qlalp lp
moldo j p ab bar àÉl lkqfkr a .
À iq jbkqb ob ljbkaÃsbi nrb qlalp lp ãabobp ab Kbodriel lkpriqem l
a j fp ob bkqb kloj p SDI/RCH ab qobfk jbkql kqbp ab ob ifw o roplp m o
d o kqfo nrb lp kafa qlp rjmoam lp obnrfpfqlp jãkfjlp bpq _bib falp-
P aoêbp qr fp b qr ifw àêbp ab qobfk jbkql mlabm pbo _ fu aas al pfqb a
QCH bj ttt-qafpaf- lj-
M Ato de Proteção e Privacidade Online a p Bof kà p , nrb dlsbok
fkqbo àÉl lj p of kà p qo sáp a Hkqbokbq) bpqfmri fa abp jãkfj p m o
m oqf fm àÉl bj moldo j p lk,ifkb 'b,ib okfkd() nrb fk irf nrbibp lcbob falp
mbi QCH- Dj_lo fjmbafal ae usar a cloj àÉl lk,ifkb) lp irklp j fp glsbkp
mlabj lk irfo m oqb aâjf abppbp moldo j p mlo lrqol jáqlal j fp
qo af flk i ' ljl l ifsol lr BC) b mobpbkq àêbp bj p i ab ri () abpab nrb
l irkl qbka fa ab jãkfj bufdfa m o a ropl-
Bljl qlalp lp moldo j p QCH) q j_áj pÉl bpmb fcf alp fa abp jãkfj p
m o a ropl RCH- À iq jbkqb ob ljbkaÃsbi m o sbofcf o b lkcfoj o
bpq p fa abp) obsbkal p kloj p ab cloj àÉl j fp qr fp- - ?iáj afppl)
l_pbosb nrb kÉl eà molsfpÉl m o rj boqfcf àÉl gíkflo kl rooã ril RCH-

278
=TiÃmneh 3

e _fifa abp molcfppflk fp

? obpmbfql a fa ab jãkfj m o m oqf fm àÉl bj moldo j p ab QCH) á


fjmloq kqb ob lkeb bo nrb l kãsbi a p of kà p mlab s of o pfdkfcf qfs jbkqb
ab rj of kà m o lrqo - Dknr kql em boq p fa abp jãkfj p mlabj
i o jbkqb fazer um curos kbj qla p p of kà p bpqÉl molkqlp m o
jbodrie o-

=hfh nf Zjnclcmh iT T T VhgVenlzh WZ VTWT Vn lh hl iTW ÉZl N E


ZliZVc cVTm jnZ nf cgWcoÃWnh WZoZ WZfhglm T dneaTfZgmh fTWn h Z
bom senso Zf ZeT»zh Th ieTgZdTfZgmh Z ZpZVn»zh Whl fZ anebhl)

Hab ijbkqb bpqbs obnrfpfqls pboÉl _loa a p lj lp m fp) kqbp a fkp ofàÉl ab
rj of kà bj rj ropl) b) kloj ijbkqb) lp m fp bpqÉl bj jbielo mlpfàÉl
m o s if o lj mob fpÉl j qrofa ab ab pbr cfiel: kl bkq kql) na o pfÉl) de
rj m f s f pbo bu bppfs jbkqb lqfjfpq kbpq s if àÉl- Or kal pb qlok
bsfabkqb aro kqb l qobfk jbkql nrb rj of kà kÉl qbj j qrofa ab
kb bppÃof ) l iãabo ab jbodriel absb de imediato) j p lj cfojbw obqo kpjfqfo
lp m fp nrb of kà fka kÉl pb nr ifcf m o boqfcf àÉl ljl rj
jbodrie alo) b nrb cloj àÉl absb pbo af aa qá idrj jljbkql kl crqrol-

Dj pfqr àêbp bj nrb bibp fkqbo dbj lj ariqlp abp lkeb falp) idrj p
of kà p k qro ijbkqb pb pbkqbj rj mlr l fkqfjfa aas- Diap mlabj ebpfq o bj
c wbo mbodrkq p- Dibp mlabj qá fkaf o nrb bkqbkabm idrj lk bfql nr kal
na sboa ab bibp kÉl o c wbj- ?ppfj) rj jbodrie alo j fp glsbj) jrfq p
sbwbp obnrbo qbkàÉl rj mlr l j fp de mboql al iãabo ab jbodriel) m o
d o kqfo nrb of kà ljmobbkaa abnr a jbkqb p fkcloj àêbp
mobpbkq a p-
Dpmb f ijbkqb fjmloq kqb k pl fba ab ab elgb) rj iãabo ab jbodriel absb
bubo bo l jÃufjl rfa al bj qla p p fkqbo àêbp lj p of kà p) qo q kal,lp
lj l obpmbfql molmof al b lj rqbi bsfq kal nr inrbo mbo bmàÉl ab
fjmolmofba ab. Exemplos: crianças de 10 anos podem se trocar sozinhas, não
ajude-as a menos que necessário e tenha sempre um parente de testemunha.
Não o faça a troca e de suas roupas na frente de crianças. Tenha sempre em
mente que crianças são criativas e muitas vezes criam histórias para se
defender ou chamar atenção dos pais.

28/
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

GcWT com fZ anebTWh Zl ZliZVcTcl

=hglcWZ TȃZl AliZVcTcl


Bboq p qfsfa abp ab jbodriel e bpmb f ifa abs foà fjmlo obnrfpfqlp
af flk fp) q kql kl Cfsbj pqbo quanto nlp jbodrie alobp nrb m oqf fm j-

Nlo bubjmil: bj mobm o àÉl m o rj jbodriel klqrokl) l Cfsbj pqbo mlab


mob fp o mlpf flk o irwbp ab j o alo kl _ o l lr bj qboo ) b q isbw l ilkdl
ab rj cabo de subida: l Cfsbj pqbo q j_áj s f mob fp o ibj_o o alp
jbodrie alobp nrb a rj absb qbo rja lanterna mofjÃofa b _ h,rm) _bj
ljl rj luz j o aloa mbppl i. E muitas vezes ter lanternas de reserva
para caso as lanternas de seus clientes quebrarem.

Or kal prmbosfpflk ndo rj jbodriel a abofs ) l Cfsbj pqbo absb fkpqorfo


lp m oqf fm kqbp nrb bibp absbj cf o grkqlp ljo rj dorml aro kqb l
jbodriel) b nrb a bnrfmb de duplas absb subir mboql a
_ kabfo al jbodriel kl cfk i al jbodriel-

Quando supervisiona um mergulho de naufrágio, o Divemaster precisa


lembrar os mergulhadores que eles nunca devem penetrar em um ambiente
com teto jbklp nrb pbg j absfa jbkqb qobfk alp b bnrfm alp m o c wâ,il-
Cro kqb a preleçao m o rj jbodriel molcrkal) l Cfsbj pqbo absb
asboqfo lp jbodrie alobp ljm ke o ab mboql q kql l pbr prmofjbkql ab
o b pbrp ifjfqbp ab kÉl,abp ljmobppÉl) pois bibp foÉl lkprjfo o ab pbrp
fifkaolp j fp o mfa jbkqb bj molcrkafa abp j flobp b pbrp qbjmlp ab
crkal mbojfppãsbi q j_áj pboà obarwfal : ?iáj afppl) bj idrj p lmbo àêbp
ab jbodriel á ab obpmlkp _fifa ab al Cfsbj pqbo mlpf flk o rj fifkaol b .
lr obdri alo rj molcrkafa ab ab 4 jbqolp lr 04 máp aro kqb jbodrielp
molcrkalp) mbojfqfkal que um jbodrie alo ljmibqe pr m o a ab
pbdro kà 'lr rja ab abp ljmobppÉl ab bjbodâk f ( jbpjl nr kal com
pouco o-

280
=TiÃmneh 3

H _fifa abp Polcfppflk fp

B a pmb ql al jbodriel de bpmb f ifa ab qbj pr p moçmof p


lkpfabo àêbp íkf p- L qro ijbkqb) cfj ab cfp ifw o bcf wjbkqb
nr fpnrbo qfsfa abp ab jbodriel e bpmb f ifa abs) l Cfsbj pqbo gà absb pbo
_bj bumbofbkqb kbpq p qfsfa abp- L c iq abpp bumbofâk f ) l Cfsbj pqbo
c of _bj em ljmibq o lp loobpmlkabkqbp roplp de Kbodrie alo
Especialistas QCH.

281
MagnTe WZ DcoZfTlmZ
M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

CZ ZgVcTfZgmh WZ clVhl

MclVhl IgZ ZgmZl do HZ anebh


Dj idrj mlkql kl qbjml) nr pb qlalp lp jbodrie alo bumbofbkqbs afppbm
que rj jbj_ol a c jãif lr jfdl fkqbobpp alp únrb l jbodriel á rj
bpmloqb pbdrol- Bljl rj iãabo ab jbodriel) á rj bool c wbo bppb qfml ab
ab i o àÉl) bpmb f ijbkqb idráj nrb _lr ab bkqo o l bpmloqb ljl rj
irkl jbodrie alo- LÉl á pfjmibpjbkqb rj ab i o àÉl bu q - üQeguro
pfdkfcf ifqbo ijbkqb üpbj ofp l - L sboa ab) mlr p lfp p k sfa pÉl
_plirq jbkqb pbdrolp- Kbodriel) ljl jrfqlp lrqolp bpmloqbp ab sbkqro )
abcfkfqfs jbkqb qbj idrkp ofp lp fkbobkqbp-
Mp ofp lp bpmb ãcf lp ppl f alp lj l jbodriel pÉl abq ie alp kl
mãqril kqboflo abpqb j kr i fkqfqri al Efpflildf do Kbodriel: bkqob lrqo p
nrbpqêbp bpqbp ofp lp fk irbj albkà abp ljmobppiva b _ olqo rj ) ibpêbp
por sfa j ofke ) bpcloàl cãpf l lj l rjbkql a p bufdâk f p pl_ob l
pfpqbj oafloobpmfo qçofl) b mlppf_fifa ab ab cld jbkql-
GbpqÉl ab ofp l obcbob,pb lp sÃoflp bpcloàlp b mol bafjbkqlp abpqfk alp
jfkfjfw o lp ofp lp fkbobkqbp ab jbodriel-

h ihgmh WZ oclmT Wh fZ anebTWh ZlmZl clVhl cgZ ZgmZl ihWZf lZ


fcgcfcrTWhl Tm To l Wo treinamento, i ( Zjnclcmh Ti hi cTWh iT T
mhWhl hl iT mcVciTgmZl lZancWh iZeT TiecVT»zh i ZVclT Whl
VhgbZVcfZgmhl Z bTUcecWTWZl Wh Tengh Wn TgmZ thWTl Tl TmcocWTWZl WZ
fZ anebh lnUlZjâZgmZl)

282
=TiÃmneh 3

H _fifa abp Polcfppflk fp


Ll bkq kql) mbp o abpq p mob ràêbp) mlppf_fifa ab ab ibpÉl fka
bufpqb- ?ppfj) kÉl eà j ka ql i ol m o qlalp lp m oqf fm kqbp bkqbkabo
ljmibq jbkqb b bfq o bppbp ofp lp- ?iáj afppl) k pl fba ab ifqfdflp ab
elgb) pbjmob nrb nr inrbo ibpÉl l loob) eà q j_áj mlppf_fifa ab i o ab
rj àÉl graf f i- ?ppfj) m oqfo a mbopmb qfs a loja o iãabo ab jbodriel
deve usar a dbpqÉl ab ofp lp de maneira bcf w e fka incluir jbafa p b
bpqo qádf p molmof a p m o jfqfd o p lkpbnrâk f p a ibpÉl ab rj
m oqf fm kqb-

:gTmhfcT WZ nf i hVZllh dnWcVcTe


? àÉl fsfi dbo ijbkqb lkpfpqb ab ar p m oqbp , l rqlo) nrb impetra uma
ação ab fkabjkfw àÉl mlo mboa p b a klp: b l oár 'lr oárp() nrbj l rqlo
ibd ser obpmlkpÃsbi mlo bppbp a klp- Dj rj pl ab cbofjbkql l rqlo
kloj ijbkqb á l fkafsãarl nrb ob ijbkqb plcobr ibpÉl) bj_lo kl pl ab
rj ibpÉl c q i q j_áj mlabr pbo c jãif lr ebodeiros al c ib fal-

? cfj ab pbo _bj pr bafal kl mol bppl) obnrbobkqb qbj ab abjlkpqo o


nr qol bibjbkqlp) ljl abp ofql _ ful: b) kloj ijbkqb) m o pbo _bj
pr bafal) a rj abppbp bibjbkqlp absb pbo bpq _bib fao mbk p mlo rj
mobmlkaboÇk f a p mols p 'nrb jrfq p sbwbp á fkqbomobq al ljl
pfdkfcf kal nrb 40 a mols á bj c slo al obnrbobkqb(-

• M obnrbobkqb absb pbo m w ab jlpqo o a klp) nrbo cfk k bfolp lr


cãpf lp) lr j_lp-
• M obnrbobkqb absb pbo m w ab jlpqo o nrb l oár 'lr oárp( qfke l
absbo ab clokb bo qobfk jbkql lr prmbosfpÉl bj rj qjlpcbo ab
pbdro kà o wlÃsbi-
• M obnrbobkqb absb pbo m w ab jlpqo o nrb) mlo qlp ab negligência
ljfppÉl lr imperícia l oár 'lr oárp( sflilr bppb absbo-
• M obnrbobkqb absb pbo m w ab jlpqo o nrb lp pbrp a klp pÉl l
obpriq al afobql al abpbjmbkel kbdifdbkqb mbil oár 'lr oárp(-

?iáj ab a klp ob fp) idrj p grofpafàêbp q j_áj mbojfqbj nrb l rqlo


mbopiga lp a klp mrkfqfslp) nrb pb abpqfk j moljlsbo ümrkfo l oár
'lr oárp( m o àêbp abif_bo a jbkqb mobgraf f fp lr lrqolp
ljmloq jbkqlp lkpfabo alp bu bm flk ijbkqb klqçofl k k qrobw -

283
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

À rj c ql i jbkqÃsbi nrb kl pfpqbj ibd i abkqol alp DS?) nr pb todo mundo


plab pbo mol bpp al mlo nr inrbo lfp - Mp bibjbkqlp fj kÉl mob fp m pbo
mols als) cfj ab jlsbo àÉl: bj sbw afppl) bppbp bibjbkqlp pç mob fp j
pbo ibd als- Sj sbw nrb rj àÉl á grfw a ) q kql l rqlo b o oár 'lr
oárp( qâj afobfql üabp l_boq ) nrb á rj mol bppl abq ie al bj nrb a um
obíkb mols p qo sáp ab abj ka p cloj fp ab fkcloj àÉl b al rjbkqlp) b
q j_áj qo sáp ab abmlfjbkqlp 'bu jbp pl_ gro jbkql( a p m oqbp
bkslisfa p b lrqo p qbpqbjrke p- Dppb mol bppl ab abp l_boq á lk irãao
kqbp al grid jbkql) b p fkcloj àêbp obibs kqbp) al rjbkqlp b abmlfjbkqlp
l_qfalp aro kqb l mol bppl ab abp l_boq mlab pbo mobpbkq al ljl mols
kl grid jbkql-
Nlo rj nrbpqÉl ab olqfk ) klp DS?) nr kal a mofjbfoa ação é impetrada
pelo rqlo kloj ijbkqb os kljbp dos reus de a m oqfal lk b_ãsbi mlde
bpq o bkslisfal ab idrj cloj ) afobq lr fkafobq jbkqb) kbpq j qáof -
Di mlab fk irfo l iãabo ab jbodriel nrb bpq s prmbosfpflk kal qfsfa abp
ab jbodriel nr kal ibpÉl al rqlo l loobr- Di mlab fk irfo loja ab
bnrfm jbkqlp ab jbodriel nrb a vítima irdlr lr deu j krqbkàÉl nos
bnrfm jbkqlp al rqlo- Dia q j_áj mlab fk irfo l bkqol ab mergulho ou
fkpqorqlo nrb lkarwfr idrj moldo j ab qobfk jbkql ab jbodriel m o l
abj ka kqb sÃoflp klp kqbp al fk fabkqb- Dj idrkp plp) l oár q j_áj
mlab mobpbkq o rj lkqo , àÉl lkqo l rqlo) lr lkqo rj lr j fp co-
oárp- Dsbkqr ijbkqb) ljl l mol bppl ab abp l_boq lkqfkr ) idrkp abppbp
oárp mlabj pbo retirados da ação: Ll bkq kql) kqbp ab ebd o bpqb mlkql)
muito prejuízo financeiro já pode ter ocorrido.

Dj_lo lp ljbkqÃoflp fj obcbobj,pb mofk fm ijbkqb l pfpqbj ibd i klp


DS?) á fjmloq kqb klq o nrb iãabobp ab jbodriel il ifw alp clo alp DS? kÉl
pÉl kb bpp of jbkqb fjrkb q fp mol bpplp- A corte dlp DS? dbo ijbkqb
bpqbkab em qobjbka i qfqrab m o rqlobp bpq _bib fa p klp DS?- ?iáj
afppl) rj rqlo) jrfq p sbwbp) pode ser m w ab bpq _bib bo rj ümobpbkà
nos DS? m o rj iãabo ab jbodriel bpqo kdbfoo lr loja ab jbodriel)
fabkqfcf kal l rpl ab rj dbkqb ab sbka p lj _ pb nos DS? lr
obmobpbkq kqb) lr pfjmibpjbkqb abjlkpqo kal nrb bibp lcbob bj afobq lr
fkafobq jbkqb pbrp pbosfàlp m o uma ifbkqbi baseada nos DS?.

284
=TiÃmneh 3

H _fifa abp Polcfppflk fp

Aglcgh WZ Zglcoo Z NniZ oclzh


Dj nr inrbo àÉl fsfi) bj íiqfj fkpqÇk f ) p àêbp al iãabo ab jbodriel
' ljl rj oár( pboà grid al lkqo nrbibp ab rj efmlqáqf o profissional
üo wl sbijbkqb morabkqb , lr pbg ) bpp mbppl ob ifw pr p crkàêbp b
rjmofo p pr p obpmlkp _fifa abp de cloj lkpfpqbkqb lj l nrb pb bpmbo
ab rj iãabo ab jbodriel ljmbqbkqb b m w?
A jbielo abcbp al iãabo ab jbodriel bj nr inrbo mol bppl á nrb bib lr
bi dfr bj qlq i lkclojfa ab lj lp molql lilp bpq _bib falp- Dpqbp
molql lilp pÉl abq ie alp k s kloj p b mol bafjbkqlp da SDI/TDI- M
molcfppflk i morabkqb foà d o kqfo nrb a moldo j ab qobfk jbkql á
lkarwfal ab loal lj kloj p) nrb a qçmf l kb bppÃofl á
abnr a jbkqb qo q a ) b nrb a irkl pb qlok molcf fbkqb bj qla p p
e _fifa abp bufdfa p-
M molcfppflk i morabkqb foà bubo bo grãwl b afp ofàÉl abnr a - Nlo
bubjmil) lp m aoêbp QCH b RCH bpmb fcf am molmloàêbp jÃufj p
irkl,fkpqorqlo m o a moldo j ab qobfk jbkql- À fjmloq kqb ob lkeb bo
nrb bpqbp pÉl s ilobp jÃufjlp) bj lkafàêbp fab fp- Qbjmob nrb p
lkafàêbp pÉl jbklp al nrb l fab i) bppbp ãkaf bp absbj pbo obarwfalp-

J i h cllchgTe i nWZgmZ gngVT iZ fcmc x jnZ nf cgWcoÃWnh


lhU lnT responsabilidade lZ Zgoheoa Zf TmcocWTWZl iT T
Tl jnTcl h cgWcoÃWnh gzh Zlmx jnTec cVTWh gZf iZ fcma jnZ
nf cgWcoÃWnh lhU lnT responsabilidade fZ anebe Vhf
ZjnciTfZgmhl Vhf WZ Zcmh hn cgTWZjnTWos.

285
MagnTe WZ DcoZfTlmZ
M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop
Dknr kql prmbosfpflk bpqra kqbp lr jbodrie alobp boqfcf alp) l
molcfppflk i morabkqb bpmboa o fkbpmbo al- Dj_lo l iãabo jbodrie alo mlssa
bubo bo do kab bpcloàl b rfa al k mobpbkq àÉl ab fkcloj àêbp aro kqb
rj fkpqoràÉl ab jbodriel) bib lr bi krk absb pprjfo nrb qral s f loobo
bu q jbkqb ljl mi kbg al- M iãabo ab jbodriel absb ob lkeb bo nrb) j fp
bal lr j fp q oab) rj bpqra kqb lr rj jbodrie alo ab obmbkqb mlab
abpsf o bj idrj ljmloq jbkql nrb á bu q jbkqb l lmlpql al nrb clf
fkcloj al- M molcfppflk i morabkqb kqb fm p sÃof p lkqfkdâk f p nrb
mlpp j l loobo) b foà clojri o rj mi kl m o obpmlkabo o mfa jbkqb b ab
cloj abnr a -

Registro de Treinamento do Aluno


N o pb abcbkabo lkqo nr fpnrbo ibd àêbp mlpqboflobp ab cloj àÉl
kbdifdbkqb lr fk abnr a ) á ab sfq i fjmloqÇk f m o al rjbkq o
bu rpqfs jbkqb p qfsfa abp ab cloj àÉl ab a irkl-

?p m pq p de Aluno QCH b RCH pÉl bpmb f ijbkqb lk b_falp m o


al rjbkq o lk irpÉl _bj pr bafa ab rj irkl ab qlalp lp aâjf lp)
bj Ãdr p lkcfk a p b Ãdr p _boq p pbppêbp) _bj ljl qlalp lp qbpqbp b
e _fifa abp bp ofq p de abpbjmbkel- ? moçmof m pq fk irf Cb i o àÉl
Káaf b os Flojulários db Pbpmlkp _fifa ab ' a rj abppes formulários
pboà _loa al bj j fp abq iebp _ ful(- al rjbkq àÉl af flk i) nrb absb
pbo fkpbofal kbpp m pq ) fk irbj os bubo ã flp al irkl, revisão de
clkeb fjbkql) bu jbp bp ofqlp b exame mlo rj molcfppflk i jáaf l 'pb
kb bppÃofl(, Blnforme rj moldo j ab qobfk jbkql moldofab) lp obdfpqolp ab
qobfk jbkql ab a bpqra kqb absb pbo absfa jbkqb qr ifw ao mçp a
pbppÉl- Qbjmob nrb rj bpqra kqb bk lkqo idrj afcf ria ab fkf f i bj
aljfk o rj e _fifa ab lr lk bfql aâjf l) obsfpÉl molmof a b
loobàÉl q j_áj absb pbo al rjbkq a m o abjlkpqo o nrb) ab c ql)
abcf fâk f clf _loa a b nrb l irkl mlpqboflojbkqb aljfkou bpq
e _fifa ab lr lk bfql-

286
=TiÃmneh 3

H _fifa abp Polcfppflk fp

L qro ijbkqb) lp obdfpqolp ab qobfk jbkql absbj fabkqfcf o l fkpqorqlo lr o


Assistente de Ikpqor qlo nrb lkarwfr a pbppÉl- R j_áj pboà íqfi l_pbos o
lrqolp iãabobp ab jbodriel nrb bpq s j bkslisfalp k cloj àÉl- Bljl
jbafa af flk i ab mob ràÉl) rj çmf a ifpq ab i ppb q j_áj mlab pbo
af flk al m pq ) ifpq kal qlalp lp bpqra kqbp nrb m oqf fm j kl moldo j )
kl pl ab nrb idrj af bibp pboem e j alp ljl qbpqbjrke p m o
sbofcf o abnr àÉl a p qfsfa abp ab cloj àÉl-
Rlalp lp obdfpqolp ab qobfk jbkql absbj pbo lkpbos aop mlo rj mboãlal
ab pbqb klp- Dj idrj p lojas ab jbodriel á ab obpmlkp _fifa ab al
fkpqorqlo lr fkpqorqlo al ppfpqbkqb nrb lkarwfr l qobfk jbkql j kqbo bppbp
obdfpqolp- Dj lrqolp plp) pboà loja db jbodriel bj pf nrb j kqáj bppbp
obdfpqolp-

ZVeT T»zh f WcVT


M jbodriel á rj qfsfa ab cfpf jbkqb bufdbkqb b) ljl q i) obnrbo
i o jbkqb rj boql kãsbi ab p íab b cfqkbpp: c iq ab p íab b cfqkbpp
abnr al) l fkafsãarl mlqbk f ijbkqb pboÉl lil alp bj j flo ofp l-
?j_lp a QCH b a RCH qâj clomulários de ab i o àÉl jáaf m aoÉl nrb
a m oqf fm kqb bj qlalp lp moldo j p ab qobfk jbkql QCH b RCH pÉl
287 kb bppÃoflp lk irfo- ? Cb i o àÉl Káaf ) _ pf jbkqb) á rj cboo jbkq ab
qof dbj) m o d o kqfo nrb rj fkafsãarl mlpprf l kãsbi moá,obnrfpfql a p íab
dbo i b cfqkbpp m o m oqf fm o ab jbodriel- Dpqb clojriÃofl absb pbo
mobbk efal k pr qlq ifa ab 'pbj mbodrkq p abfu a p bj _o k l() bj
pbdrfa ) a q al b ppfk al pelo aluno)a). A Cb i o àÉl Káaf m o rj
jbklo q j_áj absb pbo a q al b ppfk al mbilp m fp al irkl lr
obpmlkpÃsbi ibd i- Qb rj irkl obpmlkab üpfj nr inrbo mbodrkq pl_ob bpqb
clojriÃofl) kÉl bu irf kb bpp of jbkqb nrb bib lr bia m oqf fme: kl bkq kql)
lj rj obpmlpq üpfj ) l irkl pboà l_ofd al l_qbo rqlofw àÉl mlo bp ofql
ab rj jáaf l kqbp de m oqf fm o bj nr fpnrbo tfsfa abp ab cloj àÉl na
Ãdr - R j_áj absb,pb klq o nrb) pb l bpqra kqb bj nrbpqÉl for rj
molcfppflk i jáaf l) l irkl kÉl mlab clokb bo pr moçmof rqlofw àÉl
jáaf ) j p bj sbw afppl absb l_qbo rqlofw àÉl mlo bp ofql ae lrqoo
polcfppflk i jáaf l.
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

M fkpqorqlo) lr) kl pl ab idrja bpmb f ifa abp, l fkpqorqlo SDI que ob ifw
al moldo j ) absb obsbo Cb i o àÉl Káaf lj lp irklp b
abnr a jbkqb obplisbo nr fpnrbo mol_ibj p lr mobl rm àêbp nrb mlpp j
prodfo-

J Eglm nmh hn :llclmZgmZ WZ Eglm nmh gh ZgmTgmh gngVT WZoZ "treinar"


um estudante sobre suas respostas para qualquer umas das questões
médicas e nunca dar qualquer sugestão para que um estudante responda
falsamente o formulário com um "não" a qualquer pergunta neste
formulário.
Mp irklp pbjmob absbj pbo bk lo g alp obpmlkabo bpq p mbodrkq p
elkbpq jbkqb b lj mob fpÉl) gà nrb bp lkabr nr inrbo lkafàÉl jáaf
mif Ãsbl úmlab bumlo l irkl ofp lp abpkb bppÃoflp-
Or inrbo obpmlpq üpfj k Cb i o àÉl Káaf obnrbo s if àÉl mlo rj
molcfppflk i jáaf l nr ifcf al) m o abqbojfk o pb rj mbppl qbj l kãsbi
abnr al ab p íab dbo i b cfqkbpp m o m oqf fm o ab jbodriel- M Hkpqorqlo
lr ?ppfpqbkqb ab Hkpqorqlo) ljl rj lbfdl) ob b i o jbkqb d p nr ifcf àêbp
jáaf p m o c wbo bpqb qfml ab s if àÉl b m o permitir rqlofq of jbkqb rj
fkafsãarl m o l jbodriel-
?mbp o al c ql ab nrb rj lkafàÉl jáaf mlab m ob bo jbklo b
fk lkpbnrbkqb) bj kbkerj pl) l Hkpqorqlo lr ?ppfpqbkqb ab Hkpqorqlo deve
fdklo o fkqbk flk ijbkqb nr inrbo obpmlpq üpfj k Cb i o àÉl Káaf b
mbojfqfo nrb l irkl m oqf fm o ab qfsfa abp pbj rqlofw àÉl jáaf : fppl
mlab c fijbkqb ibs o rj obfsfkaf àÉl ab kbdifdâk f ) pb elrsbo ibpÉl
mlpqboflo- L sboa ab) bpq bufdâk f ab rqlofw àÉl jáaf ) nr kal fkaf al)
á rj a p afpmlpfàêbp afp ofjfk aap bj a mçif b ab pbdrol ab
obpmlkp _fifa ab fsfi m aoÉl abkqol a fkaípqof ab jbodriel) b kÉl
rjmofjbkql abpq bufdâk f mlab jrfql _bj kri o l_boqro ab pbdrol)
q kql m o l iãabo ab jbodriel quanto para a loja.

288
=TiÃmneh 3

H _fifa abp Polcfppflk fp

L l pfÉl) pfqr àÉl mlab prodfo nr kal eà idrj o wÉl m o


nrbpqflk o p íab b mqfaÉl al irkl m o l jbodriel) mbp o ab nrb l
irkl obpmlkabr ükÉl a mbodrkq pl_ob ab i o àÉl jáaf - Plab
bkslisbo idl qÉl ç_sfl ljl rj do kab f qofw foíodf pl_ob l bkqol al
mbfql ab rj bpqra kqb) lr idl jbklp q kdãsbi) ljl uma exaustão
pfdkfcf qfs aro kqb bub ràÉl ab rj q obc cãpf e obi qfs jbkqb _bkfdka-

Qbjmob nrb q i nrbpqÉl pb lil ) l iãabo ab jbodriel absbj _loa o


nrbpqÉl lj l irkl) b pb nr inrbo mobl rm àÉl mboj kb b l iãabo ab
jbodriel absbj obnrbobo rj rqlofw àÉl jáaf moásf m o rj j flo
m oqf fm àÉl- ?l jbpjl qbjml) jbpjl lj abmro àÉl mlo rj molcfppflk i
jáaf l) ab fpÉl cfk i m o bfq o rj irkl bj nr inrbo moldo j ab
cloj àÉl ob f pl_ob l iãabo ab jbodriel-
Nlo rj nrbpqÉl ab olqfk a j flof alp fkpqorqlobp) Appfpqente de
Hkpqortloep b lojas de jbodriel nrb lp irklp ljmibq o pr p cloj p
ab i o àÉl jáaf kl fkã fl ab a ropl-

cfih mTgmZ ZVhgbZVZ jnZ Zf TeanfTl hVTlcÉZl ZliZVcTefZgmZ gh


VTlh WZ fZ anebTWh Zl WZ gÃoZe WZ Zgm TWT fTm cVneTWhl Zf nf Vn lh
WZ JiZg RTmZ coZ ihWZ bToZ TeanfT WZVZi»zh Z ihllÃoZe
ZllZgmcfZgmh jnTgWh nf cgWcoÃWnh Ti ZgWZ i cfZc h jnZ ZeZ hn ZeT
oTc i ZVclT WZ nfT Tnmh crT»zh f WcVT lÇ WZihcl jnZ ZeZl VbZaTf
iT T T lZllzh WZ h fT»zh cgcVcTe)

N o bsfq o bpp pfqr àÉl) lp iãabobp ab jbodriel e lojas devem deixar a


Cb i o àÉl Káaf afpmlkãsbi m o a irkl kqbp ao início do curso- l
bpqra kqb mlab ter rj clql çmf a Cb i o àÉl Káaf kl jljbkql a
fkp ofàÉl kl ropl) lr mlab pbo fkpqorãal k ifp o rfa alp jbkqb rj
çmf a Cb i o àÉl jáaf ) nrb esteja mr_if aa kl pfqb a loja ab jbodriel-
Or kal rj rqlofw àÉl jáaf á kb bppÃof ) l irkl q j_áj absb ter l
clojriÃofl molmof al da QCH lr RCH m o l rpl al molcfppflk i jáaf l-

3//
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

Normas QCH b RCH bufdbj que a m oqf fm kqb ljmibqe rj Cb i o àÉl


Káaf m o qlalp lp moldo j p ab qobfk jbkql) j p kÉl bufdbj rj
Cb i o àÉl Káaf m o m oqf fm àÉl bj lrqo p qfsfa abp kÉl,qobfk jbkql-

Cbsb,pb klq o) mloáj) nrb lp obdri jbkqlp il fp mlabj s of o) b serem


mais restritivos. Rbdri jbkqlp il fp pr_pqfqrfoão as Lloj p SDI/RCH- Nlo
bubjmil) bj idrj p grofpafàêbp) mlab pbo kb bppÃofl nrb a irkl
l_qenha uma rqlofw àÉl jáaf kqbp ab nr fpnrbo qfsfa abp ab
qobfk jbkql na Ãdr ) b bj lrqo p Ãob p mlab pbo kb bppÃof rj
Cb i o àÉl Káaf jbpjl m o qfsfa abp kÉl,qobfk jbkql-

Liberação de ZlihglTUcecWTWZ
A liberação ou Isenção de Pbpmlkp _fifa ab á bcbqfs jbkqb rj lkqo ql ibd i
bkqob l m oqf fm kqb b l iãabo ab jbodriel b . lr loja ab jbodriel) abkqol al
nr i l m oqf fm kqb ob lkeb b b bfq lp ofp lp fkbobkqbp ab jbodriel b
q j_áj lk loa bj j kqbo l iãabo ab jbodriel b . lr loja ab jbodriel
fklcbkpfsl pb ibpÉl l loobo- Dj idrkp plp) rj HpbkàÉl ab
Pbpmlkp _fifa ab absfa jbkqb bub rq aa foà clokb bo _ pb prcf fbkqb m o se
retirar ab rj mol bppl graf f i- Dj lrqolp plp) l Rbojl ab Pbpmlkp _fifa ab
pbosfoà m o jfqfd o lp a klp-
A QCH b a RCH tem cada rja os formulários de Pbpmlkp _fifa ab m aoÉl
nrb pb mif j a rj alp obpmb qfslp moldo j p ab cloj àÉl ab
jbodrie alo: eà q j_áj rj formulário de Pbpmlkp _fifa ab prmibjbkq o m o
l ropl QCH Qlil Cfsbo) b de Pbpmlkp _fifa ab m o qfsfa abp de
kÉl,cloj àÉl) fk irfkal jbodrielp drf alp b jbodrielp ab _ o l-
Dj a moldo j ab qobfk jbkql al fkpqorqlo) lr) kl pl ab idrja
bpmb f ifa ab l fkpqorqlo ppfpqbkqb que ob ifw l moldo j ) absb obsbo a
HpbkàÉl ab Pbpmlkp _fifa ab mif Ãsbi lj lp irklp b abnr a jbkqb
obplisbo nr fpnrbo mol_ibj p lr mobl rm àêbp nrb mlpp j prodfo- B a
fkafsãarl absb ljmibq o o formulário k pr qlq ifa ab 'pbj ifke p abfu aas
bj _o k l() b pl_ kbkerj fo rkpqÇk f p absb l iãabo ab jbodriel mbojfqfo
nrb idrj al qbuql moá,fjmobppl seja jlafcf al ab nr inrbo j kbfo - B a
m oÃdo cl kl clojriÃofl absb pbo mols a ) l clojriÃofl absb pbo ppfk al b
a q al mbil m oqf fm kqb) b l clojriÃofl m o nr inrbo jbklo q j_áj absb pbo
a q al b ppfk al mbilp m fp al irkl lr obpmlkpÃsbi ibd i: cfk ijbkqb) l
clojriÃofl absb pbo ppfk al b a q al mlo rj qbpqbjrke ' ljl rj lrqol
bpqra kqb(-
C jbpj cloj ) bj qfsfa abp kÉl,qobfk jbkql al Cfsbj pqbo) lr lrqol
iãabo ab jbodriel prmbosfpflk kal p qfsfa abp) absb obsbo a HpbkàÉl ab
Pbpmlkp _fifa ab mif Ãsbi lj lp m oqf fm kqbp b obplisbo nr fpnrbo nrbpqêbp
lr mobl rm àêbp:
3/0
=TiÃmneh 3

H _fifa abp Polcfppflk fp

Nls jbkqb bpqb clojriÃofl absb pbo mobbk efal k pr qlq ifa ab) a
m oÃdo cl absb pbo mols a melo m oqf fm kqb) b l clojriÃofl absb pbo
ppfk al) a q al b qbpqbjrke al-
N o nrb l Rbojl ab Pbpmlkp _fifa ab mossa pbo lkpfabo ao sÃifao)
j flof a p grofpafàêbp bufdbj nrb l m oqf fm kqb qbke qbjml prcf fbkqb m o
obcibqfo pl_ob l pbr lkqbúdo- Aláj afppl) idrj p grofpafàêbp q j_áj
bpqfmri m nrb l m oqf fm kqb qbnha lmloqrkfa ab ab afp rqfo bpqb al rjbkql
lj lrqolp jbj_olp a c jãif 'nrb mlabof j pbo cbq alp mbi if_bo àÉl( b)
q isbw) m o lkpriq o lj l pbr próprio lkpbiel ibd i 'nr kal pbkqbj nrb q i
pb grpqfcf (- Nlab _bj pbo odrjbkq al nrb l àÉl bufpqb nr kal rj
fkafsãarl á lksfa al ppfk o rj if_bo àÉl ab obpmlkp _fifa ab kl úlqfjl
jljbkql) pós ri gà ter ljbçado lr mós l _ o l ab jbodriel gà ter
abfuado l fp) bpmb f ijbkqb pb elrsbo nr inrbo prdbpqÉl ab mobppÉl alp
m obp lr mboa cfk k bfo ppl f a lj ab fpÉl ab rj m oqf fm kqb m o
ppfk o lr kÉl ppfk o bpp sbopÉl- Bi o jbkqb) nr inrbo mbo bmàÉl ab
l àÉl mlabof fks ifa o l al rjbkql.
Nlo rj nrbpqÉl ab olqfk a j flof alp fkpqorqlobp) ?ppfpqekqes de Hkpqorqlo b
lojas de jbodriel pede nrb lp irklp ljmibqem seus formulários de
Pbpmlkp _fifa ab kl fkã fl ab a ropl- Ll bkq kql) m o bsfq o nr inrbo
mbo bmàÉl ab l àÉl) iãabobp b lojas ab jbodriel q j_áj colocam a liberação
de Pbpmlkp _fifa ab afpmlkãsbi m o a irkl kqbp al qbjml , al bpqra kqb
mlab pbo clokb fal lj rj clql çmf a HpbkàÉl ab Pbpmlkp _fifa ab kl
jljbkql a fkp ofàÉl kl ropl) lr bibp mlabj pbo fkpqorãalp bu jfk o
rfa alp jbkqb rj çmf al Rbojl ab Pbpmlkp _fifa ab) nrb clf mr_if al
kl pfqb a loja ab jbodriel-

=hnforme hl Tenghl Zlmzh VhgVencgWh Zlmes formulários o eÃWZ WZ


fZ anebh WZoZ ZpiecVT VncWTWhlTfZgmZ jnZ lZ ZeZl mÁf jnTcljnZ
ZlZ oTl Zf iT mcVciT ZeZl ihWZf se rZmc T lZf prejuízo.

3/1
=TiÃmneh 3

H _fifa abp Polcfppflk fp

NZan h WZ MZlihglTUcecWTWZ =coce iT T GÃWZ Zl WZ HZ anebh


O pbdrol ab obpmlkp _fifa ab fsfi bppãsbi m o lp iãabobp ab jbodriel)
_bj ljl bkqolp ab jbodriel b _ o lp ab jbodriel) bpqà afpmlkãsbi por
meio da QCH b RCH- Lãabobp ab jbodriel nrb lmbo j k j flof a p
il ifw àêbp dbldoÃcf p pÉl l_ofd alp qbo pbdrol ab obpmlkp _fifa ab
fsfi: bj idrkp lrqolp il fp á lm flk i) j p fka iq jbkqb ob ljbka al-
Bljl abp ofql fj ) jbpjl pb rj iãabo ab jbodriel) m obkqbjbkqb) kÉl
qbnha cbfql k a ab boo al) bib lr bi fka mlab pbo kljb al ljl rj oár
bj rj àÉl graf f i) q isbw _ pb a rkf jbkqb kl c ql ab nrb bj idrj
mlkql kl qbjml l iãabo ab jbodriel orwlr jfkelp lj l rqlo -

Ih VTlh Zf jnZ h eÃWZ WZ fZ anebh ser ghfZTWh Vhfo n h lZan h


WZ ZlihglTUcecWTWZ Vcoce c x h gZVZ Zi ZlZgmT»zh eZaTe Z VhU c h
Vnlmh WZ WZ ZlT)
Ll pl bj nrb l mol bppl obpriq bj rj grid jbkql lkqo l iãabo ab
jbodriel) l pbdrol ab obpmlkp _fifa ab foà l_ofo l moájfl jlkbqÃofl- À i ol
nrb a mliãqf ab obpmlkp _fifa ab bpmb fcf nr kqfa ab jÃufj ab
açi obp ab l_boqro ) bj_lo l rjbkql alp kãsbfp ab l_boqro q j_áj
bpqÉl afpmlkãsbfp ljl rj lmàÉl pl_ p mliãqf p fkafsfar fp lcbob falp por
meio da QCH b RCH-
?qr ijbkqb) nr qol qfmlp ab mçif bp ab pbdrol ab obpmlkp _fifa ab
fkafsfar fp bpqÉl afpmlkãsbfp- M mofjbfol abpqfk ,pb iãabobp ab jbodriel nrb
lmbo j klp DS?) Káuf l b B of_b- ? pbdrka á m o nrbibp kl B k aÃ- M
qbo bfol á m o nrbibp k ?rpqoÃif - ? nr oq á m o lrqolp il fp) j p
abpqfk ,pb mbk p m o lp iãabobp ab jbodriel nrb kÉl fkqbo dbj lj lp
fa aÉlp alp DS?- Dj a Ãob ) l_boqro á clokb faa ab loal lj
boqfcf àÉl al iãabo ab jbodriel molcfppflk i , Hkpqorqlo) ?ppfpqbkqb ab
Hkpqorqlo lr Cfsbj pqbo: l_boqro q j_áj á clokb faa m o lp iãabobp ab
jbodriel nrb kÉl bpqÉl j fp qfs p k cloj àÉl lr prmbosfpÉl ab
jbodrie alobp- Bljl sl â mlabof bpmbo o) l rpql s of ab loal lj
boqfcf àÉl molcfppflk i al iãabo ab jbodriel b qfsfa abp qr fp, ?p mçif bp
ab pbdrol ab obpmlkp _fifa ab fsfi m aoÉl afpmlkãsbfp por meio da QCH b RCH
l_ofo mbk p p qfsfa abp kãsbi jbodrie alo esportivo- Cl_boqro
af flk i bpqà afpmlkãsbi mlo bkalppl ' qr ijbkqb pbj rpql af flk i( m o
Hkpqorqlobp Rá kf lp b Cfsbj pqbop Rá kf op) m o l_ofo qfsfa abp kãsbi
jbodrie alo qá kf l- M jbpjl pbdrol ab obpmlkp _fifa ab afpmlkãsbi por
meio da QCH b RCH q j_áj mlab pbo bpqbkafal 'kls jbkqb) qr ijbkqb) pbj
rpql af flk i( m o l_ofo bsbkqr fp qfsfa abp ob ifw a p pl_ lp rpmã flp
ab rj lrqo lod kfw àÉl ab qobfk jbkql ab jbodriel mols a .

3/3
MagnTe WZ DcoZfTlmZ
M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

Ap mçif bp ab pbdrol ab obpmlkp _fifa ab fsfi m aoÉl afpmlkãsbfp qo sáp QCH


b RCH kÉl lcbob bj l_boqro nr kal l bnrfm jbkql ab molmofba ab mbppl i
al iãabo ab jbodriel á ird al lr bjmobpq al m o rj jbodrie alo pl_ l pbr
lj kal- Dpp l_boqro bpqà afpmlkãsbi ljl rj lmàÉl 'mlo rj rpql
af flk i(- L c iq ab q i l_boqro ) l iãabo ab jbodriel absb ob lkeb bo nrb
bib lr bi krk absb ird o lr bjmoestar bnrfm jbkql mbppl i rj irkl
jbodrie alo lr jbodrie alo boqfcf al prmbosfpflk al- Dj sbw afppl) nr kal
l iãabo ab jbodriel abpbg qbo bnrfm jbkqlp ab _ h,rm k jÉl aro kqb p
qfsfa abp ab jbodriel) absb pbo bnrfm jbkqlp ab fksbkqÃofl ab irdrbl a
loja ab jbodriel ' loja de jbodriel kloj ijbkqb qbj l_boqro ab pbdrol
m o nr inrbo bnrfm jbkql clokb fal lp ifbkqbp(-
Bljl pb l_pbos ) l_boqro ab pbdrol q j_áj bpqà afpmlkãsbi por meio
da QCH b RCH m o bkqolp ab jbodriel b _ o lp ab jbodriel- Dj idrkp
plp) l_boqro pl_ bpq p mliãqf p q j_áj mlab pbo bpqbkafa m o iãabobp
ab jbodriel fkafsfar fp- À fjmloq kqb klq o) bkqobq kql) nrb q i l_boqro pç pb
mif p qfsfa abp ab jbodriel nrb pÉl crkàêbp lcf f fp abppb bkqol ab
jbodriel m oqf ri o lr _ o l ab jbodriel- Dpq l_boqro kÉl pb mif
nr fpnrbo qfsfa abp lkarwfa p ab cloj fkabmbkabkqb mbil iãabo ab
jbodriel) lr nr fpnrbo trabalho que l iãabo ab jbodriel bub rq m o lrqol
bkqol ab jbodriel lr _ o l ab jbodriel.

No caso de um acidente de mergulho


Qbjmob nrb nr inrbo fabkqb ab jbodriel lr ibpÉl l loob) bufpqb
mlppf_fifa ab ab rj àÉl graf f i- Nlab lkqb bo nr kal rj mergulhador
prmbosfpflk al entra em mÇkf l bj molcrkafa ab) b sobe rápido m o
prmbocã fb) prendendo pr obpmfo àÉl- Dib mlab bkslisbo rj irkl nrb
fabkq ijbkqb deixa fr rj fkql ab lastro ej pbr má- Nlab qá prodfo m oqfo
ab rj fk fabkqb bj nrb l iãabo ab jbodriel fkf f ijbkqb qfke kbkerj
bkslisfjbkql) j p m o l nr i l iãabo ab jbodriel obpmlkabr b mobpqou
ppfpqâk f . ? mofk fm i mobl rm àÉl bj nr inrbo fk fabkqb á rfa o a sãqfj -
Dj pbdrfa ) l bnrfm jbkql a sãqfj absb pbo ppbdro a : bj pl ab rj
fk fabkqb do sb) p rqlofa abp il fp mlabj nrbobo pprjfo rpqçaf al
bnrfm jbkql m o rj kÃifpb j fp molcrka a - Efk ijbkqb) l iãabo ab
jbodriel absb ljbà o ob liebo qla p p fkcloj àêbp obibs kqbp) rp kal l
formulário de acidentes QCH lr RCH cljl rj drf -

3/4
=TiÃmneh 3

H _fifa abp Polcfppflk fp

? mofk fm i mobl rm àÉl bj nr inrbo fk fabkqb á rfa o a sãqfj - Dj


pbdrfa ) l bnrfm jbkql a sãqfj e o iãabo ab jbodriel absb pbo plifaÃofl lj
sãqfj b pr c jãif lr jfdlp- Dj kbkerj jljbkql l iãabo ab jbodriel
deve c wbo nr fpnrbo ljbkqÃoflp sãqfj ) pr c jãif b jfdlp) lr
m o p rqlofa abp bj j qáof ab obpmlkp _fifa ab mlqbk f i ab kfkdráj- Hpql
kÉl á ird o m o lmfkfÉl lr bpmb ri àÉl- Rla p p fkcloj àêbp obi q aas
absbm pbo ljmibq jbkqb ab k qrobw c qr i b absbm pbo ifjfq aas mbk p
nrbi p fo rkpqÇk f p) l iãabo ab jbodriel ob ijbkqb l_pbos al bj mofjbfo
jÉl- M iãabo ab jbodriel pbjmob absb bar a jbkqb ob rp o nr fpnrbo
mbafalp mbi jãaf m o l_qbo fkcloj àêbp pl_ob l fk fabkqb-
M j fp bal mlppãsbi mçp l fk fabkqb) l iãabo ab jbodriel absb bksf o l
obi qçofl ab fabkqbp . fk fabkqbp lk irãa pbab QCH,RCH- Qb l fk fabkqb
l loobr aro kqb l qobfk jbkql) p çmf p a ab i o àÉl médica al bpqra kqb)
Rbojl ab Pbpmlkp _fifa ab) b qlalp lp obdfpqolp ab qobfk jbkql absbj pbo
bk jfke alp lj l obi qçofl- Qb l fk fabkqb l loobr aro kqb idrj lrqo
qfsfa ab kÉl,bpqÃdfl prmbosfpflk al) çmf p al formulário de isenção ab
Pbpmlkp _fifa ab b ab nr inrbo lrqo informação disponível devem ser
encaminhadas com o relatório.

3/5
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

Qb l iãabo ab jbodriel qbj l_boqro ab pbdrol por meio da QCH b RCH) bkqÉl
a Qbab bk jfke oà l obi qçofl b al rjbkq àÉl obi flk a ljm kef ab
pbdrolp- Dj idrkp plp) bj kljb a ljm kef ab pbdrolp) a sede da
QCH,RCH mlab fkf f o pr moçmof fksbpqfd àÉl al fk fabkqb- Bi ol) l iãabo ab
jbodriel á l_ofd al obpmlkabo fjbaf q jbkqb nr inrbo mbafal lr
fksbpqfd àÉl af flk i mbi pbab QCH,RCH-
Qbj aísfa ) l iãabo ab jbodriel q j_áj á l_ofd al llmbo o lj
nr inrbo fksbpqfd àÉl lkarwfa mbi p rqlofa abp il fp- L l pfÉl) p
rqlofa abp mlabj plif fq o rj obi qçofl bp ofql al iãabo ab jbodriel: pbjmob
nrb mlppãsbi) l iãabo ab jbodriel absboá mobpbkq o o mesmo Pbi qçofl ab
fabkqbp . fk fabkqbp p rqlofa abp) ljl clf bk jfke al pbab da
QCH,RCH-

Af aZ Te h eÃWZ WZ fZ anebh WZoZ mZgmT ZocmT T V cT»zh WZ


ox chl ZeTmÇ chl Tm fZlfh nfT iZjnZgT oT cT»zh Zgm Z hl ZeTmÇ chl
ihWZf fTcl mT WZ ZoZeT (lZ i hUeZfxmcVT gh julgamento.
Qb mlo pl l fk fabkqb l loobr aro kqb rj moldo j ab qobfk jbkql nrb
clf ob ifw al pl_ lp rpmã flp ab rj lrqo lod kfw àÉl ab qobfk jbkql ab
jbodriel) bkqÉl lp mol bafjbkqlp ab ljrkf àÉl molmof alp absbj pbo
pbdrfalp lkclojb bpmb fcf al mbia lrqo lod kfw àÉl ab qobfk jbkql- C
jbpj cloj ) pb l iãabo ab jbodriel qbj pr l_boqro ab pbdrol bj lrqol
ird o) bj pbdrfa ) lp mol bafjbkqlp ab fkcloj àÉl) absboà fdr ijbkqb pbo
pbdrfalp lkclojb bpmb fcf al mlo bppa lrqoa ljm kef ab pbdrolp- Bljl
á l pl lj lp obi qçoflp mobpbkq alp p rqlofa abp) ljl jbk flk al
fj ) l iãabo ab jbodriel absb qbkq o bsfq o of àÉl ab sÃoflp obi qçoflp) b
pbjmob nrb mlppãsbi) l jbpjl obi qçofl absb pbo pr_jbqfal lrqo
lod kfw àÉl ab qobfk jbkql b . lr lrqo ljm kef ab pbdrolp) ljl clf
bk jfke al pbab QCH,RCH-

3/6
=TiÃmneh 3
H _fifa abp Polcfppflk fp

hfh»zh Cn lh Z GhaÃlmcVT

Recrutando Alunos
M ob orq jbkql á idl nrb j flof a p lod kfw àêbp c wbj ab rj cloj lr
ab lrqo - Mp jfifq obp) c ria abp b do kabp bjmobp p bj qlal l jrkal
abmbkabj ab ob orq jbkql m o mobbk ebo mlpfàêbp- N o nrb lp moldo j p
bar flk fp ab rj fkpq i àÉl ab jbodriel m o pbo _bj pr bafal) bib
lkqfkr jbkqb mob fp ob orq o irklp-
M iãabo ab jbodriel abpbjmbke rj m mbi sfq i bj gra o lp bpqra kqbp
do bkqol ab jbodriel ob orq o il fp m o p ri p- M_sf jbkqb) jbafa
nrb j fp irklp bpqÉl j qof ri alp bj a i ppb) b ljl j fp ri p bpqÉl
moldo j a p) a sbw e sboà j fp qo _ iel m o l iãabo ab jbodriel- N o
ob orq o bpqra kqbp) l iãabo ab jbodriel mob fp p _bo l jÃufjl mlppãsbi
pl_ob p i ppbp nrb bpqÉl pbkal lcbob faap mbil pbr bkqol ab jbodriel-
Or kal p ri p ljbà j= M nrb l qobfk jbkql bkslisb) b l que o
m oqf fm kqb pboà m w ab c wbo mçp lk irfo l ropl= Or i á l rpql) l nrb
bpqà fk irãal) b nrb p q u p af flk fp existem l ilkdl al jfkel= L
jbafa al mlppãsbi) l iãabo ab jbodriel pbjmob absb obqo q o l pbr bkqol ab
jbodriel il i ljl rj ljmibql pbosfàl ab ppfpqâk f - Mp irklp mlabj
c wbo rj ropl ab kãsbi ab bkqo a ) _bj ljl rj jmi d j ab moldo j p
s kà alp ab loal lj pbrp fkqbobppbp fkafsfar fp) bibp mlabj ljmo o
qlalp lp pbrp bnrfm jbkqlp b qâ,il qbkafal nrf) b bibp pboÉl m wbp ab
jbodrie o kl il i b q j_áj sf g j l obalo al jrkal lj bpq loja- Blj
bcbfql) l iãabo ab jbodriel bpqà bkc qfw kal l _bkbcã fl al mlqbk f i cfif àÉl
ifbkqb lj l pbr bkqol ab jbodriel-
Broflp jbkqb) krk pb p _b nr kal mlab e sbo rj lmloqrkfa ab m o
ob orq o rj klsl irkl- Nlab pbo kl qo _ iel) kl pelmmfkd) lr jbpjl kl gldl
ab crqb_li ab rj jfíal- ? j flof a p mbppl p pÉl c p fk a p mlo jbodriel)
bj_lo mlpp j qbo a al mlr l j fp mbkp jbkql m o ob ijbkqb l_qbo,pb
fkf f al- Krfq p sbwbp) qral nrb bibp mob fp j á ab rj bjmrooÉlwfkel- Dppb
fjmripl mlab pbo k cloj ab rj iãabo ab jbodriel lkeb balo pfjmibpjbkqb
bumif kal l mol bppl m o bibp) b jlpqo kal,iebp nrb esta molkq jbkqb
afpmlkãsbi

3/7
MagnTe WZ DioZfTlmZ
M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

Qbosfàl b lod kfw àêbp co qbok fp nrb ob ifw j obrkfêbp pbj k fp lr


jbkp fp) ljl l Plq ov lr Mmqfjfpq ir_bp) bpqÉl pbjmob mol ro ab
palestrantes m o pr p obrkfêbp- Dpq á lrqo j kbfo ab falar pl_ob
afsbopÉl b bjlàÉl ab jbodriel- ?nrf) _loa dbj ab sbka p á rj mlr l
j fp prqfi- Ll bkq kql) abmlfp ab bpqfjri o l fkqbobppb alp m oqf fm kqbp) l
palestrante pbjmob absb qbojfk o mobpbkq àÉl) abfu kal nrb bibp p i_aj
eu como você, eles também mlabm pb qlok o rj jbodrie alo-
Lrk pb absb kqb fm o lp mlqbk f fp ifbkqbp mlo pr m oâk f lr
fa ab- Aalibp bkqbs mlabm nrbobo rj af ser rj _fçildl j ofkel) b l_qbo
boqfcf àÉl á rj alp mofjbfolp m pplp m o ljmibq o bppb plkel- N o rj
c jãif nrb mol ro rj qfsfa ab onde qlalp bibp mlabj c wbo grkqlp) o
jbodriel mlab pbo pliràÉl mbocbfq - Um ialpl cfk ijbkqb mlab qbo l qbjml
m o qbkq o idl nrb pbjmob ieb fkqbobpp s - À fjmloq kqb qo q o qlalp
ljl rj bpqra kqb mlqbk f i- M iãabo ab jbodriel absb lrsfo b _loa o
nrbpqêbp b mobl rm àêbp ab a fkafsãarl) b qo qÃ,ilp ljl pb bibp gÃ
foseem rj bpqra kqb bj rj i ppb- Krfq p sbwbp á íqfi m o l iãabo ab
jbodriel obi flk o pr p mbodrkq p b mobl rm àêbp m o mobbkpÉl)
bjlàÉl b lrqo p bjlàêbp al iãabo ab jbodriel.
M_sf jbkqb) lp bpcloàlp ab ob orq jbkql al iãabo ab jbodriel kÉl absb
pbo ifjfq a bu irpfs jbkqb klslp jbodrie alobp- Dj rj _ pb afÃof l
iãabo ab jbodriel mols sbijbkqb s f bk lkqo o lp jbodrie alobp boqfcf alp)
nrb q j_áj pÉl mlqbk f fp ifbkqbp m o moldo j p ab bar àÉl
lkqfkr a - ?l ifa o lj lp jbodrie alobp boqfcf alp) á fjmloq kqb
bpq _bib bo lkqfkr jbkqb p bumb q qfs p molmof a p) b moljlsbo roplp
qo sáp ab obcloàl prqfi) j p mlpfqfsl- M iãabo ab jbodriel absb pbjmob c i o
ab bar àÉl lkqfkr a bj qbojlp ab ünr kal b kÉl üpb , fpql á) ünr kal
sl â c wbo bpqb ropl bj sbw ab üpb sl â fazer este curso".

3/8
=TiÃmneh 3

H _fifa abp Polcfppflk fp

N o pbo j fp bcf w) l iãabo ab jbodriel absb qbo l qbjml m o ljmobbkabo


lp fkqbobppbp mbppl fp alp jbodrie alobp boqfcf alp lj nrbj bib lr bi
fkqbo db) bj pbdrfa ) bumif o ljl l moldo j ab bar àÉl lkqfkr a é
mif Ãsbi e como foà _bkbcf fÃ,ilp-

ha TfT»zh WZ =n lhl
L j flof alp plp) lp moldo j p ab cloj àÉl devem pbo dbka al mbil
bkqol ab jbodriel: kl bkq kql) á fjmloq kqb m o a iãabo ab jbodriel
m o ljmobbkabo p sÃof p nrbpqêbp nrb bpqÉl bkslisfalp kl mol bppl ab
moldo j àÉl-
Ll jrkal bibo al ab elgb) p mbppl p qâj q kq p qfsfa abp j kqâ,ilp
l rm alp nrb p sbwbp á afcã fi bk lkqo o qbjml m o obi u o) jrfql jbklp qbo
rj ri ab jbodriel-

J VZgm h WZ fZ anebh deve h Z ZVZ nfT TfieT oT cZWTWZ WZ hiȃZl


iT T VhfieZmT nf Vn lh WZ fZ anebh cgVencgWh TneTl lZfc(i coTWTl Z
WZ a nihl i coTWhl)

Dj idrkp plp) p pbppêbp pboÉl dbka a p rj sbw mlo pbj k m o


mbppl p nrb qâj afcf ria ab m o bp rimfo l qbjml clo ab pbrp eloÃoflp
l rm alp: bj lrqolp plp) sÃof p pbppêbp mlabj pbo dbka a p
aro kqb jbpj pbj k ) lr rj ropl fkqbfol mlab pbo dbka a aro kqb rj
lr alfp cfkp ab pbj k ) m o nrbibp nrb nrbobj lr mob fp j ljmibq o
pr cloj àÉl j fp o mfa jbkqb- À qral pl_ob p lmàêbp b qbkafjbkql l
ifbkqb kl jbo al ab elgb- M ropl Mmbk U qbo Cfsbo á l mofjbfol moldo j
que a klsl jbodrie alo foà ljmibq o b bkqol ab jbodriel absb c wbo rj
bpcloàl lk boq al m o ljla o qlalp b a irkl bj mlqbk f i-
À fjmloq kqb ob lkeb bo) mloáj) nrb kbj qlal jrkal bpqà molkql m o
ljbà o pbr qobfk jbkql elgb- L l pfÉl) rj ifbkqb gà mlab qbo rj sf dbj
mi kbg a m o idrj jljbkql kl crqrol) b bpq oà lie kal m o ljmibq o l
pbr qobfk jbkql mlr l kqbp abpp sf dbj- Poldo j àÉl ab qobfk jbkql al
bkqol ab jbodriel) mlpqado q kql k ilg b bj pbr pfqb) absb _loa o qlalp lp
moldo j p mi kbg alp aro kqb mbil jbklp lp moçufjlp pbfp jbpbp) b ab
mobcboâk f lp moçufjlp alwb jbpbp- Dppb olkldo j absb ifpq o a q p)
eloÃoflp) il fp b nr fpnrbo obnrfpfqlp bpmb f fp m o l bpqra kqb bj
mbopmb qfs - ?l lcbob bo bpqb qfml ab moldo j àÉl _o kdbkqb) lp fkafsãarlp
nrb abpbg j af o pr cloj àÉl mlo sÃoflp jbpbp fka s f p _bo nr kal
bibp mlabj ljbà o b pb bibp sÉl qbojfk o qbjml m o rj moçufj
sf dbj-

30/
MTgnTe WZ DcoZfTlmZ
M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

Robfk jbkql lk,ifkb lr b,ib okfkd) c w lj nrb m oqb aâjf aa


cloj àÉl seja fka j fp cà fi m o lp crqrolp irklp pois _b bj pr p
dbka p mbppl fp- Dibp mlabj ljbà o nr inrbo jljbkql b qo _ ie o bj
pbr moçmofl ofqjl) bj mobm o àÉl m o rj pbppÉl ab obsfpÉl aâjf
_obsf aa- ?qr ijbkqb a QCH lcbob b qobfk jbkql lk,ifkb m o l ropl Mmbk
U qbo Cfsbo b sÃoflp jmlp ab bpmb f ifa ab de mbodrie alo- Noldo j p
af flk fp bpqÉl pbkal af flk alp l rooã ril lk,ifkb bj rj _ pb obdri o-
?dbka jbkql ab roplp ab pbfp jbpbp rj kl ab kqb baâk f mlab
pbo rj q obc _ pq kqb bkslisfaa- M_sf jbkqb) bib ljbà lj rj
ibkaÃofl- Sj mofjbfol m ppl içdf l á fabkqfcf o p a q p m o molmlpqlp
roplp ab Mmbk U qbo Cfsbo) ibj_o kal,pb qbo bj lkq nr fpnrbo cbof alp
nrb mlabj cbq o l olkldo j - M moçufjl m ppl içdf l á fabkqfcf o p a q p
m o moldo j p ab bar àÉl lkqfkr a molmlpq p- M bkqol ab jbodriel
absbj mol ro o abpbkslisbo rj moldo j àÉl aro kqb qlal l kl) mbojfqfkal
nrb lp jbodrie alobp qfslp m o cf o bkslisfal kl bpmloqb ab cloj
lkqãkr : bkqolp ab jbodriel bj il fp jbklp qbjmbo a p mlabj lcbob bo
boqlp moldo j p) mofk fm ijbkqb aro kqb lp jbpbp j fp nrbkqbp) lj
moldo j p iqbok qfslp dbka a aro kqb lp jbpbp j fp coflp- ?l abpbkslisbo
bpqb eloÃofl) lkpfabo àÉl rfa alp absb pbo a a bppf_fifa ab a p
fkpq i àêbp a p i ab ri b mfp fk ) _bj ljl afpmlkf_fifa ab ab mbppl i
ab fkpqoràÉl b mlfl. ? s kq dbj ab qbo ri p jbpbp moldo j a p bj
s kà al á nrb mlqbk f fp irklp mlabj sbo nr kal rj i ppb lr moldo j
bpqà pbkal lcbob fal b c wbo mi klp m o m oqf fm o- Hpql á bpmb f ijbkqb
fjmloq kqb nr kal afp rop s lmloqrkfa abp ab bar àÉl lkqfkr a lj lp
irklp ab kãsbi ab bkqo a - Sj sbw nrb l klsl jbodrie alo bkqbkab
moldobppÉl alp moldo j p ab cloj àÉl) bib lr bi mlab o mfa jbkqb lie o
m o l olkldo j ) molkq jbkqb fabkqfcf o nrbibp bj nrb bib lr bi bpqÃ
j fp fkqbobpp al) b abmlfp j fp c fijbkqb ab fafo nr kal bib lr bi s f pb
fkp obsbo. Plqbk f fp irklp mlabj sbo nr kal rj i ppb lr moldo j bpqÃ
pbkal lcbob fal b c wbo mi klp m o m oqf fm o- Hpql á bpmb f ijbkqb fjmloq kqb
nr kal afp rop s lmloqrkfa abp ab bar àÉl lkqfkr a lj lp irklp ab
kãsbi ab bkqo a - Sj sbw nrb l klsl jbodrie alo bkqbkab moldobppÉl alp
moldo j p ab cloj àÉl) bib lr bi mlab o mfa jbkqb lie o m o l
olkldo j ) molkq jbkqb fabkqfcf o nrbibp bj nrb bib lr bi bpqà j fp
fkqbobpp al) b abmlfp j fp c fijbkqb ab fafo nr kal bib lr bi s f pb
fkp obsbo-

300
=TiÃmneh 3

H _fifa abp Polcfppflk fp

Nlo rj nrbpqÉl ab obaf_fifa ab) l bkqol ab jbodriel absb c wbo rj


bpcloàl ab _l cá m o ppbdro o nrb a i ppb moldo j a ob ijbkqb
lkqbça- L a á j fp corpqo kqb m o rj bpqra kqb al nrb abp l_ofo nrb rj
abqbojfk al moldo j nrb bib lr bi pb j qof rilr bj jbpbp kqbp ab
obmbkqb á k bi al kl ultíjl jfkrql- Bi ol nrb) kl nrb afw obpmbfql
obkq _fifa ab) mlab pbo kb bppÃofl m o l bkqol ab jbodriel m o
bpq _bib bo obnrfpfqlp jãkfjlp ab fkp ofàÉl m o rj moldo j dbka al:
cfk i ab lkq p) mlab kÉl pbo cfk k bfo jbkqb sfÃsbi m o lcbob bo l moldo j
m o mbk p rj lr alfp bpqra kqbp a jbpj q u al ropl mobsf jbkqb
bpq _bib falp m o rj dorml j flo- Qbjmob nrb bufpqb nr inrbo bufdâk f
jãkfj ab fkp ofàÉl) bpqb abq ieb absb pbo fk irãa k fkcloj àÉl mlpq a
m o bpp i ppb moldo j a ) b bpp fkcloj àÉl q j_áj absb pbo
rfa alp jbkqb qo kpmloq al m o l irkl kl jljbkql a fkp ofàÉl-

LnZlmÉZl h »TfZgmx cTl


L j flof alp plp) q u m o rj ropl ab cloj àÉl bpmb ãcf l pboÃ
abcfkfal mbil bkqol ab jbodriel: kl bkq kql) á fjmloq kqb m o a iãabo ab
jbodriel m o ljmobbkabo p sÃof p nrbpqêbp nrb bpqÉl bkslisfalp kl
mol bppl loà jbkqÃofl-
?l abqbojfk o q u m o rja i ppb) jrfq p sbwbp) mofjbfo nrbpqÉl á
ab fafo l nr kql ab ir ol nrb pb nrbo c wbo- ?l c i o ab ir ol) absb pbo
ibj_o al nrb) k sboa ab) bufpqbj alfp qfmlp ab lucro , _orqo b iãnrfao- M ir ol
_orql á q u ob i m dl mbil irkl) nrb kloj ijbkqb á obdfpqo a ljl
faturamento mbil bkqol ab jbodriel- M ir ol iãnrfal á l bnrfiã_ofl abofs al a
q u al ropl mçp qla p p abpmbp p abarwfaap.
N o abqbojfk o ab cloj bcf w ljl rj moldo j bpmb ãcf l absb pbo
cfu al l mobàl) absb,pb lkpfabo o rj páofb ab c qlobp:
• O j kr i al irkl b oqÉl ab boqfcf àÉl está fk irãal kl mobàl al
ropl) lr pboà nrb l irkl pboá l_o al pbm o a jbkqb m o bppbp
fqbkp=
• Or fp pÉl p abpmbp p obi flk a p lj rqfifw àÉl ab fkpq i àêbp ab
p i ab ri b mfp fk =
• Or kql absb se pagar ao fkpqorqlo b crk flkÃoflp m o bpqb ropl) b l
m d jbkql é mlo irkl lr mlo i ppb
• Qua ir ol iãnrfal o bkqol ab jbodriel deve bpmbo o abpqb moldo j =-

301
MTgnTe WZ DcoZfTlmZ
M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

• Qb s f pbo rqfifw aas fkpq i àêbp clo al il i ab p i ab ri b . lr m o


mfp fk ) nr fp pÉl lp rpqlp m o bpp p fkpq i àêbp) b pÉl bpp p
abpmbp p mlo irkl) mlo elo lr mlo i ppb=
• Qb p fkpq i àêbp bpqÉl il ifw a p kl il i) nr kql a p abpmbp p
lmbo flk fp qlq fp al bkqol ab jbodriel absbj pbo ob rmbo alp m oqfo
abpqb moldo j ab qobfk jbkql=

Qb l qobfk jbkql ljmobbkab sfkqb mlo bkql a ob bfq qlq i m o l


bkqol ab jbodriel) bj pbdrfa ) sfkqb mlo bkql a p abpmbp p
lmbo flk fp q j_áj absbj pbo abofs a p ab moldo j p ab qobfk jbkql-
N o abqbojfk o ab cloj bcf w qlq i a p abpmbp p lmbo flk fp al
bkqol ab jbodriel) absb,pb lkpfabo o rj páofb ab c qlobp- - -
Nols sbijbkqb) abpmbp lmbo flkai do kab á l irdrbi lr efmlqb m o
lkpqoràÉl: pfj) bia qboà ab pbo m da pb l qobfk jbkql l loob lr kÉl) j p
m o i ri o loobq jbkqb l ir ol) rj mbo bkq dbj o wlÃsbi abpq abpmbp
absb pbo il al cloj àÉl- Blkpfabob l pbdrfkqb bubjmil9

AenanZe fZglTe hn bcihmZVT iT T h VZgm h dZ fZ anebh WZ M .--- --


iT T nf ZliT»h WZ .)--- metros jnTW TWhl T lTeT WZ TneT hVniT WZ /2-
metros jnTW TWhl dh ZliT»h Z h VZgm h WZ fZ anebh c x m ZcgT .2
ZlmnWTgmZl ZlmZ fÁl)

R$ .--- -- .--- metros jnTW TWhl 9 R$ . -- por metro quadrado

/2- 9 R /2- -- ih fÁl iT T lTeT WZ TneT

R /2- -- .2 ZlmnWTgmZl 9 R .3 4- ih Tengh

=hf UTlZ gZlmZl VxeVnehl R .3 4- WZoZ lZ cgVenÃWh gT mTpT iTaT ih


VTWT Tengh lcfieZlfZgmZ iT T VhU c h TenanZe)

: iclVcgT mTfU f ihWZ lZ nfT WZliZlT iT T nf i ha TfT WZ


m ZcgTfZgmh ( lZ gh ehVTe Zf lZancWT WZoZ(lZ VhglcWZ T gzh lÇ h
Vnlmh Wh TenanZe hn bcihmZVT fTl mTfU f hl Vnlmhl ZeTVchgTWhl Vhf
T fTgnmZg»zh Z VhglZ oT»zh iT T T iclVcgT) =xeVnehl Zf lZancWT WZoZ
lZ VhgVenÃWh Vhfh TVcfT iT T WZmZ fcgT h Vnlmh ih Tengh iT T ZlmZ
Vn lh)

302
=TiÃmneh 3
H _fifa abp Polcfppflk fp

Hkabmbkabkqbjbkqb a p i ab ri b mfp fk kl il i lr clo al il i) á


fjmloq kqb ob lkeb bo nrb rj páofb ab fqbkp af flk fp q j_áj
lkqof_rfoà m o p abpmbp p lmbo flk fp qlq fp al bkqol ab jbodriel
'dbo fp(:

• Ádr ) bibqof fa ab) dÃp b qbibclkb:


• Nr_if fa ab) ljl glok i) internet, mídias sociais) oÃafl lr RT:
• Qbdrol fk irfkal obpmlkp _fifa ab) lmbo àêbp lk irãa p) b
ljmbkp àÉl alp qo _ ie alobp:
• Vbã rilp a bjmobp ) fk irfkal q u p ab if bk f jbkql) j krqbkàÉl
b abpmbp p lmbo flk fp:
• Dbpmbp p ab j krqbkàÉl al ljmobpplo b lmbo flk fp:
• Mp p iÃoflp b _bkbcã flp m o l mbppl i al bkqol ab jbodriel:
• Dnrfm jbkqlp b j qbof fp rqfifw alp m o l qobfk jbkql) fk irfkal
ljmrq alobp b molgbqlobp) jbp p lr jbp p b abfo p) qbibsfplobp
b ibfqlobp ab CTC:
• ?irdrbl ab fksbkqÃofl) nr kal q i bnrfm jbkql á clokb fal m o rpl
alp irklp aro kqb l qobfk jbkql:
• Blkprjãsbfp) fk irfkal fqbkp ljl clojriÃoflp b al rjbkqlp) m mbi)
kbq p b iÃmfp) do jmlp b ifmbp ab m mbi-

K fp rj sbw) l ir ol iãnrfal á nr kqfa ab ab afkebfol nrb pl_o a


q u al ropl al irkl) mçp qla p p abpmbp p abarwfaap- Qb p
abpmbp p pÉl subdimencionadas lr ljmibq jbkqb bpnrb faas) qlalp lp
Ãi rilp ab ir ol iãnrfal) l_sf jbkqb) pboão fjmob fpls-
L sboa ab) nr kal idrkp bkqolp ab jbodriel ob ijbkqb qlj o l
qbjml m o ljmibq o lp qfmlp ab Ãi rilp abp ofqlp fj ) bibp mlabj
ab obmbkqb b fkbpmbo a jbkqb abp l_ofo nrb l ir ol iãnrfal) k sboa ab)
á fkbufpqbkqb- Qbof ab bpmbo o nrb bpq pfqr àÉl pç l loob mlo fabkqb)
absfal jà loà jbkq àÉl-
Hkcbifwjbkqb) mloáj) abkqol a fkaípqof ab jbodriel) qobfk jbkql) mlo
sbwbp) á mlpf flk al ljl rj iãabo mboafal , bj lrqo p m i so p) idrkp
bkqolp ab jbodriel fkqbk flk ijbkqb abaixam o mobàl pbrp moldo j p
ab qobfk jbkql lj bpmbo kà ab nrb lp bpqra kqbp 'rj sbw kl
fkqboflo al bafcã fl() bj pbdrfa ) frão anrfofo bnrfm jbkqlp b m oqf fm o k
de viagens ab jbodriel lcbob falp mlo bpq loja - L sboa ab) l pbkpl
ljrj ab kbdç flp prdbob i o jbkqb nrb a fkdobafbkqb alp
kbdç flp al bkqol ab jbodriel absb pbo rj bkqol ab ir ol
rql,prpqbkqÃsbi: pbj bu bàÉl) l nrb fk irf qobfk jbkql) bnrfm jbkql ab
jbodriel, mergulho il i b sf dbkp ab jbodriel-

303
MTgnTe WZ DcoZfTlmZ
M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

=hgWnmT h cllchgTe nos =n lhl


B a iãabo ab jbodriel absb ppbdro o nrb a ropl bj nrb bib lr bi
bpqà bkslisfal á mobpbkq al ab rj cloj molcfppflk i b _bj lod kfw al-
N o mobm o o abnr a jbkqb m o rj pbppÉl ab qobfk jbkql) lp
crk flkÃoflp pbjmob absb ebd o bal) lj rj i ol bkqbkafjbkql bkqob
Hkpqorqlobp) ?ppfpqestes de Hkpqortor b Cfsbj pqbop nr kql l nrb mob fp pbo
cbfql b nrbj á obpmlkpÃsbi mlo a lfp nrb absb pbo qbkafal-
? p i ab ri absb pbo sbofcf al m o pb boqfcf o ab nrb afpmlpfàÉl alp
jçsbfp á molmof al) b m o ifa o lj nr inrbo abploabj nrb pl_o o j ab
rj pbppÉl kqboflo- j qbof fp ab qobfk jbkql absbj pbo ppbdro a p- ?
mlpqfi p) bu jbp bp ofqlp b lrqolp al rjbkqlp absbj pbo ob liefa p- M
bnrfm jbkql ab Ãrafl,sfpr i absb pbo ifd al) l moldo j mif Ãsbi absb pbo
oobd al) b l crk flk jbkql al pfpqbj absbof pbo qbpq al-
Or kal l qobfk jbkql fk irf rj pbppÉl ab Ãdr p lkcfk a p) Ãob a
mfp fk absb pbo sbofcf al m o obplisbo idrj lfp nrb mob fp pbo qo q a
kqbp a ebd a al bpqra kqb- ?irdrbi ab bnrfm jbkqlp nrb pboÉl
rqfifw alp mbilp irklp absbj pbo ppbdro a p- Mp fifkaolp absbj pbo
qbpq alp m o d o kqfo nrb qlalp bibp bpqÉl ebflp b) bj pbdrfa ) mlpf flk a
loobq jbkqb.
B a pbppÉl ab qobfk jbkql absb ljbà o mob fp jbkqb kl qbjml- ?
mobpbkq àÉl absb pbo _bj mbkp al) lj rj cirul içdf l- M j qbof i
_loa alp aro kqb pbppÉl absb pbo obibs kqb) b mobpbkq a p ab cloj
mob fp b fkcloj qfs - Efk ijbkqb) qlalp lp bpcloàlp absbj pbo cbfqlp m o
q j_áj qbojfk o pbppÉl) mob fp jbkqb kl qbjml-.

:VcfT WZ mnWh Wn TgmZ VTWT lZllzh WZ m ZcgTfZgmh VTWT Tengh WZoZ lZ


m TmTWh WZ nfT h fT ámce lcfixmcVT TmZgVchlT Z ZliZcmhlT)

304
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

M ob ropl abcfkfqfsl m o Cfsbj pqbop

LnZlmÉZl WZ Zoclzh
.) Or fp pÉl p qoâp ljmlkbkqbp oãqf lp ab rj mobpbkq àÉl bcf w=
VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV
VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV
VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV
/)Ll VVVVVVVVVVVVVVV) rj iãabo ab jbodriel absb d ke o qbkàÉl)
bpq _bib bo fjmloqÇk f al qbj ) abifkb o mlkqlp, e sb) b fabkqfcf o
l_gbqfslp ab mobkafw dbj-

3. Materiais de apoio de treinamento não são importantes em apresentações


acadêmicas.
Verdadeiro Falso

4. Quando demonstrando uma habilidade na água, é importante:


A. Execute a habilidade tão rapidamente quanto possível.
B. Exagerar cada passo na especialidade.
C. Adequadamente ajuste a posição para que os alunos tenham uma visão
clara da demonstração.
D. B e C estão certas

5. Na re-demonstração uma habilidade para um aluno tendo dificuldade do


estudante, um líder de mergulho deve:
A. Focar sobre as coisas que o aluno está fazendo corretamente.
B. Identificar a parte da dificuldade na habilidade.
C. Explicar a técnica adequada de uma forma passo-a-passo.
D. Todas as acima.

6. O instrutor é o único que pode ao final avaliar o domínio de uma


habilidade de um estudante.

Verdadeiro Falso

7. Quem pode assumir as responsabilidades de um divemaster?


_______________ _______________ _______________ _______________

8. Faça uma lista dos cinco componentes de supervisão e de controle


efetivo.
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________

306
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

9. Quais são as três questões importantes na avaliação do local?


__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________

10. Se um mergulhador parece não ser familiar com seu equipamento é


sempre uma indicação de que o mergulhador é um novato.
Verdadeiro Falso

11. O DM pode se posicionar _______________ ou _______________


durante as atividades de mergulho.

12. Um mergulhador debatendo na superfície, sem máscara, e seu regulador


fora da sua boca:
A. Provavelmente está apenas brincando.
B. Provavelmente está procurando seu dupla.
C. Provavelmente necessita de assistência imediata.
D. Nenhuma das anteriores.

13. A melhor abordagem para lidar com potenciais problemas é


______________________________________________.

14. Liste de quatro itens que o DM deve ter imediatamente disponível para
responder a uma emergência na água.
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________

15. O DM deve dispor de procedimentos escritos para ativar SEM, socorro, e


coordenar a evacuação médica.

Verdadeiro Falso

16. Em todas as pesquisas, a segurança de _______________ tem


precedência sobre a pesquisa.

17. Quando as atividades de mergulho excedem o treinamento ou a


experiência prévia de um mergulhador, o líder de mergulho tem um aumento
da ____________________ .

18. O instrutor e o DM não precisam coordenar suas atividades.

Verdadeiro Falso

306
fTgnTe WZ WcoZfTlmZ

19. O mergulho técnico exige equipamento especializado adicional


frequentemente não comumente usado por mergulhadores desportivos.
Verdadeiro Falso

20. Para se qualificar como um DM técnico, deve primeiramente possuir


certificação TDI no nível de mergulhador.

Verdadeiro Falso

21. O DM Técnico está qualificado para supervisionar mergulhadores


técnicos até o nível da sua própria _______________ e _______________.

22. O DM Técnico _______________ deve ajustar qualquer válvula do


cilindro de um mergulhador técnico sem o conhecimento e aprovação do
mergulhador.

23. Para limitar os efeitos da narcose em profundidade, o mergulhador


técnico qualificado pode optar por usar _______________.

24. Além de seu fornecimento de gás primário, um mergulhador técnico


pode apresentar o uso de:
__________________________________________________________
__________________________________________________________

25. O colete Técnico são muitas vezes sistema de _______________ ,


permitindo que o mergulhador adequar seu equipamento de mergulho com
suas necessidades e preferências pessoais.

306

Você também pode gostar