Você está na página 1de 17

MANUAL DE AJUSTE

OPERADOR 9550T
ITS – 2213221/0
Otis – OPERADOR DE PORTA 9550T
Manual de Serviço OPERADOR
ThyssenKrupp Elevadores 9550T
International Technical Services – BR

Nota de Segurança

¾ Tenha extrema cautela ao remover ou instalar os protetores do Quadro de Comando.


Os protetores estão perto de dispositivos de alta tensão.
Desligue a chave geral do controle sempre que possível.

¾ Mesmo com a chave geral desligada o Quadro de Comando pode estar energizado pelos
capacitores. Verifique se todos os leds indicativos do Quadro de Comando estão apagados.

¾ Use sempre a botoeira de emergência de parada quando estiver trabalhando no topo da cabina, no
poço, e demais locais que estiver realizando manutenção no elevador.
As chaves de emergência estão localizadas geralmente no topo do carro, no fundo do poço e/ou na
casa de máquinas.

¾ Os controles microprocessados podem induzir o elevador a realizar movimentos inesperados após


ocorrer certos tipos de falha.

Se tiver dúvidas, não realize a ação sem consultar previamente seu supervisor.

Regras Gerais de Segurança do Trabalho

¾ Qualquer acidente ou incidentes envolvendo nossos colaboradores, equipamentos ou usuários


deverão ser comunicados imediatamente ao Supervisor e ao Técnico de Segurança do Trabalho da
Unidade.
¾ É proibido usar adornos tais como: anéis, pulseira, brinco, relógio, etc. bem como portar chaves de
emergência, chaves de fenda e outras ferramentas nos bolsos de camisas e calças durante as
atividades de trabalho.
¾ É obrigatório providenciar iluminação satisfatória para os locais de trabalho, usando lâmpadas
elétricas com proteção ou lanternas portáteis a pilha. Jamais usar velas, lâmpadas com Prates vivas
sem proteção e/ou danificadas.
¾ É proibida a ingestão de bebidas alcoólicas, durante o horário normal ou extraordinário de trabalho.
¾ É obrigatório manter suas ferramentas em bom estado de conservação, recuperando-as ou
solicitando substituição, quando apresentarem sinais de desgastes, principalmente martelos,
ponteiras, talhadeiras, alicates, chaves de fenda etc..
¾ É obrigatório o uso do uniforme padronizado, fornecido pela TKE. Não o modifique, pois foram
fabricados adequadamente para execução das tarefas. O seu uso correto evita acidentes. A camisa
deverá estar sempre colocada para dentro da calça.
¾ É obrigatório, ao viajar em cima da cabina, segurar-se firmemente na sua armação, ficando ao
centro da mesma. Desta forma evitará acidentes no contra peso, polia defletora, placas de redução
e paradas, até chegar ao topo da caixa de corrida. Não segure no cabo de tração em instalação
duplo tiro.
¾ É obrigatório colocar placas indicativas, MANUTENÇÃO PREVENTIVA, nos andares principais, antes
de iniciar a manutenção.
¾ É obrigatório desligar o elevador ao fazer inspeção e limpeza nos cabos de tração, máquinas,
regulador de velocidade, quadros de comando e polias.
¾ É obrigatório desligar a chave de força ao realizar manutenção nos quadros de comando, máquina
de tração dos elevadores, auto trafo (se houver), trocas de peças, etc.
¾ È proibido fazer pontes auxiliares (jumpers) ou qualquer artifício que, ao facilitar determinado
trabalho, coloque em risco a sua segurança.
¾ È proibido deixar portas de pavimento desengatadas do trinco, estando o elevador fora de andar.
¾ É obrigatório posicionar corretamente a altura da cabina, ao executar reparos ou ajustes no
operador. Não use acessórios para compensar o desnível.
Rev.00 © 2005 ThyssenKrupp Elevadores. Reservados todos os direitos de cópia.
Este material contem segredos de propriedade intelectual da marca ThyssenKrupp Elevadores e não pode ser divulgado,copiado, distribuído, usado, licenciado ou
negociado por qualquer pessoa física ou jurídica sem permissão por escrito da ThyssenKrupp Elevadores.

ITS-2213221/0
1
Otis – OPERADOR DE PORTA 9550T
Manual de Serviço OPERADOR
ThyssenKrupp Elevadores 9550T
International Technical Services – BR

¾ É obrigatório certificar-se de que o circuito de trinco está interrompido, ao executar serviços com a
porta de pavimento aberta.
¾ Enquanto trabalhar no poço proteja-se desligando o elevador utilizando-se para isso a “ Chave EFP
ou Botoeira STOP” .
¾ Não utilizar espaços extras do poço do elevador, nem as vigas intermediárias da caixa de corrida
com o elevador conjugado.

PREVENCÃO DE ACIDENTES – SEGURANÇA EM ELETRICIDADE

¾ Antes de trabalhar com qualquer circuito ou parelho elétricos, tire todas as jóias e chaveiros. Use
somente óculos de armação não metálicas. Jamais utilize anéis, pulseiras, cordões e relógios no
trabalho em equipamentos elétricos.
¾ É proibido realizar trabalhos na subestação do cliente que alimenta o quadro de força da casa de
máquinas.
¾ Não são permitidas tomadas quebradas ou com partes descobertas, mesmo que cobertas com fita
isolante.
¾ É proibido o uso de tomadas pendentes (sem fixar na parede) com ligação direta à fonte de energia
sem passar por um interruptor ou plug de pinos.
¾ Interruptores de embutir não podem ser usados como comandos portáteis, mesmo que isolada for
fita isolante.
¾ Sempre utilizar um voltímetro em cada circuito antes de trabalhar nele. Quando testá-los, determine
o valor de qualquer voltagem presente, sempre usando um medidor que esteja ajustado com os
valores mais altos.
¾ Todo circuito precisa sempre ser tratado como vivo.
¾ Considere todo fio elétrico como "positivo".
¾ Não aproxime cabos e extensões ao fogo ou calor, nem deixe que dobrem ou torçam.
¾ Não passe fios e extensões em áreas de circulação ou próximas a água.
¾ Não sobrecarregue as tomadas. Um cabo ou tomada quente indica sobrecarga.
¾ Use fios de diâmetro correto para cada finalidade.
¾ Ferramentas elétricas devem estar sempre em boas condições com carcaça e os cabos sem
rachaduras ou emendas.
¾ Quadros de luz ou chave geral devem ter porta e permanecer fechado o tempo todo.
¾ É proibido substituir fusíveis por fios em curto ou por outro fusível de maior amperagem.
¾ Somente utilizar plugs de rede com encapsulamento e isolação adequada.
¾ Quando estiver com a pele molhada ou suada , não se aproxime de partes elétricas energizadas
nestas condições.
¾ Quando tiver dúvidas não faça procure auxílio.

SEGURANÇA EM ELEVADORES PANORÂMICOS

¾ Nestes elevadores quando trabalhamos em cima da cabina devemos sempre utilizar cinto de
segurança pára-quedista. O cinto de segurança deve estar na casa de máquinas, na falta deste não
executar a atividade e comunicar o supervisor e/ou setor de segurança.
¾ Identificar pavimentos, sempre que estiver em um elevador, coloque placas indicativas de “EM
MANUTENÇÃO” nos andares principais (hall e garagens e outros locais solicitados pelo cliente).
¾ Antes de acessar o topo da cabina utilizar o procedimento de Acesso ao Topo da Cabina”.
¾ Colocar o cinto antes de subir na cabina e fixar o talabarte direto no cabo de tração, no caso de tiro
direto, e retirar o cinto de segurança somente depois que estiver sobre o pavimento. Se for sistema
de tração duplo tiro peça auxílio ao pessoal da Segurança do Trabalho para verificar o procedimento
a ser adotado.

Rev.00 © 2005 ThyssenKrupp Elevadores. Reservados todos os direitos de cópia.


Este material contem segredos de propriedade intelectual da marca ThyssenKrupp Elevadores e não pode ser divulgado,copiado, distribuído, usado, licenciado ou
negociado por qualquer pessoa física ou jurídica sem permissão por escrito da ThyssenKrupp Elevadores.

ITS-2213221/0
2
Otis – OPERADOR DE PORTA 9550T
Manual de Serviço OPERADOR
ThyssenKrupp Elevadores 9550T
International Technical Services – BR

¾ Ao manobrar a cabina, estando em cima da mesma, tomar muito cuidado com as placas de
redução e parada e com as hélices do ventilador de teto quando houver.
¾ Sempre viajar com o elevador em manutenção (baixa velocidade). Segure-se firmemente na
armação procurando ficar próximo ao centro da cabina.
¾ Tomar cuidados especiais com relação às caixas de corridas que tiverem a última altura reduzida.
¾ Não passe de uma cabina para outra quando essas forem conjugadas.
¾ Realizar trabalhos de manutenção sobre a cabina faça-o no andar mais inferior da caixa de corrida,
evitando-se quedas de ferramentas.
¾ Ter cuidado para não deixar cair objetos, pois podem atingir pessoas.
¾ Cuidado com o contrapeso durante o deslocamento da cabina (meio do poço) e com a polia de
desvio ao chegar no topo da caixa de corrida. Não segure nos cabo de tração.
¾ Delimitar espaço abaixo do panorâmico (isolar área).
¾ Cuidado ao trabalhar sozinho, pois caso o Elevador falhe há risco de ficar preso, sempre procure
deixar alguém de sobreaviso.

A não utilização dos equipamentos de proteção individual e o não atendimento aos procedimentos seguros
de trabalho constantes neste manual, serão passíveis de notificações disciplinares, podendo chegar até o
desligamento do colaborador por justa causa.

Para sugestões que envolvam a segurança do trabalho, comunicação de condições inseguras e instruções
nos casos de dúvidas, contate seu supervisor imediato, técnico de segurança da unidade de serviço e/ou
envie um e-mail para segurança@thyssenkruppelevadores.com.br.

Rev.00 © 2005 ThyssenKrupp Elevadores. Reservados todos os direitos de cópia.


Este material contem segredos de propriedade intelectual da marca ThyssenKrupp Elevadores e não pode ser divulgado,copiado, distribuído, usado, licenciado ou
negociado por qualquer pessoa física ou jurídica sem permissão por escrito da ThyssenKrupp Elevadores.

ITS-2213221/0
3
Otis – OPERADOR DE PORTA 9550T
Manual de Serviço OPERADOR
ThyssenKrupp Elevadores 9550T
International Technical Services – BR

MANUAL DE AJUSTE DO OPERADOR DE CORRENTE ALTERNADA DA


ELEVADORES OTIS
BXFCO 9550T

1. INTRODUÇÃO

AC Selectron e UMV,ADV - 210, 311 VF

Basicamente este operador é acionado por tensão alternada de 105 ou 220 Volts e 60Hz da rede de
alimentação e é constituído de engrenagens de redução tipo eixo sem-fim integrado ao eixo do motor,
coroa helicoidal, engrenagem cilíndrica de dentes retos e um setor de engrenagem com dentes retos.
A abertura e fechamento da porta são obtidos por giro de 180° do setor de engrenagem conseguindo-
se assim uma velocidade variável ao longo do percurso. As posições de porta totalmente aberta e
fechada correspondem aos pontos-mortos do sistema (velocidade zero).
O peso serve para facilitar o início do movimento, no começo da abertura e do fechamento da porta.

2. AJUSTE MECÂNICO DO OPERADOR 9550T

IMPORTANTE:

a. Para iniciar o ajuste do operador é necessário que as portas da cabina já estejam


ajustadas.

b. Desconectar o plug de alimentação do motor do operador para evitar que este se movimente
involuntariamente, durante o ajuste, causando algum acidente.

VISTA FRONTAL DO OPERADOR NA MÃO DIREITA

Rev.00 © 2005 ThyssenKrupp Elevadores. Reservados todos os direitos de cópia.


Este material contem segredos de propriedade intelectual da marca ThyssenKrupp Elevadores e não pode ser divulgado,copiado, distribuído, usado, licenciado ou
negociado por qualquer pessoa física ou jurídica sem permissão por escrito da ThyssenKrupp Elevadores.

ITS-2213221/0
4
Otis – OPERADOR DE PORTA 9550T
Manual de Serviço OPERADOR
ThyssenKrupp Elevadores 9550T
International Technical Services – BR

O operador deve ser ajustado como segue:

a. Com a porta de cabine completamente fechada, os pontos “K”, “O” e “W” devem
ficar nivelados em relação ao eixo “XX”.

b. Mantendo a condição de porta de cabina completamente fechada, ajustar a posição


do garfo D na biela C. A posição deste garfo sobre a biela, deverá permitir que a
distância entre os pontos K e a extremidade da biela C, seja igual a 207mm.

c. Girar manualmente o eixo do motor até abrir a porta de cabine completamente.


Nessa condição, os pontos K, O e W devem estar alinhados sobre o eixo XX.

d. Se a condição citada no item (c) não for satisfatória, voltar ao item (b) e através de
tentativas, variar a distância entre os pontos K e O, deslocando o garfo D sobre a
biela C, de modo a conseguir o melhor ajuste mecânico na abertura e fechamento da
porta.

POSIÇÃO DAS CHAVES LIMITES


(Operador Mão Direita)

Rev.00 © 2005 ThyssenKrupp Elevadores. Reservados todos os direitos de cópia.


Este material contem segredos de propriedade intelectual da marca ThyssenKrupp Elevadores e não pode ser divulgado,copiado, distribuído, usado, licenciado ou
negociado por qualquer pessoa física ou jurídica sem permissão por escrito da ThyssenKrupp Elevadores.

ITS-2213221/0
5
Otis – OPERADOR DE PORTA 9550T
Manual de Serviço OPERADOR
ThyssenKrupp Elevadores 9550T
International Technical Services – BR

POSIÇÃO DAS CHAVES LIMITES


(Operador Mão Esquerda)

3. AJUSTE DA CHAVE LIMITE DOL (Limite de Porta Aberta)

Esta chave é utilizada para cortar a alimentação do motor do operador de portas no final da
abertura.

Com a cabina situada um pouco acima do nível do andar proceder conforme segue:
•Abrir a porta girando manualmente o eixo do motor até que o painel lento esteja a
1Omm do marco da porta da cabina conforme mostra figura abaixo.

Rev.00 © 2005 ThyssenKrupp Elevadores. Reservados todos os direitos de cópia.


Este material contem segredos de propriedade intelectual da marca ThyssenKrupp Elevadores e não pode ser divulgado,copiado, distribuído, usado, licenciado ou
negociado por qualquer pessoa física ou jurídica sem permissão por escrito da ThyssenKrupp Elevadores.

ITS-2213221/0
6
Otis – OPERADOR DE PORTA 9550T
Manual de Serviço OPERADOR
ThyssenKrupp Elevadores 9550T
International Technical Services – BR

•Afrouxar os parafusos de fixação da chave DOL

•Deslocar a chave DOL, de encontro a parte mais alta da rampa de acionamento do


contato, até que esta a atinja e provoque a compressão do pistão da chave até a metade
de seu curso total.

•Apertar os parafusos de fixação da chave DOL

4. AJUSTE DA CHAVE LIMITE DCL (Limite de Porta Fechada)

Esta chave é utilizada para cortar a alimentação do motor do operador de porta no final do
fechamento.

Fechar a porta girando o eixo do motor manualmente.

Em seguida, girar manualmente o eixo do motor no sentido de abertura de porta, até que o painel
rápido esteja a 5 mm do marco da cabina, conforme mostra a figura abaixo:

Rev.00 © 2005 ThyssenKrupp Elevadores. Reservados todos os direitos de cópia.


Este material contem segredos de propriedade intelectual da marca ThyssenKrupp Elevadores e não pode ser divulgado,copiado, distribuído, usado, licenciado ou
negociado por qualquer pessoa física ou jurídica sem permissão por escrito da ThyssenKrupp Elevadores.

ITS-2213221/0
7
Otis – OPERADOR DE PORTA 9550T
Manual de Serviço OPERADOR
ThyssenKrupp Elevadores 9550T
International Technical Services – BR

•Afrouxar os parafusos de fixação da chave DCL.

•Deslocar a chave DCL até que a rampa de acionamento do contato provoque a compressão
do pistão da chave até a metade de sua compressão total.

•Mantendo a porta e chave DCL na posição de ajuste, apertar os parafusos de fixação.

5. AJUSTE DA CHAVE SGS (Limite de Reabertura de Porta)

Esta chave é utilizada para a reabertura de portas, no caso de qualquer obstáculo impedir
fechamento.

Detalhe de ajuste para biela atual

Ajustar o parafuso para que pressione a cabeça do micro até seu limite, conforme desenho acima
(nº BOA9550C)

OBS.: Quando o parafuso de ajuste não possuir mola, - ajustar de forma que a cabeça do micro
fique a 1 mm do final do curso, quando acionado.

Rev.00 © 2005 ThyssenKrupp Elevadores. Reservados todos os direitos de cópia.


Este material contem segredos de propriedade intelectual da marca ThyssenKrupp Elevadores e não pode ser divulgado,copiado, distribuído, usado, licenciado ou
negociado por qualquer pessoa física ou jurídica sem permissão por escrito da ThyssenKrupp Elevadores.

ITS-2213221/0
8
Otis – OPERADOR DE PORTA 9550T
Manual de Serviço OPERADOR
ThyssenKrupp Elevadores 9550T
International Technical Services – BR

6. AJUSTE DA CHAVE LIMITE SGL (Limite de Cancelamento de Reabertura)


Esta chave cancela o comando de reabertura de porta. Quando a porta está na eminência de
fechar totalmente, o comando de reabertura não atua.

•Abrir a porta da cabina girando manualmente o eixo do motor até que o painel lento esteja a
uma distância de 35mm do marco da cabina, conforme figura abaixo.

•Afrouxar os parafusos de fixação da chave SGL.

•Deslocar a chave SGL de encontro a parte mais alta da rampa de acionamento, até que o
pistão de contato seja comprimido até a metade de sua compressão total.

•Nestas condições, os parafusos de fixação da chave SGL devem ser apertados.

ATENÇÃO:

Os ajustes realizados nos itens 3, 4 e 5, devem ser comprovados com o funcionamento normal do
operador (operador alimentado).

Caso seja necessário realize reajuste fino para melhorar a operação de abertura, fechamento e
reabertura de portas.

Rev.00 © 2005 ThyssenKrupp Elevadores. Reservados todos os direitos de cópia.


Este material contem segredos de propriedade intelectual da marca ThyssenKrupp Elevadores e não pode ser divulgado,copiado, distribuído, usado, licenciado ou
negociado por qualquer pessoa física ou jurídica sem permissão por escrito da ThyssenKrupp Elevadores.

ITS-2213221/0
9
Otis – OPERADOR DE PORTA 9550T
Manual de Serviço OPERADOR
ThyssenKrupp Elevadores 9550T
International Technical Services – BR

Exemplo: PORTA MÃO DIREITA

NOTA:

Nos equipamentos ADV 210 e 311 VF os contatos


SGS e SGL abrem com ação da rampa.
Nos equipamentos selectron AC e UMV,
SGS fecha com ação da rampa e
SGL abre com a ação da rampa.
Portanto devemos confirmar a
configuração de contato com o diagrama.

AC SELECTRON (diagrama BOS 7020CH)

Rev.00 © 2005 ThyssenKrupp Elevadores. Reservados todos os direitos de cópia.


Este material contem segredos de propriedade intelectual da marca ThyssenKrupp Elevadores e não pode ser divulgado,copiado, distribuído, usado, licenciado ou
negociado por qualquer pessoa física ou jurídica sem permissão por escrito da ThyssenKrupp Elevadores.

ITS-2213221/0
10
Otis – OPERADOR DE PORTA 9550T
Manual de Serviço OPERADOR
ThyssenKrupp Elevadores 9550T
International Technical Services – BR

ADV 210 (diagrama BOS 9693A)

7. MANUTENÇÃO PREVENTIVA DO OPERADOR DE PORTAS

a) Verificar a limpeza do conjunto, a temperatura do motor, e as conexões elétricas.

b) Remover a tampa e verificar se as engrenagens estão suficientemente lubrificadas.


Caso necessário, engraxar com graxa 12, eliminando em seguida todo o excesso de graxa.
Deve ser observado também se existe algum desgaste anormal das engrenagens.
Recolocar a tampa.

c) Verificar todas as conexões e fixações das chaves DOL, DCL e SGL.


Comprovar se a pressão exercida pela rampa sobre os contatos está correta.
Certificar-se que a atuação dos limites está correta, executando operações de
abertura, fechamento e reabertura da porta.
Caso seja necessário, proceder reajustes.

Nome: Data:
Executor: Daril 01/06/2006
Nome: Data:
Revisor: Bernt Eriksson 02/06/2006
Nome: Data:
Aprovador: Joel Coelho 05/06/2006

Rev.00 © 2005 ThyssenKrupp Elevadores. Reservados todos os direitos de cópia.


Este material contem segredos de propriedade intelectual da marca ThyssenKrupp Elevadores e não pode ser divulgado,copiado, distribuído, usado, licenciado ou
negociado por qualquer pessoa física ou jurídica sem permissão por escrito da ThyssenKrupp Elevadores.

ITS-2213221/0
11
Otis – OPERADOR DE PORTA 9550T
Manual de Serviço OPERADOR
ThyssenKrupp Elevadores 9550T
International Technical Services – BR

Rev.00 © 2005 ThyssenKrupp Elevadores. Reservados todos os direitos de cópia.


Este material contem segredos de propriedade intelectual da marca ThyssenKrupp Elevadores e não pode ser divulgado,copiado, distribuído, usado, licenciado ou
negociado por qualquer pessoa física ou jurídica sem permissão por escrito da ThyssenKrupp Elevadores.

ITS-2213221/0
1
Otis – OPERADOR DE PORTA 9550T
Manual de Serviço OPERADOR
ThyssenKrupp Elevadores 9550T
International Technical Services – BR

TERMO DE RESPONSABILIDADE

Este manual é destinado à prover conhecimento e pode ser aplicado no serviço de manutenção e ajuste do
OPERADOR DE PORTA 9559T. Os esquemas e desenhos aqui contidos são para serem usados somente
como referência e não deve ser usado em lugar do esquema original.
Quando em local de trabalho use somente os manuais e esquemas elétricos específicos do
equipamento.

Eu, , funcionário da
NOME

, concordo que
FILIAL
as informações contidas neste manual são para uso EXCLUSIVO das atividades da Thyssenkrupp
Elevadores.
Em caso de desligamento da empresa por qualquer motivo me comprometo a devolver este manual ao meu
supervisor / chefia.

NOME DO SUPERVISOR

ASSINATURA

ThyssenKrupp Elevadores
International Technical Services
Av. Francisco Matarazzo, 1055
CEP 05001-350
São Paulo

Rev.00 © 2005 ThyssenKrupp Elevadores. Reservados todos os direitos de cópia.


Este material contem segredos de propriedade intelectual da marca ThyssenKrupp Elevadores e não pode ser divulgado,copiado, distribuído, usado, licenciado ou
negociado por qualquer pessoa física ou jurídica sem permissão por escrito da ThyssenKrupp Elevadores.

ITS-2213221/0 1ª VIA
Otis – OPERADOR DE PORTA 9550T
Manual de Serviço OPERADOR
ThyssenKrupp Elevadores 9550T
International Technical Services – BR

TERMO DE RESPONSABILIDADE

Este manual é destinado à prover conhecimento e pode ser aplicado no serviço de manutenção e ajuste do
OPERADOR DE PORTA 9559T. Os esquemas e desenhos aqui contidos são para serem usados somente
como referência e não deve ser usado em lugar do esquema original.
Quando em local de trabalho use somente os manuais e esquemas elétricos específicos do
equipamento.

Eu, , funcionário da
NOME

, concordo que
FILIAL
as informações contidas neste manual são para uso EXCLUSIVO das atividades da Thyssenkrupp
Elevadores.
Em caso de desligamento da empresa por qualquer motivo me comprometo a devolver este manual ao meu
supervisor / chefia.

NOME DO SUPERVISOR

ASSINATURA

ThyssenKrupp Elevadores
International Technical Services
Av. Francisco Matarazzo, 1055
CEP 05001-350
São Paulo

Rev.00 © 2005 ThyssenKrupp Elevadores. Reservados todos os direitos de cópia.


Este material contem segredos de propriedade intelectual da marca ThyssenKrupp Elevadores e não pode ser divulgado,copiado, distribuído, usado, licenciado ou
negociado por qualquer pessoa física ou jurídica sem permissão por escrito da ThyssenKrupp Elevadores.

ITS-2213221/0 2ª VIA

Você também pode gostar