Você está na página 1de 87

Sistema de Imagem Por

Ultrassonografia Digital

VITA i80
VITA i100
VITA i120

Manual de Serviço
MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019
Direitos de propriedade intelectual
A Alfamed Sistemas Médicos Ltda é detentora dos direitos autorais deste manual não
publicado, e tem o direito de tratá-lo como dados confidenciais. Este manual é fornecido
apenas como referência para a manutenção do VITA i80, VITA i100 e VITA i120.

Este manual e todos os direitos de propriedade intelectual (inclusive direitos autorais)


são reservados pela Alfamed. Nenhum indivíduo deve usar, divulgar ou permitir que
outros tenham acesso às informações deste manual, no todo ou em partes, por qualquer
meio, sem a permissão prévia por escrito da Alfamed. Da mesma maneira, são proibidas
as seguintes ações, entre outras: fotografar, reproduzir, copiar ou traduzir para outros
idiomas as informações deste manual, no todo ou em partes.

A Alfamed detém o poder de interpretação final deste manual, e também reserva o


direito de modificar o conteúdo deste manual ou alterar as especificações do produto
sem aviso prévio.

Declarações
A Alfamed não oferece nenhuma garantia, de nenhuma forma, em relação às
informações deste manual, incluindo (sem limitação) qualquer garantia imposta de
comercialização e adequação a fins específicos.

A Alfamed somente será responsável pela segurança, confiabilidade e desempenho do


dispositivo sob as seguintes circunstâncias:

As operações de montagem, expansão, reajuste, melhoria e reparos deverão ser


realizadas por pessoal da Alfamed;

Os equipamentos elétricos relevantes deverão estar de acordo com os padrões


nacionais;

O equipamento deverá ser usado de acordo com as instruções de operação.

A Alfamed não assumirá nenhuma responsabilidade relacionada a segurança,


confiabilidade e condições operacionais do dispositivo no caso de ocorrência de

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019
qualquer destas situações:

-- Componentes removidos, alterados ou recondicionados;


-- Dispositivo usado de maneira não conforme com as "Instruções de Operação".

Garantia
Serviço de manutenção

Serviços sem custo: Qualquer equipamento que atenda às provisões de manutenção


sob garantia da Alfamed terá direito a tais serviços sem custo.

Serviços com custo:

1) A Alfamed implementará serviços com custo para qualquer equipamento que esteja
fora das provisões de manutenção sob garantia da Alfamed.

2) Mesmo dentro do período de garantia, qualquer manutenção exigida pelo produto em


decorrência das seguintes causas: dano causado pelo usuário; tensão além do escopo
permitido pelo equipamento; desastres naturais inevitáveis. A Alfamed não assume
nenhuma responsabilidade por qualquer dano direto, indireto ou final ou atraso
decorrentes das seguintes causas (sem limitação): uso inadequado; substituição de
acessórios por outros não licenciados pela Alfamed ou manutenção realizada por
pessoal não autorizado pela Alfamed. Se os hospitais ou instituições responsáveis pelo
uso do dispositivo não seguirem um plano de manutenção satisfatório, o equipamento
poderá apresentar falhas anormais ou até mesmo colocar em risco a saúde humana.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019
Sumário
Capítulo 1 ................................................................................................................................. 1
Capítulo 2 ................................................................................................................................. 4
2.1. Introdução............................................................................................................................................... 4
2.2 Informações Gerais.................................................................................................................................. 4
2.3 Precauções de Segurança ......................................................................................................................... 4
2.4 Explicações dos símbolos no monitor ..................................................................................................... 6
Capítulo 3 ............................................................................................................................... 10
3.1 Requisitos Ambientais ........................................................................................................................... 10
3.2 Requisitos Elétricos ............................................................................................................................... 10
3.3 Requisitos de Segurança ........................................................................................................................ 11
3.4 Instalando o Monitor ............................................................................................................................. 11
3.5 Conectando à Corrente CA .................................................................................................................... 11
Capítulo 4 ............................................................................................................................... 12
4.1 Teste de Rotina ...................................................................................................................................... 12
4.1.1 Inspeção Visual ....................................................................................................................... 12
4.1.2 Teste de Inicialização ............................................................................................................. 12
4.1.3 Teste de Teclas ........................................................................................................................ 12
4.1.4 Teste de Registro .................................................................................................................... 13
4.1.5 Teste de Alarme....................................................................................................................... 13
4.2 Testes Funcionais e de Precisão ............................................................................................................. 13
4.2.1 Teste Funcional do ECG ........................................................................................................ 14
4.2.2 Teste Funcional de SpO2 ...................................................................................................... 14
4.2.3 Teste Funcional de NIBP ....................................................................................................... 14
4.2.4 Teste de Vazamento de NIBP ............................................................................................... 15
4.2.5 Teste de Precisão de NIBP .................................................................................................... 16
4.2.6 Calibração de NIBP ................................................................................................................ 17
4.2.7 Teste de Precisão de TEMP .................................................................................................. 18
4.2.8 Teste Funcional de CO2 ........................................................................................................ 19
4.2.9 Teste Funcional de IBP .......................................................................................................... 19
4.2.10 Teste Funcional de C.O. ...................................................................................................... 19
4.3 Teste de Segurança ................................................................................................................................ 20
4.3.1 Procedimentos de Teste de Segurança ............................................................................... 20
4.3.2 Resistência de Aterramento de Proteção ............................................................................ 21
4.3.3 Corrente de Fuga do Gabinete ............................................................................................. 22
4.3.4 Corrente de Fuga do Paciente .............................................................................................. 23
4.3.5 Corrente de Fuga do Paciente - Condição de Falha Única (Single Fault Condition –
S.F.C) com Corrente Elétrica em Peças Aplicadas ..................................................................... 24
4.4 Manutenção ........................................................................................................................................... 25
4.4.1 Limpando o Monitor e os Acessórios ................................................................................... 26
4.4.2 Manutenção da Bateria .......................................................................................................... 26
4.4.3 Substituição da Bateria .......................................................................................................... 26
Capítulo 5 ............................................................................................................................... 27
5.1 Menu de manutenção do usuário ........................................................................................................... 27

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019
5.2 Modo de Demonstração ......................................................................................................................... 27
5.3 Seleção do Padrão do Eletrodo .............................................................................................................. 27
5.4 Alteração do Nº do Leito ....................................................................................................................... 28
5.5 Configuração de Rede ........................................................................................................................... 28
Capítulo 6 ............................................................................................................................... 29
6.1 Diagrama de Blocos Base do Sistema ................................................................................................... 29
6.1.1 Placa de Controle Principal ................................................................................................... 30
6.1.2 Placa de Parâmetro ................................................................................................................ 31
6.1.3 Placa da Interface ................................................................................................................... 33
6.1.4 Placa de Tela ........................................................................................................................... 33
6.1.5 Outras Placas Pequenas ....................................................................................................... 35
6.1.6 Módulo de Energia .................................................................................................................. 36
6.1.7 Módulo de CO2 ....................................................................................................................... 36
6.1.8 LCD ........................................................................................................................................... 36
6.2 Interfaces ............................................................................................................................................... 36
Capítulo 7 ............................................................................................................................... 37
7.1 Falhas de Inicialização do Monitor........................................................................................................ 37
7.2 Falhas do Display .................................................................................................................................. 38
7.3 Falhas de Operação................................................................................................................................ 39
7.4 Falhas de Registro ................................................................................................................................. 40
7.5 Falhas de Alarme ................................................................................................................................... 42
7.6 Falhas no Monitoramento de ECG/RESP.............................................................................................. 42
7.7 Falhas de Monitoramento de SpO2........................................................................................................ 44
7.8 Falhas de Monitoramento de NIBP ....................................................................................................... 45
7.9 Falhas de Monitoramento de TEMP ...................................................................................................... 46
7.10 Falhas de Monitoramento de CO2 ....................................................................................................... 46
7.11 Falhas de Monitoramento da IBP ........................................................................................................ 48
7.12 Falhas no Monitoramento de CO......................................................................................................... 48
7.13 Alarmes Técnicos ................................................................................................................................ 49
Capítulo 8 ............................................................................................................................... 50
8.1 Ferramentas Necessárias........................................................................................................................ 50
8.2 Desmontagem da Unidade Principal ..................................................................................................... 50
8.2.1 Desmontagem da Unidade Principal X8 ............................................................................. 50
8.2.2 Desmontagem da Unidade Principal X10 ........................................................................... 52
8.2.3 Desmontagem da Unidade Principal X12 ........................................................................... 55
8.3 Desmontagem do Conjunto Dianteiro da Carcaça................................................................................. 57
8.3.1 Substituição do Touch Screen ou da Tela Protetora .......................................................... 59
8.3.2 Substituição do LCD ............................................................................................................... 63
8.3.3 Substituição do Botão Rotativo ............................................................................................. 67
8.3.4 Substituição da Placa de Interface do Wi-Fi ....................................................................... 68
8.3.5 Substituição da Placa de Interface ....................................................................................... 68
8.3.6 Substituição da Placa Indicadora de Alarme ...................................................................... 69
8.3.7 Substituição da Placa de Tela ............................................................................................... 70
8.3.8 Substituição da Placa de Controle Principal ....................................................................... 71

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019
8.4 Desmontagem do Conjunto da Estrutura Principal................................................................................ 72
8.4.1 Substituição da Placa de Parâmetros X12S ....................................................................... 74
8.4.2 Substituição da Placa da Bateria.......................................................................................... 74
8.4.3 Substituição do Conjunto da Bomba/Válvula ..................................................................... 75
8.4.4 Substituição da Placa de Alimentação................................................................................. 77
8.4.5 Substituição do Módulo ALFA MED EtCO2 ......................................................................... 77
8.4.6 Substituição da Placa do Sensor.......................................................................................... 78
Apêndice 1 Peças Substituíveis ........................................................................................ 79

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019
Capítulo 1
Garantia e Serviço

Serviço Padrão
A ALFA MED oferece um ano de garantia para os produtos sob garantia
(acessórios inclusos). O prazo da garantia se inicia na data em que os produtos
são enviados aos clientes. Se um cliente notificar imediatamente a ALFA MED de
sua reivindicação da garantia, a ALFA MED se responsabilizará pelo reparo, ajuste
ou substituição (por uma nova unidade ou a troca das peças) dos produtos da
ALFA MED. A ALFA MED garante que qualquer serviço prestado aos clientes será
realizado por pessoas treinadas de maneira profissional.
Limitação da Garantia

Danos diretos, indiretos ou permanentes e atrasos causados pelas seguintes situações,


pelas quais a ALFA MED não se responsabiliza, podem anular a garantia:

 Groupware é desmontado, estendido ou redepurado.


 Modificação não-autorizada ou uso indevido.
 Danos causados pela operação além das especificações ambientais do produto
médico.
 Alteração ou remoção da etiqueta do número de série original ou do símbolo do
fabricante.
 Uso impróprio.

Procedimento de Serviço

(1) Preencha o Formulário de Reivindicação de Serviço (SCF).

Preencha o formulário com informações detalhadas, incluindo: nome do modelo, número


de série (SN) e o ocorrido do problema.

A ALFA MED não terá qualquer obrigação de assumir o caso sem essa informação. O
formulário pode ser baixado em: http://www.alfamed.com/ ou obtido por meio do
Departamento de Serviços da ALFA MED.

(2) Envie o formulário à ALFA MED e selecione uma solução.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 1
Uma vez que o Departamento de Serviço receber o formulário completamente
preenchido, um engenheiro da ALFA MED oferecerá uma solução em três dias úteis. A
ALFA MED acompanhará o caso com base nas duas condições abaixo:

Dentro da garantia

Existem duas opções:

i) Após receber o Formulário de Autorização de Devolução de Material (RMA) do


Departamento de Serviço da ALFA MED, o cliente envia as peças defeituosas à ALFA
MED e informa o número de rastreamento do pacote. Em seguida, enviaremos a(s)
nova(s) peça(s) para o seu endereço confirmado com a fatura de envio confirmada.

ii) O cliente assina o Formulário de Declaração e o envia de volta por email ou fax. Esse
formulário é legalmente certificado para garantir que o cliente ou usuário final
devolverá as peças defeituosas à ALFA MED no prazo. Nesta opção, despacharemos
o(s) substituto(s) com a fatura de envio confirmada.

OBSERVAÇÕES

(1) Tanto o Formulário de Autorização de Devolução de Material quanto o Formulário


de Declaração são oferecidos pelo Departamento de Serviço da ALFA MED assim que o
Formulário de Reivindicação de Serviço for confirmado pelo engenheiro de serviço.
(2) O cliente é responsável pelos custos de frete e de seguro quando o equipamento
é enviado à ALFA MED para manutenção, incluindo taxas de importação. A ALFA MED
é responsável pelo frete, seguro e taxas de importação do envio feito pela ALFA MED
para o cliente.

Fora do Prazo de Garantia

Após receber o formulário de Autorização de Devolução de Material do Departamento de


Serviço, o cliente envia com antecedência as peças defeituosas à ALFA MED.
Analisaremos os problemas e discutiremos com o cliente sobre a reparação ou
substituição da(s) peça(s). Uma vez que a taxa de manutenção for faturada e paga, nos
certificaremos de despachar a(s) peça(s) nova(s) para o endereço confirmado.

OBSERVAÇÃO

O cliente é responsável por quaisquer taxas de entrega e seguro para o produto


devolvido.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 2
(3) Obtenha o Formulário de Autorização de Devolução de Material.

Antes do envio dos materiais, o cliente deve obter um formulário de Autorização de


Devolução de Material por meio do Departamento de Serviço, no qual o número da
autorização, a descrição das peças devolvidas e as instruções de envio estão inclusos.
O número da autorização deve ser indicado na parte externa do pacote a ser enviado.

OBSERVAÇÃO

A ALFA MED não terá nenhuma obrigação para com o usuário final ou cliente que
devolver a mercadoria sem a notificação do Departamento de Serviço da ALFA MED. O
remetente assume total responsabilidade pela taxa contabilizada.

(4) Envie as peças à ALFA MED.

Siga estas instruções recomendadas:

 Favor desmontar as peças com equipamento antiestático, não toque nas partes com
as mãos descobertas.

 Favor embalar as peças com segurança antes da devolução.

 Favor colocar o número de autorização no pacote.

 Favor descrever as peças devolvidas como "amostra de *****" e colocar o valor total
na fatura, junto de uma nota como a seguinte: "amostra, sem valor comercial".

 Favor confirmar a fatura com a ALFA MED antes do envio.

 Favor devolver as peças após a confirmação da ALFA MED.

Informações de Contato

Se tiver alguma dúvida sobre manutenção, especificações técnicas ou mau


funcionamento de dispositivos, não hesite em nos contatar.

ALFA MED SISTEMAS MÉDICOS LTDA

TEL: (31) 3681-6388.

E-mail: assistenciatecnica@alfamed.com

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 3
Capítulo 2
Orientações de Segurança

2.1. Introdução
Este manual de serviço é uma referência para manutenção preventiva periódica e
procedimentos de conserto corretivo para o monitor do paciente X8/X10/ X12. Ele fornece
informações sobre solução de problemas, procedimentos de montagem e instruções para
testes funcionais, bem como verificação de desempenho. O manual destina-se a ser
utilizado apenas por pessoal técnico qualificado.

AVISO

Siga as instruções exatamente como forem descritas neste manual durante o serviço.
Caso contrário, pode resultar em danos ao monitor ou ferimentos corporais.

2.2 Informações Gerais


O Monitor do Paciente X8/X10/X12 (doravante denominado monitor) é projetado de
acordo com os requisitos internacionais de segurança da norma IEC/EN 60601-1 para
equipamentos médicos elétricos. A informação de classificação deste equipamento é a
seguinte:

Tipo anti-eletrochoque Equipamento de classe I e equipamento interno

Grau anti-eletrochoque CF

Proteção de Entrada IPX1

Grau de Segurança na Presença de Não adequado para uso na presença de gases


Gases Inflamáveis inflamáveis

Sistema de trabalho Equipamento de operação contínua

2.3 Precauções de Segurança


Para evitar possíveis ferimentos, observe as seguintes precauções a serem tomadas
durante a operação do monitor.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 4
AVISO

1 O monitor deve ser reparado somente por pessoas autorizadas e qualificadas. A


ALFA MED não se responsabiliza por danos ou ferimentos caso forem realizadas
modificações ou reparos por pessoas não autorizadas.

2 Use e troque as peças substitutivas fornecidas ou recomendadas apenas pela ALFA


MED.

3 O quadro de funcionários deve estar familiarizado com a operação deste monitor.


Consulte o Manual do Usuário do Monitor do Paciente para detalhes.

4 Realize um teste de segurança periódico para garantir a segurança do paciente. O


teste de segurança deve incluir a medição da corrente de fuga e o teste de isolamento.

5 Desconecte o monitor da energia antes de substituir os fusíveis que possuírem


especificações idênticas.

6 Desconecte o monitor da energia antes de substituir os fusíveis que possuírem


especificações idênticas.

7 RISCO DE CHOQUE - Não remova a tampa do painel superior durante a operação


ou enquanto a energia estiver ligada. A tampa da unidade deve ser removida apenas por
pessoas autorizadas.

8 RISCO DE CHOQUE - Não tente conectar ou desconectar o cabo de alimentação


com as mãos molhadas. Certifique-se de que suas mãos estejam limpas e secas antes
de tocar no cabo de alimentação

9 Os equipamentos acessórios conectados às interfaces analógica e digital devem


ser certificados de acordo com as respectivas normas IEC/EN (ex: IEC/EN 60950 para
equipamentos de processamento de dados e IEC/EN 60601-1 para equipamentos
médicos). Além disso, todas as configurações devem estar em conformidade com a
versão válida da norma IEC/EN 60601-1. Portanto, qualquer pessoa que conectar
equipamentos adicionais ao conector de entrada ou saída de sinal para configurar um
sistema médico deve se certificar de que esteja em conformidade com os requisitos da
versão válida da norma do sistema IEC/EN 6060-1-1. Em caso de dúvida, consulte o
nosso departamento de assistência técnica ou o seu distribuidor local.

10 Não remova a bateria enquanto a energia CA estiver ligada.

11 Não soldar diretamente o fio condutor e o terminal da bateria

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 5
CUIDADO

1 O dispositivo é projetado para operação contínua. Evite molhar o dispositivo.

2 Não opere o dispositivo quando estiver úmido ou molhado. Evite usar o dispositivo
imediatamente após a sua realocação de um ambiente frio para um ambiente quente
e úmido.

3 Enquanto a bateria estiver carregada, em uso ou armazenada, mantenha-a longe de


objetos ou materiais com cargas elétricas estáticas.

2.4 Explicações dos símbolos no monitor

PEÇA APLICADA TIPO CF À PROVA DE


1 DESFIBRILAÇÃO

2 Advertência

MR Não Segura - Mantenha longe de equipamentos de


3 ressonância magnética (MRI)

4 Aterramento equipotencial

5 Corrente Alternada

6 Interruptor da Fonte de Alimentação

7 NÚMERO DE SÉRIE

8 Porta de rede

9 Conexão USB

10 Cancelamento de campainha - ÁUDIO PAUSADO

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 6
11 Medição de NIBP

12 Tendência

13 Congelamento de imagem

14 Menu

15 Saída de vídeo

16 Sincronização de desfibrilador/porta de saída de sinal

17 Saída

18 Data de fabricação

19 FABRICANTE

20 Número da peça

21 Símbolo geral de recuperação/reciclável

22 Método de disposição

23 Instruções de operação

Consulte o Manual do Usuário (Fundo: Azul; Símbolo:


24 Branco)

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 7
25 Aviso (Fundo: Amarelo; Símbolo e Contorno: preto)

26 Entrada de gás

27 Saída de gás (evac)

Proteção de Ingresso IPX1 (Protegido contra gotejamento


28 vertical)

Cuidado: Federal (EUA) A Lei Federal limita a venda deste


29 dispositivo por ou sob indicação de um médico.

30 Radiação eletromagnética não ionizante

Comissão Federal de Comunicação: contém o FCC ID:


31 FCC ID
SMQV1102ALFA MED

32 Não reutilize

33 Este lado para cima

34 Frágil

35 Mantenha longe da chuva

36 Limite de empilhamento por número

37 Manuseie com cuidado

38 Não pise

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 8
39 Marca CE

REPRESENTANTE AUTORIZADO NA COMUNIDADE


40
EUROPEIA

OBSERVAÇÃO

O manual do usuário é impresso em preto e branco.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 9
Capítulo 3
Instalação
AVISO

Somente técnicos de assistência qualificados devem instalar este equipamento.

3.1 Requisitos Ambientais


Ambiente de

Interface
0 ºC ~ 40 ºC (32 ℉~104 ℉)

Umidade relativa 15%RH ~ 95%RH (sem condensação)

Pressão Atmosférica 86 kPa ~ 106 kPa

Armazenamento

Interface
-20 ºC ~ 55 ºC (-4 ℉~131 ℉)

Umidade relativa 15%RH ~ 95%RH (sem condensação)

Pressão Atmosférica 70 kPa ~ 106 kPa

OBSERVAÇÃO

1 Não instale o monitor próximo a anestésicos inflamáveis.


2 Mantenha o ambiente limpo e o dispositivo longe de medicamentos corrosivos. Evitar
a exposição do dispositivo ao sol, além de vibrações, altas temperaturas e umidade.

3.2 Requisitos Elétricos

Voltagem Operacional 100 V-240 V ~

Frequência de operação 50 Hz/60 Hz

Corrente de entrada X8: Corrente = 1,0 A-0,5 A;

X10/X12: Corrente = 1,4 A-0,7 A;

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 10
3.3 Requisitos de Segurança

CUIDADO

1 PERIGO DE CHOQUE - Para proteger os pacientes e a equipe médica, o receptáculo


de energia deve estar bem aterrado. Nunca tente adaptar o plugue de três pinos do
monitor para encaixá-lo em uma tomada com duas entradas.
2 Não toque simultaneamente no conector de entrada ou saída de sinal e no paciente.
3 O monitor e o equipamento conectado ao monitor devem ser equipotenciais para
garantir um aterramento eficaz.
4 Não ligue o monitor até que todas as unidades e os acessórios tenham sido
corretamente conectados e verificados.

3.4 Instalando o Monitor


- Instalação do monitor em uma superfície plana

Coloque o monitor em uma superfície plana. Certifique-se de que a superfície não esteja
sujeita a vibrações e esteja livre de poeira e medicamentos corrosivos.
- Instalação do monitor em um carrinho

Se o usuário quiser instalar o monitor em um carrinho, consulte as instruções de


montagem fornecidas junto do carrinho para obter detalhes.
- Instalação do monitor em uma parede

Se o usuário quiser instalar o monitor numa parede, consulte as instruções de montagem


fornecidas junto do suporte de parede para obter detalhes.

3.5 Conectando à Corrente CA


Use o cabo de alimentação fornecido com o monitor. Conecte uma extremidade do
cabo de alimentação à tomada de alimentação do monitor antes de apertar a trava de
segurança no plugue. Em seguida, conecte a outra extremidade a uma saída de energia
aterrada de três pinos, especial para uso hospitalar.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 11
Capítulo 4
Teste e Manutenção

4.1 Teste de Rotina


Uma verificação geral do monitor, incluindo verificações de desempenho e segurança,
deve ser realizada somente por pessoal qualificado, a cada 2 anos ou após o reparo.

4.1.1 Inspeção Visual

Antes de usar o monitor, o usuário deve:

⚫ Inspecionar o monitor e os acessórios a procura de sinais óbvios de danos.

⚫ Verifique os cabos externos, a tomada e o cabo de alimentação.

Não use o monitor se algum dano for detectado até que ele seja reparado pelos técnicos
da ALFA MED ou pelos técnicos profissionais do revendedor.

4.1.2 Teste de Inicialização

Ligue o monitor após tê-lo conectado à fonte de alimentação e verifique:

⚫ Se o indicador de energia acender;

⚫ Se os indicadores de alarme piscarem e se o toque do alarme for ouvido;

⚫ Se algumas imagens e caracteres estiverem faltando;

⚫ Se houver pontos brilhantes e sombras escuras na tela LCD;

⚫ Se as formas de onda, fontes e símbolos exibidos na tela LCD estiverem normais.

Se alguma falha for detectada, consulte a seção Falha de inicialização do monitor e Falha
de exibição para obter detalhes.

4.1.3 Teste de Teclas

Pressione as teclas no painel frontal para verificar se elas estão funcionando


corretamente. Ao pressionar uma tecla, uma exibição funcional correspondente deve ser
vista na tela. Consulte o Manual do Usuário do Monitor do Paciente para obter detalhes

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 12
sobre as funções das teclas. O usuário pode mover o cursor girando o botão rotativo no
sentido horário ou anti-horário. Além disso, o usuário pode confirmar a operação
pressionando o botão rotativo.

4.1.4 Teste de Registro

Verifique se o registrador pode realizar o registro sem problemas. Além disso, verifique
se todos os traços registrados estão corretos e visíveis no papel.

Se alguma falha for detectada, consulte a seção Falha do registrador para obter detalhes.

OBSERVAÇÃO

Certifique-se de que o papel esteja bem colocado e de que a configuração esteja correta
antes de efetuar o registro.

4.1.5 Teste de Alarme

Dispare um sinal que seja maior que o limite superior ou menor que o limite inferior para
ativar um alarme físico. Desconecte um dos acessórios do monitor para ativar um alarme
técnico. Verifique se os alarmes sonoros e visíveis estão funcionando corretamente.

4.2 Testes Funcionais e de Precisão

AVISO

1 Testes funcionais e de precisão só devem ser realizados por técnicos qualificados.


2 Se houver dúvidas quanto ao funcionamento do monitor, realize um teste geral da
função e da precisão do monitor, de acordo com as instruções fornecidas pelo
fabricante.

3 Um testador funcional, como o simulador de ECG, simulador de SpO2, simulador de


NIBP e simulador de IBP, só pode ser usado para avaliar a função e a consistência
dos parâmetros, mas não deve ser usado para avaliar a precisão da medição clínica.

Uma verificação funcional deve ser executada assim que surgir um possível mau
funcionamento do dispositivo ou após a sua manutenção.

Não é necessário abrir o gabinete do dispositivo para verificações funcionais.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 13
4.2.1 Teste Funcional do ECG

Este teste verifica a função de medição de ECG.

Ferramentas necessárias: simulador de ECG.

Procedimento:

1. Conecte o simulador de ECG ao monitor com um cabo de ECG.

2. Ligue o monitor e o simulador.

3. Programe o simulador para a seguinte configuração:

- FC = 30 bpm.

4. Compare o valor de FC exibido com a configuração do simulador. O valor deverá ser


30 bpm ± 1 bpm ou ± 1% (o que for maior).

4.2.2 Teste Funcional de SpO2

Este teste verifica a função de medição de SpO2.

Ferramentas necessárias: simulador de SpO2 (Fornecido com uma curva de calibração


aprovada pelo fabricante).

Procedimento:

1. Conecte o monitor e o simulador de SpO2 com um cabo de SpO2.

2. Ligue o monitor e o simulador.

3. Programe o simulador para a seguinte configuração:

- Tipo de paciente: adulto ou pediátrico;

- SpO2 = 70%.

4. Compare o valor de SpO2 exibido com a configuração do simulador. O valor deve ser
70% ± 2%.

4.2.3 Teste Funcional de NIBP

Este teste verifica a função de medição de NIBP.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 14
Ferramentas necessárias:

• Simulador de NIBP;

• Conexão em T;

• Cabo de extensão;

• Membro artificial.

Procedimento:

1. Conecte o simulador de NIBP ao monitor.

2. Ligue o monitor e o simulador. Calibre o simulador antes de usá-lo.

3. Defina o tipo de paciente no monitor para adulto; programe o simulador para a


seguinte configuração:

- Tipo de paciente: adulto;

- Pressão sistólica = 255 mmHg (1 mmHg = 0.133 kPa);

- Pressão diastólica = 195 mmHg;

- Pressão média = 215 mmHg.

Então, inicie a medição de NIBP.

4. Compare os valores com a configuração do simulador. As diferenças devem estar


dentro da faixa de ± 8 mmHg.

4.2.4 Teste de Vazamento de NIBP

Este teste verifica a presença de vazamento pneumático e o desempenho do sistema


NIBP. Veja a Figura 4-1 para detalhes sobre as ferramentas necessárias.
Procedimento:
1. Conecte, de forma segura, a braçadeira usando o plugue para entrada de ar de NIBP.
2. Enrole a braçadeira ao redor do cilindro de tamanho apropriado.
3. Certifique-se de que o tipo de paciente foi definido como adulto.
4. Acesse Menu > Manutenção > Manutenção do Usuário utilizando a senha ABC. Inicie
um teste de vazamento selecionando Manutenção de NIBP >Teste de Vazamento.
O sistema irá automaticamente inflar o sistema pneumático para cerca de 180mmHg.
Após 20 segundos a 40 segundos, se o vazamento do sistema for detectado, o sistema
abrirá automaticamente a válvula de deflação para interromper o teste de vazamento e
indicar Vazamento de NIBP. Se não for detectado nenhum vazamento no sistema quando
o sistema pneumático for insuflado até 180mmHg, este executará uma deflação para um

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 15
valor aproximado de 40mmHg e, em seguida, realizará a segunda fase do teste de
vazamento. Após 20 segundos a 40 segundos, o sistema abrirá automaticamente a
válvula de deflação e fornecerá a indicação correspondente com base no resultado do
teste.

Se a informação de alarme Vazamento de NIBP aparecer, isso indica que a via aérea
pode ter vazamentos de ar. Neste caso, o usuário deve verificar se há alguma conexão
solta. Após confirmar a segurança das conexões, o usuário deve novamente executar o
teste de vazamento. Se o alerta de falha ainda aparecer, entre em contato com o
fabricante para obter reparos.

Figura 4-1 Diagrama para Teste de Vazamento de NIBP

4.2.5 Teste de Precisão de NIBP

Este teste verifica o desempenho do sistema NIBP.

OBSERVAÇÃO

O teste do manômetro verifica a precisão da medição e não altera os resultados da


medição.

Ferramentas necessárias:

• Conexão em T
• Cabos de extensão NIBP
• Cilindro (200 ml)
• Manômetro (sua faixa de medição deve estar entre 0 e 300 mmHg; sua precisão deve
ser maior que ±0,3 mmHg.)

Procedimento

1. Acesse Menu > Manutenção > Manutenção do Usuário utilizando a senha ABC.
2. Conecte o equipamento conforme ilustrado abaixo:

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 16
Manometer
Tube
NIBP module
Tube / Patient
Cylinder T-fitting monitor

NIBP
extension
tube or hose

Figura 4-2 Diagrama para Teste do Manômetro


3. Selecione Manutenção de NIBP > Manômetro.
4. Aplique uma pressão estática fixa no monitor com a ajuda do manômetro.
5. Aguarde 10 segundos até a pressão estabilizar. Compare os valores exibidos no
monitor com a configuração do manômetro.
6. Uma tolerância de ± 3 mmHg é admissível.

4.2.6 Calibração de NIBP

OBSERVAÇÃO

1 A calibração de NIBP deve ser realizada por profissionais autorizados pela ALFA MED.
2 A calibração de NIBP pode influenciar nos resultados da medição. O manuseio
incorreto pode influenciar na precisão da medição.
Ferramentas necessárias:
• Conexão em T
• Cabos de extensão NIBP
• Cilindro (200 ml)
• Manômetro (sua faixa de medição deve estar entre 0 e 300 mmHg; sua precisão deve
ser maior que ±0,3 mmHg.)

Procedimento

1. Conecte o equipamento conforme ilustrado abaixo:

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 17
Manometer
Tube
NIBP module
Tube / Patient
Cylinder T-fitting monitor

NIBP
extension
tube or hose

Figura 4-3 Diagrama para Calibração de NIBP


2. Acesse Menu > Manutenção> Manutenção de Fábrica utilizando a senha 998.
3. Selecione Calibração de NIBP (Xm) no menu.
4. Selecione Inicialização da Calibração para iniciar a calibração.
5. Ajuste o valor do manômetro para 50 mmHg (se valores diferentes forem necessários
para a calibração, mantenha o valor do manômetro compatível com o exibido no
monitor). Após o valor do manômetro estabilizar, selecione Calibragem Baixa.
6. Ajuste o valor do manômetro para 250 mmHg (se valores diferentes forem
necessários para a calibração, mantenha o valor do manômetro compatível com o
exibido no monitor). Após o valor do manômetro estabilizar, selecione Calibragem
Alta.
7. Selecione Confirmação de Calibragem.
8. Selecione Unidade de Proteção de Calibragem.
9. Aplique uma pressão estática fixa no monitor com a ajuda do manômetro. Compare
os valores exibidos no monitor com a configuração do manômetro.
10. Uma tolerância de ± 3 mmHg é admissível.

4.2.7 Teste de Precisão de TEMP

Este teste verifica a precisão da medição de TEMP.

Ferramentas necessárias: caixa de resistência.

Procedimento

1. Ligue o monitor e a caixa de resistência.

2. Defina o tipo de sonda no monitor como YSI-10K e conecte as sondas aos conectores
do canal T1 e T2, respectivamente. Então, conecte as sondas na caixa de resistência.

3. Defina o valor da resistência para (6017Ω) 37 ºC na caixa de resistência.

4. O valor exibido deve ser de 37 ºC ± 0,1 ºC.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 18
4.2.8 Teste Funcional de CO2

Este teste verifica a função de medição de CO2.

Ferramentas necessárias: cânula nasal.

Procedimento

1. Ligue o monitor.

2. Acesse o menu de configuração de CO2 e defina o modo de trabalho como Medição.

3. Coloque a cânula nasal abaixo do nariz e respire normalmente; verifique se as formas


de onda de medição de CO2 estão disponíveis no monitor.

4. A concentração de CO2 exibida deve ser de 34 mmHg ~ 40 mmHg.

4.2.9 Teste Funcional de IBP

Este teste verifica a função de medição de IBP.

Ferramentas necessárias: simulador de paciente

Procedimento

1. Conecte o cabo de IBP ao conector do canal BP2 no simulador de paciente e ao


conector de IBP no monitor.

2. Ajuste o simulador para pressão 0 e execute uma calibração zero.

3. Após concluir a calibração zero, configure o simulador como P (estático) = 200 mmHg.

4. Realize um teste de pressão dinâmica. Programe o simulador para a seguinte


configuração:

- RADIALART 120/80

-As tolerâncias para o valor de medição fornecido pelo monitor devem ser de ±1
mmHg ou ±2%.

4.2.10 Teste Funcional de C.O.

Este teste verifica a função de medição de C.O.

Ferramentas necessárias: simulador de paciente


Procedimento

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 19
1. Conecte o simulador ao módulo C.O. usando o cabo do paciente.
2. Configure o simulador do paciente da seguinte maneira:
- Temperatura de injeção: 0 ºC
- Constante de computação: 0,542
(Cateter Edwards)
- Fluxo: 5 l/min
3. Compare o valor exibido com a configuração do simulador.
4. Resultado de teste esperado: CO = 5 +/-1 l/min

4.3 Teste de Segurança

4.3.1 Procedimentos de Teste de Segurança

Use os procedimentos de teste descritos aqui apenas para se certificar da instalação ou


manutenção segura do produto. Esses testes não substituem os testes de segurança
local, necessários no evento de uma instalação ou manutenção.

Ao realizar um teste de segurança, você deve usar um analisador de segurança elétrica,


como o Fluke 601Pro Series ou similar, e realizar o teste de acordo com os regulamentos
locais, por exemplo: na Europa, de acordo com IEC/EN60601-1; nos EUA, UL60601-1.
Para a configuração do teste, consulte as Instruções de uso do equipamento de teste
usado.

Um teste adicional pode ser exigido pelos regulamentos locais.

Recomenda-se documentar o resultado do teste de segurança.

OBSERVAÇÃO

1 Após a instalação ou configuração do sistema, o teste de segurança deve ser


executado de acordo com a norma IEC 60601-1.
2 Os sistemas devem ser manipulados como dispositivos.
3 Um sistema é a combinação de vários dispositivos, dos quais pelo menos um é um
dispositivo elétrico médico que é conectado a outros dispositivos por conexões
funcionais ou por uma tomada de força múltipla transportável.
4 Devido à presença de dispositivos que estão conectados a outros dispositivos por
meio de um cabo de dados, esta conexão deve ser finalizada antes da realização da
verificação de segurança elétrica, a fim de evitar medições incorretas.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 20
4.3.2 Resistência de Aterramento de Proteção

OBSERVAÇÃO

O diagrama de circuito é baseado no analisador de segurança elétrica Fluke 601Pro


series.

Isso mede a impedância do terminal de aterramento de proteção à parte metálica


acessível do Dispositivo sob Teste (DUT) que está aterrado de forma segura. Passa-se
uma corrente de 25 A, por 5 a 10 segundos, pelo aterramento de proteção e por cada
parte metálica acessível, aterradas de forma segura.

Valor admissível: sem corrente elétrica, impedância máxima: 100 mOhms

(IEC 60601-1 e UL60601-1)

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 21
4.3.3 Corrente de Fuga do Gabinete

OBSERVAÇÃO

O diagrama de circuito é baseado no analisador de segurança elétrica Fluke 601Pro


series.

Isso mede a corrente de fuga das partes metálicas expostas do Dispositivo sob Teste
(DUT) e das partes do sistema dentro do ambiente do paciente; polaridade normal e
invertida usando o teste S2 realizado tanto em condição normal quanto de falha única.

Condição normal (NC): com S1, S3, S5 fechado; S2, S4 variável.

Condição de falha única (SFC): S1, S3 aberto (um para cada vez) e S5 fechado; S2, S4
variável.

Valor admissível:

Condição normal: 100 µA (IEC/EN60601-1)

Condição de falha única: 500 µA (IEC/EN60601-1)

Condição normal: 100 µA (UL60601-1)

Condição de falha única: 300 µA (UL60601-1)

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 22
4.3.4 Corrente de Fuga do Paciente

OBSERVAÇÃO

O diagrama de circuito é baseado no analisador de segurança elétrica Fluke 601Pro


series.

Este teste mede a corrente de fuga que flui entre a peça aplicada selecionada e a corrente
elétrica do aterramento de proteção; o teste é realizado com polaridade normal e revertida,
em condição normal e de falha única.

Condição normal (NC): com S1, S3, S5 fechado; S2, S4 variável.

Condição de falha única (SFC): S1, S3 aberto (um para cada vez) e S5 fechado; S2, S4
variável.

Valor admissível:

Condição normal: 10 µA (peça aplicada tipo BF), 10 µA (peça aplicada tipo CF)

(IEC/EN60601-1, UL60601-1)

Condição de falha única: 500 µA (peça aplicada tipo BF), 50 µA (peça aplicada tipo CF)

(IEC/EN60601-1, UL60601-1)

Corrente de fuga

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 23
Peça Condição Condição de Falha
Aplicada Normal Única

Corrente de fuga à terra / < 0,5 mA < 1 mA

Corrente de fuga do gabinete / < 0,1 mA < 0,5 mA

AC: < 0,01 mA AC: < 0,05 mA


CF
DC: < 0,01 mA DC: < 0,05 mA
Corrente de fuga do paciente
AC: < 0,1 mA AC: < 0,5 mA
BF
DC: < 0,01 mA DC: < 0,05 mA

Corrente de fuga do paciente (corrente CF / < 0,05 mA


elétrica em peças aplicadas)
BF / < 5 mA
AC: < 0,01 mA AC: < 0,05 mA
CF
DC: < 0,01 mA DC: < 0,05 mA
Corrente auxiliar do paciente
AC: < 0,1 mA AC: < 0,5 mA
BF
DC: < 0,01 mA DC: < 0,05 mA

4.3.5 Corrente de Fuga do Paciente - Condição de Falha Única


(Single Fault Condition – S.F.C) com Corrente Elétrica em
Peças Aplicadas

OBSERVAÇÃO

O teste a seguir é baseado no teste com o analisador de segurança elétrica Fluke 601Pro
series. Este dispositivo permite a aplicação de uma voltagem elétrica de 110% entre a
parte aplicada e o dispositivo de aterramento de proteção. Ao testar com outro dispositivo,
será necessária a aplicação manual da voltagem elétrica de 110%.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 24
OBSERVAÇÃO

O diagrama de circuito é baseado no analisador de segurança elétrica Fluke 601Pro


series.
Este teste mede a corrente que flui entre a peça aplicada e o aterramento elétrico em
resposta a uma voltagem elétrica isolada (110% da voltagem elétrica) aplicada à peça
aplicada. Este teste é realizado com polaridade normal e revertida da voltagem elétrica,
usando S2, e polaridade normal e revertida da voltagem isolada, usando S4.
Condição de falha única: S1, S3, S5 fechado; S2, S4, S6 variável.

Valor admissível:

Condição de falha única (110% da voltagem elétrica em peça aplicada):

5000 µA (parte aplicada tipo BF), 50 µA (parte aplicada tipo CF)

(IEC/EN 60601-1 UL 60601-1)

4.4 Manutenção
Para obter detalhes sobre limpeza básica e métodos de manutenção, consulte as seções
relevantes no Manual do Usuário do Monitor do Paciente. Para suporte técnico adicional,
contate os técnicos de manutenção da ALFA MED.

Os usuários são responsáveis pela manutenção preventiva e inspeção periódica do


monitor.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 25
4.4.1 Limpando o Monitor e os Acessórios

Consulte as seções relevantes no Manual do Usuário do Monitor do Paciente para obter


detalhes.

4.4.2 Manutenção da Bateria

Consulte as seções relevantes no Manual do Usuário do Monitor do Paciente para obter


detalhes.

4.4.3 Substituição da Bateria

Para instalar ou substituir a bateria, siga o procedimento:

1. Remova os parafusos na porta da bateria, abra a bateria.

2. Desconecte o conector da bateria; retire a bateria que precisa ser substituída.

3. Conecte o conector da nova bateria; insira a nova bateria no compartimento da bateria.

4. Feche a porta da bateria, aperte os parafusos nela.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 26
Capítulo 5
Configuração
Os usuários não têm permissão para alterar a configuração do sistema do monitor. Como
técnico de manutenção, os usuários precisam alterar a configuração após a instalação e
verificação do monitor.

5.1 Menu de manutenção do usuário


1 Selecione Menu na interface principal;

2 Selecione Manutenção > Manutenção do Usuário;

3 Digite a senha ABC usando o teclado virtual;

4 Selecione OK para entrar no menu Manutenção do Usuário.

5.2 Modo de Demonstração


O monitor funciona no modo de monitoramento em tempo real ao monitorar um paciente.
Se o usuário quiser exibir os sinais e parâmetros para uma demonstração, ele precisa
entrar no Modo Demonstração.

1 Selecione Menu > Função Comum.

2 Selecione Modo Demonstração e insira a senha 3045, usando o teclado virtual.

3 Selecione OK para entrar no Modo Demonstração.

AVISO

A função demonstração é para demonstração de desempenho e uso em treinamentos. É


proibida em práticas clínicas. Caso a equipe médica confunda o que for exibido no
monitor pelas formas de onda e os parâmetros do paciente, isso afetará a monitoração
do paciente e atrasará seu diagnóstico e tratamento.

5.3 Seleção do Padrão do Eletrodo


Dois estilos padrão de ECG estão disponíveis: padrão americano e padrão europeu.
Usuários podem configurá-lo de acordo com a condição.

1 Selecione Manutenção do Usuário > Padrão do Eletrodo.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 27
2 Selecione na lista e pressio

3 e o botão para confirmar

5.4 Alteração do Nº do Leito


O nº do leito determina a identificação do monitor de cabeceira no software de recepção
de dados, como o sistema de monitoramento central MFM-CMS da ALFA MED. Para
definir o nº do dispositivo, o usuário deve:

1 Selecionar Menu > Configuração do Paciente;

2 Selecione Informação do Paciente > Nº do leito.;

3 Selecione um nºde dispositivo entre 1 e 254 como o nºdo leito.

CUIDADO

Certifique-se de que o nº do dispositivo dos monitores não se sobreponha no mesmo


sistema.

5.5 Configuração de Rede


O monitor aceita dois métodos de conexão de rede: rede com fio e Wi-Fi. O endereço IP
na rede com fio e Wi-Fi pode ser escolhido como estático e dinâmico, além de somente
ser possível configurá-lo em estática. Para definir o IP do dispositivo:

1 Selecione Menu > Manutenção;

2 Selecione Manutenção do Usuário > Manutenção de Rede;

3 Defina o tipo de rede como com fio ou Wi-Fi, acesse Configurações;

4 Defina o modo como Estático e defina o IP da rede conforme desejado.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 28
Capítulo 6
Introdução das Bases

6.1 Diagrama de Blocos Base do Sistema


Aqui está o diagrama de blocos base do sistema.
Observação: os três modelos (X8 X10 X12) compartilham a placa de controle principal e
a versão do parâmetro, mas a placa do disco da tela e placa do sensor não são
compartilhadas, cada modelo tem seu próprio cartão da placa, "Nulo" na figura indica que
este modelo não possui tal configuração.
Standard configuration Battery
网电源
Optional configuration
AC/DC Battery X8/X10/X12 Alarm
Power connect Screen drive indicator
supply or board board board
module

USB
J20 J16 J23 J4 J2
device
J22 Micro SD card
Wired
network J19
port J6 Wi-Fi interface board
G7 water
trap CO2
detection module
J9 X Series Main Control Board
board J7 Touch screen

Recorder J11
J2/PS2 port
J17 J1
Interface board
J4 J5 J10 J21 J18 J15
IBP-C.O. J3/UGA port
isolation board

J2 J3 J1

Knob X8/X10/X12
Speaker
board key board

Null/Null
Null/J9/J20 /
J24

ECG
J1/J6/J6
accessory J1
J2 Air pump

SPO2 J7/J11/J2
J3
accessory
J2/J1/J1 6 X12S Parameter board J8 Air valve

TEMP
J3/J2/J2
accessory
X8/X10/X12
TEMP Null/J3/ sensor
accessory J3 board

C.O. Null/Nul
accessory l/J25

IBP Null/J4/J
accessory J4

Figura 6-1 Diagrama dos Blocos Base do Sistema (X8 X10 X12)

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 29
6.1.1 Placa de Controle Principal

Micro SD
12V Drive board of touch Card 5V Alarm
Alarm
screen 3.3V Light
5V indicator
drive
board
circuit
SDIO1

Control Touch
NAND FLASH SDIO0
WIFI circuit screen

TW0
RTC
NOR FLASH Knob
board
DATAFLASH
2*DDR II AT91SAM9G45
MCU PLL SPI0
DC/DC
1.0V LDO UART3
(1.8V) UART2
STM32F070RBT6 Key board
MCU CORE DEBUG_UART
1.0V LDO UART1
1.8V UART0
3.3V

UART1
1.8V
DC/DC 3.3V 5V 3.3V
(3.3V) 3.3V LDO
POWER_DOWN
NURSE_CTRL

USB HOST
USB OTG

5V Audio VGA Serial level 5V


Ethernet decodin conve 5V
g rter
conversion

5V
USB Network UART3 CO2
+12V 5V DCDC
BUCK- & Load interface interface module
BOOST switch

5V
UART2
Charge and Recorder
AC/DC 19V VBUS VBUS VBUS
discharge
power load
control VBAT_OUT
module switch
circuit 5V
X12S
12V
UART0 parameter
UART1
board
VBAT

5V 12V 5V
Battery
interface
board IBP-CO
Interface
Speaker isolation
VBAT board
board

Battery

Figura 6-2 Diagrama dos Blocos Base da Placa de Controle Principal

A placa de controle principal da série X é a placa núcleo do host dessa série, a qual possui
as seguintes funções, conforme mostrado acima:

Funções do gabinete frontal: viabiliza o controle do gabinete frontal e a exibição da


interface, além da conexão da tela à sua placa do disco, possibilitando essa exibição;
viabiliza a conexão da interface ao touch screen, possibilitando a operação do usuário;
viabiliza a conexão da interface à placa de luz do alarme, possibilitando o indicador de
alarme; viabiliza a conexão da interface aos botões e ao teclado virtual, possibilitando a
operação interativa; e, por fim, viabiliza a conexão da interface ao alto-falante,
possibilitando a prontidão do som e alarme.

Entrada e saída de sinal da interface: a placa principal também viabiliza a fonte de


alimentação da interface, placa da bateria da interface, interface de cartão Micro SD,

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 30
interfaces USB duplas, interface de rede com fio, interface do módulo de CO2, interface
do registrador, interface dos módulos IBP-C.O., interface da placa de parâmetros X12S,
placa da porta da interface, placa da porta da interface do Wi-Fi. Essas interfaces são
usadas para coletar e transmitir dados e realizar conexões entre as placas.

Conversão da fonte de alimentação: a placa de controle principal pode inserir corrente de


19 V CC ou conectar-se à bateria. O circuito CC/CC pode gerar fontes de alimentação de
12 V; 5 V; 3,3 V e 1,8 V. Após dois circuitos LDO, a fonte de alimentação de 1,8 V torna-
se voltagem bidirecional de 1,0 V.

Saída da fonte de alimentação: A placa de controle principal envia 12 V e 5 V à placa de


parâmetros X12S para a fonte de alimentação da válvula da bomba e do cartão da placa
X12S; ele envia 12 V; 5 V e 3,3 V para a placa de disco da tela para a fonte de alimentação
do circuito do disco da tela; ele envia 9~19,95 V e 5 V para o registrador;

Ele envia 5 V para o dispositivo USB e módulo de CO2.

Saída do sinal da interface de comunicação interna: A MCU principal fornece 5 maneiras


de saída da porta serial. Uma maneira depura a saída da porta serial, outra maneira
conecta o IBP-C.O., outra maneira conecta a placa de parâmetros X12S, outra maneira
conecta o registrador e outra maneira conecta o CO2. Ela também fornece uma maneira
IIC de conectar o chip do relógio em tempo real RTC; e fornece uma interface SPI
unidirecional para a reutilização de DATAFLASH e ARM7.

6.1.2 Placa de Parâmetro

A placa de parâmetros X12S, placa de medição multiparâmetro, inclui os parâmetros


como ECG, respiração, NIBP, SpO2 e temperatura, que são classificados em duas partes:
aterramento e aterramento flutuante. O aterramento flutuante serve para medir
parâmetros de ECG, respiração, NIBP, SpO2 e temperatura. O aterramento serve para
alternar a fonte de alimentação isolada e se comunicar com o PC superior.

A MCU do aterramento flutuante 2 conclui o processamento de dados da pressão


principal, SpO2 e temperatura, em seguida, os transmite para a MCU do aterramento
flutuante 1. Enquanto a MCU do aterramento flutuante 1 está processando os parâmetros
ECG, RESP e sobrepressão, ela transmite os dados do aterramento flutuante 2.
Finalmente, a MCU do aterramento flutuante 1 envia os dados dos cinco parâmetros para
o PC superior.

ECG
A placa de parâmetros X12S suporta 3/5/6/10 e eletrodos ECG automáticos.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 31
No modo 3-eletrodos, são usados três eletrodos ECG: RA, LA e LL. A medição de três
derivações de ECG pode ser realizada ao controlar a conversão dos eletrodos de
acionamento.

No modo 5-eletrodos, são usados cinco eletrodos ECG: RA, LA, LL, RL e V; RL é o
eletrodo de acionamento. O sinal ECG de sete derivações (I, II, III, AVR, AVL, AVF e V1)
pode ser coletado.

No modo 6-eletrodos, são utilizados seis eletrodos ECG: RA, LA, LL, RL, Va e Vb; RL é
o eletrodo de acionamento. O sinal ECG de oito derivações (I, II, III, AVR, AVL, AVF, Va e
Vb) pode ser coletado.

No modo 10-eletrodos, são usados 10 eletrodos ECG: RA, LA, LL, RL e V1 ~ V6; RL é o
eletrodo de acionamento. O sinal ECG de 12 derivações (I, II, III, AVR, AVL, AVF e V1~V6)
pode ser coletado.

RESP
A onda portadora respiratória de 45,6 kHz atuará no corpo por meio da rede de
resistência-capacitância. A alteração da impedância celíaca durante a respiração, pode
gerar a obtenção de uma onda modulada por amplitude por minuto na extremidade frontal
do circuito de amplificação respiratória. Ao amplificar, desmodular e reamplificar a onda
modulada por amplitude, pode-se atingir uma onda respiratória real. A placa de
parâmetros X12S suporta a seleção de derivação I e II, que podem alternar entre si devido
a instrução enviada pelo host do computador.

SpO2
Princípio de SpO2: Ao emitir o controle de pulso via DAC, a MCU controla o raio vermelho
e a iluminação das luzes infravermelhas dos sensores de SpO2. O sistema de medição
de raios amplifica o sinal medido por minuto. Subsequentemente, o sinal amplificado é
fornecido para amostragem ADC. As medições de SpO2 e PR serão calculadas com base
no algoritmo correspondente. Para equiparar a diferença entre o sinal forte e o fraco, o
circuito receptor é equipado com um amplificador de controle de programa. Se o sinal
medido for fraco, o sistema aumentará o ganho; se o sinal medido for forte, o sistema
diminuirá o ganho.

NIBP
A peça NIBP pode ser dividida em duas partes: pressão principal e sobrepressão. A
pressão principal pode medir a pressão por meio do transdutor de pressão e então
converter o sinal de pressão em sinal elétrico, o qual será subsequentemente amplificado
e entregue ao ADC; após a detecção e medição da pressão e do sinal da onda de pulso,
a pressão sanguínea pode ser calculada com base no algoritmo relacionado.

A unidade de proteção de pressão da NIBP protegerá o paciente no evento de um mau

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 32
funcionamento individual. Uma vez que a unidade de proteção de pressão detectar que
o valor da pressão excede o normal, ela ativará a válvula e desinflará.

TEMP
O modo que utiliza uma fonte de voltagem constante é adotado para medir a temperatura
corporal. Comparado com a utilização de uma fonte de corrente constante, a utilização
da fonte de voltagem constante é relativamente simples. Existem dois canais no circuito
temperatura, suportando o sensor YSI-10K e YSI-2.252K.

6.1.3 Placa da Interface

A placa da interface possui as seguintes funções principais, conforme mostrado abaixo.

Função de saída multifuncional da interface: fornece saída analógica, desfibrilação


sincronizada e circuito de chamada de enfermeira, e exibe a saída analógica,
desfibrilação sincronizada e sinal de chamada de enfermeira através da interface PS2.

Interface VGA: fornece a saída de sinal VGA. Através da interface, o monitor pode se
conectar ao dispositivo de vídeo e exibir a tela em tempo real.

Interface
board
+5V Nurse call output

+12V signal PS2 Analog output


Nurse call processing interface
circuit Sync defibrillation
control
Nurse call control SYN_PWM
circuit

NURSE_CTRL
Main
control ANALOG_OUT
+5V 3.3V
board 3.3V LDO MCU

X12S port data

VGA signal VGA video output


VGA port

Figura 6-3 Diagrama da placa de interface

6.1.4 Placa de Tela

Devido às diferentes especificações de tela, os modelos da série X8/X10/ X12 usam uma
placa de disco de tela diferente separadamente. A placa de controle principal fornece
principalmente sinal RGB, fonte de alimentação e sinal de controle para a placa de disco

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 33
da tela.

O diagrama do bloco de conexões da placa do disco de tela da série X8 é mostrado


abaixo. A placa de disco da tela da série X8 é principalmente responsável por transferir o
sinal RGB e alguns sinais de controle da placa de controle principal para a interface do
LCD. A placa em si também contém o circuito de reconhecimento de modelo e o circuito
de conversão de energia, que converte a potência da placa principal em energia
necessária para o LCD.

Main control Model X8 screen


recognition 8 inch LCD
board drive board
circuit display screen
RGB
signal
Control LCD
signal interface
Power
Power conversio
n circuit

Figura 6-4 Diagrama de Blocos do Disco de Tela X8

O diagrama do bloco de conexões da placa do disco de tela X10 é mostrado na figura a


seguir. A placa de disco da tela X10 é a principal responsável pela saída do sinal RGB e
do sinal de controle da placa de controle principal para o LCD através do controlador de
temporização do LCD. A placa em si também contém o circuito de reconhecimento do
modelo e o circuito de conversão de energia.

Main control Model X10 Screen


recognition 10 inch LCD
board drive board
circuit display screen
RGB signal LCD timing
Control controller
LCD
signal
Power interface
Power conversion
circuit

Figura 6-5 Diagrama de Blocos do Disco de Tela X10

O diagrama do bloco de conexões da placa do disco de tela da série X12 é mostrado


abaixo. Placa de disco da tela X12 transfere principalmente o sinal de controle da placa
de controle principal e a fonte de alimentação para o LCD. Além disso, o sinal RGB é
transferido para o LCD através do circuito de conversão RGB para LVDS no cartão da

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 34
placa, e o sinal LVDS é enviado para o LCD.
Model X12 screen
Main control recognition 12 inch LCD
board drive board
circuit display screen
RGB
RGB to LVDS
signal
circuit
Control LCD
signal interface
Power

Figura 6-6 Diagrama de Blocos do Disco de Tela X12

6.1.5 Outras Placas Pequenas

Como o diagrama de blocos do sistema, outras placas pequenas do dispositivo inteiro


incluem: placa de interface da bateria, placa da luz do alarme, placa de interface do Wi-
Fi, placa do teclado, placa dos botões, placa do sensor, placa de isolamento IBP-CO.

Placa de interface da bateria: A placa de interface da bateria é usada para transferir a


tensão da bateria e o sinal de identificação das baterias de três e seis núcleos para a
placa de controle principal, realizando a função de transferência.

Placa da luz de alarme: existem duas luzes LED na placa de luz de alarme e a placa de
controle principal tem sinais de controle vermelhos, verdes e azuis para acionar a placa
da luz de alarme, enviando as cores de alarme correspondentes.

Placa de interface do Wi-Fi: conecte-se com a placa de controle principal através da


interface SDIO para realizar a coleta e transmissão de dados Wi-Fi.

Placa do teclado: X8 X10 e X12 são configurados separadamente com uma placa de
teclado, a placa é de um teclado de membrana, e a coleta de informações da tecla é
realizada principalmente por uma pressão no disco de sobrecarga. Existem seis teclas:
tecla ligar/desligar, tecla NIBP, tecla congelar, tecla tendência, tecla mudo e tecla menu
principal. Há duas luzes monocromáticas e uma luz de duas cores no teclado para indicar
a fonte de alimentação e o status da bateria.

Placa do botão: A placa do botão transmite o sinal para a placa de controle principal
através da ação do usuário ao girar ou pressionar o botão.

Placa do sensor: Cada um dos três modelos da série X é equipado com uma placa do
sensor, que é usada principalmente para transferir o sinal do sensor e inseri-lo na placa
de parâmetros do X12S.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 35
Placa de isolamento IBP-CO: O IBP-CO é usado principalmente para conectar a placa
do sensor à coleta de dados de IBP e CO e a realização do isolamento da porta serial.

6.1.6 Módulo de Energia

O módulo de energia é o módulo de energia da ALFA MED. Ele produz voltagem de +19
V para a placa de controle principal, que é a fonte de entrada de energia total do sistema.
A potência total de saída do módulo de energia é 45 W.

6.1.7 Módulo de CO2

A série X usa o módulo G2 da ALFA MED existente. O módulo G2 conecta-se com a placa
de controle principal através da porta serial e é responsável pela coleta de dados de CO2
e pelo envio deles para a placa de controle principal.

6.1.8 LCD

Produto Exibição

X8 Tela de exibição: TFT 8" colorida, interface TTL; Resolução: 800×600

X10 Tela de exibição: TFT 10.1" colorida, interface TTL; Resolução:


800×480

X12 Tela de exibição: TFT 12.1" colorida, interface LVDS; Resolução:


800×600

6.2 Interfaces
Para mais informações sobre as interfaces, consulte o Manual do Usuário do Monitor do
Paciente.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 36
Capítulo 7
Resolução de Problemas
A ALFA MED apoia a substituição de PCB e subconjuntos importantes para este monitor.
Quando a substituição for necessária, siga os procedimentos descritos no capítulo 8
Desmontagem do Monitor.

7.1 Falhas de Inicialização do Monitor


Fenômeno Possível Causa Solução

Verifique se o cabo está intacto


Não há entrada de
e se está bem conectado ao
Após a inicialização, nada corrente elétrica CA. monitor, bem como à saída CA.
é exibido no LCD; o
indicador de energia está Falha do teclado. Substitua o teclado.
desligado; nenhum fusível Falha na placa de
está derretido nem energia. Substitua a placa de energia.
quebrado.
Falha na placa de Substitua a placa de controle
controle principal. principal.

Falha de energia. Substitua a placa de energia.


Os fusíveis derretem e
quebram durante a Curto-circuito em outras Tente novamente depois de
inicialização. verificar a fonte do curto-circuito
partes.
e repará-la.

Se o monitor for
alimentado por bateria e Por favor, carregue a bateria e
desligar abruptamente, conecte o monitor à corrente
talvez a bateria esteja elétrica CA.
muito baixa.
Desligamento abrupto.
O monitor é atingido por
Verifique a fonte de alimentação
uma descarga elétrica
e o sistema de aterramento.
forte, ex: queda de raio.

Má conexão na entrada
Verifique a entrada de energia.
de energia.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 37
Fenômeno Possível Causa Solução

O botão da fonte de
alimentação apresenta Substitua o teclado.
falha no teclado.

Substitua a fonte de
Falha na rede elétrica.
alimentação.

Falha na placa da
Substitua a placa da interface
interface.

7.2 Falhas do Display


Fenômeno Possível Causa Solução

Falha no LCD. Substitua a tela de exibição.

Substitua a placa de disco da


Falha na placa de disco da tela. Consulte o diagrama
Após a inicialização, o tela. base e substitua a placa
indicador de energia desejada.
funciona normalmente; Má conexão da interface da
mas não há exibição na Falha do teclado. placa do teclado. Substitua o
tela. teclado.

Substitua a placa da interface.


Falha na placa de controle
Consulte o diagrama base e
principal.
substitua a placa desejada.

Verifique a conexão do LCD


com a placa de controle
Má conexão do LCD.
principal, a placa de disco da
tela e o teclado.
Caracteres errados são
Substitua a placa de disco da
exibidos na tela.
Falha na placa de disco da tela. Consulte o diagrama
tela. base e substitua a placa
desejada.

Falha no LCD. Substitua a tela de exibição.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 38
Fenômeno Possível Causa Solução

Substitua a placa de disco da


Falha na placa de disco da tela. Consulte o diagrama
Exibição incompleta
tela. base e substitua a placa
desejada.

7.3 Falhas de Operação


Fenômeno Possível Causa Solução

Falha na placa do teclado. Substitua a placa do teclado.

Falha na conexão com a Verifique a conexão da placa


Teclas não estão placa do teclado. do teclado.
funcionando.
Verifique a montagem da
A borda do monitor touch
tampa frontal e do monitor
screen está afundada.
touch screen.

Substitua o alto-falante ou a
fiação.

O áudio está mudo Verifique a configuração do


Falha no alto-falante ou na volume do teclado. Consulte
quando uma tecla é
fiação. as seções relevantes no
pressionada.
Manual do Usuário do Monitor
do Paciente para obter
detalhes.

Giro o botão rotativo e


Substitua a placa do botão
pressiono-o, mas nada Falha do botão rotativo.
rotativo.
acontece.

Ao girar o botão rotativo


Substitua a placa do botão
uma vez, a tela Falha do botão rotativo.
rotativo.
responde duas vezes.

Som rouco ou nenhum Falha no alto-falante. Substitua o alto-falante.


som propagado pelo Falha na placa de controle Substitua a placa de controle
alto-falante. principal. principal.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 39
Fenômeno Possível Causa Solução

Falha na calibração do touch Calibre o touch screen


screen. novamente.

Verifique a conexão da placa


Inatividade do touch O monitor touch screen está de controle principal, da placa
screen. desconectado. de controle do touch screen e
do monitor touch screen.

O monitor touch screen está Substitua o monitor touch


danificado. screen.

Verifique a montagem da
A borda do monitor touch
tampa frontal e do monitor
Deflexão das posições screen está afundada. touch screen.
de toque
O touch screen não foi
Calibre o touch screen.
calibrado.

O monitor touch screen Substitua a placa de disco da


funciona pressioná-lo, Falha na placa de disco da tela. Consulte o diagrama
mas a calibragem não tela. base e substitua a placa
pode ser executada. desejada.

Reinsira o cartão Micro-SD e


Falha na leitura do Falha na conexão do cartão assegure-se de que ele esteja
cartão micro-SD. micro-SD completamente encaixado no
slot do cartão.

7.4 Falhas de Registro


Fenômeno Possível Causa Solução

Não há papel na gaveta Coloque papel e feche a gaveta.

Selecione Manutenção do
Fabricante. Selecione o modo
Pressiono Registrar, O modo impressora não
impressora. Se a impressora for
mas não sai papel. está selecionado.
Unicode, selecione U, caso
contrário, E.

A gaveta está aberta. Feche a gaveta.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 40
Fenômeno Possível Causa Solução

Abra a gaveta e remova o papel.


O papel está preso. Recoloque o papel e feche a
gaveta.

Falha na placa de controle Substitua a placa de controle do


do registrador. registrador.

Falha na conexão do
Verificar todas as conexões.
registrador.

Caixa de engrenagens/ Substitua a caixa de


falha de engrenagem. engrenagens ou a engrenagem.

Falha na placa de controle Substitua a placa de controle


principal. principal.

O detector de papel de Limpe o detector de papel de


O alarme exibido na tela registro está contaminado. registro.
é o de “sem papel”, mas
Detector de falha no papel Substitua o detector de papel de
ainda há papel na
de registro. registro.
gaveta.
A gaveta está aberta. Aperte a gaveta.

Carregamento incorreto Carregue o papel de registro


do papel de registro. corretamente.

Selecione Manutenção do
O traçado no papel de
Fabricante. Selecione o modo
registro está borrado ou O modo impressora não
impressora. Se a impressora for
tremido; ou o papel está está selecionado.
Unicode, selecione U, caso
em branco.
contrário, E.

Falha na cabeça de
Substitua a cabeça de registro.
registro.

A configuração da
impressora está correta
e o indicador de energia Falha de conexão entre a Reconecte os fios de conexão
do módulo da placa de controle principal entre a placa de controle
impressora está aceso, e a placa de interface. principal e a placa de interface.
mas a impressão não
pode ser realizada.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 41
7.5 Falhas de Alarme

Fenômeno Possível Causa Solução

O alarme sonoro está


temporariamente Ative o alarme sonoro.
desativado.
Inatividade do alarme Falha no alto-falante ou Substitua o alto-falante ou a
sonoro. na fiação. fiação.
Falha de conexão entre a Reconecte os fios de conexão
placa de controle principal entre a placa de controle
e a placa de interface. principal e a placa de interface.
Falha do indicador de Substitua o indicador de
O indicador de alarme alarme. alarme.
permanece desligado. Falha na placa do Substitua a placa do indicador
indicador de alarme. de alarme.
Inatividade do alarme
Falha no programa. Atualize o software.
sonoro ou visual.

7.6 Falhas no Monitoramento de ECG/RESP

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 42
Fenômeno Possível Causa Solução
Má conexão do cabo de Verifique a conexão do cabo de
ECG. ECG.
O cabo de ECG está
Substitua o cabo de ECG.
danificado.
Má conexão dos Verifique a conexão ou substitua
eletrodos. os eletrodos.
O eletrodo RL está Conecte o eletrodo RL.
suspenso.
A onda ECG está Ativar onda ECG por meio do
desativada. menu do sistema. Consulte o
Manual do Usuário para
Sem forma de onda de
detalhes.
ECG
Reconfigure o tipo de eletrodo
A configuração do tipo de de acordo com os seguintes
derivação está incorreta, passos: no menu Configuração
por exemplo, o modo 5- de ECG, defina o Tipo de
eletrodos está Eletrodo para 3-eletrodos, 5-
programado durante o eletrodos, 6-eletrodos ou 10-
uso de três eletrodos. eletrodos com base na
derivação utilizada.
Falha no circuito de ECG
Substitua a placa de parâmetros
na placa de parâmetros
X12S.
X12S.
Conexão incorreta dos Conecte os eletrodos de
eletrodos. medição corretamente.
Há eletrodos suspensos. Remova os eletrodos não
utilizados.
Nenhum fio de Use uma fonte de alimentação
A onda de ECG é
aterramento para fonte de de 3 fios.
anormal ou existe
alimentação CA.
interferência
Seleção incorreta do Selecione o modo de filtro
modo de filtro de ECG. adequado.
Falha no circuito de ECG
Substitua a placa de parâmetros
na placa de parâmetros
X12S.
X12S.
A frequência cardíaca A onda de medição ECG Ajuste a conexão para
não é precisa. Arritmia e não é boa. normalizar a onda.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 43
análise de ST não estão Falha no circuito de ECG
Substitua a placa de parâmetros
corretas. na placa de parâmetros
X12S.
X12S.
Má conexão dos Use os eletrodos RL-LL e
eletrodos. conecte-os na posição correta.
Movimento constante do Acalme o paciente.
paciente
Nenhuma forma de A forma de onda RESP Ative a forma de onda RESP por
onda RESP ou forma de está desativada. meio do menu do sistema.
onda RESP está A amplitude da forma de Ajuste a amplitude da forma de
anormal onda RESP está onda pelo menu RESP.
pequena.
Falha no circuito de ECG
Substitua a placa de parâmetros
na placa de parâmetros
X12S.
X12S.

7.7 Falhas de Monitoramento de SpO2

Fenômeno Possível Causa Solução

Sensor ou módulo de SpO2 com Substitua o sensor de SpO2.


Não está defeito
sendo exibida
Falha na conexão dos fios do sensor Verifique a conexão.
a forma de
de SpO2.
onda de
SpO2 Falha no circuito de SpO2 na placa Substitua a placa de parâmetros
de parâmetros X12S. X12S.

Movimento do paciente Acalme o paciente.


Forte
interferência Alto nível de interferência da luz Diminua a luz ambiente.
na forma de ambiente
onda de
Falha no circuito de SpO2 na placa Substitua a placa de parâmetros
SpO2
de parâmetros X12S. X12S.

Imprecisão Sensor ou módulo de SpO2 com Substitua o sensor de SpO2.


do valor de defeito

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 44
Fenômeno Possível Causa Solução

SpO2 Falha na conexão dos fios do sensor Verifique a conexão.


de SpO2.

Falha no circuito de SpO2 na placa Substitua a placa de parâmetros


de parâmetros X12S. X12S.

7.8 Falhas de Monitoramento de NIBP

Fenômeno Possível Causa Solução

O valor de NIBP não pode Braçadeira não enrolada Enrole a braçadeira ao


ser obtido com força suficiente ou paciente firmemente; acalme
ocasionalmente movimento do paciente o paciente.

Falha de conexão da Verifique a conexão na parte


braçadeira, do cabo de externa do monitor.
extensão e do soquete de
NIBP.

Falha de conexão do Verifique a conexão


módulo de NIBP, da pneumática de NIBP dentro
bomba/válvula e da do monitor.
entrada NIBP.

A braçadeira, o cabo de Substitua a peça danificada.


A braçadeira não infla. extensão ou a
bomba/válvula estão
danificados.

Tubo de medição NIBP Realize o teste de vazamento


apresenta vazamento. no monitor. Substitua o tubo
ou a bomba/válvula após a
confirmação.

Falha no circuito de NIBP


Substitua a placa de
na placa, de parâmetros
parâmetros X12S.
X12S.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 45
Fenômeno Possível Causa Solução

A braçadeira ou o cabo de Substitua a braçadeira ou o


A medição do NIBP não extensão é anormal. cabo de extensão.
pode ser feita e não há Falha no circuito de NIBP
informação de alarme. Substitua a placa de
na placa, de parâmetros
parâmetros X12S.
X12S.

O tamanho da braçadeira Use uma braçadeira


não é adequado para o apropriada.
Erro grande no valor paciente
numérico de NIBP Falha no circuito de NIBP
Substitua a placa de
na placa de parâmetros
parâmetros X12S.
X12S.

7.9 Falhas de Monitoramento de TEMP

Fenômeno Possível Causa Solução

Falha no sensor de TEMP Substitua o sensor de TEMP.


Não há exibição do
valor de TEMP ou Má conexão do sensor TEMP Verifique a conexão.
o valor de TEMP é
Falha no circuito de TEMP na Substitua a placa de parâmetros
impreciso.
placa de parâmetros X12S. X12S.

7.10 Falhas de Monitoramento de CO2

Fenômeno Possível Causa Solução

Má conexão do módulo Desligue o monitor e reconecte o


Não há exibição da forma de CO2 módulo de CO2.
de onda de CO2 Módulo de CO2 com Substitua o módulo de CO2.
defeito

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 46
Fenômeno Possível Causa Solução

O módulo de CO2 Defina o modo de funcionamento


permanece no modo de do módulo de CO2 para o modo
espera. de medição.
A forma de onda de CO2
está reta. O tubo de amostragem Desconecte o tubo de
de CO2 está obstruído amostragem e limpe-o ou
ou não está bem substitua o tubo de amostragem;
conectado. reconecte-o ao monitor.

A forma de onda de CO2 O módulo de CO2 não foi Acesse o menu de configuração
é anormal e o valor zerado há muito tempo; de CO2 e o módulo zero de CO2.
numérico está incorreto. portanto, a medição está
imprecisa.

A forma de onda de CO2 O módulo de CO2 Defina o modo de funcionamento


está uniforme e o valor permanece no modo de do módulo de CO2 para o modo
numérico é exibido como espera. de medição.
"---"

Uma mensagem de aviso O tubo de amostragem Desconecte o tubo de


indicando a obstrução do de CO2 está obstruído. amostragem e limpe-o ou
tubo é emitida na tela substitua o tubo de amostragem;
durante a medição de reconecte-o ao monitor.
CO2

O módulo de CO2 não foi Acesse o menu de configuração


zerado há muito tempo; de CO2 e zere o módulo de CO2.
portanto, a medição está
Correção da forma de imprecisa.
onda de CO2 com valor
medido incorreto Imprecisão do gás de Acesse o menu de configuração
compensação e das de CO2 e ajuste corretamente o
configurações gás de compensação e a pressão
barométricas. barométrica.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 47
7.11 Falhas de Monitoramento da IBP

Fenômeno Possível Causa Solução

A forma de onda de IBP O módulo IBP não foi Zere o módulo de IBP.
está disponível; porém, o zerado ou ocorre desvio
valor de medição do IBP zero.
não está disponível

A forma de onda de IBP Má conexão do cabo e Verifique a conexão do cabo e


aparece e desaparece sensor de IBP. sensor de IBP.
diversas vezes

A forma de onda de IBP Seleção inadequada da Verifique se a etiqueta de IBP é


está linear e não há régua. consistente com o local medido
flutuação aparente do paciente; ajuste a régua.

O monitor indica uma Falha no PCB do módulo Verifique a conexão do módulo


falha de comunicação de de IBP ou desconexão de IBP e da placa de
IBP do módulo de IBP e da comunicação ou substitua o
placa de comunicação. módulo IBP.

7.12 Falhas no Monitoramento de CO

Fenômeno Possível Causa Solução

O valor de C.O. não pode Temperatura de injeção Diminua a temperatura de


ser obtido está muito alta. injeção.

Uma mensagem de aviso Falta da definição de Verifique e certifique-se de que


indicando "medida C.O. altura e peso do as configurações do paciente
precisa param" é exibida paciente. estejam corretas.

O monitor indica uma Falha no PCB do módulo Verifique os fios dentro do


falha de comunicação de C.O. ou desconexão dos módulo ou substitua o PCB pelo
C.O. fios dentro do módulo módulo.
C.O.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 48
7.13 Alarmes Técnicos

Para obter detalhes sobre alarmes técnicos, consulte a seção relevante no Manual do
Usuário.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 49
Capítulo 8
Desmontagem do Monitor
AVISO

1 Somente funcionários qualificados devem abrir o invólucro do monitor.


2 Desligue o monitor e desconecte-o da fonte de alimentação CA antes de desmontar o
monitor.
3 Após qualquer reparo do dispositivo, realize testes de segurança antes de usá-lo.

8.1 Ferramentas Necessárias

1 – Uma chave de fenda cruzada

2 – Uma chave de fenda de


cabeça chata

3 – Uma chave canhão

4 – Um alicate

8.2 Desmontagem da Unidade Principal

8.2.1 Desmontagem da Unidade Principal X8

A unidade principal do monitor do paciente consiste em três partes: carcaça dianteira,


carcaça traseira e estrutura principal.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 50
Para desmontar a unidade principal:

Desparafuse o parafuso da carcaça traseira com uma chave de fenda para abrir a
estrutura principal.

1. Desparafuse o parafuso da carcaça dianteira com uma chave de fenda e desconecte


o fio de ligação que conecta a placa principal da carcaça dianteira, então o conjunto
da carcaça dianteira pode ser aberto.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 51
2. Desparafuse o parafuso da placa de base da estrutura fixa e o parafuso do suporte
do coletor de água com a chave de fenda cruzada; desconecte o fio de ligação da
placa principal da carcaça dianteira, do suporte do coletor de água e do tubo de ar;
então, o conjunto básico da carcaça e a estrutura principal podem ser separados.

8.2.2 Desmontagem da Unidade Principal X10

A unidade principal do monitor do paciente consiste em três partes: carcaça dianteira,


carcaça traseira e estrutura principal.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 52
1.Desparafuse o parafuso da carcaça traseira com uma chave de fenda para abrir a
estrutura principal.

2.Desparafuse o parafuso da carcaça dianteira com uma chave de fenda e desconecte o


fio de ligação que conecta a placa principal da carcaça dianteira, então o conjunto da
carcaça dianteira pode ser aberto.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 53
3. Desparafuse o parafuso da placa de base da estrutura fixa e o parafuso do suporte
do coletor de água com a chave de fenda cruzada; desconecte o fio de ligação da
placa principal da carcaça dianteira, do suporte do coletor de água e do tubo de ar;
então, o conjunto básico da carcaça e a estrutura principal podem ser separados.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 54
8.2.3 Desmontagem da Unidade Principal X12

A unidade principal do monitor do paciente consiste em três partes: carcaça dianteira,


carcaça traseira e estrutura principal.

1.Desparafuse o parafuso da carcaça traseira com uma chave de fenda para abrir a

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 55
estrutura principal.

2.Desparafuse o parafuso da carcaça dianteira com uma chave de fenda e desconecte o


fio de ligação que conecta a placa principal da carcaça dianteira, então o conjunto da
carcaça dianteira pode ser aberto.

3.Desparafuse o parafuso da placa de base da estrutura fixa e o parafuso do suporte do


coletor de água com a chave de fenda cruzada; desconecte o fio de ligação da placa
principal da carcaça dianteira, do suporte do coletor de água e do tubo de ar; então, o
conjunto básico da carcaça e a estrutura principal podem ser separados.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 56
8.3 Desmontagem do Conjunto Dianteiro da Carcaça

Conjunto do indicador de alarme Placa de interface do Wi-Fi


Placa de disco

Placa de
LCD
interface

Touch screen ou Placa de controle


tela protetora principal
Placa do teclado
Placa do botão rotativo

Diagrama dos Blocos de Estrutura da Carcaça Dianteira X8

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 57
Placa do indicador de alarme
Placa de interface do Wi-Fi

Placa de disco

LCD

Placa de interface
Touch screen ou
Placa de controle
tela protetora
principal
Placa do teclado

Placa do botão rotativo

Diagrama dos Blocos de Estrutura da Carcaça Dianteira X10

Placa do indicador de alarme

Placa de disco Placa de interface


do Wi-Fi

Placa de interface
LCD

Placa de controle
Placa do teclado principal

Touch screen ou
Placa do botão rotativo
tela protetora

Diagrama dos Blocos de Estrutura da Carcaça Dianteira X12

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 58
8.3.1 Substituição do Touch Screen ou da Tela Protetora

1. Substituição do touch screen ou da tela de proteção do X8

○,1
○,6

○,5

○,4

○,2

○,1 Parafusos ○,4 Fio de ligação do touch screen


Fios de ligação da placa
○,2 de controle principais e ○,5 Fio de ligação do Wi-Fi
placa do botão rotativo
Fios de ligação da placa
Fio de ligação do indicador de
○,3 de controle principal e da ○,6
alarme
placa do teclado

Separe o conjunto das Desparafuse os parafusos Desconecte os Remova o conjunto Remova o touch
carcaças dianteira e que prendem o suporte de suporte do LCD e screen ou a tela de
traseira do LCD fios o LCD proteção LCD

Monte o touch screen ou a tela de proteção na ordem inversa. Conecte os fios e fixe a
unidade principal. Verifique se a esponja ao redor do LCD está danificada. Se sim,
substitua-a por uma nova.

OBSERVAÇÃO

O usuário só pode escolher um dentre o touch screen e a tela de proteção para montar
na unidade principal.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 59
2. Substituição do touch screen ou da tela de proteção do X10

○,1
○,6

○,5

○,4

○,2

○,3

○,1 Parafusos ○,4 Fio de ligação do touch screen


Fios de ligação da placa
○,2 de controle principais e ○,5 Fio de ligação do Wi-Fi
placa do botão rotativo
Fios de ligação da placa
Fio de ligação do indicador de
○,3 de controle principal e da ○,6
alarme
placa do teclado

Separe o conjunto Desparafuse os Remova o touch


Desconecte Remova o conjunto
das carcaças dianteira parafusos que prendem screen ou a tela de
e traseira o suporte do LCD os fios de suporte do LCD proteção LCD

Monte o touch screen ou a tela de proteção na ordem inversa. Conecte os fios e fixe a
unidade principal. Verifique se a esponja ao redor do LCD está danificada. Se sim,
substitua-a por uma nova.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 60
OBSERVAÇÃO
O usuário só pode escolher um dentre o touch screen e a tela de proteção para montar a
unidade principal.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 61
3. Substituição do touch screen ou da tela de proteção do X12

○,1
○,6

○,5

○,4

○,2 ○,3

○,1 Parafusos ○,4 Fio de ligação do touch screen


Fios de ligação da placa
○,2 de controle principais e ○,5 Fio de ligação do Wi-Fi
placa do botão rotativo
Fios de ligação da placa
Fio de ligação do indicador de
○,3 de controle principal e da ○,6
alarme
placa do teclado

Separe o conjunto Desparafuse os Remova o conjunto Remova o touch


Desconecte
das carcaças parafusos que prendem de suporte do LCD screen ou a tela de
dianteira e traseira o suporte do LCD os fios proteção LCD

Monte o touch screen ou a tela de proteção na ordem inversa. Conecte os fios e fixe a
unidade principal. Verifique se a esponja ao redor do LCD está danificada. Se sim,
substitua-a por uma nova.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 62
OBSERVAÇÃO
O usuário só pode escolher um dentre o touch screen e a tela de proteção para montar
na unidade principal.

8.3.2 Substituição do LCD

1. Recolocação do LCD do X8

○,8
○,1 ○,7

○,6

○,5

○,4

○,2
○,3

○,1 Parafusos ○,5 Fio de ligação do Wi-Fi


Fios de ligação da placa
Fio de ligação do indicador de
○,2 de controle principais e ○,6
alarme
placa do botão rotativo
Fios de ligação da placa
○,3 de controle principal e da ○,7 Fio de ligação do LCD
placa do teclado
Fio de ligação do touch Interface do fio de ligação da
○,4 ○,8
screen luz de fundo do LCD

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 63
Separe o conjunto Desparafuse os Remova o suporte do LCD
das carcaças Substitua o
parafusos que prendem e o fio de ligação do LCD
dianteira e traseira LCD
o suporte do LCD

Monte o LCD na ordem inversa. Ligue os cabos e fixe a unidade principal.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 64
2. Substituição do LCD do X10

○,8
○,1
○,7
○,6

○,5

○,4

○,2 ○,3

○,1

Separe o conjunto Remova o suporte do LCD e


das carcaças dianteira Desparafuse os Substitua o
o fio de ligação do LCD
e traseira parafusos que prendem LCD
o suporte do LCD

○,1 Parafusos ○,5 Fios de ligação do Wi-Fi


Fios de ligação da placa
Fio de ligação do indicador de
○,2 de controle principais e ○,6
alarme
placa do botão rotativo
Fios de ligação da placa
Interface do fio de ligação da
○,3 de controle principal e da ○,7
luz de fundo do LCD
placa do teclado
Fio de ligação do touch screen
○,4 Fio de ligação do touch ○,8
screen

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 65
Monte o LCD na ordem inversa. Ligue os cabos e fixe a unidade principal.

3. Substituição do LCD do X12

○,1

○,8 ○,7
○,6

○,5

○,4

○,2
○,3

○,1

○,1 Parafusos ○,5 Fio de ligação do Wi-Fi


Fios de ligação da placa
Fio de ligação do indicador de
○,2 de controle principais e ○,6
alarme
placa do botão rotativo

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 66
Fios de ligação da placa
○,3 de controle principal e da ○,7 Fio de ligação do LCD
placa do teclado
Fio de ligação do touch Interface do fio de ligação da luz de
○,4 ○,8
screen fundo do LCD
Separe o conjunto Remova o suporte do LCD e
Desparafuse os
das carcaças o fio de ligação do LCD Substitua o
parafusos que prendem
dianteira e traseira LCD
o suporte do LCD

Monte o LCD na ordem inversa. Ligue os cabos e fixe a unidade principal.

8.3.3 Substituição do Botão Rotativo

○,1 ○,2

Fio de ligação do botão


○,1 Parafusos ○,2
rotativo
Separe o conjunto das Remova o fio de ligação do botão Remova o parafuso do botão rotativo
carcaças dianteira e traseira rotativo, a tampa do botão rotativo com a chave de fenda cruzada

Monte a placa do botão rotativo na ordem inversa. Ligue os cabos e fixe a unidade
principal.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 67
8.3.4 Substituição da Placa de Interface do Wi-Fi

○,1
○,2

○,1 Parafusos ○,2 Antena Wi-Fi

Separe o conjunto das Remova a antena Wi- Remova o parafuso da placa do Wi-Fi com a chave de fenda
carcaças dianteira e traseira Fi cruzada

Monte a placa de interface do Wi-Fi na ordem inversa. Ligue os cabos e fixe a unidade
principal.

8.3.5 Substituição da Placa de Interface

○,1

○,1 Parafusos

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 68
Separe o conjunto das Remova os parafusos fixos da placa de interface com
carcaças dianteira e traseira a chave de fenda cruzada

Monte a placa do indicador de alarme na ordem inversa. Ligue os cabos e fixe a


unidade principal.

8.3.6 Substituição da Placa Indicadora de Alarme

○,1
○,2

Fio de ligação do indicador de


○,1 Travas fixas ○,2
alarme
Separe o conjunto das Separe as travas com a Remova o fio de ligação do
carcaças dianteira e traseira mão indicador de alarme

Monte a placa do indicador de alarme na ordem inversa. Ligue os cabos e fixe a


unidade principal.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 69
8.3.7 Substituição da Placa de Tela

○,1 ○,2 ○,1


○,3 ○,2
○,3

Placa de Disco da Tela de 8" Placa de Disco da Tela de 10"

○,1 ○,3

○,2

Placa de Disco da Tela de 12''


○,1 Parafusos fixos ○,3 Fios de ligação do LCD
Fios de ligação da luz de
○,2
fundo do LCD

Separe o conjunto das Remova o fio de ligação da placa Remova os parafusos fixos da placa de disco
carcaças dianteira e traseira de disco da tela com a chave de fenda cruzada

Monte a placa de disco da tela na ordem inversa. Ligue os cabos e fixe a unidade
principal.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 70
8.3.8 Substituição da Placa de Controle Principal

○,1 ○,2

○,3

○,5 ○,4

Fio de ligação conectando a


○,1 Parafusos ○,4 placa de controle principal e a
placa do teclado
Fio de ligação conectando a
Fio de ligação do indicador
○,2 ○,5 placa de controle principal e a
de alarme
placa rotativa
Fio de ligação do touch
○,3
screen

Separe o conjunto das Remova os fios de ligação Desparafuse os parafusos que


carcaças dianteira e traseira relacionados à conexão prendem a placa de controle
relacionada da placa de controle principal.
principal

Monte a placa do indicador de alarme na ordem inversa. Ligue os cabos e fixe a


unidade principal.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 71
8.4 Desmontagem do Conjunto da Estrutura Principal

Placa de interface

Conjunto da bomba/válvula

Placa de parâmetros X12S

Placa da bateria

Placa de alimentação
Conjunto EtCO2 ALFA
MED
Conjunto da Estrutura Principal X8

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 72
Placa da bateria

Placa do sensor
Conjunto da
bomba/válvula
Placa IBP-CO

Parâmetro X12S
placa

Placa de alimentação

Conjunto EtCO2 ALFA


MED

Conjunto da Estrutura Principal X10

Conjunto da
bomba/válvula
Placa de alimentação
Placa IBP-CO

Placa de
parâmetros X12S
Placa da bateria

Conjunto EtCO2 ALFA


Placa do sensor
MED

Conjunto da Estrutura Principal X12

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 73
8.4.1 Substituição da Placa de Parâmetros X12S

○,1
○,2

○,3
○,4

○,5

○,1 Parafusos ○,4 Fio de ligação da válvula


○,2 Tubo de ar ○,5 Fio de ligação X12S
○,3 Fio de ligação da bomba

Separe o conjunto das Desparafuse os parafusos que Remova o tubo de ar e o Substitua a placa de
carcaças dianteira e fixam a placa de parâmetros fio de ligação X12S parâmetros X12S
traseira X12S

Monte a placa de parâmetros X12S na ordem inversa. Conecte os fios e tubos de ar e


fixe a unidade principal.

8.4.2 Substituição da Placa da Bateria

○,1

○,2

○,1 Parafusos ○,2 Fio de ligação da bateria

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 74
Separe o conjunto das carcaças Abra as travas fixas Remova o fio de ligação da placa
dianteira e traseira com as mãos da bateria

Monte a placa da bateria na ordem inversa. Conecte os fios e fixe a unidade principal.

8.4.3 Substituição do Conjunto da Bomba/Válvula

1. Substituição do conjunto da bomba/válvula X8:

○,1

○,5 ○,2
○,3
○,4

○,1 Parafusos ○,3 Fio de ligação da válvula


○,2 Fio de ligação da bomba ○,4 Fio de ligação X12S
○,5 Tubo de ar
Separe o conjunto das carcaças Remova a placa de Remova os fios de Remova o
dianteira e traseira parâmetros X12S ligação e o tubo de ar conjunto da
bomba/válvula

Corte a alça para substituir a bomba

Desparafuse os parafusos para substituir a válvula

Monte o conjunto da bomba/válvula na ordem inversa. Ligue os cabos e fixe a unidade


principal.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 75
2. Substituição do conjunto da bomba/válvula X10/X12:

○,1

○,2
○,3

○,4

○,1 Parafusos ○,3 Fio de ligação da bomba


○,2 Fio de ligação da válvula ○,4 Fio de ligação X12S

Separe o conjunto das Remova os fios de Remova o conjunto da


carcaças dianteira e traseira ligação e o tubo de ar bomba/válvula

Corte a alça para substituir a bomba

Desparafuse os parafusos para substituir a válvula

Monte o conjunto da bomba/válvula na ordem inversa. Ligue os cabos e fixe a unidade


principal.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 76
8.4.4 Substituição da Placa de Alimentação

○,1
○,2 ○,3

Fios ligando a placa de


○,1 Parafusos ○,3 controle principal e o módulo
de alimentação
Fio de ligação da fonte de
○,2
alimentação CA

Separe o conjunto das Remova o fio do Desparafuse os parafusos que Substitua o


carcaças dianteira e módulo de prendem o módulo de módulo de
traseira alimentação alimentação alimentação

Monte o módulo de alimentação na ordem inversa. Conecte os fios e fixe a unidade principal.

8.4.5 Substituição do Módulo ALFA MED EtCO2

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 77
Conecte o bocal 1

Fio de ligação da placa de


detecção de depósito de
Conecte o bocal de
água
escape

Conecte o bocal 2

Separe o conjunto das carcaças Remova o fio de ligação do Desparafuse os quatro parafusos
dianteira e traseira módulo ALFA MED EtCO2 que prendem o módulo ALFA MED
EtCO2

Monte o módulo ALFA MED EtCO2 em ordem inversa. Conecte os fios e fixe a unidade principal.

8.4.6 Substituição da Placa do Sensor

○,1
○,2

○,3
○,4
Fio ligando a placa do sensor e o C2 (módulo
○,1 Trava ○,3
IBP)
Fio ligando a placa do sensor e o CO
○,2 Tubo de ar ○,4
(módulo IBP)
Separe o conjunto Empurre a trava para fora
das carcaças Remova o fio da placa do com uma chave de fenda Substituição da
dianteira e traseira sensor e o tubo de ar cruzada placa do sensor

Monte a placa do sensor na ordem inversa. Conecte os fios e tubos de ar e fixe a


unidade principal.

MAN.ENG.19 REV: 00
DATA DA REVISÃO: 16/09/2019 78
Apêndice 1 Peças Substituíveis
AVISO

Somente conecte as peças substituíveis fornecidas pela ALFA MED ao monitor.

Peças Número da peça

X8
Botão de película fina X8 (com impressão em inglês) 02.48.099165
Placa do botão iM3 PCBA (não depurado) 02.02.452353
Placa de luz de alarme da série X PCBA (não depurada) 02.02.452535
8'' tela de exibição LCD 01.16.045272
Touch screen 01.16.045280
Tela de proteção X8 01.51.412648
Placa de controle principal série X PCBA (depurada, padrão) 02.03.452526
Placa de controle principal da série X PCBA (depurada, compacta) 02.03.203749
Placa de drive de tela série X de 8 polegadas PCBA (Depurada) 02.03.452528
Pilha de botão tipo lítio-manganês 01.21.064095
Cartão micro SD 01.17.052452
Placa principal do módulo de alimentação da série iM PCBA
02.03.220400
(depurada)
Placa de interface da bateria série X PCBA (não depurada) 02.02.452541
Conjunto do módulo EtCO2 da série X 02.01.214391
Placa do sensor X8 (derivações 3/5) PCBA (depurada) 02.02.452533
Placa do sensor X8 (12 derivações) PCBA (não depurado) 02.02.220888
Placa de parâmetros X12S eletrodo PCBA-5 (depurada) 02.03.452395
Placa de parâmetros X12S eletrodo PCBA-10 (depurada) 02.03.452396
Bomba de ar 01.58.472151
Conjunto da válvula de ar 01.58.472153
Placa de interface do Wi-Fi PCBA (depurada, terceirizada) 02.03.451683
Placa de interface da bateria série X PCBA (não depurada) 02.03.452530
Alto-falante 01.14.038010
Bateria de íons de lítio 01.21.064380
Bateria de íons de lítio 01.21.064381
Conjunto de impressora Unicode 02.01.210633
X10
Botão de película fina X10 (com impressão em inglês) 02.48.099166
Placa de luz de alarme da série X PCBA (não depurada) 02.02.452535
Placa do botão rotativo iM3 02.02.452353
Módulo do LCD de 10,1" 01.16.045058
Peças Número da peça

Touch screen 01.16.045279


Tela de proteção X10 01.51.412649
Placa de controle principal série X PCBA (depurada, padrão) 02.03.452526
Placa de controle principal da série X PCBA (depurada, compacta) 02.03.203749
Placa de drive de tela 10" série X PCBA (depurada) 02.03.452527
Pilha de botão tipo lítio-manganês 01.21.064095
Cartão micro SD 01.17.052452
Placa principal do módulo de alimentação da série iM PCBA
02.03.220400
(depurada)
Placa de interface da bateria série X PCBA (não depurada) 02.02.452541
Bomba de ar 01.58.472151
Conjunto da válvula de ar 01.58.472153
Conjunto do módulo EtCO2 da série X 02.01.214391
Placa do sensor X10 (derivações 3/5) PCBA (não depurada) 02.02.452534
Placa do sensor X10 (12 derivações) PCBA (não depurada) 02.02.220892
Placa do sensor X10 (derivações 3/5 + IBP) PCBA (não depurada) 02.02.220876
Placa do sensor X10 (12 derivações + IBP) PCBA (não depurada) 02.02.220889
Placa de parâmetros X12S eletrodo PCBA-5 (depurada) 02.03.452395
Placa de parâmetros X12S eletrodo PCBA-10 (depurada) 02.03.452396
Módulo IBP-CO PCBA (incluindo firmware) BOM 02.03.33864
Placa de interface do Wi-Fi PCBA (depurada, terceirizada) 02.03.451683
Placa de interface série X PCBA (depurada) 02.03.452530
Alto-falante 01.14.038010
Bateria de íons de lítio 01.21.064380
Bateria de íons de lítio 01.21.064381
Conjunto de impressora Unicode 02.01.210633
X12
Botão de película fina X12 (com impressão em inglês) 02.48.099167
Placa de luz de alarme da série X PCBA (não depurada) 02.02.452535
Placa do botão rotativo iM3 (não depurada) 02.02.452353
Tela de exibição TFT 12,1" 01.16.045080
Touch screen 01.16.045283
Tela de proteção X12 01.51.412650
Placa de controle principal série X PCBA (depurada, padrão) 02.03.452526
Placa de controle principal da série X PCBA (depurada, compacta) 02.03.203749
Placa de drive de tela 12" série X PCBA (não depurada) 02.02.452529
Pilha de botão tipo lítio-manganês 01.21.064095
Cartão micro SD 01.17.052452
Peças Número da peça

Placa de interface série X PCBA (depurada) 02.03.452530


Placa de interface do Wi-Fi PCBA (depurada) 02.03.451683
Placa principal do módulo de alimentação da série iM PCBA
02.03.220400
(depurada)
Placa de interface da bateria série X PCBA (não depurada) 02.02.452541
Bomba de ar 01.58.472151
Conjunto da válvula de ar 01.58.472153
Conjunto do módulo EtCO2 da série X 02.01.214391
Alto-falante 01.14.038010
Placa do sensor X12 (3/5 derivações) PCBA (não depurado) 02.02.452532
Placa do sensor X12 (12 derivações) PCBA (não depurada) 02.02.220893
Placa do sensor X12 (3/5 derivações + IBP) PCBA (não depurada) 02.02.220878
Placa do sensor X12 (12 derivações + IBP) PCBA (não depurada) 02.02.220891
Placa do sensor X12 (3/5 derivações + IBP + CO) PCBA (não
02.02.220890
depurado)
Placa do sensor X12 (12 derivações + IBP + CO) PCBA (não depurado) 02.02.220877
Placa de parâmetros X12S eletrodo PCBA-5 (depurada) 02.03.452395
Placa de parâmetros X12S eletrodo PCBA-10 (depurada) 02.03.452396
Módulo IBP-CO PCBA (incluindo firmware) BOM 02.03.33864
Bateria de íons de lítio 01.21.064380
Bateria de íons de lítio 01.21.064381
Conjunto de impressora Unicode 02.01.210633

OBSERVAÇÃO

O nome da peça pode variar dependendo do contexto, mas o número da peça é constante.

Você também pode gostar