Você está na página 1de 29

PRH 100 1 2014-11 V

AP 0.0
3 DESCRIÇÕES E FUNÇÕES DA MÁQUINA

3.1 GERAL

O davit consiste nas seguintes partes:

5
12
9A 8C 8C

9B
8B

2 3 2
8A

Os caracteres na identificação do módulo referem-se a seções nas quais os módulos são


descritos.

2 = Guincho
3 = Sistema elétrico
5 = Amortecedor
8 = Sistema hidráulico
9 = Sistema de cabeça de acoplamento
de pêndulo
12 = Nenhum dispositivo de redução de
carga

3
338

2014-11 V 2 PRH 100


0.0 AP
3.2 Sistema de Guincho

3.2.1 GERAL

Este guincho WH-200-140-0-S está equipado com:

1 = Motor hidráulico
2 = Travão
3 = Unidade de engrenagem
4 = Corda de arame *
5 = Interruptor de limite
6 = Tambor
7 = Quadro de guincho
8 = Rolo de pressão
9 = Múltiplo
10 = Interruptor de limite de tensão da cadeia

* Não ilustrado
TRADUÇÃO POR PALFINGER NED-DECK DO MANUAL ORIGINAL

1
9

6
10

85

PRH 100 3 2014-11 V


AP 0.0
3.2.2 MOTOR HIDRÁULICO (1)
O guincho é conduzido pelo motor hidráulico para possibilitar o içamento do barco de
trabalho com uma velocidade máxima de 0 - 0,6 m/seg e uma velocidade de tensão
constante de 1,25 m/seg.

3.2.3 FREIO (2)


O freio é um freio a disco múltiplo. O freio é operado hidráulico, embutido entre o motor
hidráulico e a engrenagem. Várias molas fecham o freio. Pressão retirada do circuito
hidráulico, mínima de aproximadamente 25 barras, vai soltar o freio se o guincho for
parado o freio estará ativo imediatamente.

3.2.4 UNIDADE DE ENGRENAGEM (3)


A engrenagem de redução é uma caixa de câmbio planetária.

3.2.5 TAMBOR E CORDA DE ARAME (4, 6)


O tambor é equipado com uma corda de arame, com um comprimento de 28 m e um diâmetro
de corda de ø 24 mm.

3.2.6 INTERRUPTOR LIMITE (5)


O guincho é equipado com um interruptor de limite para parar o guincho, quando o ponto
de içamento mais alto ou o ponto mais baixo é atingido ou para mudar de alta para baixa
velocidade e liberação de TC.

3.2.7 QUADRO DE GUINCHO (7)


O quadro do guincho é a base do guincho, no quadro as diferentes partes do guincho e
montadas, o guincho montado completo é montado no braço davit.

3.2.8 ROLO DE PRESSÃO (8)

O rolo de pressão está localizado no guincho e é usado para segurar a corda de arame no
tambor na posição correta.

3.2.9 COLETOR (9)

O coletor é projetado para controlar o guincho em situação normal e com TC.

2014-11 V 4 PRH 100


0.0 AP
3.3 SISTEMA HIDRÁULICO.

O sistema hidráulico foi projetado para fornecer a pressão para que o sistema leve o davit da
posição armazenada para a posição de lançamento. A energia necessária é obtida pela
Unidade de Energia Hidráulica. A unidade hidráulica consiste nos seguintes componentes
principais:

- Tanque hidráulico (1) com válvula de drenagem. (Contém óleo hidráulico).


- Bomba hidráulica. (dentro do tanque).
- Motores elétricos (2). (Conduz uma bomba hidráulica para manter a pressão, dentro
do tanque).
- Válvula de descarga (3), para descarga do sistema hidráulico.

A bomba hidráulica fornece uma pressão de óleo de máxima de 300 Bar, a bomba está
aumentando a pressão quando o davit é operado.

O consumo de energia é aproximadamente:

2x 95 kW. Veja o diagrama hidráulico

anexado.

PRH 100 5 2014-11 V


AP 0.0
3.4 SISTEMA ELÉTRICO

Os componentes elétricos estão conectados ao circuito elétrico. Os seguintes componentes


estão instalados:

- Interruptor de limite.
- Armário elétrico.
- Console operador
- Unidade de Potência Hidráulica do motor elétrico .
- Aquecimento do motor E.
- Aquecimento do armário elétrico .

3.4.1 INTERRUPTOR LIMITE

Informações adicionais (veja fotos abaixo):


- Limitar as configurações do interruptor para a posição mais alta.
- Ponto de mudança de alta para baixa velocidade.
- Limitar as configurações do interruptor para a posição mais baixa.
- Limitar a configuração do interruptor para a liberação ct.

O interruptor de limite (1) foi pré-ajustado em nossa oficina.


Para o bom funcionamento do sistema, as configurações acima mencionadas
precisam de ajuste. Para alternar limite de ajuste , consulte o anexo 1 do
Capítulo 12.1.

3.4.2 MOTORES ELÉTRICOS E UNIDADE DE POTÊNCIA HIDRÁULICA.

Os motores elétricos da bomba hidráulica estarão funcionando se o interruptor principal do


gabinete elétrico for para ligado, e o "HPU ON" no console do operador estiver ligado. No
momento em que o davit é operado a pressão vai aumentar.

O motor Elétrico contém um elemento de aquecimento stand-by conectado ao circuito de


230V.

2014-11 V 6 PRH 100


0.0 AP
3.4.3 GABINETE ELÉTRICO E CONSOLE OPERADOR

12

O gabinete elétrico (1) é colocado no davit.


Os seguintes controles /alarmes estão situados no gabinete elétrico:
- Sinal de falha vermelha do indicador E-motor 1M1 , indica caso de falha do motor 1.
- A alimentação de aquecimento azul indicador 1M1 indica se a oferta de
aquecimento estiver presente.
- A tensão de controle da luz do indicador indica se a tensão de controle estiver
presente.
- A alimentação de aquecimento azul claro indicador 1M2 indica se a oferta de
aquecimento estiver presente.
- Indicador de óleo vermelho claro muito temporário. alta indica se a temperatura do
óleo é alta.
- Falha do indicador vermelho E-motor 1M2, indica caso de falha do motor 2.
- O nível de óleo vermelho muito baixo indica que o nível do óleo está baixo.
- O filtro de drenagem vermelha do indicador está entupido, indica se o filtro de
drenagem está entupido.
- O filtro de retorno vermelho da luz indicadora entupido, indica se o filtro de retorno
estiver entupido.
- Interruptor de parada de emergência , empurrando este interruptor o sistema
desligará.
- Interruptor principal, com este interruptor a energia elétrica no sistema pode ser ligada

/OFF. O gabinete elétrico contém um elemento de aquecimento stand-by conectado ao

circuito de 230V.
Os seguintes controles/alarmes estão situados no console do operador (2):

- Interruptor de emergência, com este interruptor o sistema será desligado em


uma situação de emergência.
- joystick Frame dentro/fora, para trazer o davit pode ser levado para a posição de
dentro/para fora da placa.
- Iça-de-joystick / inferior, joystick é usado para içar e baixar o barco de trabalho.
- Pressione o botão HPU ON, pressione o botão para ligar a HPU.
- Pressione o botão HPU OFF, pressione o botão para ststop da HPU.
- Pressione o botão Tensão constante, com este botão a Tensão Constante será ativada.
- Indicador vermelho Falha, este indicador acende em caso de falha do sistema .
- A potência branca do indicador indica se a energia está ligada.
- Indicador A HPU verde está ligada, indica se a HPU está ligada.
- Aperte o botão Gancho vazio, pressione o botão para baixar o gancho vazio.

PRH 100 7 2014-11 V


AP 0.0
3.5 ABSORVEDOR DE CHOQUE

O sistema de amortecedor cumpre duas funções


importantes, em primeiro lugar para proteger o davit
contra cargas de choque e, em segundo lugar, compensar
o encurtamento do cabo que ocorre quando o braço davit é
movido para o motor de popa
posição. Este "encurtamento" não é tanto o resultado de uma
mudança no comprimento do cabo de içamento, mas do fato
que, quando o quadro A é movido para para fora do
barco, o sistema está exigindo compensação de fio.
A pressão pré-preenchimento do acumulador (1) ver
etiqueta dentro do armário elétrico da porta.

É essencial que o amortecedor esteja em boas condições. Ao lado da verificação


visual antes de cada lançamento, a pressão de nitrogênio/óleo dentro do
amortecedor deve ser verificada em intervalos regulares.

3.6 CILINDROS HiDRAÚLICOS

Os cilindros hidráulicos (A) são usados para trazer o davit da posição armazenada para a
posição fora do barco e para trás, os cilindros são equipados com dois pontos de lubrificação
por cilindro.
Os cilindros hidráulicos (B e C) do pêndulo são usados para manter o barco de trabalho
horizontal e estável na posição fora do barco antes de baixar.

B C

2014-11 V 8 PRH 100


0.0 AP
3.7 SISTEMA DE CABEÇA DE ACOPLAMENTO DE PÊNDULO

O pêndulo consiste nas seguintes partes:


- Parte base do pêndulo (1).
- Pêndulo inclinando parte (2).
- Unidade centro pêndulo (3). 7
- Cilindros hidráulicos para pêndulo de campo (4).
- Cilindros hidráulicos para pêndulo de rolo (5).
- Acumulador (6,7)

1
4 2
3
5
6
O pêndulo hidráulico para arremesso e rolo tem um sistema hidráulico fechado com acúmulo
e bloco de válvula, com os blocos da válvula o movimento do pêndulo pode ser ajustado.
O sistema de pêndulo manterá o barco estável na posição armazenada e horizontal e
estável na posição fora do barco antes de baixar.
A pressão pré-preenchimento do acumulador (6) e (7) ver etiqueta
dentro do armário elétrico da porta.

PRH 100 9 2014-11 V


AP 0.0
3.8 DISPOSITIVO DE REDUÇÃO SEM CARGA
O dispositivo de redução sem carga consiste em:

- Motor hidráulico (1).


- Roldana (2).
- Quadro (3).
- Ajuste da tensão ( 4).
- Coletor (5)

O dispositivo de redução sem carga (6) está


localizado no amortecedor (7) e é usado quando a
corda de arame é abaixada sem carga, ele vai
manter a corda de arame apertada.

Com o botão "Gancho vazio" no console do operador, o


dispositivo de redução de carga não será ativado.

4
52
3
1
2

2014-11 V 10 PRH 100


0.0 AP
3.9 ETIQUETA DO NITROGÊNIO E PRESSÕES
HIDRÁULICAS
Na porta dentro do armário elétrico uma etiqueta é colocada com as pressões reais
de nitrogênio e hidráulica do sistema davit.

Exemplo

PRH 100 11 2014-11 V


AP 0.0
4 AJUSTE E CALIBRAÇÃO DO ALINHAMENTO
Verifique o interruptor limite para ajuste correto (para ajuste consulte o Capítulo 12.1 Apêndice
1).

2014-11 V 12 PRH 100


0.0 AP
5 SEGURANÇA

5.1 GERAL

O davit PALFINGER NED-DECK só pode ser operado por qualificados e/ou treinados
operadores.
O operador deve garantir que apenas pessoas autorizadas realizem trabalhos no davit.
Todas as pessoas envolvidas na montagem, operação, manutenção e/ou reparo do davit
devem ter lido e entendido as instruções de operação, incluindo as Diretrizes de Segurança.
As regras gerais de prevenção de acidentes serão aplicadas ao operar o davit.
Certifique-se de que roupas soltas ou cabelos longos não sejam puxados para o
davit.
Os sinais de aviso e informação não podem ser removidos. Eles devem estar sempre em
perfeitas condições legíveis.
Não é permitido mudar ou desmontar instalações de proteção.
Não suba no davit e não use partes do davit como ferramentas de escalada.

Perigo
O armário elétrico só pode ser aberto por pessoas qualificadas.

Perigo
As partes elétricas vivas não devem entrar em contato com a água. Pode
haver perigo de eletrocussão.

Esteja ciente de que os componentes podem carregar uma carga, também depois que o
sistema foi desligado. Somente pessoas qualificadas podem realizar trabalhos de
manutenção, inspeção e reparo.

Desligue o gabinete elétrico com o interruptor principal e fixe-o contra a reativação. Ao


trabalhar dentro do armário elétrico, esteja ciente de que o sistema ainda está em
operação e que as partes elétricas vivas estão presentes.
Desligue o gabinete elétrico para evitar qualquer risco de eletrocussão.

Antes de começar a trabalhar em peças controladas hidráulicas: coloque o davit para o


estado despressurizado. Proteja o estado despressurizado.

As peças de reposição devem estar em conformidade com as especificações PALFINGER


NED-DECK.
Conversões, alterações ou alterações no programa só são permitidas após a permissão de
PALFINGER NED DECK.
O davit destina-se exclusivamente ao campo de aplicação descrito nas instruções de
operação. Qualquer outro uso não está de acordo com as especificações e, portanto, é
considerado uso inadequado. A PALFINGER NED-DECK não se responsabiliza por
qualquer dano resultante de tais ações.
Observe a posição das paradas de emergência em caso de mau funcionamento.

LEMBRETES GERAIS DE SEGURANÇA: PENSE EM SEGURANÇA - TRABALHE


COM SEGURANÇA.

PRH 100 13 2014-11 V


AP 0.0
5.2 RESPONSIBILIDADES

O empregador é responsável pela seleção de funcionários devidamente treinados. PALFINGER


NED-DECK realiza aulas de treinamento. Sugerimos fortemente que você matricule seus
funcionários antes da entrega da embarcação.

Os manuais são fornecidos com cada davit PALFINGER NED-DECK e ele deve estar disponível
a bordo para uso por pessoal que trabalha no produto.

Guardas e escudos devem estar sempre no lugar.

Todos os funcionários devem estar atentos às instalações de primeiros socorros e serem


encorajados a usá-los, considerando- menos da gravidade do ferimento.

Os funcionários devem ser encorajados a relatar quaisquer condições perigosas aos seus
supervisores.

A prevenção contra incêndios deve ser praticada, e a proteção contra incêndios deve
estar disponível para evitar perdas de vidas, ferimentos pessoais e proteger a
propriedade.

Dispositivos de proteção pessoal apropriados, como calçados de proteção e óculos de


segurança, devem ser usados durante o funcionamento do davit.

Os usuários devem ter instalações de elevação adequadas disponíveis capazes de levantar


dentro dos limites de carga seguros e slings e engates apropriados.

O empregador deve insistir que seus funcionários estudem essas informações de segurança
e certifiquem-se de que a segurança seja praticada.

5.3 REQUERIMENTOS ESSECIAIS DO OPERADOR

O pessoal que vai operar o davit deve ser autorizado e competente para fazê-lo. As
seguintes características devem estar presentes:

5.3.1 FÍSICO

• Boa visão.
• Boa audição.
• Capacidade para realizar as tarefas necessárias com segurança.
• Sem incapacidades incapacitantes.
• Nenhuma droga, medicamentos ou álcool pode ser consumido.

5.3.2 MENTAL

• Capacidade de entender e aplicar regras, regulamentos, instruções de


segurança e precauções.
• Responsável.
• Caráter de alerta.
• Capaz de usar seu julgamento para garantir a segurança para ele e para os outros.

5.3.3 EMOCIONAL

• O operador deve estar calmo e capaz de suportar o estresse.

5.3.4 TREINAMENTO

O operador deve:
• Tenha lido, estudado e assimilado o conteúdo deste manual juntamente com
todos os gráficos, diagramas, placas de informação e avisos de perigo .
• Seja qualificado e qualificado em todos os aspectos da operação e manutenção do

2014-11 V 14 PRH 100


0.0 AP
sistema.
• Tenha a prática usando os controles do equipamento antes de colocar o sistema em
pleno uso.

PRH 100 15 2014-11 V


AP 0.0
5.4 DEVERES E RESPONSABILIDADES DOS OPERADORES

5.4.1 DEVERES

O operador deve desempenhar as seguintes funções:

• Operação Davit .
• Montagem/desmontagem de peças (opcionais).
• Manutenção do sistema.

5.4.2 RESPONSIBILIDADES

• O operador é diretamente responsável por cada ação que toma dentro das
funções acima mencionadas.

5.4.3 POSTO DE CONTROLE

• O posto de controle deve ser mantido limpo e acessível para que o operador opere
livremente
o sistema.

5.5 DESCRIÇÃO DE CONTROLES E INSTRUMENTOS

5.5.1 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA

A máquina é equipada com interruptores de segurança localizados no console do


operador (1) nas proximidades do davit e do gabinete elétrico (2) na HPU.
No diagrama elétrico você encontrará uma visão geral do dispositivo
de segurança. Essas informações são copiadas no layout abaixo.

Botão/interruptor de parada de emergência

2014-11 V 16 PRH 100


0.0 AP
5.6 CONSELHOS E CHECAGENS PRELIMINARES
Antes de iniciar o davit , recomenda-se realizar as seguintes verificações:

• Verifique o nível de óleo hidráulico dentro do reservatório da unidade de potência.


• Na primeira operação, é aconselhável controlar o sistema de forma ociosa.
• Para evitar ferimentos graves, não opere o sistema antes de se familiarizar com ele.

5.6.1 VAZAMENTOS DE FLUIDOS HIDRAÚLICOS

Verifique se há vazamentos devido a conexões soltas, mangueiras danificadas etc. No


primeiro caso, deve ser suficiente para apertar as conexões soltas enquanto no segundo
caso é necessário substituir a parte danificada.

5.6.2 CHECAGEM PARA A LEGIBILIDADE DE PLACAS

Por razões de segurança, mantenha a legibilidade das placas de informação o tempo todo.

PRH 100 17 2014-11 V


AP 0.0
6 OPERAÇÃO
6.1 GERAL

Este capítulo contém as informações sobre como operar o davit.

6.1.1 LOCALIZAÇÕES DE OPERADOR

2
1 2

1 = Armário elétrico
2 = Console operador

2014-11 V 18 PRH 100


0.0 AP
6.1.2 GABINETE
ELÉTRICO
1 2 3 4 5 6 7 89

10

11

ELEMENTO ESTADO DESCRIÇÃO


1 LUZ DE INDICAÇÃO BRANCA LIGADO Fornecimento de
CONTROLE DE FORNECIMENTO controle presente
PRESENTE DESLIGADO Fornecimento de
controle não
presente
2 INDICADOR AZUL CLARO LIGADO Aquecendo e-
E-MOTOR 1M1 AQUECIMENTO motor 1M1
LIGADO.
DESLIGADO Aquecendo e-
motor 1M1
DESLIGADO.
3 INDICADOR AZUL CLARO LIGADO Aquecendo e-
E-MOTOR 1M2 AQUECIMENTO motor 1M2 ON.
DESLIGADO Aquecendo e-
motor 1M2 OFF.
4 INDICADOR VERMELHO CLARO LIGADO Falha elétrica no E-
FALAHA NO E-MOTOR 1M1 motor 1M1
DESLIGADO Sem falha elétrica E-
motor 1M1
5 INDICADOR VERMELHO CLARO LIGADO Falha elétrica no E-
FALHA NO E-MOTOR 1M2 motor 1M2
DESLIGADO Sem falha elétrica E-
motor 1M2
6 INDICATOR VERMELHO CLARO LIGADO Nível de óleo HPU baixo.
NÍVEL DE ÓLEO MUITO BAIXO DESLIGADO Nível de óleo HPU normal.
7 INDICADOR VERMELHO LIGADO Temperatura do óleo muito alta >70°
CLARO Temperatura do óleo dentro do limite < 70°
TEMPERATURA DO ÓLEO DESLIGADO
MUITO ALTA
PRH 100 19 2014-11 V
AP 0.0
8 INDICADOR VERMELHO LIGADO Filtro de
CLARO drenagem
entupido.
FILTRO DE DRENAGEM DESLIGADO Filtro de
ENTUPIDO drenagem
não entupido.
9 INDICADOR VERMELHO LIGADO Filtro de retorno
CLARO entupido.
FILTRO DE RETORNO DESLIGADO Filtro de retorno
ENTUPIDO não entupido.
10 INTERRUPTOR DE PARADA Pressione o botão para ativar, gire para soltar.
DE EMERGÊNCIA Quando ativado, a instalação chegará
imediatamente a uma parada completa
11 INTERRUPTOR PRINCIPAL Interruptor principal, para ligar ou desligar a
energia.

2014-11 V 20 PRH 100


0.0 AP
6.1.3 Console do
Operador 234 567
1

810

T
i

ELEMENTO DESCRIÇÃO
1 PRESSIONE O BOTÃO DE Pressione o botão para iniciar a Tensão Constante, em combinação
TENSÃO CONSTANTE com joystick içando a velocidade máxima e limitando a liberação do
interruptor CT.
2 APERTE O BOTÃO DO GANCHO VAZIO Aperte o botão para baixar o gancho vazio.
3 APERTE O BOTÃO HPU LIGADO Empurre para ligar a HPU .
4 EMPURRE O BOTÃO HPU FORA Empurre para desligar a HPU.
5 INDICADOR VERDE HPU LIGADA ON = A HPU está ligada.
OFF = A HPU está desligada.
6 INDICADOR POTÊNCIA BRANCA LIGADO = A energia está
ligada.
DESLIGADO = A energia está
desligada.
7 INDICADOR VERMELHO DE FALHA ON = Falha elétrica.
OFF = Sem falha elétrica.
8 QUADRO JOYSTICK DENTRO-FORA Opere o joystick para trazer o davit dentro ou fora
I = Inboard (Interno), O = Outboard (Externo).
9 PARADA DE EMERGÊNCIA Pressione o botão para ativar, gire para soltar.
Quando ativado, a instalação chegará imediatamente a uma parada
completa
10 JOYSTICK Operar joystick para içar ou baixar o barco de trabalho
ABAIXAMENTO/IÇAMENTO L =Lowering (abaixar), H = Hoisting (Içamento).

PRH 100 21 2014-11 V


AP 0.0
6.1.4 BOMBA MANUAL

A bomba manual faz parte do sistema hidráulico.


A bomba manual é usada para aumentar a pressão hidráulica no acumulador.
Coloque antes de começar a bombear ver capítulo 7.1.5
- Coloque o tubo entregue (B) no orifício da bomba manual (A) e mova-o para cima e
para baixo.
- No medidor de pressão (G) a pressão pode ser verificada, pois pressões reais
vêem etiqueta dentro do armário elétrico.
5

C 2

6.1.5 OPERAÇÃO DE ENERGIA ARMAZENADA NA VÁLVULA DE


EMERGÊNCIA
- Primeiro remova o clipe de segurança (D) e remova o
pino de fixação (E) e coloque a alça da válvula (F)
para posicionar (1), com
válvula (5) ver capítulo 7.1.7 o davit pode ser içado e abaixado em uma situação de
emergência.
- Se a pressão no acumulador (C) estiver muito
baixa, coloque a válvula (F) para posicionar (2) e
use a bomba manual (ver capítulo 7.1.4) para
aumentar a pressão.
Se a pressão do acumulador for atingida a válvula de
colocação (F) na posição (1) para operar o davit (ver
capítulo 7.1.6).

L
6.1.6 VÁLVULA HIDRÁULICA DE EMERGÊNCIA DE IÇAMENTO/ABAIXAMENTO

com válvula (V) o barco pode ser içado e abaixado em


uma situação de emergência.
Primeiro desbloquear alça de segurança (S).
L = Lowering (Abaixamento).
H = Hoisting (Içamento).

2014-11 V 22 PRH 100


0.0 AP
6.2 PROCEDIMENTO DE LIGAR

6.2.1 ANTES DE LIGAR

- Certifique-se de que a instalação está em boas condições.


- Verifique a instalação sobre danos visíveis e conexão correta
- Verifique o nível de óleo hidráulico.

6.2.2 LIGANDO

- Ligue o interruptor de alimentação principal para ligar, verifique a direção de giro do


E-MOTOR HPU.
- Desligue-o novamente após 2-3 segundos e espere por 10 segundos. Repita
este ciclo pelo menos três vezes. (Isso é para ajudar o escape de ar do
sistema).
- Dobre completamente e desdobre os cilindros várias vezes. Mais uma vez isto é
para liberar ar no sistema hidráulico.
- Gire o davit na posição De bordo e baixe o fio principal.
- Quando o fio principal atingir a água/costa, um peso de teste de
aproximadamente 200 kg deve ser anexado ao fio principal .
- Comece a içar para aproximadamente. 3 metros e abaixando novamente
para o nível base. Repita este içamento e abaixamento várias vezes para
liberar ar no sistema hidráulico.

Se todas as verificações forem realizadas corretamente, então o davit está pronto para
operar.

O interruptor principal é sempre LIGADO (1) para segurar a pressão hidráulica


no sistema, somente por razões de manutenção é desligado (0).

6.3 INSTRUÇÕES DE LANÇAMENTO

Para garantir um lançamento seguro e bem executado, para cada sistema davit, uma placa
de instrução foi instalada. Esta placa de instrução, mostrando a sequência exata do
procedimento de lançamento é colocada perto da posição de embarque. Seguindo as
instruções, um por um lançamento seguro é garantido. No entanto, os procedimentos
completos para um lançamento e recuperação seguros serão revistos no próximo
parágrafo.

6.3.1 Lançamento e recuperação do barco de trabalho


Para um lançamento seguro, as seguintes ações devem ser tomadas pela tripulação de
manuseio do barco:

6.3.1.1 PREPARAÇÕES ANTES DE LANÇAR

Antes que o sistema possa ser usado , os seguintes pontos devem ser verificados:

- Interruptor principal "LIGADO". A potência principal da caixa inicial deve ser


sempre ligada "ON" para alimentar um aquecedor stand-by no console
operacional.
O interruptor de parada de emergência no console operacional e no gabinete elétrico
não estão ativados.
- Verifique se a linha do pintor está anexada e o gancho de liberação do pintor está
bloqueado.
- Cabo de elevação de verificação visual , dedal e ligação de elevação.
- Absorvedor de choque de verificação visual (a posição deve estar totalmente fora).
- Remova as coberturas de proteção do barco.
- Desconecte o cabo de alimentação da costa.
PRH 100 23 2014-11 V
AP 0.0
- Verifique e remova qualquer obstrução.
- Remova a engrenagem de aderência (amarração do barco).
- Verifique o barco (para verificar o barco veja o manual do barco).
- Se disponível cheque o equipamento de comunicação de verificação entre a tripulação
do barco e o operador davit;
- Inicie o sistema hidráulico pressionando o botão "HPU ON" no console operacional.

2014-11 V 24 PRH 100


0.0 AP
6.3.1.2 PROCEDIMENTO DE LANÇAMENTO OPERAÇÃO NORMAL

Aviso
Não embarque mais do que o permitido pessoal no barco de trabalho, sem contar
qualquer
engrenagem.
Não exceda a carga de trabalho segura do davit ou do barco de trabalho.

Aviso
Certifique-se de que pelo menos três enrolamentos permaneçam no guincho o
tempo todo. Três enrolamentos são necessários para garantir o carregamento
seguro do guincho davit.

As seguintes ações devem ser tomadas:

- Embarque pessoal. (Não exceda a carga de trabalho segura do davit ou do barco de


trabalho.)
- Iça barco para a posição mais alta com joystick içando no console operador .
- Quando é seguro fazê-lo. Ative o joystick "Davit OUT no console da operadora.
Os cilindros hidráulicos trarão o braço davit para a posição totalmente fora do barco.
- Solte o joystick quando o braço davit estiver totalmente fora do barco.
Anexar a linha do pintor, ela ainda deve ter uma certa folga (se aplicável).
- Verifique a linha do pintor e, se necessário, aperte-a.
- Abaixe o barco com joystick "abaixando".
- Motor de partida do barco de trabalho, seguindo as instruções do construtor do barco.
- Quando waterborne soltar o javali.

Não solte a linha do pintor nesta fase (se aplicável).

- Iça o fio vazio (aproximadamente 3 mtr) para evitar danos pessoais e materiais
causados por uma ligação vazia por aí.
- Solte a linha do pintor e navegue para longe do navio.

PRH 100 25 2014-11 V


AP 0.0
6.3.1.3 PROCEDIMENTO DE RECUPERAÇÃO OPERAÇÃO NORMAL

Aviso
Não embarque mais do que o pessoal permitido no barco de trabalho, sem contar
qualquer
engrenagem.
Não exceda a carga de trabalho segura do davit ou do barco de trabalho.

Aviso
Certifique-se de que pelo menos três enrolamentos permaneçam no guincho o
tempo todo. Três enrolamentos são necessários para garantir o carregamento
seguro do guincho davit.

O seguinte procedimento deve ser seguido:

O Davit deve estar posicionado para fora do barco (Outboard).

Perigo
Não baixe o fio nesta fase. Um fio de mão solto e elo poderia causar
danos ao pessoal e barco.

- A recuperação de qualquer barco de trabalho só é permitida sem mais pessoas no


barco do que o permitido sem contar qualquer equipamento adicional. Não
exceda a carga de trabalho segura do davit ou do barco de trabalho.
- Barco de trabalho de manobra ao lado da nave-mãe e anexar linha de pintor, o
boom da linha de pintor deve estar na posição fora do barco.
- Barco de trabalho de manobra sob o ponto de elevação.
- No comando da tripulação do barco de trabalho, o operador da davit abaixa a linha
de elevação.
- Certifique-se de que as quedas da corda de arame contêm folga e aperte o anel
de suspensão ao gancho de elevação do barco. Certifique-se de que três
enrolamentos permaneçam nos tambores de guincho o tempo todo.
- Verifique com a tripulação do barco que o gancho está totalmente engajado e trancado
antes de continuar.
- Certifique-se de que a corda de arame está ferida no tambor do guincho
corretamente. Remova qualquer folga antes de içar, garantindo que todos os
enrolamentos estejam adjacentes um ao outro.
- Comece a içar do console do operador operando o joystick "Içamento".
Durante o içamento, verifique se a corda de arame está sendo ferida no tambor
corretamente.
- O guincho será interrompido depois de atingir a posição de içamento mais alto
pelo interruptor de limite no guincho. Solte o joystick Iisting.

Durante o içamento do barco de trabalho da linha d'água para a posição final, o


sistema reduzirá automaticamente a velocidade de içamento quando o barco
estiver atingindo o nível do convés.

- Verifique se o fio de içamento foi ferido corretamente.


- Traga o braço davit a bordo ativando o joystick "Davit IN". Solte o joystick
quando o davit estiver totalmente a bordo.
- Abaixe ligeiramente o barco para que ele esteja deitado mesmo nos para-lamas de
borracha.
- Substitua a engrenagem de gripe e aperte o máximo possível.
- Para preparar o barco de trabalho para estocagem, siga as instruções como dado no
manual do barco de trabalho .

2014-11 V 26 PRH 100


0.0 AP
- Substitua todas as coberturas de proteção.
- Prepare o barco de trabalho para uso de acordo com os procedimentos operacionais
da embarcação.
- Deixe o interruptor de alimentação principal na posição on para alimentar
elementos de aquecimento.

PRH 100 27 2014-11 V


AP 0.0
6.3.1.4 PROCEDIMENTO DE RECUPERAÇÃO COM TENSÃO CONSTANTE
Para evitar danos se o barco começar a andar nas ondas, criando folga no fio durante
um movimento de alta e uma carga de choque no gancho de elevação, fio, guincho e
quadro davit durante o movimento de descida, o davit o sistema foi equipado com uma
tensão constante (onda seguinte) guincho.

O objetivo deste sistema de tensão constante é manter o fio principal sob tensão e deixar
o barco na água andando pelas ondas. Na livre escolha, o operador davit pode parar de
tensão constante e começar a içar na velocidade máxima.

Para executar este sistema com segurança , o seguinte procedimento deve ser seguido:

- O barco deve estar na água.


- A recuperação do barco só é permitida com o SWL especificado.
- Barco de manobra ao lado da nave-mãe e anexar linha de pintor.
- Barco de manobra sob o ponto de elevação.
- No comando da tripulação do barco, o operador davit abaixa o elo de elevação.
- Certifique-se de que a corda de arame contém folga e aperte a ligação de elevação no
gancho do barco.

6.3.1.5 COMEÇANDO O TENSIONAMENTO CONSTANTE

- Pressione o botão "Tensão Constante" no console do operador e mantenha-o


nesta posição. Ao mesmo tempo em que mova o joystick "içando" para o
máximo de içamento, a liberação do interruptor de limite deve estar ativa.
- O fio principal agora será tensionado e seguirá o movimento do barco.

É essencial que tanto os controles, "Tensão Constante" quanto o joystick de


içamento em "Máximo De içamento" e limite de versão ct do switch, sejam
ativados!

- Quando decidido que o barco deve ser içado, o botão de tensão constante deve
ser liberado enquanto a alavanca do joystick ainda está em posição de
hasteamento total .
- O barco será agora içado com velocidade máxima. - Ao atingir a posição mais alta
de içamento, o motor hidráulico parará automaticamente. A acionação da
alavanca de controle deve ser interrompida o mais rápido possível.

Durante o içamento até a posição final , o sistema reduzirá automaticamente a


velocidade de içamento quando o barco estiver atingindo o nível do convés.

- Verifique se o fio de içamento foi spooled apropriadamente.


- Traga o braço davit a bordo ativando o joystick "Davit IN". Solte o joystick
quando o davit estiver totalmente a bordo.
- Abaixe ligeiramente o barco para que ele esteja deitado mesmo nos para-lamas de
borracha.
- Anexar a engrenagem de amarração do barco e aperte..
- Para preparar o barco de trabalho para o armazenamento final, siga as instruções como
dado no
manual do barco.
- Desligue a unidade hidráulica pressionando o botão "Power OFF" no console do
operador.

Não pressione a parada de emergência ou desligue o interruptor principal do


gabinete elétrico. Isso vai cortar o aquecimento de stand-by das várias
partes elétricas.

2014-11 V 28 PRH 100


0.0 AP
7

PRH 100 29 2014-11 V


AP 0.0

Você também pode gostar