Você está na página 1de 4

Advérbios Coreanos

Advérbios são palavras de uma frase que indicam quando, onde ou com que
grau/intensidade algo é realizado.

Quando: Eu fui ao trabalho na terça-feira


Onde: Eu estou dentro da casa
Grau/intensidade: Eu abri a porta rapidamente

Quando e Onde

Sempre que colocar uma palavra que indica quando ou onde algo está acontecendo
em uma frase, você deve adicionar a partícula 에 ao final dessa palavra. Tenha em
mente, no entanto, que 에 não é a única partícula que pode ser colocada no fim de
palavras que expressam posição e tempo.

Isto é muito importante. Mesmo que todos os lugares (parque, casa, hospital, escola,
escritório, quarto, cozinha etc) também sejam substantivos, a partícula 에 deve ser
adicionada a eles quando são usados como um lugar.

“hospital” é a coisa que você está construindo – então, é um objeto e que exige o uso
da partícula 을/를.

저는 병원을 지었어요 = Eu construí um hospital

Na segunda frase, o hospital é o lugar ao qual você foi – então, é um lugar e que requer
o uso da partícula 에.

저는 병원에 갔어요 = Eu fui ao/a um hospital

Porém, se você quisesse dizer onde construiu o hospital, você poderia dizer assim:

저는 병원을 공원 옆에 지었어요 = Eu construí um hospital ao lado do parque

Além disso, qualquer palavra que indica quando alguma coisa está acontecendo
precisa ter a partícula 에 anexada a ela. Por exemplo:

저는 화요일에 가겠어요 = Eu irei na terça-feira


저는 저녁에 공부했어요 = Eu estudei à noite
저는 가을에 공원 옆에 병원을 지었어요 = Eu construí um hospital ao lado do parque no
outono
Os advérbios em coreano podem ser colocados praticamente em qualquer lugar da
frase, menos no final, pois uma frase em coreano sempre deve terminar com um verbo
ou adjetivo.

no começo:

여름에 저는 공부하겠어요 = Eu estudarei no verão

Intensidade/Quanto

Além dos advérbios de “onde” e “quando”, muitos advérbios podem nos dizer em que
intensidade algo é feito. Esses advérbios geralmente (mas não sempre) terminam em
“ente” em português:

Eu corri muito rápido


Eu comi rapidamente
Eu saí imediatamente
Eu geralmente encontro meu amigo na quinta-feira
Eu como demais às vezes

Ao colocar esse tipo de advérbio em frases, nenhuma partícula precisa ser adicionada.

Enquanto outros advérbios geralmente podem ser colocados em qualquer lugar numa
frase, advérbios como esses, que indicam um grau em que as coisas ocorrem,
costumam ser colocados imediatamente antes do verbo. Por exemplo:

저는 저의 친구를 자주 만나요 = Eu encontro meu amigo frequentemente


저는 밥을 많이 먹었어요 = Eu comi muita comida (arroz)
저는 집에 바로 갔어요 = Eu fui para casa imediatamente
저는 숙제를 빨리 했어요 = Eu fiz meu dever de casa rapidamente

Muitas dessas palavras também são transformadas em advérbios a partir de suas formas
adjetivas. Isso também é feito em português. Por exemplo:

Rápido -> Rapidamente


Fácil -> Facilmente
Tranquilo -> Tranquilamente

Muitos advérbios em coreano são construídos adicionando ‘게’ ao radical do adjetivo:

Adjetivo Advérbio
쉽다 = fácil 쉽게 = facilmente

비슷하다 = similar 비슷하게 = similarmente

다르다 = diferente 다르게 = diferentemente

Adjetivos que terminam em 하다 algumas vezes são transformados em advérbios mudando 하다 para 히.
Você pode adicionar tanto 게 ou 히 ao radical da maioria dos adjetivos sem alterar o significado.

Adjetivo Advérbio

조용하다 = quieto 조용하게/조용히 = quietamente

안전하다 = seguro 안전하게/안전히 = seguramente

Alguns adjetivos são transformados em advérbios de uma forma diferente. Quando


isso acontece, eles costumam ser bem parecidos com a sua forma adjetiva original.

Adjetivo Advérbio

많다 = muito(s) 많이 = muito*

빠르다 = rápido 빨리 = rapidamente


*많다/많이 tem, essencialmente, o mesmo significado fora o fato de que um é um advérbio e o
outro é adjetivo. Na maioria das vezes, a diferença entre a forma de adjetivo e advérbio é muito
clara, mas com 많이/많다, o significado é similar. Observe:

저는 많은 밥을 먹었어요 = Eu comi muito arroz


저는 밥을 많이 먹었어요 = Eu comi muito arroz

Mais exemplos:

저는 조용하게 먹었어요 = Eu comi quietamente


저는 거리를 안전하게 건넜어요 = Eu atravessei a rua de forma segura
저는 행복하게 살았어요 = Eu vivi felizmente

Você pode, é claro, usar mais de um advérbio em uma frase.

저는 매우 빨리 달렸어요 = Eu corri muito rápido


저는 빨리 먹었어요 = Eu comi rapidamente
저는 바로 떠났어요 = Eu saí imediatamente
저는 저의 친구를 목요일에 자주 만나요 = Eu geralmente encontro meu amigo na quinta-
feira
저는 가끔 너무 많이 먹어요 = Eu como demais às vezes

Apesar de poder fazer isso, usar dois advérbios que indicam a ‘intensidade de alguma
coisa’ não é muito comum em coreano. Isto soaria estranho, por exemplo:

저는 거리를 쉽게 빨리 건넜어요 = Eu facilmente atravessei a rua rapidamente (também é


estranho em português!)

Você também pode gostar