Você está na página 1de 78

TTMIK nível 7 lição 1 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 1 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nessa lição veremos as terminações -(는)구나 e -(는)군요. -(는)구나 é usado na linguagem informal (반말) e
-(는)군요 é somente usado na linguagem formal (존댓말).

Quando são Usadas?

Você usa -(는)구나 ou -(는)군요 quando você percebe ou acha algo pela primeira vez, principalmente para
expressar sua percepção sobre algo. Você pode usar algumas vezes para mostrar que está surpreso, mas,
depende da intenção de sua frase. Vamos comparar algumas sentenças usando as terminações -(는)구나 or -(는)
군요 em frases simples.

1. 여기 있었어요. = Isso estava aqui. (존댓말) 여기 있었군요. = Ah! estava aqui! (반말) 여기 있었구나.
(mesmo significado da frase anterior)

2. 생각보다 비싸요. = É mais caro do que pensei. (존댓말) 생각보다 비싸군요. = Oh, é mais caro do que
pensei! (반말) 생각보다 비싸구나. (mesmo significado da frase anterior)

3. 여기 살아요. = Eu vivo aqui. Ela vive aqui. Eles vivem aqui. etc. (존댓말) 여기 사는군요. = Ah, você vive
aqui. (반말) 여기 사는구나. = (Mesmo significado da frase anterior)

Construção

[Pretérito]

Raíz do verbo + -았/었/였군요

Raíz do verbo + -았/었/였구나

[Presente]

- Verbos de ação: Raíz do verbo + -는군요/는구나

- Verbos descritivos: Raíz do verbo + -군요/구나

-(는)군요 e -(는)군

Geralmente, quando tiramos o -요 do fim das sentenças da língua coreana, a frase vem a ser informal (반말). O
mesmo acontece com -(는)군요. Portanto, se em vez de -(는)군요, você disser -(는)군, a frase fica no mesmo
nível de formalidade do -(는)구나. Mesmo que o significado seja o mesmo, 구나 é mais usado na linguagem
falada e entre mulheres. Às vezes as pessoas usam -(는)군, mas, desta forma, sua sentença parecerá um pouca
com a da linguagem escrita e mais masculina.

Ex) 이거 맛있구나. = (Eu não sabia antes, mas agora percebi) Isso é delicioso! 이거 맛있군. --> Essa frase

1 of 2 07/04/2021 16:21
TTMIK nível 7 lição 1 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

tem, basicamente, o mesmo significado mas soa um pouco mais masculina e como linguagem escrita.

Substantivos + -군요/구나

Quando quiser montar uma sentença com "Substantivo + -이다", se o substantivo terminar com uma consoante,
você mantém o -이 e adiciona -군요 ou -구나.

Ex) 학생이군요. / 학생이구나. Mas se o substantivo termina com uma vogal, você deve tirar o -이 e apenas
adicionar -군요 ou -구나 à sentença.

Ex) 이거군요. / 이거구나.

Outros exemplos simples:

1. 여기 진짜 넓구나! = Este lugar é tão grande!

2. 이게 그거였군요! = Ah, então era sobre isso que você estava falando!

3. 이렇게 하는 거군요. = Ah, então é assim que se faz!

4. 벌써 11월이구나! = (Não havia percebido antes) Já é Novembro!

5. 어제도 만났군요. = (Eu não sabia antes, mas agora percebi) Ah, vocês se encontraram ontem também!

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_1_(Brasil)&


oldid=30193"

This page was last modified on 7 January 2016, at 18:48.


This page has been accessed 1,323 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 16:21
TTMIK nível 7 lição 2 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 2 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição, veremos com dizer "fingir" fazer algo em Coreano. As palavras chave que você precisa saber são 척 e 체. Elas são um pouco diferentes nos usos, mas basicamente podem ser
usadas no seguinte formato:

Raiz verbal + -(으/느)ㄴ 척 하다

ou

Raiz verbal + -(으/느)ㄴ 체 하다

Nas estruturas acima, ambos 체 e 척 têm o significado de "o ato de fingir" ou "agir como se". Por isso, a parte antes de 척/체, a qual é -(으/느)ㄴ, tem o papel de mudar o verbo para a
forma adjetiva, e o verbo 하다 significa "fazer".

1. -(으/ㄴ)ㄴ = terminação adjetiva

2. 척/체 = o ato de fingir

3. 하다 = fazer

→ -(으/느)ㄴ 척/체 하다

Exemplos
1. 알다 = saber

→ 아는 척 하다 = fingir que sabe

→ 아는 체 하다 = fingir saber

** Aqui, 알다 é um verbo irregular ㄹ, então ㄹ cai.

2. 자다 = dormir

→ 자는 척 하다 = fingir que dorme

→ 자는 체 하다 = fingir dormir

3. 예쁘다 = ser bonita

→ 예쁜 척 하다 = fingir que é bonita, agir como se fosse bonita

→ 예쁜 체 하다 = fingir ser bonita, agir como se fosse bonita

Indice de Masa Corporal


Calculadora IMC Para Adultos

Be�erMe Abrir

Você pode usar -(으/느)ㄴ 척/체 하다 com o tempo passado e com o presente progresssivo também.

Exemplos
1. 알다 → 알고 있다 (presente progressivo)

→ 알고 있는 척/체 하다 = fingir estar ciente de algo

2. 자다 → 자고 있다 (presente progressivo)

→ 자고 있는 척/체 하다 = fingir estar dormindo/adormecido

1 of 2 07/04/2021 16:22
TTMIK nível 7 lição 2 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

3. 하다 → 한 (tempo passado na forma adjetiva)

→ 한 척/체 하다 = fingir ter feito algo

4. 먹다 → 먹은 (tempo passado na forma adjetiva)

→ 먹은 척/체 하다 = fingir ter comido algo

** Você não pode usar -(으/느)ㄴ 척/체 하다 com o tempo futuro. Neste caso, você precisa usar estruturas diferentes, tais como -(으)ㄹ 것처럼 행동하다, etc.

Diferenças entre 척 e 체

척 e 체 são praticamente o mesmo e quase sempre intercambiáveis, mas somente 척 pode ser seguido por outros verbos além de 하다, que normalmente são 행동하다 (comportar-se/agir)
ou 이야기하다 (falar). Você também pode usar a parte "-(으/느)ㄴ 척" (sem que a sentença termine com 하다) como uma oração.

Ex)
모르는 척, 조용히 나갔어요.

= (Enquanto) Fingiam não saber, saíram silenciosamente.

Às vezes, 척 e 체 serão seguidos por verbos que não são 하다, mas mesmo nesses casos, esses verbos são em sua maioria "relacionados" ao verbo 하다.

Por exemplo, quando você quiser dizer "Pare de fingir que você sabe", você pode dizer 아는 척 하지 마세요 mas também 아는 척 그만하세요. Aqui, 그만하다 significa parar, mas,
basicamente, vem de 하다.

Exemplos de Frases
1. 모르는 척 하지 말고 빨리 말해 줘요.

= Por favor, não finja que você não sabe e me conte logo.

2. 자는 척 그만하고 일어나요.

= Pare de fingir que está dormindo e levante-se.

3. 술 마신 척 하지 마세요.

= Não finja que você bebeu.

4. 그 사람은 예쁜 척을 너무 많이 해요.

= Ela age (muito) como se fosse bonita.

5. 아는 척 하지 마세요.

= Não finja que sabe.

= Não seja um sabe-tudo.

--Juccie (talk) 18:27, 31 May 2016 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_2_(Brasil)&oldid=30582"

This page was last modified on 10 June 2016, at 17:48.


This page has been accessed 3,726 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 16:22
TTMIK nível 7 lição 3 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 3 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição, veremos a estrutura -(으)ㄹ 만하다. Esta estrutura possui uma variedade de significados e é muito
importante prestar bastante atenção ao contexto a fim de entender qual é o significado intencionado.

Geralmente, -(으)ㄹ 만하다 significa que há motivo/razão suficiente ou justificativa para uma determinada
situação, ou que algo é realizável ou possível, mas, principalmente, no sentido de ser "suportável" de fazer.

Exemplos
가다

→ 갈 만하다
= ser possível ir

= valer a pena ir (e visitar o lugar)

= há motivos justificáveis o suficiente para alguém ir

먹다

→ 먹을 만하다
= ser comestível

= ter o gosto ok (o sabor é suportável)

= o sabor é aceitável

늦다

→ 늦을 만하다
= ser perdoável por estar atrasado

= há motivo suficiente para estar atrasado

놀라다

→ 놀랄 만하다
= ser natural estar surpreso/chocado

1 of 2 07/04/2021 16:23
TTMIK nível 7 lição 3 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

= há motivo suficiente para estar surpreso/chocado

Exemplos de Frases
1. 그럴 만해요.

= É compreensível que seja assim.

= É possível.

= Há motivo suficiente para isso ser assim.

2. 그 사람은 인기가 있을 만해요.

= Há motivos suficientes para que ele seja popular.

= É compreensível por que ele é popular.

3. 이 책 읽을 만해요?

= Vale a pena ler este livro?

= Este livro é bom?

= Você recomenda este livro?

4. 괜찮아요. 참을 만해요.

= Estou bem. É tolerável (Eu posso aguentar).

= Estou bem. É suportável.

5. 가족끼리 한 번쯤 갈 만해요.

= (O lugar) é digno de uma (ou duas) visitas com a família.

--Juccie (talk) 22:08, 31 May 2016 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_3_(Brasil)&


oldid=30569"

This page was last modified on 31 May 2016, at 22:18.


This page has been accessed 1,651 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 16:23
TTMIK nível 7 lição 4 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 4 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição, veremos as palavras -같이 e -처럼. Ambas são partículas (usadas após substantivos) que significam
"como + S". Quando você usa -같이 ou -처럼 após uma palavra, o grupo de palavras tem a mesma função de
um advérbio em uma estrutura frásica (i.e. "como um robô", "como uma garota coreana", etc).

Muitas pessoas cometem o erro de usar -같이 e 처럼 com o verbo para "ser", mas veremos mais sobre isso
posteriormente, nesta lição.

Substantivo + -같이/처럼 = como + S, como um(a) + S

1. 종이 + -처럼 = 종이처럼 = como papel

2. 로봇 + -처럼 = 로봇처럼 = como um robô

→ 종이처럼 가볍다 = ser leve como papel

→ 로봇처럼 걷다 = andar como um robô

Exemplos
1. 저처럼 해 보세요.

= Experimente fazer como eu faço.

2. 그 사람은 한국어를 한국 사람처럼 잘해요.

= Ele fala coreano bem como uma pessoa coreana.

3. 제가 어제 말한 것처럼 했어요?

= Você fez como eu disse ontem?

Todas as sentenças acima podem ser escritas com -같이 no lugar de -처럼, também, mas apenas algumas delas
são "muito" naturais.

→ 저같이 해 보세요.

→ 그 사람은 한국어를 한국 사람같이 잘해요.

→ 제가 어제 말한 것같이 했어요?

1 of 3 07/04/2021 16:23
TTMIK nível 7 lição 4 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

** -처럼 e -같이 são intercambiáveis na mairia dos casos e o que soa mais natural, depende da opinião da
pessoa.

같이 e -같이

Embora elas sejam basicamente a mesma palavra, há uma diferença entre os significados quando você diz -같이
após um substantivo e 같이 independentemente. Quando 같이 é usado independentemente como um advérbio,
significa "junto". Neste caso, você pode frequentemente precisar das partículas -와 ou -(이)랑 que significam
"com".

Ex)
저 사람같이 하세요

= Faça como aquela pessoa faz.

저 사람이랑 같이 하세요.

= Faça isso junto com aquela pessoa.

-같이 e -같은

Quando você adiciona -같이 após um substantivo, funciona como um advérbio. E quando você quer que a
expressão funcione como um adjetivo, você pode adicionar -같은 em vez de -같이. Isto não se aplica a -처럼.

Ex)
저같은 사람

= uma pessoa como eu

= alguém como eu

Exemplos de Frases
1. 강아지가 곰처럼 생겼어요.

= O cachorrinho parece com um urso.

2. 오늘은 일요일같은 월요일이에요.

= Hoje é uma Segunda-Feira (que parece ser) como um Domingo.

2 of 3 07/04/2021 16:23
TTMIK nível 7 lição 4 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

3. 제 친구는 미국인인데 영어를 영국 사람처럼 해요.

= Meu amigo é Americano, mas ele fala Inglês como uma pessoa britânica.

4. 왜 집을 요새처럼 만들었어요?

= Por que você fez sua casa como uma fortaleza?

5. 바보처럼 정말 그 말을 믿었어요?

= Você realmente acreditou nisso como um bobo?

--Juccie (talk) 22:46, 6 June 2016 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_4_(Brasil)&


oldid=30579"

This page was last modified on 6 June 2016, at 23:27.


This page has been accessed 1,966 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 16:23
TTMIK nível 7 lição 5 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 5 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição, vamos dar uma olhada em como usar a palavra 만큼 para dizer coisas como " Ele é tão alto quanto
eu sou." e "Você pode pegar tanto quanto você quiser" em coreano.

만큼 pode ser usado tanto como uma partícula como um substantivo. Quando ela é usada depois de outros
substantivos, pronomes e preposições, ela funciona como uma partícula e você a escreve logo após a palavra
anterior a ela, sem espaço. Quando ela é usada depois d um verbo, ele tem de ser modificado por ela e funciona
como um substantivo. Mas de qualquer forma o significado básico é o mesmo.

만큼 significa "tanto quanto" ou "até o ponto de" fazer ou ser algo.

Exemplos
1. 저만큼
= 저 + 만큼
= tanto quanto eu.

2. 이만큼
= 이(것) + 만큼
= tanto quanto isso

3. 놀랄 만큼
= 놀라다 + 만큼
= até o ponto de alguém estar surpreso.
= surpreendentemente

4. 원하는 만큼
= 원하다 + 만큼
= tanto quanto alguém quiser

5. 한국에서만큼
= 한국에서 + 만큼
= tanto quanto na Coreia.

Como você pode ver nos exemplos acima, 만큼 (ou -만큼) pode ser usado após varios tipos de palavras para
significar "tanto quanto". Mas quando 만큼 é usado após 얼마, que geralmente significa "quanto(s)", 얼마만
큼 ainda tem o mesmo significado de "quanto (de alguma coisa)" ou "quanto em quantidade". Neste caso, 얼마
만큼 é intercambiável com 얼마나.

Exemplos

1 of 2 07/04/2021 16:23
TTMIK nível 7 lição 5 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

1. 효진 씨는 경화 씨만큼 키가 커요.
= Hyojin é tão alto quanto Kyung-hwa.

2. 얼마만큼 필요해요?
= Quanto (disso) você precisa?

3. 원하는 만큼 다 가져가세요.
= Pegue tanto quanto você quiser.

4. 필요한 만큼 가져가세요.
= Pegue tanto quanto você precisar.

5. 필요한 만큼만 가져가세요.


= Pegue apenas a quantidade que você precisa.

6. 한국에서만큼 자주 안 만나요.
= Nós não nos encontramos tantas vezes quanto na Coreia.

Como dizer "tanto quanto eu gostaria de..." em Coreano


Neste caso, você não pode usar 만큼 para dizer coisas como "Tanto quanto eu quero ir, mas não posso". Em vez
disso, voce precisa dizer "정말 -고 싶지만" que significa literalmente "eu realmente quero ...mas".

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_5_(Brasil)&


oldid=30668"

This page was last modified on 30 October 2016, at 03:42.


This page has been accessed 1,421 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 16:23
TTMIK nível 7 lição 6 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 6 (Brasil)


From Korean Wiki Project

As lições dos Fomadores de Palavras são desenvolvidas para ajudá-lo a entender como expandir seu
vocabulário aprendendo alguns blocos de palavras coreanas. As palavras que serão introduzidas nessas lições
não são necessariamente todas provenientes dos caracteres chineses, ou 한자. Embora, muitas dessas palavras
são baseadas nos caracteres chineses, o significado pode ser um pouco diferente do chinês moderno. Seu
objetivo através dessas lições é entender como as palavras são formadas e lembrar que a palavra chave aqui é
"expandir" seu vocabulário coreano a partir dai. Você certamente não precisa memorizar os Hanja, mas se você
quiser, sinta-se livre!

A palavra-chave de hoje é 원
O caractere chinês usado para ela é 院.
Há muitos outros caracteres chineses (ou Hanja) que são usados para 원, mas lembre-se que nem todas as
palavras têm 원 em seus significados relacionados.
A palavra 원 (院) é relacionada a “casa” e “instituto”.

대 (grande) + 학 (estudo) + 원 (casa) = 대학원 大學院 = pós-graduação

병 (doença) + 원 (casa) = 병원 病院 = hospital

원 (casa) + 장 (cabeça) = 원장 院長 = chefe de uma organização ou de um instituto de cujo nome termina com
-원

학 (estudo) + 원 (casa) = 학원 學院 = instituto, escola particular

연수 (educação,treino) + 원 (casa) = 연수원 硏修院 = Instituto de treinamento

퇴 (voltar) + 원 (casa) = 퇴원 退院 = deixar o hospital

입 (entrar) + 원 (casa) = 입원 入院 = hospitalização, ser hospitalizado

법 (lei) + 원 (casa) = 법원 法院 = Tribunal de Justiça

연구 (pesquisa) + 원 (casa) = 연구원 硏究員 = centro de pesquisa

고 (solitário) + 아 (criança) + 원 (casa) = 고아원 孤兒院 = orfanato

This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at
TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free
Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you
have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF
translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and
KoreanWikiProject.com.

1 of 2 07/04/2021 16:23
TTMIK nível 7 lição 6 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_6_(Brasil)&


oldid=30671"

This page was last modified on 1 November 2016, at 02:58.


This page has been accessed 1,641 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 16:23
TTMIK nível 7 lição 7 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 7 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Na lição de hoje, olharemos para a estrutura -아/어/여 봤자. É usado para expressar o significado de "mesmo
se" ou "ser inútil", e é mais usada no coreano falado do que escrito. Outras expressões familiares são -아/어/여
도 e -아/어/여 봐도, e essas expressões tendem a ser um pouco mais formal e menos intensa em contraste com
-아/어/여 봤자. Quando usado depois de raízes verbais, -아/어/여 봤자 dá a toda frase um significado de que
"mesmo se" alguém tentar fazer algo, não terá o resultado desejado.

Exemplo

말하다 = falar, dizer, conversar. → 말해 봤자 = mesmo se dizer (para eles, será inútil)

찾다 = procurar, achar. → 찾아 봤자 = mesmo se procurar (será inútil)

Como dizer "é inútil" ou "não vai funcionar"

Depois de dizer -아/어/여 봤자,já é esperado que diga algo como "não vai funcionar", "é impossível" ou "você
não consegue", porém na ordem para deixar mais claro, você pode usar as seguintes expressões:

1. 소용 없어요. = É inútil. Não tem uso.


2. 안 돼요. = Não vai funcionar. Não vai acontecer. Não pode ser feito.
3. 시간 낭비예요. = É uma perda de tempo.

Ou você pode simplesmente adicionar o prefixo negativo 안 ou 못 nas frases.

Ex)

말해 봤자 소용 없어요. = Mesmo se disser (para eles), será inútil.


가 봤자 시간 낭비예요. = Mesmo se ir, será uma perda de tempo.

Geralmente, você pode retirar as expressões acima depois de -아/어/여 봤자 e apenas adicionar -예 요 (= ser)
para deixar a frase assim: -아/어/여 봤자예요. Isso acontece porque apenas com -아/어/여 봤자 sozinho, o
significado fica claro, e só precisamos colocar -예요 para completar a frase.

Ex)

해 봤자예요. = É inútil tentar(fazer isto/isso).


가 봤자예요. = É inútil ir(até lá).

Mais Exemplos

1. 저한테 말해 봤자 소용 없어요.
= É inútil conversar comigo.
= Não tem utilidade falar comigo.

1 of 2 07/04/2021 16:24
TTMIK nível 7 lição 7 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

2. 여기에 있어 봤자 시간 낭비예요.
= Mesmo se você ficar aqui, é uma perda de tempo.

3. 지금 출발해 봤자 시간 안에 못 가요.
= Mesmo se sair agora, não pode chegar a tempo.
= (Lit.) Mesmo se sair agora, não pode ir dentro do tempo

4. 울어 봤자 소용 없어요.
= Mesmo se chorar, Não vai ajudar.
= Mesmo se chorar, é inútil.

5. 모르는 척 해 봤자 이미 다 알고 있어요.
= Mesmo se fingir não saber, já estou sabendo de tudo.

-아/어/여 봤자 pode ser substituído por -아/어/여 봐야 quando é seguido pela frase que NÃO é -예요. (Não
pode dizer -아/어/여 봐야예요.)

--Subimp (talk) 01:36, 3 August 2017 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_7_(Brasil)&


oldid=30752"

This page was last modified on 4 August 2017, at 00:17.


This page has been accessed 1,299 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 16:24
TTMIK nível 7 lição 8 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 8 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição vamos ver a estrutura -길래. Ela expressa basicamente uma razão que uma ação é feita, mas quando
você tem intenção de fazer algo como resultado de uma observação e quando você julga uma situação.

Você pode usar -길래 principalmente quando você esta falando sobre (1) fazer algo como resultado de uma
observação; (2) fazer algo com resultado de um julgamento de uma situação e (3) perguntar a razão para uma
decisão. E uma vez que você fala sobre a razão de uma ação e a razão também, a sentença vai estar no presente
ou no passado.

Estrutura
Radical do verbo + -길래 + <resultado da ação>

Usos

1- fazer algo como resultado de uma observação


비가 오다 (= chover)
→ 비가 오길래
→ 비가 오길래 우산을 가져왔어요.
(= Estava chovendo por isso eu comprei meu guarda-chuva)

맛있다 (= ser delicioso)


→ 맛있길래
→ 맛있길래 더 사왔어요.
(= Estava delicioso por isso eu comprei um pouco mais.)

사람이 많다 (= estar lotado)


→ 사람이 많길래
→ 사람이 많길래 그냥 나왔어요.
(= Havia muitas pessoas por isso eu sai do lugar.)

2- fazer algo com resultado de um julgamento de uma situação


비가 올 것 같다 (= parecer que está chovendo)
→ 비가 올 것 같길래
→ 비가 올 것 같길래 그냥 집에 있었어요.
(= Parecia que estava chovendo, por isso eu fiquei em casa.)

곧 문을 닫을 것 같다 (= parecer que vai fechar a porta em breve)


→ 곧 문을 닫을 것 같길래
→ 서점이 곧 문을 닫을 것 같길래 그냥 돌아왔어요.
(= A livraria parecia que estava fechando mais cedo, por isso eu voltei.)

3- perguntar a razão para uma decisão

1 of 3 07/04/2021 16:25
TTMIK nível 7 lição 8 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

어디에 있다 (= estar onde)


→ 어디에 있길래
→ 지금 어디에 있길래 이렇게 시끄러워요?
(= Onde você está agora? Está tão barulhento (como um resultado disso)!)

뭐 했다 (= ter feito o que)


→ 뭐 했길래
→ 뭐 했길래 이렇게 지쳤어요?
(= O que você fez para estar tão cansado?)

뭐라고 말했다 (= ter dito o que)


→ 뭐라고 말했길래
→ 경화 씨가 뭐라고 말했길래 이렇게 신났어요?
(= O que KyungHwa disse para fazer você ficar tão excitado?)

Exemplos

1. 무슨 이야기를 들었길래 그렇게 열심히 공부해요?


= Que tipo de história você ouviu para estudar tanto?
= O que disseram para você? Por que você está estudando tanto?

2. 어디에 가길래 그렇게 짐을 많이 싸요?


= Onde você vai para estar fazendo tanta coisa?
= Onde você vai? Você está fazendo tanta coisa!

3. 누구를 만나길래 그렇게 화장을 열심히 해요?


= Quem você vai encontrar para estar passando tanta maquiagem?
= Por que você está passando tanta maquiagem? Quem você vai encontrar?

4. 너무 피곤하길래 그냥 집에 있었어요.
= Eu estava tão cansado, por isso eu fiquei em casa.
= Eu percebi que estava tão cansado, por isso eu fiquei em casa.

5. 효진 씨가 스폰지밥을 좋아하길래, 스폰지를 사 줬어요.


= Eu vi que Hyojin gosta de Bob Esponja, por isso eu comprei algumas esponjas para ela.

This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at
TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free
Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you
have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF
translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and
KoreanWikiProject.com.

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_8_(Brasil)&


oldid=30667"

2 of 3 07/04/2021 16:25
TTMIK nível 7 lição 8 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

This page was last modified on 30 October 2016, at 01:42.


This page has been accessed 1,564 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 16:25
TTMIK nível 7 lição 9 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 9 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição, veremos sobre a estrutura -느라고, que é usada para ligar verbos ou ações de causa ou resultado.
Existem outras expressões no coreano que você pode usar para falar de causa e resultado, porém -느라고 é
usado especificamente quando o resultado é um pouco negativo e você quer citar uma desculpa ou motivo.

Estrutura
Ação + -느라고 + Ação/estado

O verbo que vem antes de -느라고 deve ser de ação (ex. 먹다, 잡다, 읽다, 일하다, etc.)
O verbo que vem depois de -느라고, entretanto, pode ser outra ação ou estado.

Exemplo

일하다 + -느라고 + 못 가다 (trabalhar) + -느라고 + (não poder ir)


일하느라고 못 갔어요. = Não pude ir, porque estava trabalhando. = Estava trabalhando, então não pude ir.

일하다 é o seu porquê para não poder ir para algum lugar.

-느라고 é geralmente associado com negativos ou indesejáveis resultados, mas você pode em alguns momentos
utilizar de um sentido mais neutro, mencionando uma finalidade ou objetivo.

Exemplo

1. 시험 준비 하느라고 바빠요 = Estou ocupado preparando-me à prova.

먹을 것을 찾느라고 잠깐 냉장고를 열었어요. = Abri o refrigerador por um instante procurando algo para
comer.

O tempo de toda a frase é expressada através de um segundo verbo, com isso você pode usar apenas -느라고
com a raiz verbal do primeiro verbo.

Ex)

준비 했느라고 (x) 준비 하느라고 (o)


가겠느라고 (x) 가느라고 (o)

Mais exemplos

1. 운동하느라고 전화 온 줄 몰랐어요.
= Estava me exercitando, então eu não sabia que você tinha me ligado.
= Estava me exercitando, então eu não soube se recebi uma chamada.

2. 청소하느라고 계속 집에 있었어요.
= Estava limpando, então estava em casa.

1 of 2 07/04/2021 16:25
TTMIK nível 7 lição 9 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

= Estava em casa durante o dia porque estava limpando

3. 뭐 하느라고 이렇게 늦었어요?


= O quê estava fazendo para se atrasar?
= Por que está atrasado?/ (Lit.)Como foi que atrasou?

4. 그때 아마 일 하느라 바쁠 거예요. 그래도 연락해 보세요.


= Neste momento, provavelmente estarei ocupado trabalhando. Mesmo assim tente me ligar.

5. 학비를 내느라고 돈을 다 썼어요.


= Eu gasto todo o dinheiro pagando mensalidades da escola.
= Eu gasto todo o dinheiro pagando despesas escolares.

Ao invés de usar -느라고, pode também usar -느라.


(ex. 운동하느라, 청소하느라, 뭐 하느라, 일 하느라, 학비 내느라, etc.)

Mais duas coisas para lembrar

1- O sujeito dos dois verbos devem ser o mesmo quando usa-se -느라고.

친구가 일하느라, 저는 여기 있었어요. (x)


친구가 일해서, 저는 여기 있었어요. (o)

2. Você não pode fazer uma frase imperativa ou convidativa como 'vamos...' usando -느
라고.

지금 쇼핑 하느라, 같이 가자. (x)


지금 쇼핑 할 거니까, 같이 가자. (o)

--Subimp (talk) 19:22, 2 August 2017 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_9_(Brasil)&


oldid=30748"

This page was last modified on 3 August 2017, at 01:20.


This page has been accessed 1,357 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 16:25
TTMIK nível 7 lição 10 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 10 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta série, focamos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais
flexibilidade.

Vamos começar com TRÊS sentenças-chave, e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos
que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.

Sentença-chave #1
그 사람은 지금 음악 듣느라고, 아무리 불러 봤자 못 들어요.
= Ele está ouvindo música agora, então não importa o quanto você tente chamá-lo, ele não pode te ouvir.

Sentença-chave #2
뭐라고 말했길래 그 사람이 저를 모르는 척 해요?
= O que você disse para ele fingir que não me conhece?

Sentença-chave #3
제가 말한 것처럼 했군요!
= Você realmente fez como eu disse!

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:

그 사람은 지금 음악 듣느라고, 아무리 불러 봤자 못 들어요.

= Ele está ouvindo música agora, então não importa o quanto você tente chamá-lo, ele não pode te ouvir.

1.

그 사람은 지금 음악 듣느라고 = ele está ouvindo música agora, então

저 지금 전화 받느라고 = estou falando no telefone agora, então

-36% -35%

Produtos com até 50% Off


Zattini

아까 텔레비전 보느라고 = eu estava assistindo TV mais cedo, então

시험 공부 하느라고 = eu estava estudando para uma prova, então

2.

아무리 불러 봤자 못 들어요 = não importa o quanto você tente chamá-lo, ele não pode te ouvir

아무리 노력해 봤자 안 돼요 = não importa o quanto você se esforce, você não pode fazer

아무리 걱정해 봤자 소용 없어요 = não importa o quanto você se preocupe, isso é inútil

아무리 서둘러 봤자 이미 늦었어요 = não importa o quanto nos apressemos, já estamos atrasados

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1 of 2 07/04/2021 16:25
TTMIK nível 7 lição 10 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

0. Sentença Original:

뭐라고 말했길래 그 사람이 저를 모르는 척 해요?

= O que você disse para ele fingir que não me conhece?

1.

뭐라고 말했길래 = o que você disse que...

아침에 비가 오길래 = eu vi que estava chovendo de manhã, então...

집에 우유가 없길래 = descobri que não tinha leite em casa, então...

조용하길래 = percebi que estava muito quieto, então...

2.

그 사람이 저를 모르는 척 해요 = Ele finge não me conhecer

저랑 친한 척 하지 마세요 = Não finja que você é próximo de mim

그냥 바쁜 척 했어요 = Eu apenas fingi que estava ocupado

걱정 없는 척 했어요 = Eu fingi que não estava preocupado

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:

제가 말한 것처럼 했군요!

Você realmente fez como eu disse!

1.

제가 말한 것처럼 = como (o que) eu disse

우리 어제 이야기한 것처럼 = como discutimos ontem

영화 배우처럼 = como um ator de cinema

처음처럼 = como no início

2.

했군요 = Vejo que você fez isso!

그랬군요 = Vejo que ISSO é o que aconteceu

한국에 오래 살았군요 = Vejo que você viveu na Coreia por muito tempo

이게 제일 좋은 거군요 = Vejo que este é o melhor

--Juccie (talk) 03:43, 22 August 2017 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_10_(Brasil)&oldid=30756"

This page was last modified on 22 August 2017, at 03:43.


This page has been accessed 862 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 16:25
TTMIK nível 7 lição 11 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 11 (Brasil)


From Korean Wiki Project

No português, quando você quer dizer "fazer com que alguém faça algo" ou "fazer algo fazer algo", você precisa dessa palavra extra "fazer" ou de outras palavras como "deixar", "ter", etc.
Mas em coreano, isso funciona de uma forma levemente diferente. Na Lição 21 do Nível 6, introduzimos os sufixos -이/히/리/기- que fazem do verbo uma "voz passiva". Esses mesmos
sufixos são também usados para converter o verbo para um verbo causativo.

Sufixos causativos:

-이-

-히-

-리-

-기-

-우-

-구-

-추-

Existem regras gerais para onde esses sufixos são usados, mas há muitas exceções então é melhor aprender por tentativa e erro, bem como observando um monte de exemplos comuns.

Nem todos os verbos, no entanto, podem ser transformados em verbos causativos adicionando esses sufixos. Você não pode formar um verbo causativo com -이/히/리/기/우/구/추- quando
o verbo já é um verbo transitivo. Por exemplo, "empurrar" é 밀다 em coreano e já é um verbo transitivo. Então se você adicionar -리 a ele tornando-o 밀리다, será alterado para a voz
passiva, "ser empurrado".

A princípio, será mais fácil para você "entender" esses sufixos do que "usá-los".

Quando um certo verbo não funciona com esses sufixos, você ainda pode mudá-lo para a forma causativa ao adicionar -게 하다. Um exemplo desses verbos é 가다. 가다 não funciona com
-이/히/리/기/우/구/추-, então você só pode dizer "가게 하다" para dizer "fazer alguém ir".

Todos os verbos podem ser alterados para a forma causativa usando -게 하다.

Alguns verbos podem ser alterados para a forma causativa usando -이/히/리/기/우/구/추-.

(Estes verbos são mais comumente usados com -이/히/리/기/우/구/추- do que com -게 하다.)

1. -이-

-이- é usado principalmente após uma vogal ou às vezes depois de ㄱ.

Ex)

녹다 = derreter / 녹이다 = fazer algo derreter, derreter algo

보다 = ver / 보이다 = mostrar

높다 = ser alto / 높이다 = deixar algo mais alto, elevar

2. -히-

-히- é usado principalmente depois de ㄱ, ㄷ, ou ㅂ.

Ex)

입다 = vestir / 입히다 = fazer alguém vestir algo

읽다 = ler / 읽히다 = fazer alguém ler algo

앉다 = sentar / 앉히다 = sentar alguém, fazer alguém sentar

밝다 = ser claro / 밝히다 = esclarecer

3. -리-

-리- é usado principalmente depois de ㄹ ou ㄷ irregular.

Ex)

울다 = chorar / 울리다 = fazer alguém chorar

놀다 = brincar / 놀리다 = deixar/fazer alguém brincar, provocar

1 of 3 07/04/2021 16:26
TTMIK nível 7 lição 11 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

4. -기-

-기- é usado principalmente depois de ㄴ, ㅁ, ou ㅅ.

Ex)

신다 = calçar / 신기다 = fazer alguém calçar

안다 = abraçar / 안기다 = fazer alguém abraçar alguém

5. -우/구/추-

-우/구/추- têm exceções demais para generalizar a regra.

낮다 = ser baixo / 낮추다 = abaixar, deixar algo mais baixo

-65% -61%

Moda e Beleza na Zattini


Zattini

맞다 = ajustar / 맞추다 = adivinhar corretamente, fazer algo ajustar

자다 = dormir / 재우다 = fazer alguém dormir

크다 = ser grande / 키우다 = fazer algo ficar maior, fazer crescer (criar)

차다 = estar preenchido / 채우다 = encher

하다 e 시키다

Se você se lembrar das lições sobre voz passiva, 하다 muda para 되다 quando você o torna passivo. Quando você quer usar 하다 e dizer "fazer alguém fazer algo", você pode usar a
palavra 시키다. Isso pode também ser aplicado a muitos verbos "substantivo+-하다".

Exemplos:

공부하다 = estudar / 공부시키다 = fazer alguém estudar

준비하다 = preparar / 준비시키다 = preparar alguém

Exemplos de Frases
1. 아이들 울리지 마세요.

= Não faça as crianças chorarem.

2. 너무 높으니까 좀 낮춰 주세요.

= Está muito alto, então abaixe um pouco.

3. 다른 것도 보여 주세요.

= Mostre-me outras coisas também.

4. 제가 너무 바빠서 다른 사람한테 시켰어요.

= Eu estava muito ocupado, então eu fiz outra pessoa fazer isso.

5. 아이 세 명을 키우고 있어요.

= Estou criando três crianças.

Mais Alguns Exemplos


1. 좁다 = ser estreito / 좁히다 = estreitar algo

2 of 3 07/04/2021 16:26
TTMIK nível 7 lição 11 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

2. 넓다 = ser largo / 넓히다 = alargar

3. 남다 = permanecer (sobrar, restar) / 남기다 = deixar (um comentário), deixar algo

4. 숨다 = esconder / 숨기다 = esconder algo, deixar algo escondido

5. 넘다 = ultrapassar / 넘기다 = fazer algo ultrapassar algo

--Juccie (talk) 04:07, 26 August 2017 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_11_(Brasil)&oldid=30762"

This page was last modified on 27 August 2017, at 05:15.


This page has been accessed 1,113 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 16:26
TTMIK nível 7 lição 12 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 12 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição, veremos a terminação verbal -더라. Você a ouvirá frequentemente em situações em que uma pessoa
está contando para uma outra o que ela descobriu ou experienciou.

O que é -더라?

-더라 é usada quando você está contando para alguém sobre um novo fato sobre o qual você aprendeu,
experimentando (ex. vendo, descobrindo, percebendo, etc) por si mesmo.

Exemplos:
예쁘다 = ser bonita

예뻐요 = (Ela é/Isso é) bonita (o).

--> 예쁘 + -더라 = 예쁘더라 = Ela é bonita! / Eu a vi e ela é tão bonita!

춥다 = estar frio

추워요 = Está frio.

--> 춥 + -더라 = 춥더라 = Estava tão frio! / Eu fui lá e estava tão frio!

Como nos exemplos acima, quando você usa -더라, deve ser sobre uma ação passada, porque você está falando
sobre algo que você já experienciou.

Qual a diferença entre -더라, -더라고 e -더라고요?

Basicamente é -더라, mas você pode adicionar -고 para mudar superficialmente o significado. Quando você
adiciona o -요 no final, você já sabe que isso torna a sentença mais polida.

Quando você usa -더라, você conta a alguém um fato sobre algo, baseado no que você viu ou experienciou, mas
de uma forma mais "exclamatória".

Quando você usa -더라고 em vez de -더라, o tom da sua sentença é mais calmo, soando menos animado e
conclusivo do que quando você diz -더라.

Exemplos:
나는 그거 좋더라. = (Eu conferi e) eu gosto disso.

1 of 3 07/04/2021 16:26
TTMIK nível 7 lição 12 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

나는 그거 좋더라고. = (Eu conferi e) eu gosto disso. [Mais calma e neutra]

Como você diz -더라 em 존댓말?

Você pode mudar facilmente -더라고 para o 존댓말 ao adicionar -요 no final. Com -더라, no entanto, é um
pouco diferente. Você precisa usar a terminação -던데요.

예쁘더라. --> 예쁘던데요.

빠르더라. --> 빠르던데요.

E, naturalmente, você também pode fazê-la mudar de volta para o 반말 livrando-se do -요 no final de -던데요.

Exemplos de Frases
1. 그 영화 어제 봤는데, 재밌더라!

(재미있던데요!/재미있더라고!/재미있더라고요!)

= Eu assisti esse filme ontem, e foi divertido!

2. 어제 경화 씨를 만났는데, 머리를 염색했더라.

(염색했던데요./염색했더라고./염색했더라고요.)

= Eu encontrei a Kyung-hwa ontem e ela tinha tingido o cabelo.

3. 싱가폴에 처음 가 봤는데, 정말 덥더라.

(덥던데요./덥더라고./덥더라고요.)

= Eu fui para Cingapura pela primeira vez e é muito quente lá.

4. 윤아 씨한테 물어봤는데, 모르더라.

(모르던데요./모르더라고./모르더라고요.)

= Eu perguntei para a Yoona, e ela não sabe.

5. 아까 효진 씨를 만났는데, 남자친구랑 있더라.

(있던데요./있더라고./있더라고요.)

= Eu encontrei a Hyojin mais cedo e ela estava com o namorado dela.

2 of 3 07/04/2021 16:26
TTMIK nível 7 lição 12 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Lembre!

1. -더라 normalmente não funciona com declarações sobre a própria vontade ou ação de alguém.

Ex) 아침에 일어났는데 내가 바쁘더라. (x)

2. Você pode usar -더라 para falar sobre suas próprias emoções, mas normalmente não sobre as emoções de
outra pessoa.

Ex) 걱정되더라 significa que VOCÊ está preocupado com outras pessoas.

석진 씨가 걱정되더라 pode ser usado se VOCÊ está preocupado com 석진, mas você não pode usá-lo quando
석진 está preocupado.

3. Você NÃO pode usar -더라 quando você NÃO experienciou, viu ou leu sobre algo por si mesmo.

Ex) 콘서트에 갔는데, 가수가 노래를 잘하더라. (o) / 콘서트에 못 갔는데, 가수가 노래를 잘하더라. (x)

--Juccie (talk) 04:54, 1 September 2017 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_12_(Brasil)&


oldid=30781"

This page was last modified on 1 September 2017, at 23:08.


This page has been accessed 1,669 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 16:26
TTMIK nível 7 lição 13 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 13 (Brasil)


From Korean Wiki Project

As lições do Construtor de Palavra são projetadas para ajudá-lo a entender como expandir o seu vocabulário ao
aprender/compreender alguns blocos de construção básicos e comuns de palavras coreanas. As palavras e letras
que serão introduzidas através das lições do Construtor de Palavra não são necessariamente todos caracteres
chineses ou 한자 . Embora muitos deles sejam baseados em caracteres chineses, os seus significados podem ser
diferentes do chinês moderno. Seu objetivo através dessas lições é apenas entender como as palavras são
formadas e lembrar da palavra chave em coreano e expandir o seu vocabulário coreano a partir daí. Você
certamente não tem que memorizar os caracteres do Hanja, mas se você quiser, sinta-se livre!

A palavra chave de hoje é 기.


O ideograma chinês para essa palavra é .機
Há muitos outros ideogramas chineses (ou Hanjas) que são usados para 기, então tenha em mente que nem
todas as palavras que têm 기 nelas, possuem significados relacionados.

A palavra 기 (機) está relacionada a "quadro", "máquina" ou "tear".

기 (quadro) + 계 (máquina) = 기계 機械 = máquina

기 (quadro) + 회 (encontrar) = 기회 機會 = oportunidade, chance

비 (voar) + 행 (andar por aí) + 기 (máquina) = 비행기 飛行機 = avião

기 (avião) + 내 (dentro) + 식 (comida, refeição) = 기내식 機內食 = refeição de bordo

세 (lavar) + 탁 (lavar) + 기 (máquina) = 세탁기 洗濯機 = máquina de lavar

전 (eletricidade) + 화 (conversar, diálogo) + 기 (máquina) = 전화기 電話機 = telefone

기 (quadro) + 관 (relações) = 기관 機關 = organização

교육 (educação) + 기관 (organização) = 교육 기관 敎育 機關 = organização educacional

언론 (imprensa) + 기관 (organização) = 언론 기관 言論 機關 = mídia, imprensa

정부 (governo) + 기관 (organização) = 정부 기관 政府 機關 = organização governamental

복 (sobrepor) + 사 (copiar) + 기 (máquina) = 복사기 複寫機 = máquina copiadora

선 (leque) + 풍 (vento) + 기 (máquina) = 선풍기 扇風機 = ventilador

자 (automático, auto) + 판 (vender) + 기 (máquina) = 자판기 自販機 = máquina automática de venda

계 (contar) + 산 (contar) + 기 (máquina) = 계산기 計算機 = calculadora

1 of 2 07/04/2021 16:26
TTMIK nível 7 lição 13 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

발 (gerar, desenvolver) + 전 (eletricidade) + 기 (máquina) = 발전기 發電機 = gerador de eletricidade

사 (copiar) + 진 (real) + 기 (máquina) = 사진기 寫眞機 = câmera

--Juccie (talk) 03:44, 4 September 2017 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_13_(Brasil)&


oldid=31077"

This page was last modified on 3 January 2018, at 02:28.


This page has been accessed 879 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 16:26
TTMIK nível 7 lição 14 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 14 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição, veremos como dizer "não importa que..." em coreano.

Para dizer isso, você precisa saber dois pontos-chave: um é a palavra 아무리, e o outro é o sufixo -아/어/여도
(introduzido na Lição 20 do Nível 3).

Construção:

아무리 + Raiz verbal + -아/어/여도

Não importa que + verbo/advérbio/adjetivo...

아무리 possui uma definição, mas raramente é usado sozinho para definir ou significar qualquer coisa. Essa
palavra geralmente é usada com -아/어/여도 ou outras terminações que significam "mesmo se" ou "por mais
que". Você PODE dizer a mesma coisa sem 아무리, mas 아무리 faz com que o significado da sentença inteira
seja muito mais forte e mais claro.

Exemplos
아무리 바빠도 = não importa o quão ocupado você esteja

아무리 어려워도 = não importa o quão difícil seja

아무리 심심해도 = não importa o quão entediado você esteja

*Você pode prever o tempo e a voz, assim como o sujeito da sentença inteira, pelo contexto.

Usando 아무리 com substantivos

Às vezes, você pode usar 아무리 com substantivos mas, a fim de torná-los "verbos", você precisa adicionar o
verbo -이다. Por exemplo, se você quer dizer 부자, "uma pessoa rica", você precisa mudá-lo para 부자이다 e a
parte do -이다 muda ou para -아/어/여도 ou -(이)라도.

Ex)
Não importa quão rico você seja

= Mesmo que você seja uma pessoa rica

1 of 3 07/04/2021 16:26
TTMIK nível 7 lição 14 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

= 아무리 부자여도

= 아무리 부자라도

Mais exemplos
아무리 미인이라도 = 아무리 미인이여도 = não importa o quanto de beleza ela tenha

아무리 바보라도 = 아무리 바보여도 = não importa quão tolo você seja

Usando 아무리 com outras terminações

Você pode expressar um significado similar com outras terminações. 아무리 -아/어/여도 pode ser substituído
por 아무리 -아/어/여 봤자 (Lição 7 do Nível 7), 아무리 -고 싶어도, 아무리 -려고 해도, 아무리 -(으/느)ㄴ
다고 해도, etc., para expressar significados similares. No entanto, as sentenças terão todas sutis diferenças
baseadas no significado principal da 2ª parte.

Ex)
아무리 공부해도 (mais neutro) = não importa o quanto você estude

아무리 공부해 봤자 (mínimo de esperança) = não importa o quanto você estude

아무리 공부하고 싶어도 = não importa o quanto você queira estudar

아무리 공부하려고 해도 = não importa o quanto você esteja tentando estudar

아무리 공부한다고 해도 (menos esperançoso) = não importa o quanto você estude

아무리 + Raiz Verbal + -아/어/여도 그렇지...


Além da estrutura básica de -아/어/여도, há também uma estrutura comumente utilizada, 아/어/여도 그렇지,
que é usada com 아무리. Quando você adiciona “그렇지”, a sentença pode ser usada por conta própria, sem a
próxima parte seguindo-a. Aqui, 그렇지 significa "mas ainda...".

Ex)
아무리 어려워도 = não importa o quão difícil é,

아무리 어려워도 그렇지. = Eu sei que é difícil, mas ainda... / Não importa o quão difícil é, ainda...

Exemplos de Frases
1. 아무리 늦어도 2시까지는 오세요.

= Não importa o quanto você esteja atrasado, esteja lá pelas 2.

2 of 3 07/04/2021 16:26
TTMIK nível 7 lição 14 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

= Venha o mais tardar às 2.

2. 아무리 싫어도, 안 싫은 척 해 주세요.

= Não importa o quanto você o odeie, por favor finja que não o odeia.

3. 아무리 맛있어도 이제 그만 먹어요.

= Não importa o quão delicioso é, pare de comer agora.

4. 아무리 비싸도 제가 사 줄게요.

= Não importa que seja caro, eu comprarei para você.

5. 아무리 학생이라도 공부만 하는 건 아니에요.

= Mesmo sendo um estudante, você não estuda o tempo todo.

= Até mesmo os estudantes não estudam sempre.

--Juccie (talk) 04:26, 8 September 2017 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_14_(Brasil)&


oldid=32636"

This page was last modified on 18 December 2020, at 23:22.


This page has been accessed 984 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 16:26
TTMIK nível 7 lição 15 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 15 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Às vezes, você esquece o nome de alguém, algo ou de algum lugar. Às vezes você não se lembra do que outra pessoa disse ou em qual data algo aconteceu. Nessas situações, você pode
dizer algo como "O que era?","O que era mesmo?", "O que eu ia dizer?", "Onde iríamos nos encontrar hoje a noite?", etc. Nesta lição, veremos como dizer essas frases em coreano.

Estruturas chave

1. -더라? (Só é possível com linguagem casual e monólogo)

2. -았/(이)었/였지? (Só é possível com linguagem casual e monólogo)

3. -았/(이)었/였죠? (Só é possível com linguagem formal)

Uso de "-더라?" (Só é possível com linguagem casual e monólogo)

Você pode adicionar -더라? no final da raiz verbal de um verbo de ação para dizer "Eu esqueci. O que era...". Mas quando você quer usar -더라? com um substantivo, você precisa mudar o
substantivo para a forma verbal adicionando -이다.

→ Substantivo + -이다 (ser) + -더라?

Mas você pode tirar -이 quando o substantivo termina com uma vogal, portanto, se um substantivo termina com uma vogal (como 나무, 여자, 남자, 누구, etc), você pode simplesmente
adicionar -더라? no final.

Exemplos

이거 누구 책이에요? = De quem é este livro? / Este é o livro de quem?

→ 이거 누구 책이더라?

= De quem era este livro mesmo? Eu esqueci, de quem é este livro?

효진 씨 생일이 언제예요? = Quando é o aniversário da Hyojin?

→효진 씨 생일 언제더라?

= Quando era o aniversário da Hyojin mesmo?/ Quando é o aniversário da Hyojin? Eu me esqueci.

이거 어떻게 해요? = Como você faz isto?

→이거 어떻게 하더라?

= Como você faz isto? Você pode me contar de novo?

Uso de "-았/(이)었/였지?" (Só é possível com linguagem casual e monólogo)

-였지? basicamente tem o mesmo uso e construção que -더라?. Por isso você pode mudar as terminações de todas as sentenças acima para -였지.

이거 누구 책이더라?

→ 이거 누구 책이었지?

효진 씨 생일이 언제더라?

→ 효진 씨 생일이 언제였지?

이거 어떻게 하더라?

→ 이거 어떻게 했지?

Os significados são os mesmos, mas o último (usando -이었/였지?) possui uma nuance levemente mais forte a respeito do tempo passado.

Uso de "-았/(이)었/였죠?" (Só é possível com linguagem formal)

1 of 2 07/04/2021 16:27
TTMIK nível 7 lição 15 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

-36% -35%

Produtos com até 50% Off


Zattini

-이었/였죠? é basicamente o mesmo que -이었/였지? mas na forma 존댓말. -이었/였죠? é originalmente apenas -이었/였지 + 요? mas quando pronunciado rapida e naturalmente, se
torna -죠 no final. Portanto você pode usar todos os exemplos de sentenças acima com -죠? ou -지요? no final para tornar as sentenças mais polidas e formais.

Uso com -다고 e -라고

Uma vez que você pode usar -더라?, -이었/였지? e -이었/였죠? quando está conferindo com alguém como algo é chamado, quando algo está agendado, etc, você pode ouvir com
frequência as pessoas dizendo isso juntamente com -다고 ou -라고. Isto é porque -다고 e -라고 são expressados a fim de "citar" alguém.

이거 뭐였죠?

= O que era isto mesmo? / O que é isto? Eu me esqueci.

이거 뭐라고 했죠?

= O que você disse que era isto?

Mais Exemplos de Frases


1. 석진 씨가 언재 온다고 했죠?

= Você disse que o Seokjin vem quando?

2. 석진 씨가 한국에 언제 왔죠?

= Quando o Seokjin veio para a Coreia? Me esqueci.

3. 석진 씨가 한국에 언제 오더라?

Quando o Seokjin vem pra Coreia? Eu esqueci.

4. 이거 누구 거더라?

= De quem é isto? Esqueci.

5. 이거 누구 거라고 했더라?

= Você disse que isto era de quem?

6. 그 사람 이름이 뭐더라?

= Como era o nome dele mesmo?


= 그 사람 이름이 뭐였더라?

7. 내일 몇 시에 올 거라고 했죠?

= Que horas você disse que viria amanhã?

8. 이게 한국어로 뭐였죠?

= O que era isto em coreano mesmo?

--Juccie (talk) 17:24, 24 September 2017 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_15_(Brasil)&oldid=30849"

This page was last modified on 24 September 2017, at 17:24.


This page has been accessed 1,100 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 16:27
TTMIK nível 7 lição 16 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 16 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição, veremos como dizer coisas tipo "Eu disse isso!", "Eu te disse!", "Eu te disse que isso...", ou "Eu
falei que eu..." em coreano, repetindo e enfatizando o que você já tinha dito antes. Em coreano, a terminação
chave que você precisa usar para expressar isso é -다니까(요)/-라니까(요). Isto não é usado apenas para repetir
o que você disse antes, mas também para tornar o seu ponto mais claro ao enfatizar isso mais uma vez. Para
uma revisão de como dizer "Eu disse que eu..." em um tom mais neutro, confira a Lição 11 do Nível 6.

Usando -다니까(요) com Verbos

No tempo presente, verbos descritivos e verbos de ação são seguidos por terminações diferentes.

Após verbos descritivos, você só adiciona -다니까(요).

Ex)
바쁘다 = estar ocupado

바쁘 + 다니까요 = Eu te falei que estou ocupado. / Eu disse que estou ocupado.

-바쁘다니까요! (polido/formal)

- 바쁘다니까! (casual)

Após verbos de ação, você adiciona -(느)ㄴ다니까(요). Você adiciona -는다니까(요)


após uma raiz verbal terminada em uma consoante e -ㄴ다니까(요) após uma raiz
verbal terminada em uma vogal.

Ex)
모르다 = não saber

모르 + -ㄴ다니까요 = Eu te disse que eu não sei. / Eu falei que eu não sei.

- 모른다니까요! (polido/formal)

- 모른다니까! (casual)

먹다 = comer

먹 + -는다니까요 = Eu te disse que estou indo comer. / Eu falei que estou comendo.

1 of 4 07/04/2021 16:27
TTMIK nível 7 lição 16 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

- 먹는다니까요! (polido/formal)

- 먹는다니까! (casual)

No tempo passado, ambos verbos descritivos e de ação são seguidos pelos mesmos
sufixos, -았/었/였 e então -다니까(요).

Ex)
몰랐다니까요. = Eu disse que não sabia.

벌써 다 했디니까요. = Eu te disse que eu já fiz tudo.

진짜 맛있었다니까요. = Eu te disse que era realmente delicioso.

Usando -(이)라니까(요) com Substantivos

Após substantivos, você precisa adicionar -(이)라니까(요). Você adiciona -이라니까(요) após substantivos
terminados em uma consoante e -라니까(요) após substantivos terminados em uma vogal. Uma vez que o
tempo futuro é expresso através de "raiz verbal + -을 거" e a palavra 거 é um substantivo, o tempo futuro
também é seguido de -라니까(요).

Ex)
학생 = estudante

학생 + -이라니까요 = Eu disse que sou um estudante.

가다 = ir

갈 거예요 = Eu irei.

갈 거라니까요 = Eu te disse que eu vou.

Usando -(으)라니까(요) com Imperativo

Com imperativos, você precisa adicionar -(으)라니까(요) após a raiz verbal. Você adiciona -으라니까(요)
após raízes verbais terminadas em uma consoante e -라니까(요) após raízes verbais terminadas em uma vogal.

Ex)
보다 = ver

2 of 4 07/04/2021 16:27
TTMIK nível 7 lição 16 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

보 + -라니까(요) = Eu disse para olhar!

잡다 = segurar

잡 + -(으)라니까(요) = Eu disse para segurar isso!

Exemplos de Frases
1. 빨리 오라니까요.

= Eu disse, venha aqui rápido!

2. 알았다니까요!

= Eu disse que entendi!

3. 제가 안 했다니까요.

= Eu disse que não fiz isso!

4. 저는 죄가 없다니까요.

= Eu te falei que sou inocente.

5. 혼자 갈 거라니까요.

= Eu disse que irei sozinho!

6. 저는 정말 몰랐다니까요.

= Eu falei que realmente não sabia.

7. 매일 운동한다니까요.

= Eu disse que me exercito todos os dias.

8. 다음달부터 열심히 공부할 거라니까요.

= Eu disse que irei estudar diligentemente a partir do próximo mês!

9. 그럴 수도 있다니까요.

3 of 4 07/04/2021 16:27
TTMIK nível 7 lição 16 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

= Eu disse que isso é possível também.

10. 공부 좀 하라니까요.

= Eu disse, “estude um pouco!”

--Juccie (talk) 17:43, 24 September 2017 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_16_(Brasil)&


oldid=30850"

This page was last modified on 24 September 2017, at 17:43.


This page has been accessed 1,276 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

4 of 4 07/04/2021 16:27
TTMIK nível 7 lição 17 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 17 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Vamos ver como dizer "Dizem...", "Eu ouvi que..." ou como recontar a alguém o que você ouviu de outra
pessoa. Há duas maneiras principais de dizer isso em coreano, e vamos aprender como usar as terminações -(ㄴ
/는)대(요) e -(이)래(요) nesta lição. Essas terminações podem soar complicadas, mas na verdade elas são
apenas combinações de pontos gramaticais que você já aprendeu antes.

Na Lição 17 do Nível 5, você aprendeu os seguintes pontos gramaticais:

-(ㄴ/는)다고
-(이)라고

Estes são usados para citar o que alguém disse e também são usados com verbos relacionados a fala. Nessa
lição, os seguintes exemplos foram introduzidos:

뭐라고 했어요? = O que disseram?

내일 온다고 했어요. = Disseram que viriam amanhã.

언제 온다고 했어요? = Quando disseram que viriam?

이거 재미있다고 들었어요. = Ouvi que isto é divertido.

Você pode tornar todas as sentenças acima menores ao usar as terminações -(ㄴ/는)대(요) e -(이)래(요).

-(ㄴ/는)다고 해요 --> -(ㄴ/는)대요


-(이)라고 해요 --> -(이)래요

Apesar de serem basicamente a mesma coisa, as últimas formas são mais comumente usadas no coreano falado
do dia a dia porque são mais curtaa e muito mais fáceis de pronunciar.

Construção

[Tempo Presente]
Verbos de Ação + -(느)ㄴ대요

1 of 4 07/04/2021 16:27
TTMIK nível 7 lição 17 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Ex) 지금 간대요. = Dizem que vão agora.)

Verbos Descritivos + -대요

Ex) 바쁘대요. (= Ele disse que está ocupado agora.)

Substantivos + -(이)래요

Ex) 친구래요. (= Ela disse que ele é um amigo.)

[Tempo Passado]
Verbos de Ação + -았/었/였대요

Ex) 어제 만났대요. (= Ouvi que eles se encontraram ontem.)

Verbos Descritivos + -았/었/였대요

Ex) 아팠대요. (= Ouvi que ela estava doente.)

Substantivos + -이었/였대요

Ex) 학생이었대요. (= Eles disseram que eram estudantes.)

[Tempo Futuro]
Verbos de Ação + -(으)ㄹ 거 + 래요

Ex) 내일 만날 거래요. (= Ele diz que vai encontrá-los amanhã.)

Verbos Descritivos + -(으)ㄹ 거 + 래요

Ex) 추울 거래요. (= Dizem que vai fazer frio.)

Substantivos + -일 거 + 래요

Ex) 마지막일 거래요. (= Dizem que será a última vez)

Quando você usa as terminações -(ㄴ/는)대요/-(이)래요, você normalmente entrega uma informação que a
outra pessoa não sabe, ou que você pensa que ela não sabe. Se você quer enfatizar o fato de que VOCÊ, pelo
menos, ouviu algo e isso pode não ser exatamente a verdade, você precisa usar verbos como "듣다 (= ouvir)" e
dizer “-다고/라고 들었어요”.

2 of 4 07/04/2021 16:27
TTMIK nível 7 lição 17 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Exemplos de Frases
1. 이게 제일 좋대요.

= Dizem que este é o melhor.

2. 여기 정말 유명하대요.

= Dizem que que este lugar é realmente famoso.

3. 몰랐대요.

= Ele diz que não sabia.

4. 벌써 다 끝났대요.

= Eles disseram que já acabou.

5. 어딘지 모른대요.

= Ele diz que não sabe onde é.

6. 이 사람 정말 유명한 사람이래요.

= Dizem que esta pessoa é uma pessoa muito famosa.

7. 친구가 내일 이사 간대요.

= Meu amigo diz que se muda amanhã.

8. 제 친구가 한국에 올 거래요.

= Meu amigo diz que virá para a Coreia.

9. 그 사람은 한국에 와 본 적이 없대요.

= Ele diz que nunca veio pra Coreia.

10. 효진 씨는 어제도 집에 안 갔대요.

= Disseram que a Hyojin, de novo, não foi pra casa ontem.

--Juccie (talk) 17:51, 24 September 2017 (CEST)

3 of 4 07/04/2021 16:27
TTMIK nível 7 lição 17 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_17_(Brasil)&


oldid=30851"

This page was last modified on 24 September 2017, at 17:51.


This page has been accessed 869 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

4 of 4 07/04/2021 16:27
TTMIK nível 7 lição 18 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 18 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Na lição anterior, aprendemos como dizer "Dizem..", ou "Eu ouvi que..." em coreano a fim de recontar a alguém
o que você ouviu de outro alguém. As estruturas usadas para dizer isso são -(ㄴ/는)대(요) e -(이)래(요).

Vamos revisar um pouquinho.

1.

제 친구가 지금 바빠요. = Minha amiga está ocupada agora.

→ 제 친구가 지금 바쁘대요. = Minha amiga diz que está ocupada agora.

2.

이게 제일 좋은 거예요. = Este é o melhor.

→ 이게 제일 좋은 거래요. = Dizem que este é o melhor.

E nesta lição, veremos as seguintes estruturas:

1. -(ㄴ/는)다던데(요)

2. -(이)라던데(요)

Ambas são muito similares às estruturas introduzidas na lição anterior. -(느)ㄴ다던데(요) é similar à -(ㄴ/는)
대(요) (da primeira sentença revisada acima) e -(이)라던데(요) é similar à -(이)래(요). Assim como -(ㄴ/는)
대(요) é uma abreviação de -(ㄴ/는)다고 해(요), -(ㄴ/는)다던데(요) é uma abreviação de -(ㄴ/는)다고 하던
데(요). O mesmo se aplica a -(이)래(요) e -(이)라던데(요).

Diferença entre -(ㄴ/는)대(요) e -(ㄴ/는)다던데(요)

Enquanto que -(ㄴ/는)대(요) é usado principalmente para apenas recontar uma estória ou entregar certa
informação, quando você usa -(ㄴ/는)다던데(요), você implica que você quer algum tipo de reação ou resposta
do ouvinte.

지금 와요. = Ela está vindo agora.

지금 온대요. = Ela diz que está vindo agora.

지금 온다던데요. = Ela diz que está vindo agora. (+ (ex) Devemos esperar?/O que você acha?)

1 of 3 07/04/2021 16:27
TTMIK nível 7 lição 18 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

유명해요. = Ele é famoso.

유명하대요. = Dizem que ele é famoso.

유명하다던데요. = Dizem que ele é famoso. (+ (ex) Mas você disse o contrário, certo?)

* O mesmo se aplica a -(이)래(요) e -(이)라던데(요).

학생이에요. = Ele é um estudante.

학생이래요. = Ele diz que é um estudante.

학생이라던데요. = Ele diz que é um estudante. (+ (ex) O que devemos fazer então?)

공원이에요. = Eles estão no parque. / É um parque.

공원이래요. = Dizem que estão no parque.

공원이라던데요. = Dizem que estão no parque. (+ (ex) Devemos ir lá?)

Diferença entre -(ㄴ/는)다던데(요) e -(ㄴ/는)다는데(요)

Há uma sutil diferença na nuance entre -던데 e -는데, e ela é baseada no fato de que -던 normalmente está
associado ao tempo passado enquanto que -는 está associado ao tempo presente. Nós veremos -던 mais
detalhadamente em uma lição futura, então por enquanto apenas repare a diferença.

지금 온다던데요. = Eles disseram que viriam aqui agora.

지금 온다는데요. = Eles estão dizendo que virão aqui agora.

유명하다던데요. = Ouvi dizer que ela é famosa.

유명하다는데요. = Ele está dizendo que ela é famosa.

* O mesmo se aplica para -(이)래(요), -(이)라던데(요) e -(이)라는데(요).

학생이라던데요. = Eles me disseram que eram estudantes.

학생이라는데요. = Eles dizem que são estudantes.

공원이라던데요. = Eles disseram que estavam no parque.

2 of 3 07/04/2021 16:27
TTMIK nível 7 lição 18 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

공원이라는데요. = Eles dizem que estão no parque.

Exemplos de Frases
1. 여기 위험하다던데요.

= Ouvi dizer que este lugar é perigoso. (+ (ex) O que você acha?)

2. 혼자 갈 거라던데요.

= Ela disse que iria lá sozinha. (+ (ex) Devo falar com ela de novo?/ Você não pode ir com ela.)

3. 그 사람도 모른다던데요.

= Ele disse que também não sabe. (+ (ex) Então por que continuar perguntando a ele?)

4. 벌써 다 끝났다던데요.

= Disseram que tudo já tinha terminado. (+ (ex) Não havia nada que eu pudesse fazer.)

5. 한국에 겨울에 가면 많이 춥다던데요.

= Ouvi dizer que faz muito frio na Coreia se você for no inverno (+ (ex) Talvez você deva levar mais roupas.)

--Juccie (talk) 17:59, 24 September 2017 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_18_(Brasil)&


oldid=30859"

This page was last modified on 26 September 2017, at 03:20.


This page has been accessed 995 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 16:27
TTMIK nível 7 lição 19 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 19 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição, veremos como fazer questões relatadas em Coreano. Questões relatadas são perguntas dentro de
sentenças como "Eu perguntei-lhe quando ele iria terminar o trabalho"; "Ele me perguntou quantos anos eu
tinha"; etc. Na escrita, você pode citar as questões vigentes palavra por palavra, mas quando você fala com os
outros, é mais natural formar sentenças de questões relatadas. Vamos aprender como fazer isso em coreano.

Construção

Para fazer uma questão relatada, você usa a terminação -냐고 e adiciona um palavra relacionada à pergunta.

Raiz verbal + -냐고 + Palavra relaciona a pergunta

Exemplos de palavras relacionadas à pergunta

1. 묻다 = perguntar

2. 물어보다 = perguntar

3. 말하다 = dizer

4. 질문하다 = fazer uma pergunta

Exemplos de questões relatadas

1.

학생이에요?

= Você é um estudante

→ 학생 + -이 (raiz verbal) + -냐고

→ 학생이냐고

→ 학생이냐고 물어봤어요.

= Me perguntaram se eu era um estudante. / Eu perguntei-lhe se ela era uma estudante.

2.

1 of 3 07/04/2021 16:28
TTMIK nível 7 lição 19 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

뭐예요?

= O que é isso?

→ 뭐 + -이 (raiz verbal) + -냐고

→ 뭐(이)냐고 → 뭐냐고

→ 뭐냐고 물어봤어요.

= Ela perguntou o que é. / Eu perguntei o que é isso. / Perguntaram o que é isso.

3.

누가 그렇게 말했어요?

= Quem disse isso?

→ 누가 + 그렇게 + 말하 raiz verbal) + -았/었/였 (sufixo de tempo passado) + -냐고

→ 누가 그렇게 말했냐고

→ 누가 그렇게 말했냐고 물었어요.

= Eu perguntei quem disse isso. / Perguntaram quem disse uma coisa dessas.

* Após um substantivo, você precisa adicionar 이다 (= ser) para torná-lo um verbo, mas quando o substantivo
termina com uma vogal, sem a consoante final, você pode omitir -이. Por exemplo, 누구 é seguido por 이다,
mas quando também é seguido por -냐고, muda para 누구냐고 em vez de 누구이냐고.

Exemplos de Frases
1. 몇 시에 올 거냐고 물어보세요.

= Pergunte a ele que horas ele virá.

2. 왜 안 왔냐고 물어봤는데, 대답을 안 해요.

= Perguntei-lhe por que ele não veio, mas ele não responde.

3. 저한테 어디 가냐고 말했어요.

= Ele me perguntou onde eu estava indo.

4. 저는 몇 살이냐고 물어보는 게 제일 싫어요.

2 of 3 07/04/2021 16:28
TTMIK nível 7 lição 19 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

= O que mais odeio é quando me perguntam quantos anos eu tenho.

5. 저도 가야 되냐고 물어봐 주세요.

= Por favor pergunte a eles se eu tenho que ir junto também.

--Juccie (talk) 18:33, 22 October 2017 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_19_(Brasil)&


oldid=30892"

This page was last modified on 22 October 2017, at 18:33.


This page has been accessed 680 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 16:28
TTMIK nível 7 lição 20 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 20 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta série, focamos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais
flexibilidade.

Vamos começar com TRÊS sentenças-chave, e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos
que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.

Sentença-chave #1
어제 효진 씨를 만났는데, 머리를 빨간 색으로 염색했더라고요.

= Eu encontrei a Hyojin ontem e vi que ela tinha tingido o cabelo dela de vermelho.

Sentença-chave #2
경화 씨는 일 끝난 다음에 친구 만난대요.

= Kyung-hwa diz que vai encontrar seus amigos depois que o trabalho dela acabar.

Sentença-chave #3
아무리 피곤해도 지금 자면 안 돼요.

= Não importa o quanto você está cansado, você não deve dormir agora.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:

어제 효진 씨를 만났는데, 머리를 빨간 색으로 염색했더라고요.

= Eu encontrei a Hyojin ontem e vi que ela tinha tingido o cabelo dela de vermelho.

1.

어제 효진 씨를 만났는데 = Encontrei a Hyojin ontem, e você sabe o quê,

어제 친구들이랑 영화를 봤는데 = Eu vi um filme ontem com meus amigos, e você sabe o quê,

-36% -35%

Produtos com até 50% Off


Zattini

저도 그 책 읽었는데 = Eu li esse livro também, e você sabe o quê,

석진 씨한테 물어봤는데 = Perguntei pro Seokjin, e você sabe o quê,

집에 가서 냉장고 문을 열었는데 = Fui pra casa e abri a porta da geladeira, e você sabe o quê,

2.

머리를 빨간색으로 염색했더라고요. = Vi que ela tinha tingido o cabelo dela de vermelho.

사람이 정말 많더라고요. = (Vi que) tinha muitas pessoas lá.

이게 제일 좋더라고요. = (Eu sei por experiência própria que) este é o melhor.

정말 재미있더라고요. = Eu achei muito divertido.

생각보다 어렵더라고요. = Eu achei isso mais difícil do que eu havia pensado.

1 of 2 07/04/2021 16:28
TTMIK nível 7 lição 20 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:

경화 씨는 일 끝난 다음에 친구 만난대요.

= Kyung-hwa diz que vai encontrar seus amigos depois que o trabalho dela terminar.

1.

일 끝난 다음에 = depois que o trabalho terminar

책 다 읽은 다음에 = depois que você terminar de ler o livro

영화 본 다음에 = depois que assistirmos o filme

이메일 답장 한 다음에 = depois que eu responder o email

집에 간 다음에 = depois que você for pra casa

2.

친구 만난대요 = ela diz que vai encontrar os amigos

오늘 서울은 날씨가 춥대요. = Eu ouvi que o tempo está frio em Seul hoje.

경화 씨가 오늘 효진 씨 만날 거래요. = Kyung-hwa disse que vai encontrar Hyojin hoje.

여기 스파게티 정말 맛있대요. = Eu ouvi que o espaguete aqui é realmente delicioso.

윤아 씨 오늘 바쁘대요. = Yoona diz que está ocupada hoje.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:

아무리 피곤해도 지금 자면 안 돼요.

= Não importa o quanto você está cansado, você não deve dormir agora.

1.

아무리 피곤해도 = não importa o quanto você está cansado

아무리 어려워도 = não importa o quão difícil isso é

아무리 화가 나도 = não importa o quão bravo você está

날씨가 아무리 추워도 = não importa o quão frio o tempo está

책을 아무리 많이 읽어도 = não importa quantos livros você lê

2.

지금 자면 안 돼요 = você não deve dormir agora

이거 잃어버리면 안 돼요 = você não deve perder isto

혼자 가면 안 돼요 = você não deve ir sozinho

늦으면 안 돼요 = você não deve se atrasar

술 너무 많이 마시면 안 돼요 = você não deve beber muito álcool

--Juccie (talk) 01:53, 13 October 2017 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_20_(Brasil)&oldid=30888"

This page was last modified on 13 October 2017, at 01:53.


This page has been accessed 731 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 16:28
TTMIK nível 7 lição 21 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 21 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nas últimas lições, vimos várias maneiras de formar sentenças de discurso relatado.

Nesta lição, daremos uma olhada na terminação verbal -(ㄴ/는)다잖아요/-라잖아요. Introduzimos uma
terminação similar, -잖아요, na Lição 27 do Nível 5, que é usada para expressar "Você não vê que...", "Vamos
lá, não é bem assim...", etc. Ao adicionar -(ㄴ/는)다/-라 antes de -잖아요, você agrega uma função de
"discurso relatado" a isto.

Revisão de -잖아요
1. 석진 씨 지금 여기 없어요. = Seokjin não está aqui agora.

→ 석진 씨 지금 여기 없잖아요. = Você não vê que o Seokjin não está aqui agora?

2. 오늘 일요일이에요. = Hoje é Domingo.

→ 오늘 일요일이잖아요. = Vamos! Hoje é Domingo.

Uso de -(ㄴ/는)다잖아요/-라잖아요

A construção é a mesma que outras estruturas que têm -(ㄴ/는)다 ou -라. No tempo presente, você adiciona -ㄴ
/는다 para verbos de ação e apenas -다 para verbos descritivos. Com substantivos, você adiciona -이 de 이다 e
adiciona -라.

O significado desta estrutura é a combinação de -(ㄴ/는)다고/-라고 (discurso relatado, citação) e -잖아요.


Portanto, você pode usar esta estrutura quando você quer dizer "Você não vê que..." ou "Vamos lá..." enquanto
cita alguém.

Ex)

좋아요. = É bom.

좋잖아요. = Vamos, é bom. / Não é bom?

좋다잖아요. = Vamos, dizem que é bom. / Vamos, eles dizem que gostam.

여기 없어요. = Ele não está aqui.

여기 없잖아요. = Você não vê que ele não está aqui?

여기 없다잖아요. = Você não ouviu dizerem que ele não está aqui?

1 of 3 07/04/2021 16:28
TTMIK nível 7 lição 21 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

혼자 가요. = Eu vou sozinho.

혼자 가잖아요. = Você sabe que vou sozinho.

혼자 간다잖아요. = Você não me ouviu dizendo que vou sozinho?

친구 만날 거예요. = Ele vai encontrar um amigo.

친구 만날 거잖아요. = Você sabe que ele vai encontrar um amigo.

친구 만날 거라잖아요. = Vamos lá, ele disse que vai encontrar um amigo.

Exemplos de Frases
1. 싫다잖아요. 하지 마세요.

= Ela diz que não gosta disso. Não faça.

2. 효진 씨 지금 바쁘다잖아요.

= Vamos lá, Hyojin disse que está ocupada agora.

= Você não ouviu Hyojin dizer que ela está ocupada agora?

3. 실수였다잖아요. 용서해 줘요.

= Ele disse que foi um erro. Perdoe-o.

4. 아니라잖아요. 왜 그 사람 말을 안 믿어요?

= Você não o ouviu dizendo que não é verdade? Por que você não acredita no que ele diz?

5. 맞다잖아요!

= Vê? Ele diz que é verdade!

--Juccie (talk) 18:19, 22 October 2017 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_21_(Brasil)&


oldid=30893"

This page was last modified on 22 October 2017, at 18:38.


This page has been accessed 714 times.

2 of 3 07/04/2021 16:28
TTMIK nível 7 lição 21 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0


Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 16:28
TTMIK nível 7 lição 22 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 22 (Brasil)


From Korean Wiki Project

As lições do Construtor de Palavra são projetadas para ajudá-lo a entender como expandir o seu vocabulário ao
aprender/compreender alguns blocos de construção básicos e comuns de palavras coreanas. As palavras e letras
que serão introduzidas através das lições do Construtor de Palavra não são necessariamente todos caracteres
chineses ou 한자 . Embora muitos deles sejam baseados em caracteres chineses, os seus significados podem ser
diferentes do chinês moderno. Seu objetivo através dessas lições é apenas entender como as palavras são
formadas e lembrar da palavra chave em coreano e expandir o seu vocabulário coreano a partir daí. Você
certamente não tem que memorizar os caracteres do Hanja, mas se você quiser, sinta-se livre!

A palavra chave de hoje é 정.


O ideograma chinês para essa palavra é .定
Há muitos outros ideogramas chineses (ou Hanjas) que são usados para 정, então tenha em mente que nem
todas as palavras que contêm 정 nelas, têm significados relacionados.

A palavra 정 (定) é relacionada a "decidir", "escolher" ou "corrigir".

결 (decidir) + 정 (decidir) = 결정 決定 = decisão

인 (reconhecer) + 정 (decidir) = 인정 認定 = reconhecimento, aprovação

예 (antecipadamente) + 정 (decidir) = 예정 豫定 = agendamento, planejamento

확 (endurecer, solidificar) + 정 (decidir) = 확정 確定 = confirmação, finalização

일 (um) + 정 (decidir) = 일정 一定 = fixo, regular, constante

특 (especial, particular) + 정 (escolher) = 특정 特定 = particular, específico

판 (julgar) + 정 (decidir) = 판정 判定 = julgamento, decisão

설 (estabelecer) + 정 (decidir) = 설정 設定 = estabelecimento, estabelecer

가 (falso) + 정 (decidir) = 가정 假定 = suposição, hipótese

정 (decidir) + 원 (membro) = 정원 定員 = membro fixo, capacidade

안 (confortável) + 정 (decidir) = 안정 安定 = estabilidade, calma

정 (decidir) + 기 (período) = 정기 定期 = periódico, regular

정 (decidir) + 식 (maneira, método) = 정식 定式 = formal, legal

정 (decidir) + 가 (preço) = 정가 定價 = preço fixo, preço oficial

1 of 2 07/04/2021 16:29
TTMIK nível 7 lição 22 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

고 (solidificar, endurecer) + 정 (escolher) = 고정 固定 = firmeza, fixação

--Juccie (talk) 02:34, 31 October 2017 (CET)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_22_(Brasil)&


oldid=30947"

This page was last modified on 6 November 2017, at 02:12.


This page has been accessed 865 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 16:29
TTMIK nível 7 lição 23 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 23 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição, daremos uma olhada em como dizer "não importa se" alguém faz algo ou não. A terminação verbal
que você pode usar para dizer isso em Coreano é -(으)나마나. Ela é muito similar a -아/어/여 봤자 (Lição 7
Nível 7), mas a diferença é que -아/어/여 봤자 tem uma nuance mais forte de "mesmo que você vá em frente e
faça isso, você não conseguirá o que deseja", enquanto que -(으)나마나 está mais perto de "não importa se você
faz ou não, o resultado é invariável".

Construção

Raiz verbal + -(으)나마나


Ex) 먹다 → 먹 + -으나마나 = 먹으나마나

Ex) 보다 → 보 + -나마나 = 보나마나

Exemplos

보나마나, 이상할 거예요.

= Não importa se você vê ou não, (tenho certeza que) será estranho.

= Você nem precisa ver. Será estranho.

Às vezes, -(으)나마나 é seguido apenas pelo verbo -이다 na forma -(으)나마나예요.

보나마나예요.

= Você nem precisa olhar para isso. O que você verá é inalterável. Eu sei o que você vai ver.

= Eu nem preciso me preocupar em olhar para isso. Eu sei o que eu verei.

Exemplos de Frases

1. 물어보나마나 안 된다고 할 거예요.

= Quer você pergunte a eles ou não, eles certamente dirão não.

2. 하나마나 똑같아요.

= Não importa se você faz ou não, o resultado é o mesmo.

1 of 2 07/04/2021 16:29
TTMIK nível 7 lição 23 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

3. 이야기를 하나마나 하나도 달라지는 게 없어요.

= Não importa se você fala com ele ou não, nada muda.

4. 보나마나 제가 일등이에요.

= Não preciso ver. Eu sou o ganhador do 1° lugar.

5. 이 책은 읽으나마나예요.

= Não vale a pena ler este livro.

--Juccie (talk) 12:55, 28 November 2017 (CET)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_23_(Brasil)&


oldid=30974"

This page was last modified on 29 November 2017, at 03:36.


This page has been accessed 678 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 16:29
TTMIK nível 7 lição 24 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 24 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nas Lições 21 e 23 do Nível 6, vimos como a voz passiva funciona no Coreano. Nesta lição, vamos aprender
uma estrutura que você pode usar com a voz passiva para dizer que algo foi posto em um certo estado e
continua daquele jeito.

Por exemplo, o verbo para "colocar algo em algum lugar" é 놓다. A voz passiva é 놓이다, então você pode
usar 놓였어요 para dizer "isso foi colocado (na mesa/chão/etc)".

Agora, a seguinte estrutura é usada quando você quer dizer que algo está no chão/mesa/etc, mas implica que foi
colocado ali por alguém.

Voz Passiva + -어 있다
= ter sido colocado em um certo estado (por alguém) e continuar desta forma

Qual é a diferença entre "Voz Passiva" e "Voz Passiva + -어 있다"?

Voz passiva descreve uma ação conforme ela é feita, enquanto que voz passiva + -어 있다 expressa o estado em
que o sujeito está como resultado da ação passiva. Este "estado resultante" é conhecido no Português como
particípio, forma nominal usada em conjunto com um verbo auxiliar (estar, ter ou haver).

Exemplos

1.

잡다 = pegar

잡히다 = ser pego

잡혀 있다 = estar pego

2.

깨다 = quebrar

깨지다 = ser quebrado, ficar danificado

깨져 있다 = estar quebrado

3.

1 of 3 07/04/2021 16:29
TTMIK nível 7 lição 24 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

켜다 = ligar

켜지다 = ser ligado

켜져 있다 = estar ligado

4.

쌓다 = empilhar

쌓이다 = ser empilhado

쌓여 있다 = estar empilhado (ex. neve)

5.

열다 = abrir

열리다 = ser aberto

열려 있다 = estar aberto

**Note que você não pode usar essa estrutura com verbos transitivos.

Exemplos de Frases

1. 문이 열려 있어요.

= A porta está aberta!

2. 에어컨이 아직 켜져 있어요.

= O ar condicionado ainda está ligado.

3. 여기 사과가 한 개 놓여 있어요.

= Alguém colocou uma maçã aqui.

= Tem uma maçã aqui.

4. 이 마을은 산으로 둘러쌓여 있어요.

= Esta cidade está cercada por montanhas.

2 of 3 07/04/2021 16:29
TTMIK nível 7 lição 24 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

5. 파란색으로 칠해져 있는 간판 보여요?

= Você vê o sinal que está pintado de azul?

--Juccie (talk) 13:02, 28 November 2017 (CET)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_24_(Brasil)&


oldid=30977"

This page was last modified on 29 November 2017, at 04:45.


This page has been accessed 716 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 16:29
TTMIK nível 7 lição 25 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 25 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Na lição anterior (Lição 24 do Nível 7), vimos como você pode combinar a forma de Voz Passiva com -어 있다
para expressar um "estado resultante". Nesta lição veremos uma similar, ainda que fixa, estrutura usando o
verbo 되다.

되다 = tornar-se, ser feito

되다 pode ser o verbo "tornar-se", mas também pode funcionar como voz passiva do verbo 하다 e significar
"ser feito".

-게 되다 = acabar fazendo algo, gradualmente fazer algo

-게 되다 (Lição 29 do Nível 4) expressa como alguém ou algo acontece, vem a estar em ou torna-se um certo
estado

-게 되어 있다 = estar destinado a fazer algo, ser sujeitado a estar em um certo estado

"Voz Passiva + -어 있다" expressa um "estado resultante" de coisas, por isso quando você diz -게 되어 있다,
você quer dizer que algo é "sujeito" a estar em um certo estado ou "destinado" a acontecer de certa forma.

Exemplos

1.

알다 = saber

알게 되다 = acabar sabendo

알게 되어 있다 = estar em uma situação em que você é sujeito a saber ou descobrir

2.

보이다 = ser visto

보이게 되다 = tornar-se visível

보이게 되어 있다 = não poder deixar de ser visível

3.

하다 = fazer

1 of 2 07/04/2021 16:29
TTMIK nível 7 lição 25 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

하게 되다 = acabar fazendo

하게 되어 있다 = estar sujeito a fazer, não ter outra escolha além de fazer

Exemplos de Frases

1. 공부는 정말 필요하면 열심히 하게 되어 있어요.

= Quanto ao estudo, se é realmente necessário, você é obrigado a estudar bastante.

2. 아무리 게을러도, 손님이 오면 청소를 하게 되어 있어요.

= Não importa o quão preguiçoso você é, você é obrigado a limpar a casa quando um convidado vem.

3. 아무리 바빠도, 데이트 시간은 생기게 되어 있어요.

= Não importa o quão ocupado você está, sempre arranja um tempo para namorar.

4. 영원한 비밀은 없어요. 사람들이 알게 되어 있어요.

= Não existe segredo eterno. As pessoas acabarão descobrindo.

5. 재미있게 공부하면 성적도 좋아지게 되어 있어요.

= Se você se diverte estudando, suas notas estão sujeitas a melhorar.

--Juccie (talk) 12:56, 6 December 2017 (CET)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_25_(Brasil)&


oldid=31003"

This page was last modified on 7 December 2017, at 04:01.


This page has been accessed 998 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 16:29
TTMIK nível 7 lição 26 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 26 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição, vamos ver como dizer "além de + V no infinitivo" em coreano. A estrutura que veremos é " -(으/
느)ㄴ 데다가".

Como é formada

"데" sozinho significa "um lugar" ou "um local", mas está sempre anexado a outra palavra coreana, como em "
아픈 데", que significa um lugar onde dói (no seu corpo).

-(에)다가 significa "em adição a isso" ou "nesse lugar" como em, "coloque isto bem aqui" ("여기에다가 놓으
세요") ou "Eu deixei em casa" ("집에다가 두고 왔어요").

Ao adicionar 데 a -(에)다가 , 데다가 é formado, e significa "no lugar de.." ou "adicionando ao lugar onde..".
Quando -(으/느)ㄴ é usado, ele conecta outros verbos com 데다가. Tudo junto, -(으/느)ㄴ 데다가 significa
"acrescentando a isso..." ou "além de.."

Construção

[Tempo presente]
Verbo de ação + -는 데다가

Ex) 먹다 → 먹는 데다가

Verbo descritivo + -(으)ㄴ 데다가

Ex) 예쁘다 → 예쁜 데다가

[Tempo passado]
Raiz verbal + -(으)ㄴ 데다가

Ex) 먹다 → 먹은 데다가

Exemplos

1.

예쁘다 = ser bonita

1 of 3 07/04/2021 16:30
TTMIK nível 7 lição 26 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

예쁜 데다가 = além de ser bonita

2.

바쁘다 = estar ocupado

바쁜 데다가 = além de estar ocupado

3.

비싸다 = ser caro

비싼 데다가 = além de ser caro

Quando usado em uma sentença, -(으/느)ㄴ 데다가 normalmente é seguido por uma oração compatível com a
anterior. Portanto, as duas orações na sentença devem ser coerentes entre si e, -도 (também) frequentemente é
usado na segunda oração.

Exemplos de Frases

1. 석진 씨는 잘생긴 데다가 키도 커요.

= Além de ser bonito, Seokjin também é alto.

2. 효진 씨는 똑똑한 데다가 공부도 열심히 해요.

= Além de ser inteligente, Hyojin estuda diligentemente.

3. 경은 씨는 예쁜 데다가 성격도 좋아요.

= Além de ser bonita, Kyeong-eun também tem uma ótima personalidade.

4. 이 식당은 시끄러운 데다가 맛도 없어요.

= Além de ser barulhento, este restaurante não tem uma comida boa.

5. 경화 씨는 친구가 많은 데다가 하는 일도 많아서 만나기 어려워요.

= Além de ter um monte de amigos, Kyung-hwa também faz um monte de coisas, por isso é difícil encontrá-la.

--Juccie (talk) 13:04, 6 December 2017 (CET)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_26_(Brasil)&


oldid=31006"

2 of 3 07/04/2021 16:30
TTMIK nível 7 lição 26 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

This page was last modified on 7 December 2017, at 04:54.


This page has been accessed 799 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 16:30
TTMIK nível 7 lição 27 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 27 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição, veremos como dizer "enquanto" em coreano. É a expressão fixa "enquanto + S + V no futuro do
conjuntivo" como em "Enquanto você ficar aqui, você estará seguro." Vamos descobrir como dizer isto em
coreano!

Como dizer ENQUANTO em coreano


Existem algumas maneiras de dizer isso em coreano

1. Raiz verbal + -기만 하면


(Tradução literal original = “se + S + somente + V”)

2. Raiz verbal + -(느)ㄴ 한


(Tradução literal original = “dentro dos limites onde S + V”)

3. Raiz verbal + -지만 않으면


(Tradução literal original = “apenas se + S + não + V”)

Exemplos

1. Raiz verbal + -기만 하면


(Tradução literal original = “se + S + somente + V”)

여기에 있기만 하면 괜찮아요.

= Enquanto você estiver aqui, você estará bem.

재미있게 공부하기만 하면, 한국어 잘할 수 있어요.

= Enquanto você estudar se divertindo, você poderá ficar bom em coreano.

2. Raiz verbal + -(느)ㄴ 한


(Tradução literal original = “dentro dos limites onde S + V”)

** Esta forma é um pouco mais formal do que as outras.

1 of 3 07/04/2021 16:30
TTMIK nível 7 lição 27 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

제가 열쇠를 가지고 있는 한, 아무도 못 들어가요.

= Enquanto eu portar as chaves, ninguém poderá entrar.

3. Raiz verbal + -지만 않으면


(Tradução literal original = “apenas se + S + não + V”)

너무 춥지만 않으면 갈게요.

= Enquanto não estiver muito frio, eu irei.

Exemplos de Frases

1. 비밀을 지키기만 하면 안전해요.

= Enquanto você mantiver o segredo, você estará a salvo.

2. 사람들이 너무 많이 오지만 않으면 괜찮아요.

= Enquanto/Se não vierem pessoas demais, ficará tudo bem.

3. 깨지지만 않으면, 계속 쓸 수 있어요.

= Enquanto não quebrar, você poderá continuar usando.

4. 살아있는 한, 저는 계속 공부를 할 거예요.

= Enquanto eu estiver vivo, continuarei a estudar.

5. 음식이 맛있고 직원이 친절하기만 하면, 식당은 언젠가 유명해져요.

= Se a comida for boa e os funcionários gentis, o restaurante será famoso um dia.

--Juccie (talk) 13:48, 6 December 2017 (CET)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_27_(Brasil)&


oldid=31017"

This page was last modified on 8 December 2017, at 14:51.


This page has been accessed 914 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 3 07/04/2021 16:30
TTMIK nível 7 lição 27 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

3 of 3 07/04/2021 16:30
TTMIK nível 7 lição 28 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 28 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Na Lição 15 do Nível 6, vimos a estrutura -(이)라는 것, a qual pode ser usada para expressar o que você acha
que é a definição ou natureza de algo. Você pode fazer o mesmo com verbos, mas usando uma estrutura
ligeiramente diferente.

Primeiro, vamos revisar um pouco.

Substantivo + -(이)라는 것
= O que eu chamo de "Substantivo" é...

= (Eu penso que) "Substantivo" é...

Ex)

평화라는 것은 …

= (Eu penso que) Paz é...

우정이라는 것은 …

= (Na minha opinião, a natureza de) Amizade é...

E a fim de expressar a mesma coisa com verbos, você precisa usar a estrutura -(ㄴ/는)다는 것.

Raiz verbal + -(ㄴ/는)다는 것


-(ㄴ/는)다는 것 originalmente vem de -(ㄴ/는)다고 하는 것, cujo significado é "a coisa que é chamada de +
Verbo" e é usada para expressar aquilo que você pensa ser a definição ou a natureza de uma certa ação/estado
/verbo.

Exemplos:

배우다 = aprender

배우 + -ㄴ다는 것 --> 배운다는 것 = o ato de aprender

배운다는 것은 언제나 즐거운 일이에요. = Aprender é sempre algo agradável a fazer.

1 of 3 07/04/2021 16:30
TTMIK nível 7 lição 28 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

살다 = viver

사 + -ㄴ다는 것 --> 산다는 것 = o ato de viver, vida

외국에 산다는 것은 가끔 힘들 때도 있어요. = A essência de viver no exterior é ter momentos difíceis às


vezes.

**Às vezes, -(ㄴ/는)다는 것 pode ser combinado com as seguintes partículas e abreviado para -(느/는)다는 건
(combinado com -은) ou -(느/는)다는 게 (combinado com -이).

Ex)

하다 --> 한다는 것이 = 한다는 게

하다 --> 한다는 것은 = 한다는 건

Exemplos de Frases

1. 혼자 공부한다는 것은 생각만큼 쉽지 않아요.

= Estudar sozinho não é tão fácil quanto você pensa.

2. 주말에도 회사에 가야 한다는 건 정말 슬픈 일이에요.

= Ter que ir ao trabalho no fim de semana é tão triste.

3. 아이를 키운다는 건 참 힘든 일이에요.

= Criar uma criança é muito difícil.

4. 한국에서 유명한 가수가 된다는 건 정말 어려운 일이에요.

= Tornar-se um cantor famoso na Coreia é uma coisa realmente difícil.

5. 장학금을 받는다는 것은 정말 대단한 일이에요.

= Receber uma bolsa escolar é (uma conquista) realmente impressionante.

--Juccie (talk) 01:41, 9 December 2017 (CET)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_28_(Brasil)&


oldid=31022"

This page was last modified on 9 December 2017, at 04:42.


This page has been accessed 970 times.

2 of 3 07/04/2021 16:30
TTMIK nível 7 lição 28 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0


Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 16:30
TTMIK nível 7 lição 29 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 29 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição, daremos uma olhada na terminação verbal -도록, a qual significa "de modo que", "de uma
maneira que" ou às vezes "ao ponto de" em Coreano.

-도록 tem três principais usos:

1. O verbo antes de -도록 pode expressar o objetivo do verbo seguinte.

2. O verbo antes de -도록 pode expressar o efeito ou método que conduz ao verbo seguinte .

3. O verbo antes de -도록 pode expressar a extensão ou medida do estado ou ação seguinte.

Uso 1 - Expressando o objetivo do verbo seguinte

Ex)

지나가다 = passar através, atravessar

--> 사람들이 지나가도록 비켜 주세요.

= Por favor afaste-se para que as pessoas possam passar.

이해하다 = entender

--> 제가 이해할 수 있도록 설명해 주세요.

= Por favor explique para que eu possa entender.

Uso 2 - Expressando o efeito ou método que leva ao verbo seguinte

Ex)

들리다 = ser ouvido

--> 다 들리도록 이야기해 주세요.

= Por favor fale de forma que todo mundo possa te ouvir.

볼 수 있다 = ser capaz de ver

1 of 3 07/04/2021 16:31
TTMIK nível 7 lição 29 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

--> 제가 볼 수 있도록 놓아 주세요.

= Por favor coloque de um jeito que eu possa vê-lo.

Uso 3 - Expressando a extensão ou medida do estado ou ação seguinte

Ex)

아프다 = ser doloroso

--> 목이 아프도록 노래를 불렀어요.

= Eu cantei muito, até o ponto em que minha garganta doesse.

질리다 = enjoar, ficar cansado de

--> 바나나를 질리도록 먹었어요.

= Eu comi tanta banana que fiquei enjoado disso.

** Usos 1 e 2 sobrepõem-se em alguns contextos e Usos 2 e 3 também sobrepõem-se em alguns contextos.

Exemplos de Frases

1. 그 얘기는 귀가 아프도록 많이 들었어요.

= Eu ouvi essa história tantas vezes, quase ao ponto de meus ouvidos doerem.

2. 늦지 않도록 빨리 서두르세요.

= Apresse-se para que você não atrase.

3. 넘어지지 않도록 조심하세요.

= Tenha cuidado para que você não caia.

4. 제가 이해하기 쉽도록 설명했어요.

= Eu expliquei de uma maneira que fosse fácil de entender.

5. 이 신발은 다 떨어지도록 자주 신었어요.

= Eu usei estes sapatos com tanta frequência, quase ao ponto de ficarem totalmente desgastados.

2 of 3 07/04/2021 16:31
TTMIK nível 7 lição 29 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

--Juccie (talk) 03:02, 9 December 2017 (CET)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_29_(Brasil)&


oldid=31024"

This page was last modified on 9 December 2017, at 05:10.


This page has been accessed 814 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 16:31
TTMIK nível 7 lição 30 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 7 lição 30 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta série, focamos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais
flexibilidade.

Vamos começar com TRÊS sentenças-chave, e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos
que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.

Sentença-chave #1
다른 사람들한테 물어보나마나, 제가 맞다고 할 거예요.

= Mesmo que você pergunte para outras pessoas, vão dizer que estou certo.

Sentença-chave #2
이건 계속 연습하기만 하면 잘하게 되어 있어요.

= Enquanto você continuar praticando, estará sujeito a ficar bom nisto.

Sentença-chave #3
여기는 날씨도 추운 데다가, 물가도 비싼 편이에요.

= Além de ser frio, aqui, os preços são um tanto altos também.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:

다른 사람들한테 물어보나마나, 제가 맞다고 할 거예요.

= Mesmo que você pergunte para outras pessoas, vão dizer que estou certo.

1.

다른 사람들한테 물어보나마나 = (independentemente de) você perguntar a outras pessoas ou não

확인해 보나마나 = (independentemente de) você verificar ou não

-45% -36% -42%

Tênis é Na Zattini
Zattini

거기까지 가나마나 = (independentemente de) percorrer todo o caminho até aí ou não

열심히 하나마나 = (independentemente de) dar duro nisso ou não

사진을 많이 찍으나마나 = (independentemente de) você tirar muitas fotos ou não

2.

제가 맞다고 할 거예요. = Dirão que estou certo.

이게 제일 좋다고 했어요. = Disseram que este é o melhor.

어렵지 않다고 했어요. = Disseram que não é difícil.

혼자 간다고 했어요. = Ele disse que iria sozinho.

바쁘다고 할 거예요. = Eles dirão que estão ocupados.

1 of 3 07/04/2021 16:31
TTMIK nível 7 lição 30 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:

이건 계속 연습하기만 하면 잘하게 되어 있어요.

= Enquanto você continuar praticando, estará sujeito a ficar bom nisto.

1.

이건 계속 연습하기만 하면 = enquanto você continuar praticando isto,

중간에 그만두지만 않으면 = se você não parar no meio

사람들이 계속 봐 주기만 하면 = enquanto as pessoas continuarem a assistir isso

손님이 계속 오기만 하면 = enquanto os clientes continuarem a vir

멀리 가지만 않으면 = contanto que você não vá longe

2.

잘하게 되어 있어요. = Você está sujeito a melhorar.

사람들이 알게 되어 있어요. = As pessoas com certeza acabarão descobrindo.

다시 만나게 되어 있어요. = Vocês estão destinados a encontrar-se novamente.

돌아오게 되어 있어요. = Eles voltarão com certeza.

해결되게 되어 있어요. = Está fadado a ser resolvido.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:

여기는 날씨도 추운 데다가, 물가도 비싼 편이에요.

= Além de ser frio, aqui, os preços são um tanto altos também.

1.

여기는 날씨도 추운 데다가 = além de ser frio, este lugar...

요즘 시간도 없는 데다가 = ultimamente, além de não ter tempo,

아직 숙제를 다 못 한 데다가 = Eu ainda não terminei meu dever de casa, e além disso,

어제 늦게 잠든 데다가 = Fui dormir tarde ontem, e além disso,

영어를 잘하는 데다가 = além de falar Inglês bem,

2.

물가도 비싼 편이에요. = Os preços são um tanto elevados, também.

키도 큰 편이에요. = Ele é consideravelmente alto.

분위기도 좋은 편이에요. = A atmosfera também é bastante agradável.

일도 잘하는 편이에요. = Ele é muito bom no que ele faz, também.

중국어도 잘하는 편이에요. = Ela fala Chines relativamente bem, também.

--Juccie (talk) 03:10, 9 December 2017 (CET)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_7_lição_30_(Brasil)&oldid=31021"

This page was last modified on 9 December 2017, at 04:10.


This page has been accessed 766 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported unless otherwise noted.

2 of 3 07/04/2021 16:31
TTMIK nível 7 lição 30 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

3 of 3 07/04/2021 16:31

Você também pode gostar