Você está na página 1de 6

Vocabulário

Substantivos

 나라 – País;  펜 – Caneta;  전화기 – Telefone.


 가방 – Bolsa/Mochila;  커피 – Café;
 창문 – Janela;  식당 - Restaurante;
 잡지 – Revista;  건물 – Construção;
 방 – Quarto;  텔레비진 – Televisão;
 냉장고 – Geladeira;  미국 - EUA
 개 – Cachorro;  캐나다 - Canadá
 강아지 – Filhote;  호텔 – Hotel;
 고아지 – Gato;  학교 – Escola;
 쥐 – Rato.  은행 – Banco.

Advérbios

 안 – Dentro;  뒤 – Atrás;
 위 – Em cima;
 앞 – Em frente;
 밑 – De baixo;
 여기 – Aqui.
 옆 – Ao lado.

Verbos

 있다 – Estar em um lugar.

Adjetivos

 있다 – Ter algo.
있다 – Possuir

A palavra “있다” possui muitos significados. Para iniciantes em Coreano, pode-se simplificar e generalizar esses
significados em duas formas ou usos:

 있다 – Ter;
 있다 – Estar em um lugar.

Em Português/Inglês, “ter” é um verbo que pode agir sobre um objeto. Exemplo:

 Eu tenho uma caneta;


 Eu tenho um carro.

Esse uso de 있다 em Coreano é um adjetivo. Frases com adjetivos não podem agir sobre um objeto. Portanto, não
se pode ter uma palavra com a partícula 를을 anexada a ela se a palavra predicando a frases é um adjetivo (porque 를/을
indica um objeto na frase).

Se esse não for o caso, pode-se usar o seguinte:

Eu tenho uma caneta


Eu 는 caneta 를 있다
나는 + 펜을 + 있다
나는 펜을 있다 = Eu tenho uma caneta.

Entretanto, a frase acima está incorreta. 있다 é um adjetivo e não pode agir sobre um objeto dessa maneira.
Portanto, o uso de 을 em “펜” está incorreto. Para contornar isso, pode-se usar 이/가 no objeto ao invés de 을/를 na frase
com 있다. Isso é um uso da partícula 이/가, isso é, para indicar que a coisa que a pessoa “tem” na frase com “있다”.
Exemplo:
 나는 펜이 있다 – Eu tenho uma caneta;
(나는 펜이 있어 / 저는 펜이 있어요)
 나는 차가 있다 – Eu tenho um carro;
(나는 차가 있어 / 저는 차가 있어요)
 나는 잡지가 있다 – Eu tenho uma revista;
(나는 잡지가 있어 / 저는 잡지가 있어요)
 나는 가방이 있다 – Eu tenho uma mochila.
(나는 가방이 있어 / 저는 가방이 있어요)

De novo, note que 을/를 não é usado para indicar o objeto que a pessoa “tem”. Ao invés disso, 이/가 é usado.

Os exemplos usados nessa Lição não estão conjugados.


있다 – Estar em um lugar

있다 também pode ser usado para indicar que alguém/algo está “em um lugar”. Lembre-se da partícula 에 que
serve para indicar lugar e/ou tempo de algo na frase. Portanto, “에” é frequentemente usado com ”있다” para indicar a
posição de alguém/algo.

Eu estou na escola.

Passando para a estrutura Coreana:

Eu 는 na escola 에 estou;
나는 + 학교에 + 있다
나는 학교에 있다 = Eu estou na escola.
(나는 학교에 있어 / 저는 학교에 있어요)

Ou

나는 캐나다에 있다 = Eu estou no Canadá.


(나는 캐나다에 있어 / 저는 캐나다에 있어요)

Note uma grande diferença no significados das frases a seguir, e o lugar onde a partícula está em cada caso.
Porque 있다 possui dois significados diferentes, mudando a partícula na frase pode mudar drasticamente o seu significado.
Exemplo:
 나는 학교가 있다 = Eu tenho uma escola - isto faz sentido, mas na maioria das situações, você diria:
 나는 학교에 있다 = Eu estou na escola.

Pode-se também usar palavras de posição para indicar especificamente onde quem/o que está com relação a
outro substantivo. As palavras mais comuns são:
 안 – Dentro;
 위 – Sobre;
 밑 – Abaixo;
 옆 – Ao lado;
 뒤 – Atrás;
 앞 – Em frente.

Estas palavras são usadas após um substantivo para indicar onde o objeto está com relação ao substantivo. A
partícula “에” é então anexada diretamente as palavras de posição:
 학교 앞에 – em frente à escola;
 사람 뒤에 – atrás da pessoa;
 집 옆에 – ao lado da casa;
 저 건물 뒤에 – atrás daquela construção

Essas construções agora pode agir como o lugar em uma frase


나는 학교에 있다 = Eu estou na escola.
나는 학교 앞에 있다 = Eu estou na frente da escola.
(나는 학교 앞에 있어 / 저는 학교 앞에 있어요)
 나는 학교 뒤에 있다 – Eu estou atrás da escola;
(나는 학교 뒤에 있어 / 저는 학교 뒤에 있어요)
 나는 학교 옆에 있다 – Eu estou ao lado da escola;
(나는 학교 옆에 있어 / 저는 학교 옆어 있어요)
 나는 은행 안에 있다 – Eu estou dentro do banco;
(나는 은행 안에 있어 / 저는 은행 안에 있어요)
 개는 집 안에 있다 – O cachorro está na casa;
(개는 집 안에 있어 / 개는 집 안에 있어요)
 고양이는 의자 밑에 있다 – O gato está sob a cadeira;
(고양이는 의자 밑에 있어 /고양이는 의자 밑에 있어요)
 식당은 은행 옆에 있다 – O restaurante é próximo ao banco;
(식당은 은행 옆에 있어 /식당은 은행 옆에 있어요)
 호텔은 학교 옆에 있다 – O hotel é próximo a escola.
(호텔은 학교 옆에 있어 /호텔은 학교 옆에 있어요)

이/가 pode ser anexado a substantivos na frases para indicar o objeto que a pessoa “possua”. 이/가 também pode
ser usado para indicar o sujeito da frases, parecido com 는/은.
이/가 como Marcador de Sujeito

Uma das coisas mais difíceis para os novatos em Coreano para entender é a diferença entre as partículas 는/은
e 이/가.
Um exemplo da gramática usando 는/은:
고양이는 집 뒤에 있다 = O gato está atrás da casa
(고양이는 집 뒤에 있어 / 고양이는 집 뒤에 있어요)

Nessa frase note que a partícula 는/은 indica que o “gato” é o sujeito.
Entretanto a frase acima poderia ser escrita da seguinte maneira:
고양이가 집 뒤에 있다 = O gato está atrás da casa
(고양이가 집 뒤에 있어 / 고양이가 집 뒤에 있어요)

As duas sentença poderiam ter o mesmo significado e impressão. Em algumas situações o significado das duas
podem ser o mesmo, mas em outras situações o significado das duas pode ser subitamente diferente.

A razão de elas serem idênticas:


고양이는 집 뒤에 있다 – O gato está atrás da casa;
고양이가 집 뒤에 있다 – O gato está atrás da casa.

이/가, como 는/은 é adicionado ao sujeito da frase. Em algumas situações, não tem diferença no significado ou
impressão entre adicionar 이/가 ou 는/은 ao sujeito.

A razão para elas serem subitamente diferentes:


는/은 tem um papel de indicar que algo está sendo comparado com algo mais. O substantivo que “는/은” é
adicionado à está sendo comparado. Exemplo:
고양이는 집 뒤에 있다 – O gato está atrás da casa.

O orador está dizendo que o gato está atrás da casa (em comparação com algo que não está atrás da casa). A
dificuldade aqui é que existe somente uma frase, que dá ao ouvinte nenhum contexto para entender que “o gato” está
sendo comparado. Entretanto, se eu fosse criar um contexto que se encaixa nessa situação, isso poderia ser “O cão está
dentro da casa, e, o gato está atrás da casa”.
Entretanto, dizendo:
고양이가 집 뒤에 있다 = O gato está atrás da casa
...é simplesmente declarando um fato, e “o gato” não está sendo comparado a nada.

Outro exemplo:
커피가 냉장고에 있다 = O café está na geladeira (Esta frase está simplesmente declarando que o café está na
geladeira, e não há intenção de comparação)
커피는 냉잔고에 있다 = O café está na geladeira (Esta frase poderia simplesmente estar declarando que o café
está na geladeira. Também é possível que o orador esteja tentando distinguir entre a localização de outro objeto. Por
exemplo, talvez o chá esteja na mesa, e o café está na geladeira).

Talvez você esteja se perguntando do por que “안” não é usado se estamos indicando que o café está na geladeira.
Em casos como esse, onde a localização sendo descrito está “dentro” de algo, “안” pode ser omitido. Você pode ver as
semelhanças usando “안” e não o usando. Exemplo:
커피가 냉장고에 있다 = O café está na geladeira;
커피는 냉장고 안에 닜다 = O café está dentro da geladeira.
Nos dois pares de exemplos (usando 는/은 ou 이/가), a tradução não muda ao alterar a partícula do sujeito. Em
vez, a única coisa que muda é o sutil sentimento ou nuance que algo está sendo comparado.
Note que essa função “comparativa” de 는/은 pode ser usada em frases muito mais complicadas, e podem ser
anexadas outros princípios gramaticais.

Você também pode gostar