Você está na página 1de 210

Controles e Operações

SEÇÃO-01-04

A Joy Global fez todos os esforços para tornar este manual o mais preciso possível com base nas
informações disponíveis à época de sua publicação e impressão. A melhoria e o avanço contínuos no projeto
de produtos poderão causar alterações às máquinas que talvez não tenham sido incluídas nesta publicação.
A Joy Global reserva-se o direito de fazer alterações e melhorias a qualquer momento. Para garantir as
informações mais atuais, entre em contato com o seu centro de serviços.

Índice
Escopo desta publicação ................................................................................................................................. 7
Responsabilidades dos clientes e informes de garantia .............................................................................. 7
Segurança .......................................................................................................................................................... 9
Segurança, avisos e cuidados ........................................................................................................................ 9
Visão geral dos controles operacionais e dos instrumentos ..................................................................... 15
Joystick de controle do lado esquerdo – Controle de direção ...................................................................... 16
Direção para a Esquerda/Direita .............................................................................................................. 16
Ajuste da Velocidade de Movimento ........................................................................................................ 16
Chaves de seta ......................................................................................................................................... 17
Chave de Controle de Direção ................................................................................................................. 17
Botão de reconhecimento ......................................................................................................................... 17
Joystick de controle do lado direito – Controle de elevação e da caçamba................................................. 18
Controle de elevação e da caçamba usando o joystick direito ................................................................ 18
Chaves de controle do joystick e interruptor deslizante ........................................................................... 19
Chave do Limitador de Elevação .............................................................................................................. 19
Chave de controle Retornar para carregamento ...................................................................................... 19
Chave de Arraste/rebate .......................................................................................................................... 19
Botão da buzina ........................................................................................................................................ 20
Controle deslizante da caçamba .............................................................................................................. 20
Funções de comando simultâneas do joystick direito, chave ou mecanismo deslizante ............................. 22
Console do controle da cabine (console do operador) ............................................................................... 35
Tela sensível ao toque do LINCS II .............................................................................................................. 35
Log On ...................................................................................................................................................... 36
Telas de alarme, advertência e aviso ....................................................................................................... 38
Tela principal do operador (navegação no menu) .................................................................................... 40
Dados da caçamba e dos braços de levantamento ................................................................................. 41
Ícones Indicadores de Status da Máquina e Botões de Navegação no Menu ........................................ 45
Botão do Menu Principal .......................................................................................................................... 47
Seleções de menu .................................................................................................................................... 47
Subseleção do menu principal ................................................................................................................. 47
Tela Preferências do usuário .................................................................................................................... 48
Menu Histórico de dados .......................................................................................................................... 50
Tela Seleção de canais ............................................................................................................................ 51
Histórico/Monitoramento ........................................................................................................................... 52
Tela Histórico dos eventos (Detalhada) ................................................................................................... 55
Tela Histórico dos eventos (detalhada) .................................................................................................... 57
Caixa de diálogo de download ................................................................................................................. 58
Procedimento de download ...................................................................................................................... 59
Download de arquivos de registro ............................................................................................................ 64
Relatórios de Produção ............................................................................................................................ 67
____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 1 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Resumo da Máquina................................................................................................................................. 70
Tela Resumo da máquina ........................................................................................................................ 70
Limpar Tela ............................................................................................................................................... 71
Procedimento de limpeza ......................................................................................................................... 71
Buzina de manutenção de 24 V ............................................................................................................... 72
Interruptor do freio de estacionamento ......................................................................................................... 73
Luz amarela de aviso .................................................................................................................................... 74
Chave de Controle de luminosidade do monitor/Restabelecer .................................................................... 74
(Nº 5) Não usada .......................................................................................................................................... 74
chave de partida/chave de arranque ............................................................................................................ 74
Chave de acesso do usuário e leitor ............................................................................................................ 75
Luz do Alarme vermelho ............................................................................................................................... 76
Chave de parada de emergência na cabine ................................................................................................. 77
Pedal de controle de velocidade ................................................................................................................... 78
Pedal do freio de serviço .............................................................................................................................. 78
Portas de alimentação de 12 V, terminais USB e Ethernet .......................................................................... 79
Chaves de controle de temperatura ............................................................................................................. 80
Funções da chave especial .......................................................................................................................... 81
Teclado superior ............................................................................................................................................. 83
Chave de limite alternativo de altura (1) ....................................................................................................... 83
Chave Retornar para carregamento/Nivelamento automático (2) ................................................................ 84
Chave de ativação/desativação do sistema de acionamento (3) ................................................................. 84
Chave de risco (4)......................................................................................................................................... 85
Chave do acelerador (5) ............................................................................................................................... 85
Chave do limpador do para-brisa dianteiro (6) ............................................................................................. 85
Chave do limpador da janela traseira (7) ..................................................................................................... 86
Chaves do lavador do para-brisa e da janela traseira (8 e 9) ...................................................................... 86
Não usada (10) ............................................................................................................................................. 86
Chave de limite alternativo de velocidade (11) ............................................................................................. 86
Chave de lubrificação automática (12) ......................................................................................................... 87
Chave de torque auxiliar (13) ....................................................................................................................... 87
Chave de movimento (14) ............................................................................................................................ 88
Interruptor de luz do Giroflex (15) ................................................................................................................. 88
Chave das luzes de trabalho dos pedestais (16) ......................................................................................... 89
Chave das luzes da barra de luzes da cabine (16) ...................................................................................... 89
Chave das luzes do capô traseiro (16) ......................................................................................................... 89
Sistema de detecção de proximidade ........................................................................................................... 91
Luzes no interior da cabine (teto) .................................................................................................................. 91
Chave manual das luzes no interior da cabine (teto) ................................................................................... 91
Cabine do Operador ........................................................................................................................................ 93
Assento do operador ...................................................................................................................................... 95
Ajustes e controles automáticos e manuais do assento............................................................................... 95
Manutenção .................................................................................................................................................. 97
Operação e ajuste do cinto de segurança .................................................................................................... 99
Como prender e soltar o cinto ...................................................................................................................... 99
Para prender o cinto ................................................................................................................................. 99
Para soltar o cinto ..................................................................................................................................... 99
Ajustes .......................................................................................................................................................... 99
Aumento do tamanho do cinto .................................................................................................................. 99
Encurtar o cinto....................................................................................................................................... 100
Componentes de Manutenção Preventiva ................................................................................................. 100
Chaves de serviço ......................................................................................................................................... 101
____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 2 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Conjunto de chaves de controle e isolamento ............................................................................................ 101


Chave de lubrificação automática .......................................................................................................... 102
Chave de ativação do KLENZ™ ............................................................................................................. 103
Chave das luzes da escada ................................................................................................................... 104
Chave das luzes de manutenção ........................................................................................................... 105
Soquete de partida com bateria auxiliar ................................................................................................. 106
Luz indicadora do isolador do motor de arranque e chave de isolamento do motor de arranque ......... 107
Chave de isolamento da bateria e Luz indicadora do isolador da bateria ............................................. 108
Sistema de serviço central (opcional) ......................................................................................................... 109
Conexões do aquecedor de componentes (opcional) ................................................................................ 110
Subir na máquina e descer dela .................................................................................................................. 111
Escada instalada no reservatório hidráulico ............................................................................................... 111
Escada de acesso motorizada ..................................................................................................................... 113
“Escada motorizada modelo RL1001 e RL1002" ....................................................................................... 113
Operação normal .................................................................................................................................... 114
Operação da escada no nível do solo .................................................................................................... 114
Operação da escada no nível elevado ................................................................................................... 115
Operação da escada sem energia elétrica ............................................................................................. 116
Serviço, inspeção e lubrificação ............................................................................................................. 117
Escada de acesso motorizada Hedweld modelo "C" ................................................................................. 119
Operação normal .................................................................................................................................... 120
Operação típica no nível do solo ou elevada ......................................................................................... 120
Operação da escada sem energia elétrica ............................................................................................. 121
Liberação manual ................................................................................................................................... 121
Serviço, inspeção e lubrificação ............................................................................................................. 121
Modelo Joy Global ...................................................................................................................................... 123
Operação típica ...................................................................................................................................... 124
Operação normal no nível do solo ou em níveis elevados..................................................................... 124
Serviço, inspeção e lubrificação ............................................................................................................. 124
Considerações operacionais mecânicas da máquina............................................................................... 125
Monitor do computador ............................................................................................................................... 125
Sistema de direção de emergência (opcional) ........................................................................................... 126
Considerações operacionais sobre o motor ............................................................................................... 126
Considerações operacionais e monitoramento do sistema hidráulico ....................................................... 129
Estabilidade em rampa ............................................................................................................................... 130
Caçamba vazia na posição de transporte .............................................................................................. 130
Caçamba vazia na posição elevada ....................................................................................................... 130
Recomendações para a prevenção de velocidade excessiva ................................................................... 131
Inspeção externa ........................................................................................................................................ 132
Frenagem .................................................................................................................................................... 133
Batentes de recolhimento da caçamba e do eixo do virabrequim .............................................................. 134
Instruções operacionais básicas da máquina – Operações sem o carregamento de materiais .......... 135
Procedimentos pré-partida ......................................................................................................................... 136
Partida do motor ......................................................................................................................................... 137
Partida das máquinas equipadas com Detroit Diesel ............................................................................. 137
Partida de máquinas equipadas com motor Cummins........................................................................... 137
Após a partida do motor ............................................................................................................................. 138
Operação da máquina (operações sem o carregamento de materiais) ..................................................... 139
Testar funções de elevação e caçamba ................................................................................................. 139
Teste a função da direção ...................................................................................................................... 139
Teste a função da frenagem dinâmica ................................................................................................... 140
Teste o pedal do freio de serviço ........................................................................................................... 140
Mudança de direção (avanço e ré) ............................................................................................................. 140
____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 3 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Procedimentos de desligamento normal .................................................................................................... 141


Desligamento de emergência ..................................................................................................................... 142
Instruções operacionais básicas da máquina – Operações com carregamento de materiais ............. 143
Operações e precauções gerais para lidar com o carregamento de materiais .......................................... 143
Operação da carregadeira .......................................................................................................................... 144
Segurança .............................................................................................................................................. 144
Posicionamento do caminhão ................................................................................................................ 145
Controle de tráfego ................................................................................................................................. 146
Teorias de escavação............................................................................................................................. 147
Operação ................................................................................................................................................ 149
Escavação .............................................................................................................................................. 149
Elevação e deslocamento até o caminhão ............................................................................................. 150
Descarga da caçamba ............................................................................................................................ 150
Abaixamento da caçamba e locomoção até a frente de escavação ...................................................... 150
Manutenção da superfície de trabalho ................................................................................................... 151
Situações de sobrecarga da caçamba ................................................................................................... 152
Inspeção externa diária ou antes do turno, realizada pelo operador ao redor da máquina ................. 153
Preparativos de segurança ......................................................................................................................... 154
O que fazer e o que não fazer ...................................................................................................................... 169
O que fazer ................................................................................................................................................. 169
O que não fazer .......................................................................................................................................... 170
Literatura do fornecedor .............................................................................................................................. 171
VL 15B - Guia do Proprietário - Sistema de acionamento e detecção ANSUL Checkfire 210 .................. 171
VL 59A – Sistemas de extintores de incêndios AFEX ................................................................................ 171
VL 97A – Proteção veicular contra incêndios ANSUL ................................................................................ 171

Lista de Figuras
Figura 1. Etiquetas de operação dos joysticks .............................................................................................. 15
Figura 2. Console de controle da cabine ....................................................................................................... 33
Figura 3. Chave de acesso do usuário e leitor .............................................................................................. 36
Figura 4. Número de contagem regressiva na tela (alarmes, advertências, avisos) ..................................... 40
Figura 5. Tela principal do operador .............................................................................................................. 40
Figura 6. Limpar tela ...................................................................................................................................... 71
Figura 7. Console de controle da cabine ....................................................................................................... 72
Figura 8. Buzina de manutenção de 24 V ...................................................................................................... 72
Figura 9. Válvulas de liberação do ar do reservatório hidráulico ................................................................... 77
Figura 10. Portas de alimentação de 12 V, conexões USB e Ethernet ........................................................... 79
Figura 11. Chaves de controle de temperatura................................................................................................ 80
Figura 12. Teclado superior ............................................................................................................................. 83
Figura 13. Operação da chave de luz .............................................................................................................. 89
Figura 14. Localizações das luzes dianteiras e traseiras ................................................................................ 90
Figura 15. Componentes do sistema de detecção de proximidade clássico ................................................... 91
Figura 16. Chave da luz do teto da cabine ...................................................................................................... 91
Figura 17. Cabine do operador - vista lateral esquerda pela cabine para o lado direito ................................. 93
Figura 18. Cabine do operador - lado direito ................................................................................................... 93
Figura 19. Cabine do operador - porta do lado esquerdo ................................................................................ 93
Figura 20. Puxador ........................................................................................................................................... 94
Figura 21. Alavanca de abertura com pressão da porta .................................................................................. 94
Figura 22. Vista panorâmica da cabine ............................................................................................................ 94
Figura 23. Assento do operador (típico) ........................................................................................................... 96
Figura 24. Componentes do cinto de segurança e procedimentos sobre como prendê-lo/soltá-lo
(típicos) ........................................................................................................................................... 99
Figura 25. Conjunto de chaves de isolamento e de controle ......................................................................... 101
Figura 26. Localizações das chaves de lubrificação automática (1 de 2) ..................................................... 102
____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 4 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Figura 27. Localizações das chaves de lubrificação automática (2 de 2) ..................................................... 102


Figura 28. chave de ativação do KLENZ ....................................................................................................... 103
Figura 29. Chaves das luzes da escada ........................................................................................................ 104
Figura 30. Chave das luzes de manutenção.................................................................................................. 105
Figura 31. Luzes de manutenção (luzes de trabalho para manutenção) ...................................................... 105
Figura 32. Soquete de partida com bateria auxiliar ....................................................................................... 106
Figura 33. Luz indicadora do isolador do motor de arranque e Chave de isolamento do motor de
arranque ........................................................................................................................................ 107
Figura 34. Luz indicadora do isolador da bateria e Chave de isolamento da bateria .................................... 108
Figura 35. Locais das chaves de serviço ....................................................................................................... 108
Figura 36. Sistema de serviço central (opcional) ........................................................................................... 109
Figura 37. Válvulas de liberação do ar do reservatório hidráulico ................................................................. 109
Figura 38. Tampa do reservatório do radiador e válvula de despressurização manual ................................ 110
Figura 39. Conexões do aquecedor de componentes ................................................................................... 110
Figura 40. Controles da escada no nível do solo ........................................................................................... 114
Figura 41. Controles da escada no nível elevado .......................................................................................... 115
Figura 42. Cabo da trava mecânica de segurança (localização no solo) ...................................................... 116
Figura 43. Válvula de alívio de segurança (acesso pelo local no solo) ......................................................... 116
Figura 44. Cabo da válvula de alívio de segurança (acesso pelo local elevado) .......................................... 117
Figura 45. Chave superior da escada ............................................................................................................ 120
Figura 46. Escada de acesso motorizada ...................................................................................................... 121
Figura 47. Liberação manual da escada ........................................................................................................ 121
Figura 48. Chave da escada de acesso traseiro motorizada ......................................................................... 124
Figura 49. Tampa do radiador ........................................................................................................................ 127
Figura 50. Soquete de partida com bateria auxiliar ....................................................................................... 127
Figura 51. Gráfico típico de rampa/velocidade .............................................................................................. 131
Figura 52. Inspeção dos batentes de recolhimento da caçamba e do eixo do virabrequim .......................... 134
Figura 53. Posicionamento do caminhão - linha de trabalho perpendicular .................................................. 145
Figura 54. Fluxo de caminhões (caminhão à direita) ..................................................................................... 146
Figura 55. Fluxo de caminhões (caminhão à esquerda) ................................................................................ 147
Figura 56. Frente de escavação quadrada .................................................................................................... 147
Figura 57. Frente de escavação circular ........................................................................................................ 148
Figura 58. Carregamento da caçamba .......................................................................................................... 149
Figura 59. Manutenção da superfície de trabalho ......................................................................................... 151
Figura 60. Tabela de posições para procedimentos de manutenção preventiva (carregadeira
comum) ......................................................................................................................................... 155
Figura 61. Lista de verificação do operador para inspeção externa (carregadeira comum
representada) ................................................................................................................................ 167

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 5 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 6 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Escopo desta publicação


A descrição de CONTROLES E OPERAÇÕES contém a identificação e a função dos controles,
instrumentos e indicadores no painel de instrumentos. Este documento também contém instruções básicas
sobre as operações que lidam ou não com carregamento de materiais. É fundamental que os operadores
recebam as instruções e o treinamento a seguir antes de operar a máquina em tarefas de carregamento de
materiais.

É essencial que o(s) operador(es) leia(m) e compreenda(m) as informações contidas neste manual antes de
operar a máquina.

O(s) operador(es) deve(m) adquirir um conhecimento completo da função de cada controle e de cada luz
indicadora descrita aqui antes de operar a máquina.

O(s) operador(es) também deve(m) ser treinado(s) quanto à operação completa da máquina e aos requisitos
especiais do local de trabalho específico onde a máquina será operada antes de operar a máquina em
trabalhos de carregamento de materiais.

O(s) operador(es) deve(m) ler e compreender as instruções sobre partida, operação e manutenção contidas
no manual do operador do fabricante do motor.

Responsabilidades dos clientes e informes de


garantia
As carregadeiras P&H são asseguradas de acordo com a política de garantia fornecida com a máquina. Os
procedimentos operacionais e de manutenção estabelecidos e recomendados deverão ser seguidos para
assegurar que a cobertura da garantia não seja comprometida. Se os procedimentos operacionais e de
manutenção recomendados não forem seguidos, a garantia da máquina poderá ser invalidada.

Quaisquer dúvidas ou problemas relacionados à política ou administração da garantia devem ser enviados
ao Centro de Serviço da Joy Global. Inclua o modelo e o número de série, a data da entrega técnica da
máquina e a leitura do horímetro. Damos atenção especial aos informes de segurança a seguir.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 7 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 8 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Segurança
Esta publicação contém instruções especiais relativas a segurança, operação, manutenção e reparos da
máquina. A listagem abaixo contém as palavras e os símbolos de sinalização que precedem essas
instruções e seus significados:

PERIGO
 A etiqueta de perigo indica uma situação de risco que, se não evitada, resultará em morte ou em
ferimentos graves.

ATENÇÃO
 A etiqueta de atenção indica uma situação de risco que, se não for evitada, poderá resultar em
morte ou em ferimentos graves.

CUIDADO
 A etiqueta de cuidado, usada com o símbolo de alerta de segurança, indica uma situação de risco
que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou moderados (inclui o símbolo de

alerta de segurança ).

CUIDADO
 A etiqueta de cuidado (sem o símbolo de alerta de segurança) é utilizada para tratar das práticas
não relacionadas a ferimentos pessoais – somente danos ao equipamento.

AVISO
O elemento gráfico AVISO indica ao leitor as áreas de importância que não estão relacionadas a
ferimentos pessoais nem a danos à máquina.

Segurança, avisos e cuidados


ATENÇÃO
MOVIMENTO NÃO CONTROLADO
 NÃO defina ou altere quaisquer configurações durante uma operação ou ciclo real de
carregamento. Antes de inserir qualquer informação, ou definir/alterar quaisquer configurações
na tela do sistema LINCS, certifique-se de que a máquina esteja em uma área livre de QUALQUER
risco e de pessoas. Do contrário, poderá ocorrer acidentes com acidentes pessoais graves ou
fatais.
 O operador nunca deve sair da cabine com os freios de estacionamento liberados. Sair da cabine
sem acionar os freios de estacionamento poderia resultar em movimento não planejado e não
controlado da máquina. Isso pode causar morte, acidentes graves ou danos à propriedade.
 Não utilize os freios de estacionamento para parar a máquina, exceto em situações de
EMERGÊNCIA. Acionar os freios de estacionamento imediatamente acionará os freios e parará a
máquina de repente.
 Ajuste o assento visando o acesso adequado a todos os controles e ajuste o cinto de segurança
antes de operar a máquina.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 9 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

 O assento do operador deve ser corretamente ajustado para operação segura de todos os
controles e o cinto de segurança apertado antes de dar partida no motor para operar a máquina.
Do contrário, poderão ocorrer ferimentos graves.
 Verifique sempre a condição dos cintos de segurança do operador e componentes de montagem
antes de operar a máquina. Do contrário, poderão ocorrer ferimentos graves.
 Antes de testar a funcionalidade da caçamba/guincho, direção ou freios, certifique-se de que a
máquina esteja sobre superfície plana e isenta de operações. A máquina deve estar em uma área
nivelada e toda a equipe e os equipamentos devem estar longe da área. Depois de feitos os
procedimentos e observações iniciais, determina-se que a carregadeira está segura para a
operação e que pode ser movimentada. É possível ocorrer ferimentos pessoais graves ou morte.
 Quando a inspeção e o serviço forem concluídos, siga todas as regras de bloqueio e as regras e
os regulamentos locais para colocar a máquina em operação novamente. Do contrário, poderão
ocorrer acidentes graves ou morte.
RISCOS DE ESMAGAMENTO
 NUNCA permita que a equipe entre na área de articulação ou na área entre os pneus de uma
máquina em operação. Não haverá espaço nessas áreas quando a máquina for articulada em
qualquer sentido.
 Poderão ocorrer ferimentos graves ou morte se a máquina for iniciada ou se movimentar
enquanto inspeções ou operações de manutenção são realizadas.
 Certifique-se de que as pessoas estejam longe da máquina antes de dar partida no motor. Siga as
regras locais para dar partida na máquina.
RECURSOS
 Todos os recursos de elevação e as características operacionais da máquina pressupõem que a
máquina esteja nivelada e sobre solo firme. Quando a máquina é operada fora dessas condições
(por exemplo: em solo macio ou desnivelado, em terreno inclinado ou sujeita a cargas
deslizantes), o operador deve levar isso em consideração.
RISCOS ESPECIAIS
 Antes de operar o equipamento, é necessário determinar se a área de operação oferece riscos
especiais, como gases tóxicos ou condições do solo (abaixo da máquina), que exijam medidas ou
precauções especiais para eliminar ou reduzir o risco.
 Em caso de risco especial (por exemplo: linhas de gás e eletricidade) no solo, linhas elétricas
elevadas nas proximidades, abaixo do solo em áreas fechadas, áreas contaminadas e outras
condições locais especiais, as regras e os regulamentos locais devem ser seguidos.
CHUMBO
 Bornes, terminais e acessórios relacionados à bateria contêm chumbo e compostos de chumbo.
RISCOS ELÉTRICOS
 CERTIFIQUE-SE de que o motor não esteja funcionando e de que o sistema elétrico esteja
bloqueado antes de realizar a manutenção em qualquer lâmpada.

CUIDADO
BAIXA TEMPERATURA
 Se a máquina for posicionada ao ar livre enquanto não estiver sendo usada, com a temperatura
ambiente abaixo de -20˚ C:
 O motor diesel tem que estar funcionando em aceleração alta.
 Com o sistema Acionamento desligado.
 Com o Freio de Estacionamento acionado.
 Se o motor diesel não estiver funcionando, todos os aquecedores devem estar operando e
conectados a uma fonte de alimentação externa à máquina.
 Se essas instruções não forem seguidas, poderão ocorrer danos graves ao motor.
 NUNCA limpe a tela sensível ao toque sem que ela esteja DESLIGADA.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 10 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

RISCO DE QUEDA
 Ao subir na escada do reservatório hidráulico, o sistema de filtragem KLENZ™ pode emitir um
aviso sonoro alto e expelir poeira pela tremonha, a menos que a chave de ativação do KLENZ™
esteja desligada. Isso pode fazer com que uma pessoa na escada leve um susto e se solte,
causando um acidente. Da mesma forma, a poeira expelida pela tremonha pode ser um risco a
qualquer pessoa na escada ou próxima do reservatório. NÃO fique sob a descarga do sistema
KLENZ™ nem suba na escada do reservatório hidráulico em uma máquina em operação, a menos
que a chave de ativação do KLENZ™ esteja na posição de desligada.
 Sempre mude a chave de ativação do KLENZ™ para a posição de desligada antes de realizar
qualquer trabalho de manutenção na máquina. Alivie a pressão de ar para 0 psi antes de realizar
qualquer trabalho de manutenção ou reparo no sistema KLENZ™ ou em outros componentes
alimentados pelo sistema de ar comprimido.
LIBERAÇÃO DE PRESSÃO
 Ao utilizar o sistema da Central de abastecimento, lembre-se de aliviar a pressão no reservatório
hidráulico e no radiador, abrindo a válvula manual de alívio de ar fornecida para cada
componente antes de conectar uma mangueira às conexões de engate rápido (veja a figura
“Válvulas de alívio do ar do reservatório hidráulico”).
 Antes de realizar a manutenção ou reparar qualquer componente do sistema hidráulico, a
pressão sempre deverá ser liberada dos circuitos hidráulicos de elevação e inclinação. Alivie a
pressão usando o "CONJUNTO DE VÁLVULAS MANUAIS DE ALÍVIO" (Consulte a Seção 04 no
Manual de Serviço). A máquina NÃO deve estar em operação ao utilizar o conjunto de válvulas
manuais de alívio.
 Deixe o sistema esfriar antes de remover a tampa do radiador. Não remova a tampa do radiador
enquanto ainda houver pressão no sistema.
PROTEÇÃO DA ÁREA
 Alerte as equipes não essenciais para permanecerem longe da máquina durante as inspeções ou
a operação energizada/operacional.
PROCEDIMENTOS
 QUALQUER PESSOA que estiver realizando inspeções ou procedimentos de manutenção na
máquina deve estar familiarizada com TODAS as instruções e procedimentos.
 Certifique-se de que as pessoas estejam longe da máquina antes de dar partida no motor. Siga as
regras locais para dar partida na máquina.
RISCOS OPERACIONAIS
 Alerte as equipes que não forem essenciais para permanecerem longe da máquina durante as
inspeções operacionais/energizadas. Há riscos elétricos e de esmagamento durante os
procedimentos de manutenção operacionais.
CHOQUE ELÉTRICO
 Antes de realizar qualquer procedimento, verifique se os procedimentos de segurança adequados
foram seguidos e se todas as conexões elétricas estão desenergizadas, para evitar choques
elétricos ou o movimento não controlado da máquina.
 A alta tensão está presente nas grades do freio dinâmico quando o gerador está pré-excitado e
operando.
 NÃO toque nas grades de frenagem quando o gerador for pré-excitado ou até cinco minutos
depois que o motor tiver sido desligado após a operação da máquina. O contato com a grade de
frenagem poderá resultar em acidentes graves ou em morte.
MOVIMENTO NÃO CONTROLADO
 Sempre pressione e solte o pedal de controle de velocidade lenta e suavemente. A movimentação
abrupta do pedal de controle de velocidade resultará em uma resposta repentina dos motores de
acionamento da carregadeira. A liberação repentina e completa do pedal de controle de
velocidade acionará a frenagem dinâmica total. Quando a carregadeira estiver em uma rampa, ela
não ficará totalmente parada até que o pedal de freio de serviço seja aplicado.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 11 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

 A direção auxiliar é SOMENTE um sistema de segurança adicional. Se acontecer algo no sistema


de direção normal, a direção auxiliar deve ser usada apenas para dirigir a máquina até estacioná-
la. Ela NUNCA deve ser usada nas operações de carregamento de materiais.
 Para evitar danos ao DDEC e ao sistema de controle eletrônico Cummins, desconecte os itens a
seguir ANTES da soldagem: cabos de alimentação e aterramento da bateria e conector de energia
no DDEC ou Módulo de Controle Eletrônico Cummins (ECM). O não isolamento do DDEC ou do
sistema Cummins contra corrente elevada (possivelmente resultado de solda), poderá resultar em
danos severos ao ECM.
 Caso a máquina seja movimentada, VERIFIQUE se a trava de segurança foi removida e fixada
antes de ligar o motor. Movimentar a máquina com a trava de segurança na posição travada pode
causar danos graves à máquina.
ESMAGAMENTO/PRENSAMENTO
 SEMPRE acione a buzina durante 2 a 3 segundos antes de dar partida no motor para alertar a
equipe que está trabalhando na máquina ou perto dela que o motor está prestes a ser ligado.
Espere pelo menos 30 segundos para que todos se afastem da área antes de dar partida no
motor. Verifique os espelhos retrovisores e todos os lados da máquina a partir do seu assento.
Se a buzina não puder ser acionada (consulte a seguinte NOTA), desça da máquina e caminhe ao
redor dela para assegurar que ninguém esteja dentro/na máquina ou nas proximidades dela antes
de dar partida no motor. Sempre use todos os procedimentos locais de partida antes de dar
partida na máquina.
 Quando o estofado do encosto do assento do operador tiver sido removido para limpeza ou
manutenção, a estrutura do encosto deverá ser apoiada, por exemplo, mantida no lugar, antes
que o ajustador do encosto seja acionado. Se isso não for feito, haverá risco de a estrutura do
encosto ser empurrada para frente e causar acidentes.

CUIDADO
DANOS AOS COMPONENTES DO MOTOR
 Para evitar danos graves no motor de arranque, se o motor não der partida, NÃO gire a Chave de
Ignição/Chave de Arranque para a posição START (PARTIDA) novamente enquanto o motor de
arranque ainda estiver operando.
 Observe o medidor de pressão de óleo imediatamente após ligar o motor. Se não houver
indicação de pressão de óleo em 10 a 15 segundos, pare o motor e verifique o sistema de
lubrificação.
 O temporizador de rotação pode ser ignorado pressionando e soltando o botão de
reconhecimento por dois segundos durante o processo do temporizador de rotação. Isso
desligará imediatamente o motor e o Sistema do Computador LINCS II. Ignorar o temporizador de
marcha lenta pode causar danos aos turbocompressores. O desligamento imediato do motor
deve ser feito somente em situações de emergência.
 Use as chaves de parada de emergência somente em uma emergência. O desligamento imediato
da máquina pode resultar em dano aos turbocompressores do motor.
 Os motores Cummins utilizam um sistema de pré-lubrificação, que forma pressão de óleo no
motor antes de dar partida no motor. A chave de ignição/chave de arranque deve ser mantida na
posição START (PARTIDA) enquanto o sistema de pré-lubrificação estiver em operação. Os
motores Cummins NÃO darão partida imediatamente quando a Chave de Ignição/Chave de
arranque for girada para a posição START (PARTIDA).
DANOS À CAÇAMBA/BRAÇO DE LEVANTAMENTO
 Não posicione a carga lateralmente na caçamba. Poderão ocorrer danos aos braços de
levantamento. Em todos os ciclos de carregamento, aproxime do banco ou da pilha com a
caçamba em posição perpendicular e a carregadeira reta (não articulada). A caçamba sempre
deve ser carregada perto do solo.
DANOS AO PNEU/ACIONAMENTO PLANETÁRIO/MOTOR
 À medida que a caçamba da carregadeira entra ou sai da pilha, não gire ou pressione os pneus. O
giro dos pneus poderia causar danos graves aos acionadores e aos motores de tração.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 12 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

 NUNCA adentre a pilha em velocidade total. Isso poderá causar danos graves aos motores de
tração, acionadores, braços de levantamento e caçamba.
SOBRECARGA
 Se uma sobrecarga fizer com que a máquina incline para frente durante a elevação ou o
transporte de uma carga, NÃO ENTRE EM PÂNICO! Abaixe a caçamba até o solo e a máquina
estabilizará.
PRODUTOS QUÍMICOS
 NUNCA use qualquer limpador com amônia. O uso de limpadores não aprovados pode causar
danos aos componentes. Umidade excessiva de qualquer tipo pode danificar os componentes.
Não permita que líquidos escorram para a base da tela sensível ao toque em momento algum.
DANOS A TAMPAS E PINOS
 Nunca, em nenhuma circunstância, opere a carregadeira se o sistema de lubrificação automática
não puder ser acionado. Danos graves aos componentes irão ocorrer.
QUESTÕES AMBIENTAIS
 Todos os vazamentos/derramamentos devem ser contidos para evitar dano ambiental.
o Refrigerante do radiador do motor
o Refrigerante do sistema conversor elétrico
o Óleo do motor diesel
o Óleo hidráulico
o Ácido da bateria/Baterias/Chumbo
o Combustível do motor (diesel)
o Graxa lubrificante
o Fluido do limpador de para-brisa
o Óleo de medidores
ESTRUTURAL
o Após a conclusão de operações de manutenção ou de reparos, é de importância vital que a trava
do chassi seja removida da posição travada e armazenada corretamente. Gire a chave de ativação
do KLENZ™ para a posição LIGADA e feche a válvula manual de alívio de ar. Caso isso não seja
feito, a máquina pode ser danificada.
o Poderão ocorrer danos graves se a máquina for movimentada com a trava do chassi na posição
travada.
PLACAS/ETIQUETAS DE SEGURANÇA
o Troque as etiquetas danificadas, deterioradas ou ilegíveis assim que possível. Veja o MANUAL
DE PEÇAS para solicitar placas de reposição.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 13 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 14 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Visão geral dos controles operacionais e dos


instrumentos
A seguir forneceremos uma visão geral dos controles do operador e instrumentos da carregadeira:
A carregadeira é equipada com joysticks de controle para as funções de elevação, inclinação, direção e
ajuste de velocidade de movimento, entre outras (veja abaixo). Os joysticks de controle são montados em
estruturas de suporte, conectadas ao assento do operador. As páginas de instruções a seguir explicam as
funções de cada joystick conforme mostrado em "Etiquetas de operação dos joysticks" abaixo. A etiqueta
direita/esquerda respectivo está localizado ao lado de cada joystick.

Figura 1. Etiquetas de operação dos joysticks

A velocidade do equipamento e o freio dinâmico são controlados por um Pedal de Controle de Velocidade. O
pedal de controle de velocidade é pressionado para mover a máquina e liberado para acionar o freio
dinâmico. O Pedal do Freio de Serviço é fornecido para segurar a máquina nas rampas ou quando estiver
muito próxima a um veículo de transporte.
Os interruptores de controle de várias luzes, acessórios e outras funções de serviço da carregadeira são
montados no console do operador e em um painel superior (veja mais informações abaixo).
Um painel com tela sensível ao toque fornece informações relevantes como velocidade no solo, horômetro,
leituras de diversos medidores, nível de combustível, pressão no sistema de ar comprimido etc.
O operador é alertado quanto a um possível problema que pode exigir o desligamento da máquina ou a
necessidade de solicitar reparo por meio de luzes de aviso, alarme sonoro ou mensagens de texto na tela
sensível ao toque. No caso de mau funcionamento pneumático, mecânico, elétrico ou hidráulico, a tela
sensível ao toque fornece dados operacionais e mensagens de falha aos técnicos de manutenção.
A cabine do operador é pressurizada e tem um sistema de controle de temperatura.

AVISO
Ao operar em climas frios, as indicações da pressão de óleo serão mais altas após a partida, durante
o aquecimento do motor e quando a aceleração alta for selecionada. Demorará mais para que o óleo
aqueça e para que a pressão de óleo atinja a indicação para temperatura de operação normal.

CUIDADO
 Se a máquina for posicionada ao ar livre enquanto não estiver sendo usada, com a temperatura
ambiente abaixo de -20˚ C:
 O motor diesel tem que estar funcionando em aceleração alta.
 Com o sistema Acionamento desligado.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 15 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

 Com o Freio de Estacionamento acionado.


 Se o motor diesel não estiver funcionando, todos os aquecedores devem estar operando e
conectados a uma fonte de alimentação externa à máquina.
 Se essas instruções não forem seguidas, poderão ocorrer danos graves ao motor.

Joystick de controle do lado esquerdo – Controle de direção


(Veja a figura “Etiquetas de operação dos joysticks”)
 O Joystick de Controle Direcional de dois eixos tem:
 Direção para a Esquerda/Direita
 Setas
 Chave de Controle de Direção
 Botão de Reconhecimento
 Ajuste da Velocidade de Movimento

AVISO
Os lados esquerdo e direito da carregadeira são determinados ficando por trás dela e sentando no
assento do operador. Os bancos esquerdo e direito do motor diesel são determinados visualizando o
motor diesel a partir da extremidade do volante.

Direção para a Esquerda/Direita


Movimentar o joystick direcional esquerdo de lado a
lado controla a articulação direcional esquerda e
direita da máquina

 Movimentar o controle do joystick direcional para a esquerda a partir do centro direciona a máquina
para a esquerda.
 Movimentar o controle do joystick direcional para a direita a partir do centro direciona a máquina para
a direita.
 A velocidade da direção é proporcional à distância na qual o joystick é movimentado a partir do
centro.
 O controle do joystick direcional retorna automaticamente para o centro quando for liberado. A
máquina não voltará automaticamente para uma articulação em linha reta.

Ajuste da Velocidade de Movimento


Depois de definir a velocidade de movimento, mover o
joystick para frente AUMENTA a velocidade de
movimento e mover o joystick para trás DIMINUI a
velocidade de movimento.
 O botão de movimento está localizado no
teclado superior.
 Depois de ativado, pressionar o botão
novamente no teclado superior ativa o controle
de movimento.
 Acionamento do freio de serviço.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 16 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Chaves de seta
Dois botões para acionar as luzes das setas na frente
e na traseira da máquina estão localizados na parte
superior do joystick esquerdo. Essas chaves têm
coberturas amarelas.

Sinal de seta à Sinal seta à direita


esquerda
 Pressionar o botão esquerdo aciona as luzes de seta à esquerda nas partes traseira e dianteira da
máquina e o indicador de seta esquerda na tela sensível ao toque.
 Pressionar o botão direito aciona as luzes de seta à direita nas partes traseira e dianteira da
máquina e o indicador de seta direita na tela sensível ao toque.
 Pressionar qualquer botão pela segunda vez cancela a seta. Quando a máquina se aproxima de
uma articulação em linha reta, a seta cancela. Se a máquina estiver articulada para a direita, a seta
esquerda não poderá ser ativada até que o grau da volta fique próximo ao ângulo reto. Quando
articulada para a esquerda, a seta direita não poderá ser acionada até que a máquina fique próxima
à articulação em linha reta.

Chave de Controle de Direção


O interruptor de controle direcional é um interruptor tipo balancim,
estático, com três posições instalado no controle do joystick direcional.
Ele é usado para selecionar a direção de avanço, neutra ou ré do
movimento da máquina.
 Mover a chave para a posição frontal seleciona o movimento de AVANÇO da máquina.
 Mover a chave para trás seleciona o movimento de RÉ da máquina.
 Mover a chave para a posição central seleciona o movimento NEUTRO da máquina.
Quando a chave direcional é movida para a posição de ré, o alarme auxiliar soará e as luzes auxiliares
acenderão. Elas permanecerão acesas até que a chave seja movimentada para a posição neutra ou de
avanço.
A direção da máquina, FORWARD (AVANÇO) ou REVERSE (RÉ), pode ser selecionada sem a liberação do
pedal de controle de velocidade. Assim que o interruptor de controle direcional for movimentado para a
direção oposta, o sistema de controle da máquina aplicará automaticamente a frenagem dinâmica, diminuirá
a velocidade da máquina até parar totalmente e, em seguida, mudará a direção da máquina. Enquanto essa
mudança de direção está sendo processada pelo sistema de controle, o pedal de controle de velocidade
pode permanecer totalmente pressionado. Isso garantirá que os tempos de ciclo sejam maximizados.
A posição central é a posição neutra. O interruptor direcional deve estar na posição central para dar partida
no motor. Quando a chave estiver na posição central, a carregadeira não se acionada em nenhuma direção
se o pedal de controle de velocidade for pressionado.

Botão de reconhecimento
 O botão de Reconhecimento está localizado na lateral do
joystick (esquerdo) de controle da direção. Ao pressionar o
botão, você reconhece as telas ADVERTÊNCIA, ALERTA ou
AVISO na tela sensível ao toque.
 Pressionar e manter pressionado o botão de reconhecimento
por dois (2) segundos ignorará o temporizador de desligamento
do motor. Reconhecimento

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 17 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Joystick de controle do lado direito – Controle de elevação e da


caçamba
(Veja a figura “Etiquetas de operação dos joysticks”)
O joystick de controle de Elevação/Inclinação com dois eixos tem as seguintes funções de comando:
 Posições avanço e ré para elevar e baixar os braços de levantamento
Também é possível baixar os braços de levantamento usando os botões
Limitador de Elevação
Retornar para Carregamento
 Posições lado a lado (esquerda ou direita) para recolhimento e descarga da caçamba.
Também controlado pelo Potenciômetro de controle de rolagem da caçamba na parte superior do
joystick.
 Chave "Retornar para carregamento": Abaixa os braços de levantamento a uma distância
predeterminada do chão e coloca a caçamba em uma posição predefinida.
 Chave de Arraste/rebate: Abaixo de determinado ângulo do braço de levantamento, baixe a
caçamba até o solo, colocando a função inferior de elevação no modo de flutuação. Acima de uma
determinada altura, o botão recolhe a caçamba para uma posição nivelada.
 Chave do limitador de elevação: levanta os braços de levantamento até a altura máxima ou altura
alternativa se "altura alt." estiver ativada.
 Interruptor da buzina: aciona o solenoide da buzina quando pressionado.

Controle de elevação e da caçamba usando o joystick direito


A velocidade da movimentação dos braços de levantamento e da caçamba
é proporcional à distância que o joystick foi deslocado a partir do ponto
neutro (centro). Quanto mais o joystick for deslocado a partir do centro,
mais rápido os braços de levantamento ou a caçamba se movimentará na
direção comandada.
 Movimentar o joystick do controle da elevação para trás a partir do
ponto neutro (centro) fará com que os braços de levantamento
SUBAM (se ativem).
 Movimentar o joystick do controle da suspensão para frente a partir
do ponto neutro (central) fará com que os braços de levantamento
ABAIXEM (força descendente).
A posição central é a posição neutra. Mover o joystick de controle de elevação para a posição central, de
qualquer posição (avanço ou ré), faz com que o movimento dos braços de levantamento fique lento. Quando
o joystick atingir o centro, o movimento dos braços de levantamento irá parar. O joystick de controle da
elevação/inclinação retorna automaticamente para o centro quando for liberado.
 Mover o joystick para a esquerda move a caçamba para a posição de recuo total (até que o joystick
seja liberado).
 A posição de recuo total é usada para carregar a caçamba e transportar a carga.
 Mover o joystick para a direita faz com que a caçamba descarregue.
 Mover o joystick para um quadrante entre esses descritos acima faz com que ocorram as duas
ações simultaneamente (a função da caçamba tem prioridade). Veja “Funções de comando
simultâneas do joystick direito, chave ou mecanismo deslizante” para obter exemplos.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 18 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Chaves de controle do joystick e interruptor deslizante


Os movimentos de elevação e inclinação também podem ser controlados usando os três interruptores estilo
botão de pressão ou o interruptor deslizante do joystick.

AVISO
Os comandos do joystick sobrepõem-se aos comandos de botões.
O controle deslizante da caçamba ignora os comandos da caçamba por meio do movimento do
joystick.

Chave do Limitador de Elevação


O interruptor do limitador de elevação é um botão de pressão que faz com que os
braços de levantamento atinjam a altura determinada pela configuração do
interruptor de altura da caçamba ou a altura total, se o interruptor de altura da
caçamba estiver na posição OFF (DESLIGADO). Os braços de levantamento
levantam na velocidade total.

Chave de controle Retornar para carregamento


A chave "Retornar para carregamento" é um botão. Pressionar esse interruptor com
a função nivelamento automático acionada faz a caçamba abaixar ou levantar para
a posição predefinida. A caçamba não terá uma queda livre sob essa condição,
mas descerá tão rapidamente quanto o fluido que estiver sendo expelido dos
cilindros de levantamento permitir.
O comando Retornar para carregamento é cancelado se um comando de
desligamento ou elevação for enviado pelo joystick.

Chave de Arraste/rebate
Chave de arraste:
Se a caçamba estiver próxima ao chão e a chave de arraste for pressionada, os
braços de levantamento farão a transição de uma posição mantida hidraulicamente
para uma sequência de desligamento e depois para uma posição de flutuação. A
posição de flutuação conecta hidraulicamente a base do cilindro de elevação e as
portas da haste. Isso permite que a caçamba se apoie no chão com a caçamba
flutuando na superfície de trabalho. A caçamba ainda pode ser normalmente
operada na posição mantida, basculamento para frente (dentes para baixo) ou
inclinada para trás (carregando). Essa função de flutuação permite a limpeza da
superfície de trabalho ou a possibilidade de cortar rampas ou seguir linhas de união
de material.
O comando Arraste é cancelado se um comando de desligamento ou elevação for
enviado pelo joystick.
Chave de rebate:
Quando a caçamba está mais alta do que o normal de carregamento (mais de 6 pés de altura) a função de
rebate será acionada quando o interruptor for pressionado. Acima desse nível, o interruptor, quando
pressionado, rolará a caçamba para trás (somente se a caçamba estiver em uma posição de
descarga/dentes para baixo) até que o fundo da caçamba esteja paralelo ao solo. Isso permite que o
operador role a caçamba para trás em uma posição nivelada pressionando um botão. Normalmente essa
função é usada ao descarregar em um caminhão com bordas laterais mais altas do que a altura máxima de
descarregamento da caçamba da carregadeira. Ao rebater a borda da caçamba para ficar paralela ao chão,
deve-se evitar o contato com a lateral do corpo de um caminhão ao reverter a máquina.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 19 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Botão da buzina
O ar da buzina soa até que o botão seja liberado ou a pressão do ar caia a um
nível que a buzina não faça mais nenhum som. A buzina é acionada por um
solenoide montado na parte superior da cabine, próximo à buzina.

Controle deslizante da caçamba


O mecanismo de rolagem centralizado por mola controla os
movimentos de recolhimento e de descarga da caçamba.
Movimentar o mecanismo deslizante para trás a partir do centro
gira a abertura da caçamba para cima (rolar para trás). Movimentar
o mecanismo deslizante para frente a partir do centro gira a
abertura da caçamba para baixo (descarga). A velocidade dos
movimentos de recolhimento e de descarga da caçamba são
proporcionais à distância que o mecanismo deslizante é deslocado
para frente ou para trás a partir da posição neutra (centro). A
liberação do mecanismo de rolagem faz com que ele retorne para Recuo Descarga
a posição neutra (centro). O movimento da caçamba parará e
ficará na posição em que o mecanismo deslizante for liberado.
Para movimentar a caçamba na direção oposta, o mecanismo deslizante deve ser rolado para frente ou para
trás, conforme necessário. Se o botão "Retornar para carregamento" for pressionado, a caçamba voltará
automaticamente ao local predefinido (se a chave de nivelamento automático estiver ligada, o LED
acenderá).
O Controle de rolagem da caçamba controla a velocidade e a direção do movimento da caçamba. Quando
iniciar, o movimento da caçamba continuará até alcançar a posição total, até que o mecanismo deslizante
seja liberado ou até que outro comando seja enviado pelo mecanismo deslizante (após o centro na direção
oposta). Movimentos maiores (em distância) do mecanismo deslizante afetam a velocidade de descarga ou
de recuo da caçamba, não a distância que ela percorre (a menos que o mecanismo deslizante seja liberado).
O Controle de Rolagem da Caçamba controla o movimento da caçamba em ambas as direções e sobrepõe
um comando oposto do joystick. Veja abaixo "Funções de comando simultâneas do joystick direito, chave ou
mecanismo deslizante" para obter exemplos.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 20 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Os seguintes comandos do JOYSTICK DIREITO continuarão até que o joystick seja movido para outra
posição ou até que a posição final do braço de levantamento ou da caçamba seja alcançada.
Localização do joystick Realiza este movimento
direito

 Os braços de levantamento abaixam e a caçamba move-se para


a posição de descarga.

 Os braços de levantamento sobem lentamente e a caçamba


move-se para a posição de descarga.

 Os braços de levantamento sobem lentamente e a caçamba


move-se para a posição de recuo.

 Os braços de levantamento abaixam e a caçamba move-se para


a posição de recuo.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 21 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Funções de comando simultâneas do joystick direito, chave ou


mecanismo deslizante
Os exemplos a seguir descrevem qual movimento ocorre quando o joystick é usado para realizar
movimentos com o braço de levantamento ou a caçamba e, ao mesmo tempo, um interruptor do joystick é
pressionado.

O joystick é desligado (Abaixado) e mantido nessa posição:


Enquanto houver estas condições:
Os braços de levantamento estão um pouco acima do "nível da linha
central".
A função de Nivelamento Automático da Caçamba está ON (LIGADA).
A caçamba está nivelada
O comando Desligar do joystick é acionado (o joystick é movido para a
frente).
o Os braços de levantamento iniciam a descida para o chão.
Em seguida, um interruptor de comando é pressionado
Interruptor
Este movimento ocorre
pressionado
O comando Abaixar continua conforme os braços de levantamento
abaixam

Arraste/Rebate
O comando Limitador de Elevação não tem efeito.
Os braços de levantamento continuam a baixar.

Limitador de Elevação
O comando Retornar ao Carregamento não tem efeito
O comando Abaixar continua conforme os braços de levantamento
abaixam
o Os braços de levantamento abaixam enquanto o joystick é mantido
na posição do comando Abaixar.
Retornar para
Carregamento
Ou o mecanismo
Este movimento ocorre
deslizante é acionado
Os braços de levantamento abaixam
A borda da caçamba abaixa para a posição de Descarga
o Enquanto o mecanismo deslizante for mantido (o comando é
enviado pelo potenciômetro).
o Até que a posição de descarga completa da caçamba seja
alcançada.
Descarga
Os braços de levantamento abaixam
A caçamba vai para cima para a posição de Recuo
o Enquanto o mecanismo deslizante for mantido (o comando é
enviado pelo potenciômetro).
o Até que a posição de recuo completa da caçamba seja alcançada.

Recuo

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 22 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

O joystick é ligado (Levantado) e mantido nessa posição:


Enquanto houver estas condições:
Os braços de levantamento estão ao nível do solo
A função de Nivelamento Automático da Caçamba está ON (LIGADA).
A caçamba está nivelada
O comando Ligar do joystick é acionado (o joystick é movido totalmente
para trás)
o Os braços de levantamento iniciam o movimento de subida até a
posição totalmente elevado.
Em seguida, um interruptor de comando é pressionado
Interruptor
Este movimento ocorre
pressionado
O comando levantar continua e os braços de levantamento sobem

Arraste/Rebate
O comando levantar continua e os braços de levantamento sobem

Limitador de Elevação
O comando levantar continua e os braços de levantamento sobem

Retornar para
Carregamento
Ou o mecanismo
Este movimento ocorre
deslizante é acionado
O comando levantar continua e os braços de levantamento sobem
A caçamba se movimenta para a posição de Descarga conforme os
braços de levantamento se elevam
o Enquanto o mecanismo deslizante for mantido nessa posição (o
comando é enviado pelo mecanismo deslizante).
o Até que a posição completa seja alcançada
Descarga
O comando levantar continua e os braços de levantamento sobem
A caçamba se movimenta para a posição de Recuo conforme os braços
de levantamento se elevam
o Enquanto o mecanismo deslizante for mantido (o comando é
enviado pelo potenciômetro).
o Até que a posição completa seja alcançada
Recuo

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 23 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

O comando Descarga do joystick é acionado e mantido:


Enquanto houver estas condições:
 Os braços de levantamento estão um pouco acima do "nível da linha
central"
 A função de Nivelamento Automático da Caçamba está ON (LIGADA).
A caçamba está nivelada
 O comando Descarregar do joystick é acionado (o joystick é movido
totalmente para a direita)
 A caçamba começa a mover a borda para baixo, para a posição de
descarga.
Em seguida, um interruptor de comando é pressionado
Interruptor
Este movimento ocorre
pressionado

 A Descarga da caçamba continua.

Arraste/Rebate
 A Descarga da caçamba continua.
 Os braços de levantamento começam a levantar em uma velocidade
reduzida.
Limitador de Elevação
 A Descarga da caçamba continua.

Retornar para
Carregamento
Ou o mecanismo
Este movimento ocorre
deslizante é acionado

O mecanismo deslizante move-se para frente, para a posição de descarga.


 A Descarga da caçamba continua.
o A distância do movimento do Potenciômetro controla a velocidade
do movimento da caçamba.

Descarga
O mecanismo deslizante move-se para frente, para a posição de recuo.
 A Descarga da caçamba para.
 A caçamba começa a recuar.
o A distância do movimento do Potenciômetro controla a velocidade
do movimento da caçamba.
Recuo

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 24 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

O comando Recuo do joystick é acionado e mantido:


Enquanto houver estas condições:
 Os braços de levantamento estão acima do nível do solo
 A função de Nivelamento Automático da Caçamba está ON (LIGADA).
A caçamba está nivelada
 O comando Recolher do joystick é acionado (o joystick é movido
totalmente para a esquerda)

 A caçamba começa a movimentar a borda para cima, para a posição de


recuo.
Em seguida, um interruptor de comando é pressionado
Interruptor
Este movimento ocorre
pressionado

 O Recuo da caçamba continua.

Arraste/Rebate
 O Recuo da caçamba continua.

Limitador de Elevação
 O Recuo da caçamba continua.

Retornar para
Carregamento
Ou o mecanismo
Este movimento ocorre
deslizante é acionado

 O recuo da caçamba para


 A Descarga da caçamba começa.

Descarga
 O Recuo da caçamba continua.

Recuo

Não há valor operacional ao pressionar simultaneamente qualquer combinação dos botões Arraste/rebate,
Limitador de elevação ou Retornar ao carregamento. Essas combinações não são discutidas aqui.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 25 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Os exemplos a seguir descrevem qual movimento ocorre quando um interruptor do joystick é pressionado
para enviar diversos comandos de movimento do braço de levantamento ou da caçamba e, em seguida, o
joystick é usado para comandar o movimento do braço de levantamento ou da caçamba.

Função de arraste
A chave de arraste/rebate é pressionada:
Enquanto houver estas condições:
Arraste  Os braços de levantamento estão um pouco acima do nível do solo
 A função de Nivelamento Automático da Caçamba está ON (LIGADA).
A caçamba está nivelada
 O comando Arraste/rebate é enviado (botão selecionado)
 Os braços de levantamento começam a descer

AVISO
Os braços de levantamento param de se mover e ficam na posição atual.
Um comando é iniciado pelo movimento do joystick direito
Comando 100% Este movimento ocorre

 O comando Arraste/Rebate é cancelado.


 Os braços de levantamento abaixam enquanto o joystick é mantido na
posição do comando Abaixar.
 A caçamba permanece na última posição antes do cancelamento do
comando Arraste/Rebate.

Inferior
 O comando Arraste/Rebate é cancelado.
 Os braços de levantamento levantam enquanto o joystick é mantido na
posição do comando Elevar.
 A caçamba permanece na última posição antes do cancelamento do
comando Arraste/Rebate.

Elevar
 Os braços de levantamento param o movimento de descida
 A borda da caçamba abaixa para a posição de descarga.

Descarga
 Os braços de levantamento param o movimento de descida
 A borda da caçamba se move para cima para a posição de recuo
enquanto o joystick é mantido na posição de comando de recuo.

Recuo
____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 26 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Função de rebate
A chave de arraste/rebate é pressionada:
Enquanto houver estas condições:
Rebate  Os braços de levantamento estão acima de 1,83 m (6 pés) de elevação.
 A função de Nivelamento Automático da Caçamba está ON (LIGADA).
A caçamba está nivelada
 O comando Arraste/rebate é enviado (botão selecionado)

AVISO
Os braços de levantamento param de se mover e ficam na posição atual.
Um comando é iniciado pelo movimento do joystick direito
Comando 100% Este movimento ocorre

 Os braços de levantamento abaixam enquanto o joystick é mantido na


posição do comando Abaixar.
 A caçamba permanece na última posição antes do cancelamento do
comando Arraste/Rebate.

Inferior
 Os braços de levantamento levantam enquanto o joystick é mantido na
posição do comando Elevar.
 A caçamba permanece na última posição antes do cancelamento do
comando Arraste/Rebate.

Elevar
 O comando Arraste/Rebate é cancelado.
 Os braços de levantamento param o movimento de descida
 A borda da caçamba abaixa para a posição de descarga.

Descarga
 O comando Arraste/Rebate é cancelado.
 Os braços de levantamento param o movimento de descida
 A borda da caçamba se move para cima para a posição de recuo
enquanto o joystick é mantido na posição de comando de recuo.

Recuo

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 27 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

A chave do limitador de elevação é pressionada:


Enquanto houver estas condições:
 Os braços de levantamento estão um pouco acima do nível do solo
Limitador de  A função de Nivelamento Automático da Caçamba está ON (LIGADA).
Elevação A caçamba está nivelada
 O comando Limitador de elevação é enviado (botão selecionado)
 Os braços de levantamento começam a subir.
Um comando é iniciado pelo movimento do joystick direito
Comando 100% Este movimento ocorre

 O comando do limitador é cancelado.


 Os braços de levantamento sobem e começam a descer imediatamente.

Inferior
 O comando do limitador é cancelado.
 Os braços de levantamento sobem enquanto o joystick é mantido na
posição do comando elevar.

Elevar
 Os braços de levantamento levantam em uma velocidade reduzida.
 A borda da caçamba se move para baixo para a posição de descarga
enquanto o joystick é mantido na posição de comando de descarga.

Descarga
 Os braços de levantamento levantam em uma velocidade reduzida.
 A borda da caçamba se move para cima para a posição de recuo
enquanto o joystick é mantido na posição de comando de recuo.

Recuo

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 28 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

A chave Retornar para carregamento é pressionada:


Enquanto houver estas condições:
 Os braços de levantamento não estão no ponto definido para "retornar
Retornar para ao carregamento".
Carregamento  A função de Nivelamento Automático da Caçamba está ON (LIGADA).
A caçamba está nivelada
 O comando Retornar para carregamento é enviado (botão selecionado)
 Os braços de levantamento começam a se movimentar.
Um comando é iniciado pelo movimento do joystick direito
Comando 100% Este movimento ocorre

 O comando Retornar para Carregamento é cancelado.


 Os braços de levantamento abaixam enquanto o joystick é mantido na
posição do comando Abaixar.
 A caçamba permanece na última posição antes do cancelamento do
comando Arraste/Rebate.

Inferior
 O comando Retornar para Carregamento é cancelado.
 Os braços de levantamento levantam enquanto o joystick é mantido na
posição do comando Elevar.
 A caçamba permanece na última posição antes do cancelamento do
comando Arraste/Rebate.

Elevar
 O comando Retornar para Carregamento é cancelado.
 Os braços de levantamento param de se movimentar.
 A caçamba se move para a posição de descarga.

Descarga
 O comando Retornar para Carregamento é cancelado.
 Os braços de levantamento param de se movimentar.
 A caçamba se move para a posição de recuo.

Recuo

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 29 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

O comando Descarga é acionado e mantido:


Enquanto houver estas condições:
 Os braços de levantamento estão acima do nível do solo
 A função de Nivelamento Automático da Caçamba está ON (LIGADA).
A caçamba está nivelada
Descarga
 O comando Descarga é acionado (o mecanismo deslizante é movido
para a frente e mantido nessa posição)
 A borda da caçamba começa a descer
Um comando é iniciado pelo movimento do joystick direito
Comando 100% Este movimento ocorre

 A borda da caçamba abaixa para descarregar


 Os braços de levantamento abaixam

Inferior
 A borda da caçamba abaixa para descarregar
 Os braços de levantamento sobem

Elevar
 A borda da caçamba abaixa para a posição de descarga.

Descarga
 A borda da caçamba continua o movimento de descarga.

Recuo

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 30 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

O comando de recuo é acionado e mantido:


Enquanto houver estas condições:
 Os braços de levantamento estão acima do nível do solo
 A função de Nivelamento Automático da Caçamba está ON (LIGADA).
A caçamba está nivelada
Recuo
 O comando Recolher é acionado (o mecanismo deslizante é movido
para trás e mantido nessa posição)
 A borda da caçamba começa a subir
Um comando é iniciado pelo movimento do joystick direito
Comando 100% Este movimento ocorre

 Os braços de levantamento abaixam


 A borda da caçamba move-se para cima até o recuo completo

Inferior
 Os braços de levantamento sobem
 A borda da caçamba move-se para cima até o recuo completo

Elevar
 A borda da caçamba continua o movimento para a posição de recuo.

Descarga
 A borda da caçamba move-se para cima até o recuo completo

Recuo

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 31 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 32 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

1. Tela sensível ao toque do LINCS II 8. Luz do Alarme vermelho


2. Chave do freio de estacionamento 9. Chave de parada de emergência na cabine
3. Luz amarela de aviso 10. Pedal de controle de velocidade
4. Chaves de Controle de luminosidade do monitor/Restabelecer 11. Freio de serviço
5. NÃO USADA 12. Portas de alimentação de 12 V, terminais USB e Ethernet
6. chave de partida/chave de arranque 13. Controles ambientais da cabine
7. Leitor da chave de acesso do usuário 14. Localização da porta (modelos anteriores)
Não mostrado: Buzina de manutenção de 24 V (se presente)
Figura 2. Console de controle da cabine

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 33 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 34 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Console do controle da cabine (console do


operador)
Veja a figura “Console de controle da cabine”)

O Console do operador contém:


1. Tela sensível ao toque do LINCS II
2. Interruptor do freio de estacionamento
3. Luz amarela de aviso
4. Chaves de Controle de luminosidade do monitor/Restabelecer
5. NÃO USADA
6. Chave de partida/chave de arranque
7. Teclado de acesso do usuário
8. Luz vermelha de alarme
9. Chave de parada de emergência
10. Pedal de controle de velocidade
11. Freio de serviço
12. Portas de alimentação de 12 V, terminais USB e Ethernet
13. Controles ambientais da cabine

Tela sensível ao toque do LINCS II


(Ilustração nº 1 no "Console de controle da cabine")

A tela do LINCS II é uma unidade de tela sensível ao toque. Ao tocar os diversos ícones com o dedo ou uma
caneta indicadora você opera as diversas funções do sistema e a navegação de tela para tela.
O monitor usa um tipo de tecnologia de grade para sentir um feixe quebrado, de lado a lado e da base à
parte superior, externo à superfície da tela. Qualquer objeto na tela quebra o feixe e pode causar interação
inesperada dentro do sistema do menu. Por exemplo, um inseto andando sobre a tela pode ativar menus
conforme se move. Por isso, não coloque itens como imagens ou adesivos sobre a tela. Ela deve ficar livre
de qualquer item.
Limpe periodicamente a tela sensível ao toque para manter a exibição de imagens brilhante e nítida, e para
manter o funcionamento correto das funções da tela de toque. Primeiro, tente limpar a tela com um pano
seco e macio.
Ao limpar a tela, um recurso de limpeza de tela é acionado para permitir a limpeza da poeira da tela. Esse
recurso desativa o recurso "toque" da tela por alguns segundos. Veja "Limpar tela" para obter informações
sobre como acionar esse recurso antes de limpar.
Se a tela estiver muito suja para limpar a seco, pode-se usar um limpador úmido. SEMPRE desligue o
monitor antes da limpeza úmida. A limpeza úmida é normalmente realizada antes da inicialização.
Recomenda-se o uso de limpadores aprovados como limpadores suaves de vidros (sem amônia) com um
pano macio. Se não houver limpadores ideais disponíveis, use um pano macio com água e detergente
suave. Nunca borrife o monitor com um limpador. Umedeça levemente o pano macio e passe gentilmente
sobre a tela.

CUIDADO
NUNCA use qualquer limpador com amônia. O uso de limpadores não aprovados pode causar danos
aos componentes. Umidade excessiva de qualquer tipo pode danificar os componentes. Não permita
que líquidos escorram para a base da tela em momento algum.
____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 35 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

AVISO
As ilustrações da tela do LINCS II aqui são exemplos típicos. Devido a atualizações do software, as
telas atuais podem ser diferentes das exibidas no texto a seguir.

AVISO
Se a tela sensível ao toque não estiver funcional, o veículo ainda poderá ser totalmente operado.

Log On
Fazer Log On é a forma com que um usuário pode aplicar as suas preferências individuais no LINCS II. A
operação de Log On é feita com chave de acesso do usuário. A chave de acesso do usuário contém
informações sobre as preferências do usuário e o nível de segurança. A máquina pode ser operada sem uma
chave de acesso do usuário. Entretanto, sem ela, as preferências do usuário deverão ser inseridas
manualmente na máquina.
Ao ser ligada, a máquina funciona com um conjunto de preferências padrão até que as mesmas sejam
alteradas. (As preferências padrão são configuradas por um usuário com acesso no nível de manutenção).
As preferências do usuário podem ser alteradas a qualquer momento utilizando a chave de acesso do
usuário ou acessando a tela "User Preferences" (Preferências do usuário). As preferências alteradas
permanecem ativas até que o LINCS II seja reinicializado ou até que uma nova chave de acesso do usuário
seja usada. Quando uma Chave de Acesso do Usuário é usada, um evento é gravado no Registro de
Eventos com o Nome do Usuário e o horário.

A seguir estão as preferências do usuário gravadas na Chave de Acesso do Usuário:


1. Idioma
2. Sistema de Unidades
3. Formato do relógio
4. Nível de Acesso

Os diferentes Níveis de Acesso do Usuário (por exemplo, Operador, Manutenção, etc.) permitem o acesso a
diferentes menus e diferentes funções no LINCS II.

Chave de Acesso do Usuário Leitor da Chave de Acesso do Usuário

Figura 3. Chave de acesso do usuário e leitor

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 36 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Uso da chave de acesso do usuário


Para usar uma chave de acesso do usuário, pressione e mantenha pressionada a chave no leitor. A tela de
inserção da senha deverá aparecer em três segundos. Se a tela de inserção da senha não aparecer, remova
a chave e tente novamente. Se uma chave da geração anterior (LINCS I-Button) ou uma chave vazia for
usada, uma notificação será apresentada na tela.

Tela Inserção de senha


A tela de inserção da senha abre após a chave de acesso do usuário ser pressionada no leitor. É usada para
selecionar o nível de acesso do usuário e suas preferências. Cada nível de acesso de usuário permite o
acesso daquele usuário aos vários níveis das funções dos componentes da máquina. O menu na tela é
usado para digitar a senha, tocando-se números. Após inserir a senha, toque no botão "Accept" (Aceitar)
(caixa de verificação verde).

ATENÇÃO
NÃO defina ou altere quaisquer configurações durante uma operação ou ciclo real de carregamento.
Antes de inserir qualquer informação, ou definir/alterar quaisquer configurações na tela do sistema
LINCS, certifique-se de que a máquina esteja em uma área livre de QUALQUER risco e de pessoas.
Do contrário, poderá ocorrer acidentes com acidentes pessoais graves ou fatais.

1. Exibe o nome gravado na chave de acesso do usuário.


2. Apresenta uma senha mascarada inserida com o teclado na tela.
3. O botão "Voltar" é usado para retroceder um caractere durante a digitação da senha.
4. O botão "Cancelar" é usado para sair da tela e redefinir o nível de acesso do usuário ao operador.
5. O Botão Aceitar é usado após a digitação da senha.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 37 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Telas de alarme, advertência e aviso


Quando eventos significativos ocorrem, o LINCS II notifica o operador com uma mensagem no monitor.

Alarmes vermelhos
Um ALARME é um evento sério que significa risco imediato ao equipamento ou ao pessoal. A luz vermelha
no console acende, o bipe soa e uma mensagem de ALARME é exibida. A máquina deverá ser desligada
com segurança imediatamente.
Os alarmes podem resultar em funções automáticas de auxílio ao operador para o desligamento da máquina.
Quando ocorrem alguns alarmes, o motor automaticamente vai para marcha lenta. Normalmente, um
temporizador aparece na parte superior do monitor para indicar os minutos até que motor seja desligado e os
freios de estacionamento aplicados. O temporizador pode ser zerado manualmente (e o Motor Diesel
desligado) pressionando-se a Chave dos Freios de Estacionamento.
O operador pode responder ao Alarme pressionando a Chave de Reconhecimento no joystick esquerdo.
Pressionar e manter pressionado o botão de reconhecimento por dois (2) segundos ignorará o temporizador
de desligamento do motor.

Advertências amarelas
Uma ADVERTÊNCIA Amarela significa que o equipamento passou por uma falha que afeta a operação
padrão e que exige o desligamento imediato. A luz amarela no console acende, o bipe soa e uma mensagem
de ADVERTÊNCIA é exibida. A máquina deverá ser cuidadosamente movimentada para um local seguro e
desligada.
Algumas Advertências resultam em alterações automáticas na operação da máquina. Por exemplo,
condições de temperatura elevada no Sistema de Acionamento da Tração podem resultar em redução no
torque do motor.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 38 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Avisos azuis
Uma NOTIFICAÇÃO fornece informações ao operador como auxílio para a operação normal. A mensagem
de aviso será automaticamente apagada após alguns segundos. O operador pode apagar rapidamente o
monitor pressionando a Chave de Reconhecimento no joystick esquerdo.

Alarmes, advertências e avisos "sobrepostos"


É possível que haja vários Alarmes vermelhos, Advertências amarelas ou Notificações azuis sobrepostos.
Número de eventos “sobrepostos” (alarmes, advertências ou avisos)
Quando várias telas estiverem sobrepostas umas sobre as outras, haverá um número no canto inferior direito
da tela indicando o número total de telas sobrepostas.
 Cada tela deverá ser reconhecida.
 Após o reconhecimento de cada tela, o número do contador será reduzido até que todas as telas
sejam reconhecidas.

No exemplo abaixo, um Alarme Vermelho foi gerado artificialmente e reconhecido.


 O reconhecimento do Alarme Vermelho deixa uma "faixa" vermelha no alto da tela.
 Para este Alarme Vermelho em particular, há uma contagem regressiva de 15 minutos mostrada
pelos números no meio da faixa.
 Quando o contador atingir 00, ocorre uma sequência de ações e o motor é desligado.

No exemplo de tela da ilustração a seguir, uma combinação de 33 Advertências e Avisos foi criada
artificialmente para demonstrar o número apresentado (33).
 Após a chave de reconhecimento ser pressionada, o número do contador será reduzido até que
todas as telas sejam reconhecidas.

AVISO
A tela sensível ao toque é desativada para toque quando uma advertência amarela estiver sendo
apresentada na tela. TODOS os alarmes vermelhos, advertências amarelas ou avisos azuis devem ser
reconhecidos usando-se o botão de reconhecimento antes que a tela seja novamente ativada para
toque.
As Notificações Azuis serão removidas por si mesmas da tela do monitor. Elas tem um retardo
temporizado antes da remoção automática. A remoção também pode ser manual usando-se o Botão
de Reconhecimento.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 39 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Figura 4. Número de contagem regressiva na tela (alarmes, advertências, avisos)

Tela principal do operador (navegação no menu)


Quando o LINCS II é inicializado, a Tela Principal do Operador é exibida no nível do Operador. Operadores e
pessoal de Manutenção ou Serviço podem fazer log on no sistema com o uso da sua chave de acesso do
usuário personalizada. Uma chave de acesso do usuário não é exigida para operar a máquina. Durante a
inicialização do LINCS II, várias telas de informações irão abrir.

1. Indicadores de seta à esquerda e à direita


2. Dados da caçamba e dos braços de levantamento
3. Temporizador de ciclo de carga
4. Detalhes de Produção
5. Ícones indicadores de status da máquina e botões de navegação no menu
6. Medidores
7. Velocímetro
Figura 5. Tela principal do operador

Indicadores de seta à esquerda e à direita

Os indicadores de seta à esquerda e à direito piscam quando a seta está ativa. Os botões de seta estão
localizados na parte superior do joystick esquerdo. O sinal de seta será cancelado quando a máquina for
conduzida em linha reta.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 40 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Dados da caçamba e dos braços de levantamento


Fornece o ângulo atual da caçamba, o ângulo dos braços de levantamento e o peso na caçamba.
A caçamba e os braços de levantamento são exibidos em uma imagem que simboliza os ângulos reais da
máquina. A imagem é alterada continuamente conforme a alteração nos ângulos da máquina. O indicador
move para cima e para baixo para indicar o movimento e o ângulo para cima e para baixo tanto da caçamba
quanto dos braços de levantamento da máquina.
A imagem da caçamba é calibrada com o botão Zerar Ângulo Dentes localizado na Tela Pref. do Usuário.

CARGA INSUFICIENTE CARGA NORMAL SOBRECARGA SOBRECARGA CRÍTICA


A figura da caçamba altera conforme a quantidade de peso carregado. O aumento da quantidade é dado por
uma representação ampliada do material carregado. A cor do material muda conforme o peso. Nenhuma
carga colorida indica caçamba vazia. Verde indica CARGA NORMAL. Amarelo indica SOBRECARGA da
máquina. Vermelho indica SOBRECARGA CRÍTICA. Na SOBRECARGA CRÍTICA o material pisca entre
vermelho claro e escuro.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 41 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

 A medição do Ângulo dos Braços de Levantamento indica o ângulo dos braços de levantamento
quando comparados ao chassi da máquina.
 O ângulo do braço de levantamento é zero (0,0°) quando os braços de levantamento estão em
posição horizontal. Um ângulo positivo (+°) é mostrado quando os braços de levantamento estão
acima da posição zero e um ângulo negativo (-°) é mostrado quando os braços de levantamento
estão abaixo da posição zero.

 A medição do Ângulo da Caçamba mostra o ângulo da caçamba quando comparado ao chassi da


máquina.
 O ângulo da caçamba geralmente é próximo de zero (0,0°) quando a caçamba está plana e nivelada
com o terreno. Mas o "zero" real do ângulo da caçamba pode ser alterado pelo operador. Portanto a
medição do Ângulo da Caçamba pode indicar zero mesmo quando a caçamba não está na posição
horizontal.
 O Ângulo Zero da Caçamba (0°) é configurado com o ajuste “ZERAR ÂNGULO DENTES” localizado
na tela Pref. do Usuário.
 Um ângulo positivo (+°) é mostrado quando os dentes da caçamba estão acima da posição zero e
um ângulo negativo (-°) é mostrado quando os dentes da caçamba estão abaixo da posição zero.
 Consulte "ZERAR ÂNGULO ENTRE OS DENTES E O TERRENO" para mais informações.

 A medição "Weight" (Peso) indica o peso do material atual na caçamba. Os dados também podem
ser apresentados em unidades métricas navegando-se na tela Pref. do Usuário e selecionando o
sistema métrico.
 A medição do Peso é zerada quando a caçamba é descarregada após um ciclo concluído de
basculamento.

Peso da Carga
 O peso da carga será registrado durante um ciclo de carregamento se houver os seguintes
parâmetros:
o Os braços de levantamento estiverem abaixo da posição horizontal.
o A altura dos braços de levantamento e o ângulo da caçamba atingirem os requisitos
predeterminados de altura e ângulo.
o Na caçamba, houver, pelo menos, a carga mínima necessária para registrar um peso da carga.
o Nenhum comando de movimento (pelo joystick direito) para os braços de levantamento ou
caçamba.
 Um peso da carga também será registrado se os braços de levantamento estiverem acima do plano
horizontal e um peso da carga anterior não tiver sido registrado durante este ciclo de carga.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 42 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Temporizador de Ciclo de Carga

O temporizador de ciclo de carga indica a extensão do ciclo de carga. Um ciclo de carga é o tempo
registrado entre dois basculamentos (descargas) da caçamba. Um basculamento da caçamba é definido
como uma caçamba carregada sendo rolada para frente em 10 graus abaixo do ângulo do chassi da
máquina.
Tempos do ciclo de carga
 Os tempos do ciclo atual e médio são apresentados em um medidor analógico e digital, semelhante
a um cronômetro.
 O Temporizador do Ciclo de Carga fornece, em formato analógico (1. ponteiro de medidor), os dados
para o ciclo atual de carga.
 O temporizador fornece, no formato digital (2. med.:), o tempo médio com base nos ciclos de carga
anteriores.
 O tempo ideal de ciclo (3) está localizado no centro superior do medidor analógico. Esse valor pode
ser alterado selecionando-se Tem. Ciclo Ideal na tela Pref. do Usuário.
 Os tempos de ciclo atuais podem ser identificados rapidamente como adequados ou inadequados
uma vez que no medidor há uma barra indicadora em cores para: tempo de ciclo de carga rápido
(verde), adequado (amarelo) e lento (vermelho).
 O tempo médio dos ciclos é baseado nos tempos dos ciclos anteriores. Essa média pode ser zerada
selecionando-se o botão Zerar Produção Turno na tela Pref. do Usuário.

1. Tempo dos ciclos de carga atuais em formato analógico


2. Tempo médio dos ciclos de carga em formato digital
3. Tempo do ciclo de carga ideal

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 43 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Dados de produção do turno


Fornece informações sobre a produtividade do operador e da carregadeira.
Os Dados de Produção do Turno são apresentados em quatro indicadores:

 Shift (Turno) – apresenta o peso do material carregado durante o turno (em toneladas).
 Productivity (Produtividade) – apresenta o número de toneladas carregadas por hora durante o
turno.
 Trucks Filled (Caminhões carregados) – indica o número de caminhões carregados durante o
turno.
 Truck (Caminhão) – apresenta o peso atual do caminhão que está sendo carregado (em toneladas).
Esse valor é redefinido pressionando-se o botão da buzina no joystick direito.
 O tamanho do caminhão é definido na tela Pref. do Usuário selecionando-se Cap. Caminhão.
 O sistema de unidades (Imperial ou Métrico) para indicar peso é definido na tela Pref. do Usuário
selecionando-se Sist. Unid.

AVISO
Selecionar "Reset Production Data" (Zerar dados de produção) na tela "User Preferences"
(Preferências do usuário) irá definir os dados de produção do turno como zero. O tamanho do
caminhão selecionado não será alterado.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 44 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Ícones Indicadores de Status da Máquina e Botões de Navegação no


Menu

Alguns desses ícones aparecerão somente se a máquina estiver funcionando de modo anormal.

Botão do Menu Principal


Fornece acesso a várias opções.
1) Preferências do Operador/Usuário
2) Histórico de Dados
3) Resumo da Máquina
4) Operador Principal
Para mais informações, consulte o texto "BOTÃO DO MENU PRINCIPAL" abaixo.

Botões de Avanço e Retrocesso


Move a seleção do usuário uma tela para frente ou para trás até a tela Seguinte ou
Anterior.

Ícone de Sistema de Acionamento Anormal


A presença deste ícone indica que alguma parte do sistema de tração está em estado
anormal.

Ícone de Acionamento em Programação


A presença desse ícone indica que as placas de controle de acionamento estão sendo
programadas.

Ícone de Alarme
O ícone de alarme vermelho aparece na tela quando um alarme ocorre e a mensagem
de alarme é exibida. A luz vermelha no painel de instrumentos acende ao mesmo
tempo. O Ícone de Alarme permanece na tela após o reconhecimento da Mensagem de
Alarme até que seja corrigida a condição que causou o alarme.

Ícone de Advertência
O ícone de advertência amarelo aparece na tela quando uma Advertência ocorre e a
Mensagem de Advertência é apresentada. A luz amarela no painel de instrumentos
acende ao mesmo tempo. O Ícone de Advertência permanece na tela após o
reconhecimento da Mensagem de Advertência até que seja corrigida a condição que
causou o alarme.

Ícone de Canal Forçado


A presença do Ícone de Canal Forçado indica que pelo menos um dos canais do
LINCS-II foi alterado manualmente.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 45 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Ícone de Limites Ignorados


O ícone de limites ignorados aparece na tela quando algum limite é ignorado, como o
limite de altura de elevação, por exemplo.

Ícone do Banco de Carga


O Ícone do Banco de Carga aparece na tela quando a máquina é colocada no modo de
teste de Banco de Carga.

Botão de Evento Definido pelo Usuário


Esse botão gera um evento definido pelo usuário que é registrado no registro de
eventos.

Medidores
Manômetro de ar do sistema
 O medidor de pressão de ar do sistema fornece uma apresentação analógica e digital da
pressão no sistema pneumático. O ar do sistema é usado para operação dos freios de
serviço, KLENZ™, buzina a ar etc.
 O sistema de unidades do mostrador digital (Imperial ou Métrico) é definido na tela Pref.
do Usuário selecionando-se Sist. Unid.

Medidor de temperatura do refrigerante


 O Medidor de Temperatura do Refrigerante fornece indicação analógica e digital do
fluido refrigerante do motor.
 O sistema de unidades do mostrador digital (Imperial ou Métrico) é definido na tela Pref.
do Usuário selecionando-se Sist. Unid.

Oil Pressure Gauge (Manômetro de Óleo)


 O Manômetro da Pressão de Óleo do Motor fornece indicação analógica e digital da
pressão de óleo do motor diesel.
 O sistema de unidades do mostrador digital (Imperial ou Métrico) é definido na tela Pref.
do Usuário selecionando-se Sist. Unid.

AVISO
Ao operar em climas frios, as indicações de pressão de óleo serão mais altas após a
partida, durante o aquecimento do motor. Nos climas frios, demorará mais para que o
óleo aqueça e para que a pressão de óleo atinja a temperatura de operação normal.

Medidor de combustível
 O Medidor de Combustível fornece indicação analógica e digital da quantidade de
combustível no reservatório de combustível.
 A indicação digital significa a porcentagem (%) em relação ao tanque cheio. Por
exemplo, se a capacidade do reservatório for 500 galões de combustível, 50% indica
que no reservatório há 250 galões de combustível.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 46 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Velocímetro
 O Velocímetro fornece indicação analógica e digital da velocidade da máquina.
 O Velocímetro indica a velocidade em ambos os sentidos, para frente e para trás.
 O sistema de unidades do mostrador (Imperial ou Métrico) é definido na tela Pref.
do Usuário selecionando-se Sist. Unid.

Botão do Menu Principal


 O botão do menu principal está localizado no canto inferior esquerdo da tela e tem
LINCSII como rótulo

Seleções de menu
 Tocar no botão do menu principal exibe as opções do menu principal. Toque em um item do menu
principal para selecionar a tela ou função. A lista de itens de menu varia conforme o nível de
segurança da chave de acesso do usuário. Os itens do menu contendo uma seta vermelha incluem
subopções. Toque no item do menu para apresentar o submenu.

Subseleção do menu principal


Toque no botão do menu principal para exibir o menu principal. O item na parte superior da lista contém o
nome do usuário que estiver conectado no momento. Tocar no nome do usuário apresenta o submenu em
que o usuário pode selecionar entre a tela "User Preferences" (Preferências do usuário) ou Log Off (Sair).
Selecionar Sair irá definir o Acesso do Usuário para o nível padrão de Operador.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 47 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Tela Preferências do usuário


A Tela Pref. do Usuário permite que o usuário altere as telas apresentadas pelo LINCS II, teste as funções
da máquina e ajuste as configurações de Velocidade e Torque Alternativos.
Os itens 1 a 4, 12 e 13 têm setas em cada extremidade do seletor que são usadas para alterar a seleção.

1. Idioma 8. Zerar Produção Turno


2. Sistema de unidades 9. Teste Direção Auxiliar
3. Cap. Caminhão 10. Teste de freios
4. Tempo do Ciclo Ideal 11. Inibir liberação de freios de estacionamento
5. Exibir avisos sobre falhas 12. Velocidade alternativa
6. Teste de lâmpadas 13. Torque de propulsão alternativo
7. Zerar ângulo de dentes 14. Setas de seleção típicas
TELA PREFERÊNCIAS DO USUÁRIO

Para obter informações sobre os números entre parênteses, consulte a ilustração “tela Preferências do
usuário”.
Idioma (1)
 Toque nas setas para selecionar o idioma usado para exibir informações nas telas do LINCSII.
Sistema de unidades (2)
 Toque nas setas para selecionar o Sistema de Unidades usado para apresentar valores (Métrico,
Imperial ou Broadcast).
 A opção Broadcast é a mistura de sistemas de unidades preferida pela fábrica.
Capacidade do caminhão (3)
 Toque nas setas para diminuir ou aumentar a capacidade do caminhão conforme indicado na tela
principal do operador.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 48 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Tempo de ciclo ideal (4)


 Toque nas setas para alterar o Tempo de Ciclo Ideal que é usado como o valor central do
Temporizador do Ciclo de Carga apresentado na Tela Principal do Operador.
 Toque nas setas para diminuir ou aumentar o valor de tempo.
Exibir avisos sobre resolução de problemas (5)
 Toque na caixa para marcar Exibir Avisos sobre Falhas.
 Isso ativa avisos que não são apresentados normalmente, tais como quando a
máquina tem seu movimento interrompido devido a ter atingido um limite.
Teste de lâmpadas (6)
 Tocar no botão Teste Lâmpadas acenderá no painel as luzes Vermelha de Alarme e Amarela de
Advertência, além de ligar o Alarme Sonoro da Cabine.
 O botão da tela é momentâneo, portanto as luzes e o alarme permanecem ativos enquanto o botão
estiver sendo tocado.
"Zero Tooth to Ground" (Zerar ângulo de dentes) (7)
 Toque no botão Zerar Ângulo Dentes para ajustar o ângulo entre a caçamba e o terreno para zero
(0,0°).
 Normalmente a caçamba é mantida plana no terreno antes do ajuste de ângulo.
 Ajuste a caçamba ao ângulo desejado e pressione o botão para definir o ângulo.
Zerar produção turno (8)
 Toque no botão "Reset Shift Production" (Zerar produção de turno) para zerar a produção do turno
na tela principal do operador.
Teste de direção auxiliar (9)
 Toque no botão Ativar Teste Direção Auxiliar para ativar o modo de teste do Sistema de Direção
Auxiliar.
 Após um comando de direção à esquerda ou à direita, serão acionados os motores elétricos que
acionam a seção hidráulica da direção.
 Os motores somente funcionam enquanto o Joystick Esquerdo estiver sendo usado para esterçar à
esquerda ou à direita.
 Toque no botão Desativar para retornar o Sistema de Direção Auxiliar à operação normal.
Teste de freios (10)
 Toque no botão Teste Freios para permitir que os motores de tração funcionem com os freios
aplicados.
 A direção à frente deve ser selecionada com o Motor Diesel funcionando e o Sistema de
Acionamento habilitado.
 O Sistema de Tração irá ativar e a máquina poderá se mover mesmo que os freios de Serviço e/ou
Estacionamento permaneçam aplicados.
 Toque no botão Desativar para retornar o Sistema de Tração à operação normal.
 O Teste dos Freios será cancelado se o usuário selecionar o ponto morto, a ré ou exceder a
velocidade baixa da máquina.
Inibir modo de liberação dos freios de estacionamento (11)
 Toque no botão Inibir Liberação Freios Estac. para permitir que a Chave dos Freios de
Estacionamento seja puxada para FORA sem realmente liberar os freios de estacionamento.
 Se a Chave dos Freios de Estacionamento for puxada para FORA, a Luz da Chave dos Freios de
Estacionamento irá piscar e as operações hidráulicas serão autorizadas (direção, etc.).
 A propulsão é evitada, pois não há liberação dos Freios de Estacionamento.
 Toque no botão Desativar para retornar a Chave dos Freios de Estacionamento à operação normal.
Velocidade alternativa (12)
 Toque nas setas para regular a Velocidade Alternativa da máquina.
 Velocidade Alternativa é a velocidade limite usada quando a função Velocidade Alternativa está
ativada.
 Use o botão "Velocidade Alternativa da Máquina" no console de controle superior para acionar a
função de Velocidade Alternativa.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 49 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Torque de propulsão alternativo (13)


 Toque nas setas para regular a porcentagem de Torque de Propulsão Alternativo.
 O Torque de Propulsão Alternativo é o limite percentual de torque do motor de tração usado quando
a função Velocidade Alternativa está ativada.
 Use o botão "Torque Prop. Altern." no console de controle superior para ativar a função de Torque
Alternativo.
 O Torque Alternativo é usado para ajudar a evitar que as rodas patinem durante a operação da
máquina em uma superfície escorregadia.
 Essa função somente reduz o torque de propulsão. O torque total de frenagem permanece
inalterado.

Menu Histórico de dados


Fornece acesso às telas de Histórico/monitoramento e aos Relatórios de produção.

1. Histórico/Monitoramento

A seleção do menu Histórico/Monitoramento permite o acesso a Tela de Gráficos e a Tela Histórico


dos Eventos.
2. Relatórios de Produção

A seleção do menu Relatórios de Produção permite o acesso aos relatórios de produção como
Cargas, Tempos de Ciclo, Atividade da Carregadeira, etc.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 50 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Tela Seleção de canais


A Tela Seleção de Canais fornece um meio para seleção de canais de dados para visualização em gráficos.

AVISO
Uma seta vermelha é observada normalmente apenas no nível de Rep de Fábrica; no entanto, ela é
mostrada no nível de operador em alguns canais.

1. Toque no botão de rolagem para mover a lista de grupos.


2. Arraste o botão de rolagem para fazer procura na lista de grupos.
3. Toque no nome do grupo para expandi-lo e exibir os canais. Toque novamente no nome do grupo
para ocultar a lista. Arraste o nome do grupo para o lado direito da tela e selecionar todos os canais
no grupo. Arraste um único nome de canal para selecionar apenas um canal. Para remover um canal
da lista de seleção, arraste o nome para fora da caixa de canais selecionados.

AVISO
A lista de canais selecionados pode ser reorganizada arrastando-se o nome do canal para um novo
local.

Tipos de Canais
1. Calculados (derivados de outros dados), mostrados como uma calculadora.
2. Entrada (Analógica, Digital ou rede CAN), mostrada por uma seta verde "entrada".
3. Toque no Botão da Tela de Seleção de Canais para abrir esta tela.
4. Toque no Botão da Tela de Gráficos dos Canais para exibição dos canais selecionados em um
gráfico ou formato de plotagem.
5. Toque no Botão da Tela de Histórico dos Eventos para exibição de uma lista de registros de eventos.
6. Toque no Botão Remover Todos os Canais para apagar a lista dos canais selecionados.
7. Toque no botão de filtro para selecionar a filtragem de ruídos a ser aplicada aos valores dos canais
na tela de seleção de canais. Selecionar o "Coelho" permite filtragem leve que elimina uma
quantidade mínima de ruídos. Selecionar "Turtle" (Tartaruga) permite uma filtragem mais poderosa
para que os valores sejam mais estáveis.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 51 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Histórico/Monitoramento
Tela Gráficos
A de gráficos fornece um meio para visualizar os dados do canal em um formato de gráfico plotado ou de
tiras. Múltiplos canais podem ser apresentados exibidos dados "ao vivo" (no momento em que eles ocorrem)
ou "históricos" (anteriores).

Dados ao vivo

Dados históricos

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 52 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

1. Nome do canal
O Nome do Canal é apresentado na extremidade superior esquerda de um gráfico.
2. Valor do Canal
O valor de canal é apresentado na extremidade superior direita de um gráfico. Para dados ao vivo, o
número indica os dados mais recentes. Para dados históricos, o número mostra o valor da medição
do canal com base na posição do cursor laranja ou azul, ou no tipo canal selecionado como descrito
no item #14 abaixo. A escala vertical dos gráficos é automaticamente ajustada para acomodar os
dados selecionados.
3. Barra de Rolagem do Zoom de Tempo
A quantidade de tempo mostrada no monitor pode ser alterada arrastando-se o botão do cursor do
zoom. Arraste o botão para a esquerda para apresentar mais tempo. Arraste o botão para a direita
para mostrar menos tempo. A quantidade de dados apresentados no monitor será os dados
armazenados em um download. Somente 6,97 dias estão disponíveis. Por padrão, a quantidade de
tempo no monitor é 60 segundos.
4. Barra de Rolagem da Lista de Seleção
A lista de canais selecionados pode exceder o número que é apresentado na tela. Arraste o botão de
rolagem para a varredura da lista completa dos canais selecionados. Toque nas setas das
extremidades da barra de rolagem para mover os gráficos de canais uma linha de cada vez.
5. Botão de Dados ao Vivo/Históricos
Toque no botão de dados ao vivo/históricos para alterar a apresentação entre dados ao vivo (em
tempo real) e dados históricos (gravados). Os dados ao vivo são mostrados assim que ocorrem. À
medida que o tempo passa, o gráfico avança, de modo que os dados mais recentes sejam sempre
mostrados. Os dados históricos mostram uma seleção de um tempo passado.
6. Botões de Layout de Gráfico
Os gráficos podem ser apresentados em vários tipos de layouts. Um único canal pode preencher
toda a área de visualização (1x1) ou até 16 canais podem ser apresentados simultaneamente (4x4).
7. Plotagem de Canal
O canal é apresentado na forma de uma curva de plotagem cuja altura varia proporcionalmente com
o valor dos dados. Os canais são mostrados na mesma ordem da Tela Seleção de Canais.
8. Marcadores de Eventos
Os eventos são indicados na parte inferior de um gráfico. O tipo de evento é indicado pela cor do
marcador (por exemplo, vermelho - alarme, amarelo - advertência). Um círculo indica o momento da
ocorrência do evento (por exemplo, quando o alarme ocorreu). Um ponto sólido indica que o evento
foi apagado.
9. Barras de Posição do Cursor
As barras de posição do cursor permitem o ajuste dos dois cursores. A barra esquerda é usada para
o cursor laranja e a barra direita é usada para o cursor azul. Toque nas setas para ajustar os
cursores em pequenos incrementos. Arraste o botão do cursor para ajustar a regulagem de tempo.
10. Exibição da Data e Hora do Cursor
As exibições da Data e Hora mostram o horário e a data dos dois cursores.
11. Botão Download
Toque no botão de download de registros para exibir a caixa de diálogo de download. (Consulte
CAIXA DE DIÁLOGO DE DOWNLOAD.)
12. Variação (Delta) de Tempo dos Cursores (Δt)
A Variação de Tempo é a quantidade de tempo entre os dois cursores.
13. Botões de Seleção de Dados
Durante a visualização dos dados do histórico, o usuário pode alterar a seção de dados
apresentada. Tocar na seta esquerda move a seleção para exibir os dados anteriores no tempo.
Tocar na seta direita apresenta os dados posteriores no tempo.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 53 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

AVISO
A seleção de tempo também pode ser alterada arrastando-se um gráfico para a esquerda ou para a
direita.

14. Botão Tipo de Medição


Toque no botão de tipo de medição para selecionar o tipo de medição usada para os dados do
histórico. O valor da medição é indicado na forma de valor do canal e por uma linha amarela no
gráfico.

Tipo de medição

a. Cursor 1 é o valor dos dados no ponto em que o cursor laranja cruza a plotagem.
b. Cursor 2 é o valor dos dados no ponto em que o cursor azul cruza a plotagem.
c. Média é a média dos valores entre os dois cursores.
d. Máximo é o valor de pico dos dados entre os dois cursores.
e. Mínimo é o valor mais baixo dos dados entre os dois cursores.
f. RMS é o valor eficaz dos dados entre os dois cursores.
g. dy/dt é a inclinação de uma linha entre os dois pontos de dados que são marcados pelos dois
cursores. A inclinação é uma medida da variação na amplitude dos dados dividida pelo tempo entre
os dois pontos.
h. Área sob plotagem é a soma de todos os valores de dados entre os dois cursores multiplicada pelo
tempo (a integral). Poderia ser usado para determinar o combustível total usado em um ciclo de
carga medindo-se no motor: Taxa de combustível.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 54 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Tela Histórico dos eventos (Detalhada)


O histórico de eventos permite um método para visualizar eventos como Alarmes, Advertências e Alertas.

1. Selecione o botão Alarmes


Toque no botão de alarmes para exibir os alarmes da lista. O botão estará vermelho brilhante
quando os alarmes forem exibidos e esmaecidos quando não houver alarmes. Os cinco botões de
Seleção podem ser aplicados separadamente ou juntos.
2. Selecione o botão Advertências
Toque no botão de advertências para exibir as Advertências da lista. O botão estará amarelo
brilhante quando as Advertências forem mostradas e cinza sem realce quando não houver
advertências.
3. Selecione o botão Alertas
Toque no botão de alertas para exibir os alertas da lista. O botão estará azul brilhante quando os
Alertas forem mostrados e cinza sem realce quando não houver alertas.
4. Selecione o botão Eventos
Toque no botão de eventos para exibir os eventos da lista. O botão estará cinza brilhante quando os
Eventos forem mostrados e sem realce quando não houver eventos.
5. Selecione o botão Dados de Produção
Toque no botão de dados de produção para exibir os Dados de Produção da lista. O botão estará
verde brilhante quando os Dados de Produção forem mostrados e verde sem realce quando não.
6. Botão Intervalo de Datas
Toque no botão de intervalo de datas para alterar o intervalo de datas usado para a lista de eventos.
O intervalo é selecionável por dia, mês e ano.
7. Botão Página
Os botões de página permitem ao usuário navegar entre seções de 100 eventos por vez. Toque no
botão de página inferior para mostrar a próxima página de eventos mais antigos, retrocedendo no
tempo. Toque no Botão Página superior para retornar à página de eventos mais recentes.
8. Botões Rolar
Use os Botões Rolar para navegar na lista de eventos.
9. Botão Seleção de Gráfico
Toque no botão de seleção de gráfico para selecionar o evento e ir para a tela de gráficos. O evento
selecionado será centralizado no gráfico. Os eventos que não estão associados a gráficos são
mostrados com um botão Seleção de Gráfico cinza.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 55 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

10. Exibição de Data e Hora


A exibição de data e hora indica o momento de ocorrência do evento. Se múltiplos eventos tiverem a
mesma exibição de data e hora, eles serão registrados na sequência em que ocorreram.
11. Botão Visualização Detalhada/Resumida
Toque no botão de visualização detalhada/resumida para alternar entre as visualizações detalhadas
e resumidas. Visualização Detalhada mostra a ocorrência de cada evento com a Exibição de Data e
Hora.
12. Grupo de Eventos (Total de Eventos) Máximo de 2000
O Grupo de Eventos é o número de eventos que estão disponíveis atualmente para os botões de
rolagem. O Total de Eventos (entre parênteses) é o total de eventos disponíveis para visualização.
13. Botão Download
Toque no botão de download de registros para exibir a caixa de diálogo de download. (Consulte
CAIXA DE DIÁLOGO DE DOWNLOAD.)
14. Caixa de Seleção do Evento
Toque na Caixa de Seleção do Evento para selecionar os tipos de eventos para visualização
focalizada. A lista de eventos é reduzida apenas aos eventos selecionados quando o Botão Filtro é
tocado.
15. Indicador de Evento Ativo
Uma seta branca voltada para cima na imagem de tipo de evento indica que este é um Evento Ativo.
O horário do Evento Ativo é o momento da ocorrência do evento.
16. Indicador de Evento Apagado
Uma seta preta voltada para baixo na imagem de tipo de evento indica que este é um Evento
Apagado. O Evento Apagado ocorre quando a condição causadora é solucionada. Por exemplo, isso
acontece quando uma falha é corrigida.
17. Botão Filtro
Toque no botão de filtro para limitar a lista de eventos aos tipos de eventos que foram selecionados.
Todos os outros eventos são retirados da lista.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 56 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Tela Histórico dos eventos (detalhada)


Visualização resumida mostra um resumo que apresenta o total de ocorrências de cada tipo de evento no
histórico de registros. Os números indicam somente a quantidade de eventos que ocorreram dentro do
intervalo de datas selecionado. A Visualização Resumida é classificada mantendo o evento mais frequente
no topo da lista.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 57 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Caixa de diálogo de download


Os registros do histórico podem ser copiados para um dispositivo de memória USB (apenas flash drives)
conectado à porta USB na cabine. Os registros conterão uma cópia de todos os eventos atualmente
registrados por LINCS II. Os registros podem opcionalmente conter uma seção de dados gravados nos
canais.

1. Botão Incluir Registros dos Canais


2. Indicador de Estimativas de
Download
3. Seletor de unidade (apenas flash
drives)
4. Indicador do Nome do Arquivo para
Download
5. Botão Cancelar
6. Botão Download Registros

1. Botão Incluir Registros dos Canais


Toque no botão incluir registros dos canais para incluir os dados dos canais nos registros. O
intervalo dos dados do canal serão os horários visualizados anteriormente na tela de gráficos dos
canais. Um gráfico ampliado (menos tempo) irá resultar em menor arquivo de registros.
2. Indicador de Estimativas de Download
Apresenta o tamanho aproximado do download e o tempo aproximado que será necessário para
transmitir o arquivo ao dispositivo USB.
3. Seletor de unidade (apenas flash drives)
Toque nas setas de seleção de unidade para acessar o dispositivo USB de destino. O LINCS II
reconhece automaticamente os dispositivos USB quando os mesmos são conectados à porta USB
na cabine. A barra mostra o nome do dispositivo USB e a quantidade de espaço vazio.
4. Indicador do Nome do Arquivo para Download
O caminho e o nome do arquivo são fornecidos automaticamente.
5. Botão Cancelar
Toque no botão Cancelar para fechar a caixa de diálogo e cancelar o download.
6. Botão Download Registros
Toque no botão de download dos registros para iniciar o download. Uma barra de progresso irá
aparecer na tela. Não interrompa o dispositivo de memória USB enquanto o download estiver em
processo.

AVISO
Quando a barra de progresso desaparecer, o dispositivo USB pode ser removido.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 58 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Procedimento de download
Inserir uma unidade flash USB na porta USB da cabine. A porta USB será localizada embaixo do traço do
lado superior esquerdo do painel de freio de serviço ou na parte da frente do painel do lado esquerdo.
1. Determine se o canal de dados é necessário. Se nenhum canal de dados for necessário, vá para
Download do Arquivo de Registros.
2. Navegue até o menu Data Logging (Histórico de dados).
3. Selecione "Logging/Monitoring" (Histórico/monitoramento).

4. Selecione pelo menos um canal e arraste-o para a tela de seleção de canais no lado direito da tela.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 59 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

5. Toque no botão da tela de gráficos dos canais para exibição do(s) canal(is) selecionado(s) em um gráfico
ou formato de plotagem.

6. Toque no botão de dados ao vivo/históricos para exibir o histórico (gravado) de dados.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 60 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

7. Ajuste a barra de rolagem do zoom do tempo definir as configurações necessárias de tempo. Somente os
dados na tela serão baixados. Exemplo: se o zoom do tempo está fixado em 60 segundos, os dados do
canal baixado serão de apenas 60 segundos.

8. Localize os dados a serem baixados. Para localizar os dados, role os gráficos até que a informação
desejada seja exibida. Se a data e hora exata dos dados forem conhecidas, observe a variação de data e
hora do cursor conforme o gráfico é rolado.

AVISO
No exemplo acima, o zoom do tempo foi fixado em 15 minutos, os dados baixados do canal serão os
15 minutos mostrados na tela.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 61 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

9. Toque no botão "Download".

10. Quando a caixa de diálogo de Download estiver aberta, toque na caixa para incluir os dados do canal.
Uma marca de seleção (Item 1) aparecerá se os dados de canal forem incluídos.

1. Botão Incluir Registros dos Canais


2. Estimativas de Download
3. Seletor de unidade (apenas flash
drives)
4. Nome do Arquivo para Download
5. Botão Cancelar
6. Botão Download Registros

AVISO
Se nenhum canal tiver sido previamente escolhido (passos 4 até 8), e a caixa de diálogo de download
estiver aberta e marcada para ter os dados de canal incluídos, o download NÃO terá quaisquer dados
associados a ele. Se esse arquivo de download for aberto, a data nos dados do canal será o ano de
1903 ou 1904.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 62 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

11. Selecione a letra da unidade de destino (item 3). O nome do arquivo é gerado automaticamente e não
pode ser alterado antes do download. Depois que o download for feito, o nome do arquivo pode ser alterado
seguindo os parâmetros de renomeação de arquivos (Item 4).

1. Botão Incluir Registros dos Canais


2. Estimativas de Download
3. Seletor de unidade (apenas flash
drives)
4. Nome do Arquivo para Download
5. Botão Cancelar
6. Botão Download Registros

12. Selecione a marca de seleção verde para iniciar o download (Item 6).

AVISO
Se o zoom do tempo selecionado estiver no máximo (4 horas) e o download tiver dados de canal
selecionados, o download pode demorar até uma hora para ser concluído. Um tamanho de arquivo
estimado e o tempo de download são gerados automaticamente (Item 2).

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 63 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Download de arquivos de registro


1. Navegue até o menu Data Logging (Histórico de dados).
2. Selecione "Logging/Monitoring" (Histórico/monitoramento)

3. Toque no botão tela de histórico de eventos.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 64 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

4. Toque no botão "Download".

5. Verifique se o botão de dados do gráfico está esmaecido, sem marca de seleção.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 65 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

6. Selecione a letra da unidade de destino.

7. Selecione a marca de seleção verde para iniciar o download.

8. Como nenhum canal de dados está sendo baixado, o download deve ser concluído em menos de 10
minutos.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 66 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Relatórios de Produção
Cargas
O relatório de cargas mostra o valor e o horário de cada carga. A barra de rolagem esquerda seleciona a
faixa de tempo na janela do monitor. A barra de rolagem inferior seleciona a posição da janela no tempo.

Perfil
O relatório do perfil fornece um resumo da atividade da carregadeira. A barra de rolagem esquerda seleciona
a faixa de tempo na janela do monitor. A barra de rolagem inferior seleciona a posição da janela no tempo.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 67 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Toneladas por Carga


O relatório Toneladas por Carga fornece um gráfico de barras que mostra o número de cargas por valor de
peso de carga. O intervalo de dados é selecionado tocando-se o Botão Configuração.

Tempos de Ciclo
O relatório de tempos de ciclo fornece um gráfico de barras que mostra o número de ciclos por valor de
tempo de ciclo. O intervalo de dados é selecionado tocando-se o Botão Configuração.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 68 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Tempos de Ciclo/Ponto Ideal de Carga


O relatório de tempos de ciclo/ponto ideal de carga fornece um gráfico de barras em 3D que combina os
valores de carga e de tempo de ciclo. O gráfico em cores indica o número de ocorrências para cada
combinação. O intervalo de dados é selecionado ao tocar o botão Configuração.

CONFIGURAÇÃO DE RELATÓRIOS DE PRODUÇÃO


A tela de configuração de relatórios de produção permite a filtragem dos dados de produção para remover
valores indesejados. Por exemplo, "Load Weight Minimum" (Peso mínimo de carga) pode ser ajustado a um
valor que permita aos relatórios ignorarem os pesos registrados quando a carregadeira está limpando o local
de trabalho. O Intervalo de Datas para os relatórios pode ser selecionado tocando-se o Botão Intervalo de
Datas.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 69 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Resumo da Máquina
Toque em Machine Summary (Resumo da Máquina) para apresentar uma lista de informações gerais sobre
a máquina. Essa lista inclui o Número de Série da Máquina e as opções instaladas.

Tela Resumo da máquina


A tela "Machine Summary" (Resumo da máquina) apresenta uma lista de configurações e opções da
máquina. Essa tela é apenas para referência. A lista contém o que segue:

1. ID da máquina 8. Braço de levantamento


(L-1150 - 2001) (levantamento padrão ou estendido)
2. Tipo de motor 9. Direção auxiliar
(Cummins, Detroit etc.) (instalada ou não instalada)
3. Idioma 10. Filtragem dos acionadores
(Inglês, espanhol etc.) (instalada ou não instalada)
4. Unit System (Sistema de unidades) 11. Caçamba
(imperial, métrico ou broadcast) (padrão ou tipo mandíbula)
5. Formato do relógio 12. Monitor do isolamento
(12 ou 24 horas) (externo ou interno)
6. Fuso horário 13. Versão do software
(Diferença de fuso horário em relação a GMT) (versão do software LINCS II)
7. Fuso horário local 14. Versão da origem de dados
(Fuso horário local, por exemplo, Hora central – (versão dos dados)
EUA)

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 70 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Limpar Tela
A tela do LINCS-II é uma tela sensível ao toque e deve ser limpa periodicamente.
 Limpar Tela permite que a tela do monitor possa ser fisicamente limpa sem que o LINCS-II responda
a um toque no monitor.
 Limpar Tela deve ser selecionado antes da limpeza física da tela.
 Após a seleção de Limpar Tela, uma contagem regressiva indica o número de segundos restantes
antes do retorno da tela à operação normal.
O Botão Acknowledge (Reconhecimento) no Joystick Esquerdo cancela a contagem regressiva.

Figura 6. Limpar tela

Procedimento de limpeza
Limpe a tela com tecido limpo, seco e macio. Se isto não limpar a tela adequadamente, use água ou produto
neutro para limpeza do vidro. Não use um produto de limpeza contendo amônia. Aplique o produto de
limpeza com tecido macio e limpo e não diretamente na tela. Jamais use um produto de limpeza ou tecido
abrasivos.

CUIDADO
JAMAIS umedeça a tela sem que o monitor esteja DESLIGADO.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 71 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

1. Tela sensível ao toque do LINCS II 9. Chave de parada de emergência na cabine


2. Chave do freio de estacionamento 10. Pedal de controle de velocidade
3. Luz amarela de aviso 11.Freio de serviço
4. Chaves de Controle de luminosidade do 12. Portas de alimentação de 12 V, terminais
monitor/Restabelecer USB e Ethernet
5. NÃO USADA 13. Controles ambientais da cabine
6. chave de partida/chave de arranque 14. Localização da porta (modelos anteriores)
7. Leitor da chave de acesso do usuário
8. Luz do Alarme vermelho
Figura 7. Console de controle da cabine

Buzina de manutenção de 24 V
Algumas máquinas podem vir equipadas com uma buzina de manutenção elétrica de 24 V que não é tão alta
quanto a buzina a ar. O botão de ativação localiza-se acima do interruptor da chave, no console do operador.
Ela é usada normalmente em uma área de manutenção. A buzina normalmente localiza-se sob a cabine,
mas pode estar localizada no suporte de montagem da barra de luzes, acima da estrutura de proteção contra
objetos cadentes (FOPS).

Buzina de manutenção elétrica de 24 V


Botão de ativação da buzina de manutenção
Figura 8. Buzina de manutenção de 24 V
____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 72 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Interruptor do freio de estacionamento


(Nº 2 na ilustração “Console de controle da cabine”)

A chave do freio de estacionamento é do tipo empurrar/puxar e tem uma luz integrada, que fica
continuamente acesa quando os freios estão acionados (veja também o AVISO a seguir). Os freios de
estacionamento são operados por mola/a ar.

Empurrar a chave do freio de estacionamento aciona os freios, liberando a pressão do ar do acionador do


freio, e inibe a propulsão.
 O LINCS II não permite o arranque do motor, a menos que a chave do freio de estacionamento esteja
pressionada.

Puxar o freio de estacionamento libera os freios, aumentando a pressão do ar do acionador do freio, e


ativa a propulsão.
 O sistema hidráulico não funcionará a menos que a chave do freio de estacionamento esteja posicionada
para fora.

AVISO
A luz do freio de estacionamento pisca se alguma das condições a seguir ocorrer:
 Se a chave do freio de estacionamento for puxada com a escada na posição elevada, mas a
pressão do ar não for suficiente para liberar os freios, a luz pisca até que haja uma pressão de ar
suficiente para liberar os freios.
 Se o interruptor do freio de estacionamento for puxado com a escada na posição abaixada, um
aviso será exibido na tela sensível ao toque e a luz do interruptor do freio de estacionamento irá
piscar. O poder de tração é inibido até que o operador eleve a escada até a posição totalmente
ELEVADA e TRAVADA. A chave do freio de estacionamento deve ser acionada e liberada
novamente antes que os freios de estacionamento sejam liberados.

ATENÇÃO
O operador nunca deve sair da cabine com o freio de estacionamento liberado. Sair da cabine sem
acionar os freios de estacionamento poderia resultar em movimento não planejado e não controlado
da máquina. Isso pode causar morte, acidentes graves ou danos à propriedade.

ATENÇÃO
Não utilize os freios de estacionamento para parar a máquina, exceto em situações de EMERGÊNCIA.
Acionar os freios de estacionamento imediatamente acionará os freios e parará a máquina de
repente.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 73 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Luz amarela de aviso


(Nº 3 na ilustração “Console de controle da cabine”)

A luz amarela de advertência e o alarme sonoro indicam um problema que pode não exigir o desligamento
imediato do motor, mas DEVERÁ SER INVESTIGADO e abordado imediatamente.

Chave de Controle de luminosidade do monitor/Restabelecer


(Nº 4 na ilustração "Console de controle da cabine")

O controle de luminosidade da tela sensível ao toque é uma chave temporária de duas posições. Pressionar
a extremidade superior (+) da chave ilumina a exibição da tela e pressionar a extremidade inferior (-) da
chave atenua a luminosidade da exibição da tela. Tocar e segurar ambos redefine a tela sensível ao toque.

(Nº 5) Não usada

chave de partida/chave de arranque


(Nº 6 na ilustração "Console de controle da cabine")

A chave de partida/chave de arranque tem três posições: OFF (DESLIGADO), ON (LIGADO) e START
(PARTIDA).
A posição ON (LIGADA) aciona a força elétrica nos circuitos do painel de instrumentos, no sistema
computadorizado LINCS II e no motor eletrônico ECM, permitindo o fluxo de combustível aos injetores.
A posição START (PARTIDA) é uma posição temporária.
Para dar partida no motor:
 Acione os freios de estacionamento.
 Mova a chave de direcional até a posição neutra (centro).
 Espere o sistema LINCS II reinicializar e a luz da chave do Freio de Estacionamento iluminar.
 Gire a chave de partida/chave de arranque no sentido horário até START (PARTIDA). Quando o
motor der partida, solte a chave. A chave retorna para a posição ON (LIGADA).

AVISO
Os motores Cummins NÃO darão partida imediatamente quando a Chave de Ignição/Chave de
arranque for girada para a posição START (PARTIDA).

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 74 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Para parar o motor em condições normais:


 Pare o movimento da máquina.
 Baixe a caçamba/lâmina ao nível do solo (por segurança).
 Acione os freios de estacionamento.
 Selecione a rotação LO (Baixa).
 Gire a Chave de Partida/Chave de Arranque para a posição OFF (DESLIGADA).
 Girar a Chave de Partida/Chave de Arranque para a posição OFF (DESLIGADA) aciona o
temporizador de rotação se necessário.
 O temporizador de rotação permite que o motor funcione em baixa aceleração por um TOTAL de até
cinco minutos para resfriar os turbocompressores.

AVISO
Se a máquina já estiver operando em baixa aceleração por cinco minutos antes de girar a chave de
arranque para a posição OFF, o motor desligará imediatamente. O motor deve operar durante um
total de cinco minutos em baixa aceleração antes de parar.

 O Sistema computacional LINCS II permanecerá inicializado.


 Quando o temporizador de marcha lenta estiver ativado, a tela sensível ao toque indicará que ele
está operando.
 Após cinco minutos, o fluxo de combustível do motor para os injetores será interrompido, o que fará
com que o motor pare.
 O Sistema computacional LINCS II permanece inicializado por mais 15 segundos. Durante esse
intervalo de 15 segundos, a chave de partida/chave de arranque poderá ser posicionada novamente
em ON (LIGADA) e o sistema computacional LINCS II permanece inicializado. Essa função evita a
espera do tempo normal de reinicialização para concluir o trabalho, transmissão de dados, etc.
 Se a Chave de Partida/Chave de Arranque não for colocada novamente na posição ON (LIGADA)
durante o intervalo de 15 segundos, o sistema computacional LINCS II desliga e a energia para o
painel de instrumentos é cortada.

Chave de acesso do usuário e leitor


(Nº 7 na ilustração "Console de controle da cabine")

O Leitor da Chave de acesso do usuário é uma porta de acesso que permite que o sistema LINCS leia uma
identificação suspensa (Chave de acesso do usuário). A Chave de acesso do usuário fornece ao sistema
LINCS II a capacidade de identificar o nível de acesso quando é tocado para o leitor. O nível de acesso do
LINCS II, identidade pessoal e outras informações que afetam a seleção do menu são programados no
sistema LINCS II. O sistema fica no nível de operador por padrão na inicialização (sem usar a Chave de
acesso do usuário).

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 75 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Luz do Alarme vermelho


(Nº 8 na ilustração "Console de controle da cabine")

Se uma tela do alarme vermelho for exibida na tela sensível ao toque, a luz indicadora vermelha acenderá e
um alarme sonoro será emitido quando um componente monitorado sair dos parâmetros operacionais
normais.
A tela de alarme inclui uma mensagem resumida para alertar o operador sobre a natureza do problema. O
operador pode silenciar o alarme sonoro e remover a mensagem da tela ao pressionar qualquer a chave de
reconhecimento do joystick esquerdo. A tela de alarme não mais aparecerá, mas a luz continuará acesa.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 76 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Chave de parada de emergência na cabine


(Nº 9 na ilustração "Console de controle da cabine")

A Chave de Parada de Emergência montada dentro da cabine é um botão operado com a palma da mão
(empurrar para dentro, puxar para fora). A Chave de Parada de Emergência da Cabine remove o controle do
computador, que desliga a máquina, desativa o sistema de transmissão e desliga o gerador. Quando a chave
for pressionada, os freios de estacionamento serão acionados imediatamente. Depois de pressionada, a
chave trava. Para destravá-la, gire o botão da chave no sentido das setas exibidas sobre ele. Também são
fornecidas chaves de parada de emergência no nível do solo. Consulte a Seção 01-02 do Manual de Serviço
para obter informações adicionais e outras localizações.

CUIDADO
Use as chaves de parada de emergência somente em uma emergência. O desligamento imediato da
máquina pode resultar em dano aos turbocompressores do motor.

AVISO
Quando o circuito de desligamento de emergência for acionado, a válvula de alívio de ar automática
do reservatório hidráulico (Válvulas de alívio do ar do reservatório hidráulico) será aberta, liberando a
pressão no reservatório em questão. Essa válvula deve ser rearmada manualmente empurrando-se o
botão de redefinição IN (PARA DENTRO) para a posição fechada.

(instalado na parte superior do reservatório hidráulico)


1. Botão Redefinir
2. Válvula de alívio manual
3. Válvula automática de alívio de ar
Figura 9. Válvulas de liberação do ar do reservatório hidráulico

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 77 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Pedal de controle de velocidade


(Nº 10 na ilustração "Console de controle da cabine")

O pedal direito é o pedal de controle de velocidade. O pedal de controle de velocidade controla a velocidade
da máquina. A velocidade é proporcional à distância na qual o controle de velocidade é pressionado.
Inversamente, quando o controle de velocidade é liberado, a velocidade da máquina diminuirá e ocorrerá a
frenagem dinâmica, que fará com que a máquina pare totalmente em terreno plano. Se parar em uma rampa,
a máquina poderá apresentar uma tendência de arrastamento. Se isso ocorrer, pressione o pedal do Freio
de serviço com o pé esquerdo e a máquina irá parar totalmente.

AVISO
O pedal do controle de velocidade não tem de ser liberado para mudar a direção do deslocamento
(AVANÇO ou RÉ). Consulte "Chave de controle de direção".

Pedal do freio de serviço


(Nº 11 na ilustração "Console de controle da cabine")

O pedal esquerdo controla o freio de serviço.


Pressionar o pedal ativa os freios a disco nas quatro rodas.
A função primária do freio de serviço deve ser para paradas de EMERGÊNCIA. No entanto, quando
necessário, os freios podem ser usados para evitar a movimentação da máquina ou para segurar a máquina
em uma rampa.

AVISO
O freio de serviço NÃO deve ser rotineiramente usado para parar a máquina durante a operação
normal. A máquina deve ser interrompida liberando o pedal de controle de velocidade e utilizando o
sistema de frenagem dinâmica. O uso do freio de serviço para parar rotineiramente a máquina
durante as operações de carregamento de materiais resultará no desgaste acelerado dos discos e
das pastilhas.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 78 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Portas de alimentação de 12 V, terminais USB e Ethernet


(Nº 12 e nº 14 na ilustração "Console de controle da cabine")

Duas Portas de Energia de 12 V são fornecidas para conectar computadores laptop usados para solucionar
problemas de vários sistemas de componentes da máquina ou outros equipamentos auxiliares. Uma porta
USB e uma porta Ethernet são fornecidas para conectar e permitir a comunicação com vários sistemas
controlados por computador. Consulte “PORTAS DE ALIMENTAÇÃO DE 12 V, CONEXÕES USB E
ETHERNET” para conhecer os locais.

1. Conexão Ethernet
2. Conexão USB
3. Portas de alimentação
Figura 10. Portas de alimentação de 12 V, conexões USB e Ethernet

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 79 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Chaves de controle de temperatura


(Nº 13 na ilustração “Console de controle da cabine”)

Os números entre parênteses se referem às “Chaves de controle de temperatura”. Consulte a Literatura do


Fornecedor para obter mais informações.

1. Aumentar/Diminuir Ventilador 5. Desembaçador


2. Exibição de LED 6. Automático
3. Não usada 7. Ligado
4. Aumentar/Diminuir a Temperatura 8. Desligado
Figura 11. Chaves de controle de temperatura

AUMENTAR/DIMINUIR VENTILADOR (1) – Substitui o recurso de controle automático de velocidade do


ventilador. Incrementos de aumento ou diminuição de velocidade do ventilador em onze (11) etapas. O visor
digital indica a configuração da velocidade do ventilador como percentual ou "HI" (alta) quando a velocidade
máxima do ventilador é atingida ou "LO" (baixa) quando a velocidade mínima é atingida e então retorna à
exibição normal cinco (5) segundos depois que qualquer chave é pressionada. O ponto de ajuste da
velocidade do ventilador é mantido até que seja alterado ou se a chave AUTO for pressionada.
EXIBIÇÃO DE LED (2) – Exibe códigos de erro e outras informações importantes.
NÃO USADO (3)
AUMENTAR/DIMINUIR A TEMPERATURA (4) – Incrementa o ponto de ajuste da temperatura para cima ou
para baixo. O sistema controlará a válvula eletrônica de água e/ou o bloqueio do compressor A/C para
manter a temperatura da cabine o mais próxima possível da temperatura do ponto de ajuste.
DEF (5) (Ícone desembaçador) – Energiza o sistema A/C para permitir rápida desumidificação da cabine. O
A/C será ativado mesmo se a temperatura do ponto de ajuste exigir calor. Uma luz indicadora no painel
indica quando o modo está ativo.
AUTO (6) – Coloca o sistema em um modo de controle de temperatura totalmente automático, inclusive a
velocidade do ventilador. Uma luz indicadora no painel indica quando o modo está ativo. O sistema ajustará
a velocidade do ventilador do soprador para a mais baixa configuração necessária para manter a
temperatura da cabine na temperatura exibida pelo ponto de ajuste.
ON/OFF (LIGADO/DESLIGADO) (7) (8) – Liga ou Desliga o sistema de controle HVAC do veículo. A
exibição do LED numérico é iluminada quando a unidade é ligada. A exibição mostrará o ponto de ajuste
atual de temperatura.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 80 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Funções da chave especial


Para exibir o diagnóstico, pressione a chave ON (LIGADO) três (3) vezes. A exibição digital exibirá quaisquer
códigos de falha ativos. Consulte a seção Resolução de Problemas dos documentos do fornecedor para
obter explicações sobre os códigos de falha.
Para mudar a exibição de Fahrenheit para Celsius ou vice-versa, pressione as teclas AUMENTAR/DIMINUIR
A TEMPERATURA (+, -) simultaneamente.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 81 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 82 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Teclado superior

1. Chave de altura alternativa 9. Chave do lavador da janela traseira


2. Chave para retornar para carregamento/nivelamento 10. Não usada
automático da caçamba 11. Chave de velocidade alternativa
3. Chave de ativação do acionamento 12. Chave de lubrificação automática
4. Interruptor de risco 13. Chave de torque auxiliar
5. Chave de aceleração 14. Chave de movimento
6. Chave do limpador do para-brisa dianteiro 15. Chave do sinalizador
7. Chave do limpador da janela traseira 16. Chave de luz
8. Chave do lavador do para-brisa dianteiro
Figura 12. Teclado superior

Chave de limite alternativo de altura (1)


(Veja a figura “Teclado superior”)
A chave de limite de alternativo de altura é um botão de pressão temporário de duas
posições. O transdutor rotativo da carregadeira pode ser predefinido para interromper o
fluxo do fluido hidráulico para os cilindros da caçamba quando esta atingir a altura
predeterminada. O interruptor está configurado para parar a caçamba na mesma altura a
cada ciclo de elevação quando a carregadeira é usada para carregar uma frota de veículos
com altura uniforme.
 Quando o interruptor é pressionado, a função de limite alternativo de altura é ativada
e a caçamba para na altura selecionada todas as vezes. O LED acenderá.
 Para definir o limite alternativo de altura, eleve a caçamba até a posição desejada e
pressione e mantenha pressionado o interruptor de altura da caçamba por, no
mínimo, dois segundos. Caso os braços de elevação estejam acima de 25º, a altura
será registrada no computador da carregadeira e os braços pararão automaticamente
nessa altura, quer esteja usando a chave do limitador de elevação ou o joystick para
realizar operações de elevação.
 Ao retornar o joystick direito para a posição neutra (centro) e, em seguida, puxá-lo
____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 83 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

para trás, os braços de elevação poderão ser erguidos à altura total sem redefinir o
limite alternativo de altura. Caso a função de limite alternativo de altura seja ativada
enquanto os braços de elevação estiverem a menos de 25º, o último limite
programado durante a elevação, seja usando o joystick ou a chave limitadora de
elevação, será o limite alternativo de altura.
 Quando a função de limite ajustável de altura estiver ativada, após descarregar o
operador deverá empurrar o joystick para frente ou acionar a chave retornar para
carregamento para abaixar e nivelar geometricamente a caçamba.
 Pressionar a chave uma segunda vez DESLIGARÁ a função de limite ajustável de
altura e o LED APAGARÁ. Quando as funções de limite de altura ajustável são
DESLIGADAS, o limite predefinido será ignorado e a caçamba subirá à máxima altura
possível depois que o joystick de elevação for movido totalmente para trás ou que o
interruptor do limitador de elevação for acionado. O Interruptor de Altura Alternativa
também deverá ser DESLIGADO quando uma frota de veículos de diferentes alturas
for carregada.

AVISO
Se a caçamba for carregada com 120% da capacidade nominal, a ação de elevação será inibida, a luz
amarela acenderá, o alarme sonoro soará e a tela de texto indicando a sobrecarga da caçamba será
exibida no monitor do computador. O alarme sonoro pode ser silenciado e a mensagem de texto
removida da tela ao tocar em uma tecla no teclado da tela sensível ao toque. No entanto, a luz
amarela continuará acesa.

Chave Retornar para carregamento/Nivelamento automático (2)


(Veja a figura "Teclado superior")
A Chave de Nivelamento de Automático é um botão temporário de duas posições. Essa
chave ativa ou desativa o recurso de nivelamento automático da caçamba.
 Quando a chave é pressionada, o recurso de nivelamento automático é ativado. O
LED esquerdo acenderá.
 Pressionar a chave uma segunda vez desativa o recurso de nivelamento automático
e o LED apaga.
 Se o recurso de nivelamento automático for alterado de desativado para ativado, o
botão for pressionado e mantido por um mínimo de dois segundos e os braços de
levantamento estiverem abaixo de 0º, o ângulo atual da caçamba será registrado
como ângulo no qual a caçamba deverá ser nivelada automaticamente.

Chave de ativação/desativação do sistema de acionamento (3)


(Veja a figura “Teclado superior”)
Ativa e desativa o sistema de acionamento.
O acionamento pode ser ativado em baixa aceleração para mover para fora da área
da oficina.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 84 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Chave de risco (4)


(Veja a figura "Teclado superior")
O Interruptor de Perigo é um botão temporário de duas posições.
 Quando a chave é pressionada, as luzes de perigo amarelas na frente e na traseira
da carregadeira ACENDEM e piscam.
 O LED acenderá.
 Quando o interruptor é pressionado uma segunda vez, as luzes de perigo são
DESLIGADAS e o LED apaga.

Chave do acelerador (5)


(Veja a figura "Teclado superior")
A Chave do Acelerador é um botão temporário de duas posições.
 A Chave do Acelerador tem três LEDs na parte superior.
 Se a máquina for equipada com um motor Cummins, quando o motor dá partida o
LED esquerdo pisca até que a temperatura operacional tenha atingido um ponto
em que o módulo de controle eletrônico Cummins permitirá o controle de todas as
funções do motor pelo sistema computacional LINCS II. Ele então ficará aceso sem
piscar.
 Se a máquina for equipada com um motor Detroit Diesel, o LED esquerdo piscará
até que o sistema computacional LINCS II estiver no controle das funções do motor
e então ficará aceso sem piscar.
 Quando o sistema computacional LINCS III estiver no controle, o motor operará em
posição de baixa aceleração LO (800 RPM).
 Quando a chave é pressionada uma vez, o motor vai para alta aceleração HI. Os
LEDs esquerdo e direito acenderão sem piscar. O LED central apagará.
 Quando a chave for pressionada uma segunda vez, o motor irá para a velocidade
L2 (1100 RPM) e os LED central e esquerdo acenderão sem piscar.
 Quando a chave é pressionada uma quarta vez, o motor volta para a baixa
aceleração LO (800 RPM) e apenas o LED esquerdo acende.
 Opere a carregadeira apenas em alta aceleração HI ao realizar operações de
manipulação de materiais.

Chave do limpador do para-brisa dianteiro (6)


(Veja a figura "Teclado superior")
A Chave do Limpador de Para-brisa Dianteiro é um botão temporário de duas posições.
 Quando a chave é pressionada, o limpador de para-brisa frontal é acionado com
operação intermitente ou atrasada. O LED esquerdo acenderá.
 Quando a chave é pressionada uma segunda vez, o limpador de para-brisa frontal
fica em velocidade BAIXA. O LED central acende e o LED esquerdo apaga.
 Quando a chave é pressionada uma terceira vez, o limpador de para-brisa frontal
fica em velocidade HI (ALTA). O LED direito acende e os LEDs central e esquerdo
apagam.
 Quando a chave é pressionada uma quarta vez, o limpador de para-brisa frontal é
DESLIGADO e os LEDs são APAGADOS.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 85 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Chave do limpador da janela traseira (7)


(Veja a figura "Teclado superior")
A Chave do Limpador da Janela Traseira é um botão temporário de duas posições.
 Quando a chave é pressionada, o limpador da janela traseira opera em velocidade
BAIXA. O LED esquerdo acenderá.
 Quando a chave é pressionada uma segunda vez, o limpador da janela traseira fica
em velocidade MÉDIA. O LED central acende e o LED esquerdo apaga.
 Quando a chave é pressionada uma terceira vez, o limpador da janela traseira fica
em velocidade HI (ALTA). O LED direito acende e os LEDs central e esquerdo
apagam.
 Quando a chave é pressionada uma quarta vez, o limpador da janela traseira é
DESLIGADO e os LEDs são APAGADOS.

Chaves do lavador do para-brisa e da janela traseira (8 e 9)


(Veja a figura "Teclado superior")
As Chaves do Lavador do Para-brisa e da Janela Traseira são botões temporários de duas
posições.
 Quando a chave é pressionada, o lavador borrifa um jato de solvente de limpeza de
vidro no para-brisa ou na janela traseira (conforme selecionado) e o limpador
apropriado será acionado para limpar o vidro.
 Quando a chave é liberada, ele retorna para a posição OFF (DESLIGADO). O
spray de solvente para e o limpador também.

Não usada (10)


(Veja a figura "Teclado superior")
Alguns botões não têm função em alguns modelos de máquinas. Eles não têm um ícone.

Chave de limite alternativo de velocidade (11)


(Veja a figura "Teclado superior")
A Chave de Limite Alternativo de Velocidade é uma chave temporária de duas posições.
 Quando a Chave de Limite Alternativo de Velocidade é pressionada uma vez, a
velocidade superior da carregadeira é limitada a uma velocidade pré-estabelecida.
O LED acenderá.
 Consulte as configurações na tela "PREFERÊNCIAS DO USUÁRIO" na Seção
"SISTEMAS ELÉTRICOS", SISTEMA DE CONTROLE (LINCS) DE VEÍCULO, no
Manual de Serviço.
 Quando a chave é pressionada uma segunda vez, a função Alternar Velocidade é
DESLIGADA e a velocidade superior da carregadeira volta ao normal. O LED
apagará.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 86 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Chave de lubrificação automática (12)


(Veja a figura "Teclado superior")
A chave de LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA é uma chave temporária de duas posições que
inicia a bomba de lubrificação automática. O motor deve estar funcionando para que a
chave de LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA opere.
Acionamento desativado:
 Pressionar a chave de LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA ativará a bomba de
lubrificação. O LED acenderá.
 Soltar o interruptor desligará a bomba de lubrificação. O LED apagará.
Acionamento ativado:
 Pressionar a chave de LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA ativará a bomba de
lubrificação. Ocorrerá o ciclo da bomba durante o tempo definido. O LED ficará
aceso até a bomba ser desligada.
 Se houver um problema com o sistema de lubrificação, uma luz de aviso amarela
ou vermelha e um alarme sonoro serão acionados e aparecerá uma mensagem na
tela do computador.

AVISO
Duas outras chaves etiquetadas como Ciclo de Lubrificação também são fornecidas. Uma delas está
localizada no quadro elétrico de controle e isolamento, instalado na parte traseira esquerda da
máquina. A outra está montada dentro do chassi frontal, acima da bomba de lubrificação automática.
Essas chaves realizam a mesma função que a Chave de Lubrificação no Painel de Chaves Superior.

CUIDADO
Nunca, em nenhuma circunstância, opere a carregadeira se o sistema de lubrificação automática não
puder ser acionado. Danos graves aos componentes irão ocorrer.

Chave de torque auxiliar (13)


(Veja a figura "Teclado superior")
 A Chave de Torque Auxiliar é um botão e tem um LED.
 A chave é programável com o sistema computacional LINCS II.
 Consulte as configurações na tela "PREFERÊNCIAS DO USUÁRIO" na Seção
"SISTEMAS ELÉTRICOS", SISTEMA DE CONTROLE (LINCS) DE VEÍCULO, no
Manual de Serviço.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 87 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Chave de movimento (14)


(Veja a figura "Teclado superior")
A Chave de Movimento é um botão temporário de três estados e tem dois LEDs.
 O controle de movimento permite que a máquina se movimente na velocidade
comandada pelo pedal de controle de velocidade no momento que o controle de
movimento é acionado. A velocidade de controle de movimento pode ser
aumentada ou diminuída empurrando o joystick para frente para aumentar e
empurrando o joystick para trás para diminuir a velocidade. As seguintes ações
desativarão o movimento (quando estiver definido).
 Pressionar a chave de Controle de Movimento novamente.
 Acionar os freios de Serviço.
 Acionar os freios de estacionamento.
 Colocar a chave de Direção no modo Ré ou Neutro.
 Pressionar o pedal de controle de velocidade.
 Velocidade da máquina < 1 mph.

Interruptor de luz do Giroflex (15)


(Veja a figura "Teclado superior")
O Interruptor da Luz do Giroflex é um botão temporário de duas posições que opera o
giroflex montado no topo da cabine do operador.
 Quando a chave é pressionada uma vez, a luz do giroflex é LIGADA.
 Quando a chave é pressionada uma segunda vez, a luz do giroflex é DESLIGADA.

AVISO
Ligue a luz do giroflex SEMPRE que a carregadeira estiver operando.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 88 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Chave das luzes de trabalho dos pedestais (16)


Chave das luzes da barra de luzes da cabine (16)
Chave das luzes do capô traseiro (16)
(Veja a figura "Teclado superior")
O Interruptor de Luzes é um botão temporário de quatro posições.
A máquina é equipada com lâmpadas de 24 VCC, 35 watts, montadas em cada lado da
cabine, na barra de faróis (Luzes da Barra de Faróis da Cabine), em hastes abaixo da barra
de luzes (Luzes de Trabalho) e em cada lado da traseira da máquina, acima do radiador
(Luzes do Capô Traseiro - voltadas para a traseira da máquina). As luzes são fornecidas
para operações noturnas de manipulação de materiais e para movimento.
Cada vez que o botão é pressionado no período de dois segundos, um conjunto diferente
de luzes ACENDE ou APAGA, conforme descrito abaixo.

Vezes que o Luzes de trabalho e Luzes da barra de Luzes do capô


Botão é (1o LED na chave) faróis da cabine e traseiro e
Pressionado em (2o LED na chave) (3o LED na chave)
2 segundos*
Luzes e LED indicador acesos
1 SIM SIM SIM
2 SIM NÃO SIM
3 SIM NÃO NÃO
4 NÃO NÃO NÃO
*Pressionar o botão após 2 segundos DESLIGA todas as luzes.
Figura 13. Operação da chave de luz

AVISO
Acender qualquer uma dessas luzes também muda as telas exibidas na tela sensível ao toque. As
telas mudam levemente a cor para se ajustarem à luz ambiente mais baixa esperada encontrada em
um ambiente mais escuro. As luzes vermelha e amarela no console também são atenuadas.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 89 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Localização das luzes frontais (luzes da barra de faróis da cabine)


(Montadas a cada lado da cabine) (o tipo de luz pode variar)
1, 2, 3, 5) Luzes dianteiras
4) Setas

1) Luzes do capô traseiro, 2) Luzes amarelas de seta, 3) Luzes vermelhas de parada, lanternas traseiras,
4) Luzes branca de marcha à ré
Localizações das luzes traseiras
Figura 14. Localizações das luzes dianteiras e traseiras

ATENÇÃO
VERIFIQUE se o motor não está funcionando e o sistema elétrico está bloqueado antes de realizar a
manutenção em qualquer lâmpada.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 90 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Sistema de detecção de proximidade


Se a máquina estiver equipada com um sistema de detecção de proximidade, o operador deve receber um
treinamento antes de operá-la. Várias configurações, como a distância de aviso, podem ser definidas para
diversas distâncias, dependendo das normas e regras locais.
O sistema consiste em um painel na cabine para alarmes visuais e audíveis, além de um
receptor/transmissor externo. O sistema detecta outros veículos (com os sistemas instalados) e fornece
avisos visuais e audíveis quando as máquinas se aproximam da distância de detecção definida.
Siga as recomendações do fabricante para operação e manutenção.

Painel de monitoramento Transmissor/receptor


Figura 15. Componentes do sistema de detecção de proximidade clássico

Luzes no interior da cabine (teto)


Duas luzes de teto são montadas embutidas no teto da cabine. Elas têm LEDs para iluminar e são
controladas por uma chave em cada porta de acesso e uma chave manual montada no console superior. A
abertura de uma das portas de acesso aciona as luzes.

Chave manual das luzes no interior da cabine (teto)


A Chave das Luzes do Interior da Cabine é um interruptor tipo balancim montado à direita do Painel de
Chaves Superior.
 Mover a chave para cima ACENDE as luzes do interior da cabine.
 Mover a chave para baixo APAGA as luzes do interior da cabine.

Figura 16. Chave da luz do teto da cabine

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 91 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 92 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Cabine do Operador
A cabine do operador tem portas em cada lado para permitir a entrada e a saída da forma mais conveniente
ao operador ou para que ele possa sair por qualquer lado em uma situação de emergência. Uma passarela
se estende ao redor da frente da cabine para permitir que o operador caminhe pela frente da cabine. Veja
"Cabine do operador – vista lateral esquerda pela cabine para o lado direito", "Cabine do operador – lado
direito" e "Cabine do operador – porta do lado esquerdo".

Figura 17. Cabine do operador - vista lateral esquerda pela cabine para o lado direito

Figura 18. Cabine do operador - lado direito

AVISO
Recomenda-se que os degraus e a passarela à esquerda da máquina sejam usados para a entrada e
saída normais.

Figura 19. Cabine do operador - porta do lado esquerdo


____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 93 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

CUIDADO
Ao subir na escada do reservatório hidráulico, o sistema de filtragem KLENZ™ pode emitir um aviso
sonoro alto e expelir poeira pela tremonha, a menos que a chave de ativação do KLENZ™ esteja
desligada. Isso pode fazer com que uma pessoa na escada leve um susto e se solte, causando um
acidente. Da mesma forma, a poeira expelida pela tremonha pode ser um risco para qualquer pessoa
que esteja na escada ou nas proximidades. NÃO fique sob a descarga do sistema KLENZ™ nem suba
na escada do reservatório hidráulico em uma máquina em operação a menos que a chave de ativação
do KLENZ™ esteja na posição de desligada, exceto em caso de emergência.

Há um puxador para abrir ou fechar as portas, na parte interna de cada porta. Os puxadores têm um
mecanismo de pressão para abrir. Veja "Puxador" e "Alavanca de abertura com pressão".

1) Barra, 2) Alavanca de abertura com pressão


Figura 20. Puxador

Figura 21. Alavanca de abertura com pressão da porta

O para-brisa conta com um vidro amplo e painéis em asa para oferecer ao operador uma visão panorâmica
do local de trabalho. Veja "Vista panorâmica da cabine".

Figura 22. Vista panorâmica da cabine

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 94 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Assento do operador
A máquina está equipada com um assento do operador com suspensão a ar totalmente ajustável. Joysticks
de controles para a elevação e inclinação ou a lâmina (se aplicável) e a direção estão instalados em ambos
os lados do assento. A operação dos joysticks é realizada no JOYSTICK ESQUERDO e JOYSTICK
DIREITO, localizados nesta seção do Manual de Serviço.

ATENÇÃO
Ajuste o assento visando o acesso adequado a todos os controles e ajuste o cinto de segurança
antes de operar a máquina.

Ajustes e controles automáticos e manuais do assento


(Veja “Assento do operador”)
O assento do operador tem os seguintes ajustes:
(1) AJUSTE DE PESO - O assento deve ser ajustado de acordo com o peso do operador puxando
rapidamente a alavanca do acionador do ajustador automático de peso e altura (seta) com o veículo em uma
posição estável e o operador sentado no assento. O operador deve ficar totalmente estático durante o ajuste.
A configuração do peso do operador deve ser verificada e ajustada conforme necessário antes que a
máquina seja acionada.
(2) AJUSTE DA ALTURA - A altura do assento pode ser ajustada pneumaticamente e é infinitamente
ajustável. A altura do assento pode ser alterada puxando ou pressionando a alavanca do acionador
totalmente para fora ou para dentro (seta). Se o ajuste atingir o batente superior ou inferior, a altura será
ajustada automaticamente para assegurar um mínimo de deslocamento da mola. Para evitar danos, não
opere o compressor durante mais de um minuto.
(3) AJUSTE DO ÂNGULO DA BASE DO ASSENTO - O ângulo da base do assento pode ser ajustado
individualmente. Para ajustar o ângulo da base do assento, suspenda a alavanca esquerda (seta). Ao
exercer ou liberar a pressão, a base do assento pode ser movimentada para a posição desejada.
(4) AJUSTE DA PROFUNDIDADE DO ASSENTO - A profundidade da base do assento pode ser ajustada
individualmente. Para ajustar a profundidade do assento do banco, suspenda a alavanca direita (seta). Ao
movimentar o assento do banco para frente e para trás, a posição desejada poderá ser obtida.
(5) MECANISMO DE ABSORÇÃO - A configuração de ajuste do mecanismo de absorção do assento pode
variar para se adequar às condições de dirigibilidade em e fora de estradas. O efeito de amortecimento pode
ser ajustado individualmente para essa finalidade. Gire a alavanca para a posição desejada e libere para
ajustar em rígido ou macio.
(6) AJUSTE DOS DESCANSOS PARA BRAÇO - A inclinação dos descansos para braço pode ser
modificada ao girar o botão de ajuste (seta).
(7) AJUSTE DA ALTURA DOS DESCANSOS PARA BRAÇO - Os descansos para braço poderão ser
dobrados se desejado e a altura poderá ser ajustada individualmente. Para ajustar a altura dos descansos
para braço, separe a tampa redonda (seta) da cobertura, solte a porca hexagonal (13 mm) e ajuste o
descanso para braço até a altura desejada e aperte novamente a porca.
(8) ENCOSTO DE CABEÇA - A altura do encosto de cabeça pode ser ajustada individualmente puxando-o
para cima em vários incrementos até parar no batente. Ao empurrar para frente ou para trás, o ângulo do
encosto de cabeça pode ser ajustado individualmente. Para remover o encosto de cabeça, puxe-o até parar
no batente.
(9) SUPORTE LOMBAR - A curva do encosto do assento pode ser ajustada individualmente girando-se o
botão na parte traseira do assento.
(10) ENCOSTO DA COLUNA - O encosto da coluna é ajustado usando a alavanca de trava (seta). A
alavanca de trava deve ser travada na posição desejada. O encosto da coluna não deverá se movimentar
para outra posição quando estiver travado.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 95 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

(11) ISOLADOR PARA FRENTE/PARA TRÁS -Em determinadas condições de dirigibilidade, é útil ativar o
isolador para frente/para trás. Isso significa que os impactos no sentido de deslocamento podem ser melhor
absorvidos pelo assento. Posição 1 = isolador para frente/para trás ativado, Posição 2 = isolador para
frente/para trás desativado.
(12) AJUSTE PARA FRENTE/PARA TRÁS - O ajuste para frente/para trás é liberado suspendendo-se a
alavanca de trava. A alavanca de trava deve ser travada na posição desejada. Ele não deverá movimentar o
assento para outra posição quando estiver travado.
ENTRADA E SAÍDA DO OPERADOR - O assento não girará. Os dois descansos de braço têm articulação
para cima para facilitar a entrada e a saída do operador.

Figura 23. Assento do operador (típico)

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 96 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Manutenção
A sujeira pode comprometer o funcionamento do assento. É fundamental garantir que o assento seja
mantido limpo. O estofado pode ser removido de forma rápida e simples da estrutura do banco para facilitar
a limpeza ou a troca. Durante a limpeza, o estofado não deve ser encharcado. Use um agente de limpeza
padrão para estofados comercialmente disponível ao limpar o assento. Teste primeiro quanto à
compatibilidade em uma pequena área fechada e siga as recomendações do fabricante.

CUIDADO
Quando o estofado do encosto do assento do operador tiver sido removido para limpeza ou
manutenção, a estrutura do encosto deverá ser apoiada, por exemplo, mantida no lugar, antes que o
ajustador do encosto seja acionado. Se isso não for feito, haverá risco de a estrutura do encosto ser
empurrada para frente e causar ferimentos.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 97 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 98 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Operação e ajuste do cinto de segurança


A máquina está equipada com cinto de segurança ajustável de 4 pontos para acomodar os diversos
requisitos anatômicos de operadores. Os cintos de segurança estão instalados no assento do operador.

ATENÇÃO
O assento do operador deve ser corretamente ajustado para operação segura de todos os controles e
o cinto de segurança apertado antes de dar partida no motor para operar a máquina. Do contrário,
poderão ocorrer ferimentos graves.
Verifique sempre a condição dos cintos de segurança do operador e componentes de montagem
antes de operar a máquina. Do contrário, poderão ocorrer ferimentos graves.

A. Para prender os cintos, insira a lingueta na fivela. Fique atento


para ouvir o clique. Puxe os dois lados para garantir que os
cintos estejam presos corretamente.
B. Para soltar os cintos, pressione o botão na parte superior da
fivela. Remova a lingueta.
1. Suporte de montagem
2. Cinto
Pontos de ajuste do cinto de 3. Barra de bloqueio
segurança do operador 4. Lingueta
5. Fivela
Figura 24. Componentes do cinto de segurança e procedimentos sobre como prendê-lo/soltá-lo
(típicos)

Como prender e soltar o cinto


Para prender o cinto
Insira o linguete na fivela. Ouça o "clique" que indica que os cintos estão presos. Puxe o cinto, para se
certificar de que esteja preso com firmeza. Ajuste as tiras verticais até que a correia inteira do cinto esteja
corretamente ajustada.

Para soltar o cinto


Pressione o botão de liberação na fivela e puxe a lingueta da fivela.

Ajustes
O cinto deve estar firme, mas confortável. As tiras verticais e o cinto horizontal têm pontos de ajuste que
podem ser apertados ou soltos.

Aumento do tamanho do cinto


Com o cinto solto, movimente o mecanismo deslizante da barra de trava na direção da fivela.
Puxe a fivela até que a folga seja removida do cinto externo.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 99 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Reajuste o cinto caso o mesmo não se adapte de forma confortável.

Encurtar o cinto
Com o cinto preso, puxe a volta externa para apertá-lo.

Componentes de Manutenção Preventiva


a. Inspecione se há tiras desgastadas ou puídas.
b. Verifique a fivela e a barra de bloqueio em busca de desgaste ou danos. Substitua o conjunto inteiro
caso esteja desgastado ou danificado.
c. Inspecione os componentes de montagem do cinto e das tiras. Troque os componentes danificados ou
desgastados. Mantenha os parafusos de montagem apertados.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 100 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Chaves de serviço
Conjunto de chaves de controle e isolamento
O conjunto de chaves de isolamento e serviço, localizado no lado esquerdo, na parte traseira da máquina,
contém componentes úteis para manter a segurança durante a manutenção do equipamento.

1. Chave do ciclo de lubrificação 6. Luz indicadora do isolamento de 24 V do motor


2. Chave de ativação do KLENZ™ de arranque
3. Chave das luzes da escada 7. Chave de isolamento do motor de arranque
4. Chave das luzes de manutenção 8. Interruptor de isolamento da bateria
5. Soquete de partida com bateria auxiliar 9. Luz indicadora do isolamento de 24 V da bateria

Figura 25. Conjunto de chaves de isolamento e de controle

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 101 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Chave de lubrificação automática


Como o sistema de lubrificação automática é acionado hidraulicamente, o motor deve estar em operação
para que a chave de LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA acione o motor da bomba de LUBRIFICAÇÃO
AUTOMÁTICA. Quando o acionador não está ativado e qualquer chave de LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA é
pressionada para a posição Ligada, o sistema de lubrificação automática será operado enquanto o botão for
mantido pressionado. Quando o acionador está ativado e qualquer chave de LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA
é pressionada na posição Ligada, o sistema de lubrificação automática fará um ciclo. A chave no teclado do
painel superior tem um LED embutido que acende durante qualquer ciclo/acionamento do sistema de
LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA (manual ou temporizado).
Há três chaves de LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA. Elas estão localizadas:
 Dentro da Caixa de Chaves de Isolamento e Controle na parte traseira esquerda da máquina.
 No teclado superior na cabine do operador.
 Dentro do chassi frontal, acima do reservatório de graxa na parede do chassi.

Chave de lubrificação automática no chassi


Chave de lubrificação automática no painel dianteiro
superior na cabine do operador Localizada na parede do chassi, acima do
reservatório de graxa
Figura 26. Localizações das chaves de lubrificação automática (1 de 2)

Chave de lubrificação automática dentro do conjunto de chaves de isolamento e de controle,


localizado na parte traseira esquerda da máquina
Figura 27. Localizações das chaves de lubrificação automática (2 de 2)

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 102 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Chave de ativação do KLENZ™

Figura 28. chave de ativação do KLENZ

A chave de ativação do KLENZ™, localizada no conjunto de chaves de isolamento e de controle, é um


interruptor de alavanca de duas posições. A chave desliga o ciclo de purga do sistema de filtragem de
cartuchos da Joy Global (sistema KLENZ™). A menos que seja DESLIGADO, o ciclo da purga continuará até
que haja pressão adequada no sistema de ar. Quando a purga ocorre, o filtro emite um aviso sonoro alto e
expele a sujeira da parte inferior do funil. O ruído pode causar um susto e a sujeira expelida pelo funil pode
apresentar um risco para as pessoas que estão subindo na escada ao lado do sistema KLENZ™ ou paradas
debaixo do funil.

CUIDADO
Sempre mude a chave de ativação do KLENZ™ para a posição de desligada antes de realizar
qualquer trabalho de manutenção na máquina. Alivie a pressão de ar para 0 psig antes de realizar
qualquer trabalho de manutenção ou de reparo no sistema KLENZ™ ou em outros componentes
alimentados pelo sistema pneumático. É possível ocorrer acidente pessoal.

AVISO
Quando a chave de ativação do KLENZ™ é desligada, uma tela de aviso com uma mensagem de texto
aparece na tela sensível ao toque do LINCS II na cabine do operador. CERTIFIQUE-SE de colocar a
Chave de ativação do KLENZ™ na posição de ligado e de fechar a válvula manual de alívio de ar
antes de retornar a máquina ao serviço.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 103 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Chave das luzes da escada


(Consulte a ilustração "Conjunto de chaves de isolamento e de controle").
A máquina está equipada com lâmpadas de 24 VCC para iluminar a escada de acesso, os degraus e as
áreas de serviço de trabalho. As luzes da escada e dos degraus são montadas na parte superior do chassi
traseiro e na parte superior da cabine do operador. Duas chaves de duas posições são fornecidas para
acender e apagar as luzes. A chave superior é montada atrás da cabine. A chave inferior está localizada na
caixa de chaves de controle. As chaves estão identificadas como "Ladder Light" (Lâmpada da Escada).

Chave inferior – Conjunto de chaves de


isolamento e de controle Chave superior – na cabine, ao lado da porta
Figura 29. Chaves das luzes da escada

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 104 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Chave das luzes de manutenção

Figura 30. Chave das luzes de manutenção

A chave das luzes de manutenção, localizada dentro da caixa do Conjunto de chaves de isolamento e de
controle é um interruptor de duas posições que controla as luzes de manutenção de 24 VCC montadas em
cada lado do radiador, no motor intermediário, próximo ao gerador e no chassi dianteiro. A Chave de
Partida/Chave de Arranque no console do operador não tem que estar na posição ON (LIGADA) para operar
as luzes, mas a Chave de Isolamento da Bateria deve estar na posição ON (LIGADA).

Chassi traseiro próximo ao radiador Chassi dianteiro - um em cada lado


Locais de montagem típicos (outros locais não exibidos - acima da caixa de engrenagens, ao lado
do gerador)
Figura 31. Luzes de manutenção (luzes de trabalho para manutenção)

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 105 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Soquete de partida com bateria auxiliar

Figura 32. Soquete de partida com bateria auxiliar

O soquete de partida com bateria auxiliar está localizado dentro da caixa do conjunto de chaves de
isolamento e de controle. É possível que os controles eletrônicos da máquina e do motor diesel sejam
danificados se cabos de ligação forem conectados inadequadamente ou ocorrer centelhamento. Portanto, a
Joy Global recomenda que a máquina seja acionada com bateria auxiliar ou usada para dar partida como
bateria auxiliar em outro veículo apenas com o soquete opcional para partida com baterias auxiliares.

ATENÇÃO
Terminais de baterias, conectores e acessórios relacionados contêm chumbo e componentes de
chumbo, produtos químicos reconhecidos no estado da Califórnia como causadores de câncer, de
defeitos congênitos ou de outros problemas reprodutivos.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 106 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Luz indicadora do isolador do motor de arranque e chave de isolamento


do motor de arranque
Para manutenção onde são necessários 24 volts (para teste de circuito de 24 volts ou para reparos noturnos)
a chave AMARELA de isolamento do motor de arranque pode ser colocada na posição OFF (DESLIGADA).
Quando a Chave de isolamento do motor de arranque AMARELA estiver em DESLIGADA, haverá uma
alimentação de 24 V disponível para todas as funções da máquina, exceto para o arranque do motor diesel.
A chave pode ser travada na posição DESLIGADA, se desejado. Quando a Chave de Isolamento do Motor
de Arranque for posicionada em ON (LIGADA), a função de arranque do motor diesel será habilitada.
A luz AMARELA acende quando a função de arranque do motor está habilitada.

1) Chave de isolamento do motor de arranque; 2) Luz indicadora do isolador do motor de arranque


Figura 33. Luz indicadora do isolador do motor de arranque e Chave de isolamento do motor
de arranque

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 107 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Chave de isolamento da bateria e Luz indicadora do isolador da bateria


Se for necessário deixar a máquina sozinha ou eliminar todas as fontes de energia elétrica, coloque a Chave
de isolamento da bateria VERMELHA na posição DESLIGADA. Essa chave pode ser travada na posição
OFF (DESLIGADA), se desejado.
A luz VERMELHA acende quando a chave está na posição Ligada (alimentação de bateria de 24 V
habilitada).

1) Chave de isolamento da bateria, 2) Luz indicadora do isolador da bateria


Figura 34. Luz indicadora do isolador da bateria e Chave de isolamento da bateria

1. Conjunto do quadro elétrico de isolamento e 3. Chave da lâmpada superior da escada - Ao lado


controle (localização típica). da cabine
2. Chave de lubrificação automática (dentro do
chassi dianteiro - Acima do reservatório de
graxa)
Figura 35. Locais das chaves de serviço

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 108 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Sistema de serviço central (opcional)


(Consulte a figura "Sistema de serviço central (opcional)")
A central de abastecimento opcional está alojada dentro de uma caixa de proteção e instalada na parte
traseira esquerda da máquina. Ela fornece conexões de engate rápido para reabastecimento do tanque de
combustível, cárter do motor, reservatório hidráulico e refrigerante do motor. Diversos engates rápidos são
fornecidos para cada componente, a fim de assegurar precisão no abastecimento.

CUIDADO
Ao utilizar o sistema de serviço central, lembre-se de aliviar pressão no reservatório hidráulico e no
radiador, abrindo a válvula manual de alívio de ar fornecida para cada componente antes de conectar
uma mangueira às conexões de engate rápido (consulte a ilustração "Válvula de alívio do ar do
reservatório hidráulico"). Verifique se há tempo suficiente para que cada reservatório de ar
despressurize.

Figura 36. Sistema de serviço central (opcional)

(instalado na parte superior do reservatório


hidráulico)
1. Botão Redefinir Vista no lado direito do nº 2 à esquerda -
Alavanca na posição fechada (reservatório
2. Válvula de alívio manual (alavanca na posição pressurizado)
aberta [reservatório despressurizado]).
3. Válvula automática de alívio de ar
Figura 37. Válvulas de liberação do ar do reservatório hidráulico

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 109 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

1. Tampa do radiador, 2. Válvula de alívio manual da pressão, 3. Visor de nível


Figura 38. Tampa do reservatório do radiador e válvula de despressurização manual

Conexões do aquecedor de componentes (opcional)


As conexões do aquecedor de componentes com receptáculos de 220 V, localizadas no chassi traseiro,
dentro da área de articulação, no lado esquerdo da máquina, são fornecidas como opcionais para a conexão
de reservatório hidráulico, bateria, reservatório de graxa e aquecedores de refrigerante e de óleo do motor
opcionais. As conexões podem ser acessadas ao nível do solo.

1. Receptáculo nº 1: Reservatório hidráulico, aquecedor da bateria, reservatório de graxa


2. Receptáculo nº 2: Motor: Conexões do pré-aquecedor de óleo, pré-aquecedor do líquido refrigerante
Figura 39. Conexões do aquecedor de componentes

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 110 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Subir na máquina e descer dela


Siga estas diretrizes ao subir na máquina e descer dela:

ATENÇÃO
Não há nenhuma máquina construída pela Joy Global que transporte pessoas além do próprio
operador, a menos que um assento de treinamento seja fornecido opcionalmente dentro da cabine.
As escadas e passarelas anexadas à máquina destinam-se para sua manutenção quando a mesma
estiver parada. Esses itens NÃO foram projetados para o transporte de passageiros em nenhum
momento. Poderá ocorrer acidente grave ou morte durante o transporte de passageiros em qualquer
lugar da máquina que não seja o assento na cabine do operador ou assento de treinamento (se
houver).

a. Sempre utilize o "suporte de três pontos" com a máquina e fique de frente para a escada ao entrar
ou sair. "Suporte de três pontos" significa que três dos quatro braços e pernas estão em contato com
a máquina durante todo o tempo de montagem e desmontagem.

CUIDADO
Antes de desmontar, verifique se as condições ao solo estão estáveis para evitar escorregamento ou
queda ao pisar fora da escada. Sempre verifique se o contato com o solo está seguro antes de soltar
a escada.

b. Limpe os sapatos e enxugue as mãos antes de tentar subir na máquina.


c. Verifique se há congelamento na superfície, o que poderia fazer com que a escada apresente risco.
Siga todas as regras locais de trabalho durante situações de congelamento.
d. Use alças pega-mãos, escadas ou degraus (se fornecidos) ao subir e descer da máquina.
e. NUNCA tente subir ou descer de máquinas em movimento.
f. NUNCA pule da máquina.
g. NUNCA tente subir ou descer da máquina carregando ferramentas ou suprimentos. Utilize um cabo
para levantar e colocar equipamentos sobre a plataforma.
h. Observe os procedimentos apropriados de desligamento antes da desembarcar.

Escada instalada no reservatório hidráulico


Uma escada é montada no reservatório hidráulico. Ao usar essa escada, veja as instruções em “Subir na
máquina e descer dela”, como apresentadas anteriormente no texto acima.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 111 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 112 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Escada de acesso motorizada


“Escada motorizada modelo RL1001 e RL1002"
Algumas carregadeiras P&H são equipadas opcionalmente com uma escada de acesso “motorizada modelo
RL1001" montada na parte traseira esquerda do chassi traseiro.
A operação segura da escada depende da observação das advertências e avisos de segurança e de todas
as regras de segurança exibidas na área de operação dos usuários. Deve-se também realizar inspeção e
serviço periódicos à escada para assegurar operação segura e sem problemas.

PERIGO
Antes de abaixar ou levantar a escada, verifique se não existem pessoas na área. A escada abaixa e
levanta rapidamente quando engatada. É possível ocorrer acidentes pessoais e morte se houver
pessoas na área de trajeto da escada quando ela está sendo levantada ou abaixada.
Ao abaixar ou levantar a escada, verifique se todas as pessoas estão a uma distância segura da
escada. Abaixar a escada sem energia, acionando a "Válvula de Alívio de Segurança" faz com que a
escada abaixe RAPIDAMENTE SEM PARAR até chegar ao nível do solo. Liberar o botão ou o cabo da
"Válvula de Alívio de Segurança" NÃO interrompe a rápida descida da escada até o solo.

PERIGO
NUNCA suba na escada durante a subida ou descida. Isso pode resultar em acidentes graves ou
morte. Também pode resultar em danos ao componente. A garantia do fabricante será anulada caso
se suba na escada.

PERIGO
Coloque a escada na posição "ABAIXADA" e use a chave de isolamento da bateria para desenergizar
a escada antes de realizar qualquer operação de manutenção nela. A não observação dessa medida
de segurança pode causar morte, acidentes graves ou danos à propriedade.

ATENÇÃO
Antes de levantar ou abaixar a escada, acione o freio de estacionamento da máquina. Ao abaixar ou
levantar a escada, verifique se todas as pessoas estão a uma distância segura da escada. Abaixar a
escada sem energia, acionando a "Válvula de Alívio de Segurança" faz com que a escada abaixe
RAPIDAMENTE SEM PARAR até chegar ao nível do solo. Liberar o botão ou o cabo da "Válvula de
Alívio de Segurança" NÃO interrompe a rápida descida da escada até o solo.

ATENÇÃO
Podem ocorrer acidentes e danos à escada se ela não estiver na posição totalmente DOWN
(ABAIXADA) e TRAVADA antes de entrar e sair da máquina.

ATENÇÃO
FIQUE LONGE de todas as partes em movimento e do percurso da escada durante a operação.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 113 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

CUIDADO
Para evitar ferimentos e danos ao componente é essencial que todas as pessoas que utilizam a
escada estejam familiarizados com a sua operação e com todos os indicadores e alarmes.

Operação normal
Duas chaves são fornecidas para levantar e abaixar a escada. Uma chave opera a escada no nível do solo,
e a outra opera a escada em um nível elevado. Uma chave do nível do solo é montada à esquerda da
escada. A chave de nível elevado é montada na área de desmontagem da escada. Ambos os locais têm
acesso à alavanca mecânica de segurança que deve ser desengatada antes de levantar ou abaixar a
escada. O acesso à "Válvula de Alívio de Segurança" usada para abaixar a escada sem energia é fornecido
nos níveis de solo e elevado.

Operação da escada no nível do solo


Para levantar a escada do solo: Mova o interruptor elétrico para a posição UP (LEVANTADA) e mantenha-
o nessa posição até que a escada alcance a posição LEVANTADA. Consulte a figura "Controles da escada
no nível do solo". A escada levantará e será travada na posição UP (LEVANTADA). NÃO tente operar a
máquina a menos que estiver certo de que a escada está TRAVADA na posição ACIMA.

1. Cabo da alavanca mecânica de segurança


2. Interruptor no nível do solo

Figura 40. Controles da escada no nível do solo

PERIGO
Antes de abaixar ou levantar a escada, verifique se não existem pessoas na área. A escada abaixa e
levanta rapidamente quando engatada. É possível ocorrer acidentes pessoais e morte se houver
pessoas na área de trajeto da escada quando ela está sendo levantada ou abaixada.

Para abaixar a escada a partir do solo: Puxe o cabo de suspensão (consulte a ilustração "Controles da
escada no nível do solo" para desengatar a alavanca mecânica de segurança e mova o interruptor elétrico
para a posição DOWN [ABAIXO] e mantenha-o nessa posição até que a escada alcance a posição ABAIXO.
O cabo da alavanca mecânica pode ser liberado quando a escada deixar a alavanca mecânica. A escada
abaixará e será travada na posição DOWN (ABAIXO).

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 114 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Operação da escada no nível elevado


Para levantar a escada a partir de um local elevado: Mova o interruptor elétrico para a posição UP
(LEVANTADA) e mantenha-o nessa posição até que a escada alcance a posição LEVANTADA. Consulte a
figura Controles da escada no nível elevado. A escada levantará e será travada na posição UP
(LEVANTADA). NÃO tente operar a máquina a menos que estiver certo de que a escada está na
posição LEVANTADA.

1. Interruptor de nível elevado


(localização típica)
2. Trava da alavanca mecânica de
segurança
3. Cabo da válvula de alívio de
segurança

Figura 41. Controles da escada no nível elevado

Para abaixar a escada a partir de um local elevado: Pise na "Trava de Ativação da Alavanca Mecânica"
para desengatar a alavanca mecânica de segurança e mova o interruptor elétrico para a posição DOWN
[ABAIXO] e mantenha-o nessa posição até que a escada alcance a posição ABAIXO. Consulte a figura
Controles da escada no nível elevado. A Trava de Ativação da Alavanca Mecânica pode ser liberada quando
a escada passar da alavanca mecânica. A escada abaixará e será travada na posição DOWN (ABAIXO).

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 115 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Operação da escada sem energia elétrica


Se ocorrer falha de energia elétrica para a escada, a "Válvula de Alívio de Segurança" é fornecida para
permitir a liberação de fluido hidráulico dentro do sistema, permitindo que a escada seja abaixada. A
capacidade de ativar a "Válvula de Alívio de Segurança" é oferecida no local ao solo (acesso direto à válvula)
e no local elevado (usando um cabo conectado à válvula).

PERIGO
Ao abaixar ou levantar a escada, verifique se todas as pessoas estão a uma distância segura da
escada. Abaixar a escada sem energia, acionando a "Válvula de Alívio de Segurança" faz com que a
escada abaixe RAPIDAMENTE SEM PARAR até chegar ao nível do solo. Liberar o botão ou o cabo da
"Válvula de Alívio de Segurança" NÃO interrompe a rápida descida da escada até o solo.

Para abaixar a escada a partir do solo sem energia elétrica: Puxe o Cabo suspenso da Alavanca
Mecânica de Segurança para desengatar a alavanca mecânica de segurança e empurre o botão giratório da
Válvula de Alívio de Segurança. O cabo da alavanca mecânica pode ser liberado quando a escada deixar a
alavanca mecânica. A escada abaixará e será travada na posição Down (abaixo). Consulte as ilustrações
“Cabo da alavanca mecânica de segurança (no solo) e Válvula de alívio de segurança (acesso no solo)” para
obter detalhes.

1. Cabo da alavanca mecânica de segurança


2. Interruptor no nível do solo

Figura 42. Cabo da trava mecânica de segurança (localização no solo)

1. Válvula de alívio de segurança

Figura 43. Válvula de alívio de segurança (acesso pelo local no solo)

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 116 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Para abaixar a escada a partir de local elevado sem energia elétrica: Pise na Trava da Alavanca
Mecânica de Segurança para desengatar a alavanca mecânica de segurança e empurre o botão giratório da
Válvula de Alívio de Segurança (consulte "Cabo da válvula de alívio de segurança" (acesso pelo local
elevado). A Trava de Ativação da Alavanca Mecânica pode ser liberada quando a escada passar da
alavanca mecânica. A escada abaixará e será travada na posição DOWN (ABAIXO).

1. Interruptor no nível elevado


2. Trava da alavanca mecânica de segurança
3. Cabo da válvula de alívio de segurança

Figura 44. Cabo da válvula de alívio de segurança (acesso pelo local elevado)

AVISO
Antes de operar a escada no modo normal, quando a energia for restaurada, a "Válvula de Alívio de
Segurança" deve ser redefinida empurrando-a até que alcance a posição original.

PERIGO
O operador NUNCA deve sair da cabine com o freio de estacionamento liberado. Sair da cabine sem
acionar os freios de estacionamento poderia resultar em movimento não planejado e não controlado
da máquina. Isso pode causar morte, ferimentos graves ou danos à propriedade.

Serviço, inspeção e lubrificação


Consulte o tópico localizado na Seção 03 do Manual de serviço.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 117 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 118 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Escada de acesso motorizada Hedweld modelo "C"


Algumas máquinas são opcionalmente equipadas com uma escada de acesso motorizada, modelo
"Hedweld", montada na parte traseira esquerda do chassi traseiro.
A operação segura da escada depende da observação das advertências e avisos de segurança e de todas
as regras de segurança exibidas na área de operação dos usuários. Deve-se também realizar inspeção e
serviço periódicos à escada para assegurar operação segura e sem problemas.

PERIGO
O operador NUNCA deve sair da cabine com o freio de estacionamento liberado. Sair da cabine sem
acionar os freios de estacionamento poderia resultar em movimento não planejado e não controlado
da máquina. Isso pode causar morte, acidentes graves ou danos à propriedade.

PERIGO
Coloque a escada na posição "ABAIXADA" e use a chave de isolamento da bateria para desenergizar
a escada antes de realizar qualquer operação de manutenção nela. A não observação dessa medida
de segurança pode causar morte, acidentes graves ou danos à propriedade.

ATENÇÃO
Antes de levantar ou abaixar a escada, acione o freio de estacionamento da máquina.

ATENÇÃO
Podem ocorrer acidentes e danos à escada se ela não estiver na posição totalmente DOWN
(ABAIXADA) e TRAVADA antes de entrar e sair da máquina.

ATENÇÃO
NUNCA suba na escada durante a subida ou descida. Podem ocorrer acidentes graves e danos ao
componente. A garantia do fabricante será anulada caso se suba na escada.

ATENÇÃO
FIQUE LONGE de todas as partes em movimento e do percurso da escada durante a operação.

CUIDADO
Para evitar acidentes e danos ao componente é essencial que todas as pessoas que utilizam a
escada estejam familiarizadas com a sua operação e com todos os indicadores e alarmes, conforme
descrito aqui.

PERIGO
Ao abaixar ou levantar a escada, verifique se todas as pessoas estão a uma distância segura da
escada. Abaixar a escada sem energia, acionando a "Válvula de Alívio de Segurança" faz com que a
escada abaixe RAPIDAMENTE SEM PARAR até chegar ao nível do solo. Liberar o botão ou o cabo da
"Válvula de Alívio de Segurança" NÃO interrompe a rápida descida da escada até o solo.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 119 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Operação normal
Dois interruptores temporários de três posições montados na caixa são fornecidos para levantar e abaixar a
escada. Uma chave opera a escada no nível do solo, e a outra opera a escada em um nível elevado. Uma
chave inferior, no nível do solo é montada à esquerda da escada. A caixa de chave superior é fornecida para
permitir a operação depois da subida e descida da escada. (Consulte a ilustração Chave superior da
escada).

Operação típica no nível do solo ou elevada


Para levantar a escada: Empurre qualquer uma das chaves para a posição UP (LEVANTADA) e libere. A
escada subirá até a posição UP (ACIMA). As chaves têm um LED verde que pisca enquanto a escada está
no ciclo de subida. Quando a escada estiver na posição acima, o LED verde permanecerá aceso, sem
piscar. NÃO tente operar a máquina a menos que estiver certo de que a escada está na posição
LEVANTADA.

1. LED
2. Interruptor
3. Alarme sonoro

Figura 45. Chave superior da escada

Para abaixar a escada: Empurre qualquer uma das chaves para a posição DOWN (ABAIXO) e libere. A
escada abaixará para a posição ABAIXO. As chaves têm um LED vermelho que pisca enquanto a escada
está no ciclo de descida. Quando a escada estiver na posição abaixo, o LED vermelho permanecerá aceso,
sem piscar.

AVISO
Se o freio de estacionamento for liberado com a escada na posição ABAIXADA, um alarme será
exibido na tela sensível ao toque. O poder de tração é inibido até que o operador levante a escada até
a posição totalmente UP (LEVANTADA) e LOCKED (TRAVADA). O freio de estacionamento deve ser
novamente acionado e novamente liberado antes que os freios de estacionamento sejam liberados.

PERIGO
O operador NUNCA deve sair da cabine com o freio de estacionamento liberado. Sair da cabine sem
acionar os freios de estacionamento poderia resultar em movimento não planejado e não controlado
da máquina. Isso pode causar morte, acidentes graves ou danos à propriedade.

Alarmes: Antes da operação da escada, o LED verde ou vermelho (conforme aplicável, segundo a posição
da escada) deve acender e NÃO piscar. Um LED vermelho, verde ou laranja piscando antes da operação da
escada é sinal de problema e a escada não deve ser operada até que o problema seja solucionado.
Problemas que ocorrem durante a operação da escada resultam em alarme sonoro acompanhado de LEDs
piscando rápido, com brilho atenuado ou parado durante os ciclos de subida/descida da escada. As
informações de resolução de problemas indicadas pelos vários códigos de alarmes são fornecidas nas
informações do fabricante, localizadas na Seção 03 do Manual de Serviço.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 120 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Estendido Retraído
Figura 46. Escada de acesso motorizada

Operação da escada sem energia elétrica


Em caso de emergência ou de problema mecânico, que resulte em perda da potência elétrica para a escada,
a escada ainda pode ser abaixada.
A perda de energia para a escada é sentida pelo sistema de controle da escada. Quando as chaves de
subida/descida na caixa são movidas para a posição DOWN (DESCIDA), o circuito de emergência de
descida é acionado. Um capacitor carregado de 24 VCC fornece energia para a escada descer. O capacitor
tem potência para abaixar a escada apenas uma vez, ele é recarregado reaplicando energia à escada.

Liberação manual
A escada pode ser elevada ou baixada manualmente soltando a rosca Allen no painel de controle da escada.
O acesso ao painel de controle é possível levantando a chapa de metal no topo da escada (consulte a
ilustração Liberação manual da escada).

Liberação manual
(Localizada no painel de controle da escada, na parte superior da escada)
Figura 47. Liberação manual da escada

Serviço, inspeção e lubrificação


Consulte a Seção 03 do Manual de serviço.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 121 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 122 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Modelo Joy Global


Algumas máquinas são equipadas opcionalmente com uma escada de acesso motorizada, modelo "Joy
Global", montada na parte traseira esquerda do chassi traseiro.
A operação segura da escada depende da observação das advertências e avisos de segurança e de todas
as regras de segurança exibidas na área de operação dos usuários. Deve-se também realizar inspeção e
serviço periódicos à escada para assegurar operação segura e sem problemas.

PERIGO
O operador NUNCA deve sair da cabine com o freio de estacionamento liberado. Sair da cabine sem
acionar os freios de estacionamento poderia resultar em movimento não planejado e não controlado
da máquina. Isso pode causar morte, acidentes graves ou danos à propriedade.

PERIGO
Coloque a escada na posição ABAIXADA e despressurize o sistema de ar antes de realizar qualquer
operação de manutenção na escada. A não observação dessa medida de segurança pode causar
morte, acidentes graves ou danos à propriedade.

ATENÇÃO
Antes de levantar ou abaixar a escada, acione o freio de estacionamento da máquina.

ATENÇÃO
Podem ocorrer acidentes e danos à escada se ela não estiver na posição totalmente DOWN
(ABAIXADA) e TRAVADA antes de entrar e sair da máquina.

ATENÇÃO
NUNCA suba na escada durante a subida ou descida. Podem ocorrer acidentes graves e danos ao
componente. A garantia do fabricante será anulada caso se suba na escada.

ATENÇÃO
FIQUE LONGE de todas as partes em movimento e do percurso da escada durante a operação.

ATENÇÃO
Para evitar acidentes e danos ao componente é essencial que todas as pessoas que utilizam a
escada estejam familiarizadas com a sua operação e com todos os indicadores e alarmes, conforme
descrito aqui.

ATENÇÃO
Antes de abaixar ou levantar a escada, verifique se não existem pessoas na área. A escada pode
abaixar e levantar rapidamente quando engatada. É possível ocorrer ferimentos pessoais e morte se
houver pessoas na área de trajeto da escada quando ela está sendo levantada ou abaixada.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 123 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Operação típica
A escada é energizada por um cilindro de ar que recebe pressão do sistema de ar comprimido.
A operação segura da escada depende da observação das advertências e avisos de segurança e de todas
as regras de segurança exibidas na área de operação dos usuários. Deve-se também realizar inspeção e
serviço periódicos à escada para assegurar operação segura e sem problemas.

Operação normal no nível do solo ou em níveis elevados


A válvula para levantar e abaixar a escada está localizada atrás da cabine, na parte traseira do Gabinete de
Controle de Baixa Tensão (LVCC). A chave é uma válvula operada por alavanca que é puxada para cima
para retrair a escada e empurrada para baixo para abaixar a escada.

Consulte a ilustração "Chave da escada de acesso traseiro motorizada". Motorizada - NÃO tente operar a
máquina, a menos que tenha certeza de que a escada está na posição ACIMA. Consulte o Manual de Peças
para o esquema de ar.

Figura 48. Chave da escada de acesso traseiro motorizada

Serviço, inspeção e lubrificação


Consulte o tópico localizado na Seção 03 do Manual de serviço.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 124 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Considerações operacionais mecânicas da


máquina
O operador sempre deve estar ciente das luzes indicadoras, instrumentos, alarme sonoro e mensagens na
tela do monitor. O operador também deve estar alerta quanto a ruídos incomuns, vibrações, fumaça,
vazamentos de fluidos ou odores que poderão sinalizar problemas com a máquina ou se tornar um risco de
incêndio potencial. A ação imediata e correta do operador no caso de problemas é sempre necessária para
evitar reparos dispendiosos e períodos de interrupção. Também é essencial que o operador opere a máquina
corretamente para evitar danos aos diversos componentes. Atente-se especialmente para as
"Recomendações para a prevenção de velocidade excessiva" localizadas nesta seção.

AVISO
Ao operar em climas frios, as indicações da pressão de óleo serão mais altas após a partida, durante
o aquecimento do motor e quando a aceleração alta for selecionada. Demorará mais para que o óleo
aqueça e para que a pressão de óleo atinja a indicação para temperatura de operação normal.

Monitor do computador
 (Veja “Console de controle da cabine”)
O sistema de controle embarcado da Joy Global monitora várias funções da carregadeira quanto a
problemas e fornece dados de diagnóstico para a equipe de manutenção. Duas luzes, vermelha e amarela,
são fornecidas para alertar o operador sobre os problemas com o motor e os sistemas elétrico, hidráulico,
pneumático e eletrônico. Um alarme sonoro acompanha as luzes vermelha e amarela.
A máquina está equipada com um motor Detroit Diesel ou Cummins. O sistema de diagnóstico e advertência
do motor Detroit Diesel ou Cummins (conforme aplicável) está integrado nas funções do sistema de
monitoramento e alarme da máquina. As luzes vermelha e amarela são acesas quando as mensagens
adequadas do diagnóstico do motor são recebidas.
 A luz do Alarme vermelho indica um problema grave que exige o desligamento da máquina. A
operação não deve ser retomada até que o problema tenha sido corrigido. Um problema no motor
que gera uma luz do Alarme vermelho inibirá a propulsão e a máquina faz uma parada completa.
Uma mensagem de texto será exibida na tela sensível ao toque. A máquina deve ser parada e o
motor deve ser desligado imediatamente usando o procedimento normal de desligamento do motor
(chave de partida).
 A luz de advertência amarela indica que um problema pode não exigir desligamento imediato do
motor, mas DEVE SER INVESTIGADO e solucionado. Caso o problema relacionado ao motor gere
uma luz amarela, uma mensagem de texto aparecerá na tela sensível ao toque. O motor deve ser
operado para transportar a máquina somente até a área de manutenção para diagnosticar o
problema.
 Um alarme sonoro é acionado quando as luzes vermelha ou amarela acendem.
 Quando uma luz de advertência amarela acende, é exibida uma mensagem de advertência na tela
sensível ao toque para informar ao operador o tipo da advertência que acionou a luz. O operador
pode remover a mensagem da tela e silenciar o alarme sonoro pressionando qualquer a chave de
Reconhecimento do joystick esquerdo. A mensagem de advertência sobre a falha sai da tela, mas
permanece no sistema (no arquivo de registro) e pode ser acessada pelos técnicos de reparo. A luz
continua acesa até que a condição de advertência seja corrigida.
 Quando uma luz vermelha de alarme acende, uma mensagem de alarme é exibida na tela sensível
ao toque para informar o operador sobre o tipo do alarme que acionou a luz. O operador pode
remover a mensagem da tela e silenciar o alarme sonoro pressionando qualquer a chave de
Reconhecimento do joystick esquerdo. No entanto, um alarme vermelho provoca a ativação de um
temporizador de desligamento do motor. Se o freio de estacionamento for acionado, o motor é
desligado imediatamente. Se a máquina estiver em movimento, um temporizador em contagem
regressiva indicará quantos segundos transcorrerão até que o freio de estacionamento seja acionado
____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 125 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

automaticamente e o motor seja desligado. A mensagem de alarme é armazenada no sistema, para


ser acessada pelos técnicos de reparo. A luz continuará acesa até que o sistema LINCS seja
reinicializado ou o alarme vermelho seja liberado por um técnico com o nível de serviço.

Sistema de direção de emergência (opcional)


O sistema de direção auxiliar usa duas bombas de 24 VCC e 9 cavalos de potência acionadas pelo motor
com as quatro baterias da máquina como a fonte de alimentação de 24 VCC. O sistema de direção auxiliar é
automaticamente acionado se a pressão do sistema de direção hidráulica cair abaixo de 30 psi durante a
operação normal da máquina. Quando o sistema de direção auxiliar é acionado, o sistema computacional
LINCS II aciona a luz do Alarme vermelho, soa um alarme sonoro, e uma mensagem de alarme vermelha é
exibida na tela sensível ao toque. Como com todos os Alarmes vermelhos, a máquina faz uma parada, a
propulsão é inibida, a luz do Alarme vermelho acende e o alarme sonoro soa. A máquina faz uma parada
brusca. Caso isso ocorra, DESLIGUE O MOTOR assim que for seguramente possível, usando o
procedimento normal de desligamento do motor (chave de partida).

CUIDADO
A direção auxiliar é SOMENTE um sistema de segurança adicional. Se acontecer algo no sistema de
direção normal, a direção auxiliar deve ser usada apenas para dirigir a máquina até estacioná-la. Ela
NUNCA deve ser usada nas operações de carregamento de materiais.

Considerações operacionais sobre o motor


DESLIGAMENTO NORMAL DO MOTOR: É extremamente importante permitir que o motor funcione na
configuração de aceleração baixa por cinco minutos antes de desligar o motor. Quando um motor
turboalimentado for desligado em emergência, os turbocompressores continuarão girando sem fornecimento
de óleo aos mancais. Permitir que o motor funcione em aceleração baixa por cinco minutos também resfria
os mancais e os retentores nos turbocompressores. Se o motor for parado repentinamente, a temperatura do
turbocompressor poderá subir até 38º C (100º F) acima da temperatura de operação normal segura. O calor
extremo poderá resultar no engripamento dos mancais ou na perda dos retentores de óleo.
Um temporizador de rotação automático é programado no Sistema Computacional LINCS II. O motor deve
operar em baixa aceleração por cinco minutos antes que o sistema computacional o desligue (exceto em
algumas condições de alarme). Quando a chave de partida/chave de arranque é colocada na posição OFF
(DESLIGADA) para parar o motor, o sistema computacional verifica o tempo anterior de baixa aceleração
antes de desligar a chave, então adiciona tempo suficiente ao temporizador para totalizar cinco minutos
antes de desligar o motor. O Sistema Computacional LINCS II permanecerá inicializado. Depois de um total
de cinco minutos em baixa aceleração, o motor para, mas o Sistema Computacional LINCS II permanecerá
inicializado por mais 15 segundos. Se a chave de partida/chave de arranque for colocada novamente na
posição ON (LIGADA) durante esse intervalo de 15 segundos, o Sistema Computacional LINCS II
permanecerá inicializado até que a chave de partida/chave de arranque seja novamente colocada na
posição OFF (DESLIGADA). NÃO é recomendado parar o motor imediatamente depois que ele operar em
aceleração alta, pois pode ocorrer danos aos componentes do motor.
DESLIGAMENTO DE EMERGÊNCIA DO MOTOR: Nunca use as chaves de desligamento de emergência
do sistema, somente em uma emergência. Usar o sistema de desligamento de emergência causa danos
graves nos componentes do motor, como turbocompressores. Se um sistema de parada de emergência for
acionado, um técnico qualificado e experiente deve verificar o motor antes que a máquina seja recolocada
em serviço.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 126 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

ATENÇÃO

Deixe o sistema de arrefecimento do motor esfriar antes de remover a tampa do radiador. Não remova
a tampa do radiador enquanto ainda houver pressão no sistema.

1. Tampa do radiador, 2. Válvula de alívio manual da pressão, 3. Visor de nível


Figura 49. Tampa do radiador

PARTIDA DE EMERGÊNCIA COM BATERIAS AUXILIARES: É possível danificar os controles eletrônicos


embarcados da máquina e o motor se cabos de partida auxiliar forem conectados inadequadamente ou
ocorrer centelhação. Também há a possibilidade de acidentes pessoais graves. Portanto, a Joy Global
recomenda que a máquina receba partida com baterias auxiliares apenas com as conexões de bateria
auxiliar.

Localizado dentro do "conjunto de chaves de isolamento e de controle", na parte traseira esquerda


da máquina, ao lado da área da escada/degraus.
Figura 50. Soquete de partida com bateria auxiliar

EVITE COLOCAR O MOTOR EM MARCHA LENTA SEM NECESSIDADE: Durante longos períodos em
marcha lenta, a temperatura do refrigerante do motor cairá abaixo da faixa operacional normal. A combustão
incompleta do combustível em um motor frio causa a diluição no cárter, formação de laca ou depósitos
grudentos nas válvulas, pistões e anéis, e causa um acúmulo rápido de lodo no motor.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 127 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

PROBLEMAS NO MOTOR - SINAIS DE AVISO ANTECIPADO: A maioria dos problemas gera um aviso
antecipado. Procure e ouça se há alterações no desempenho, no som ou na aparência do motor que
possam indicar a necessidade de manutenção ou reparo do motor. Algumas alterações a serem verificadas
são as seguintes:
 Acionamentos incorretos do motor
 Ruídos incomuns do motor
 Vibração excessiva
 Fumaça excessiva
 Vazamentos de combustível, óleo ou líquido refrigerante
 Mudanças repentinas na temperatura de operação ou na pressão do motor
 Perda de potência
 Um aumento na taxa de consumo de combustível
 Um aumento na taxa de consumo de óleo

CUIDADO
Para evitar danos ao sistema de controle eletrônico do motor, desconecte os elementos indicados a
seguir ANTES de soldar: cabos de alimentação e aterramento da bateria e conector de alimentação
no módulo de controle eletrônico (ECM) do motor. O não isolamento do sistema de controle
eletrônico do motor contra corrente elevada (possivelmente como resultado de solda) poderá
provocar danos graves ao ECM.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 128 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Considerações operacionais e monitoramento do sistema


hidráulico
Se uma luz de aviso e sua mensagem respectiva indicarem um problema com o sistema hidráulico, realize o
procedimento a seguir:

CUIDADO
O sistema hidráulico deve sempre ser despressurizado antes de serviços de manutenção ou reparo
de qualquer componente pertencente ao sistema hidráulico. Alivie a pressão usando o "CONJUNTO
DE VÁLVULAS MANUAIS DE ALÍVIO" (Consulte a Seção 04 no Manual de Serviço). A máquina NÃO
deve estar em operação ao utilizar o conjunto de válvulas manuais de alívio.

 Pare a máquina.
 Abaixe a caçamba até o solo.
 Selecione low throttle (baixa aceleração).
 Acione os freios de estacionamento.
 Gire imediatamente a Chave de Partida/Chave de Arranque para a posição OFF (DESLIGADA).
 Pressione e mantenha pressionada a Chave de Reconhecimento por dois segundos para ignorar o
temporizador de rotação.

AVISO
Os procedimentos de desligamento normais exigem que o motor seja mantido em aceleração LO
(baixa) por cinco minutos ou mais. No entanto, nesse caso de emergência, gire a chave de
partida/chave de arranque para a posição OFF (DESLIGAR) imediatamente. Isso ajudará a evitar
cavitação das bombas hidráulicas.

 Desça da máquina e verifique o visor de nível do reservatório hidráulico.


 Se o visor de nível do óleo hidráulico mostrar que a quantidade de óleo hidráulico está em um nível
seguro, solicite uma verificação de manutenção no sistema de arrefecimento do óleo hidráulico.
 Se o nível hidráulico estiver baixo e o reservatório tiver de ser abastecido, observe a advertência a
seguir.

ATENÇÃO
Sempre libere a pressão de ar do reservatório de hidráulico antes de realizar a manutenção ou o
reparo de algo que exija a remoção da tampa de abastecimento do reservatório. A liberação da
pressão de ar do reservatório é feita girando-se a válvula de alívio de ar manual para a posição OPEN.
A pressão de ar no reservatório será liberada e, ao mesmo tempo, a válvula bloqueará a pressão de
ar no restante do sistema. Após a manutenção, o reparo ou a inspeção do reservatório de óleo
hidráulico, certifique-se de mover a válvula manual de alívio de ar (veja "Válvulas de alívio do ar do
reservatório hidráulico") para a posição de fechado, a fim de permitir a pressurização do reservatório.

AVISO
Sempre que houver um vazamento hidráulico (como um anel "O" ou mangueira com vazamento)
libere a pressão de ar do reservatório hidráulico para evitar mais perda de fluido hidráulico.

AVISO
Quando os sistemas de desligamento de emergência ou extintor de incêndios for acionado, a válvula
automática de alívio de ar (consulte "Válvulas de alívio do ar do reservatório hidráulico") localizada
no topo do reservatório hidráulico irá liberar automaticamente pressão de ar do reservatório. Uma
____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 129 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

vez acionada, a válvula deverá ser rearmada manualmente empurrando o botão IN (PARA DENTRO)
para a posição fechada.

Estabilidade em rampa
PERIGO
A não observação dos parâmetros mostrados em "Estabilidade em rampas" poderá resultar em
capotagem/tombamento, o que poderá ocasionar danos ao equipamento, acidentes pessoais e morte.

Os equipamentos Joy Global são projetados para operação com segurança quando todos os parâmetros
operacionais são mantidos. NÃO ultrapasse os parâmetros de % de rampa permitida a seguir, ao operar a
máquina.

Caçamba vazia na posição de transporte


Limite de velocidade de % de rampa
Posição da máquina
deslocamento permitida
Totalmente articulada/Rampa de lado a lado Arrastamento (menos de 1 mph) 10%

Sem articulação/Rampa de lado a lado 2,5 mph 14%

Sem articulação/Atrás e à frente 2,5 mph 20%

Caçamba vazia na posição elevada


Limite de velocidade de % de rampa
Posição da máquina
deslocamento permitida
Totalmente articulada/Rampa de lado a lado Arrastamento (menos de 1 mph) 10%

Sem articulação/Rampa de lado a lado 2,5 mph 10%

Sem articulação/Atrás e à frente 2,5 mph 20%

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 130 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Recomendações para a prevenção de velocidade excessiva


a. Observe as condições reais da rampa em comparação com o gráfico de rampa/velocidade condições
com e sem carga. O gráfico de rampa/velocidade está localizado dentro da cabine (veja “Gráfico típico
de rampa/velocidade”).
b. Reduza a velocidade ANTES de descer uma rampa.
c. Como uma regra geral, desça a rampa na mesma velocidade que a máquina consegue subi-la com a
mesma carga.
d. Acione os freios de serviço imediatamente para tornar a máquina mais lenta se ocorrer uma situação de
velocidade excessiva.
e. Reduza as velocidades se estiver operando com três motores. Nunca opere a máquina em uma rampa
com menos de três motores.

AVISO
Devido a variações nos componentes do acionador, um
exemplo de gráfico de rampa/velocidade é mostrado
aqui. Consulte o gráfico de rampa/velocidade montado
na cabine do operador para obter informações precisas.

Figura 51. Gráfico típico de rampa/velocidade

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 131 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Inspeção externa
É essencial para o operador realizar uma inspeção externa da máquina diariamente ou antes dos turnos
antes de utilizar a máquina para operações de manipulação de material. Todas as pessoas que realizarem
as inspeções ou a manutenção da máquina devem ler e compreender as instruções no Manual de Serviço e
no manual do proprietário do fabricante do motor (disponível no site do fabricante do motor) antes de tentar
inspecionar ou realizar a manutenção da máquina.
Diretrizes para realizar a inspeção externa são fornecidas na Seção 02. A parte dos cronogramas de
INSPEÇÃO DIÁRIA OU ANTERIOR AOS TURNOS PELO OPERADOR deve ser usada na inspeção da
máquina. Uma lista de verificação de exemplo é exibida abaixo. Toda a lubrificação e limpeza programadas
devem ser incorporadas na inspeção externa da máquina.

AVISO
O pessoal de serviço deve prestar atenção especial à SEGURANÇA NAS OPERAÇÕES DE
MANUTENÇÃO, localizada na Seção 02 e "Chaves de serviço", localizado nesta seção. Todas as
instruções fornecidas nesses artigos devem ser seguidas, conforme aplicável.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 132 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Frenagem
Há três sistemas utilizados para reduzir a velocidade ou parar a máquina: Dinâmico, Serviço e
Estacionamento. O freio Dinâmico é o principal sistema para reduzir a velocidade ou parar a máquina.

Dinâmica
Os freios de serviço e os freios de estacionamento são sistemas reservas do sistema de frenagem dinâmica,
que é o sistema de frenagem principal da máquina. O freio dinâmico usa o sistema elétrico e o mecânico
para reduzir a velocidade ou parar a máquina.

Serviço
Pressionar o pedal de freio de serviço aciona os freios de serviço de liberação de ar. A função principal dos
freios de serviço é sustentar a máquina enquanto ela estiver em rampas ou quando estiver perto de veículos
de transporte de materiais ou em paradas de emergência. Os freios de serviço NÃO devem ser usados
rotineiramente para parar a máquina durante operações de manipulação de materiais. O uso do freio de
serviço para parar rotineiramente a máquina durante as operações de carregamento de materiais resultará
no desgaste rápido dos discos e das pastilhas.

AVISO
É natural para os operadores equipararem a parada da máquina com a parada de um veículo nas vias,
que requer a pressão do pedal do freio para parar. Portanto, é fundamental treinar os operadores
sobre a função e a capacidade do sistema de frenagem dinâmica da máquina para evitar o desgaste
acelerado dos rotores e discos do freio.

Estacionamento
A função do freio de estacionamento é segurar a máquina enquanto ela está estacionada. O freio de
estacionamento é acionado com a chave instalada no console. Quando o freio de estacionamento ou o freio
de serviço é acionado, a propulsão é inibida.

ATENÇÃO
O operador nunca deve sair da cabine com os freios de estacionamento liberados. Sair da cabine
sem acionar os freios de estacionamento poderia resultar em movimento não planejado e não
controlado da máquina. Isso pode causar morte, acidentes graves ou danos à propriedade.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 133 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Batentes de recolhimento da caçamba e do eixo do


virabrequim
É essencial que o operador inspecione visualmente os batentes de recolhimento da caçamba e os batentes
do eixo do virabrequim como parte da sua inspeção externa diária. Se os batentes estiverem danificados,
faltando ou excessivamente desgastados, eles devem ser substituídos imediatamente ou pode haver danos
aos braços de levantamento ou a outros componentes (consulte "Inspeção dos batentes de recolhimento da
caçamba e do eixo do virabrequim" e os procedimentos de substituição dos batentes de recuo da caçamba e
dos batentes do eixo do virabrequim, localizados na Seção 3, Mecânica, estrutural do Manual de Serviço).

A. Batentes de recolhimento da caçamba B. Batentes do eixo do virabrequim


1. Calço 4. Arruela de pressão
2. Calço 5. Parafuso
3. Batente
Figura 52. Inspeção dos batentes de recolhimento da caçamba e do eixo do virabrequim

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 134 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Instruções operacionais básicas da máquina –


Operações sem o carregamento de materiais
As instruções a seguir são para as operações básicas dos controles e para a partida e o desligamento do
motor (operação que não lida com materiais). É FUNDAMENTAL que os operadores da carregadeira leiam e
compreendam todas as instruções contidas neste Manual de Serviço referentes à operação e à segurança
da máquina antes de operar a carregadeira. Chamamos a atenção do leitor especialmente para as
informações contidas na Seção 1. O(s) manual(ais) do proprietário do fabricante do motor (disponível(eis) no
site do fabricante) também deve(s) ser analisado(s) quanto a qualquer instrução especial relacionada à
operação e manutenção do motor. Essas instruções cobrem diversas opções que podem ou não ser
encontradas em sua máquina.
Se você tiver QUALQUER dúvida após a leitura das instruções contidas nesse Manual de serviço e nos
manuais do proprietário do fabricante do motor, entre em contato com um distribuidor da Joy Global ou com
a central de atendimento autorizada local do fabricante do motor para que os problemas sejam solucionados
ANTES da operação da máquina.

ATENÇÃO
Antes de dar partida no motor, verifique se a máquina está em um local seguro para as operações. A
máquina deve estar em uma área nivelada e toda a equipe e os equipamentos devem estar longe da
área. Depois de feitos os procedimentos e observações iniciais, determina-se que a carregadeira está
segura para a operação e que pode ser movimentada. É possível ocorrer ferimentos pessoais graves
ou morte.

O uso da máquina em operações de manipulação de materiais é abordado na seção intitulada


“Instruções básicas de operação da máquina em operações de manipulação de materiais”.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 135 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Procedimentos pré-partida
Execute os procedimentos a seguir antes de dar partida no motor (veja “Console de controle da cabine”):

CUIDADO
Se a máquina for se movimentar após a partida do motor, VERIFIQUE se a trava de segurança foi
removida e está presa antes de ligar o motor. Movimentar a máquina com a trava de segurança na
posição travada pode causar danos graves à máquina.

a. Ajuste o assento do operador para uma posição confortável para operar os controles com
segurança. Certifique-se de que o assento esteja ajustado para que o pé direito do operador
alcance o pedal de controle de velocidade, pelo qual é possível LIBERAR TOTALMENTE o
pedal e pressionar o pedal.
b. Prenda e ajuste o cinto de segurança.
c. Coloque a chave direcional na posição neutra (centro). A chave deve estar na posição neutra
para dar partida do motor.
d. Verifique se o freio de estacionamento está na posição estacionar (PRESSIONADO).
e. Coloque a Chave de Aceleração na posição LOW (BAIXA).
f. Gire a chave de partida/chave de arranque para a posição ON (LIGADA). Se não ocorrer
nenhuma falha que inibiria a função de partida, o motor estará preparado para dar partida. Se
houver um problema que impeça a função iniciar, uma mensagem indicando a natureza do
problema aparecerá na tela (se for inicializada).

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 136 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Partida do motor
Depois que as medidas acima forem tomadas, o motor estará pronto para a partida.

CUIDADO
SEMPRE acione a buzina durante 2 a 3 segundos antes de dar partida no motor para alertar a equipe
que está trabalhando na máquina ou perto dela que o motor está prestes a ser ligado. Espere pelo
menos 30 segundos para que todos se afastem da área antes de dar partida no motor. Verifique os
espelhos retrovisores e todos os lados da máquina a partir do seu assento. Se a buzina não puder
ser acionada (consulte a seguinte NOTA), desça da máquina e caminhe ao redor dela para assegurar
que ninguém esteja dentro/na máquina ou nas proximidades dela antes de dar partida no motor.
Sempre use todos os procedimentos locais de partida antes de dar partida na máquina.

A pressão do sistema de ar comprimido aciona a buzina e o freio de estacionamento. A pressão do ar


poderá, às vezes, vazar depois que a carregadeira tiver ficado estacionada durante a noite. Isso
resultará na impossibilidade de operar a buzina até dar partida no motor, o que fornece pressão ao
sistema de ar comprimido.

Partida das máquinas equipadas com Detroit Diesel


Gire a chave de partida/chave de arranque firmemente para a posição START (PARTIDA). Se o motor não
der partida em 20 segundos, libere a chave de partida/chave de arranque e permita que o motor de arranque
esfrie pelo menos dois minutos antes de tentar dar uma nova partida. Se o motor falhar em dar partida após
quatro tentativas, uma inspeção deverá ser feita para determinar a causa. Consulte os dois avisos de
CUIDADO listados abaixo.

Partida de máquinas equipadas com motor Cummins


CUIDADO
Os motores Cummins utilizam um sistema de pré-lubrificação, que forma pressão de óleo no motor
antes de dar partida no motor. A chave de ignição/chave de arranque deve ser mantida na posição
START (PARTIDA) enquanto o sistema de pré-lubrificação estiver em operação. Os motores Cummins
NÃO darão partida imediatamente quando a chave de ignição/chave de arranque for girada para a
posição START (PARTIDA).

Gire a chave de partida/chave de arranque firmemente para a posição START (PARTIDA). Isso energizará
um motor de pré-lubrificação. Quando a pressão do óleo chega a 4 psi, o motor de pré-lubrificação desliga e
o circuito de partida normal funciona.
Se o motor não der partida em 20 segundos, libere a chave de partida/chave de arranque e permita que o
motor de arranque esfrie pelo menos dois minutos antes de tentar dar uma nova partida. Se o motor falhar
em dar partida após quatro tentativas, uma inspeção deverá ser feita para determinar a causa.

CUIDADO
Para evitar danos graves no motor de arranque, se o motor não der partida, NÃO gire a chave de
ignição/chave de arranque para a posição START (PARTIDA) novamente enquanto o motor de
arranque ainda estiver operando.
Observe o medidor de pressão de óleo imediatamente após ligar o motor. Se não houver indicação de
pressão de óleo em 10 a 15 segundos, pare o motor e verifique o sistema de lubrificação.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 137 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Após a partida do motor


a. Deixe o motor funcionar na posição de baixa aceleração sem carga por cerca de cinco minutos,
permitindo que ele aqueça antes de aplicar uma carga.

AVISO
Durante partidas em climas frios, o motor deve ser aquecido durante pelo menos 10 minutos ou até
que o medidor de temperatura do motor indique pelo menos 49ºC (120ºF). A temperatura normal de
operação do líquido refrigerante do motor é 71ºC a 88ºC (160ºF a +190ºF).

b. Verifique todos os instrumentos e luzes indicadoras. Para a operação do motor e da máquina, o


seguinte deverá ocorrer:
 As luzes de alarme/advertência devem estar apagadas.
 O indicador de temperatura da água deve registrar pelo menos 120 ºF (49 ºC).
 O manômetro de pressão de óleo deve marcar pelo menos 15 psi.
 O manômetro da pressão de ar deve marcar pelo menos 110 psi.
c. Selecione aceleração alta e verifique novamente os instrumentos e luzes indicadoras.

AVISO
Em climas frios, poderá demorar mais de 30 minutos para que o óleo hidráulico atinja sua
temperatura de operação normal de 140 ºF a 160 ºF (60 ºC a 71 ºC).

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 138 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Operação da máquina (operações sem o carregamento de


materiais)
Depois que os procedimentos e observações acima tiverem sido feitos, determina-se que a carregadeira está
segura para a operação e que pode ser movimentada.

ATENÇÃO
Antes de testar a funcionalidade da caçamba/guincho, direção ou freios, certifique-se de que a
máquina esteja sobre superfície plana e isenta de operações. A máquina deve estar em uma área
nivelada e toda a equipe e os equipamentos devem estar longe da área. Depois de feitos os
procedimentos e observações iniciais, determina-se que a carregadeira está segura para a operação
e que pode ser movimentada. É possível ocorrer ferimentos pessoais graves ou morte.

Testar funções de elevação e caçamba


AVISO
As instruções a seguir cobrem apenas o básico sobre mover e desligar a máquina. O uso da máquina
em operações de manipulação de materiais é abordado em detalhes na seção intitulada “Instruções
básicas de operação da máquina em operações de manipulação de materiais”, localizada dentro
desta seção.

a. Empurre o joystick de elevação para trás para levantar a caçamba do chão.


b. Quando a caçamba levantar cerca de um metro (3 pés), retorne o joystick de elevação para a posição
central para interromper a movimentação dos braços de levantamento.
c. Use a chave de controle da caçamba (interruptor deslizante) no joystick de elevação ou puxe o joystick
de elevação para a esquerda para recolher a caçamba. Libere a chave de controle da caçamba
(interruptor deslizante) ou movimente o joystick de volta para o centro quando a caçamba atingir a
posição de recolhimento total.

AVISO
Recomenda-se que a caçamba fique a uma distância de 1 a 1,3 metros ( 3 a 4 pés) do solo e recolhida
quando a máquina estiver se deslocando. É possível verificar o ângulo da caçamba conferindo o
medidor do ângulo da caçamba na tela (consulte a ilustração "Console de controle da cabine").

Teste a função da direção


a. Libere os freios de estacionamento empurrando o controle dos freios de estacionamento OUT (FORA)..

AVISO
Os freios de estacionamento não podem ser liberado até que a pressão do sistema de ar comprimido
tenha atingido cerca de 110 psi no manômetro de pressão de ar.

b. Mova a chave de controle direcional até a posição desejada.


c. Pressione LENTAMENTE o pedal de controle de velocidade e direcione a carregadeira levemente para
a esquerda e para a direita para se certificar de que o sistema de direção esteja operando
normalmente.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 139 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

AVISO
A velocidade da máquina é proporcional a quanto o pedal de controle de velocidade é pressionado.

Teste a função da frenagem dinâmica


a. Imediatamente após percorrer uma distância de 3 a 4,5 metros (10 e 15 pés), libere o pedal de controle
de velocidade para determinar se está ocorrendo a frenagem dinâmica. A máquina deve parar
totalmente em piso nivelado.

Teste o pedal do freio de serviço


a. Pressione o controle de velocidade para operar a máquina a aproximadamente 5 mph. Libere
lentamente o controle de velocidade. Pressione o freio de serviço lentamente. A máquina deve parar
totalmente.

CUIDADO
Sempre pressione e solte o pedal de controle de velocidade lenta e suavemente. A movimentação
abrupta do pedal de controle de velocidade resultará em uma resposta repentina dos motores de
acionamento da carregadeira. A liberação repentina e completa do pedal de controle de velocidade
acionará a frenagem dinâmica total. Quando a carregadeira estiver em uma rampa, ela não ficará
totalmente parada até que o pedal de freio de serviço seja aplicado.

AVISO
O pedal freio de serviço NÃO deve ser rotineiramente usado para parar a carregadeira durante a
operação normal. A carregadeira deve ser interrompida liberando o pedal de controle de velocidade e
utilizando o sistema de frenagem dinâmica. O uso dos freios de serviço para parar rotineiramente a
carregadeira durante as operações de carregamento de materiais resultará no desgaste acelerado
dos discos e das pastilhas.
No entanto, quando exigido, os freios de serviço poderão ser usados para impedir a movimentação
da carregadeira quando estiverem próximas a um veículo de transporte ou para sustentar a
carregadeira em uma rampa.

Mudança de direção (avanço e ré)


A direção da máquina, FORWARD (AVANÇO) ou REVERSE (RÉ), pode ser selecionada sem a liberação do
pedal de controle de velocidade. Assim que a chave de controle direcional for movida para a direção oposta,
o sistema de controle da máquina aplicará automaticamente a frenagem dinâmica, diminuirá a velocidade da
máquina até parar totalmente e, em seguida, mudará a direção da máquina. Enquanto essa mudança de
direção está sendo processada pelo sistema de controle, o pedal de controle de velocidade pode
permanecer totalmente pressionado. Isso assegurará que os ciclos sejam maximizados e que não haja perda
de tempo ao selecionar a direção.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 140 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Procedimentos de desligamento normal


Depois da operação da máquina ou se a máquina for deixada sem supervisão, os procedimentos a seguir
deverão ser seguidos visando ao desligamento normal:
a. Movimente a máquina para o local desejado.
b. Posicione a caçamba nivelada no solo.
c. Empurre a chave do freio de estacionamento para a posição IN para engatar o freio de
estacionamento.
d. Mova a chave de controle direcional até a posição neutra (centro).
e. Selecione low throttle (baixa aceleração).
f. Gire a Chave de Partida/Chave de Arranque para a posição OFF (DESLIGADA).
 Se o motor estiver em execução por um período determinado, girar a Chave de Partida/Chave
de Arranque para a posição OFF (DESLIGADA) aciona o temporizador de rotação.
 O temporizador de rotação permite que o motor funcione em baixa aceleração por cinco minutos
para resfriar vários componentes, inclusive os turbocompressores do motor.
 O Sistema Computacional LINCS II permanece inicializado durante o processo de desligamento
do temporizador de rotação.
 Quando o temporizador de marcha lenta estiver ativado, a tela sensível ao toque indicará que o
temporizador de marcha lenta está operando.
 Após cinco minutos, o fluxo de combustível do motor para os injetores será interrompido, o que
fará com que o motor pare.
 O Sistema Computacional LINCS II permanece inicializado por mais 15 segundos. Durante esse
intervalo de 15 segundos, a Chave de Partida/Chave de Arranque poderá ser posicionada
novamente em ON (LIGADA) e o Sistema Computacional LINCS II permanecerá inicializado.
 Essa função evita a espera do tempo normal de reinicialização para concluir o trabalho,
transmissão de dados, etc.
 Se a chave de partida/chave de arranque não for colocada novamente na posição Ligada
durante o intervalo de 15 segundos, o sistema computacional LINCS II desliga e a tela sensível
ao toque também.
 Se a Chave de Partida/Chave de Arranque for colocada de volta na posição ON (LIGADA) para
manter o Sistema Computacional LINCS II inicializado, retorná-la à posição OFF (DESLIGADA)
imediatamente reinicializa o sistema computacional.

CUIDADO
O temporizador de rotação pode ser ignorado pressionando e soltando o botão de reconhecimento
por dois segundos durante o processo do temporizador de rotação. Isso desligará imediatamente o
motor e o Sistema do Computador LINCS II. Ignorar o temporizador de marcha lenta pode causar
danos aos turbocompressores. O desligamento imediato do motor deve ser feito somente em
situações de emergência.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 141 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Desligamento de emergência
A cabine do operador é equipada com um botão de parada de emergência para uso em situações
emergenciais. As chaves de parada de emergência também estão localizadas no nível do solo em cada lado
da carregadeira. Essas chaves NUNCA devem ser usadas para o desligamento de rotina do motor, já que
poderão ocorrer danos aos componentes. Elas devem ser usadas somente em situações de emergência. Em
seguida a sua utilização, uma inspeção completa do motor deve ser feita por um técnico qualificado para
assegurar que nenhum dano tenha ocorrido. Quando o sistema de desligamento de emergência for
acionado, a pressão de ar no reservatório hidráulico será liberada automaticamente pela válvula automática
de alívio de ar localizada na parte superior do reservatório hidráulico. Essa válvula deve ser rearmada
manualmente empurrando-se o botão na chave IN (PARA DENTRO) para a posição fechada.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 142 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Instruções operacionais básicas da máquina –


Operações com carregamento de materiais
Operações e precauções gerais para lidar com o carregamento
de materiais
As instruções a seguir são para a utilização da carregadeira em operações básicas de carregamento de
materiais. Essas instruções são fornecidas como um guia para operações seguras e produtivas. Operar a
escada em diferentes situações de trabalho pode exigir medidas adicionais descritas aqui.

ATENÇÃO
Todos os recursos de elevação e as características operacionais da máquina pressupõem que a
máquina esteja nivelada e sobre solo firme. Quando a máquina é operada fora dessas condições (por
exemplo: em solo macio ou desnivelado, em terreno inclinado ou sujeita a cargas deslizantes), o
operador deve levar isso em consideração.
Antes de operar o equipamento, é necessário determinar se a área de operação oferece riscos
especiais, como gases tóxicos ou condições do solo (abaixo da máquina), que exijam medidas ou
precauções especiais para eliminar ou reduzir o risco.
Em caso de risco especial (por exemplo: linhas de gás e eletricidade) no solo, linhas elétricas
elevadas nas proximidades, abaixo do solo em áreas fechadas, áreas contaminadas e outras
condições locais especiais, as regras e os regulamentos locais devem ser seguidos.

Antes que a carregadeira seja usada em operações de carregamento de materiais, os operadores devem ter
um bom entendimento e ter demonstrado habilidades com os seguintes itens:
a. Todos os controles, luzes de advertência e indicadoras, medidores, tela sensível ao toque e
quaisquer instruções especiais referentes à partida, à operação e ao desligamento do motor
são fornecidos neste manual e no manual do proprietário do fabricante do motor.
b. Operação básica da carregadeira com relação à manobra, ao deslocamento, à partida e à
parada, às mudança de direções (avanço/ré), e às funções de elevação e da caçamba,
conforme descrito em “Instruções básicas de operação da máquina em operações de
manipulação de não materiais”, localizado nesta seção.
c. A operação da carregadeira, para garantir que os componentes mecânicos sejam operados e
monitorados de modo a oferecer operações seguras e econômicas de manipulação de
materiais, é descrita em “CONSIDERAÇÕES OPERACIONAIS MECÂNICAS”, localizada nesta
seção do manual.
d. As instruções de segurança contidas neste Manual e o conhecimento da política de segurança
da empresa com relação à operação da carregadeira em operações de movimentação de
materiais.
e. Conhecimento do local de trabalho e do terreno para assegurar a operação segura da máquina,
evitar danos à carregadeira ou aos veículos que estão sendo carregados.
É ESSENCIAL observar as precauções e práticas operacionais a seguir para evitar danos à carregadeira e
aos veículos que estão sendo carregados:
Conheça o material a ser carregado. A sobrecarga da caçamba pode danificar os braços de levantamento, o
chassi principal e o equipamento hidráulico.
 NUNCA tente levantar uma caçamba sobrecarregada a uma altura adicional balançando-a.
 NUNCA permita que alguma parte da carregadeira toque alguma parte do caminhão ou tremonha
sendo carregada.
 NUNCA use a carregadeira como um trator; ela não foi projetada como um trator.
 NUNCA levante a carregadeira usando a caçamba e os braços de levantamento.
____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 143 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

 Ao deslocar entre cavas, oficina à cava, cava à oficina, etc., a caçamba da carregadeira deverá estar
posicionada a uma distância de 1 metro a 1,3 metros (3 a 4 pés) do solo em uma posição totalmente
recolhida.

CUIDADO
Não posicione a carga lateralmente na caçamba. Poderão ocorrer danos aos braços de levantamento.
Em todos os ciclos de carregamento, aproxime do banco ou da pilha com a caçamba em posição
perpendicular e a carregadeira reta (não articulada). A caçamba sempre deve ser carregada perto do
solo.

CUIDADO
À medida que a caçamba da carregadeira entra ou sai da pilha, não gire ou pressione os pneus. O
giro dos pneus poderia causar danos graves aos acionadores e aos motores de tração.

CUIDADO
NUNCA adentre a pilha em velocidade total. Isso poderá causar danos graves aos motores de tração,
acionadores, braços de levantamento e caçamba.

Operação da carregadeira
Segurança
A operação segura do equipamento Joy Global sempre é a principal prioridade. O operador deve estar
familiarizado com os controles da máquina e operá-la confortavelmente. Um operador competente é aquele
que recebeu o treinamento adequado e pode operar a máquina com segurança E eficiência. Todos os
operadores devem ter a capacidade de se concentrar na tarefa a ser realizada. O operador deve se
familiarizar com todos os recursos e procedimentos de emergência das máquinas Joy Global. A segurança é
um comportamento, não uma desculpa.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 144 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Posicionamento do caminhão

A. Frente de carregamento A. Frente de carregamento

A. Frente de carregamento
Figura 53. Posicionamento do caminhão - linha de trabalho perpendicular

Nos últimos anos, posicionar os caminhões em um ângulo de 45 graus foi uma prática comum. Esse
procedimento foi criado para permitir que os operadores de carregadeiras equipadas com volante mudem a
direção (ou mudem as marchas) em locais-chave durante o ciclo de carregamento. Com o design avançado
de joystick duplo da Joy Global, isso não é mais um problema, pois o operador nunca perde o contato com
nenhum dos controles da máquina. Isso beneficia em grande medida os operadores da série 50 da Joy
Global pois diminui a quantidade de deslocamento a partir da frente de carregamento até o caminhão.
Em condições ideais, os caminhões devem ser posicionados de 70 a 90 graus em relação a frente de
carregamento. Isso assegurará que a carregadeira não escave atrás do caminhão e ajudará a manter a
máquina reta durante a etapa de carregamento.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 145 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Controle de tráfego
O tráfego da cava deve adentrar a área de trabalho da carregadeira pelo lado esquerdo. No entanto, há
ocasiões especiais onde isso nem sempre é aplicável. O operador da carregadeira deve posicionar os
caminhões no lado esquerdo da carregadeira. Ao sempre carregar pelo lado esquerdo da carregadeira, o
tráfego terá estabelecido um padrão e seu fluxo permanecerá ideal. Quando um operador da carregadeira
alternar continuamente do carregamento pelo lado direito para o carregamento pelo lado esquerdo, o tráfego
se tornará confuso e desorientado, e ocorrerão atrasos entre os caminhões. A consistência é o fator-chave
no controle de tráfego. À medida que o caminhão carregado sai da carregadeira, o próximo que está
aguardando deve seguir o caminhão carregado para iniciar o seu posicionamento. Quando houver uma
sincronia correta, o caminhão que estiver se posicionando para ser carregado, deverá estar de ré debaixo da
caçamba da carregadeira no momento que a carregadeira atingir esse ponto de posicionamento. Os
operadores da carregadeira SEMPRE devem estar cientes do entorno. Observe as barreiras e rampas, é
absolutamente necessário ser cauteloso sempre que for o caso. O senso comum é o principal conselheiro do
operador na realização do seu trabalho cotidiano. Nunca coloque você mesmo ou outras pessoas em uma
situação insegura.

A) Frente de escavação
B) Parede
C) Entrada
D) Saída

Figura 54. Fluxo de caminhões (caminhão à direita)

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 146 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

A) Frente de escavação
B) Parede
C) Entrada
D) Saída

Figura 55. Fluxo de caminhões (caminhão à esquerda)

Teorias de escavação
Há muitas teorias de escavação que têm sido utilizadas e institucionalizadas no protocolo. O fato simples é
que o todo operador desenvolverá seu próprio estilo em diferentes cenários. São encontradas muitas
variáveis ao longo de um dia, portanto, não há teoria perfeita. No entanto, algumas têm vantagens sobre as
outras. A mais comum é a prática de manter uma frente de carregamento quadrada. Um problema inerente a
essa teoria é que, ao escavar no lado esquerdo e direito, há uma tensão desigual nos braços de
levantamento devido à resistência da frente de carregamento, assim como da bancada.
Essa teoria de escavação também acarreta o carregamento fora de posição dos caminhões e quebra a
consistência ou ritmo que o tráfego de escavação tinha. Ela também coloca os operadores sob a bancada ou
a pilha de materiais, o que pode ter resultados catastróficos no caso de um colapso ou desprendimento de
material.

A. Frente de escavação quadrada


Figura 56. Frente de escavação quadrada

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 147 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

A escavação circular aborda todos esses problemas e permite que o tráfego de escavação permaneça
constante e mantenha os operadores longe de altas paredes paralelas e pilhas de materiais. A escavação
circular também permite que as máquinas trabalhem em pequenas áreas ao ampliar a frente de
carregamento em um arco mais fácil de usar.

A. Frente de escavação circular


Figura 57. Frente de escavação circular

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 148 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Operação
Carregar caminhões é basicamente repetir seis etapas;
1. Escavação (enchimento da caçamba)
2. Elevação da caçamba
3. Transporte ao Destino (Caminhão, Tremonha, etc.)
4. Descarga da Caçamba
5. Abaixamento da Caçamba (Flutuação)
6. Retorno à Frente de Carregamento
Os operadores que não têm experiência com os equipamentos da Joy Global devem se concentrar na
conclusão de cada etapa de modo impecável e, em seguida, começar a combinar a etapa um com a dois, a
etapa dois com a três, e assim por diante. A forma e suavidade devem ser as metas seguidas pela
velocidade na execução. A Carregadeira nunca deve parar, compondo, portanto, um movimento fluido sem
estremecimentos e solavancos.

Escavação
Na abordagem do banco, a caçamba deve estar a uma distância de cerca de 1 polegada do solo e a
velocidade da carregadeira deve ser cerca de 4 MPH. À medida que a caçamba adentrar o banco, comece a
girar para trás e levantar a caçamba. Essa ação simultânea não utiliza apenas a força hidráulica dos cilindros
de levantamento e de inclinação, mas também usufrui da movimentação de avanço da carregadeira. A seção
de inclinação do sistema hidráulico tem prioridade sobre a elevação, portanto quando a caçamba é girada
para trás, a elevação será interrompida ou se tornará visivelmente lenta. Use o pedal de controle de
velocidade para fornecer força suficiente para a penetração adequada, mas NÃO permita que os pneus
patinem. A caçamba sempre deve ser cheia na parte inferior do banco. A caçamba deve ser cheia, mas não
cheia em excesso. A proteção contra derramamento na parte traseira da caçamba tem a função de evitar
derramamentos pela parte traseira da caçamba durante a movimentação de avanço. Se essa área já estiver
cheia, o material não terá para onde ir, exceto para a parte traseira da caçamba, possivelmente danificando
a máquina ou causando ferimentos graves ou a morte do operador.

1. Material empilhado
2. Proteção contra derramamento
3. Extremidade da chapa da caçamba CORRETO
A. ERRADO
B. CORRETO
Figura 58. Carregamento da caçamba

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 149 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Elevação e deslocamento até o caminhão


Essas duas "etapas" ocorrem simultaneamente na operação eficiente da carregadeira. Uma vez que a
caçamba estiver cheia, comece se afastar da bancada. Assim que a caçamba não estiver mais conectada a
bancada, comece a suspender enquanto se afasta continuamente. Assim que tiver se afastado o suficiente,
a máquina deverá ser parada suavemente, alternada para avanço e o movimento de avanço retomado
enquanto o movimento de suspensão continua. Aproxime-se lentamente do caminhão, verificando que a
caçamba da carregadeira esteja alta o bastante para evitar o contato de qualquer tipo entre ela ou os braços
e a lateral do caminhão. Com a caçamba sendo elevada desde que foi cheia, o operador deverá estar em
posição sobre o caminhão e preparado para descarregar no momento que a caçamba atingir a altura
apropriada. Isso requer coordenação e prática para que a interação do homem e da máquina ocorra como
um movimento fluido.

Descarga da caçamba
Assim que a caçamba estiver sobre a báscula do caminhão, comece a descarregar a carga. Descarregue a
primeira carga lentamente para evitar danos aos revestimentos da báscula do caminhão. A primeira
caçamba atuará como forração para as caçambas posteriores. Dependendo da equiparação entre a
carregadeira e o caminhão, talvez seja necessário nivelar a caçamba antes de se afastar, para assegurar
que a caçamba não "danificará" as laterais da báscula do caminhão. Não permita o contato entre a
carregadeira e o caminhão.

Abaixamento da caçamba e locomoção até a frente de escavação


Quando a carregadeira tiver se afastado do caminhão, comece a abaixar a caçamba selecionando "retornar
ao carregamento". Isso permite que a caçamba abaixe rapidamente, mas não em queda livre. O recurso de
nivelamento automático nivelará automaticamente a caçamba para o operador. Quando houver uma
sincronia adequada, a caçamba da carregadeira deverá estar perto o suficiente do solo para que a elevação
esteja pronta para ser acionada. Isso requer prática e não deve ser esperado dos novos operadores. Se
ocorrer derramamento, dedique um tempo para limpá-lo enquanto se prepara para um novo carregamento
da caçamba. Não trabalhe sobre material derramado, já que ocorrerão danos aos pneus.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 150 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Manutenção da superfície de trabalho


Os operadores temporários da carregadeira se orgulham da praça de trabalho que mantêm. É fácil julgar a
habilidade dos operadores de uma carregadeira simplesmente olhando a praça onde eles trabalham.
Uma forma simples de manter uma superfície nivelada e livre de detritos é começar em um lado da área de
trabalho e usar um movimento de varredura com a caçamba da carregadeira. Isso manterá as leiras do lado
externo do arco. Enquanto a parte interna da caçamba segue o nivelamento da passagem anterior, a borda
externa da caçamba corta e preenche conforme o necessário. Poderão ser necessárias várias passagens
para corrigir um solo ruim, com a prática, isso possa ser realizado durante a espera para carregar os
caminhões.

A. Frente de carregamento
Figura 59. Manutenção da superfície de trabalho

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 151 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Situações de sobrecarga da caçamba


O operador deve observar a elevação da primeira caçamba carregada do dia à medida que se aproximar do
caminhão a ser carregado. Se a caçamba parar antes de atingir a altura normal (consulte ELEVAÇÃO DA
CARGA abaixo) ou parar antes de ser suspensa além da altura de descarga exigida das laterais do
caminhão, a caçamba está sobrecarregada. A sobrecarga é prejudicial para a carregadeira.

AVISO
Se a caçamba for carregada com 120% da capacidade nominal, a ação de elevação será inibida, a luz
amarela acenderá, o alarme sonoro irá soar e a tela de texto indicando a sobrecarga da caçamba será
exibida na tela sensível ao toque. O alarme sonoro pode ser silenciado e a mensagem de texto
removida da tela ao pressionar o botão de reconhecimento. No entanto, a luz amarela continuará
acesa.

Se a sobrecarga ocorrer e a caçamba parar, o operador deverá empurrar o Joystick de Elevação para frente
para abaixar os braços de levantamento e use a Chave de Controle da Caçamba ou movimento o Joystick
de Elevação para a direita para descarregar a caçamba.
No ciclo seguinte, o operador não deve carregar tanto material na caçamba quanto na carga anterior. Se
essa caçamba carregada for para a altura normal sem parar, ela não está com sobrecarga crítica. Caçambas
carregadas adequadamente (não sobrecarregadas) refletem uma boa prática de trabalho do operador e
resultam no desempenho confiável da máquina.
A quantidade de material na caçamba pode ser monitorada verificando a tela de dados de produção na tela
sensível ao toque.

CUIDADO
Se uma sobrecarga fizer com que a máquina incline para frente durante a elevação ou o transporte de
uma carga, NÃO ENTRE EM PÂNICO! Abaixe a caçamba até o solo e a máquina estabilizará.

ATENÇÃO
Todos os recursos de elevação pressupõem que a máquina esteja nivelada e sobre um solo de apoio
firme. Quando a máquina é operada fora dessas condições (por exemplo: em solo macio ou
desnivelado, em terreno inclinado ou sujeita a cargas deslizantes), o operador deve levar isso em
consideração.

A caçamba da carregadeira é classificada de acordo com as informações a seguir.


Essas classificações são baseadas em normas ISO.
NÃO carregue material no anteparo de derramamento, já que a caçamba será sobrecarregada e isso poderia
danificar a carregadeira e resultar em acidentes do operador. A caçamba deve ser carregada somente até a
borda da parte inferior do anteparo de derramamento. Veja o texto “Escavação”, conforme descrito
anteriormente nesta seção.

Máquina Alcance padrão em Alcance estendido em Alc. Super Est.


lb. lb.
L-1350 90.000 lb. (40.823 kg.) 84.000 lb. (38.102 kg.) N/A
L-1850 120.000 lb. (54.431 kg) 110.000 lb. (49,895 kg) N/A
L-2350 160.000 lbs. (72.574 kg.) 150.000 lb. (68.039 kg) 120.000 lb. (54.431 kg)

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 152 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Inspeção externa diária ou antes do turno,


realizada pelo operador ao redor da máquina
A "Inspeção externa realizada pelo operador" fornece uma lista dos itens a serem verificados/inspecionados
antes de cada turno. Essas informações são fornecidas como uma lista de verificação que pode ser
preenchida para fins de registros. Uma lista de verificação resumida, fornecida no final do documento, pode
ser usada quando o operador estiver familiarizado com todas as áreas a serem verificadas.

AVISO
O lado esquerdo ou direito de uma máquina é determinado a partir da posição de um operador
sentado em seu banco.
A inspeção externa começa no acionamento planetário traseiro esquerdo e segue no sentido horário
ao redor da máquina até a cabine. Consulte a ilustração "Tabela de posições" para obter as
localizações das posições. Os números mostram a localização geral dos componentes mencionados.
A inspeção ao redor da máquina requer capacete, óculos de segurança, uma lanterna e qualquer
outro equipamento de segurança exigido pelo local de trabalho.
Uma lista de verificação é fornecida ao final dessa seção para uso durante a inspeção do operador ao
redor da máquina.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 153 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Preparativos de segurança
ATENÇÃO
Coloque a caçamba plana e nivelada no chão. Trave o recurso de partida da máquina antes de
realizar qualquer inspeção. Podem ocorrer ferimentos sérios ou morte se a máquina for ligada ou
movimentada durante a realização de inspeções. Siga todos os procedimentos de travamento
aplicáveis, bem como as regras e os regulamentos locais para realizar procedimentos de inspeção,
manutenção, serviço ou reparo.

a. Pare a carregadeira de rodas em piso nivelado e plano.


b. Coloque a caçamba plana e nivelada no terreno.
c. Acione os freios de estacionamento.
d. Desligue o motor.
e. Ligue o interruptor da luz de manutenção localizado na traseira esquerda da máquina no Conjunto
da Caixa de Chaves de Controle.
f. Bloqueie o recurso de partida da máquina antes de realizar qualquer inspeção.
g. Coloque os botões de isolamento da bateria e do motor na posição desligada e instale travas de
isolamento da bateria.

Conjunto de chaves de isolamento e de controle GEN 2 – chave de isolamento da bateria na


posição DESLIGADA com a trava acionada

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 154 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Escada de acesso motorizada não exibida para a carregadeira típica


Figura 60. Tabela de posições para procedimentos de manutenção preventiva (carregadeira
comum)

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 155 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Posição Inspeção diária ou antes do turno do operador Verificado Requer


na manutenção
tabela Item a verificar/inspecionar

1 Acionamento planetário traseiro esquerdo e roda/pneu.


a. Os parafusos da tampa do acionamento planetário
estão soltos ou faltando?
b. Há vazamento de óleo no acionamento planetário?
c. Parafusos de fixação da roda estão soltos ou
faltando?
d. Danos ao pneu?
e. Danos ao aro?
f. O duto de ar de arrefecimento do eixo traseiro está
no lugar e firme?
2 Plataforma e gabinete de Alta Tensão.
a. A plataforma está limpa e firme?
b. A porta do painel está travada e vedada?
3 Segurança A trava está presa adequadamente?
3 Lado esquerdo da área de articulação, cilindro da direção e
batente.
a. O sistema de lubrificação automática está
funcionando adequadamente? Há uma aparência
"úmida" de graxa fresca no olhal da haste do
cilindro?
b. Há vazamento no filtro de direção?
c. O cilindro hidráulico de direção está vazando?
d. O batente da direção está em boas condições e
firme?
e. Use o conjunto remoto de registros para drenar a
umidade dos reservatórios do sistema pneumático
dentro do chassi traseiro.
f. Etiquetas de segurança ou de instrução
deterioradas, danificadas ou faltando?
3 Interior do chassi traseiro (acessar pela área de articulação).
a. Há vazamentos de óleo?
b. O óleo da caixa de engrenagens de acionamento das bombas
hidráulicas está no nível especificado? (Verifique os medidores de
nível na caixa de engrenagens. Se estiverem baixos, localize e
repare o vazamento, completando o óleo antes de iniciar a
operação.)
c. Os suportes da caixa de engrenagens das bombas hidráulicas
(PTO) estão firmes?
d. Há parafusos soltos?
e. Há detritos, material ou líquido inflamável? Se houver, remova
antes de operar a máquina.
Debaixo dos chassis dianteiro e traseiro.
3
a. Há vazamentos? - Localização? - Aparência do fluido?

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 156 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Posição Verificado Requer


na Item a verificar/inspecionar manutenção
tabela
3 Interior do chassi dianteiro (acessar pela área de articulação, lado
esquerdo):

AVISO
Acenda as Luzes de Manutenção com a chave localizada na parte
traseira esquerda da máquina na Montagem da Caixa de Chaves de
Controle.
a. Há vazamentos de óleo?
b. As linhas de graxa estão rompidas, torcidas ou dobradas?
c. As mangueiras e a fiação estão intactas e firmes?
d. Os dutos e os mangotes de arrefecimento estão firmes?
e. Etiquetas de segurança ou de instrução deterioradas, danificadas
ou faltando?
f. Há detritos, material ou líquido inflamável? Se houver, remova
antes de operar a máquina.
4 Cilindro de elevação esquerdo
a. Os parafusos de fixação da tampa de retenção do pino-bola estão
soltos ou faltando?
b. A linha de graxa está rompida, torcida ou dobrada?
c. O sistema de lubrificação automática está funcionando
adequadamente? Há uma aparência "úmida" de graxa fresca na
tampa de retenção do pino-bola?
d. Há vazamentos hidráulicos?
e. Etiquetas de segurança ou de instrução deterioradas, danificadas
ou faltando?
5 Acionamento dianteiro esquerdo e roda/pneu.
a. Os parafusos da tampa do acionamento planetário estão soltos ou
faltando?
b. Há vazamento de óleo no acionamento planetário?
c. Parafusos de fixação da roda estão soltos ou faltando?
d. Danos ao pneu?
6 Braços de levantamento do lado esquerdo (parte inferior)
a. As linhas de graxa estão rompidas, torcidas ou dobradas?
b. O sistema de lubrificação automática está funcionando
adequadamente? Há uma aparência "úmida" de graxa fresca nos
pontos de lubrificação?
c. Há rachaduras visíveis nos braços de levantamento? NÃO OPERE
A MÁQUINA SE HOUVER TRINCAS!
d. Danos no aro?
e. Há etiquetas de segurança ou de instrução deterioradas, danificadas
ou ausentes?
6 Área do lado esquerdo do eixo do virabrequim e parte traseira da
____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 157 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Posição Verificado Requer


na Item a verificar/inspecionar manutenção
tabela
caçamba.
a. Os pinos de fixação da caçamba estão intactos?
b. Os batentes de abertura e fechamento da caçamba estão em boas
condições?
c. Os parafusos de articulação do eixo do virabrequim estão soltos ou
faltando?
d. As linhas de graxa estão rompidas, torcidas ou dobradas?
e. O sistema de lubrificação automática está funcionando
adequadamente? Há uma aparência "úmida" de graxa fresca nos
furos dos pinos?
f. Etiquetas de segurança ou de instrução deterioradas, danificadas
ou faltando? (Verifique o eixo dianteiro.)
7 Caçamba
a. Trincas visíveis?
b. Danos?
c. Dentes, entredentes, adaptadores e cantos danificados, soltos ou
faltando?
8 Área do lado direito do eixo do virabrequim e parte traseira da
caçamba.
a. Os pinos de fixação da caçamba estão intactos?
b. Os batentes de abertura e fechamento da caçamba estão em boas
condições?
c. Os parafusos de articulação do eixo do virabrequim estão soltos ou
faltando?
d. As linhas de graxa estão rompidas, torcidas ou dobradas?
e. O sistema de lubrificação automática está funcionando
adequadamente? Há uma aparência "úmida" de graxa fresca nos
furos dos pinos?
f. Há placas de segurança ou de instrução deterioradas, danificadas
ou faltando?
9 Braços de levantamento do lado direito (parte inferior)
a. As linhas de graxa estão rompidas, torcidas ou dobradas?
b. O sistema de lubrificação automática está funcionando
adequadamente? Há uma aparência "úmida" de graxa fresca nos
pontos de lubrificação?
c. Há rachaduras visíveis nos braços de levantamento? NÃO OPERE
A MÁQUINA SE HOUVER TRINCAS!
10 Eixo dianteiro
a. A tampa de acesso do eixo dianteiro está no lugar e firme?
b. Etiquetas de segurança ou de instrução deterioradas, danificadas
ou faltando?
10 Acionamento planetário dianteiro direito e roda/pneu.
a. Os parafusos da tampa do acionamento planetário estão soltos ou
____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 158 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Posição Verificado Requer


na Item a verificar/inspecionar manutenção
tabela
faltando?
b. Há vazamento de óleo no acionamento planetário?
c. Parafusos de fixação da roda estão soltos ou faltando?
d. Os parafusos de fixação do acionamento planetário ao eixo estão
soltos ou faltando?
e. Danos ao pneu?
f. Danos ao aro?
11 Cilindro de elevação direito.
a. Os parafusos de fixação da tampa de retenção do pino-bola estão
soltos ou faltando?
b. A linha de graxa está rompida, torcida ou dobrada?
c. O sistema de lubrificação automática está funcionando
adequadamente? Há uma aparência "úmida" de graxa fresca na
tampa de retenção do pino-bola?
d. Há vazamentos hidráulicos?
e. O transdutor de posição da direção está intacto?
f. Etiquetas de segurança ou de instrução deterioradas, danificadas
ou faltando?

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 159 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Posição Verificado Requer


na Item a verificar/inspecionar manutenção
tabela
12 Tanque hidráulico - suba na escada do lado direito.
a. A escada está limpa e firme (bem fixada)?
b. O nível de óleo no visor de líquido está de acordo com o
especificado? (cerca de 3/4 de líquido no visor)
c. Os suportes do tanque estão intactos?
d. A tampa de abastecimento está no lugar e firme?
e. Há vazamentos hidráulicos?
f. A válvula manual de alívio de ar está na posição fechada?
g. O botão da válvula automática (alívio) de ar está pressionado para
dentro, na posição fechada?
h. Verifique a entrada de ar do sistema de filtragem KLENZ™ em
busca de acúmulo de terra ou pó de carvão.
13 Acionamento planetário traseiro direito e roda/pneu.
a. Os parafusos da tampa do acionamento planetário estão soltos ou
faltando?
b. Há vazamento de óleo no acionamento planetário?
c. Parafusos de fixação da roda estão soltos ou faltando?
d. Danos ao pneu?
e. Danos ao aro?
14 Parte traseira direita da máquina.
a. A caixa de bateria está intacta?
b. Verifique o radiador auxiliar de óleo (se houver) em relação a
limpeza e vazamentos hidráulicos.
15 / 16 Compartimento do motor diesel (Lado Direito).
a. Há vazamentos de refrigerante no motor diesel, mangueiras,
mangotes e radiador?
b. As correias de transmissão estão em boas condições? (Se
estiverem visíveis sem puxar as proteções)
c. Há vazamentos de combustível?
d. Há vazamentos de óleo do motor diesel?
e. A fiação está em boas condições e firme?
f. O ventilador, a grade do ventilador e as grades do capô estão em
boas condições e firmes?
g. As proteções estão no lugar e firmes (bem fixadas)?
h. Verifique o nível de óleo do motor diesel (se houver vareta do
nível de óleo deste lado).
i. O duto de ar de arrefecimento que chega no gerador está no
lugar e firme?
j. Os silenciosos estão em boas condições e firmes?
k. Os cilindros, bicos e mangueiras do sistema extintor de incêndios
estão em boas condições? (opcional)

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 160 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

l. Há algo que possa representar risco de incêndio?


m. Etiquetas de segurança ou de instrução deterioradas, danificadas
ou faltando?
n. Deterioração de borracha ou de
metal.
Inspecione os dutos e suportes
Fixação firme dos suportes.
de entrada de ar do motor
diesel: As mangueiras estão firmes e
montadas sobre o lábio soldado
dos tubos.

Posição Verificado Requer


na Item a verificar/inspecionar manutenção
tabela
17 Parte traseira da máquina.
a. O radiador e o radiador de óleo hidráulico estão limpos?
b. As grades de frenagem estão firmes e limpas? (NÃO TOQUE até,
pelo menos, 5 minutos depois que a máquina tiver sido desligada).
c. As luzes traseiras e o alarme de ré estão em boas
condições/posicionados corretamente?
18 Parte traseira esquerda da máquina.
a. A tampa do reservatório de combustível está firme?
b. A Central de Abastecimento está em boas condições e a tampa da
caixa está fechada? (opcional)
c. Escada de acesso motorizada em boas condições (se houver).
Sem detritos ou superfícies escorregadias?
d. A escada de acesso motorizada está operando corretamente? (se
houver)
e. Degrau flexível, limpo e em boas condições (se houver)
19 Compartimento do motor diesel (lado esquerdo).
a. Há vazamentos de refrigerante no motor diesel, mangueiras,
mangotes e no radiador?
b. As correias de transmissão estão em boas condições? (se estiverem
visíveis - sem puxar as proteções)
c. Há vazamentos de combustível?
d. Há vazamentos de óleo do motor diesel?
e. A fiação está em boas condições e firme?
f. O ventilador, a grade do ventilador e as grades do capô estão em
boas condições e firmes?
g. As proteções estão no lugar e firmes (bem fixadas)?
h. Verifique o nível de óleo do motor diesel (se houver vareta do nível
de óleo deste lado).
i. Os cilindros, bicos e mangueiras do sistema extintor de incêndios
estão intactos? (opcional)
j. Há algo que possa representar risco de incêndio?
k. Etiquetas de segurança ou de instrução deterioradas, danificadas ou
faltando?
____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 161 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

l. Deterioração de borracha
ou de metal.
Fixação firme dos
Inspecione os dutos e suportes de
suportes.
entrada de ar do motor diesel:
As mangueiras estão
firmes e montadas sobre o
lábio soldado dos tubos.
m. Verifique os indicadores de restrição dos filtros de ar. Substitua os
filtros de ar do motor e os elementos de segurança imediatamente,
se necessário. **Consulte a nota de rodapé 1 no fim dos
cronogramas.
n. Verifique as bombas, conexões e mangueiras do sistema de
arrefecimento do conversor quanto a vazamentos.
o. Envoltório de escape do motor em boa condição.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 162 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Posição Verificado Requer


na Item a verificar/inspecionar manutenção
tabela
20 O sistema de combate a incêndios está seguro e intacto?
21 Suba a escada do lado esquerdo do chassi traseiro.
a. Verifique o nível do refrigerante do radiador no visor de líquido.
Verifique se há vazamentos nas mangueiras.
b. Verifique o nível de fluido no reservatório de líquido refrigerante no
módulo de acionamento. Verifique se há vazamentos nas
mangueiras.
Parte superior do chassi traseiro.
c. Os tubos de escape e as abraçadeiras estão em boas condições e
firmes?
d. As grades e corrimãos estão em boas condições e firmes?
e. Verifique os indicadores de restrição dos filtros de ar. Substitua os
filtros de ar do motor e os elementos de segurança imediatamente,
se necessário. **Consulte a nota de rodapé 2 no fim dos
cronogramas.
22/23 Área à frente e atrás da cabine/sobre o chassi traseiro.
a. As escadas, guarda-corpos e passarelas estão limpas e firmes?
b. As luzes estão em boas condições?
c. O transdutor do nível da caçamba está intacto?
d. O transdutor da posição de elevação está intacto?
e. A tampa do ar condicionado está no lugar e firme?
f. Limpe as janelas e observe se há trincas.
g. As palhetas do limpador do para-brisa estão em boas condições?
h. O reservatório do lavador do para-brisa está no nível cheio?
i Os espelhos estão presos firmemente e não estão quebrados?
23 Braços de levantamento (parte superior) - inspeção visual estando
diante da cabine.
a. As linhas de graxa estão rompidas, torcidas ou dobradas?
b. O sistema de lubrificação automática está funcionando
adequadamente? Há uma aparência "úmida" de graxa fresca nos
pinos e nas tampas de retenção dos pinos-bola?
c. Os batentes de abertura da caçamba estão em boas condições e
firmes?
d. Há rachaduras visíveis nos braços de levantamento? NÃO opere a
máquina se houver rachaduras.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 163 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Posição Verificad Requer


na Item a verificar/inspecionar o manuten
tabela ção

AVISO
Algumas partes dessa inspeção requerem que a máquina seja ligada e operada em velocidades
lentas. Remova a trava do chassi da posição travada e prenda-a na posição destravada. Libere a
capacidade de partida da máquina. Gire a chave do KLENZ™ para a posição LIGADA. Siga todos os
procedimentos operacionais de segurança para ligar a máquina. Certifique-se de que toda a equipe
esteja longe da área.
Posição Item a verificar/inspecionar Verificad Requer
na o manuten
tabela ção
24 Interior da cabine.
a. Trava da porta da cabine, dobradiça e borracha de vedação em boas
condições e operando adequadamente?
b. Luzes internas da cabine operando adequadamente?
c. Os limpadores do para-brisa estão operando adequadamente?
d. As luzes de trabalho estão funcionando adequadamente?
e. Os espelhos estão ajustados adequadamente?
f.  Funcionando adequadamente?
Assento e cinto de  Em boas condições?
segurança:  Os parafusos de fixação do assento
estão apertados?
g. Há placas de segurança ou de instrução deterioradas, danificadas ou
faltando.
h. O rádio está funcionando adequadamente. (opcional)
i. Dispositivos de comunicação instalados pelo cliente estão funcionando
adequadamente?
j. Realize as verificações/manutenção do sistema de supressão de
incêndios conforme o exigido pelo fabricante do sistema específico
(consulte o material de referência de fornecedores localizado na seção
1-4 Controles e operação).
24 Testes operacionais.
a. Algum item solto na cabine que possa representar um risco à
segurança (prenda todos esses itens antes de dar partida no motor
diesel)?
b. Dê partida no motor de acordo com o procedimento de partida adequado e com o manual do
proprietário do fabricante do motor, se as inspeções anteriores indicarem que é seguro fazê-
lo. Soe a buzina de um a três segundos e aguarde pelo menos 30 segundos antes de
dar partida no motor.

ATENÇÃO
Certifique-se de que as pessoas estejam longe da máquina antes de dar partida no
motor. Siga as regras locais para dar partida na máquina. Do contrário, poderão ocorrer
ferimentos pessoais ou mortes.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 164 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Posição Item a verificar/inspecionar Verificado Requer


na manutenção
tabela
24 Testes operacionais (continuação).
c. O monitor do LINCSII® está operando corretamente?
d. Não há mensagens de "alarme" ou de "advertência"?
e. O aquecedor/ar condicionado está funcionando adequadamente?
f. Mova a máquina por uma distância curta para frente e para trás.
Opere todos os controles durante a operação em velocidade lenta.
(1) Há algum limite fora do ajuste? Se problemas forem
observados, interrompa a operação e corrija antes de iniciar as
operações com carregamento de materiais.
(2) Há emperramento, curso excessivo, operação lenta ou ruídos
anormais? Se problemas forem observados, interrompa a operação
e corrija antes de iniciar as operações com carregamento de
materiais.
 Freio Dinâmico
 Freios de Serviço
Os freios estão funcionando
g.
adequadamente?
 Freios de Estacionamento

h. A chave de seleção de direção (FNR) no joystick de direção


esquerdo está operando adequadamente.
i Os pedais estão livres de obstrução e operando corretamente?
j. O alarme de ré está funcionando adequadamente?
k. A direção está operando adequadamente?
l. O joystick de elevação e da caçamba está funcionando
adequadamente?
Sistema de Ar Comprimido
Repare vazamentos e problemas o mais rápido possível, quando
a. indicado pelos alarmes e mensagens do LINCS.

AVISO
Se forem observados problemas mecânicos ou de segurança que possam causar danos à máquina
ou aos veículos de suporte ou ainda ferimentos pessoais, NÃO opere a carregadeira. Bloqueie a
capacidade de partida da máquina, remova a chave e notifique a equipe de manutenção sobre o(s)
problema(s).

Observação 1: Este local é baseado no modelo da máquina. Alguns modelos possuem uma caixa de junção de restrição para o
manômetro do motor localizada na parte superior do Centro de controle de baixa tensão (LVCC) no topo da escada.
Observação 2: Este local é baseado no modelo da máquina. Alguns modelos possuem uma caixa de junção de restrição para medição
de ar do motor localizada na parte frontal do pneu traseiro, no lado esquerdo.

ATENÇÃO
Quando a inspeção e o serviço forem concluídos, siga todas as regras de bloqueio e as regras e os
regulamentos locais para colocar a máquina em operação novamente. Do contrário, poderão ocorrer
acidentes graves ou morte.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 165 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Posição
na Item a verificar/inspecionar Observações
tabela
1 Acionamento planetário traseiro esquerdo e roda/pneu: | parafusos soltos | tampas | vazamentos | danos aos pneus |
danos ao volante | duto de arrefecimento.
2 Plataforma e gabinete de alta tensão: | sujeira | detritos | segurança| conexões de líquido refrigerante no gabinete de
alta tensão.
3 Lado esquerdo da área de articulação: | cilindros de direção | válvulas de drenagem do sistema de ar remoto | batente.
Dentro do chassi traseiro: | vazamentos | nível de óleo da caixa de engrenagens | suportes firmemente fixados |
parafusos soltos | risco de incêndio.
Dentro do chassi dianteiro: | vazamentos | dutos de arrefecimento de mangueiras | fiação | risco de incêndio.
Debaixo dos chassis dianteiro e traseiro: | vazamentos | risco de incêndio
4 Cilindro de elevação esquerdo: | pinos-bola | graxa fresca nas linhas de graxa | vazamentos
5 Acionamento planetário dianteiro esquerdo e roda/pneu: | parafusos soltos | tampas | vazamentos | danos aos pneus |
danos ao volante
6 Braços de levantamento (parte inferior): | rachaduras visíveis | linhas de graxa | graxa fresca
Área do lado esquerdo do eixo do virabrequim e parte traseira da caçamba: | pinos da caçamba intactos | batentes |
parafusos de articulação do eixo do virabrequim | linhas de graxa | graxa fresca |
7 Caçamba: | rachaduras visíveis | danos | dentes | peças do sistema de proteção do lábio.
8 Área do lado direito do eixo do virabrequim e parte traseira da caçamba: | pinos da caçamba intactos | batentes |
parafusos de articulação do eixo do virabrequim | linhas de graxa | graxa fresca.
Eixo dianteiro: | tampas de acesso | respiros
8/9 Braços de levantamento (parte inferior): | linhas de graxa | graxa fresca | rachaduras visíveis.
10 Acionamento planetário dianteiro direito e roda/pneu: | parafusos soltos | tampas | vazamentos | danos aos pneus |
danos ao volante
11 Cilindro de elevação direito: | pinos-bola | graxa fresca nas linhas de graxa | vazamentos | direção posicionada.
12 Reservatório hidráulico: | escada | nível de fluido | tampa de alívio | válvulas
13 Acionamento traseiro direito e roda/pneu: | parafusos soltos | tampas | vazamentos | danos aos pneus | danos ao
volante
14 Parte traseira direita da máquina: | caixa da bateria | radiador aux. de óleo
15/16 Compartimento do motor (lado direito): | vazamentos de refrigerante | mangueiras | radiador | correias de acionamento |
vazamentos | fiação | ventilador | grade | grades do capô | anteparos | nível de óleo do motor | dutos de ar de
arrefecimento | silenciosos | cilindros do sistema extintor de incêndios | bicos | mangueiras | riscos de incêndio | tubos
de entrada de ar do motor | mangotes | suportes | compressor de ar | secador de ar.
17 Parte traseira da máquina: | colmeia do radiador e do radiador auxiliar de óleo hidráulico | grades de frenagem | luzes |
alarme de ré.
18 Parte traseira esquerda da máquina: | tampa do reservatório de combustível | tampa da central de abastecimento |
vazamentos de qualquer tipo | escada traseira/escadaria: | os degraus da escada estão limpos/presos
19 Compartimento do motor (lado esquerdo): | vazamentos de refrigerante | mangueiras | radiador | correias de
acionamento | vazamentos de combustível | vazamentos de óleo do motor | nível de óleo do motor | fiação | ventilador |
grelha | grades do capô | anteparos | cilindros do sistema extintor de incêndios, bicos | mangueiras | riscos de incêndio |
tubos de entrada de ar do motor | suportes | suportes | mangueiras | mangotes | medidores de restrição dos filtros de ar
| envoltório de escape
20 Sistema extintor de incêndio
21 Parte superior do chassi traseiro: | Tubos de escape | braçadeiras | grades | corrimãos. | nível de líquido refrigerante no
radiador| nível de líquido refrigerante no módulo do acionador
22/23 Área à frente e atrás da cabine/sobre o chassi traseiro: | escadas | guarda-corpos | passarelas | luzes | transdutor de
posição da caçamba | transdutor de posição da elevação | tampa CA | janelas | palhetas do limpador | reservatório dos
____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 166 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

lavadores da janela | espelhos.


23 Braços de levantamento (parte superior): | linhas de graxa | graxa fresca | batentes | rachaduras visíveis
24 Interior da cabine: | trincos da porta | dobradiças | borracha de vedação | lâmpadas internas | limpadores do para-brisa |
iluminação externa | espelhos ajustados | cinto de segurança | etiquetas de instruções | vazamentos de ar | sistema de
combate a incêndio
24 Testes operacionais: | itens mal fixados | partidas do motor | tela do LINCS | alarmes/advertências | controles
ambientais | pedal de controle de velocidade | freios dinâmicos/de estacionamento/de serviço | curso em excesso |
lentidão | ruídos anormais | chave seletora de direção | alarme de ré | direção esquerda/direita | joysticks de elevação e
da caçamba

Figura 61. Lista de verificação do operador para inspeção externa (carregadeira comum
representada)

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 167 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 168 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

O que fazer e o que não fazer


Esta seção contém algumas instruções específicas sobre O QUE FAZER e O QUE NÃO FAZER que se
aplicam à operação da carregadeira. A conformidade com O QUE FAZER e O QUE NÃO FAZER contribuirá
para uma vida operacional mais longa da carregadeira. A não conformidade poderá causar danos à
carregadeira e também colocar o operador em risco. Essas instruções sobre O QUE FAZER e O QUE NÃO
FAZER não abrangem todas as possibilidades, mas incluem as regras que são negligenciadas ou violadas
com mais frequência.

O que fazer
O QUE FAZER - caminhe ao redor da carregadeira, certificando-se de que tudo esteja adequado antes de
começar a trabalhar.
O QUE FAZER - siga todas as regras locais para ligar a máquina.
O QUE FAZER - aqueça o motor com a chave de aceleração na posição baixa até que o indicador de
temperatura da água indique que o refrigerante do motor esteja em pelo menos +120 º F (49 ºC) antes
de empurrar a chave de aceleração para a posição de aceleração alta. Isso aumentará a vida do motor
(consulte o manual do motor).
O QUE FAZER - empurre a chave de aceleração para a posição de baixa aceleração e permita que o motor
funcione durante vários minutos antes de desligar. Isso equalizará a temperatura do motor e aumentará
a vida do motor (consulte o manual do motor).
O QUE FAZER - pressione o pedal de controle de velocidade lentamente e de maneira uniforme para
aumentar a tração e a velocidade de deslocamento. Libere o pedal de controle de velocidade lenta e
uniformemente para interromper o patinamento das rodas, reduzir a tração ou parar a carregadeira. A
liberação rápida aplicará a frenagem dinâmica total.
O QUE FAZER - entre na pilha lentamente, com o pedal de controle de velocidade quase totalmente
liberado. Pressione o pedal um pouco a cada vez para manter a penetração adequada na pilha.
O QUE FAZER - use os joysticks de controle lenta e suavemente para acionar a inclinação e a elevação.
O QUE FAZER - libere o pedal de controle de velocidade ao escavar na pilha, e a elevação não será
acionada. A não elevação indica que muita tração foi aplicada.
O QUE FAZER - use as setas quando apropriado.
O QUE FAZER - mova o joystick de direção uniformemente ao articular a máquina (virar). Sacolejar o
joystick fará com que a carregadeira balance e derrube sua carga.
O QUE FAZER - relate qualquer deficiência ou mau funcionamento para seu encarregado.
O QUE FAZER - tome cuidado com as outras pessoas e veículos na área.
O QUE FAZER - substitua imediatamente os dentes da caçamba quebrados ou perdidos para não estragar
os adaptadores.
O QUE FAZER - abasteça o reservatório de combustível ao final de cada turno. Isso impedirá que a
condensação contamine o combustível. Um abastecimento adequado de combustível impedirá que
possíveis danos ao motor sejam causados por uma rotação errática do motor quando o combustível
estiver acabando.
O QUE FAZER - opere a carregadeira somente a partir do assento do operador.
O QUE FAZER - usar cinto de segurança.
O QUE FAZER - evite paradas bruscas com uma carga.
O QUE FAZER - solicite o reparo dos defeitos imediatamente.
O QUE FAZER - certificar-se de que os espelhos estejam adequadamente ajustados e limpos.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 169 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

O que não fazer


O QUE NÃO FAZER - usar os freios de serviço ao mudar de direção ou para a parada normal. Toda
frenagem normal deve ser realizada liberando o pedal de controle de velocidade. O freio de serviço
deve ser usado para manter a carregadeira estacionária depois de parada com o pedal de controle
de velocidade. Somente em casos de emergência, os freios de serviço devem ser usados para parar
a carregadeira.
O QUE NÃO FAZER - forçar a entrada na pilha. O impacto causará um choque desnecessário nas
estruturas da máquina.
O QUE NÃO FAZER - usar a chave de controle da caçamba de ROLLBACK (RECOLHER) para DUMP
(DESCARREGAR) em uma tentativa de carregar a caçamba. Isso não agrega muito e causa
desgaste excessivo.
O QUE NÃO FAZER - bater nos cubos das rodas do caminhão com os pneus ou as estruturas da báscula
com os braços de levantamento ou a caçamba.
O QUE NÃO FAZER armazenar combustível em um reservatório galvanizado. O combustível reage com o
revestimento de zinco formando flocos em pó, que entupirão rapidamente os filtros de combustível e
telas, e danificarão os filtros de combustível, telas, bombas de combustível e injetores.
O QUE NÃO FAZER - suspender as rodas dianteiras do solo ao abaixar a caçamba para estacionar. Os
freios de estacionamento travam as rodas.
O QUE NÃO FAZER - permitir que haja passageiros durante a operação da carregadeira, a menos que a
cabine esteja equipada com um assento de treinamento (apenas um único passageiro é permitido
dentro da cabine com o operador se esse assento estiver instalado).
O QUE NÃO FAZER - tentar elevar ou transportar cargas acima da capacidade nominal (consulte a Seção
01 do Manual de Serviço para obter informações sobre capacidade).
O QUE NÃO FAZER - caminhar, permanecer em pé ou trabalhar sob uma carga elevada ou caçamba vazia.
O QUE NÃO FAZER - sair da cabine da carregadeira com o motor em funcionamento. Siga os
procedimentos de desligamento completo da máquina antes de sair da cabine.
O QUE NÃO FAZER - sair da carregadeira com a caçamba elevada.
O QUE NÃO FAZER - transportar uma carga com a caçamba em uma posição que obstrua a visão do
operador.
O QUE NÃO FAZER - operar a carregadeira a uma distância menor ou igual a 10 pés das linhas ativas de
energia.
O QUE NÃO FAZER - realizar a manutenção do reservatório de combustível enquanto motor estiver quente
ou funcionando.
O QUE NÃO FAZER - fumar durante a manutenção do reservatório de combustível.
O QUE NÃO FAZER - remover a tampa do reservatório hidráulico sem primeiro sangrar a pressão de ar do
reservatório.
O QUE NÃO FAZER - remover a tampa do reservatório hidráulico sem primeiro sangrar a pressão de ar do
reservatório.
O QUE NÃO FAZER - suspender a máquina com a caçamba e os braços de levantamento.
O QUE NÃO FAZER - usar o equipamento perto de tubos, fios ou cabos subterrâneos.
O QUE NÃO FAZER - levantar ou transportar pessoas.

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 170 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Generation2 Controles e operações

Literatura do fornecedor
VL 15B - Guia do Proprietário - Sistema de acionamento e detecção
ANSUL Checkfire 210
VL 59A – Sistemas de extintores de incêndios AFEX
VL 97A – Proteção veicular contra incêndios ANSUL

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 01-04 DOC. L-r03er0 171 Copyright © 2016 Joy Global
L-1350/1850/2350
9/2/2016
Controles e Operações Generation2

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

____________________________________________________________________________________________________________
Copyright © 2016 Joy Global 172 Seção 01-04 DOC. L-r03er0
L-1350/1850/2350
9/2/2016
VL 15B
VL 15B
VL 15B
VL 15B
VL 15B
VL 15B
OWNER/OPERATOR’S MANUAL
PN A100001

AFEXϮϬϬϬ^ĞƌŝĞƐWƌĞͲŶŐŝŶĞĞƌĞĚDƵůƟƉƵƌƉŽƐĞ
ƌLJŚĞŵŝĐĂů&ŝƌĞ^ƵƉƉƌĞƐƐŝŽŶ^LJƐƚĞŵ

AFEX W Series Pre-Engineered


>ŝƋƵŝĚŐĞŶƚ&ŝƌĞ^ƵƉƉƌĞƐƐŝŽŶ^LJƐƚĞŵ

5808 LEASE LANE


RALEIGH, NC 27617
TEL (919) 781-6610 FAX (919) 787-3915
WWW.AFEXSYSTEMS.COM

Revised July 2012 1

VL 59A
Š‹•ϐ‹”‡•—’’”‡••‹‘•›•–‡—‹–‹•–‘„‡‹•–ƒŽŽ‡†ǡ‹•’‡ –‡†ƒ†ƒ‹–ƒ‹‡†‹ƒ ‘”†ƒ ‡
™‹–Š –ƒ†ƒ”†‘Ǥͳ͹ƒ†–Š‡AFEX •–ƒŽŽƒ–‹‘ǡ’‡”ƒ–‹‘ǡƒ‹–‡ƒ ‡ǡƒ†‡”˜‹ ‡
ƒ—ƒŽǤ

AFEXʹͲ͵Ͳ‡”‹‡•›•–‡
Š‹••›•–‡ǡ™Š‡‹•–ƒŽŽ‡†ƒ ‘”†‹‰–‘–Š‹•ƒ—ƒŽǡ ƒ„‡ ‘•‹†‡”‡†ƒ‹–‡‰”ƒ–‡†ϐ‹”‡
†‡–‡ –‹‘ƒ†ϐ‹‰Š–‹‰•›•–‡ƒ•†‡ϐ‹‡†‹ͳ͵Ͷ͹ͺǣʹͲͲͳǡƒ”–‹ Ž‡͸Ǥ͵Ǥ

‘ˆ‘”•™‹–Š–Š‡•–ƒ†ƒ”†•ǣ
  ͳͶͻͺʹǣʹͲͲͻ
ͳ͵͹͸͸ǣʹͲͲ͸
ͳͲ͸ͲͷǣʹͲͲͳ
ͳͳͶͷʹǦʹǣʹͲͲͶ
͹͸͵͹ǦʹǣʹͲͲͶ
ͺͻͶǦͳǣͳͻͻ͹
ͺͻͶǦʹǣͳͻͻ͹
ͳͳʹ͹ǦͳǣʹͲͲ͹
ͳͳʹ͹ǦʹǣʹͲͲʹ
ͳ͵Ͷ͹ͺǣʹͲͲͳ
ͺͶʹǣͳͻͻ͸
͹͹͵ͳǣʹͲͲ͵
ͻͺͳǣͳͻͻ͸

Š‡ˆ‘ŽŽ‘™‹‰‘–‹ϐ‹‡†‘†›Šƒ•‹••—‡†ƒ’‘•‹–‹˜‡–ƒ–‡‡–‘ˆ’‹‹‘Ǥ

†‡–‹ϐ‹ ƒ–‹‘‘ˆ–ƒ–‡‡–‘ˆ’‹‹‘
‡’‘”–‘Ǥǣ͵ͳͳ͸ͲͷͳʹǤͲͲͳ

ƒ‡ƒ†ƒ††”‡••‘ˆ
Š‡‹Žƒ†‘ˆ‘”–Š‡”‹ ƒǡ  Ǥ
͹͸ʹƒ”˜‡—‡ǡ‘—‰•˜‹ŽŽ‡ǡʹ͹ͷͻ͸ǦͻͶ͹Ͳ

VL 59A
This manual should be carefully read by all individuals who have or will have
responsibility for using the product.

The AFEX ‹”‡—’’”‡••‹‘›•–‡†‡• ”‹„‡†‹–Š‹•†‘ —‡–‹•–Š‡’”‘’‡”–›‘ˆAFEXǡ


‹˜‹•‹‘‘ˆ‘ƒ˜‡–—”‡ ”‘—’ǡ  Ǥ

‘ ’ƒ”– ‘ˆ –Š‡ Šƒ”†™ƒ”‡ ‘” †‘ —‡–ƒ–‹‘ ƒ› „‡ ”‡’”‘†— ‡†ǡ –”ƒ•‹––‡†ǡ –”ƒ• ”‹„‡†ǡ
•–‘”‡†‹ƒ”‡–”‹‡˜ƒŽ•›•–‡ǡ‘”–”ƒ•Žƒ–‡†‹–‘ƒ›Žƒ‰—ƒ‰‡ǡ‹ƒ›ˆ‘”‘”„›ƒ›‡ƒ•ǡ
™‹–Š‘—–’”‹‘”™”‹––‡’‡”‹••‹‘‘ˆAFEXǤ

Š‹Ž‡ ‰”‡ƒ– ‡ˆˆ‘”–• Šƒ˜‡ „‡‡ ƒ†‡ –‘ ƒ••—”‡ –Š‡ ƒ —”ƒ › ƒ† Žƒ”‹–› ‘ˆ –Š‹• †‘ —‡–ǡ
AFEXƒ••—‡•‘Ž‹ƒ„‹Ž‹–›”‡•—Ž–‹‰ˆ”‘ƒ›‘‹••‹‘•‹–Š‹•†‘ —‡–ǡ‘”ˆ”‘‹•—•‡
‘ˆ –Š‡ ‹ˆ‘”ƒ–‹‘ ‘„–ƒ‹‡† Š‡”‡‹Ǥ Š‡ ‹ˆ‘”ƒ–‹‘ ‹ –Š‹• †‘ —‡– Šƒ• „‡‡ ƒ”‡ˆ—ŽŽ›
Š‡ ‡†ƒ†‹•„‡Ž‹‡˜‡†–‘„‡‡–‹”‡Ž›”‡Ž‹ƒ„Ž‡™‹–ŠƒŽŽ‘ˆ–Š‡‡ ‡••ƒ”›‹ˆ‘”ƒ–‹‘‹ Ž—†‡†Ǥ
AFEX ”‡•‡”˜‡• –Š‡ ”‹‰Š– –‘ ƒ‡ Šƒ‰‡• –‘ ƒ› ’”‘†— –• †‡• ”‹„‡† Š‡”‡‹ –‘ ‹’”‘˜‡
”‡Ž‹ƒ„‹Ž‹–›ǡˆ— –‹‘‘”†‡•‹‰Ǥ —”–Š‡”ǡAFEX”‡•‡”˜‡•–Š‡”‹‰Š––‘”‡˜‹•‡–Š‹•†‘ —‡–ƒ†
ƒ‡ Šƒ‰‡•ˆ”‘–‹‡–‘–‹‡‹ ‘–‡–Š‡”‡‘ˆ™‹–Š‘‘„Ž‹‰ƒ–‹‘–‘‘–‹ˆ›ƒ›’‡”•‘•‘ˆ
”‡˜‹•‹‘•‘” Šƒ‰‡•Ǥ

IMPORTANTǣ
AFEXϐ‹”‡•—’’”‡••‹‘•›•–‡•ƒ”‡ƒ†‡—’‘ˆ—‹–•–‡•–‡†™‹–Š‹Ž‹‹–ƒ–‹‘• ‘–ƒ‹‡†‹
–Š‡Installation, Operation, Maintenance, and Service ManualǤ‘‘†‹ϐ‹ ƒ–‹‘•ƒ”‡–‘„‡ƒ†‡
–‘–Š‡•›•–‡ǤŠ‡•›•–‡†‡•‹‰‡”—•–„‡ ‘•—Ž–‡†™Š‡‡˜‡” Šƒ‰‡•ƒ”‡’Žƒ‡†ˆ‘”–Š‡
•›•–‡‘”ƒ”‡ƒ‘ˆ’”‘–‡ –‹‘Ǥƒ—–Š‘”‹œ‡†‹•–ƒŽŽ‡”‘”•›•–‡†‡•‹‰‡”—•–„‡ ‘•—Ž–‡†
ƒˆ–‡”–Š‡•›•–‡Šƒ•†‹• Šƒ”‰‡†Ǥ

Š‹• •›•–‡ ‹• Ž‹‹–‡† –‘ —•‡ ‘ ‘„‹Ž‡ ‡“—‹’‡–ǡ ™Š‡ ‹•–ƒŽŽ‡† ƒ† ƒ‹–ƒ‹‡† ƒ•
†‡• ”‹„‡†‹–Š‡Installation, Operation, Maintenance, and Service ManualǤ–Š‡”—•‡•ƒ”‡‘–
’‡”‹––‡†ǤAFEXƒ—–‘ƒ–‹ ϐ‹”‡•—’’”‡••‹‘••›•–‡•ƒ”‡‘–Dz‹–”‹•‹ ƒŽŽ›•ƒˆ‡dzƒ†ƒ”‡
–Š‡”‡ˆ‘”‡‘–•—‹–ƒ„Ž‡ˆ‘”—•‡‹’‘–‡–‹ƒŽŽ›‡š’Ž‘•‹˜‡ƒ–‘•’Š‡”‡••— Šƒ•—†‡”‰”‘—† ‘ƒŽ
‹‡•ǤŠ‡AFEX•›•–‡Šƒ•‘–„‡‡–‡•–‡†–‘ ‘’Ž›™‹–Š–Š‡ͻͷ†‹”‡ –‹˜‡ƒ†‹•
–Š‡”‡ˆ‘”‡ ‘– ’‡”‹––‡† ˆ‘” —•‡ ‹ ƒ› —†‡”‰”‘—† ‹‡ –Šƒ– ”‡“—‹”‡• ƒ†Š‡”‡ ‡ –‘ –Š‹•
†‹”‡ –‹˜‡Ǥ

VL 59A
Ͷ

VL 59A
Contents
Introduction 6
Fire Suppression System Overview 6
System Features 7
Reducing the Risk of Fire 8
What Operators Need to Know 9
What Maintenance Personnel Need to Know 9
System Operation 10
Circuit Monitor Panel Operation 10
Pre-shift System Checklist 11
In the Event of a Fire 12
After the Fire is Out 13
Routine Fire Suppression System Maintenance 14
Maintenance Interval Considerations 15
Choosing a Service Provider 16
Warranty 18
Disclaimer of All Other Warranties 18
Limitation of Liability 18

VL 59A
Introduction
‡ƒ˜› †—–› ‘„‹Ž‡ ‡“—‹’‡– ‹• Žƒ”‰‡” ƒ† ‘”‡ ‡š’‡•‹˜‡ –Šƒ ‡˜‡” „‡ˆ‘”‡Ǥ
”‘†— –‹‘Ž‘••‡•ˆ”‘†‘™–‹‡ ‘—’Ž‡†™‹–ŠŠ‹‰Š”‡’ƒ‹”ƒ†”‡’Žƒ ‡‡– ‘•–•
‹ ”‡ƒ•‡–Š‡‹’‘”–ƒ ‡‘ˆƒ†‡“—ƒ–‡ϐ‹”‡’”‘–‡ –‹‘Ǥ

‡ ƒ—•‡‘ˆ–Š‡Ž‘ ƒ–‹‘‘ˆ–Š‡‘’‡”ƒ–‘”‘‘†‡”‡“—‹’‡–ǡ–‘‰‡–Š‡”™‹–Š‘‹•‡
•—’’”‡••‹‘ ƒ† ’‡”•‘‡Ž ‰—ƒ”†‹‰ǡ ƒ ϐ‹”‡ ‘ „‘ƒ”† ƒ „‡ ‘‡ •‡˜‡”‡ „‡ˆ‘”‡
‹– ‹• ‡˜‡ ‘–‹ ‡†Ǥ Š‡ •‹œ‡ ‘ˆ –Š‡ ƒ Š‹‡• ƒ‡• ‘’‡”ƒ–‘” ‡‰”‡•• †‹ˆϐ‹ —Ž– ƒ†
’”‘–‡ –‹˜‡‰—ƒ”†‹‰Šƒ’‡”•–Š‡—•‡‘ˆŠƒ†’‘”–ƒ„Ž‡ϐ‹”‡‡š–‹‰—‹•Š‡”•Ǥ

• ƒ ’‡”ƒ‡– ’ƒ”– ‘ˆ –Š‡ ˜‡Š‹ Ž‡ǡ –Š‡ AFEX •›•–‡ ƒŽŽ‘™• ‡ˆˆ‡ –‹˜‡ ϐ‹”‡
•—’’”‡••‹‘ ‹ ‘”ƒŽŽ› ‹ƒ ‡••‹„Ž‡ ƒ”‡ƒ•Ǥ ’‡”ƒ–‘” •ƒˆ‡–› ‹• ƒŽ•‘ ‰”‡ƒ–Ž›
‡Šƒ ‡†Ǥ ‡–‡ –‹‘ ƒ† ƒ—–‘ƒ–‹  ƒ –—ƒ–‹‘ ƒŽŽ‘™ ˆ‘” ‡ƒ”Ž› •›•–‡ ƒ –‹˜ƒ–‹‘ǡ
ƒŽ‡”–‹‰–Š‡‘’‡”ƒ–‘”ƒ†’”‘–‡ –‹‰–Š‡ ƒ’‹–ƒŽ‹˜‡•–‡–Ǥ

Š‹•ƒ—ƒŽ‹•‹–‡†‡†–‘ƒ “—ƒ‹–›‘—™‹–Š–Š‡AFEX ‹”‡—’’”‡••‹‘›•–‡Ǥ


Š‹•ƒ—ƒŽ‹•‘––‘„‡ ‘•‹†‡”‡†ƒ†‡–ƒ‹Ž‡†‹•–ƒŽŽƒ–‹‘‰—‹†‡ƒ†–Š‹•ƒ—ƒŽ
’”‘˜‹†‡•‘‹•–”— –‹‘•ˆ‘”–Š‡‹•–ƒŽŽƒ–‹‘ǡ”‡ Šƒ”‰‹‰ǡ‘””‡‰—Žƒ”‹•’‡ –‹‘ƒ†
ƒ‹–‡ƒ ‡‘ˆƒAFEX•›•–‡Ǥ†‡–ƒ‹Ž‡† nstallation, Operation, Maintenance,
and Service Manual‹•ƒ˜ƒ‹Žƒ„Ž‡—’‘”‡“—‡•–ˆ”‘AFEXǤŠ‘—Ž†›‘—Šƒ˜‡ƒ›
“—‡•–‹‘•ǡ’Ž‡ƒ•‡†‹”‡ ––Š‡–‘AFEX‘”ƒƒ—–Š‘”‹œ‡†AFEX†‹•–”‹„—–‘”Ǥ

Fire Suppression System Overview


ϐ‹”‡•—’’”‡••‹‘•›•–‡‹•ƒŠ‡ƒ˜›‡“—‹’‡–ƒ ‡••‘”›–Šƒ–‹•†‡•‹‰‡†–‘Š‡Ž’
”‡†— ‡ †ƒƒ‰‡ ƒ† Ž‘••‡• ”‡Žƒ–‡† –‘ ϐ‹”‡Ǥ –• ’—”’‘•‡ ‹• –‘ •—’’”‡•• ƒ ϐ‹”‡ Ž‘‰
‡‘—‰Š–‘ƒŽŽ‘™ƒ ‡••–‘ǡ‘”–Š‡ƒ””‹˜ƒŽ‘ˆϐ‹”‡ϐ‹‰Š–‹‰‡“—‹’‡–Ǥ ‹”‡•—’’”‡••‹‘
•›•–‡• ƒ”‡ ‘– †‡•‹‰‡† ‘” ‹–‡†‡† –‘ ‡š–‹‰—‹•Š ƒŽŽ ϐ‹”‡•ǡ ’ƒ”–‹ —Žƒ”Ž› ™Š‡
——•—ƒŽƒ‘—–•‘ˆ ‘„—•–‹„Ž‡ƒ–‡”‹ƒŽ•ƒ†ƒƒ’Ž‡‘š›‰‡•—’’Ž›ƒ”‡’”‡•‡–Ǥ

‹”‡ ‘†‹–‹‘• ‘—Ž† ‘ —” ™Š‹ Š ‡š ‡‡† –Š‡ ‡š–‹‰—‹•Š‹‰ ƒ’ƒ ‹–› ‘ˆ –Š‡ ϐ‹”‡
•—’’”‡••‹‘ •›•–‡ǡ ’‘••‹„Ž› ”‡•—Ž–‹‰ ‹ –‡’‘”ƒ”› •—’’”‡••‹‘ „—– ‘– –‘–ƒŽ
‡š–‹‰—‹•Š‡–ǤŠ‡”‡ˆ‘”‡ǡ‹–‹•‡š–”‡‡Ž›‹’‘”–ƒ––Šƒ–ƒŽ–‡”ƒ–‹˜‡ϐ‹”‡ϐ‹‰Š–‹‰
‡“—‹’‡–„‡ƒ˜ƒ‹Žƒ„Ž‡‹ ƒ•‡–Š‡•›•–‡†‘‡•‘––‘–ƒŽŽ›‡š–‹‰—‹•Šƒϐ‹”‡Ǥ

The AFEX˜‡Š‹ Ž‡ϐ‹”‡•—’’”‡••‹‘•›•–‡†‹• Šƒ”‰‡•ǣǣ†”› Š‡‹ ƒŽ’‘™†‡”


ƒ†Ȁ‘”AFEXŽ‹“—‹†ƒ‰‡–‹–‘–Š‡’”‘–‡ –‡†ƒ”‡ƒ•‘ˆ–Š‡ƒ Š‹‡ǡ–›’‹ ƒŽŽ›–Š‡
‡‰‹‡ ƒ† –”ƒ•‹••‹‘ ‘’ƒ”–‡–•Ǥ Š‡ •›•–‡ ‹• ‹•–ƒŽŽ‡† ƒ• ’ƒ”– ‘ˆ –Š‡
˜‡Š‹ Ž‡ƒ† ‘•‹•–•‘ˆ†‡–‡ –‹‘ǡƒ –—ƒ–‹‘ǡƒ††‹•–”‹„—–‹‘ ‘’‘‡–•Ǥ

AFEX‘ˆˆ‡”•–™‘–›’‡•‘ˆ•›•–‡ƒ –—ƒ–‹‘ǣƒ—–‘ƒ–‹ Ƭƒ—ƒŽ‘Ž›Ǥ—–‘ƒ–‹ 


•›•–‡•ƒ›ƒŽ•‘„‡ƒ—ƒŽŽ›ƒ –—ƒ–‡†Ǥ

ȋ ‘–‹—‡†‘‡š–’ƒ‰‡Ȍ

VL 59A
Š‡•›•–‡‹•‹•–ƒŽŽ‡†ƒ•’ƒ”–‘ˆ–Š‡˜‡Š‹ Ž‡ƒ† ‘•‹•–•‘ˆ†‡–‡ –‹‘ȋƒ—–‘ƒ–‹ 
•›•–‡•‘Ž›Ȍǡƒ –—ƒ–‹‘ǡƒ††‹•–”‹„—–‹‘ ‘’‘‡–•Ǥ

Detection ‘’‘‡–• ‹ Ž—†‡ •‡•‘”• ƒ†Ȁ‘” Ž‹‡ƒ” †‡–‡ –‹‘ ™‹”‡ǡ –Š‡ ‹” —‹–
‘‹–‘”’ƒ‡Žǡƒ†™‹”‡Ǥ

Actuation ‘’‘‡–•‹ Ž—†‡–Š‡ϐ‹”‹‰‡ Šƒ‹•‘”ƒ—ƒŽƒ –—ƒ–‘”•ǡ‡Ž‡ –”‹ 


ƒ –—ƒ–‘”ǡ‹–”‘‰‡ ƒ”–”‹†‰‡•ǡ•Žƒ˜‡ƒ –—ƒ–‘”•ǡƒ†Š‘•‡Ǥ

Distribution ‘’‘‡–•‹ Ž—†‡–Š‡ƒ‰‡––ƒǡŠ‘•‡ǡ•–ƒ‹Ž‡•••–‡‡Ž–—„‹‰ǡƒ†


‘œœŽ‡•Ǥ

 –—ƒ–‹‘
‡–‡ –‹‘

‹•–”‹„—–‹‘

System Features
ƒ‹Ž‹ƒ”‹œ‡ ›‘—”•‡Žˆ ™‹–Š –Š‡ ˆ‡ƒ–—”‡• ‘ˆ –Š‡ AFEX •›•–‡Ǥ ˆ ›‘— ‡‡† Š‡Ž’
‹†‡–‹ˆ›‹‰–Š‡•‡ˆ‡ƒ–—”‡•ǡ ‘–ƒ –›‘—”Ž‘ ƒŽ†‹•–”‹„—–‘”Ǥ

‘—”•›•–‡ƒ›‹ Ž—†‡•‘‡‘”ƒŽŽ‘ˆ–Š‡ˆ‘ŽŽ‘™‹‰ǣ
Ȉ —–‘ƒ–‹ ‡–‡ –‹‘
Ȉ ‹” —‹–‘‹–‘”ƒ‡Ž
Ȉ —–‘ƒ–‹  –—ƒ–‘”™‹–Šƒ—ƒŽ˜‡””‹†‡
Ȉ š–‡”‹‘”‡‘–‡ –—ƒ–‘”
Ȉ ǣǣ”›Š‡‹ ƒŽ‘™†‡”
‡ AFEX‹“—‹†‰‡–
Ȉ –ƒ‹Ž‡••–‡‡Ž‹•–”‹„—–‹‘
Ȉ —–‘ƒ–‹ ‰‹‡Š—–†‘™
Ȉ š–‡”ƒŽ ‘”ƒ†Ȁ‘”š–‡”ƒŽ‹‰Š–•
͹

VL 59A
Reducing the Risk of Fire
‘—””‹•‘ˆ‡“—‹’‡–ϐ‹”‡•ǡƒ†–Š‡†ƒƒ‰‡”‡•—Ž–‹‰ˆ”‘ƒϐ‹”‡ǡ ƒ„‡
”‡†— ‡†„›ˆ‘ŽŽ‘™‹‰–Š‡–‹’•„‡Ž‘™ǣ
Ȉ ƒ‹–ƒ‹˜‡Š‹ Ž‡•’”‘’‡”Ž›ƒ†”‡‰—Žƒ”Ž›Ǥ
Ȉ ”‡“—‡–Ž› Ž‡ƒ ‘„—•–‹„Ž‡ †‡„”‹• ƒ† ˆ—‡Ž• ˆ”‘ „‡ŽŽ› ’ƒ•
ƒ†‡‰‹‡ƒ†–”ƒ•‹••‹‘ ‘’ƒ”–‡–•Ǥ
Ȉ Š‡ ƒŽŽ‘‹ŽǡŠ›†”ƒ—Ž‹ ϐŽ—‹†ƒ†‰ƒ•Ž‹‡•ˆ‘” —–•ǡƒ„”ƒ•‹‘•ǡ‘”
™‡ƒ”Ǥ‡’Žƒ ‡ƒ•‡‡†‡†Ǥ
Ȉ •’‡ –ƒŽŽ‘‹ŽǡŠ›†”ƒ—Ž‹ ǡƒ†‰ƒ•Ž‹‡ϐ‹––‹‰•ˆ‘”–‹‰Š–‡••ǤŽ‡ƒ
‘ˆˆƒŽŽ”‡•‹†—‡ƒ†–‹‰Š–‡Ǥ
Ȉ Š‡ „”ƒ‹‰•›•–‡ˆ‘”’”‘’‡”ƒ†Œ—•–‡–‡•’‡ ‹ƒŽŽ›‹ˆ„”ƒ‡•
‘˜‡”Š‡ƒ–™Š‡‘–‡‰ƒ‰‡†Ǥ
Ȉ Š‡ ƒŽŽ’‘••‹„Ž‡‹‰‹–‹‘’‘‹–•ȋ‡‰‹‡„Ž‘ ǡ‡šŠƒ—•–ƒ‹ˆ‘Ž†•ǡ
–—”„‘ Šƒ”‰‡”•ǡ‡– ǤȌǤƒ‡•—”‡‘‹ŽǡŠ›†”ƒ—Ž‹ ϐŽ—‹†ǡƒ†‰ƒ•Ž‹‡•
ƒ”‡‘–‹ ‘–ƒ –™‹–Š–Š‡•‡‹‰‹–‹‘’‘‹–•Ǥ
Ȉ Ž‡ƒ ˜‡Š‹ Ž‡ ‘ˆ ƒŽŽ ‘„—•–‹„Ž‡ †‡„”‹•ǡ †”› ˜‡‰‡–ƒ–‹‘ǡ ‰”ƒ‹
’ƒ”–‹ Ž‡•ǡ ‘ƒŽ†—•–ǡ‡– Ǥ‡‘˜‡ƒ›‘‹Žƒ†ˆ—‡Ž†”‹’’‹‰•Ǥ
Ȉ Š‡  ƒŽŽ ‡Ž‡ –”‹ ƒŽ Ž‹‡• ƒ† ‘‡ –‹‘• ˆ‘” –‹‰Š– ϐ‹–ǡ ™‡ƒ” ‘”
ƒ„”ƒ•‹‘Ǥ‡’Žƒ ‡ƒ›†‡ˆ‡ –‹˜‡‡Ž‡ –”‹ ƒŽ‡“—‹’‡–‘”™‹”‹‰Ǥ
Ȉ ƒ˜‡ϐ‹”‡”‡•’‘•‡’Žƒ‹’Žƒ ‡Ǥ
Ȉ ”ƒ‹ ’‡”•‘‡Ž ‘ –Š‡ —•‡ ‘ˆ ϐ‹”‡ •—’’”‡••‹‘ •›•–‡• ƒ†
’‘”–ƒ„Ž‡ϐ‹”‡‡š–‹‰—‹•Š‡”•Ǥ
Ȉ ‘ŽŽ‘™’”‘’‡”ϐ‹”‡•—’’”‡••‹‘•›•–‡ƒ‹–‡ƒ ‡‹–‡”˜ƒŽ•Ǥ
Ȉ ƒ˜‡ƒ††‹–‹‘ƒŽϐ‹”‡ϐ‹‰Š–‹‰‡“—‹’‡–ƒ˜ƒ‹Žƒ„Ž‡‘Ǧ•‹–‡Ǥ
Ȉ ˜‘‹†’ƒ”‹‰‡“—‹’‡–•‹†‡„›•‹†‡ƒ–‹‰Š–Ǥ

VL 59A
What Operators Need to Know
Ȉ Š‡ ‹” —‹– ‘‹–‘” ƒ‡Ž Ƭ ϐ‹”‹‰ ‡ Šƒ‹• ȋ‘” ƒ—ƒŽ ƒ –—ƒ–‘”Ȍ
ƒ”‡Ž‘ ƒ–‡†‹–Š‡ ƒ„ǡ–›’‹ ƒŽŽ›™‹–Š‹›‘—”˜‹‡™ƒ†ƒ”ǯ•”‡ƒ ŠǤ
Ȉ Š‡ƒ‰‡–†‹•’‡”•‹‘‘œœŽ‡•ƒ”‡–›’‹ ƒŽŽ›Ž‘ ƒ–‡†‹–Š‡‡‰‹‡ƒ†
–”ƒ•‹••‹‘ƒ†‘–Š‡”Šƒœƒ”†ƒ”‡ƒ•Ǥ
Ȉ Š‡‘’‡”ƒ–‘”ǯ• ƒ„‹•‘–’”‘–‡ –‡†Ǥ
Ȉ Š‡•›•–‡™‹ŽŽ‘–•—’’”‡••ϐ‹”‡•‘—–•‹†‡–Š‡ƒ Š‹‡Ǥ
Ȉ ”‹‰–Š‡˜‡Š‹ Ž‡–‘ƒ•–‘’ƒ†•Š—–†‘™–Š‡ƒ Š‹‡‹‡†‹ƒ–‡Ž›
™Š‡ƒϐ‹”‡ ‘†‹–‹‘‹•‘„•‡”˜‡†Ǥ
Ȉ ƒ—ƒŽŽ› ƒ –—ƒ–‡ –Š‡ •›•–‡ ‹‡†‹ƒ–‡Ž› ™Š‡ ƒ ϐ‹”‡ ‘†‹–‹‘ ‹•
‘„•‡”˜‡†ǡ‡˜‡‹ˆ‹–‹•ƒƒ—–‘ƒ–‹ •›•–‡ǡ‹ˆ‹–Šƒ•‘–ƒŽ”‡ƒ†›ƒ –—ƒ–‡†
ƒ—–‘ƒ–‹ ƒŽŽ›Ǥ
Ȉ ƒ†’‘”–ƒ„Ž‡ϐ‹”‡‡š–‹‰—‹•Š‡”•ƒ”‡”‡ ‘‡†‡†ƒ†ƒ”‡—•‡ˆ—Ž‹ˆ
”‡Ǧ‹‰‹–‹‘‘ —”•‘”‹ˆϐ‹”‡•‘”‹‰‹ƒ–‡‘—–•‹†‡‘ˆ–Š‡’”‘–‡ –‡†ƒ”‡ƒǤ
Ȉ –Š‡‡˜‡–‘ˆƒϐ‹”‡ǡ–Š‡‹‡†‹ƒ–‡Ž›‹ˆ‘”–Š‡ƒ’’”‘’”‹ƒ–‡‘Ǧ•‹–‡
’‡”•‘‡Ž‹‘”†‡”–‘ƒš‹‹œ‡ϐ‹”‡ϐ‹‰Š–‹‰‡ˆˆ‘”–•Ǥ

What Maintenance Personnel Need to Know


Ȉ ‹”‡•—’’”‡••‹‘•›•–‡ ‘’‘‡–•ƒ”‡‹•–ƒŽŽ‡†‘–Š‡ƒ Š‹‡–‘
’”‘–‡ ––Š‡‡‰‹‡ƒ†–”ƒ•‹••‹‘ ‘’ƒ”–‡–•ƒ‰ƒ‹•–ϐ‹”‡Ǥ
Ȉ ƒ’‡”‹‰™‹–Šǡ”‡’‘•‹–‹‘‹‰ǡ”‡‘˜‹‰‘”†ƒƒ‰‹‰ ‘’‘‡–•
ƒƒ†˜‡”•‡Ž›ƒˆˆ‡ ––Š‡ϐ‹”‡•—’’”‡••‹‘•›•–‡ǯ•’‡”ˆ‘”ƒ ‡‘”
‡˜‡’”‡˜‡––Š‡•›•–‡ˆ”‘ˆ— –‹‘‹‰’”‘’‡”Ž›Ǥ
Ȉ Š‘—Ž†›‘—Šƒ˜‡ ‘ ‡”•”‡‰ƒ”†‹‰–Š‡ϐ‹”‡•—’’”‡••‹‘•›•–‡
‹•–ƒŽŽƒ–‹‘ǡ ‡”–‹ϐ‹ ƒ–‹‘ ‘” ”‡’ƒ‹”ǡ ‘–ƒ – –Š‡ Ž‘ ƒŽ AFEX
†‹•–”‹„—–‘”‘”•‡”˜‹ ‡ƒ‰‡–‹‡†‹ƒ–‡Ž›Ǥ
Ȉ ‘ƒ˜‘‹††ƒƒ‰‡–‘–Š‡‹” —‹–‘‹–‘”ƒ‡Žȋ‹ˆ‡“—‹’’‡†Ȍǡ†‹• ‘‡ –
’‘™‡”–‘–Š‡’ƒ‡Ž’”‹‘”–‘™‡Ž†‹‰‘‘”Œ—’•–ƒ”–‹‰–Š‡ƒ Š‹‡Ǥ
Ȉ ˆ–‡” ’‡”ˆ‘”‹‰ ƒŒ‘” ƒ‹–‡ƒ ‡ ’”‘ ‡†—”‡• ‘” ”‡’ƒ‹”• –‘ –Š‡
‡“—‹’‡–ǡ–Š‡‡‰‹‡ǡ‘”–”ƒ•‹••‹‘ǡ ‘–ƒ ––Š‡Ž‘ ƒŽ†‹•–”‹„—–‘”
–‘‹•’‡ –ƒ†”‡•–‘”‡–Š‡ϐ‹”‡•›•–‡–‘’”‘’‡”‘’‡”ƒ–‹‰ ‘†‹–‹‘Ǥ

IMPORTANT:
This system is made of units tested within limitations contained in the
detailed installation manual. The system designer must be consulted
whenever changes are planned for the system or area of protection.
An authorized installer or system designer must be consulted after
the system has discharged.

VL 59A
System Operation
ͳǤ ϐ‹”‡•–ƒ”–•‹–Š‡’”‘–‡ –‡†ƒ”‡ƒ‘ˆ–Š‡ƒ Š‹‡Ǥ
ʹǤ Š‡•›•–‡‹•ƒ—–‘ƒ–‹ ƒŽŽ›‘”ƒ—ƒŽŽ›ƒ –—ƒ–‡†Ǥ
ǣ ˆ ›‘— •‡‡ •‹‰• ‘ˆ ƒ ϐ‹”‡ „‡ˆ‘”‡ –Š‡ •›•–‡
automatically actuates, manually actuate the system. Rapid
”‡•’‘•‡‹• ”‹–‹ ƒŽ‹•— ‡••ˆ—ŽŽ›•—’’”‡••‹‰–Š‡ϐ‹”‡Ǥ
ƒǤ ȋ—–‘ƒ–‹  –—ƒ–‹‘ȌŠ‡Š‡ƒ–ˆ”‘–Š‡ϐ‹”‡ƒ –‹˜ƒ–‡•–Š‡•‡•‘”•
‘” Ž‹‡ƒ” †‡–‡ –‹‘ ™‹”‡ǡ ™Š‹ Š •‡†• ƒ •‹‰ƒŽ –‘ –Š‡ ‹” —‹–
‘‹–‘”ƒ‡Ž–‘ϐ‹”‡–Š‡‡Ž‡ –”‹ ƒ –—ƒ–‘”Ǥ
ǣAFEX•‡•‘”•ƒ –‹˜ƒ–‡ƒ–͵ͲͲι ȋͳͶͺǤͺͻιȌƒ†”‡•‡–ƒ–
ʹ͹ͷι  ȋͳ͵ͷιȌǤ AFEX Ž‹‡ƒ” †‡–‡ –‹‘ ™‹”‡ ‹• ”ƒ–‡† ƒ– ͵ͷ͸ι 
ȋͳͺͲιȌǤ
„Ǥ ȋƒ—ƒŽ  –—ƒ–‹‘Ȍ Š‡ ‘’‡”ƒ–‘” ƒ—ƒŽŽ› ƒ –—ƒ–‡• –Š‡ •›•–‡
„›’—ŽŽ‹‰–Š‡•ƒˆ‡–›’‹ƒ†•–”‹‹‰–Š‡’—•Š‘„‘–Š‡ ƒ„‘”
‡š–‡”‹‘”ƒ –—ƒ–‘”Ǥ
͵Ǥ Š‡ •‡ƒŽ ‘ –Š‡ ƒ –—ƒ–‹‘ ƒ”–”‹†‰‡• ‹• ’— –—”‡†ǡ ”‡Ž‡ƒ•‹‰ –Š‡
‹–”‘‰‡‰ƒ•™Š‹ ŠϐŽ‘™•–Š”‘—‰Š–Š‡ƒ –—ƒ–‹‘Ž‹‡•Ǥ
ͶǤ Š‡‹–”‘‰‡‰ƒ•ƒ –‹˜ƒ–‡•–Š‡•Žƒ˜‡ƒ –—ƒ–‘”ǡ’— –—”‹‰–Š‡•‡ƒŽ‘
–Š‡’”‡••—”‹œ‹‰ ƒ”–”‹†‰‡ȋ•Ȍǡ’”‡••—”‹œ‹‰–Š‡ƒ‰‡––ƒǤ
ͷǤ Š‡ƒ‰‡–ϐŽ‘™•–Š”‘—‰Š–Š‡†‹•–”‹„—–‹‘‡–™‘”ƒ†•’”ƒ›• ‘—–‘ˆ
–Š‡‘œœŽ‡•‹–‘–Š‡’”‘–‡ –‡†ƒ”‡ƒ‘ˆ–Š‡ƒ Š‹‡Ǥ

Circuit Monitor Panel Operation

ͳǤ •‡•‘”ȋ‘”–Š‡Ž‹‡ƒ”†‡–‡ –‹‘™‹”‡Ȍ‹•ƒ –‹˜ƒ–‡†Ǥ


ʹǤ Š‡Ž‹‰Š–‹ŽŽ—‹ƒ–‡•ƒ†ƒ—†‹„Ž‡ƒŽƒ”•‘—†•ǤŠ‡†‹• Šƒ”‰‡
†‡Žƒ› › Ž‡„‡‰‹•Ǥ
ƒǤ Š‡†‹• Šƒ”‰‡†‡Žƒ› › Ž‡ƒ›„‡•‡–ˆ”‘Ͳ–‘͵Ͳ•‡ ‘†•Ǥ—•Š‹‰
–Š‡„—––‘™‹ŽŽ”‡•‡––Š‡†‹• Šƒ”‰‡†‡Žƒ› › Ž‡Ǥ
ǣŠ‡ƒ—†‹„Ž‡ƒŽƒ””‡ƒ‹•‘ǡ‡˜‡ƒˆ–‡”–Š‡•›•–‡†‹• Šƒ”‰‡•ǡ
—Ž‡••–Š‡•‡•‘””‡•‡–•‘”–Š‡ „—––‘‹•’”‡••‡†Ǥ
Š‡ Ž‹‰Š–‹ŽŽ—‹ƒ–‡•Ǥ
͵Ǥ –͸ͷΨ‘ˆ–Š‡†‹• Šƒ”‰‡†‡Žƒ› › Ž‡ǡ–Š‡     Ž‹‰Š–
‹ŽŽ—‹ƒ–‡•Ǥ
ͶǤ ––Š‡‡†‘ˆ–Š‡†‹• Šƒ”‰‡†‡Žƒ› › Ž‡ǡ–Š‡‡Ž‡ –”‹ ƒ –—ƒ–‘”ϐ‹”‡•Ǥ

10

VL 59A
Pre-shift System Checklist
ˆ ƒ› ‘ˆ –Š‡ ˆ‘ŽŽ‘™‹‰ ƒ”‡ ˆ‘—† ‹ ƒ ‘†‹–‹‘ –Šƒ– ‹• ‘– ƒ• ‹†‹ ƒ–‡†ǡ
‹‡†‹ƒ–‡Ž› ‘–‹ˆ› –Š‡ ’”‘’‡” •ƒˆ‡–› ƒ†Ȁ‘” ƒ‹–‡ƒ ‡ ’‡”•‘‡Žǡ ƒ•
–Š‡•›•–‡ƒ›‘–„‡‘’‡”ƒ–‹‘ƒŽǣ

Ȉ Š‡”‡ƒ”‡‘•‹‰•‘ˆƒϐ‹”‡Šƒ˜‹‰‘ —””‡†‘–Š‡ƒ Š‹‡Ǥ


Ȉ Š‡”‡‹•‘•‹‰‘ˆ–Š‡ǣǣ†”› Š‡‹ ƒŽ‘”AFEXŽ‹“—‹†ƒ‰‡–‘
–Š‡ƒ Š‹‡‘”–Š‡‰”‘—†ǡ‹†‹ ƒ–‹‰ƒ’‘••‹„Ž‡•›•–‡†‹• Šƒ”‰‡Ǥ
Ȉ Š‡•ƒˆ‡–›•‡ƒŽƒ†•ƒˆ‡–›’‹ƒ”‡‹’Žƒ ‡‹ƒŽŽ•›•–‡ƒ –—ƒ–‘”•Ǥ
Ȉ Š‡‰”‡‡Ž‹‰Š–‘–Š‡‹” —‹–‘‹–‘”ƒ‡Ž‹•‹ŽŽ—‹ƒ–‡†Ǥ
Ȉ ‘‡ ‘ˆ –Š‡  Ž‹‰Š–• ‘ –Š‡ ‹” —‹– ‘‹–‘” ƒ‡Ž ƒ”‡
‹ŽŽ—‹ƒ–‡†Ǥ

Ȉ Š‡‹” —‹–‘‹–‘”ƒ‡Žǯ•ƒ—†‹„Ž‡ƒŽƒ”‹••‹Ž‡–Ǥ
Ȉ Š‡”‡‹•‘˜‹•‹„Ž‡†ƒƒ‰‡–‘ƒ›‘ˆ–Š‡ˆ‘ŽŽ‘™‹‰ ‘’‘‡–•ǣ
Ȉ Š‡ƒ‰‡––ƒ•ƒ†‘—–‹‰„”ƒ ‡–•
Ȉ ‘•‡ƒ†Š‘•‡ϐ‹––‹‰•
Ȉ ‡–‡ –‹‘ ‘’‘‡–•
Ȉ  –—ƒ–‘”•ƒ†‘—–‹‰„”ƒ ‡–•
Ȉ ‘œœŽ‡•
Ȉ Š‡ϐ‹”‡•—’’”‡••‹‘•›•–‡ ‘’‘‡–•ƒ”‡‘–‹ ‘–ƒ –™‹–Š‘–Š‡”
’ƒ”–•‘ˆ–Š‡ƒ Š‹‡Ǥ
Ȉ Š‡’‘”–ƒ„Ž‡ϐ‹”‡‡š–‹‰—‹•Š‡”‹• Šƒ”‰‡†ƒ†‹‹–•’”‘’‡”’Žƒ ‡Ǥ
Ȉ ›”‡“—‹”‡†”‡’ƒ‹”•–‘–Š‡ƒ Š‹‡Šƒ˜‡„‡‡ƒ†‡Ǥ

11

VL 59A
In the Event of a Fire
–Š‡‡˜‡–‘ˆƒϐ‹”‡ǡremain calmǡƒ†do not panicǤŠ‡ƒ –‹‘•–ƒ‡
„›–Š‡‘’‡”ƒ–‘” ƒ†‹”‡ –Ž›ƒˆˆ‡ ––Š‡‡ˆˆ‡ –‹˜‡‡••‘ˆ–Š‡ϐ‹”‡•—’’”‡••‹‘
•›•–‡ƒ•™‡ŽŽƒ•–Š‡‘˜‡”ƒŽŽ‘—– ‘‡‘ˆ–Š‡ϐ‹”‡Ǥ

ͳǤ ƒˆ‡Ž›„”‹‰–Š‡˜‡Š‹ Ž‡–‘ƒ ‘’Ž‡–‡•–‘’‹ƒ•ƒˆ‡Ž‘ ƒ–‹‘Ǥ


ʹǤ —”‘ˆˆ–Š‡ƒ Š‹‡ǯ•‘–‘”ƒ†•‡––Š‡„”ƒ‡Ǥ
IMPORTANT: Failure to turn off the vehicle may:
Ȉ ŽŽ‘™–Š‡’—’•–‘ˆ‡‡†ˆ—‡Ž‘”Š›†”ƒ—Ž‹ ‘‹Ž‘–‘–Š‡ϐ‹”‡Ǥ
Ȉ ŽŽ‘™‡‡”‰‹œ‡†‡Ž‡ –”‹ ƒŽ ‹” —‹–•–‘”‡Ǧ‹‰‹–‡–Š‡ϐ‹”‡Ǥ
Ȉ ŽŽ‘™ –Š‡ ‘‘Ž‹‰ •›•–‡ ˆƒ –‘ ‡šŠƒ—•– •‘‡ ‘ˆ –Š‡ ǣǣ †”›
Š‡‹ ƒŽ’‘™†‡”ǡ–Š‡”‡„›”‡†— ‹‰‡ˆˆ‡ –‹˜‡‡••Ǥ
͵Ǥ ƒ—ƒŽŽ›ƒ –—ƒ–‡–Š‡ϐ‹”‡•—’’”‡••‹‘•›•–‡Ǥ
ƒǤ ‡‘˜‡•ƒˆ‡–›’‹ˆ”‘–Š‡ƒ –—ƒ–‘”Ǥ

„Ǥ –”‹‡’—•Š‘„™‹–Šˆ‘” ‡Ǥ•‡ƒ Ž‘•‡†ϐ‹•–‘”–Š‡„ƒ•‡‘ˆ›‘—”


’ƒŽ–Š‡‰‡‡”ƒ–‡–Š‡‘•–ˆ‘” ‡Ǥ
ǣ Š‡ ϐ‹”‹‰ ‡ Šƒ‹• ƒ†Ȁ‘” ”‡‘–‡ ƒ –—ƒ–‘” ƒ› ‘–
ƒŽ™ƒ›•„‡‘—–‡†‹ƒ˜‡”–‹ ƒŽ‘”‹‡–ƒ–‹‘Ǥ

IMPORTANT: Even if your system is equipped with an automatic


actuation package, DO NOT wait for the system to automatically
actuate! Actuate the system manually as soon as you are safely parked
with the engine off.
ȋ ‘–‹—‡†‘‡š–’ƒ‰‡Ȍ

12

VL 59A
ͶǤ Š‡”‡™‹ŽŽ„‡ƒ‘‹•‡ˆ”‘–Š‡”‡Ž‡ƒ•‡‘ˆ–Š‡‹–”‘‰‡‰ƒ•Ǥ
ͷǤ Š‡ ƒ‰‡–ȋ•Ȍ ™‹ŽŽ „‡ †‹• Šƒ”‰‡† ‹–‘ –Š‡ ’”‘–‡ –‡† ƒ”‡ƒ ‘ˆ –Š‡ ƒ Š‹‡Ǥ 
ǣǣ†”› Š‡‹ ƒŽ’‘™†‡”†‹• Šƒ”‰‡™‹ŽŽ„‡˜‹•‹„Ž‡ƒ•ƒŽƒ”‰‡›‡ŽŽ‘™ Ž‘—†ǡ
ƒŽ‹“—‹†ƒ‰‡–†‹• Šƒ”‰‡™‹ŽŽ‘–„‡˜‹•‹„Ž‡ˆ”‘‘—–•‹†‡–Š‡’”‘–‡ –‡†ƒ”‡ƒǤ

ǣ ”‡ƒ–Š‹‰ –Š‡ ǣǣ †”› Š‡‹ ƒŽ ‹• ‘– –‘š‹ ǡ Š‘™‡˜‡” ‹– ƒ› ƒ—•‡
–‡’‘”ƒ”›‹””‹–ƒ–‹‘–‘–Š‡‡›‡•ǡ•‹ǡ‘””‡•’‹”ƒ–‘”›•›•–‡Ǥ
͸Ǥ š‹––Š‡ƒ Š‹‡ƒ†‘˜‡–‘ƒ•ƒˆ‡†‹•–ƒ ‡ƒ™ƒ›ˆ”‘–Š‡ƒ Š‹‡Ǥ
͹Ǥ –ƒ†„›™‹–Šƒ’‘”–ƒ„Ž‡ϐ‹”‡‡š–‹‰—‹•Š‡”–‘ƒ‡•—”‡–Šƒ–ƒ›•‘Ž†‡”‹‰
†‡„”‹•Šƒ•„‡‡‡š–‹‰—‹•Š‡†ƒ†–Š‡”‡‹•‘ϐ‹”‡”‡Ǧ‹‰‹–‹‘Ǥ
ͺǤ ƒŽŽ ›‘—” Ž‘ ƒŽ ϐ‹”‡ †‡’ƒ”–‡–ǡ ƒ† •‹–‡ •—’‡”˜‹•‘” ƒ†Ȁ‘” ƒ‹–‡ƒ ‡
†‡’ƒ”–‡– –‘ ƒŽ‡”– –Š‡ –‘ –Š‡ •‹–—ƒ–‹‘ ƒ† ˆ‘ŽŽ‘™ ƒ› ƒ’’Ž‹ ƒ„Ž‡ ϐ‹”‡
”‡•’‘•‡’”‘ ‡†—”‡•Ǥ
ͻǤ  –Š‡ ‡˜‡– ‘ˆ ϐ‹”‡ ”‡Ǧ‹‰‹–‹‘ ‘” •—’’”‡••‹‘ ‘Ž›ǡ ƒ††‹–‹‘ƒŽ ϐ‹”‡ ϐ‹‰Š–‹‰
‡“—‹’‡–™‹ŽŽ„‡‡ ‡••ƒ”›–‘‡•—”‡ϐ‹”‡‡š–‹‰—‹•Š‡–Ǥ

After the Fire is Out


ͳǤ •‡™ƒ–‡”‘” ‘’”‡••‡†ƒ‹”–‘ Ž‡ƒ–Š‡‡“—‹’‡–Ǥ
ʹǤ ‡–‡”‹‡–Š‡ ƒ—•‡‘ˆ–Š‡ϐ‹”‡ƒ†ƒ‡–Š‡”‡“—‹”‡†”‡’ƒ‹”•Ǥ
͵Ǥ ‘–ƒ – ›‘—” Ž‘ ƒŽ AFEX †‹•–”‹„—–‘” –‘ • Š‡†—Ž‡ ƒ •‡”˜‹ ‡ ƒ†
”‡ Šƒ”‰‡‘ˆ›‘—”ϐ‹”‡•—’’”‡••‹‘•›•–‡Ǥ

IMPORTANT:
DO NOT place the vehicle back in service until it has been repaired
ƒ†–Š‡ ƒ—•‡‘ˆ–Š‡ϐ‹”‡Šƒ•„‡‡†‡–‡”‹‡†ƒ†”‡ –‹ϐ‹‡†Ǥ
DO NOT’Žƒ ‡–Š‡˜‡Š‹ Ž‡„ƒ ‹•‡”˜‹ ‡—–‹Ž–Š‡ϐ‹”‡•—’’”‡••‹‘
system has been serviced and recharged.

13

VL 59A
Routine Fire Suppression System Maintenance
AFEX ϐ‹”‡ •—’’”‡••‹‘ •›•–‡• ƒ”‡ †‡•‹‰‡† ƒ† „—‹Ž– –‘ ™‹–Š•–ƒ†
ƒ†˜‡”•‡ ‡˜‹”‘‡–ƒŽ ƒ† ‘’‡”ƒ–‹‰ ‘†‹–‹‘•Ǣ Š‘™‡˜‡”ǡ ’‡”‹‘†‹ 
‹•’‡ –‹‘ƒ†ƒ‹–‡ƒ ‡‹•‡ ‡••ƒ”›–‘‹•—”‡–Šƒ––Š‡•›•–‡‹•ˆ—ŽŽ›
‘’‡”ƒ–‹‘ƒŽ™Š‡”‡“—‹”‡†Ǥ

AFEXϐ‹”‡•—’’”‡••‹‘•›•–‡•ƒ”‡–‘„‡‹•–ƒŽŽ‡†ǡ‹•’‡ –‡†ǡƒ‹–ƒ‹‡†ǡ
ƒ† –‡•–‡† ‹ ƒ ‘”†ƒ ‡ ™‹–Š   ͳ͹ǡ –Š‡ ƒ–‹‘ƒŽ ‹”‡ ”‘–‡ –‹‘
••‘ ‹ƒ–‹‘ǯ•–ƒ†ƒ”†ˆ‘””›Š‡‹ ƒŽ ‹”‡š–‹‰—‹•Š‹‰›•–‡•Ǥ –‹•
–Š‡”‡•’‘•‹„‹Ž‹–›‘ˆ–Š‡‘™‡”–‘ƒ‡•—”‡–Š‡”‡“—‹”‡††ƒ‹Ž›ǡ‘–ŠŽ›
ƒ†•‡‹ƒ—ƒŽ‹•’‡ –‹‘ƒ†ƒ‹–‡ƒ ‡’”‘ ‡†—”‡•ƒ”‡’‡”ˆ‘”‡†Ǥ

Š‹••–ƒ†ƒ”†”‡“—‹”‡•–Š‡ˆ‘ŽŽ‘™‹‰ǣ
1. DAILY INSPECTIONS
Ȉ Š‡ –Š‡–—„‹‰ǡ‘œœŽ‡•ǡ‹–”‘‰‡ ƒ”–”‹†‰‡•ǡƒ†‘–Š‡”•›•–‡ ‘’‘‡–•
ˆ‘”Ž‘‘•‡‘—–‹‰•‘”‘„•–”— –‹‘•Ǥ‹‰Š–‡ƒ•”‡“—‹”‡†Ǥ
Ȉ Š‡ –Š‡•‡•‘”•ƒ†™‹”‹‰ˆ‘”†ƒƒ‰‡ǡ„”‘‡™‹”‡•‘”„”‘‡ ‘‡ –‹‘•Ǥ
‡’ƒ‹”ƒ•”‡“—‹”‡†Ǥ
Ȉ •—”‡–Šƒ–ƒŽŽƒ—ƒŽƒ –—ƒ–‹‘”‘†•ƒ”‡•‡ —”‡†™‹–Šƒ•ƒˆ‡–›’‹ƒ†•‡ƒŽǤ
Ȉ •—”‡–Šƒ–’‘”–ƒ„Ž‡ϐ‹”‡‡š–‹‰—‹•Š‡”•ƒ”‡ƒ˜ƒ‹Žƒ„Ž‡ƒ†ˆ—ŽŽ› Šƒ”‰‡†Ǥ
Ȉ Š‡ –Šƒ–ƒ›‘‹ŽŽ‡ƒ•‘”‡Ž‡ –”‹ ƒŽ’”‘„Ž‡•‘–Š‡˜‡Š‹ Ž‡ƒ”‡ ‘””‡ –‡†Ǥ
Ȉ ‡‘˜‡ƒŽŽ†‡„”‹•ƒ ——Žƒ–‹‘ˆ”‘–Š‡˜‡Š‹ Ž‡ǯ•’”‘–‡ –‡†ƒ”‡ƒ•Ǥ

2. THIRTY (30) TO NINETY (90) DAYS INSPECTION


ƒ‘–ŠŽ›„ƒ•‹•ǡ–Š‹•‹•’‡ –‹‘•ŠƒŽŽ‹ Ž—†‡˜‡”‹ϐ‹ ƒ–‹‘‘ˆ–Š‡ˆ‘ŽŽ‘™‹‰ǣ
Ȉ Šƒ––Š‡‡š–‹‰—‹•Š‹‰•›•–‡‹•‹‹–•’”‘’‡”’Žƒ ‡Ǥ
Ȉ Š‡ƒ—ƒŽƒ –—ƒ–‘”•ƒ”‡—‘„•–”— –‡†Ǥ
Ȉ Š‡–ƒ’‡”‹†‹ ƒ–‘”•ƒ†•‡ƒŽ•ƒ”‡‹–ƒ –Ǥ
Ȉ Š‡ƒ‹–‡ƒ ‡–ƒ‰‘” ‡”–‹ϐ‹ ƒ–‡‹•‹’Žƒ ‡Ǥ
Ȉ ‘‘„˜‹‘—•’Š›•‹ ƒŽ†ƒƒ‰‡‘” ‘†‹–‹‘‡š‹•–•–Šƒ–‹‰Š–’”‡˜‡–‘’‡”ƒ–‹‘Ǥ
Ȉ ‘œœŽ‡ ‘˜‡”•ƒ”‡‹–ƒ –ƒ†—†ƒƒ‰‡†Ǥ

3. SEMIANNUALLY
ȋ‘„‡’‡”ˆ‘”‡†„›ƒ–”ƒ‹‡†•‡”˜‹ ‡–‡ Š‹ ‹ƒȌ
Ȉ šƒ‹‡–Š‡†”› Š‡‹ ƒŽƒ‰‡–Ǥ
Ȉ šƒ‹‡ ƒŽŽ †‡–‡ –‘”•ǡ ‹–”‘‰‡ ƒ”–”‹†‰‡•ǡ ƒ‰‡– –ƒ•ǡ ƒ –—ƒ–‘”•ǡ Š‘•‡
ƒ••‡„Ž‹‡•ǡ–—„‹‰ǡ‘œœŽ‡•ǡƒŽƒ”•ǡƒ†ƒŽŽƒ—š‹Ž‹ƒ”›‡“—‹’‡–Ǥ
Ȉ ‡”‹ˆ›–Šƒ––Š‡ƒ‰‡–†‹•–”‹„—–‹‘‡–™‘”‹•‘–‘„•–”— –‡†Ǥ
Ȉ •—”‡–Š‡ϐ‹”‡Šƒœƒ”†Šƒ•‘– Šƒ‰‡†Ǥ

4. INTERVALS NOT TO EXCEED TWELVE (12) YEARS


Ȉ ŽŽŠ‘•‡ƒ••‡„Ž‹‡••ŠƒŽŽ„‡Š›†”‘–‡•–‡†–‘–Š‡ˆ‘ŽŽ‘™‹‰’”‡••—”‡•ǣ
 –—ƒ–‹‘Š‘•‡    ͳʹͷͲ’•‹
‹•–”‹„—–‹‘Š‘•‡    ͷ͸ͷ’•‹
ȋ ‘–‹—‡†‘‡š–’ƒ‰‡Ȍ

ͳͶ

VL 59A
Ȉ Š‡ƒ‰‡––ƒȋ•Ȍ•ŠƒŽŽ„‡Š›†”‘–‡•–‡†–‘–Š‡ˆ‘ŽŽ‘™‹‰’”‡••—”‡•ǣ
ʹͲͲ͹ʹͲ  ʹͲ„Ǥ”›Š‡‹ ƒŽ‰‡–ƒ ͷͺͷ’•‹
ʹͲͲͷͲͷ  ͵Ͳ„Ǥ”›Š‡‹ ƒŽ‰‡–ƒ ͷͺͷ’•‹
ʹͲʹͲͲͲ  ͸Ͳ„Ǥ”›Š‡‹ ƒŽ‰‡–ƒ ͷͺͷ’•‹
ʹͲͲͷͲ͹  ͳʹͷ„Ǥ”›Š‡‹ ƒŽ‰‡–ƒ ͷʹͲ’•‹
ʹͲͲͷͳͳ  ͳͷ ƒŽŽ‘‹“—‹†‰‡–ƒ ͷʹͲ’•‹
ʹͲͳͲͲͲ  ͷ ƒŽŽ‘‹“—‹†‰‡–ƒ  ͷͺͷ’•‹

ƒ††‹–‹‘–‘ ”‡“—‹”‡‡–•ǡ–Š‡”‡“—‹”‡•ǣ
INTERVALS NOT TO EXCEED TEN (10)YEARS
Ȉ ŽŽ‹–”‘‰‡ ƒ”–”‹†‰‡•Žƒ”‰‡”–Šƒʹ‘œǤ•ŠƒŽŽ„‡Š›†”‘–‡•–‡†Ǥ

ƒ††‹–‹‘–‘–Š‡’”‡˜‹‘—•Ž›‡–‹‘‡†‹•’‡ –‹‘•ǡAFEX”‡“—‹”‡•–Š‡
ˆ‘ŽŽ‘™‹‰•—’’Ž‡‡–ƒŽƒ‹–‡ƒ ‡ǣ
1. INTERVALS NOT TO EXCEED FIVE (5) YEARS
Ȉ ‡’Žƒ ‡–Š‡‡Ž‡ –”‹ ƒ –—ƒ–‘”ǡ͹ͲͻͷͲͲǤȋƒ—–‘ƒ–‹ •›•–‡•‘Ž›Ȍ
Ȉ ‡’Žƒ ‡–Š‡Ž‹“—‹†ƒ‰‡–ǡʹͲͲͷͳͷǤȋŽ‹“—‹†ƒ‰‡–•›•–‡•‘Ž›Ȍ
Ȉ ›†”‘–‡•–‘””‡’Žƒ ‡Š‘•‡•Ǥ

2. INTERVALS NOT TO EXCEED TEN (10) YEARS


Ȉ ‡’Žƒ ‡ƒŽŽͳ‘œǤȋ͵ʹͲͲͲͲȌƒ†ʹ‘œǤȋ͵͸ͲͲͲͲȌ‹–”‘‰‡ ƒ”–”‹†‰‡•Ǥ

IMPORTANT: Make sure the machine is off before inspecting or


•‡”˜‹ ‹‰–Š‡ϐ‹”‡•—’’”‡••‹‘•›•–‡ǤŽ™ƒ›•™‡ƒ”–Š‡’”‘’‡”•ƒˆ‡–›
equipment.

Maintenance Interval Considerations


ƒ•‡† ‘ ›‘—” Ž‘ ƒŽ ‡˜‹”‘‡–ƒŽ ƒ†Ȁ‘” ‘’‡”ƒ–‹‰ ‘†‹–‹‘•ǡ •›•–‡
‹•’‡ –‹‘ƒ†ƒ‹–‡ƒ ‡•‡”˜‹ ‡•ƒ›„‡”‡“—‹”‡†‹•Š‘”–‡”‹–‡”˜ƒŽ•
–Šƒ–Š‘•‡’”‡˜‹‘—•Ž›†‡• ”‹„‡†Ǥ ‘—”‡š’‡”‹‡ ‡ǡƒ ‘’Ž‡–‡‹•’‡ –‹‘
‡˜‡”›͵ǦͶ‘–Š•‘”ͳǡͲͲͲǦͳǡʹͲͲ‘’‡”ƒ–‹‰Š‘—”•ȋ™Š‹ Š‡˜‡” ‘‡•ϐ‹”•–Ȍ
‹• ‘’–‹ƒŽ ˆ‘” ‡•—”‹‰ –Š‡ •›•–‡ ‹• ˆ—ŽŽ› ‘’‡”ƒ–‹‘ƒŽǤ Ž‡ƒ•‡ ‘•—Ž–
™‹–Š›‘—”Ž‘ ƒŽ•‡”˜‹ ‡’”‘˜‹†‡”ƒ†Ž‘ ƒŽƒ—–Š‘”‹–›Šƒ˜‹‰Œ—”‹•†‹ –‹‘–‘
†‡–‡”‹‡ ƒ ƒ’’”‘’”‹ƒ–‡ ‹•’‡ –‹‘ ƒ† ƒ‹–‡ƒ ‡ ‹–‡”˜ƒŽ ˆ‘” ›‘—”
•›•–‡•

‡” ͳ͹ǡ•›•–‡‹•’‡ –‹‘•ƒ†”‡ Šƒ”‰‡••Š‘—Ž†„‡’‡”ˆ‘”‡†„›


ƒ ˆƒ –‘”› –”ƒ‹‡† AFEX •›•–‡ –‡ Š‹ ‹ƒǤ ”‘ ‡†—”‡• ˆ‘” ‹•’‡ –‹‘ǡ
ƒ‹–‡ƒ ‡ ƒ† ”‡ Šƒ”‰‡ ƒ „‡ ˆ‘—† ‹ –Š‡ System Inspection and
Recharge Instructionsǡƒ˜ƒ‹Žƒ„Ž‡ˆ”‘AFEXǤ

ͳͷ

VL 59A
Choosing a Service Provider
‡ ”‡ ‘‡† –Šƒ– ›‘— ™‘” ™‹–Š ›‘—” Ž‘ ƒŽ AFEX †‹•–”‹„—–‘” ‘”
•‡”˜‹ ‡ ƒ‰‡–Ǥ ˆ ›‘— †‘ǯ– ‘™ ™Š‘ ›‘—” Ž‘ ƒŽ AFEX †‹•–”‹„—–‘” ‹•ǡ
’Ž‡ƒ•‡ ‘–ƒ –‘—”‘ˆϐ‹ ‡–‘ϐ‹†‘—–Ǥ

‡‰ƒ”†Ž‡••‘ˆ™Š‘›‘— Š‘‘•‡–‘’‡”ˆ‘”›‘—”•‡”˜‹ ‡ǡ–Š‡›•Š‘—Ž†ǣ


Ȉ ‡‡š’‡”‹‡ ‡†ƒ† ‘ˆ‘”–ƒ„Ž‡™‘”‹‰‘ϐ‹”‡•—’’”‡••‹‘•›•–‡•
ˆ‘” Š‡ƒ˜› ‡“—‹’‡– ‹ Š‡ƒ˜› †—–› ‡˜‹”‘‡–• Ȃ ‘– ƒ ‰‡‡”ƒŽ
ϐ‹”‡ ’”‘–‡ –‹‘ •‡”˜‹ ‡ ’”‘˜‹†‡” ˆ‘” „—‹Ž†‹‰•ǡ ”‡•–ƒ—”ƒ–• ‘” •‹’Ž›ǡ
’‘”–ƒ„Ž‡‡š–‹‰—‹•Š‡”•Ǥ
Ȉ ƒ˜‡ˆƒ –‘”›–”ƒ‹‹‰ˆ‘”‹•–ƒŽŽƒ–‹‘ƒ†ƒ‹–‡ƒ ‡‘–Š‡’”‘†— –•
–Š‡› ƒ””›Ǥ
Ȉ ƒ‹–ƒ‹ ƒ ‹˜‡–‘”› ‘ˆ ”‡ Šƒ”‰‡ ƒ† ”‡’ƒ‹” ’ƒ”–• ˆ‘” ’”‘’–
‹•–ƒŽŽƒ–‹‘ƒ†•‡”˜‹ ‡Ǥ
Ȉ ‡•’‘†’”‘’–Ž›™‹–Š‘Ǧ•‹–‡•‡”˜‹ ‡Ǥ
Ȉ ”‘˜‹†‡–”ƒ‹‹‰ƒ†Š‡Ž’†‡˜‡Ž‘’ƒϐ‹”‡”‡•’‘•‡’ŽƒǤ

‘—”Ž‘ ƒŽAFEX”‡’”‡•‡–ƒ–‹˜‡‹•ǣ

ͳ͸

VL 59A
ͳ͹

VL 59A
Warranty
AFEX™ƒ””ƒ–•‹–• ‹”‡—’’”‡••‹‘›•–‡ƒ‰ƒ‹•–ƒ—ˆƒ –—”‹‰†‡ˆ‡ –•ˆ‘”•‹š
ȋ͸Ȍ‘–Š•ˆ”‘–Š‡†ƒ–‡‘ˆ’—” Šƒ•‡ȋŠ‡”‡‹ƒˆ–‡”Dz–Š‡™ƒ””ƒ–›’‡”‹‘†dzȌ„›–Š‡
—•‡”PROVIDED THAT–Š‡—•‡”‰‹˜‡•™”‹––‡‘–‹ ‡–‘AFEX™‹–Š‹–Š‹”–›ȋ͵ͲȌ
†ƒ›• ‘ˆ †‹• ‘˜‡”› ‘ˆ •— Š †‡ˆ‡ – ƒ† ™‹–Š‹ –Š‡ ™ƒ””ƒ–› ’‡”‹‘† ƒ† FURTHER
PROVIDED THAT‹ˆAFEX•‘‹•–”— –•ǡ•— Š’ƒ”–‹•’”‘’–Ž›”‡–—”‡†ǡˆ”‡‹‰Š–
’”‡’ƒ‹†ǡ–‘AFEXǤ –Š‡‡˜‡–’”‘’‡”‘–‹ ‡‘ˆ†‡ˆ‡ –‘ —”•™‹–Š‹–Š‡™ƒ””ƒ–›
’‡”‹‘†ǡAFEX™‹ŽŽ”‡’ƒ‹”ƒ†Ȁ‘””‡’Žƒ ‡ƒ›’ƒ”–™Š‹ Šǡ‹‹–•‘’‹‹‘ǡ ‘–ƒ‹•
ƒƒ—ˆƒ –—”‹‰†‡ˆ‡ –ƒ†Šƒ•‘–„‡‡–ƒ’‡”‡†™‹–Š‘”‹•—•‡†‘”‡š’‘•‡†–‘
‘””‘•‹˜‡ ‘†‹–‹‘•ǤIN NO CASE SHALL AFEX BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR LOSS OF PROFITS.

Disclaimer of All Other Warranties


THE EXPRESSED WARRANTY ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY AND IS IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. AFEX
SPECIFICALLY EXCLUDES ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND ANY
WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. AFEX †‘‡• ‘–
ƒ••—‡ǡ‘”ƒ—–Š‘”‹œ‡ƒ›’‡”•‘–‘ƒ••—‡ˆ‘”‹–ǡƒ›‘–Š‡”Ž‹ƒ„‹Ž‹–›‹ ‘‡ –‹‘
™‹–Š–Š‡•ƒŽ‡‘ˆ‹–•’”‘†— –•Ǥ

Limitation of Liability
‘– ™‹–Š•–ƒ†‹‰ –Š‡ ƒ””ƒ–› ƒ† ‹• Žƒ‹‡” ‘ˆ ŽŽ –Š‡” ƒ””ƒ–‹‡•ǡ AFEX
Ž‹‹–•ƒ›Ž‹ƒ„‹Ž‹–›‹–ƒ›Šƒ˜‡–‘–Š‡’—” Šƒ•‡’”‹ ‡‘ˆ–Š‡ϐ‹”‡•—’’”‡••‹‘•›•–‡Ǥ

ͳͺ

VL 59A
ͳͻ

VL 59A
5808 LEASE LANE
RALEIGH, NC 27617
TEL (919) 781-6610 FAX (919) 787-3915
WWW.AFEXSYSTEMS.COM

20
SM-4-OOM-B

VL 59A
VL 97A
VL 97A
VL 97A
VL 97A
VL 97A
VL 97A
VL 97A
VL 97A
VL 97A
VL 97A
VL 97A
VL 97A

Você também pode gostar