Você está na página 1de 292

720G/724G/726G FELLER BUNCHER

MANUAL DO OPERADOR
NÚMERO DE SÉRIE 7206601 A 7207500
NÚMERO DE SÉRIE 7244001 A 7245000
NÚMERO DE SÉRIE 7266001 A 7266500

EDIÇÃO 4.1, DEZEMBRO DE 2018


Tigercat Industries Inc.
P.O. Box 637
Brantford, Ontario
Canada N3T 5P9
Tel: (519) 753-2000
Fax: (519) 753-8272
ii
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher
ÍNDICE
INTRODUÇÃO..................................................................................................................................................... v
IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA E NÚMEROS DE SÉRIE................................................................................ vi
PADRÕES PARA ESTRUTURAS PROTETORAS DO OPERADOR DE MÁQUINA..........................................vii
ALTERAÇÕES NÃO APROVADAS EM PRODUTOS DE CAMPO ..................................................................viii
INFORMAÇÃO REGULAMENTAR..................................................................................................................... ix
GARANTIA – EPA................................................................................................................................................ x
SEGURANÇA......................................................................................................................................................1
USO DE SERRAS DE DISCO DE ALTA VELOCIDADE COM SEGURANÇA ..................... ANEXO À SEÇÃO 1
CONTROLES E OPERAÇÃO..............................................................................................................................2
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO....................................................................................................................3

CALIFÓRNIA
Regulamento 65 Atenção
É do conhecimento do estado da Califórnia que os gases de escape de motores a diesel e
alguns de seus componentes causam câncer, defeitos congênitos e afetam a reprodução
de outra forma.

720G/724G/726G Literatura Disponível


Manual De Operação, Português (este manual).............................................................................Peça Nº 47054APOR
Manual Do Operador, Inglês...........................................................................................................Peça Nº 47054AENG
Manual De Serviço, Português........................................................................................................Peça Nº 47055APOR
Manual De Manutenção, Inglês.......................................................................................................Peça Nº 47055AENG
Catálogo De Peças Do 720G..........................................................................................................Peça Nº 44529A
Catálogo De Peças Do 724G..........................................................................................................Peça Nº 43588A
Catálogo De Peças Do 726G..........................................................................................................Peça Nº 45438A
Instruções Para Movimentação E Transporte De Veículo ..............................................................Peça Nº 47118AMUL
Manual De Operação E Manutenção Do Motor N67 T2..................................................................Peça Nº 45045AMUL
Manual De Operação E Manutenção Do Motor N67 T4f.................................................................Peça Nº 42939AMUL
iii
iv
INTRODUÇÃO..................................................................................................................................................... v

Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher


INTRODUÇÃO
A Tigercat fornece um manual de operação, um manual de serviço e um catálogo de peças para ajudar o distribuidor,
o cliente e o operador a se familiarizarem com as características da Feller Buncher 720G/724G/726G.
Números de série:
720G 7206601 a 7207500
724G 7244001 a 7245000
726G 7266001 a 7266500
A Feller Buncher 720G/724G/726G foi projetada para o abate de árvores, derrubada seletiva, desbaste e usos finais
de derrubada em plantações e florestas naturais.
O manual de operação prestará assistência ao operador com as técnicas de operação segura e adequada da Feller
Buncher 720G/724G/726G. Também contém informações importantes relativas à operação segura do acessório
(se presente). O manual de serviço contém procedimentos de segurança e de serviço e um plano de manutenção
preventiva para auxiliar o reparo e para garantir o desempenho ideal da máquina.
A seção 1 do manual de operação e do manual de serviço contém informações de segurança que devem ser
seguidas. Além disso, as indicações de PERIGO, ATENÇÃO e CUIDADO são exibidas nos restantes manuais
sempre que necessário, chamando a atenção para possíveis perigos na realização de certos procedimentos.
Somente pessoal treinado deve ser autorizado a operar ou a realizar trabalhos na máquina.
A informação presente neste manual é correta à data da impressão. A máquina está sujeita a aperfeiçoamentos
contínuos que podem não ser levados em consideração. Nestes casos, entre em contato com seu distribuidor
Tigercat para as informações adequadas.
A Tigercat reserva-se o direito de realizar alterações na máquina após a publicação do presente manual que podem
não ser indicadas imediatamente neste.
Se a máquina em questão tiver sido construída após a data de publicação deste manual e houver uma discrepância,
entre em contato com o departamento de serviço da Tigercat.
A Tigercat reserva-se o direito de alterar as informações do presente manual a qualquer momento sem aviso prévio.

Tigercat Industries Inc.

v
MACHINE IDENTIFICATION AND SERIAL NUMBERS..................................................................................... vi

Introdução Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA E
NÚMEROS DE SÉRIE
Registre todos os números de série relacionados com
esta máquina abaixo e os tenha em mãos antes de
telefonar para a assistência.

724G-093

Localização Da Etiqueta De Identificação Do Motor


A placa de identificação do motor está localizada na
parte de cima do motor, perto da tampa do reservatório
de óleo.

724G-091
Data De Fabricação Do Motor:_____________________
Localização Da Placa Com O Número De Série Da
Máquina - Cabine
A placa com o número de série da máquina está
localizada dentro da cabine no canto dianteiro esquerdo
abaixo da janela.

724G-094

Localização Da Placa Do Número De Série Do Motor


O número de série do motor está gravado na parte
724G-092 lateral do motor, sob a válvula de escape.

Número De Série Do Motor:_______________________

724G-113

Localização Da Gravação Do Número De Série Da Máquina


–Chassi Dianteiro E Traseiro
O número de série da máquina também está gravado
no lado superior esquerdo do chassi dianteiro perto
da junta central e na frente do chassi traseiro no lado
esquerdo.

Número De Modelo Da Máquina:___________________

Número De Série Da Máquina:_____________________

Ano De Modelo:_________________________________

vi
STANDARDS FOR MACHINE OPERATOR PROTECTIVE STRUCTURES.....................................................vii

Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Introdução

PADRÕES PARA ESTRUTURAS DE PROTEÇÃO DO OPERADOR DE MÁQUINA


ESTA CABINE DO OPERADOR CUMPRE AS SEGUINTES NORMAS:
• ISO 8082-1:2009 ESTRUTURAS DE PROTEÇÃO ANTICAPOTAMENTO (ROPS)
• ISO 8083:2006 ESTRUTURAS DE PROTEÇÃO CONTRA QUEDA DE OBJETOS (FOPS)
• ISO 8084:2003 ESTRUTURAS DE PROTEÇÃO DO OPERADOR (OPS)

ALTERAÇÕES E REPAROS
A integridade da estrutura e sua capacidade permanente para oferecer o nível de proteção para o qual foi projetado
pode ser gravemente afetada por qualquer alteração na estrutura, seu suporte ou chassi ao qual está anexada.
A Tigercat realça que o certificado de homologação da estrutura será anulado caso sejam realizadas tais alterações.
A Tigercat pode fornecer aprovação oficial para alterações somente através de:
• Aprovação escrita de reparos ou alterações assinada pelo diretor de engenharia da Tigercat ou
• Alterações aprovadas homologadas oficialmente pela Tigercat.
A aprovação será concedida contanto que o trabalho seja realizado do modo aprovado pela fábrica.
Alterações e/ou reparos não autorizados realizados ou com a contribuição de um cliente ou distribuidor da Tigercat
podem resultar em situações perigosas, por isso se considera que o cliente ou distribuidor Tigercat é responsável
pelos riscos envolvidos ou negligente na criação desta situação.
A Tigercat não será responsabilizada por situações decorrentes de alterações/modificações não autorizadas na
estrutura.
As cabines do operador são projetadas de acordo com as normas para que resistam e absorvam energia durante
um capotamento (ROPS), em caso de impacto de objetos em queda (FOPS) e que minimizem a possibilidade
de ferimentos no operador causados pela penetração de objetos (OPS). Se ocorrer uma deflexão permanente
da estrutura, esta deixa de oferecer o nível de proteção pretendido e deve ser substituída. Qualquer tentativa
de endireitar a estrutura, principalmente através da aplicação de calor, pode reduzir ainda mais a capacidade de
proteção restante da estrutura.
O suporte e a armação ou chassi ao qual a cabine está anexada é considerada parte
integral da ROPS, FOPS, OPS e está incluído no projeto, teste e certificação do produto.
Entre em contato com o departamento de serviço da Tigercat antes de tentar qualquer
alteração ou reparo nas estruturas de proteção contra tombamentos.

Tigercat Industries Inc.

vii
ALTERAÇÕES NÃO APROVADAS EM PRODUTOS DE CAMPO ..................................................................viii

Introdução Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

ALTERAÇÕES NÃO APROVADAS EM PRODUTOS DE CAMPO


A instalação de qualquer acessório ou alterações de qualquer tipo não autorizadas nesse produto Tigercat pode
afetar o desempenho pretendido. A integridade, estabilidade e operação em segurança do produto pode estar em
grave risco.
É POLÍTICA DA Tigercat QUE NÃO DEVEM SER FEITAS ALTERAÇÕES EM SEUS PRODUTOS, INCLUINDO
ELIMINAÇÕES E ADIÇÕES, ALÉM DAS OPÇÕES APROVADAS PELA Tigercat MONTADAS DA FORMA
APROVADA PELA FÁBRICA.
A aprovação oficial para alterações ou instalação de opções é concedida apenas nos seguintes casos:
• As respectivas opções para esse produto devem ser exibidas ou listadas na documentação ou literatura atual da
Tigercat, como fichas de especificações impressas, listas de preços, manuais de peças ou literatura relativa a
produtos publicada pela Tigercat.
• As opções ou alterações a produtos são autorizadas por escrito pelo diretor de engenharia da Tigercat.
A autorização por qualquer outra pessoa não será aceita.
Alterações não autorizadas realizadas ou com a contribuição de uma pessoa ou organização podem resultar em
situações perigosas, por isso considera-se que a pessoa ou organização é responsável pelos riscos envolvidos ou
negligente na criação desta situação.
O peso é um fator importante a ser considerado no que se refere a adição de opções ou acessórios. Consulte seu
distribuidor Tigercat para as informações sobre o peso operacional máximo permitido e o efeito da adição de várias
opções em sua máquina.
A Tigercat não será responsabilizada por qualquer situação resultante de alterações em produtos de campo não
aprovadas.
Se a Tigercat for envolvida em disputas resultantes de alterações no produto sem a devida autorização da Tigercat
, como mencionado anteriormente, a Tigercat empregará todos os meios legais necessários para proteger seus
interesses.
A garantia do produto e a certificação de itens de segurança instalados no produto alterado serão ANULADAS se a
política acima não for observada conforme especificado.
As alterações não autorizadas em produtos também implicam a perda da garantia oferecida à Tigercat pelos
fabricantes de seus componentes.

Tigercat Industries Inc.

viii
INFORMAÇÃO REGULAMENTAR..................................................................................................................... ix

Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Introdução

INFORMAÇÃO REGULAMENTAR
A cabine do operador está equipada com equipamento padrão ou opcional capaz de
emitir campos de radiofrequência.
Os limites de exposição Bluetooth e Wi-Fi são significativamente inferiores ao
máximo permitido para uso público.

IMPORTANTE!
A antena de satélite telemática RemoteLogTM está montada do lado de fora da cabine do operador. Ao transmitir, a
antena externa deve estar sempre afastada do pessoal, a uma distância mínima de 20 cm (8 pol.). As transmissões
podem ser silenciadas colocando o sistema de telemetria em modo de reparo.

NOTIFICAÇÕES AO USUÁRIO DA COMISSÃO FEDERAL DE COMUNICAÇÕES


INTERNO (CABINE DO OPERADOR):
Módulo de telemática (Wi-Fi) Contém FCC ID: VPYLB1CL ou NCMOCG2101
IQAN-G11 (Bluetooth) Contém FCC ID: VPYLBZY
Rádio (Bluetooth) Contém FCC ID: OPDJHD36A
Rádio (Bluetooth) Contém FCC ID: OPDJHD1635BT
Rádio (Bluetooth) Contém FCC ID: OPDJHD3630BT
EXTERNO:
Modem Inmarsat (satélite) Contém FCC ID: B92IDP1XX
Modem Iridium (satélite) Contém FCC ID: Q639603N
Estes dispositivos cumprem a parte 15 das regras FCC. A operação está sujeita às seguintes duas condições: (1)
Este dispositivo não pode causar interferências nocivas e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência
recebida, incluindo interferências que possam causar operações indesejadas.
As alterações não aprovadas expressamente pela parte responsável pelo cumprimento podem anular a autoridade
do usuário para a operação do equipamento.
Este equipamento cumpre os limites de exposição a radiação da FCC definidos para um ambiente não controlado e
cumpre as diretrizes de exposição a radiofrequência (RF) da FCC. Este equipamento possui níveis muito baixos de
energia RF, considerados de acordo com a avaliação da exposição máxima permitida (MPE).

NOTIFICAÇÕES AO USUÁRIO DO MINISTÉRIO DA INDÚSTRIA DO CANADÁ


INTERNO (CABINE DO OPERADOR):
Módulo de telemática (Wi-Fi) Contém IC ID: 772C – LB1CL ou NCMOCG2101
IQAN-G11 (Bluetooth) Contém IC ID: VPYLBZY
EXTERNO:
Modem Inmarsat (satélite) Contém IC ID: B92IDP1XX
Modem Iridium (satélite) Contém IC ID: Q639603N
Estes dispositivos cumprem a(s) norma(s) de exceção de licença pelo Ministério da Indústria do Canadá. A operação
está sujeita às seguintes duas condições: (1) Este dispositivo não pode causar interferências e (2) este dispositivo
deve aceitar qualquer interferência, incluindo interferências que possam causar operações indesejadas.
Este equipamento cumpre os limites de exposição a radiação IC definidos para um ambiente não controlado e
cumpre as regras de exposição a radiofrequência (RF) IC RSS-102. Este equipamento possui níveis muito baixos de
energia RF, considerados de acordo com a avaliação da exposição máxima permitida (MPE).

ix
Introdução Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

x
SEGURANÇA......................................................................................................................................................1

Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher


SEÇÃO 1 – SEGURANÇA
Antes de operar ou realizar manutenções neste equipamento, leia e compreenda todo o conteúdo deste
manual e de todos os manuais de acessórios ou acessórios associados a esta máquina.

CONTEÚDO – SEÇÃO 1 EDIÇÃO 4.1, DEZEMBRO DE 2018

BARRA DE BLOQUEIO DA ARTICULAÇÃO........................................................................................................... 1.17


BLOQUEIO DO CILINDRO DA LANÇA................................................................................................................... 1.18
C

CHAVE DE DESLIGAMENTO DA BATERIA............................................................................................................ 1.14


CONSCIENTIZAÇÃO DA SEGURANÇA CONTRA RAIOS
O QUE É UM RAIO?.............................................................................................................................................. 1.23
SEGURANÇA EM CASO DE RAIOS.................................................................................................................... 1.23
D

DERRUBAR ÁRVORES............................................................................................................................................ 1.13


E

ESTABILIDADE E TRAÇÃO DA MÁQUINA............................................................................................................. 1.12


ESTACIONANDO A MÁQUINA................................................................................................................................. 1.14
EVITE FERIMENTOS CAUSADOS POR ACIDENTES DURANTE A MARCHA A RÉ........................................... 1.9
F

FERIMENTOS POR INJEÇÃO DE GRAXA............................................................................................................. 1.22


FERIMENTOS POR INJEÇÃO DE LÍQUIDO.......................................................................................................... 1.21
FLUIDO PARA SISTEMA DE ESCAPE DE VEÍCULOS A DIESEL (FED)............................................................. 1.10
FUMAÇA DE ESCAPE.............................................................................................................................................. 1.16
I

INTERRUPTORES PORTA DE BLOQUEIO............................................................................................................ 1.11


L

LIBERAÇÃO DA PRESSÃO DO SISTEMA PILOTO.............................................................................................. 1.20


P

PALAVRAS DE SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA.................................................................................................... 1.3


PLACAS DE AVISO................................................................................................................................................... 1.39
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
GERAL....................................................................................................................................................................... 1.4
OPERAÇÃO............................................................................................................................................................ 1.10
REPARO.................................................................................................................................................................. 1.15
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA DE MANUTENÇÃO......................................................................................... 1.15
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS.............................................................................................................. 1.4
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA OPERACIONAIS............................................................................................. 1.10
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA PARA MANUTENÇÃO........................................................................................... 1.14
PRESSÃO DO SISTEMA PILOTO, LIBERAÇÃO................................................................................................... 1.20
PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS
COMO SE PREPARAR PARA INCÊNDIOS NA MÁQUINA................................................................................ 1.27
DIRETRIZES PARA PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS........................................................................................... 1.26
O QUE FAZER APÓS UM INCÊNDIO NA MÁQUINA.......................................................................................... 1.29
O QUE FAZER EM CASO DE INCÊNDIO NA MÁQUINA................................................................................... 1.28
PROCESSO DE LIMPEZA COM PRODUTOS QUÍMICOS SECOS.................................................................. 1.29
R
RISCOS DE SEGURANÇA
OPERAÇÃO.............................................................................................................................................................. 1.8
VEDAÇÕES DE VITON........................................................................................................................................... 1.7
S

SAÍDAS DA CABINE................................................................................................................................................. 1.11


INTERRUPTORES PORTA DE BLOQUEIO........................................................................................................ 1.11
SEGURANÇA DA BATERIA........................................................................................................................................ 1.8
Segurança Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

SÍMBOLOS DE SEGURANÇA.................................................................................................................................... 1.3


SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO.............................................................................................................................. 1.16
SOLDAR, ANTES DE................................................................................................................................................ 1.19
T

TRABALHAR COM ÓLEO.......................................................................................................................................... 1.7


TRANSPORTE DA MÁQUINA.................................................................................................................................. 1.14
V

VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO.................................................................................................................................... 1.4


Z

ZONA DE PERIGO...................................................................................................................................................... 1.4

1.2
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Segurança

SÍMBOLOS DE SEGURANÇA

Este símbolo de alarme de segurança significa ATENÇÃO!


ESTEJA ALERTA! SUA SEGURANÇA É AFETADA!
O símbolo de alerta de segurança identifica mensagens de
segurança importantes em máquinas, sinais de segurança
em manuais, etc. Quando você vir este símbolo, esteja
alerta para a possibilidade de ferimentos ou morte. Siga as
instruções na mensagem de segurança.

ENTENDER PALAVRAS DE SINALIZAÇÃO

PERIGO
PERIGO indica uma situação de perigo
eminente que, se não for evitada, resulta em
morte ou ferimentos graves.

ATENÇÃO
AVISO indica uma situação de perigo potencial
que, se não for evitada, pode resultar em morte
ou ferimentos graves.

CUIDADO
CUIDADO indica uma situação de perigo
POTENCIAL que, se não for evitada, pode
resultar em ferimentos leves ou moderados.

AVISO
AVISO indica uma situação de perigo potencial
que, se não for evitada, pode resultar em danos
materiais e que não está relacionada com
ferimentos.

1.3
Segurança Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
GERAIS

ATENÇÃO
SISTEMA ELÉTRICO DE 24 VOLTS

Lembre-se que a segurança é uma responsabilidade


fundamental de todos.
Para minimizar os riscos e promover a segurança a
qualquer momento, esta seção do manual de operação
apresenta detalhes de várias regras de segurança que Use equipamentos de proteção auditiva adequados,
devem ser sempre seguidas e obedecidas. como protetores ou tampões de ouvido como
proteção contra o ruído. A exposição prolongada a
Estas regras de segurança realçam medidas gerais e
específicas, com as quais o operador deve se familiarizar ruídos altos pode causar insuficiência auditiva ou
e deve cumprir. Medidas mais específicas são ilustradas perda de audição permanente.
com pictogramas, que podem também estar afixados
nos locais da máquina pertinentes para sua respectiva ZONA DE PERIGO
mensagem. Mantenha as placas de segurança em boas
condições. Repare ou substitua placas danificadas.
PERIGO
A segurança de pessoas fora da cabine é
responsabilidade do operador da máquina.

O esquema abaixo ilustra a ZONA DE PERIGO. Todo


o pessoal deve se afastar desta zona enquanto o
cabeçote de corte estiver em operação.
• Leia sempre o manual de operação antes de operar a
máquina. Preste atenção às identificações de
ATENÇÃO e PERIGO.
• Siga todas as instruções de inspetores e
supervisores de segurança.
150m (500ft)
• Você deve ser devidamente treinado para a operação
deste equipamento. Verifique as capacidades e
limitações do equipamento. Aprenda as técnicas de
operação mais eficientes. Não permita que pessoas
sem treinamento operem a máquina.
150m (500ft) 150m (500ft)

150m (500ft)

724E-137

Zona De Perigo
A ZONA DE PERIGO deve ser considerada inacessível
• Use vestuário de proteção recomendado e para todas as pessoas.
dispositivos de segurança como luvas, botas de
segurança, capacete, óculos e proteção auricular
sempre que necessário.
1.4
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Segurança

• Ao subir ou descer da máquina, use sempre a


técnica dos três pontos. use uma mão com dois pés
ou duas mãos com um pé.
• Quando se aproximar a pé de uma máquina em
operação, mantenha-se, no mínimo, a uma distância ATENÇÃO
de 150 m (500 pés), até que o operador o veja. Todo
o equipamento de colheita deve ser desligado antes
de avançar para a máquina.
OBSERVAÇÃO: Abrir a porta dianteira ou esquerda
da cabine irá parar as funções da máquina. A
abertura da claraboia NÃO para as funções da
máquina.
• Use sempre o corrimão e degraus fornecidos para
subir e descer da máquina.
Evite subir ou descer da máquina em áreas com
• Não salte da máquina em nenhuma circunstância. superfícies escorregadias. Seque, limpe o gelo
ou cubra superfícies escorregadias com material
• Não tente subir ou descer de uma máquina em
movimento. antiderrapante antes de subir ou descer da máquina.

• Não use o apoio de braços do banco ou o joystick


como apoio para entrar e sair da cabine. ATENÇÃO
• Não use os pedais da máquina como degraus.
Não é recomendável andar sobre superfícies da
máquina que não sejam designadas como áreas de
passagem.
Nenhuma tentativa deve ser feita para andar em
superfícies de aço ou irregulares.
As superfícies de passagem na máquina devem
estar revestidas com materiais antiderrapantes,
para fornecer uma aderência segura do pé e evitar
que escorregue.
Estas superfícies antiderrapantes devem passar
por manutenções regulares. Se a superfície
apresentar sinais de desgaste, o material
antiderrapante deve ser substituído imediatamente.

ATENÇÃO
Não ande sobre superfícies da máquina com
calçado revestido de aço. O revestimento de aço
torna-se escorregadio em superfícies de aço e
não oferece aderência segura do pé.

1.5
Segurança Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

• Para reduzir o risco de incêndio, as máquinas


devem ser limpas de detritos, pelo menos uma vez
por dia, principalmente em redor dos componentes
de exaustão do motor. Os vazamentos de óleo
hidráulico, excesso de graxa, acúmulos de
combustível e óleo (incluindo derramamentos)
devem ser eliminados imediatamente. Sempre
desLIGUE o motor antes de limpar a máquina.
• Mantenha o interior da cabine limpo, limpe sempre o
lixo ou resíduos.
• A máquina deve ser lavada completamente a cada
serviço maior.
• Inspecione a máquina diariamente e verifique sinais
de danos ou desgaste anormal nas estruturas.
• Verifique se há vazamentos de líquidos ou operação
incorreta. Repare ou substitua imediatamente as
peças e sistemas danificados.
• Verifique se há danos nas proteções das janelas e
portas.
• Verifique as janelas de proteção quanto a fissuras.
Uma janela danificada tem uma resistência reduzida
à projeção de objetos. Todas as janelas danificadas
devem ser substituídas por equipamento original.
• Verifique se há rachaduras e turvação nas janelas
que possa impedir a visibilidade clara em redor da
máquina.
• Não opere a máquina com qualquer componente
defeituoso ou inoperável.
• Verifique todos os níveis de líquidos.
• Não opere a máquina sem que estejam montados
todos os componentes do sistema de escape,
coberturas de segurança, retentores do óleo ou
outros dispositivos.

• Mantenha sempre um kit de primeiros socorros em


um local acessível do veículo.

1.6
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Segurança

TRABALHAR COM ÓLEO RISCOS PARA A SEGURANÇA -


O contato direto com óleo implica risco de lesões VEDAÇÕES DE VITON
cutâneas (exemplo: eczema). Observe sempre uma Os O-rings e outras vedações fabricadas de viton
rigorosa higiene. (borracha fluorada) produzem um ácido altamente
corrosivo (fluorídrico) quando sujeitos a temperaturas
Observe o seguinte quando trabalhar com óleo:
superiores a 315 °C (600 °F).
• Os óleos usados nesta máquina podem estar
quentes o suficiente para causar queimaduras Esta contaminação pode ter consequências extremas
graves. nos tecidos humanos, pois é quase impossível de
remover após o contato.
• Evite o contato com o óleo, principalmente óleo
aquecido. Os seguintes procedimentos são recomendados para
inspeção de equipamento sujeito a altas temperaturas,
• O óleo na pele deve ser lavado imediatamente com como fogo:
água e sabão.
• Inspecione visualmente as vedações ou gaxetas
• Use luvas de proteção. As mãos devem estar limpas que tenham sido afetadas por dano devido ao calor.
antes de calçar as luvas. Aplique creme protetor nas estas terão uma cor preta e serão viscosas. Caso
mãos para facilitar a limpeza. sejam detectadas, NÃO TOQUE!
• Não guarde panos com óleo nos bolsos. • • Determine a composição do material de qualquer
• As roupas sujas de óleo devem ser trocadas assim vedação ou gaxeta. Se tiverem sido usadas
que possível. vedações de flúor-elastômero (viton, fluorel ou
tecmoflon), a área afetada deve ser descontaminada
• Mantenha sempre um macacão extra, mas não na antes de prosseguir com qualquer trabalho. A
máquina onde pode sujar. borracha natural e materiais nitrílicos não são
perigosos.
• Os cortes e abrasões devem ser tratados
imediatamente. Limpe-os e aplique os primeiros • Devem ser usadas luvas de trabalho descartáveis
socorros. (neoprene) e a área afetada deve ser
descontaminada através de lavagem minuciosa com
• Evite inalar os vapores do óleo. água de cal (solução de hidróxido de cálcio).
• Lave as mãos e braços frequentemente, por • Todos os panos, resíduos e luvas devem ser
exemplo, a cada intervalo para refeições ou com a eliminados com segurança após o uso.
maior frequência possível.
OBSERVAÇÃO: Não é recomendável queimar artigos
descartados, exceto com processos de incineração
aprovados em que os produtos perigosos são tratados
por lavagem alcalina.

1.7
Segurança Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

RISCOS DE SEGURANÇA - OPERAÇÃO durante cerca de cinco minutos para permitir a


dissipação gradual do calor e reduzir a velocidade
• Tenha sempre um extintor de incêndio carregado no
turbo. Isto também impedirá a perda de refrigerante
veículo e saiba como usá-lo.
após o aquecimento e possíveis danos pelo calor no
• Não transporte passageiros na cabine ou em motor.
qualquer outro lugar da máquina. O veículo é
fornecido e aprovado apenas com assento para o
operador.
• NÃO permita que pessoas sem aptidão física,
mental ou psíquica ou que possam estar sob a
influência de álcool ou drogas operem a máquina.
• Ao movimentar a máquina, certifique-se que há • Quando realizar trabalhos de serviço e manutenção,
espaço livre em ambos os lados, sobre a máquina tenha em consideração que as superfícies e alças
ou qualquer de seus acessórios. Pode ser dentro e ao redor do motor e do sistema de
necessário espaço livre adicional se o piso não for refrigeração ficam muito quentes devido ao
regular. funcionamento do motor. O contato com superfícies
quentes pode causar ferimentos.
• Aproxime-se com extrema cautela de qualquer
área onde haja linhas elétricas suspensas. Se a • Obedeça às instruções deste manual e às normas
máquina ou qualquer de seus acessórios não forem de sua empresa para a operação desta máquina.
mantidos a uma distância segura destas linhas, • Leia, compreenda e cumpra todas as precauções de
podem ocorrer ferimentos graves ou morte por segurança gerais especificadas pelo fabricante do
eletrocussão. anexo.
• Mantenha uma distância de 3 m (10 pés) entre a
máquina ou a lança e qualquer linha elétrica com ATENÇÃO
50.000 volts ou menos, mais 10 mm (0,4 pol.) para
cada 1000 volts adicionais acima do nível de 50.000 Os gases de escape do motor, alguns de seus
volts. componentes e certos componentes do veículo
contêm ou liberam químicos conhecidos por
• Se as normas estaduais, locais ou do trabalho
exigirem distâncias de segurança maiores do que as causar câncer e defeitos congênitos ou afetar a
indicadas acima, cumpra-as rigorosamente para sua reprodução de outra forma.
proteção.
• Se for necessário transportar a máquina, ATENÇÃO
certifique-se de que está bem fixada no veículo
de transporte. Consulte o livreto INSTRUÇÕES Os pinos, terminais e implementos relacionados
DE MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE DO com a bateria contêm chumbo e compostos
VEÍCULO fornecido com a máquina. Consulte a
de chumbo, conhecidos por provocar câncer,
PÁGINA DE CONTEÚDOS deste MANUAL quanto
ao número de peça do livreto, se necessário. defeitos congênitos ou afetar a reprodução de
outra forma. Lavar as mãos após o manuseio.
• Parar o motor imediatamente após este
ter trabalhado sob carga pode causar
superaquecimento e desgaste precoce dos
componentes do motor. Reduza a velocidade do
motor para BAIXA ROTAÇÃO e deixe funcionando

1.8
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Segurança

EVITE FERIMENTOS CAUSADOS POR


CUIDADO ACIDENTES DURANTE A MARCHA A RÉ

As baterias de chumbo-ácido contêm ácido


sulfúrico, que pode causar danos graves nos
olhos ou na pele em caso de contato. Use Antes de movimentar a máquina, certifique-se que não
sempre uma proteção de segurança facial, há pessoas na área.
luvas de borracha e vestuário de produção para • Esteja sempre alerta, caso transeuntes se
reduzir os riscos de acidente. movimentem na área de trabalho. Use a buzina para
avisar as pessoas antes de movimentar a máquina.
As baterias de chumbo-ácido produzem gases
inflamáveis e explosivos. Mantenha arcos, • Ao usar uma pessoa de apoio, mantenha-a sempre
faíscas, chamas abertas e cigarros acesos a em seu campo de visão. Certifique-se que a pessoa
uma distância segura das baterias. de apoio está segura antes de recuar.
• Para evitar acidentes durante a marcha a ré:
• Se for projetado ácido em seus olhos, lave
imediatamente com água limpa e procure • Olhe sempre em redor antes de iniciar a marcha.
assistência médica. Certifique-se de que todas as pessoas estão em
segurança.
• Não tente carregar uma bateria congelada. ela pode
explodir. • Mantenha o alarme de aviso de movimentos
funcionando. O alarme de aviso de movimentos
deve soar quando a máquina se movimenta para
a frente ou em marcha a ré.
• Use uma pessoa de apoio durante a marcha a ré
se a visão não estiver desimpedida. Mantenha
sempre a pessoa de apoio em seu campo de
visão.
• Aprenda o significado de todas as bandeiras,
sinais e marcações na obra e quem é responsável
• Antes de fazer manutenção na máquina, remova o pela sinalização.
cabo do terminal negativo (−) da bateria (para o
motor de partida) a partir da bateria. • Mantenha todas as janelas, vidros e luzes em
boas condições.
• Quando a manutenção for concluída, conecte o
cabo do terminal negativo (−) da bateria e LIGUE o • A poeira, chuva forte, nevoeiro, neve, etc., podem
interruptor de desconexão da bateria. reduzir a visibilidade. À medida que a visibilidade
diminui, reduza a velocidade e use iluminação
• Não encurte os terminais da bateria por nenhuma adequada.
razão. Podem ocorrer queimaduras graves ou uma
explosão.

1.9
Segurança Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
OPERACIONAIS
NUNCA use um líquido auxiliar
de partida para ligar um motor.
Esta máquina está equipada
com um elemento de
aquecimento controlado
por computador no sistema
de admissão do motor. Os
• DesLIGUE o motor e remova a chave de ignição ao líquidos auxiliar de partida
reabastecer – NÃO reabasteça a máquina fumando explodem em contato com o
ou próximo de chamas abertas ou fagulhas. elemento de aquecimento.
• Ligue uma faixa de aterramento a uma superfície
metálica não pintada da máquina, se o reservatório • Antes de movimentar a máquina para o local de
ou bocal de abastecimento estiver equipado. trabalho, verifique se todas as portas, painéis e
coberturas de acesso estão instaladas adequadamente
e fixas.
APENAS PARA MÁQUINAS TIER 4F

726G-003

A Haste de suporte do bocal de combustível

• Antes de subir na máquina para reabastecer,


prenda o bocal de combustível na haste de suporte
do bocal. Uma vez seguro na máquina remova o 41581AUNI R0
bocal e proceda para o reabastecimento. Quando o
reabastecimento estiver completo, posicione o bocal
de volta para a haste de suporte antes de descer da • O fluido para sistema de escape de veículos a diesel
máquina. (FED) pode irritar os olhos ou a pele. Não deixe que
entre em contato com os olhos. Não deixe que entre em
• Antes de ligar a máquina, certifique-se que ninguém contato com a pele.
se deslocou para uma área de perigo.
Primeiros socorros: O FED contém ureia. Se ingerido,
• Acione a buzina antes de ligar a máquina. entre em contato imediatamente um Centro Antiveneno
ou um médico. Não provoque o vômito. Lave com água
durante 15 minutos em caso de contato com os olhos.
Lave bem com água em caso de contato com a pele.
Procure assistência médica se a irritação persistir.

ATENÇÃO
Use apenas FED que atenda às especificações
ISO 22241. NUNCA abasteça o tanque de FED
com nenhum outro fluido.
• O banco do operador está equipado com cintos de O FED é injetado no fluxo de gás de escape durante
segurança abdominais e de ombro. Sempre use a operação normal do sistema de tratamento
ambos os sistemas de retenção toda vez que operar posterior de redução catalítica seletiva (SCR).
a máquina.
O uso de outros líquidos pode causar danos em
• Ligue o motor segundo as instruções deste manual. componentes ou risco de incêndios, que podem
Consulte OPERAÇÃO DA MÁQUINA na SEÇÃO 2. causar morte ou ferimentos graves.

1.10
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Segurança

SAÍDAS DA CABINE INTERRUPTORES PORTA DE BLOQUEIO


Há três formas de sair da cabine em caso de
emergência.
Porta esquerda- Este é o ponto de entrada principal e a
única porta a ser usada para entrar e sair da cabine em
condições de operação normais. Esta porta é equipada
com um interruptor da porta de bloqueio. Consulte
INTERRUPTOR DA PORTA DE BLOQUEIO nesta
SEÇÃO.
A B
Porta direita– Esta porta deve ser usada apenas para 724G-087
saída de emergência. Não use esta porta para entrar
A Atuador (Na Porta)
ou sair da cabine rotineiramente. Esta porta também
B Interruptor Da Chave De Bloqueio De Segurança Da Porta
é equipada com um interruptor da porta de bloqueio. (Porta Esquerda Mostrada)
Sempre DESLIGUE o motor antes de usar a saída pela
porta direita. As duas portas e o apoio de braço esquerdo estão
equipados com um interruptor da chave de bloqueio para
Escotilha de escape – Esta é uma terceira saída evitar que a máquina seja operada com as portas abertas
da cabine, se a saída lateral ou porta dianteira ficar e o apoio de braço esquerdo na posição levantada (o
bloqueada. A escotilha de escape não está equipada sistema da chave de bloqueio está desativado).
com um interruptor de chave de bloqueio de segurança
e, portanto, quando deixada aberta, não desativará o
sistema de chavem de bloqueio. Sempre DESLIGUE o
motor antes de usar a escotilha de escape para sair.
IMPORTANTE!
O operador da máquina deve estar familiarizado com
estas saídas de emergência e com seu uso. A

Todos os operadores devem praticar o uso de 724G-078


todas as saídas da cabine para se familiarizem com
procedimentos de fuga, caso precisem fazê-lo no
escuro, com a máquina tombada ou outras condições B C
adversas possíveis.
Todas as três saídas devem ser verificadas para garantir
sua operacionalidade e funcionamento em caso de
emergência. O interruptor da porta de bloqueio nas 200084 200085

portas esquerda e direita não devem adulteradas ou A Interruptor De Redefinição Da Chave De Bloqueio De Segurança
retiradas. B Sistema Da Chave De Bloqueio Desligado (Amarelo)
C Sistema Da Chave De Bloqueio Ligado (Verde)
IMPORTANTE!
Desbloqueie ambas as portas antes de operar a Para operar a máquina, feche ambas as portas e prima
máquina para permitir que sejam abertas por fora em e solte o interruptor de restabelecimento de bloqueio. O
caso de emergência. Certifique-se que as portas estão ícone do sistema da chave de bloqueio no monitor do
computador mudará de amarelo para verde.
funcionais. Abra as portas duas vezes; uma vez com a
maçaneta de trinco externa e outra, usando a maçaneta Após ativar o sistema da chave de bloqueio, a segurança
interna. do operador e de todas as pessoas fora da cabine é
responsabilidade do operador.
Para informações adicionais, consulte SAÍDAS DE
EMERGÊNCIA na SEÇÃO 3. OBSERVAÇÃO: O motor pode ser ligado, mas as funções
da máquina não podem ser operadas com a porta aberta.

ATENÇÃO
Os interruptores da chave de bloqueio de segurança
da porta e o interruptor de redefinição da chave de
bloqueio são recursos de segurança, e suas funções
não devem ser danificadas de nenhuma forma.

1.11
Segurança Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

• Ao deslocar-se, posicione o anexo e a lança para


evitar bloqueio da visão.

ATENÇÃO • Se a visão estiver limitada por poeira, fumaça,


nevoeiro, chuva ou neve, pare a máquina até ter
visibilidade novamente.
• Se tiver sido instalada uma proteção de serra, NÃO
• Quando o motor estiver funcionando, não permita a RETIRE até chegar ao local de corte. Retire a
permanência de pessoas em áreas onde podem ser proteção antes de ligar o motor.
esmagadas por componentes em movimento.
• Mantenha uma distância de operação segura entre CUIDADO
a máquina e as pessoas. Nunca opere a lança ou
anexo sobre pessoas. Não abra as portas da cabine quando a
cabine estiver em uma inclinação. As portas e
• Nunca se movimente junto de colegas ou proteções são pesadas e podem abrir com força
outros equipamentos com os implementos em
considerável. Qualquer pessoa na trajetória da
funcionamento.
abertura pode ficar ferida.
• Não permita a presença de pessoas ou outros
equipamentos perto da operação de corte. Ao abrir e segurar a porta ou tela, uma pessoa
pode ser puxada para fora da cabine e ficar
• Não ligue o implemento até que a máquina esteja no ferida.
local de corte.
ESTABILIDADE E TRAÇÃO DA MÁQUINA
Trabalhando em declives, movimente-se em linha reta
ATENÇÃO ao subir ou descer o declive para evitar capotamento.
NUNCA se movimente transversalmente em uma
inclinação ACENTUADA:
• Use apenas práticas de sinalização
• O manejo e a estabilidade da máquina são alterados
preestabelecidas e aprovadas.
pela adição de toras no bolso do acumulador.
• Não abra a escotilha de escape ou as portas da
• Para evitar tombamentos, mantenha o cabeçote de
cabine para aumentar a ventilação ao operar a
corte o mais baixo possível para manter um centro
máquina.
de gravidade baixo.
• Mantenha as portas da cabine fechadas quando
• Esteja sempre preparado para largar a carga em
dirigir ou operar a máquina para impedir a entrada
caso de emergência.
acidental de ramos e detritos na cabine.
• Não sobrecarregue a máquina, pois pode criar uma
• Mantenha as portas da cabine fechadas e sempre
condição instável e capotamento.
use o cinto de segurança ao dirigir ou operar a
máquina, para evitar ser projetado da cabine do • Verifique a pressão correta dos pneus. Se a pressão
operador. for muito baixa, causará oscilações. Se a pressão
for muito alta, causará saltos. Consulte PRESSÕES
• Fixe objetos soltos na cabine.
DOS PNEUS na SEÇÃO 3.
• Antes de iniciar o trabalho, verifique todos os
controles do equipamento para garantir que a
máquina responde de forma adequada.
• Todas as telas e proteções de segurança devem ser
instaladas e fixas adequadamente.
• Mantenha sempre o anexo no solo quando a
operação for interrompida, independente de o motor
estar funcionando ou DESLIGADO.
• Opere a máquina apenas em posição sentada no
assento do operador.
• Preste atenção a perigos no solo como detritos
metálicos, arames de cercas ou rochas.

1.12
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Segurança

DERRUBAR ÁRVORES
• Pedaços de madeira, detritos do solo e mesmo
ATENÇÃO
dentes que se separem da lâmina da serra podem
ser projetados tornando-se potencialmente NÃO opere esta máquina para levantar ou mover
perigosos quando saem destas máquinas. nenhum objeto além do que ela é projetada para
elevar ou mover.
• Inspecione os dentes da serra, os parafusos de
retenção do dente, disco da serra e o cabeçote de O sistema da lança deve ser usado somente em
corte. aplicações de derrubada de árvores.
• Certifique-se de que todos os fixadores de dente de • Não use a lança para realizar o serviço de outros
serra estão com o valor de torque correto. Consulte equipamentos.
a DOCUMENTAÇÃO DO FABRICANTE DO
ANEXO para os valores corretos. • Não use a lança para elevar objetos como pneus,
motores, cilindros, componentes da lança, etc.
• Substitua todos os dentes de serra gastos ou gire os
dentes gastos para alinhar as pontas de corte não • Não altere o sistema da lança.
usadas.
• Não adicione ganchos ou alças à lança para ligar
• Sempre substitua os fixadores quando substituir os cabos de elevação.
dentes da serra.
• Não use o acessório para outra função a não ser a
• Inspecione o disco da serra quanto a rachaduras por de derrubada.
desgaste e verifique se este não oscila devido ao
desgaste dos rolamentos do veio da serra. Mantenha uma distância operacional segura entre a
• Nunca ligue a máquina se faltarem dentes na lâmina máquina, trabalhadores e qualquer outro pessoal. É
da serra, parafusos de retenção dos dentes ou um responsabilidade do operador garantir que ninguém
disco da serra estiver dobrado. se aproxime da máquina durante seu uso.

• Desligue imediatamente a máquina se ocorrer A inobservância de qualquer uma das instruções


vibração durante o corte. acima pode resultar em ferimentos graves ou morte.
• Verifique se a área de descarga da serra está livre e
sem danos. • Nunca use esta máquina para desimpedir um pátio
de estocagem em uma nova área quando o resto
• Ao movimentar-se de uma árvore para outra com a do equipamento e os operadores também estão em
lâmina da serra em rotação, tenha cuidado para não movimento. Planeje a limpeza previamente, antes
entrar em contato com outra vegetação ou detritos. da chegada de outro equipamento.
• Não sobrecarregue o cabeçote de corte. • Nunca trabalhe sozinho. Informe regularmente
outros membros da equipe de suas intenções,
• Trabalhe de acordo com suas capacidades e
localização e duração da execução de tarefas.
não tente cortar uma árvore muito grande para o
cabeçote de corte. • Pare a lâmina da serra antes de deixar a área de
corte.
• Certifique-se de que a área de descarga de aparas
de madeira do cabeçote de corte (quando aplicável) OBSERVAÇÃO: A lâmina da serra continua girando
não esteja virada para pessoas, animais, edifícios livremente durante vários minutos após a chave da
ou outras máquinas. serra ser DESLIGADA.
• Ao cortar, coloque corretamente a cabeçote de corte • Para parar a rotação da lâmina, baixe
na frente de árvore e faça girar a lâmina da serra a CUIDADOSAMENTE e gentilmente a lâmina
toda a rotação. da serra em um toco de árvore, para impedir a
• Saiba sempre e controle a direção da queda da carga desnecessária da lâmina e de sua caixa e
árvore para impedir ferimentos em colegas ou danos rolamentos.
em outros veículos.
• Ao recuar após um corte, verifique se há obstáculos
em seu trajeto.
• Sempre movimente-se com o cabeçote de corte
o mais próximo possível do solo. Nunca eleve o
cabeçote de corte se não for necessário.

1.13
Segurança Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

ESTACIONANDO A MÁQUINA TRANSPORTE DA MÁQUINA


Ao transportar a máquina, garanta que há espaço livre
AVISO adequado em ambos os lados, sobre a máquina ou
qualquer de seus implementos para evitar contato com
Para evitar ferimentos, estacione a máquina linhas elétricas ou telefônicas, estruturas de pontes, etc.
como definido abaixo.
Antes de transportar a máquina, todas as portas,
Estacione a máquina, no mínimo, a 15 metros (50 pés) painéis e tampas de acesso devem ser instaladas
de outros equipamentos e em uma área desimpedida. adequadamente e fixas no lugar. As portas ou painéis
Em caso de incêndio, esta distância minimizará as fixados de forma incorreta representam um perigo grave
possibilidades de propagação do fogo para outro para pedestres e outros veículos.
equipamento. Consulte INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E
Antes de abandonar a cabine, baixe o acessório de MOVIMENTAÇÃO DO VEÍCULO TRITURADOR DA
derrubada até o chão. SÉRIE 700 (Peça nº 47118AMUL).

Se ficar fora da cabine por um período estendido, PREPARAÇÃO DA MÁQUINA PARA


DESLIGUE a máquina. MANUTENÇÃO
1. Estacione a máquina em piso nivelado com o
acessório firmemente apoiado no solo. ATENÇÃO
2. Acione o freio de mão.
Para evitar ferimentos, prepare a máquina como
3. Desligue o motor. definido abaixo antes de executar qualquer
atividade de manutenção ou serviço.
4. Retire a chave de ignição.

• Estacione a máquina conforme especificado em


ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA nesta SEÇÃO.
• Instale a barra de bloqueio da articulação. Consulte
BLOQUEIO DA ARTICULAÇÃO nesta SEÇÃO e na
SEÇÃO 3.

724G-095

A Chave De Desligamento Da Bateria

5. DESLIGUE o interruptor de desconexão da


bateria se for necessário devido a procedimento
de manutenção ou se o veículo ficar estacionado
durante um longo período de tempo, como no
período da noite.
Quando o motor é desligado, todo o FED é bombeado
novamente para o depósito antes do sistema de
alimentação do motor ser desligado. Este processo
demora, aproximadamente, 90 segundos.
OBSERVAÇÃO: O sistema de tratamento posterior e
os componentes relacionados são aplicáveis somente
em máquinas Tier 4F.
Consulte SISTEMA DE TRATAMENTO POSTERIOR
na SEÇÃO 3 para mais informações.

1.14
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Segurança

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA DE
MANUTENÇÃO
• Realize inspeções de manutenção, no mínimo, com
a frequência recomendada na SEÇÃO 3.

• Antes de realizar trabalhos de manutenção ou de


reparo em qualquer equipamento, consulte o
manual de instruções do fabricante e siga os
procedimentos recomendados.
• Limpe e dê manutenção no conjunto do refrigerador
diariamente para manter temperaturas moderadas
no motor.
• Leia, compreenda e siga todas as precauções de
segurança de operação especificadas pelo ATENÇÃO
fabricante do anexo de colheita.

• Antes de realizar trabalhos de manutenção na


máquina, permita que o sistema de refrigeração
A do motor, o sistema de combustível, sistema de
escape, sistema hidráulico e as superfícies da
máquina resfriem.
724G-095
• Use um termômetro para verificar as temperaturas
A Chave De Desligamento Da Bateria de superfície e dos sistemas para garantir que é
• Durante a realização de trabalhos de manutenção seguro iniciar os trabalhos de serviço.
ou reparo, DESLIGUE o motor, desligue o • NÃO inicie os trabalhos de serviço até que a
interruptor de desconexão da bateria e bloqueie o temperatura das superfícies ou do sistema tenha
interruptor de acordo com os regulamentos locais. resfriado abaixo de 38°C (100°F).

ATENÇÃO

• Antes de fazer manutenção na máquina, remova o


cabo do terminal negativo (−) da bateria (para o
motor de partida) a partir da bateria.
• Quando a manutenção for concluída, conecte o Quando sob pressão, este combustível ou líquido
hidráulico pode penetrar na pele e causar ferimentos
cabo do terminal negativo (−) da bateria e LIGUE o
graves, cegueira ou morte. Se for injetado líquido na
interruptor de desconexão da bateria. pele, deve ser removido cirurgicamente dentro de
• Coloque um sinal NÃO LIGAR O MOTOR na porta algumas horas por um médico familiarizado com o
da cabine do operador e no compartimento do motor tratamento deste tipo de ferimentos.
durante reparos na máquina.
• Nunca use as mãos nuas para verificar vazamentos
de líquidos.

1.15
Segurança Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

• Não altere configurações de pressão ou alívio, salvo


sob instruções e autorização da Tigercat.
• Use a ferramenta adequada para o trabalho. Repare
ou substitua imediatamente ferramentas gastas ou
danificadas, incluindo equipamento de elevação.

• Os vazamentos de líquidos sob pressão podem não ser


visíveis. Ao procurar vazamentos, use luvas de trabalho e
uma chave inglesa ou pedaço de madeira para movimentar
os tubos hidráulicos. Não toque nos tubos hidráulicos. Use
óculos de proteção para proteger os olhos.

• Se o motor estiver funcionando dentro de um prédio,


certifique-se de que haja ventilação suficiente para
evitar um acúmulo de fumaça tóxica de escape .
Ligue o motor apenas quando necessário, para
testes e ajustes.
• Trabalhe em uma área ventilada. Se for necessário
• A pressão em um sistema hidráulico pode se manter ligar um motor em uma área fechada, use uma
durante muito tempo após desligadas a fonte de extensão do tubo de escape para direcionar a
alimentação e a bomba. Consulte PRESSÃO DO fumaça de escape tóxica para o lado de fora.
SISTEMA PILOTO DE LIBERAÇÃO nesta SEÇÃO e
SEÇÃO 5 do MANUAL DE MANUTENÇÃO. • Se você não tiver uma extensão do tubo de escape,
trabalhe ao ar livre ou abra as portas da oficina.
• Abaixe o anexo até o chão, DESLIGUE o motor e alivie
a pressão acumulada do sistema piloto e acumuladores
do freio antes de realizar trabalhos em componentes
ou de desligar qualquer mangueira. Para informações
sobre alívio de pressão, consulte ESTACIONAMENTO
DA MÁQUINA NESTA SEÇÃO. Os acumuladores
drenam automaticamente dentro de dois minutos após o
DESLIGAMENTO do motor.

• Elimine os líquidos de forma adequada. Não verta


líquidos no chão, em cursos d'água ou lagos.
• Antes de escoar qualquer líquido, informe-se sobre
a forma adequada de eliminá-los.
• Ao realizar as verificações hidráulicas necessárias e
ajustes da velocidade da lâmina, instale a proteção
• A liberação explosiva de fluidos do sistema de refrigeração da lâmina da serra. Consulte a DOCUMENTAÇÃO
pressurizado pode causar queimaduras graves. DO FABRICANTE DO ANEXO.

• DESLIGUE o motor. Retire a tampa de enchimento do


refrigerante apenas quando estiver fria o suficiente para
ser tocada com as mãos nuas. Desenrosque lentamente
a tampa de enchimento até o primeiro batente para
aliviar a pressão antes de retirá-la completamente.

1.16
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Segurança

ATENÇÃO
Sempre permita que a lâmina da serra chegue a
uma parada completa antes de se aproximar do
acessório para fazer ajustes.

• Mantenha mãos, pés, cabeça e vestuário largo ATENÇÃO


afastados de peças motoras. Prenda cabelos
compridos na parte de trás da cabeça. Remova A inobservância de qualquer uma das instruções
anéis e outros acessórios para evitar curtos-circuitos acima pode resultar em ferimentos graves ou
elétricos e que se prendam nas peças em movimento. morte por esmagamento.
• Esteja sempre ciente dos pontos de estrangulamento
da máquina que podem causar ferimentos. Nunca
coloque membros do corpo dentro do alcance de CUIDADO
movimento das peças de funcionamento da máquina.
Não abra as portas da cabine ou as proteções
BARRA DE BLOQUEIO DA ARTICULAÇÃO das janelas quando a máquina estiver em uma
inclinação. As portas e proteções são pesadas e
podem abrir com força considerável.
A E B

D C
700040
724G-128

Barra De Bloqueio Na Posição Bloqueada


A Chassi Dianteiro A
B Chassi Traseiro
C Barra De Bloqueio De Articulação
D Pino De Linchamento
E Pino De Retenção

Para evitar a articulação acidental da máquina e ferimentos


ao trabalhar na área da junta central, instale a barra de
trava de articulação do chassis entre o chassi traseiro e
dianteiro e segure-a no lugar com os pinos de linchamento 724G-127
fornecidos. Consulte BARRA DE BLOQUEIO DE
ARTICULAÇÃO na SEÇÃO 3 para as instruções. A Painéis inferiores

Nunca permaneça debaixo de um objeto apoiado por


sistemas hidráulicos. Use sempre cavaletes de segurança CUIDADO
ou um dispositivo de bloqueio.
Os painéis de acesso inferiores PERMUTADOR DE
Se o motor estiver funcionando dentro de um edifício,
CALOR NÃO ESTÃO FIBRADOS ou permanentemente
garanta que haja ventilação suficiente para impedir o
presos à máquina, mas são mantidos no lugar pelas
acúmulo de fumaça de escape tóxica. Ligue o motor
PORTAS SUPERIORES. Os painéis inferiores podem
apenas quando necessário, para testes e ajustes.
cair durante o processo de renovação da máquina.
Uma vez que a PORTA SUPERIOR esteja aberta, o
ATENÇÃO PAINEL INFERIOR não é totalmente suportado e não
é seguro aplicar qualquer peso ou pressão ao painel,
Nunca trabalhe embaixo ou atrás de uma máquina pois ele pode cair dos suportes restantes. NÃO use
estacionada em uma inclinação. estes painéis INFERIORES como apertos de mão, ao
realizar trabalhos de manutenção na máquina.

1.17
Segurança Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

BLOQUEIO DO CILINDRO DE ELEVAÇÃO


DA LANÇA
1. Antes de fazer um trabalho sob o anexo ou a lança
elevada, verifique se o anexo está firmemente
apoiado no nível do solo, em suportes sólidos ou
instale o bloqueio do cilindro de elevação da lança.

A B C
724E-073

A Maçaneta 'T'
B Lança Elevada
C Empanque Do Cilindro De Elevação Da Lança

5. Instale o parafuso de retenção da alça 'T' pelo furo


central no bloqueio do cilindro da lança de elevação.
Não fique debaixo da lança ou do anexo ao instalar
o bloqueio do cilindro de elevação da lança.
Não danifique a haste do pistão do cilindro ao
instalar o bloqueio do cilindro de elevação da lança.

724G-078

A Interruptor De Redefinição Da Chave De Bloqueio De Segurança

6. Vire a chave de ignição até a posição RUN,


A pressione e solte o interruptor de redefinição da
700041 chave de bloqueio de segurança..
A Bloqueio Do Cilindro (Localização Do Depósito)
7. Abaixe lentamente a lança até que o bloqueio do
O bloqueio do cilindro de elevação da lança está armazenado cilindro de elevação da lança esteja fixo no lugar.
dentro da porta do compartimento da bomba traseiro.
8. DESLIGUE o motor.
Para remover o bloqueio do cilindro de elevação da lança:
ATENÇÃO
1. Ligue o motor.
Sempre instale o bloqueio de elevação da lança antes
de trabalhar sobre ou ao redor da máquina com a lança 2. Pressione e solte o interruptor de redefinição da
elevada. chave de bloqueio de segurança.

Sempre instale o parafuso de retenção da maçaneta 'T'. 3. Eleve a lança o suficiente para aliviar a pressão no
bloqueio do cilindro de elevação da lança.
Use-o apenas para suportar a lança e o anexo.
4. DESLIGUE o motor.
2. Eleve completamente a lança elevada.
5. Remova o parafuso de retenção da maçaneta 'T',
3. DESLIGUE o motor. remova o bloqueio do cilindro de elevação da lança
e guarde-o na máquina.
4. Coloque o bloqueio do cilindro de elevação da lança
sobre as duas hastes do cilindro com o lado aberto Não fique debaixo da lança ou do anexo ao remover
virado para baixo e a extremidade larga contra o o bloqueio do cilindro de elevação da lança.
empanque do cilindro de elevação da lança.

1.18
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Segurança

ANTES DE SOLDAR chassi do lado esquerdo do motor.


Antes de soldar qualquer peça da máquina, a área
de reparo deve ser limpa e um extintor de incêndio
colocado por perto. Remova toda a tinta da área a ser
soldada. Tinta aquecida libera fumaça tóxica.
1. Coloque a braçadeira de aterramento da máquina
de solda o mais próximo possível da área de
A
trabalho.
Corrente de fuga para terra pode passar pelos
rolamentos.

724G-088

724G-095

A Chave De Desligamento Da Bateria A

2. DESLIGUE o interruptor de desconexão da bateria


(traseira esquerda da máquina).
3. Desconecte o cabo negativo (−) do cabo do terminal
da bateria (conectado ao motor de partida) da
bateria.
700042
Devido aos componentes eletrônicos sensíveis nesta
A Conector Multipino Do Módulo De Expansão
máquina, é necessário tomar as seguintes precauções
adicionais: 5. Desconecte os conectores multipino dos módulos de
expansão (atrás do lado direito da cabine e dentro
da porta da cabine direita).

724G-010
A

A Unidade De Controle Eletrônico Do Motor (ECU) 724G-119


B Conector Multipino Do Chassi
A Prendedores Da Tampa – Dois Parafusos Na Parte Interior E Um
4. Desligue a ECU (unidade de controle eletrônica) Parafuso Na Parte Superior
do motor, desconectando o conector multipino do 6. Desligue o computador na cabine desconectando
os dois conectores da traseira. Remova a tampa
traseira para acessar os plugues .

1.19
Segurança Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

LIBERAÇÃO DA PRESSÃO DO SISTEMA


PILOTO
Antes de trabalhar sobre ou ao redor da máquina,
DESLIGUE o motor e libere a pressão do sistema piloto
seguindo os seguintes passos:
A
1. Feche as duas portas.
2. Gire a chave da ignição para a posição RUN. NÃO
LIGUE o motor.

700079

A Conector Multipino Do Módulo De Alimentação Do FED

7. Desconecte o módulo de alimentação de FED


(compartimento da bomba traseira) desligando o
A
conector multipino.
8. Quando a soldagem for completa, conecte o cabo
do terminal de bateria negativo (−). 724G-078

A Interruptor De Redefinição Da Chave De Bloqueio De Segurança


9. LIGUE a chave de desligamento da bateria na
cabine. 3. Pressione e solte o interruptor de redefinição da
chave de bloqueio de segurança (painel de controle
do apoio de braço direito).
4. Aplique repetidamente o pedal do freio 50 vezes ou
mais.
OU
Engate os interruptores de bloqueio do diferencial
traseiro e dianteiro e segure ON por 30
segundos. Ao aguardar, bombeie o pedal do freio
repetidamente pelo menos 10 vezes.
Após concluir os passos anteriores, ainda pode haver
pressão no sistema. Tenha cuidado ao desapertar as
conexões hidráulicas.
Para obter informações adicionais, consulte
LIBERAÇÃO DA PRESSÃO DO SISTEMA PILOTO
na SEÇÃO 5 do MANUAL DE MANUTENÇÃO.

1.20
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Segurança

FERIMENTOS POR INJEÇÃO DE EM CASO DE SUSPEITA DE FERIMENTOS


LÍQUIDO POR INJEÇÃO DE LÍQUIDOS
• COMUNIQUE O FERIMENTO A SEU
ATENÇÃO SUPERVISOR IMEDIATAMENTE.
• PROCURE ASSISTÊNCIA MÉDICA
Quando pressurizado, óleo diesel ou líquido PROFISSIONAL IMEDIATAMENTE.
hidráulico pode penetrar na pele e causar a
morte ou ferimentos graves. Se for injetado Como sempre, a melhor defesa contra os efeitos da
líquido sob a pele, este deve ser removido injeção de líquidos é impedir que o acidente aconteça.
cirurgicamente dentro de algumas horas por um
médico familiarizado com o tratamento deste AO PROCURAR POR POSSÍVEIS
tipo de ferimentos. VAZAMENTOS DE LÍQUIDOS:
• NÃO procure por vazamentos com as mãos nuas.
Os sistemas hidráulicos de combustível diesel das Use SEMPRE luvas de proteção grossas.
máquinas florestais operam com pressão muito alta, • SEMPRE use óculos de proteção para proteger os
frequentemente 207 bar (3.000 psi) e superiores. Se olhos.
uma conexão se soltar ou ocorrer um defeito em uma
mangueira, isto causará um vazamento de líquido fino e • Mantenha todos os membros do corpo bem
de alta velocidade. Mesmo em sistemas com pressões afastados da área a ser inspecionada.
baixas, como 7 bar (100 psi), este vazamento de líquido
pode penetrar na pele humana como uma agulha
hipodérmica.
Inicialmente, uma injeção acidental de líquido sob a pele
pode resultar apenas em uma leve sensação de picada.
Há perigo que este sinal seja ignorado e se pense que
melhorará com o tempo. Na maioria dos casos, isto
não acontece! Em pouquíssimo tempo, a ferida pode • Use a extremidade de um pedaço de madeira longo
começar a doer e latejar, indicando que os tecidos já para movimentar mangueiras ou outros obstáculos.
estão danificados. • Coloque a extremidade de um pedaço de madeira
Assim como líquidos injetados em um vaso sanguíneo, longo no trajeto suspeito de qualquer fluxo de
líquido. NÃO use qualquer parte de seu corpo.
este líquido pode se espalhar rapidamente no sistema
circulatório. O corpo humano tem pouca capacidade de • Tenha em consideração que a fonte da vazamento e
purgar líquidos injetados. o fluxo de líquido pode ser muito pequena e não ser
facilmente visível. Você só poderá ver o acúmulo de
O fator tempo é crítico, pois os danos nos tecidos líquido resultante do vazamento.
progridem rapidamente. Quanto mais tempo esperar
por cuidados médicos profissionais, mais danos podem AO REALIZAR QUALQUER SERVIÇO DE
ocorrer. REPARO OU MANUTENÇÃO
Apesar dos acidentes com injeção de líquidos serem • Pare o motor e alivie toda a pressão do combustível
rápidos, os ferimentos resultantes já causaram a ou hidráulica antes de desligar qualquer tubo ou
realizar qualquer trabalho no sistema.
amputação de dedos, mãos e, em alguns casos,
do membro completo. Quanto mais se esperar por • NÃO agarre em conectores ou mangueiras
assistência médica, mais os danos nos tecidos se hidráulicas ou de combustível diesel quando estes
propagam pelo membro. Um ferimento deste tipo estão sob pressão.
pode se tornar muito grave ou mesmo fatal, se não for • Certifique-se sempre que as mangueiras são
assistido imediata e adequadamente. adequadas para as pressões a que serão sujeitas.
• NÃO use mangueiras suspeitas de estarem
danificadas.

1.21
Segurança Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

PERIGO DE FERIMENTOS POR INJEÇÃO


DE GRAXA USANDO PISTOLAS DE
LUBRIFICAÇÃO PNEUMÁTICAS
As pistolas de lubrificação pneumáticas podem injetar
graxa com pressões de 17 – 400 Bar (246 – 5801 psi).
São necessários menos de 7 Bar (100 psi) para injetar
uma substância na pele humana.
SEMPRE procure assistência médica imediatamente
após qualquer tipo de ferimento por injeção.
Forneça ao médico informações sobre o tipo de graxa,
a configuração da pressão da pistola e detalhes
semelhantes.
A quantidade de líquido injetado, o tipo de líquido (ou
material), a pressão com que foi injetado e o tempo
decorrido entre a injeção e a cirurgia influenciam as
hipóteses de sucesso do tratamento deste tipo de
ferimentos graves.
Antes de usar uma pistola de lubrificação
pneumática de alta pressão, garanta o seguinte:
• Todos os operadores de pistolas de lubrificação
pneumáticas DEVEM receber treinamento para os
perigos de sua operação e sobre o tratamento de
ferimentos.
• Não opere uma pistola pneumática de lubrificação
de alta pressão, a menos que tenha sido treinado
para sua operação adequada e esteja ciente
de todas as precauções de segurança desta
ferramenta.
• Use vestuário de proteção, como luvas, capacete e
óculos de proteção.
• Inspecione todas as peças da pistola de lubrificação
quanto a desgaste ou danos e substitua todas as
peças desgastadas ou danificadas.
• Instale coberturas de proteção em todos os bicos
da pistola de lubrificação como dispositivos de
segurança.
• Retire a sujeira e lubrificante de todos os encaixes
de graxa antes de lubrificar.
• Substitua qualquer encaixe de graxa danificado no
equipamento imediatamente.
• Se forem identificados encaixes incorretamente
posicionados, substitua-os por encaixes angulares
ou oscilantes para facilitar o acesso.

1.22
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Segurança

CONSCIENTIZAÇÃO PARA A SEGURANÇA EM CASO DE RAIOS


SEGURANÇA CONTRA TROVOADA Apesar do mito de ser raro uma pessoa ser atingida por
um relâmpago, os fatos demonstram que isso ocorre
O QUE É UM RAIO? com frequência. Consequentemente, os madeireiros
O raio é uma descarga de eletricidade produzida estão expostos a um risco mais alto, pois seu trabalho
por uma tempestade. Durante o desenvolvimento da se realiza ao ar livre e perto de pontos de embate
tempestade, muitas partículas pequenas de gelo dentro conhecidos, como árvores altas e equipamento pesado.
das nuvens da tempestade chocam. Estas colisões
Os lenhadores podem diminuir as chances de serem
criam uma carga positiva na parte superior da nuvem
atingidos por um raio seguindo algumas simples práticas
e uma carga negativa na parte inferior. Entretanto,
de segurança:
forma-se uma segunda carga positiva no solo, abaixo
da nuvem, concentrada em objetos altos como colinas, • Encarregue um membro da equipe para:
árvores, edifícios, equipamentos e mesmo pessoas.
• Monitorar diariamente a previsão do tempo
Quando a diferença entre as cargas elétricas na nuvem
• Observar as condições do tempo local
e no chão se torna grande o bastante para superar a
resistência do ar de isolamento entre elas, uma corrente • Alertar todos os outros membros da equipe, caso
elétrica flui instantaneamente. Isso é um raio. surja uma possível ameaça de relâmpagos

O potencial elétrico em um raio pode ser de até 100 • Não inicie ou conclua qualquer trabalho que não
milhões de volts. O raio pode cair ao longo de grandes possa ser interrompido imediatamente caso uma
distâncias, até mesmo a 60 km (37 milhas). Os raios tempestade se aproxime.
deslocam-se tanto na frente como atrás de uma • Antecipe uma situação de alto risco e tome uma
tempestade elétrica, e assim ocorrem raios mesmo que atitude antecipadamente, indo para um local de
ainda não tenha começado a chover ou após a chuva baixo risco. Não hesite. Se houver raios, você estará
parar. Os relâmpagos podem cair no mesmo local, em perigo.
muitas vezes, e espalhar-se no solo em redor do ponto
• Obedeça à regra- Se vir relâmpagos, fuja. Se
da queda no raio de mais de 18 m (60 pés). ouvir trovões, abrigue-se. Não siga a diretriz,
O trovão sempre acompanha o relâmpago. Quando agora ultrapassada, de se abrigar quando o tempo
ocorrem relâmpagos, o ar através do qual estes se entre ver um relâmpago e ouvir um trovão for de
30 segundos ou menos. Isto não oferece tempo
deslocam aquece instantaneamente, podendo atingir
suficiente para garantir segurança.
temperaturas superiores a 28.000 °C (50.000 °F). O ar
expande rapidamente devido a este aquecimento e, em • Permanecer em local seguro por 30 minutos após
seguida, contrai rapidamente ao resfriar. É esta onda de a última visualização de raio ou o último som de
choque de contração que ouvimos como o trovão. trovão.

Em muitos locais do mundo, a queda de relâmpagos O local mais seguro durante trovoadas é dentro de
é apenas superada pelas cheias como a maior causa um edifício completamente fechado e de construção
de morte e ferimentos relacionados com tempestades. substancial, uma casa, escritório, área comercial, etc.
Apesar de apenas 10% das vítimas de quedas de Estes são os locais mais seguros devido à fiação ou
relâmpagos morrerem, virtualmente todas de parada encanamento internos. No caso de ser atingido por um
cardíaca ou respiratória, mais de 70% dos sobreviventes raio, a corrente elétrica passará pela fiação ou pelo
sofrem ferimentos graves e incapacidade permanente. encanamento até o chão. Quando houver um destes
Os sintomas da queda de relâmpagos incluem edifícios próximo, sempre procure abrigo neles primeiro.
perda de memória, cansaço, dor crônica, tonturas, Infelizmente, nem sempre os madeireiros trabalham
insônias e a incapacidade de realizar várias tarefas perto de edifícios, por isso é necessário considerar
simultaneamente. outras alternativas.
Abrigos, abrigos de caça, tendas e outras estruturas
parcialmente abertas ou pequenas não são seguros
contra quedas de relâmpagos, pois não possuem os
componentes elétricos com aterramento dos edifícios de
maiores dimensões. Eles têm como finalidade apenas a
proteção contra o sol ou a chuva. Não tente se abrigar
dos raios dentro dessas estruturas.

1.23
Segurança Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

O segundo local mais seguro durante uma tempestade SE VOCÊ ESTIVER DENTRO DE UM
elétrica é dentro de um carro, uma van, um caminhão ou VEÍCULO MOTORIZADO OU EM UMA
ônibus totalmente fechado com teto e laterais de metal. CABINE DE UM EQUIPAMENTO COM ROPS
A energia elétrica de um relâmpago que atinge estes COMPLETAMENTE FECHADA:
veículos é direcionada para o chão pelas superfícies • Não saia do veículo ou do equipamento em
externas de metal condutor. Isto é chamado de efeito qualquer circunstância para procurar abrigo em
pelicular. outro lugar. Percursos elétricos muito perigosos
podem passar por você.
Não procure se abrigar de quedas de relâmpagos em
veículos com carroceria em fibra de vidro ou de plástico • Interrompa todas as operações, desligue o motor,
ou em veículos conversíveis. Nenhum destes é seguro, feche todas as portas e todas as janelas.
pois não oferecem proteção do efeito peculiar.
• Sente-se no assento com as mãos no colo e os pés
Os equipamentos florestais pesados, como skidders, bem apoiados no tapete do piso.
carregadeiras, derrubadeiras enfeixadeiras, forwarders, • Não toque em objetos metálicos ligados à parte de
etc., com uma estrutura de cabine de proteção fora do veículo. Não toque em maçanetas de portas
contra capotamento completamente fechada (ROPS) e janelas, alavancas de controle, pedais, volantes
aproveitam o efeito peculiar e, por isso, são seguros em da direção, paredes internas da cabine e qualquer
caso de tempestades elétricas. outro objeto metálico ligados ao lado externo.
No entanto, as máquinas equipadas apenas com • Não toque em rádios ou telefones conectados a
toldo anticapotamento não são seguras contra quedas uma antena externa.
de relâmpagos, pois são abertas a água da chuva SE ESTIVER AO AR LIVRE E NÃO TIVER
condutora e não aproveitam o efeito peculiar. Os OUTRO LUGAR ONDE SE ABRIGAR:
operadores destes equipamentos devem abandonar
suas máquinas e irem para um local seguro antes da • Evite áreas abertas onde sobressaia da paisagem
queda de relâmpagos. circundante.
• Abrigue-se em um lugar baixo, como uma vala, um
Atenção, pois os pneus de borracha em veículos
barranco, um vale, um desfiladeiro ou uma gruta.
e equipamento pesado não aumentam a proteção
contra quedas de relâmpagos. Os relâmpagos já se • Fique afastado de locais com água, como lagos ou
deslocaram por uma grande distância através do ar riachos.
para atingir o veículo. Em termos comparativos, alguns • Não se abrigue embaixo de árvores altas isoladas
centímetros de borracha em um pneu não oferecem ou de um pequeno grupo de árvores.
absolutamente nenhum isolamento adicional.
• Abrigue-se entre a área densa e espessa das
O QUE FAZER SE ESTIVER AO AR árvores mais baixas.
LIVRE E VIR RELÂMPAGOS OU OUVIR • Evite entrar em recintos ou abrigos pequenos.
TROVÕES
SE PUDER, VÁ PARA DENTRO DE UM EDIFÍCIO: • Não se abrigue embaixo de um veículo motorizado
ou equipamento pesado.
Corra imediatamente para o edifício, veículo motorizado
ou cabine com ROPS completamente fechada. Não é • Mantenha distância de qualquer material que
seguro estar em qualquer lugar ao ar livre. possa conduzir eletricidade, como cercas de
arame e portões, canos de metal, postes, trilhos e
SE VOCÊ ESTIVER DENTRO DE UM EDIFÍCIO: ferramentas.
• Não assista à tempestade de janelas ou portas • Mantenha-se, no mínimo, 15 m (50 pés) afastado
abertas. Permaneça nos quartos internos. de objetos metálicos, como tanques de combustível,
veículos ou máquinas sem cabine, motocicletas,
• Fique bem afastado de telefones com fios, ATV, etc.
aparelhos elétricos, iluminações, microfones de
rádio, tomadas elétricas e encanamentos. • Mantenha-se, no mínimo, a uma distância 5 m
(16 pés) de outros membros do grupo para que o
relâmpago não se movimente entre vocês.
• Não use o telefone, exceto em caso de emergência.

1.24
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Segurança

O QUE FAZER SE SENTIR UM


FORMIGUEIRO NA PELE, O CABELO E
PELOS SE ERIÇAREM, OS OBJETOS
METÁLICOS LEVES VIBRAREM OU OUVIR
UM SOM CREPITANTE:
• Provavelmente, um relâmpago está prestes a cair.
Você tem apenas alguns segundos para reagir.
• Junte seus pés. Agache-se. Abaixe sua cabeça.
Cubra os ouvidos para protegê-los contra o barulho
do trovão.
• Não se deite no chão. Ao tocar o chão o mínimo
possível, o raio pode não se mover pelo chão em
sua direção.

O QUE FAZER SE UM COLEGA FOR


ATINGIDO POR UM RELÂMPAGO:
• A vítima não retém carga elétrica. Não há perigo em
ajudar essa pessoa. Você pode tocar imediatamente
na pessoa.
• Entre em contato com o número de telefone de
emergência imediatamente.
• Se a vítima estiver sem pulso, seu coração
estiver parado ou estiver sem respiração, chame
imediatamente um profissional da saúde e comece
a administrar os primeiros socorros adequados. Use
um desfibrilador portátil, se disponível (conforme
necessário).
• Tenha cuidado durante a tempestade para prestar
assistência à vítima. Você também pode ser atingido
por um relâmpago. Se puder, mova a vítima para um
edifício o mais rápido possível.
• Consulte os websites abaixo para ampliar seus
conhecimentos sobre segurança durante raios:
• National Weather Service Lightning Safety
http://www.lightningsafety.noaa.gov
• National Lightning Safety Institute
http://www.lightningsafety.com

1.25
Segurança Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS • Limpe todos os detritos florestais acumulados


(galhos, agulhas de pinheiro, ramos, casca de árvore,
folhas, serragem, pequenas lascas de madeira) e
outros materiais combustíveis das cavidades internas
da máquina ou estruturas inferiores, bem como de
áreas próximas do motor, sistemas de combustível
e do óleo hidráulico, no mínimo, após cada turno de
trabalho.
• Inspecione a máquina regularmente quanto a
sinais de vazamentos de combustível diesel ou do
sistema hidráulico. Verifique a existência de linhas
Durante trabalhos na floresta, é impossível impedir hidráulicas gastas ou corroídas antes de ligar qualquer
que resíduos combustíveis se acumulem em recantos equipamento.
da máquina. Esses resíduos podem causar um incêndio.
• Limpe imediatamente qualquer acúmulo e
No entanto, se misturados com combustível, óleo ou
vazamento de graxa, combustível diesel, óleo
graxa em local quente ou fechado, o perigo de incêndio hidráulico e de óleo de lubrificação.
aumenta consideravelmente.
• Limpe com vapor o motor, bombas hidráulicas,
As seguintes diretrizes para prevenção de incêndios transmissão, freios, tanque de combustível e
devem ser usadas para complementar os esforços de reservatório hidráulico e todas as cavidades internas
prevenção de incêndios do operador. As diretrizes não da máquina uma vez por mês ou com maior frequência
podem, em caso algum, ser usadas ou presumidas durante trabalhos de exploração madeireira, em
como substituto de esforços diligentes do operador para que haja grandes quantidades de detritos florestais
a prevenção de incêndios. combustíveis.

As seguintes diretrizes ajudarão você a manter seu • Use apenas soluções não inflamáveis para limpeza
equipamento funcionando de forma eficiente e a reduzir das máquinas e componentes.
ao mínimo o risco de incêndio: • Inspecione diariamente o sistema de escape
quanto a sinais de vazamentos. Verifique se os tubos
• Tenha sempre um extintor de incêndio
ou silenciador estão gastos, com fissuras, partidos
CARREGADO na máquina e SAIBA COMO USÁ-
ou danificados. Verifique também se há parafusos
LO.
ou braçadeiras em falta ou danificados. Caso sejam
• Remova regularmente detritos e poeiras das encontrados vazamentos de exaustão ou componentes
portas de admissão de ar, radiador do motor e com defeito, devem ser reparados imediatamente. Os
sistema do ar de sobrealimentação, refrigerador vazamentos no sistema de escape do motor podem
de óleo hidráulico, refrigerador de combustível causar incêndios. Não opere a máquina até que o
diesel e núcleo do condensador de ar condicionado vazamento no sistema de escape esteja reparado.
para impedir o superaquecimento do motor e do
• Durante a operação diária da máquina os
sistema hidráulico e manter a operação eficiente da
vazamentos no sistema de escape são normalmente
máquina. Consulte LIMPEZA DO CONJUNTO DO
acompanhados de uma mudança ou aumento nos
REFRIGERADOR na SEÇÃO 3.
níveis de ruído do escape do motor. Estes avisos
• Limpe todos os detritos florestais e material audíveis não podem ser ignorados. Caso ocorram
orgânico acumulado perto dos componentes vazamentos no sistema de escape durante a operação,
quentes de exaustão do motor (turbocompressor a máquina deve ser desligada imediatamente e não
e coletor de escape, bem como tubos de escape deve ser ligada até que sejam concluídos os reparos
e silenciador) após cada turno de trabalho ou com necessários.
maior frequência durante trabalhos de exploração
• Estacione a máquina, no mínimo, a 15 METROS (50
madeireira em que haja grandes quantidades de
pés) de distância de outros equipamentos no final de
detritos florestais combustíveis. A inspeção visual
cada turno.
após a sopragem para garantir uma limpeza
minuciosa é vital. Os sistemas de escape do motor • NÃO deixe a máquina estacionada com a lança,
dispõem de várias cavidades pequenas onde arco ou lâmina levantada. Caso seus tubos
podem se acumular serragem, pequenos cavacos hidráulicos de suporte queimem durante um incêndio,
de madeira e outros detritos florestais inflamáveis. o óleo hidráulico pressurizado pode ser injetado no
Mesmo pequenos acúmulos perto de componentes incêndio e a lança, arco ou lâmina cairão rapidamente.
do sistema de escape quentes podem se incendiar
e queimar lentamente. Se movimentados, estes • Gire a chave de desativação da bateria para a
detritos acesos podem cair em outras áreas da posição DESLIGADO para desenergizar todos os
máquina e provocar um incêndio. circuitos elétricos.

1.26
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Segurança

• Permaneça junto da máquina durante, pelo menos, COMO SE PREPARAR PARA INCÊNDIOS
45 minutos no final das operações enquanto a máquina NA MÁQUINA
resfria.
• Impeça que o incêndio aconteça, garantindo que
• Retire todas as chaves, feche o equipamento e a tampa todos os sistemas da máquina são inspecionados com
do combustível no final das operações para reduzir o risco frequência e passam por manutenção adequada.
de vandalismo.
• Certifique-se que todos os extintores de incêndio
• Seja cuidadoso ao fumar. Não devem ser permitidas manuais estão carregados e em boas condições de
chamas abertas, cigarros acesos, etc., perto de funcionamento. Os extintores de incêndio requerem
qualquer veículo, especialmente durante operações de cuidados de rotina. Siga as instruções do fabricante
abastecimento de combustível ou quando o sistema para inspeção e manutenção exibidos na placa do
de combustível estiver aberto ou durante serviços nas extintor de incêndio e no manual do fabricante do
baterias. extintor de incêndio.
• Certifique-se que todos os sistemas de água
pressurizada na máquina (se aplicável) estão
carregados e funcionais. Consulte MANUTENÇÃO DO
SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADA na SEÇÃO 3.
• Certifique-se que possui os extintores de incêndio
adequados no local. A maioria dos incêndios que
envolvem equipamentos florestais móveis será de
classe A ou B.
Os extintores de incêndio de pó químico devem ter a
classificação ABC e os extintores de incêndio de água
pressurizada devem ter a classificação A.
Os incêndios de classe A envolvem combustíveis
normais como madeira, tecido, papel, borracha e vários
plásticos. Os incêndios de classe B ocorrem com
líquidos inflamáveis como combustível diesel, óleo e
graxa e os de classe C aplicam-se a equipamentos
elétricos energizados.
• Certifique-se que o bocal de todos os extintores de
incêndio manuais e sistema de água pressurizada
disponíveis na máquina e no local de trabalho cabe
nos orifícios de acesso de extintores nas portas da
máquina.
• Certifique-se que seu sistema de detecção de
incêndios* está em boas condições de funcionamento.
Consulte SISTEMA DE DETECÇÃO DE INCÊNDIOS
na SEÇÃO 2.
• APÓS o transporte de uma máquina (por caminhão)de
um local de trabalho para o seguinte, abra todas as portas • Certifique-se que seu sistema de extinção de
e painéis de acesso e sopre qualquer resíduo que possa incêndios** está carregado e em boas condições de
ter se alojado no motor e componentes do sistema de funcionamento. Consulte SISTEMA DE EXTINÇÃO
escape devido à turbulência do ar durante o transporte. DE INCÊNDIOS na SEÇÃO 2.
• Antes de iniciar reparos como soldagem, a área • Certifique-se que está familiarizado com os
envolvente deve ser limpa e deve haver um extintor de procedimentos recomendados em caso de incêndio
incêndio por perto. incluídos no plano de emergência de sua empresa.
• Guarde panos e outros materiais combustíveis em • Certifique-se que cumpre todos os regulamentos
local seguro e à prova de fogo. nacionais/ estatais / distritais e locais relacionados
com o combate a incêndios em vigor em sua região
• Não use a máquina no alto de pilhas de madeira em geográfica específica. Os regulamentos diferem
combustão ou para empurrá-las. Provavelmente, isso conforme a região, mas normalmente requerem que:
resultará em incêndio na máquina.
• Os trabalhadores designados para o combate a
incêndios devem ser fisicamente capazes de fazê-lo
AVISO de forma segura e eficiente.
Os incêndios em equipamentos afetam • Os trabalhadores encarregados de usar equipamento
negativamente sua capacidade de trabalho, pode de combate a incêndios como parte de um plano de
aumentar drasticamente seus prêmios de seguro ou emergência devem receber treinamento completo e
impedi-lo de adquirir qualquer cobertura de seguro. adequado de um instrutor qualificado.

1.27
Segurança Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

• Sempre que forem fornecidos extintores de 6. Se possível, primeiro deve ser usado um extintor de
incêndios para uso no local de trabalho, deve ser incêndio de pó químico ou um sistema de extinção
dado treinamento para que os trabalhadores se de incêndios** para combater um incêndio em uma
familiarizem com os princípios gerais de uso de máquina. Imediatamente a seguir, use a mangueira
extintores de incêndio e com os perigos envolvidos para água pressurizada fornecida com a máquina
no combate a incêndios. (se aplicável) ou um extintor de incêndio de água
• Deve ser dado treinamento no momento da pressurizada (se disponível). Um fogo extinto por pó
contratação do trabalhador e depois, no mínimo, uma químico pode reacender devido ao calor retido por
vez por ano. resíduos ou por componentes quentes da máquina
na área. A água resfriará a área, reduzindo as
• Após receber o treinamento como descrito hipóteses de reacendimento.
anteriormente, você deve saber como usar o extintor de
incêndio, o sistema de água pressurizada (se aplicável) • Usar o método PAAV. Esta é a forma mais
e o sistema de extinção de incêndios** em sua eficiente de usar um extintor de incêndios.
máquina. Não há tempo suficiente para ler instruções
durante uma emergência. • Puxe o pino na parte superior do extintor
que impede que o gatilho seja pressionado.
• Toda a informação necessária para entrar em contato Quebre o selo de plástico puxando o pino.
imediatamente com todas as fontes de ajuda (como
bombeiros) em caso de incêndio deve estar registrada • Aponte o bocal para a base do incêndio. Não
e disponível a qualquer hora. aponte o bocal para as chamas. Para apagar
o incêndio, você deve extinguir o combustível,
O QUE FAZEREM CASO DE INCÊNDIO NA não as chamas. Os bocais de mangueira
MÁQUINA estão frequentemente presos ao cilindro do
extintor. Libere a mangueira antes de apontar.
Se ocorrer um incêndio enquanto estiver operando a
máquina: • Aperte o gatilho para liberar o agente extintor
pressurizado. O gatilho pode ser liberado a
1. Baixe todos os acessórios de trabalho até ao chão.
qualquer momento para parar a descarga.
2. DESLIGUE o motor.
• Varra a base do incêndio de um lado para o
3. Ative o sistema de extinção de incêndios**. outro até extinguir completamente ou até o
extintor de incêndio ficar vazio
4. Peça ajuda pelo rádio ou telefone. Comunique um
incêndio imediatamente.
5. Saia da máquina e leve com você o extintor de incêndio
e a mangueira do sistema de água pressurizada (se
aplicável).
6. Garanta sempre sua própria segurança e a segurança de
qualquer pessoa que esteja na área. Combata qualquer
incêndio com extrema cautela. Todos os fogos podem
ser muito perigos e fatais.
7. Desligue a chave de desconexão da bateria, mas
somente se puder fazê-lo em segurança.
Antes de decidir combater o incêndio, tenha certeza de:
1. O incêndio é pequeno e não se espalha rapidamente.
2. Há sempre uma via de vazamento desobstruída.
700068
3. Você recebeu treinamento para uso dos sistemas de
extinção de incêndio disponíveis e está confiante em sua Orifício Típico De Acesso A Extintor De Incêndio
operação segura.
• Coloque o bocal do extintor de incêndio na
4. Se você tiver alguma dúvida sobre combater ou não abertura de acesso do extintor de incêndio correta
o incêndio - NÃO O FAÇA. Em vez disso, mantenha- e descarregue o extintor.
se bem afastado do incêndio e aguarde que a ajuda • Apenas se puder fazê-lo em segurança, abra os
chegue. painéis de acesso à máquina na área do incêndio.
5. Esteja ciente que as mangueiras que contêm o • Se todas as tentativas de acesso ao
refrigerante do motor, o combustível diesel ou as compartimento da máquina falhar, descarregue o
mangueiras hidráulicas podem falhar durante o incêndio. extintor através da rede ou de qualquer aberturas
Se isto acontecer, o refrigerante quente, o combustível disponíveis na máquina.
ou óleo podem pegar fogo.
1.28
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Segurança

• Certifique-se que a máquina e todos os • Nas áreas da máquina que tenham permanecido
componentes resfriaram o suficiente após um frias e secas durante o incêndio, o pó químico
incêndio, para que não ocorram reacendimentos. continuará na forma de pó. Certifique-se que
limpa imediatamente estas áreas para impedir que
• Fique perto da máquina até chegar ajuda. qualquer pó residual acumulado entre em contato
O QUE FAZER APÓS UM INCÊNDIO NA com a umidade, através de contato direto ou da
MÁQUINA umidade presente no ar. Remova os resíduos de pó
soprando com ar, varrendo, limpando ou aspirando
Antes de usar a máquina novamente: com um filtro HEPA capaz de reter as pequenas
partículas químicas secas. Em seguida, limpe todas
1. Certifique-se que a causa do incêndio é as superfícies com um pano úmido.
identificada e que foram concluídos todos os
reparos adequados. • Nas áreas expostas a umidade, o pó químico
combina com a água para formar uma pasta
2. Certifique-se que o sistema detector de fogo* levemente ácida.
ou o sistema de extinção de incêndio** passou
por manutenção adequada e está em boas OBSERVAÇÃO: Todas as superfícies cobertas
condições de funcionamento (se aplicável). com esta pasta química seca, incluindo os contatos
3. Substitua ou recarregue todos os extintores elétricos, estão vulneráveis à corrosão.
usados no combate ao incêndio. Para neutralizar a pasta ácida em grandes
• Notifique o revendedor de seu equipamento e/ ou a superfícies, pulverize ou lave estas áreas com
Tigercat Industries Inc., preenchendo um relatório uma mistura de 3 partes de água quente e 1 parte
de incidente, o formulário Tigercat número 5101. de bicarbonato de sódio. Deixe esta mistura agir
durante vários minutos antes de enxaguar com
*NOTA: A Tigercat fornece sistemas de detecção água quente. Lave a área com uma solução de
de incêndio como instalação opcional em algumas água e sabão suave. Enxague minuciosamente com
linhas de produtos Tigercat. Por favor, ignore qualquer água. Remova toda a água residual com sopro de
referência a sistemas de detecção de incêndios se estes ar. A limpeza de contatos elétricos deve ser feita
não estiverem instalados em sua máquina. com um produto de limpeza para contatos elétricos
sem ponto de inflamação ou de combustão, não
**OBSERVAÇÃO: A Tigercat fornece sistemas de corrosivo e não condutor, como o CRC Contact
extinção de incêndio de pó químico como instalação Cleaner 2000.
opcional em algumas linhas de produtos Tigercat. Ignore
qualquer referência a sistemas de extinção de incêndios • Nas áreas expostas ao calor durante o incêndio, o
se estes não estiverem instalados em sua máquina. pó químico seco derrete, formando uma camada
endurecida em todas as superfícies. Para dissolver
PROCESSO DE LIMPEZA COM o pó químico seco, pulverize ou lave estas
PRODUTOS QUÍMICOS SECOS áreas com uma mistura 50/50 de água quente e
isopropanol. Deixe a mistura agir durante vários
Tanto os extintores de pó químico ABC como os minutos. O pó químico, ao ser exposto à umidade,
sistemas de extinção de incêndio descarregam um é também levemente ácido. Por isso, após concluir
pó químico para extinguir o incêndio. A composição o processo de dissolução, inicie imediatamente o
química e o tamanho reduzido das partículas do pó, processo de neutralização descrito no passo 2.
assim como a força da descarga contribuem para a
capacidade de extinção de incêndios. Estas mesmas
características também permitem que o pó penetre
e cubra completamente todos os componentes nas
imediações da descarga.
Seguem-se recomendações para a limpeza e
neutralização de áreas expostas a pó químico:
OBSERVAÇÃO: Os trabalhadores que realizem este
trabalho devem usar vestuário de proteção, óculos
de segurança e uma máscara respiratória para pó de
partículas finas para minimizar sua exposição ao pó
químico.
• Certifique-se que todos os sistemas elétricos foram
completamente desligados antes de qualquer limpeza.

1.29
Segurança Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

PLACAS DE SEGURANÇA USE CINTO DE SEGURANÇA


Todas as placas devem ser limpas e inspecionadas
periodicamente para garantir sua legibilidade. Substitua
qualquer placa ilegível, danificada ou removida.

LEIA O MANUAL DE OPERAÇÃO

O cinto de segurança neste assento deve ser sempre


usado durante a operação desta máquina.

Leia sempre o manual de operação antes de operar a


máquina. Preste atenção às identificações de
ATENÇÃO e PERIGO.
Estude cuidadosamente todas as mensagens deste
manual e nas placas afixadas na máquina.
LOCAL DO MANUAL DE OPERAÇÃO

Esta placa indica o local de armazenamento do manual


de operação.

1.30
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Segurança

NÃO SÃO PERMITIDOS PASSAGEIROS RETIRE A CHAVE DA IGNIÇÃO ANTES


DE TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NA
MÁQUINA!

Não transporte passageiros na cabine ou em qualquer


outro lugar da máquina. Os assentos existentes no
veículo destinam-se apenas a um único operador. As Antes de realizar qualquer serviço de manutenção na
pessoas transportadas fora da máquina estão sujeitas a máquina, DESLIGUE o motor, retire a chave de ignição
perigos, como queda, esmagamento, projeção de e guarde-a em local seguro.
objetos e muitos outros que PODEM CAUSAR MORTE
OU FERIMENTOS GRAVES.
Se alguma pessoa tentar subir na máquina durante a
operação, PARE A MÁQUINA IMEDIATAMENTE.
NÃO opere a máquina até que o todo o pessoal esteja a
uma distância segura da máquina.

1.31
Segurança Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

SAÍDA DE EMERGÊNCIA, CABINE, SAÍDA DE EMERGÊNCIA, APERTAR


PORTA DO LADO DIREITO MANUALMENTE APENAS

Esta placa indica que a escotilha de saída também pode


Esta placa alerta o operador de que, no caso de uma ser usada como saída de emergência.
emergência, esta porta pode ser usada como saída de
emergência. A placa também indica que as maçanetas da escotilha
de saída devem ser apertadas manualmente apenas
Certifique-se que todas as portas de saída e a escotilha para facilitar a saída.
de saída funcionam sempre corretamente.
Certifique-se que todos os pontos de saída funcionam
Consulte SAÍDAS DE EMERGÊNCIA na SEÇÃO 3. corretamente.
Consulte SAÍDAS DE EMERGÊNCIA na SEÇÃO 3.

1.32
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Segurança

AFASTE-SE

Esta placa avisa para que o pessoal MANTENHA-SE


AFASTADO em 150 m
(500 pés) da máquina devido a projeção de detritos. O
perigo mais provável que existe está na parte dianteira e
traseira do cabeçote de trituração e em volta do
cabeçote de corte.
Quando se aproximar a pé de uma máquina em
operação, mantenha-se, no mínimo, a uma distância de
150 m (500 pés), até que o operador o veja. Certifique-
se que todos os equipamentos foram desligados antes
de avançar para a máquina.

1.33
Segurança Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

PERIGO DE ESMAGAMENTO PERIGO DE ESMAGAMENTO

Esta placa adverte para a zona de esmagamento na Esta placa adverte do PERIGO DE ESMAGAMENTO
área de união central. Isto pode ocorrer quando é usado causado pela lança quando ela não está
o sistema de direção da máquina. NÃO TRABALHE adequadamente apoiada.
NESTA ÁREA ATÉ QUE A BARRA DE BLOQUEIO
Nunca trabalhe debaixo ou próximo de uma lança ou
DE ARTICULAÇÃO SEJA INSTALADA!
anexo sem suporte. O contato com uma lança em
Antes de trabalhar na área de união central, INSTALE queda PODE CAUSAR MORTE OU FERIMENTOS
A BARRA DE BLOQUEIO DA ARTICULAÇÃO DO GRAVES!
CHASSI entre o chassi e a articulação central, para Sempre abaixe a lança até o solo de maneira que o
impedir o movimento acidental que pode resultar em peso dela e do anexo repousem sobre o solo. Apoie
morte ou ferimentos graves. e escore adequadamente a lança e desligue o motor
Consulte BARRA de BLOQUEIO DE ARTICULAÇÃO antes de executar trabalhos de manutenção.
na SEÇÃO 3 para as instruções completas.

1.34
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Segurança

PERIGO DE CORTE PERIGO DE ENTALAMENTO

36779BUNI R0

Esta placa informa sobre PERIGO DE CORTE nas pás Esta placa adverte para uma zona de PERIGO DE
do ventilador de refrigeração quando o motor está EMARANHAMENTO (peças rotativas).
funcionando.
NÃO COLOQUE AS MÃOS OU OS DEDOS NESTA
FIQUE AFASTADO dos riscos de corte apresentados ÁREA. As peças rotativas, como polias, correias e
por componentes em rotação. acionamentos podem causar o entrelaçamento de
membros do corpo, resultando em ferimentos graves.
NÃO COLOQUE AS MÃOS OU OS DEDOS NESTA
ÁREA. As peças rotativas, como pás do ventilador de MANTENHA MÃOS E DEDOS AFASTADOS
refrigeração, podem causar o entalamento de membros DA CORREIA ROTATIVA, TRANSMISSÃO OU
do corpo, causando ferimentos graves. POLIA! Antes de executar qualquer trabalho de
manutenção nessas peças ou nessa área, DESLIGUE
MANTENHA AS MÃOS E DEDOS AFASTADOS DAS o motor e aguarde até que as peças rotativas parem
LÂMINAS DO VENTILADOR EM ROTAÇÃO! Antes completamente.
de executar qualquer trabalho de manutenção nessas
peças ou nessa área, DESLIGUE o motor e aguarde
até que as peças rotativas parem completamente.

1.35
Segurança Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

LIBERAÇÃO EXPLOSIVA DE LÍQUIDO PERIGO DE EXPLOSÃO


PRESSURIZADO QUENTE DO SISTEMA
DE REFRIGERAÇÃO

Esta placa adverte para um PERIGO DE EXPLOSÃO.


O motor está equipado com um auxiliar de partida do
aquecimento, NÃO USE ETER para auxiliar a partida
do motor.
O ÉTER PODE CAUSAR UMA EXPLOSÃO, QUE
PODE RESULTAR EM MORTE OU FERIMENTOS
GRAVES.

33952AUNI R0

Esta placa adverte para um PERIGO CAUSADO PELA


PRESSÃO E PULVERIZAÇÃO DE LÍQUIDOS quando
o refrigerante está quente.
NÃO ABRIR A TAMPA ATÉ ESTAR FRIA. A liberação
explosiva de fluidos do sistema de refrigeração
pressurizado pode causar queimaduras graves.
Desligue o motor. Retire a tampa do filtro do refrigerante
apenas quando estiver fria o suficiente para que possa
ser tocada com as mãos nuas. Desaperte lentamente
a tampa até ao primeiro batente para aliviar a pressão
antes de retirá-la completamente.

1.36
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Segurança

PERIGO POR PULVERIZAÇÃO DE LÍQUIDO PERIGO POR ENERGIA ACUMULADA

CUIDADO ATENÇÃO
• RISCO DE SALPICO DE FLUIDO.
• O CONTATO COM FLUIDO PRESSURIZADO
PODE FERIR.
• NÃO FAÇA SERVIÇO ATÉ DESAFOGAR TODA
A PRESSÃO DE AR PREMENDO O ESGUICHO
DO SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADA.
• O BUJÃO DE ABASTECIMENTO DO DEPÓSITO
TEM UM FURO DE VENTILAÇÃO DE TRAVÉS.
NÃO O SUBSTITUA COM OUTRO BUJÃO
COMUM.
• FLUID SPRAY HAZARD.
• CONTACT WITH FLUID UNDER PRESSURE MAY CAUSE
INJURY.
• DO NOT SERVICE UNTIL AIR PRESSURE IS FULLY
RELEASED BY DEPRESSING WATER SYSTEM SPRAY
NOZZLE.
• TANK FILL PLUG HAS CROSS DRILLED VENT HOLE,
DO NOT REPLACE WITH STANDARD PLUG.
36807BPOR R0

Esta placa adverte para um PERIGO POR


PULVERIZAÇÃO DE LÍQUIDO.
• RISCO ENERGÍA ACUMULADA

A máquina está equipada com um sistema de água • O SERVIÇO NO ACUMULADOR SEM ANTES
LIBERAR AS 3000 PSI QUE CONTÉM PODE

pressurizada. Um tanque de água está incorporado ao


ACABAR EM MORTE, OU SÉRIAS FERIDAS.
• NÃO MEXA NO ACUMULADOR SEM ANTES
LIBERAR A PRESSÃO PISANDO O FREIO
para-choques traseiro e está pressurizado a 4 bar (60 psi). MÍNIMO 25 VEZES COM O MOTOR
PARADO.
• STORED ENERGY HAZARD

O contato com líquido sob pressão pode causar


• THE ACCUMULATOR HAS 3000 PSI OF STORED
ENERGY. SERVICING THE ACCUMLATOR BEFORE
RELEASING PRESSURE COULD RESULT IN DEATH OR

ferimentos.
SERIOUS INJURY.
• DO NOT SERVICE THE ACCUMULATOR BEFORE
RELEASING PRESSURE BY APPLYING BRAKES 25
TIMES WITH ENGINE OFF.

NÃO REALIZE TRABALHOS NO SISTEMA DE


39945BPOR R0

ÁGUA PRESSURIZADA até que a pressão do ar Esta placa adverte para o PERIGO POR ENERGIA
seja completamente liberada, pressionando o bocal de ACUMULADA.
pulverização do sistema da água.
A máquina está equipada com um acumulador
O bujão de abastecimento do tanque possui um orifício de (localizado no chassi dianteiro). O acumulador tem
ventilação perfurado em cruz. NÃO substitua por um bujão energia armazenada na forma de pressão hidráulica.
padrão. Realizar trabalhos no acumulador ou em qualquer
Consulte MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE ÁGUA componente hidráulicos antes de liberar a pressão pode
PRESSURIZADA na SEÇÃO 3. causar morte ou ferimentos graves.
NÃO REALIZE TRABALHOS DE SERVIÇO
NO ACUMULADOR OU EM COMPONENTES
HIDRÁULICOS ANTES DE LIBERAR A PRESSÃO.
Consulte LIBERAÇÃO DA PRESSÃO DO SISTEMA
PILOTO NESTA SEÇÃO.

1.37
Segurança Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS! FURO DE ACESSO AO EXTINTOR DE


INCÊNDIO

Esta placa indica a localização de cada ABERTURA DE


ACESSO AO EXTINTOR DE INCÊNDIO. A placa está
instalada em cada abertura para extintor de incêndio no
capô do motor.

Esta placa adverte o seguinte ao operador:


LEIA, COMPREENDA E CUMPRA AS DIRETRIZES
DE PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS NESTE MANUAL.
Estas diretrizes fornecem todas as ações necessárias
para prevenir incêndios nesta máquina. NÃO OPERE
ESTA MÁQUINA antes de ler estas instruções e
realizar os trabalhos de manutenção necessários para
prevenção de um POTENCIAL incêndio nesta máquina.
Também é importante observar que inspeções e
manutenção para prevenção de incêndios DEVEM SER
REALIZADAS COM FREQUÊNCIA (várias vezes por
dia). Uma máquina limpa sem combustível, bem como
inspeções frequentes dos componentes de escape,
mangueiras hidráulicas e cabos elétricos e a realização
imediata de qualquer reparo necessário ajudam a
prevenir incêndios.
Mantenha SEMPRE UM EXTINTOR DE incêndio
CARREGADO na máquina, saiba onde está e SAIBA
COMO USÁ-LO!

1.38
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Segurança

PLACAS DE AVISO VÁLVULA DE DESLIGAMENTO DO


REFRIGERANTE DO MOTOR (MÁQUINAS
As seguintes placas de aviso devem ser limpas e
EQUIPADAS COM AQUECEDOR DE
inspecionadas periodicamente para garantir sua
legibilidade. Substitua qualquer placa ilegível, danificada
REFRIGERANTE DO MOTOR)
ou removida.

ROTAÇÃO BAIXA DO MOTOR (APLICÁVEL


APENAS EM MÁQUINAS TIER 4F)

Esta placa informa os operadores que manter o motor


Esta etiqueta informa aos operadores que podem
em rotação baixa durante mais de uma hora causa
ocorrer danos na bomba do aquecedor de refrigerante
danos no sistema de controle de emissões.
do motor se o aquecedor do refrigerante do motor for
operado com a válvula de fechamento do refrigerante do
motor fechada.

1.39
Segurança Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

1.40
USANDO SERRAS DE DISCO DE ALTA VELOCIDADE COM SEGURANÇA

PERIGO

Estas informações têm como objetivo encorajar as organizações e os operadores de corte de madeira
a desenvolver e praticar regras adicionais para se adequar a condições de terreno e exigências de trabalho
específicas. Também pretende auxiliar para uma compreensão mais rápida de como e por que podem acontecer
coisas quando se usa uma serra de disco; e, assim, auxiliar na realização de práticas operacionais seguras.
As informações a seguir são complementares a quaisquer instruções de segurança
ou práticas operacionais recomendadas que possam já estar em circulação.

PERIGO

ÍNDICE - APÊNDICE DA SEÇÃO 1


C

COMENTÁRIOS E INSTRUÇÕES.............................................................................................................................A.7
ÁREAS OPERACIONAIS SEGURAS.....................................................................................................................A.7
ARREMESSANDO LONGOS PEDAÇOS DE MADEIRA....................................................................................A.10
AVALIAÇÃO DOS PERIGOS POTENCIAIS NO LOCAL DE TRABALHO...........................................................A.7
CAPACIDADE DE ROTAÇÃO DO PULSO EM UM ALTO ÂNGULO....................................................................A.8
DIREÇÃO DO ARREMESSO..................................................................................................................................A.7
DISTÂNCIA DE ARREMESSO................................................................................................................................A.7
MANUTENÇÃO REGULAR.....................................................................................................................................A.7
RECONHECENDO OS PERIGOS..........................................................................................................................A.7
O

O TIPO DE ALOJAMENTO FAZ DIFERENÇA..........................................................................................................A.4


P

PERIGOS.....................................................................................................................................................................A.3
PREFÁCIO...................................................................................................................................................................A.2
ENERGIA ARMAZENADA........................................................................................................................................A.3
ESTEJA CIENTE DOS RISCOS.............................................................................................................................A.3
OUTRAS INSTRUÇÕES..........................................................................................................................................A.3
PRÁTICAS SEGURAS.............................................................................................................................................A.3
VÁRIOS TIPOS DE CABEÇOTES ENVOLVIDOS.................................................................................................A.2
PROIBIÇÕES PARA O CABEÇOTE DA SERRA....................................................................................................A.14
T

TIPOS DE ALOJAMENTO..........................................................................................................................................A.4
ALOJAMENTO COM ABERTURA ADICIONAL......................................................................................................A.6
ALOJAMENTO COM PROJEÇÃO PARA DENTRO MAIS LONGA......................................................................A.5
ALOJAMENTO COM PROJEÇÕES........................................................................................................................A.4
ALOJAMENTO SEM PROJEÇÕES........................................................................................................................A.5

5211A-P • R5-1116
Usando serras de disco de alta velocidade com segurança Tigercat

PREFÁCIO
VÁRIOS TIPOS DE
CABEÇOTES ENVOLVIDOS

SAW25A

Derrubadeira Enfeixadeira Com Rodas–O Contato Da Serra Perpendicular Com Uma Tora Pode Resultar Em Um Arremesso

SAW24

Derrubadeira Enfeixadeira Com Lagarta–O Movimento Súbito Da Máquina Pode Causar Um Arremesso Inesperado Na Cabine

As derrubadeiras enfeixadeiras de rodas e de lagarta


Tigercat podem ser equipadas com várias marcas
e modelos de opcionais de cabeçotes de corte de árvores
para serra de disco de alta velocidade. Como cada
cabeçote tem características, vantagens e desvantagens
específicas, eles são escolhidos com base nos tipos
específicos de trabalho para o qual foram projetados.

A.2
Tigercat Usando serras de disco de alta velocidade com segurança

ENERGIA ARMAZENADA OUTRAS INSTRUÇÕES


A lâmina da serra armazena energia do motor hidráulico Todas as instruções contidas nos manuais do operador
entre cortes de árvores para que possa oferecer e de serviço para uso e manutenção de cabeçotes
1000 hp durante um corte de árvore de um segundo. de serra de disco Tigercat e outros cabeçotes de serra
Contudo, essa energia rotacional, se mal aplicada, de disco instalados em máquinas Tigercat devem ser
pode resultar no arremesso de materiais de madeira lidas, compreendidas e seguidas.
ou outros objetos com força suficiente para causar danos
e ferir pessoas. PERIGOS

ESTEJA CIENTE DOS RISCOS Aqui estão as formas mais comuns como uma serra
de disco em rotação pode causar danos por arremesso:
Os usuários de máquinas com cabeçotes de corte
de serra de disco devem estar cientes de todas as • O arremesso normal de lascas do corte.
precauções de segurança. Nesta seção, alguns riscos • Partículas de solo são arremessadas do chão.
de segurança anteriormente desconhecidos e inesperados
são ilustrados e explicados. Eles devem ser estudados • Pedaços de madeira soltos encontrados
antes de usar a máquina e depois novamente revisados ou produzidos são jogados pela lâmina exposta.
depois do início do uso. • Galhos e detritos que caem na lâmina
PRÁTICAS SEGURAS ou deslizam pela lâmina são atingidos pelos
dentes e arremessados.
Entende-se e espera-se que as organizações e os
operadores de corte de madeira desenvolvam e pratiquem • Pedaços de metal da lâmina ou de objetos
regras adicionais para se adequar a condições específicas encontrados são arremessados.
de terreno, árvores, solo e exigências de trabalho. • Pedaços de madeira entram no alojamento da serra
As informações fornecidas nesta seção pretendem e são expelidos pela lâmina.
auxiliar para uma compreensão mais rápida de como
e por que podem acontecer coisas quando se usa • Em casos muito peculiares, a serra pode arremessar
uma serra de disco e auxiliar na realização de práticas longos pedaços de madeira como se fossem lanças.
operacionais seguras.
Não se deve presumir que todos os possíveis perigos
foram descobertos e estão descritos nesta seção.

A.3
Usando serras de disco de alta velocidade com segurança Tigercat

TIPOS DE ALOJAMENTO
O TIPO DE ALOJAMENTO FAZ DIFERENÇA
Como a configuração do alojamento da serra pode afetar
a segurança do seu uso, precisamos identificar alguns
tipos específicos de anteparos e formatos de alojamento
em uso.
ALOJAMENTO COM PROJEÇÕES

A B

SAW13 SAW17

Alojamento Da Serra Com Projeções


A Ângulo De Arremesso B Projeções

Este alojamento de serra comumente usado é desenhado


com uma aba contínua ao redor da serra, exceto na
abertura da boca, por onde as árvores são cortadas
e pegas. A aba se estende abaixo da serra o suficiente
para interceptar arremessos tangenciais. Há projeções
em ambos os lados da boca para evitar que os dentes da
serra entrem em contato com a madeira se empurrados
para o lado de uma árvore cortada ou uma tora.

A.4
Tigercat Usando serras de disco de alta velocidade com segurança

ALOJAMENTO SEM PROJEÇÕES

A B

SAW14 SAW15

Alojamento Da Serra Sem Projeções


A Ângulo De Arremesso B Plano Do Alojamento Sem Projeções

Este alojamento não tem projeções para proteção


da lâmina. Isso permite que os dentes da lâmina da serra
se projetem além do alojamento. Isso pode ser preferível
para fins de destreza ao pegar a árvore.
ALOJAMENTO COM PROJEÇÃO
PARA DENTRO MAIS LONGA

A C B

SAW12 SAW18

Alojamento Da Serra Com Uma Projeção Mais Longa No Lado De Entrada No Alojamento
A Ângulo De Arremesso C Projeção Curta
B Projeção Longa

Este alojamento tem uma projeção muito mais longa no


lado de entrada da boca, ou seja, no qual os dentes da
lâmina em rotação estão entrando no alojamento. O lado
largo de uma tora, se tocado, não entrará em contato com
os dentes da serra e mais material arremessado será
interceptado pelo comprimento extra da projeção.
A.5
Usando serras de disco de alta velocidade com segurança Tigercat

ALOJAMENTO COM ABERTURA ADICIONAL

B C

E
D
A
A
A
A
SAW19 SAW20 SAW26

Alojamento Da Serra Com Abertura Adicional


A Ângulo De Arremesso D Abertura Na Aba Do Alojamento
B Traseira E Anteparo Para A Porta De Escape De Lascas No Alojamento
C Dianteira

Este alojamento incorpora uma abertura adicional


(porta de escape de lascas) na aba do alojamento para
permitir a descarga de lascas de madeira produzidas
pelos dentes da serra durante o corte e que entraram no
alojamento.
Está disponível um anteparo para fechar a porta de
escape de lascas para que o percurso tangencial das
lascas e de outros materiais seja interceptado assim que
eles saírem do alojamento.
Os diversos tipo de alojamento mostram uma área
sombreada pela qual normalmente o material
arremessado tangencialmente pode escapar do
alojamento da serra. Não estão incluídas lascas
desviadas e derrubadas abaixo da borda inferior da aba
do alojamento. As áreas e os ângulos não exatos, mas
mostram que um cabeçote pode ser diferente de outro.
IMPORTANTE!
O operador deve estar familiarizado com a direção de
rotação da lâmina, a eficiência de qualquer projeção
no lado de entrada e em que direção há uma porta de
escape de lascas que permite a descarga do material.

A.6
Tigercat Usando serras de disco de alta velocidade com segurança

COMENTÁRIOS E INSTRUÇÕES AVALIAÇÃO DOS PERIGOS POTENCIAIS


NO LOCAL DE TRABALHO
RECONHECENDO OS PERIGOS
A extensão do perigo de serras de disco de alta
Ainda que possa parecer que as áreas de perigo velocidade em uma operação de corte de madeira
ilustradas (ângulo de arremesso) podem ser reconhecidas deve ser avaliada no local do trabalho, dependendo
visualmente no trabalho observando-se a que de quantas outras atividades de trabalho houver na área
distância as lascas são descarregadas durante um e se o operador poderá realizar o trabalho de corte
corte, isso é verdadeiro apenas para lascas e outros e derrubada tendo um bom controle dos padrões
materiais de baixo peso. Partes de metal e lanças de arremesso. O perigo é maior se a serra está equipada
de madeira podem ser arremessadas a distâncias com dentes removíveis ou frágeis ou quebradiços,
surpreendentemente maiores. Mesmo o pessoal distante ou se o local contém pedras ou metal abandonado.
em solo, nos outros veículo ou nos edifícios corre riscos
se o arremesso for em sua direção. MANUTENÇÃO REGULAR
DIREÇÃO DO ARREMESSO Uma manutenção inadequada da serra aumenta
os possíveis perigos. Alguns designs podem permitir
A direção do possível arremesso tangencial para que os prendedores se desgastem e fiquem finos ou
partes de metal e pedras depende da configuração sofram fadiga e quebrem repentinamente. Por isso,
do alojamento e pode-se esperar que seja o mesmo precisam de procedimentos de substituição total
observado para as lascas. Contudo, esses arremessos agendados. É importante prestar atenção a sinais de
podem ocorrer a qualquer momento com a serra em aviso, como partes de dentes da serra faltando ou o ruído
operação, para qualquer direção em que o ângulo de de pedras batendo. Nesses casos, deve-se ajustar
arremesso esteja apontado pela geometria da lança, a operação para evitar perigos.
e não somente quando um corte está sendo realizado.

DISTÂNCIA DE ARREMESSO
A distância de arremesso de pedaços de metal e pedras
pode ser muitas vezes a distância mostrada pelo padrão
para lascas. São necessários mais testes e coleta de
dados para estabelecer uma 'distância segura', mas se
alguém ou algo estiver em um local que possa ser visto
pelo operador e na direção de arremesso de uma serra
de disco de alta velocidade, a operação não será segura,
independentemente da distância.

ÁREAS OPERACIONAIS SEGURAS


Esses cabeçotes de serra não devem ser usados em
áreas em que a operação de corte de madeira não tenha
controle sobre a presença e o movimento de pessoas.
Em especial, não se deve remover vegetação em áreas
urbanas ou populadas com uma serra de disco de alta
velocidade fabricada pela Tigercat. Cabeçotes de serra
de disco de alta velocidade são destinados a colheitas
de madeira de alta produtividade de áreas remotas
distantes da habitação normal. Deve-se respeitar
a possível presença de pessoas e propriedades ao
alcance dos arremessos e a probabilidade de encontrar
sucata, cercas de arame, postes de aço e concreto.

A.7
Usando serras de disco de alta velocidade com segurança Tigercat

CAPACIDADE DE ROTAÇÃO DO PULSO


EM UM ALTO ÂNGULO

A C

SAW21A

A Projeções Curtas C Porta De Escape De Lascas


B Caminho De Descarga Da Porta De Escape De Lascas

Os limites da lança, lança secundária, inclinação, pulso,


nivelamento superior e de todas as outras liberdades
não devem permitir um arremesso direto na cabine
do operador durante a operação normal, nas máquinas
derrubadeiras equipadas com um cabeçote de serra
de disco de alta velocidade com capacidade de rotação
do pulso em alto ângulo.

B
SAW23

B
C

SAW23

A Rotação Da Lâmina Da Serra No Sentido Horário (CW) C Rotação Da Lâmina Da Serra No Sentido Anti-Horário (CCW)
B Caminho De Descarga

O caminho de descarga existe tanto na rotação da


lâmina no sentido horário (CW) como anti-horário (CCW)
(em relação à máquina).
A.8
Tigercat Usando serras de disco de alta velocidade com segurança

SAW21A

Cabeçote De Corte Da Serra De Disco Com Capacidade De Rotação Em Alto Ângulo


A Projeção Longa No Lado De Saída B Caminhos De Descarga

Se for essencial que o alojamento tenha uma projeção


longa no lado de entrada e, se equipado com uma porta
de escape de lascas, ele deve ter um anteparo.
Com esses arranjos de alta liberdade mecânica,
um incidente não previsível com o operador ou uma falha
no equipamento pode resultar em um acidente direto
ou no arremesso desviado para a cabine do operador.
A cabine deve ser capaz de resistir a esses arremessos
acidentais e ricochetes. A energia cinética de pedaços de
metal ou pedra que saem da lâmina é extremamente alta.
A cabine do operador não pode ser considerada segura
para se operar rotineiramente na área de arremesso
de lascas, mesmo tendo sido fabricada para evitar
a penetração de objetos arremessados acidentalmente.

A.9
Usando serras de disco de alta velocidade com segurança Tigercat

ARREMESSANDO LONGOS PEDAÇOS


A
DE MADEIRA
Os perigos de arremessos de longos pedaços de madeira
são ilustrados nesta porção do documento.
Testes e a experiência mostraram que, quando uma serra
em rotação de alta velocidade é aplicada a um pedaço
de madeira solto, ele é sopra ou empurrado para longe,
C
sem arremesso.
Se a madeira estiver segura firmemente em todas as
direções e se a serra for avançada para a madeira
a qualquer velocidade de alimentação, ocorrerá o corte. SAW2
B
Se a madeira só estiver presa contra a serra radialmente,
A Placa
não tangencialmente, ela será parcialmente cortada B Direção Do Arremesso
e parcialmente movida tangencialmente. C Alimentação De Entrada Radial
Se o pedaço de madeira estiver apoiado por uma
A placa pode ser arremessada a partir do lado de uma tora.
superfície sólida escorregadia, a alimentação for muito
Embora o alojamento da serra tenha esquis, não há projeções
rápida e o pedaço de madeira tiver comprimento e os dentes da lâmina se projetam além do alojamento.
suficiente, o movimento tangencial será um perigoso
arremesso como uma lança.
A B C

SAW7

D E F

SAW8
SAW10
Ação Do Arremesso - Visão Lateral
A Placa A Cabeçote De Corte Se Movendo Radialmente Para Dentro Da
Placa/Tora
Pode ocorrer uma placa, que mais tarde poderá ser B Placa
arremessada, quando não houver espaço suficiente no C Tronco
cabeçote para cortar completamente a última árvore. D Cabeçote De Corte Se Movendo Radialmente Para Dentro Da
Pilha/Tora Pequena
E Tronco Pequeno
F Pilha De Toras

Uma placa, ainda parcialmente conectada a uma raiz


de árvore bem apoiada e úmida com seiva, constitui uma
situação de arremesso idealmente ruim que poderia ocorrer
acidentalmente no trabalho em florestas.
Se o lado de uma tora puder entrar em contato com a lâmina
da serra, a distância de ação do arremesso poderá ser longa.
A.10
Tigercat Usando serras de disco de alta velocidade com segurança

A B

B
SAW7

C
SAW6

Cabeçote De Corte Com Projeções


A Distância De Ação Do Arremesso
A B Árvore Não Cortada Ou Reserva De Toco
C Alimentação De Entrada Radial

Um cabeçote com projeções não permite um longo


C contato de arremesso. Embora os testes mostrem que
um comprimento de contato curto em uma tora ou toco
SAW8
de árvore longo não resulte em um arremesso como
Ação Do Arremesso - Visão Superior uma lança, essa ação deve ser, ainda assim, evitada,
A Distância De Ação Do Arremesso pois lascas anormalmente grandes são produzidas
B Cabeçote De Corte Se Movendo Para Dentro Da Placa/Tora e arremessadas às vezes.
C Cabeçote De Corte Se Movendo Para Dentro Da Pilha/Tora Pequena

Um alojamento sem projeções pode criar uma distância


de ação do arremesso longa, a qual, por sua vez,
pode causar um perigoso arremesso de lança.

C
SAW3

Como Uma Tora Pode Ser Arremessada Como Um Lança


A Cabeçote De Corte Se Movendo Para Dentro Da Pilha/Tora Pequena
B Tronco Pequeno
C Alojamento Da Serra Sem Projeções

Uma pequena tora em uma pilha de outras toras também


pode ser projetado para fora com comprimento suficiente
de contato continuado para alcançar quase a velocidade
da ponta da serra.

A.11
Usando serras de disco de alta velocidade com segurança Tigercat

INTERVALO DE ARREMESSO DA LÂMINA


DA SERRA

SAW11
SAW122
A Cabeça De Corte Se Movendo Para Um Toco (Velocidade De
Alimentação) A Intervalo De Arremesso Da Serra

Blocos de madeira podem ser arremessados em qualquer As lâminas da serra têm intervalos entre os dentes
direção ao se improvisar com uma serra de disco para adjacentes e os suportes para permitir a instalação
cortar tocos muito grandes. Uma projeção longa e uma e a remoção dos dentes e para dar espaço para
velocidade de alimentação lenta diminuem o perigo o acúmulo de lascas no corte.
durante o aparo do toco. Um perigo semelhante de
Galho caídos e resíduos, ou galhos e resíduos
arremesso pode existir ao remover um pequeno arbusto
deslizando pela lâmina da serra podem entrar nesses
com vários cortes de passagem.
intervalos quando a lâmina está girando e podem ser
atingidos pelos dentes. Isso fará os galhos e resíduos
serem arremessados ou jogados. Intervalos maiores
e velocidades de rotação mais baixas aumentam
esses perigos.

A.12
Tigercat Usando serras de disco de alta velocidade com segurança

ESPAÇO DE ENTRADA E SAÍDA


DO ALOJAMENTO DA SERRA

A B

SAW22
SAW22A
SAW22B

Espaço De Entrada E Saída Da Lâmina Da Serra


A Abertura De Entrada Do Alojamento Da Lâmina Da Serra B Abertura De Saída Do Alojamento Da Lâmina Da Serra

Para evitar a ingestão de materiais no espaço


do alojamento acima do disco (e a posterior ejeção),
a entrada para a borda dos dentes da serra é mantida
tão pequena quanto possível. É importante que essa área
de alto desgaste seja mantida no seu tamanho e formato
originais.
A abertura de saída é grande o suficiente para permitir
que o alojamento se limpe e permite que a maioria
das coisas dentro sejam jogadas para fora. A direção
e o ângulo de arremesso devem ser respeitados.
Uma projeção longa no lado de entrada reduz
esse perigo.

A.13
Usando serras de disco de alta velocidade com segurança Tigercat

Estas informações são oferecidas pela Tigercat como • Não ache que visitantes e outros trabalhadores estão
parte de uma ação interina para tornar os cabeçotes cientes dos perigos da serra.
de serra mais seguros. Ela se baseia no que foi
recentemente relatado no campo e em testes conduzidos • Não ache que o operador evitará um perigo para
em locais de prova. você, visitante.

A Tigercat continua a projetar e testar maquinário • Não selecione nem opere cabeçotes que arremessam
de corte de árvores para alcançar mais segurança para trás.
nas florestas. A Tigercat gostaria de receber relatórios • Não selecione nem opere cabeçotes com ângulos
escritos descrevendo qualquer ocorrência insegura, de arremesso desnecessariamente obtusos.
incluindo quase incidentes, no uso dos cabeçotes de corte
e de seus suportes. • Não negligencie a leitura e siga as instruções
fornecidas pelos fabricantes da serra e do cabeçote.
A SEGUIR ESTÃO ALGUMAS
PROIBIÇÕES DA SERRA QUE
SE APLICAM ESPECIALMENTE
À PREVENÇÃO DE ARREMESSOS:
• Não aponte o arremesso de um cabeçote de serra
de disco na direção de pessoas, veículos ou edifícios
a qualquer distância visível.
• Não opere de forma que atire lascas em linha reta
à cabine da máquina.
• Não empurre com força a serra contra nada além
de uma árvore em pé a ser cortada.
• Não misture dentes novos e afiados com dentes
velhos e rombudos na mesma serra.
• Não mude a rotação da lâmina da sua direção
projetada no cabeçote.
• Não acelere demais as rpm da lâmina.
• Não remova nem encurte as projeções fornecidas
pelo fabricante ou instalador do cabeçote.
• Não negligencie a inspeção de aperto dos dentes,
a manutenção e a substituição deles.
• Não negligencie o reparo de alojamentos da serra
desgastados ou danificados.
• Não negligencie a recolocação de qualquer cobertura
removida para manutenção ou limpeza.
• Não conte com os esquis para dar a proteção contra
arremessos que as projeções oferecem.
• Não toque para soltar pedaços curtos com a frente
de qualquer tipo de cabeçote.
• Não toque em nada, nem mesmo toras longas,
com a frente de um cabeçote que não tem projeções.
• Não corte caules pequenos e curtos quando
a velocidade da lâmina está baixa.
• Não opere uma serra de disco de alta velocidade
em uma área populada.

A.14
CONTROLES E OPERAÇÃO..............................................................................................................................2

Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher


SEÇÃO 2 - CONTROLES E OPERAÇÃO
Antes de operar ou realizar manutenções neste equipamento, leia e compreenda todo o conteúdo deste
manual e de todos os manuais de acessórios ou acessórios associados a esta máquina.

CONTEÚDO – SEÇÃO 2 EDIÇÃO 4.1, DEZEMBRO DE 2018

ALARME..................................................................................................................................................................... 2.26
ALAVANCA DE CONTROLE DE VELOCIDADE DE MARCHA.............................................................................. 2.21
ALAVANCA - TURNO DA ENGRENAGEM.............................................................................................................. 2.21
AQUECEDOR DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO, MOTOR (OPCIONAL)...................................................... 2.31
AQUECEDOR DO REFRIGERANTE DO MOTOR (OPCIONAL).......................................................................... 2.31
AQUECEDOR, LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (OPCIONAL)...................................................... 2.31
ASSENTO........................................................................................................................................................ 2.38, 2.40
AJUSTES...................................................................................................................................................... 2.38, 2.40
CONTROLES DO AQUECEDOR/VENTILADOR....................................................................................... 2.39, 2.41
PROBLEMAS E MEDIDAS CORRETIVAS................................................................................................. 2.39, 2.41
B

BASCULAMENTO DA CABEÇA............................................................................................................................... 2.12


BRAÇOS DA GARRA................................................................................................................................................ 2.20
BRAÇOS DE ACÚMULO........................................................................................................................................... 2.12
BUZINA....................................................................................................................................................................... 2.11
C

CÂMERAS E MONITOR........................................................................................................................................... 2.32


CHAVE DE DESLIGAMENTO DA BATERIA............................................................................................................ 2.30
CHAVE DE IGNIÇÃO................................................................................................................................................ 2.24
CHAVE DO AR CONDICIONADO (A/C).................................................................................................................. 2.24
CHAVE DO CORTADOR - (SERRA)........................................................................................................................ 2.27
CHAVE DO FREIO DE ESTACIONAMENTO.......................................................................................................... 2.23
CLARABOIA/SAÍDA DE EMERGÊNCIA.................................................................................................................. 2.29
COMPUTADOR
MENU DO MOTOR................................................................................................................................................. 2.45
FUNÇÕES DE INFORMAÇÃO DO COMBUSTÍVEL........................................................................................ 2.48
FUNÇÕES DO MOTOR...................................................................................................................................... 2.46
MENU DE AJUSTE................................................................................................................................................. 2.49
DURAÇÃO DA LIMPEZA DO VENTILADOR.................................................................................................... 2.51
FREQUÊNCIA DE LIMPEZA DO VENTILADOR.............................................................................................. 2.51
MODO DE ARRASTO......................................................................................................................................... 2.52
REGULAGENS EM GERAL............................................................................................................................... 2.49
SELEÇÃO DO GRAU DO ÓLEO HIDRÁULICO............................................................................................... 2.50
MENU DE INFORMAÇÕES................................................................................................................................... 2.52
FUNÇÕES DO CORTADOR............................................................................................................................... 2.54
INFORMAÇÃO DA TELEMÁTICA...................................................................................................................... 2.55
UNIDADES DE MEDIÇÃO................................................................................................................................. 2.55
MENU PRINCIPAL................................................................................................................................................. 2.56
MENU INFORMAÇÕES...................................................................................................................................... 2.62
MENU MEDIÇÃO................................................................................................................................................ 2.57
MENU PREFERÊNCIAS.................................................................................................................................... 2.58
MENSAGENS......................................................................................................................................................... 2.64
MENSAGENS - ALARME....................................................................................................................................... 2.83
ÁGUA NO COMBUSTÍVEL................................................................................................................................. 2.88
ALTA TEMPERATURA DO MÓDULO - ALERTA............................................................................................... 2.91
ALTA TENSÃO DA MÁQUINA............................................................................................................................ 2.85
ALTA TENSÃO NA FONTE DO MÓDULO - ALERTA....................................................................................... 2.92
BAIXA TENSÃO NA FONTE DO MÓDULO - ALERTA..................................................................................... 2.93
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

CAIXA DE VELOCIDADES DA BOMBA HIDRÁULICA DESVIADO................................................................ 2.88


DEFEITO NO HARDWARE - XA2-A1................................................................................................................ 2.89
DESVIO FILTRO CARGA ACIONAMENTO...................................................................................................... 2.84
FALHA DE HARDWARE - MD3 (COMPUTADOR)............................................................................................ 2.89
FALHA DE HARDWARE - XA2-A0..................................................................................................................... 2.89
FALHA NO HARDWARE - ENTRADA DE TENSÃO......................................................................................... 2.90
FALHA NO HARDWARE - ENTRADA DIGITAL................................................................................................ 2.90
FALHA NO HARDWARE - SAÍDA DA CORRENTE.......................................................................................... 2.90
FALHA NO HARDWARE - SAÍDA DIGITAL....................................................................................................... 2.90
FILTRO DE ADMISSÃO DO AR DO MOTOR OBSTRUÍDO............................................................................ 2.84
FILTRO DE COMBUSTÍVEL PRINCIPAL OBSTRUÍDO.................................................................................. 2.85
MAU FUNCIONAMENTO SISTEMA DETECTOR DE FOGO.......................................................................... 2.85
MENSAGENS DE CÓDIGO DE FALHA DO MOTOR....................................................................................... 2.86
MOTOR - REFRIGERANTE - ALTA TEMPERATURA...................................................................................... 2.87
NÍVEL DE COMBUSTÍVEL BAIXO.................................................................................................................... 2.88
NÍVEL DE FLUIDO DE ESCAPE DO DIESEL.................................................................................................. 2.96
REDUÇÃO DE TORQUE DO MOTOR ATIVA................................................................................................... 2.87
ROTAÇÃO DO MOTOR AUTOMATICAMENTE AUMENTADA....................................................................... 2.87
TENSÃO ALTA DO MOTOR............................................................................................................................... 2.86
TENSÃO BAIXA DA MÁQUINA.......................................................................................................................... 2.85
TENSÃO BAIXA DO MOTOR............................................................................................................................. 2.86
MENSAGENS – CRÍTICAS................................................................................................................................... 2.65
ALTA TEMPERATURA DO ÓLEO DO MOTOR................................................................................................ 2.70
ALTA TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO.............................................................................................. 2.66
ALTA TEMPERATURA DO REFRIGERANTE DO MOTOR - TORQUE DO MOTOR REDUZIDO................ 2.71
BAIXO NÍVEL DO REFRIGERANTE DO MOTOR............................................................................................ 2.70
DEFEITO NO HARDWARE - MOTOR............................................................................................................... 2.73
DEFEITO NO HARDWARE - XA2-A1................................................................................................................ 2.73
DERIVAÇÃO DOS FILTROS DE RETORNO DO ÓLEO HIDRÁULICO............................................... 2.44, 2.67
DETECÇÃO DE FOGO....................................................................................................................................... 2.68
FALHA DE HARDWARE - MD3 (COMPUTADOR)............................................................................................ 2.73
FALHA DE HARDWARE - XA2-A0..................................................................................................................... 2.73
FILTRO DE COMBUSTÍVEL PRINCIPAL OBSTRUÍDO - REDUÇÃO DE TORQUE DO MOTOR............... 2.72
MENSAGENS DE CÓDIGO DE FALHA DO MOTOR - CRÍTICO.................................................................... 2.68
MOTOR - BAIXA PRESSÃO DO ÓLEO............................................................................................................ 2.69
MOTOR - BAIXA PRESSÃO DO ÓLEO - REDUÇÃO DE TORQUE DO MOTOR......................................... 2.69
MOTOR BLOQUEADO....................................................................................................................................... 2.77
MOTOR REFRIGERANTE ALTA TEMPERATURA........................................................................................... 2.71
NÍVEL BAIXO DO ÓLEO HIDRÁULICO............................................................................................................ 2.66
PRÉ-FILTRO DE COMBUSTÍVEL ENTUPIDO OU DESCONECTADO.......................................................... 2.72
QUALIDADE DO FLUIDO PARA SISTEMA DE ESCAPE DE VEÍCULOS A DIESEL.................................... 2.76
REINÍCIOS RESTANTES DO MOTOR ATÉ BLOQUEIO DO MOTOR........................................................... 2.77
SISTEMA DE TRATAMENTO POSTERIOR, BAIXA ROTAÇÃO DO MOTOR MUITO LONGA.................... 2.78
TEMPERATURA ALTA DA CAIXA DE VELOCIDADES DA BOMBA DE ACIONAMENTO............................ 2.67
MENSAGENS - ERRO........................................................................................................................................... 2.79
ERRO DE ENTRADA DIGITAL (DIN)................................................................................................................. 2.81
ERRO DE SAÍDA DE CORRENTE (COUT)...................................................................................................... 2.81
ERRO DE SAÍDA DIGITAL (DOUT)................................................................................................................... 2.81
ERRO DE TENSÃO DE ENTRADA (VIN)......................................................................................................... 2.81
ERRO "SEM CONTATO" DO MÓDULO............................................................................................................ 2.82
ERRO TENSÃO REFERÊNCIA MÓDULO........................................................................................................ 2.80
TELA DO MONITOR DO COMPUTADOR EM BRANCO................................................................................. 2.81
REDE....................................................................................................................................................................... 2.43
TELA PRINCIPAL................................................................................................................................................... 2.44
COMPUTADOR E MONITOR................................................................................................................................... 2.27
CONEXÃO DE DIAGNÓSTICO, MOTOR................................................................................................................ 2.26

2.2
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

CONTROLE DE PROPULSÃO................................................................................................................................. 2.20


CONTROLES DO JOYSTICK................................................................................................................................... 2.11
ESQUERDO............................................................................................................................................................ 2.11
DIREITA................................................................................................................................................................... 2.12
CONFIGURAÇÃO DO BOTÃO
TELA CONFIGURAÇÃO DO BASTÃO.............................................................................................................. 2.13
MODO DE ACUMULAÇÃO.................................................................................................................................... 2.16
CONTROLES POR PEDAIS..................................................................................................................................... 2.20
CORTINA-ESCOTILHA DE ESCAPE...................................................................................................................... 2.29
CORTINA-JANELA DIANTEIRA............................................................................................................................... 2.29
E

ECO MODE................................................................................................................................................................ 2.48


ELEVADOR DA LANÇA............................................................................................................................................. 2.12
ESPELHO VISTA TRASEIRA................................................................................................................................... 2.30
ESPELHO, VISTA TRASEIRA.................................................................................................................................. 2.29
EXTINTOR DE INCÊNDIO....................................................................................................................................... 2.30
F

FILTROS
AR FRESCO DA CABINE...................................................................................................................................... 2.26
RECIRCULAÇÃO DE AR - UNIDADE DE A/C..................................................................................................... 2.26
FONTE DE ALIMENTAÇÃO AUXILIAR, 12 VOLTS................................................................................................ 2.24
FREIOS...................................................................................................................................................................... 2.20
FUNÇÕES BLUETOOTH.......................................................................................................................................... 2.28
I

INTERRUPTOR DAS LUZES INTERNAS DA CABINE.......................................................................................... 2.22


INTERRUPTOR DE REDEFINIÇÃO DA CHAVE DE BLOQUEIO DE SEGURANÇA.......................................... 2.23
INTERRUPTOR DO VENTILADOR (ARREFECIMENTO DO MOTOR)............................................................... 2.22
INTERRUPTORES
A/C/ DESEMBAÇAR............................................................................................................................................... 2.24
CHAVE DE IGNIÇÃO............................................................................................................................................. 2.24
CORTADOR (SERRA)............................................................................................................................................ 2.27
FONTE DE AR........................................................................................................................................................ 2.24
FREIO DE ESTACIONAMENTO........................................................................................................................... 2.23
LUZES DE TRABALHO......................................................................................................................................... 2.22
LUZES INTERNAS DA CABINE............................................................................................................................ 2.22
REDEFINIÇÃO DA CHAVE DE BLOQUEIO DE SEGURANÇA......................................................................... 2.23
TEMPERATURA – HVAC...................................................................................................................................... 2.24
VELOCIDADE DO MOTOR................................................................................................................................... 2.23
VELOCIDADE DO VENTILADOR - HVAC........................................................................................................... 2.24
VENTILADOR (ARREFECIMENTO DO MOTOR)............................................................................................... 2.22
ISQUEIRO, 24 VOLTS............................................................................................................................................... 2.24
L

LIGAR O MOTOR.................................................................................................................................................... 2.105


PARTIDA EM TEMPO FRIO................................................................................................................................ 2.106
LUZ DE ALARME....................................................................................................................................................... 2.27
LUZES
INTERIOR DA CABINE.......................................................................................................................................... 2.22
TRABALHO............................................................................................................................................................. 2.22
M

MODO DE ACUMULAÇÃO....................................................................................................................................... 2.16

2.3
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

MOTOR
CONEXÃO DE DIAGNÓSTICO............................................................................................................................. 2.26
DERATE SEQUENCE
BAIXO NÍVEL DE FED........................................................................................................................................ 2.97
PARADA................................................................................................................................................................ 2.107
PARTIDA............................................................................................................................................................... 2.105
REINICIANDO APÓS O MOTOR FICAR SEM COMBUSTÍVEL/FILTRO DO COMBUSTÍVEL
SUBSTITUÍDO...................................................................................................................................................... 2.107
SEQUÊNCIA DE REDUÇÃO DE TORQUE DO MOTOR
QUALIDADE DO FED......................................................................................................................................... 2.95
VÁLVULA DE CORTE DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO............................................................................. 2.25
VELOCIDADES DE BAIXA ROTAÇÃO................................................................................................................. 2.23
O

OPERAÇÃO DA MÁQUINA..................................................................................................................................... 2.100


P

PAINÉIS DE CONTROLE
APOIO DE BRAÇO DIREITO................................................................................................................................ 2.23
APOIO DE BRAÇO ESQUERDO.......................................................................................................................... 2.22
DIREITA................................................................................................................................................................... 2.24
DIREITO DIANTEIRO............................................................................................................................................ 2.26
PARTIDA EM TEMPO FRIO................................................................................................................................... 2.106
PICTOGRAMAS........................................................................................................................................................... 2.5
PORTA USB
CARREGAMENTO................................................................................................................................................. 2.26
COMPUTADOR...................................................................................................................................................... 2.27
PREPARO DA MÁQUINA........................................................................................................................................ 2.108
TESTE DE SISTEMA E AQUECIMENTO........................................................................................................... 2.108
R

REABASTECIMENTO............................................................................................................................................... 2.99
REFORÇO DA BATERIA........................................................................................................................................... 2.98
REINICIANDO O MOTOR QUE FICOU SEM COMBUSTÍVEL/QUANDO UM FILTRO DE
COMBUSTÍVEL FOI SUBSTITUÍDO..................................................................................................................... 2.107
RESPIROS DE AR, CABINE.................................................................................................................................... 2.25
S

SAÍDA DE EMERGÊNCIA/ CLARABOIA................................................................................................................. 2.29


SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO................................................................................................................... 2.28
SISTEMA DE ÁUDIO................................................................................................................................................. 2.28
SISTEMA DETECTOR DE FOGO............................................................................................................................ 2.33
COMPONENTES.................................................................................................................................................... 2.33
SISTEMA TELEMÁTICO........................................................................................................................................... 2.37
V

VÁLVULA DE CORTE DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR........................................................... 2.31


VERIFICAÇÕES ANTES DO ARRANQUE............................................................................................................ 2.100

2.4
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

DESCRIÇÕES DO PICTOGRAMA
Os diagramas gráficos são usados para representar a
= Lança PARA BAIXO
operação da máquina. São uma linguagem simples e
universal de símbolos ou pictogramas que ilustram uma
função ou componente sem recorrer a palavras.
Exemplos destes pictogramas são a tartaruga e
a lebre , usadas com frequência para descrever a = Lança PARA CIMA
velocidade, como LENTO = ou RÁPIDO = .

= Saída De Alimentação Auxiliar 12 V


= Inclinação Da Lança PARA TRÁS

= Saída De Alimentação 24 V

= Braços De Acumulador ABRIR = Inclinação Da Lança PARA A FRENTE

= Braços De Acumulador FECHAR = Freio

= Menu De Ajuste = Pedal Do Freio

= Ar Condicionado LIGADO = Verificação, Visualmente

= Ar Condicionado DESLIGADO = Alavanca De Controle, Múltiplas Direções

= Pressão Da Admissão De Ar, IMPULSO = Alavanca De Controle, Uma Direção

= Alavanca De Controle, Duas Direções


= Fonte De Ar, Ar Fresco

= Braços Da Garra FECHAR

= Fonte De Ar, Recirculação

= Braços Da Garra ABRIR


= Símbolo De Mensagem De Alarme

= Símbolo De Mensagem Crítica


= CONECTAR Bateria

= Controle De Cruzeiro
= DESCONECTAR Bateria

2.5
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

= Modo De Arrastamento Ou
Velocidade Muito Baixa
= Pressão Da Direção, RECUO
= Descongelar, Janela Dianteira

= Fluido Para Sistema De Escape De = Anti-Atolagem Do Motor


Veículos A Diesel (FED)

= Anti-Atolagem Do Motor LIGADA


= Bloqueios De Diferencial

= Anti-Atolagem Do Motor DESLIGADA

= Bloqueio De Diferencial LIGADO


= Pressão De Alimentação Do Motor

= Bloqueio De Diferencial DESLIGADO


= Pressão De Admissão Do Ar Do Motor
(Filtro Da Admissão Do Ar Do Motor
Obstruído)
= Serra De Disco
= Temperatura Do Ar De Alimentação
Do Motor
= Horas Serra De Disco
= Temperatura Do Líquido De
Arrefecimento Do Motor
= Serra De Disco, LIGADA
= Diagnóstico Do Motor
= Pressão Serra De Disco
= Motor ECO MODE (Se Aplicável)
= Modo De Acionamento
= Filtro De Emissões Do Motor

= Acionamento PARA FRENTE = Filtro De Emissões Do Motor


DESLIGADO

= FALHA Do Sistema De Emissões


= Acionamento PARA TRÁS Do Motor

ou = Temperatura Do Sistema De
Emissões Do Motor
= Velocidade Do Motor Propulsor

= Menu Do Motor

= Pressão Da Direção, AVANÇO


= Horas Do Motor

= Pressão Do Óleo Do Motor

2.6
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

= Temperatura Do Óleo Do Motor


= Feller Buncher

= Motor – Percentagem De Carga


= Nível De Fluído Alto

= Funcionamento Do Motor
= Nível De Fluido Baixo

= Velocidade Do Motor – Rpm = Controle Do Pedal

= Taxa De Consumo De Combustível


= PARTIDA Do Motor

= Combustível, Diesel
= PARADA Do Motor

= Aquecedor Do Combustível
= AGUARDE PARA LIGAR O Motor

= Informação Do Combustível
= AQUECIMENTO Do Motor
= Informação Restaurar Combustível
E Combustível De Viagem
= Advertência Do Motor
= TEMPERATURA Do Combustível

= Temperatura De Escape = Combustível - ÁGUA NO


COMBUSTÍVEL
= Inversão/Limpeza Automática Do
AUTO VENTILADOR = Buzina

= Ventilador Completamente LIGADO


= Horas MOTOR

= Inversão/Limpeza Do Ventilador = Horas – MÁQUINA

= Velocidade Do Ventilador = Drenagem Da Caixa Do Óleo Hidráulico

= Ventilador Da Ventilação
= Desvio Do Filtro Do Óleo Hidráulico

= Ajuste De Fluxo
= Grau do óleo hidráulico

2.7
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

= Nível Do Óleo Hidráulico = Luzes SERVIÇO DO MOTOR

= Luzes INTERNAS (Cabine)


= Nível Do Óleo Hidráulico BAIXO

= Luzes TRASEIRA
= PRESSÃO Do Óleo Hidráulico
= Luzes De TRABALHO

= RETORNO Do Óleo Hidráulico


= Máquina

= Tanque De Óleo Hidráulico


= Refrigerador De Óleo DESVIO

= TEMPERATURA Do Óleo Hidráulico


= Operador

= TEMPERATURA ALTA Do Óleo


Hidráulico
= Bloqueio De Oscilação

= Pressão Do Sistema Hidráulico


LOAD SENSE
P = Freio De Mão

= Símbolo Alternância Imperial/Métrico


= Temperatura Da Caixa De
Velocidades Da Bomba Hidráulica

= Ícone Menu De Informações


= Ver A Tela Do Computador

= Símbolo De Mensagem De Informações


= Número De Série

= Teste Do Instrumento = Velocidade DESLIZAMENTO Ou


MUITO LENTA

= Sistema De Bloqueio LIGADO = Velocidade RÁPIDA Ou ALTA

= Velocidade LENTA Ou BAIXA


= Sistema De Bloqueio DESLIGADO

= Virar À Direita

= Joystick E Interruptores

2.8
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

= Virar À Esquerda = Velocidade De Marcha

= Interruptor DESLIGADO
= Vácuo

= Interruptor LIGADO
= Ventilador Soprador Da Ventilação

= Telemática
= Volume, CHEIO

= Telemática, Conectividade
= Volume, VAZIO
= Telemática, Mensagens Enviadas/
Gravadas
= Lavador Do Para-Brisas
= Telemática, Latitude

= Guincho LIGADO
= Telemática, Longitude

= Desengate Do Tambor Do Guincho


= Temperatura

= Desengate Do Guincho PARA DENTRO


= Transmissão

= Temperatura De Transmissão (EHS) = Desengate Do Guincho PARA FORA

= Direção De Marcha

= Marcha PARA A FRENTE

= Marcha PARA TRÁS

2.9
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

2.10
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

IMPORTANTE!
Este manual é aplicável a funções e controles da máquina instalados de fábrica. Não leva em consideração qualquer
alteração ou modificação realizada após o envio. Verifique todas as funções antes de operar esta máquina.

CONTROLES DO JOYSTICK JOYSTICK INTERRUPTORES E BOTÕES

JOYSTICK – ESQUERDO PROGRAMÁVEL INTERRUPTOR- ESQUERDO


• Consulte FUNÇÕES DO JOYSTICK
CONFIGURAÇÃO DO BOTÃO-JOYSTICK NESTA
SEÇÃO.
PROGRAMÁVEL INTERRUPTOR-DIREITO
• Consulte FUNÇÕES DO JOYSTICK
A
CONFIGURAÇÃO DO BOTÃO-JOYSTICKNESTA
B SEÇÃO.
C BUZINA
D • Empurre para tocar a buzina de aviso.
BLOQUEIO DE DIFERENCIAL-DIANTEIRO
E • Empurre e mantenha apertado para BLOQUEAR
o diferencial DIANTEIRO e forneça o torque de
acionamento em AMBAS as rodas dianteiras.
• Solte o gatilho para desengatar.
BLOQUEIO DE DIFERENCIAL-TRASEIRO

726G-073
• Empurre e mantenha apertado para BLOQUEAR
o diferencial TRASEIRO e forneça o torque de
acionamento em AMBAS as rodas traseiras.
• Solte o gatilho para desengatar.
IMPORTANTE!
Use os bloqueios de diferencial com moderação e
APENAS quando for necessária tração adicional. NÃO
A Programável (Interruptor-Esquerdo) dirija a máquina continuamente com os bloqueios de
B Programável (Interruptor-Direito) diferencial ligados. Isso causará dano nos eixos.
C Buzina (Botão)
D Bloqueio De Diferencial, Dianteiro (Gatilho-Superior)
E Bloqueio De Diferencial, Traseiro (Gatilho-Inferior)

DIREÇÃO
• Mova o joystick para a DIREITA para virar a
máquina para a DIREITA.
• Mova o joystick para a ESQUERDA para virar a
máquina para a ESQUERDA.
OBSERVAÇÃO: A velocidade de direção pode ser
controlada pela quantidade que o joystick é movido para
direita ou esquerda. Um pequeno movimento do joystick
girará a máquina lentamente. Um grande movimento do
joystick girará a máquina rapidamente.

2.11
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

JOYSTICK – DIREITO JOYSTICK INTERRUPTORES E BOTÕES


• (A) Programável
Consulte CONFIGURAÇÃO DO BOTÃO-
JOYSTICKS nesta SEÇÃO.
B • (B) Programável
Consulte CONFIGURAÇÃO DO BOTÃO-
JOYSTICKS nesta SEÇÃO.
A C
• (C) Braços de acúmulo/garra/cisalha abertos.
Empurre para ABRIR o acumulador e braços de
cisalha/garra simultaneamente.

726G-074

A Programável (Interruptor-Esquerdo)
B Programável (Interruptor-Direito)
C Braços De Acúmulo/Garra/Cisalha Abertos (Botão)

ELEVADOR DA LANÇA
• Mova o joystick para a FRENTE para BAIXAR a
lança.
• Mova o joystick para TRÁS para LEVANTAR a
lança.
INCLINAÇÃO DO ANEXO
• Mova o bastão para a DIREITA para bascular o
acessório PARA FORA.
• Mova o joystick para a ESQUERDA PARA bascular
o acessório PARA DENTRO.

2.12
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

BOTÃO CONFIGURAÇÃO -JOYSTICKS


Os interruptores de joystick (botões) direito e esquerdo
são programáveis para permitir ao operador para
customizar o braço da garra e funções do braço DE
acumulador.
TELA CONFIGURAÇÃO DO BASTÃO
A tela de configuração do joystick aparece sempre
que o interruptor da chave de ignição é LIGADO para
mostrar como os botões do joystick são configurados.
A tela fornece uma contagem regressiva para o Auto
Dispensar para que a tela principal seja exibida.

700427P

Pressione o botão F2 para ver a tela de função do botão


de joystick.

700432P

Pressione o botão F1 (na tela do computador) a


qualquer momento durante a contagem regressiva para
alterar as funções do botão do joystick.
Pressione o botão F2 para Dispensar forçada que 700469P
mostrará imediatamente a tela principal.
Pressione o botão F1 (Ajustar) para ver o menu de
configuração do botão de joystick.

724G-035

Pressione o botão F2 (menu de ajuste) da tela principal


para ver a tela de Configurações gerais.

2.13
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

700429P 700209P

As seleções de menu de Configuração do botão de A seleções do menu de Arranjo do Botão do Acumulador


Joystick são: são:
• Arranjo do botão do acumulador • Padrão
• Arranjo do botão da garra • Invertido
• Modo de acumulação Pressione os botões de flecha Para CIMA ou PARA
BAIXO para selecionar o valor.
Pressione os botões de flecha Para CIMA ou PARA
Pressione o botão OK para definir o valor. A
BAIXO para selecionar a função desejada. tela retornará automaticamente para o menu de
Pressione o botão OK para confirmar a seleção. configuração do botão do joystick.
Pressione o botão voltar para voltar à tela de função do
botão do joystick.
Pressione o botão voltar novamente para voltar à tela de
configurações gerais.
Pressione novamente o botão voltar para voltar ao menu
principal.

2.14
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

700210P 700430P

A seleções do menu de Arranjo do Botão da Garra são: A seleções de menu do modo de acumulação são:
• Padrão • Normal
• Invertido • Acumulação automática
• Desativado • Simultânea
Pressione os botões de flecha PARA CIMA ou PARA Pressione os botões de flecha PARA CIMA ou PARA
BAIXO para selecionar o valor. BAIXO para selecionar o valor.
Pressione o botão OK para definir o valor. A Pressione o botão OK para definir o valor. A
tela retornará automaticamente para o menu de tela retornará automaticamente para o menu de
configuração do botão do joystick. configuração do botão do joystick.
Pressione o botão voltar para voltar à tela de função do Pressione o botão voltar para voltar à tela de função do
botão do joystick. botão do joystick.
Pressione o botão voltar novamente para voltar à tela de Pressione o botão voltar novamente para voltar à tela de
configurações gerais. configurações gerais.
Pressione novamente o botão voltar para voltar ao menu Pressione novamente o botão voltar para voltar ao menu
principal. principal.

2.15
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

MODO DE ACUMULAÇÃO NORMAL


O recurso modo de acumulação permite que o operador O modo de acúmulo normal permite ao operador o
seja selecionado a partir de três modos, Normal, Auto- uso dos controles dos braços de acúmulo e da garra
Acumular ou Simultâneo. Os modos de acúmulo alteram na configuração standard dos controles, sem qualquer
a operação dos controles do braço de acúmulo e do funções automáticas adicionais.
braço da garra.
OBSERVAÇÃO: Quando equipado com um acessório
O Modo de Acumulação também pode ser selecionado do cabeçote de corte, os braços da garra e cisalha
a partir da tela Configurações Gerais ao pressionar o abrem e fecham ao mesmo tempo .
botão F3 da tela de Configurações Gerais.
BASTÃO ESQUERDO
Pressione o botão F2 (menu de ajuste) da tela principal
Interruptor esquerdo
para ver a tela de Configurações gerais.
• Pressione para ABRIR os braços da garra.
Interruptor direito
• Pressione para FECHAR os braços da garra.
BASTÃO DIREITO
Interruptor esquerdo
• Pressione para ABRIR os braços de acumulador.
Interruptor direito
• Pressione para FECHAR os braços de acumulador.
OBSERVAÇÃO: As configurações padrão de fábrica
do interruptor são referenciadas. Os interruptores de
joystick são programáveis para permitir ao operador
700427P
para customizar o braço da garra e funções do braço de
Pressione o botão F3 para selecionar o Modo de acumulador. Consulte CONFIGURAÇÃO DO BOTÃO-
Acumulação. JOYSTICKS nesta SEÇÃO.

SELEÇÃO DO MOD ATENÇÃO

O movimento dos braços de acúmulo ou da


garra podem causar morte ou ferimentos graves.
Não se aproxime do cabeçote do acessório até
que seja abaixado até o solo e o motor seja
desligado.

700428P

O menu Seleção do Modo de Acumulação aparecerá.


Pressione os botões de flecha Para cima ou Para baixo
para selecionar o modo desejado.
Pressione o botão OK para definir a seleção.

2.16
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

ACUMULAÇÃO AUTOMÁTICA SIMULTÂNEA


O modo de acúmulo automático simplifica a operação e O modo de acúmulo simultâneo simplifica a operação e
reduz o número de comandos do operador necessários reduz o número de comandos do operador necessários
para acumular várias árvores no acessório. O modo para derrubar uma árvore de cada vez, em vez de
fornece ao operador funções automáticas que alteram acumular várias árvores. O modo fornece ao operador
a operação dos controles dos braços de acúmulo e da funções automáticas que alteram a operação dos
garra. controles dos braços de acúmulo e da garra.
OBSERVAÇÃO: Quando equipado com um acessório OBSERVAÇÃO: Quando equipado com um acessório
do cabeçote de corte, os braços da garra e cisalha do cabeçote de corte, os braços da garra e cisalha
abrem e fecham ao mesmo tempo . abrem e fecham ao mesmo tempo .
JOYSTICK ESQUERDO JOYSTICK ESQUERDO
Interruptor esquerdo Interruptor esquerdo
• Pressione para ABRIR os braços da garra. • Empurre para abrir ambos braços de acúmulo e
garra simultaneamente.
Este botão também pode ser usado como sobreposição
manual dos movimentos do braço da garra automático. Interruptor direito

Interruptor direito • Empurre para fechar ambos braços de acúmulo e


garra simultaneamente.
• Empurre e mantenha em fechado os braços da
garra e abra os braços de acúmulo. BASTÃO DIREITO

• Solte para FECHAR os braços de acumulador. Interruptor esquerdo


BASTÃO DIREITO • Pressione para ABRIR os braços de acumulador.

Interruptor esquerdo Este botão também pode ser usado como sobreposição
manual dos movimentos do braço de acúmulo
• Pressione para ABRIR os braços de acumulador. automático.
Este botão também pode ser usado como sobreposição Interruptor direito
manual dos movimentos do braço de acúmulo
automático. • Pressione para FECHAR os braços de acumulador.

Interruptor direito Este botão também pode ser usado como sobreposição
manual dos movimentos do braço de acúmulo
• Pressione para FECHAR os braços de acumulador. automático.
Este botão também pode ser usado como sobreposição OBSERVAÇÃO: As configurações padrão de fábrica
manual dos movimentos do braço de acúmulo do interruptor são referenciadas. Os interruptores de
automático. joystick são programáveis para permitir ao operador
OBSERVAÇÃO: As configurações padrão de fábrica para customizar o braço da garra e funções do braço de
do interruptor são referenciadas. Os interruptores de acumulador. Consulte CONFIGURAÇÃO DO BOTÃO-
joystick são programáveis para permitir ao operador JOYSTICKS nesta SEÇÃO.
para customizar o braço da garra e funções do braço de
acumulador. Consulte CONFIGURAÇÃO DO BOTÃO-
JOYSTICKS nesta SEÇÃO.

2.17
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

CONFIGURAÇÕES DE ACUMULAÇÃO 724G-115P


AUTOMÁTICA

No menu principal, pressione o botão F1 para selecionar


o menu de ajuste.
726E-052
700470P

A Botão Menu

Pressione o botão menu no monitor do computador para


selecionar o menu principal.

Pressione os botões de flecha Para cima ou Para baixo


para selecionar o menu de acumulação automática.
Pressione o botão OK para confirmar a seleção.

2.18
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

ATRASO ACUMULADOR ABERTO TEMPO ESGOTADO FECHAMENTO DO


ACUMULADOR
700471P
700473P

Pressione os botões de flecha PARA CIMA ou PARA


BAIXO para selecionar o atraso do acumulador aberto. Pressione os botões de flecha PARA CIMA ou PARA BAIXO
para selecionar o tempo esgotado do acumulador fechado.
Pressione o botão OK para confirmar a seleção.
Pressione o botão OK para confirmar a seleção.
700472P
700474P

Este é o tempo de atraso após o fechamento dos braços


da pinça antes que os braços do acumulador abram. Este é o tempo que o braço de acúmulo é dado para
fechar após soltar o botão de fechamento da garra.
O valor de configuração pode ser ajustado entre 0
milissegundos e 2000 milissegundos. A configuração O valor de configuração pode ser ajustado entre 1
padrão de fábrica é de 810 milissegundos. segundo e 5 segundos. O ajuste padrão de fábrica é
2.30 segundos.
Pressione os botões de flecha Para cima ou Para baixo
para selecionar o valor desejado. Pressione os botões de flecha Para cima ou Para baixo
para selecionar o valor desejado.
Pressione o botão OK para definir o valor. O monitor
automaticamente retornará ao menu de acumulação Pressione o botão OK para definir o valor. O monitor
automática. automaticamente retornará ao menu de acumulação
automática.
Pressione o botão voltar novamente para voltar à tela de
configurações gerais.
Pressione o botão recuar para voltar ao menu principal.

2.19
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

CONTROLES POR PEDAIS CONTROLE DO PEDAL ESQUERDO –


BRAÇOS DA GARRA (OPCIONAL)
• Pressione o pedal esquerdo (A) para ABRIR os
A B C D E braços da garra.
• Pressione o pedal direito (B) para FECHAR os
braços da garra.

CENTRO CONTROLE DO PEDAL - FREIOS


• Pressione o pedal central (C) para APLICAR os
freios do eixo.

CONTROLE DO PEDAL DIREITO -


CONTROLE DE ACIONAMENTO
• Pressione o pedal direito (E) para se movimentar
PARA A FRENTE.
• Pressione o pedal esquerdo (D) para se movimentar
EM MARCHA A RÉ.
726G-075
OBSERVAÇÃO: A buzina de sinalização toca ao se
movimentar em marcha-ré.

A Controle Dos Braços Da Garra - Pressione Para Abrir


B Controle Dos Braços Da Garra - Pressione Para Fechar
C Freios – Pressione Para Aplicar Freios Do Eixo
D Controle Do Acionamento – Reverso
E Controle Do Acionamento - Para Trás

2.20
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

ALAVANCA DE CONTROLE DE ALAVANCA - TURNO DA


VELOCIDADE DE MARCHA ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO DE 2 VELOCIDADES APENAS

700112 724G-129

A Alavanca De Controle De Velocidade De Marcha A Alavanca Turno Da Engrenagem

Esta alavanca permite que o operador defina a ENGRENAGENS DE MUDANÇA DE MARCHA


velocidade de marcha máxima da máquina, para manter
uma determinada velocidade de marcha sem acionar os AVISO
pedais da direção. A alavanca de controle de velocidade
da marcha está montada no apoio do braço esquerdo, A mudança de marchas não deve ser feita
abaixo e à esquerda do joystick de direção. enquanto a máquina estiver em movimento.
A transmissão de duas velocidades não tem a
• Empurre a alavanca para a frente para AUMENTAR capacidade de engrenar engrenagens móveis.
a velocidade máxima. Se o operador mudar de marcha enquanto a
máquina estiver em movimento, ocorrerão danos
• Puxe a alavanca para trás para REDUZIR a graves no anel de mudança e nas engrenagens
velocidade máxima da máquina. de acoplamento e resultará em dificuldade ou
Em máquinas equipadas com uma transmissão incapacidade de mudar de uma velocidade
wideRANGETM, o arrasto é ativado hidraulicamente para outra. A fim de mudar as marchas com o
mínimo de esforço e sem danificar a transmissão,
quando a alavanca é puxada totalmente para trás. O
não deve haver movimento entre os dentes da
arrasto fornece força de tração máxima disponível para engrenagem do anel de mudança e os dentes da
as rodas a uma velocidade reduzida. engrenagem de baixa ou alta velocidade.
OBSERVAÇÃO: Esta alavanca pode ser usada com a
máquina em movimento. 1. Coloque a máquina a um ponto final no nível do solo.
Consulte AJUSTE DA ALAVANCA DE CONTROLE DA 2. Ajuste a velocidade do motor para BAIXA
VELOCIDADE de MARCHA nesta SEÇÃO 3. ROTAÇÃO.

OBSERVAÇÃO: O modo de arrasto também 3. Pressione o pedal do freio para manter a máquina
é acessível eletronicamente pelo computador. estacionária.
Consulte COMPUTADOR – MENU DE AJUSTE – 4. Mova a alavanca de câmbio para engatar a
CONFIGURAÇÕES GERAIS – MODO DE ARRASTE engrenagem desejada. Puxe para baixo para
nesta SEÇÃO. a engrenagem ALTA, puxe para cima para a
engrenagem BAIXA. O neutro está no meio.
OBSERVAÇÃO: Se a engrenagem não engatar,
o anel de mudança e a engrenagem de velocidade
não alinharam. Isso pode ser corrigido tocando
levemente no joystick de direção para articular
levemente a máquina, o que fará com que o anel e a
engrenagem se encaixem e permitam uma fácil troca
de marchas.

2.21
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

PAINEL DE CONTROLE – APOIO DE As luzes do teto também são ativadas por um interruptor
dentro da porta da cabine esquerda . As luzes ligam quando
BRAÇO ESQUERDO a porta é aberta e desligadas quando a porta é fechada.
A B C D INTERRUPTOR DO VENTILADOR
(ARREFECIMENTO DO MOTOR)

724G-011
700113

A Localização Da Chave Opcional A Ligado No Máximo


B Interruptor Das Luzes De Trabalho B Automático
C Interruptor Das Luzes Internas Da Cabine C Limpeza (Purga)
D Interruptor Do Ventilador (Arrefecimento Do Motor)
Este é um interruptor momentâneo de três posições, LIGADO
LOCALIZAÇÃO DA CHAVE OPCIONAL NO MÁXIMO/AUTOMÁTICO/LIMPEZA. Este interruptor,
junto com o computador, controla a operação do ventilador de
Para uso com equipamento opcional que requer um arrefecimento do motor.
interruptor do painel de controle.
LIGADO NO MÁXIMO (ANULAÇÃO)–Quando o interruptor
INTERRUPTOR DAS LUZES DE TRABALHO está na posição LIGADO NO MÁXIMO, o sistema de controle
do ventilador é anulado e o ventilador operará em velocidade
Este é um interruptor de duas posições usado para total de avanço. Este ajuste destina-se a ser usado em caso
LIGAR as luzes de trabalho. de falha temporária do sistema de controle do ventilador.
INTERRUPTOR DAS LUZES INTERNAS O reverso/limpeza AUTOMÁTICO não funciona com o
interruptor na posição LIGADO NO MÁXIMO.
DA CABINE
AUTOMÁTICO –Esta é a posição de operação normal para
Este é um interruptor de duas posições para LIGAR as
luzes do teto interiores localizadas acima em cada lado o interruptor de controle do ventilador. Quando o interruptor
da escotilha de escape. está na posição AUTOMÁTICO, o ventilador funciona
completamente em modo automático.
OBSERVAÇÃO: O computador está programado para reverter
automaticamente a direção do ventilador quando o interruptor
do ventilador estiver na posição AUTOMÁTICO. O ajuste
padrão é revertido a cada dez minutos por dez segundos.
Este ajuste é configurável. Consulte COMPUTADOR-MENU
DE AJUSTE-INTERVALO DE LIMPEZA DO VENTILADOR
E DURAÇÃO DA LIMPEZA DO VENTILADOR NESTA
SEÇÃO para ajustes.

A LIMPEZA –Quando o interruptor for pressionado


momentaneamente na posição LIMPEZA, a direção do
724G-083
ventilador é revertida para ajudar a limpar o resfriador do ar de
alimentação, o radiador, o condensador do A/C, o refrigerador
do óleo hidráulico, o refrigerador da caixa de velocidades
da bomba hidráulica e a tela da porta da admissão de ar.
Ao inverter a direção das pás do ventilador, o fluxo de ar é
impelido na direção oposta, forçando a saída de poeira e
detritos dos núcleos e telas do trocador de calor.
Também é importante limpar manualmente detritos da
B C
724G-087
máquina em intervalos regulares, para manter baixas as
temperaturas de operação da máquina. Consulte CONJUNTO
A Luzes Internas Da Cabine DO REFRIGERADOR, LIMPEZA na SEÇÃO 3.
B Placa Do Atuador (Na Porta)
C Interruptor Na Porta Das Luzes Internas Da Cabine

2.22
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

PAINEL DE CONTROL – APOIO DE


BRAÇO DIREITO
A B C D E
A

B
724G-087

A Atuador (Na Porta)


B Interruptor Da Chave De Bloqueio De Segurança Da Porta
(Porta Esquerda Mostrada)

As duas portas e o apoio de braço esquerdo estão


724G-078 equipados com um interruptor da chave de bloqueio para
A Chave Do Freio De Estacionamento
evitar que a máquina seja operada com as portas abertas
B Interruptor De Redefinição Da Chave De Bloqueio De Segurança
e o apoio de braço esquerdo na posição levantada. Para
C Interruptor De Velocidade Do Motor
operar a máquina, feche ambas as portas e prima e solte
D Localização Da Chave Opcional
o interruptor de restabelecimento de bloqueio.
E Suporte De Dispositivo Móvel

CHAVE DO FREIO DE ESTACIONAMENTO CUIDADO


O freio de estacionamento é instalado na linha de Todas as funções na máquina podem agora ser
transmissão entre a transmissão e o eixo dianteiro. O operadas, de forma intencional ou acidental, tocando-as.
freio é aplicado por mola e liberado hidraulicamente.
Após ativar o sistema da chave de bloqueio, a
O freio de estacionamento é operado pelo interruptor segurança do operador e de todas as pessoas fora da
de duas posições no painel de controle. Pressione cabine é responsabilidade do operador.
o topo desta chave (LIGAR) para ativar o freio de
estacionamento. O ícone do freio de estacionamento no ATENÇÃO
menu principal da tela do computador acende quando o
freio de estacionamento é acionado. Os interruptores da chave de bloqueio de segurança
da porta e o interruptor de redefinição da chave de
Pressione a parte inferior desta chave (DESLIGAR) bloqueio são recursos de segurança, e suas funções
para desativar o freio de estacionamento. não devem ser danificadas de nenhuma forma.

OBSERVAÇÃO: O freio de mão deve estar acionado


para ligar o motor e desativado para dirigir a máquina. CHAVE DE VELOCIDADE DO MOTOR
OBSERVAÇÃO: O freio de estacionamento é Este é um interruptor momentâneo usado para
automaticamente aplicado quando uma porta de cabine aumentar ou diminuir a velocidade do motor. Pressione
a parte inferior do interruptor para diminuir a velocidade
é aberta ou quando o motor é desligado.
do motor. Pressione a parte superior do interruptor para
INTERRUPTOR DE REDEFINIÇÃO DA aumentar a velocidade do motor.
CHAVE DE BLOQUEIO DE SEGURANÇA MANTER A VELOCIDADE CORRETA DO MOTOR
Este interruptor é usado para restabelecer o sistema É primordial que a velocidade do motor esteja sempre
de bloqueio de segurança após ele ter sido desativado correta:
ao abrir qualquer uma das portas da cabine, ou girando
• BAIXA ROTAÇÃO– 900 ± 25 rpm (sem carga)
a chave de ignição para a posição desligada. Este
sistema impede operação acidental ou uso incorreto dos • ALTA ROTAÇÃO– 2200 ± 25 RPM (sem carga)
controles a partir de qualquer lugar, exceto do assento
do operador. OBSERVAÇÃO: Os valores acima são medidos com
o óleo hidráulico e o óleo do motor a temperatura de
Com o motor funcionamento e ambas as portas operação normal e sem funções ativadas.
fechadas, pressione e solte o interruptor de
restabelecimento de bloqueio.
SUPORTE DE DISPOSITIVO MÓVEL
Um suporte de dispositivo móvel.
2.23
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

PAINEL DE CONTROLE – DIREITO INTERRUPTOR DE DESCONGELAMENTO


DO A/C
G H I
Este é um interruptor de três posições, A/C LIGADO,
DESLIGADO e DESCONGELADOR LIGADO. A
posição central é DESLIGADO. Coloque o interruptor
na posição para LIGAR o compressor do A/C para
refrigerar. Coloque o interruptor na posição para
ativar o modo de descongelamento.
OBSERVAÇÃO: O descongelamento no tempo frio ocorre
quando o aquecedor está em uso e este interruptor está
ajustado na posição de descongelamento. A umidade é
removida do ar (desumidificado) pelo núcleo do evaporador
da unidade de A/C durante o ciclo de descongelamento.
IMPORTANTE!
Durante o tempo frio, quando o sistema de A/C não estiver
A B C D E F em uso, é recomendável ligar o sistema de A/C por um
período de cinco minutos a cada duas semanas. Isto fará
700276
circular o óleo para todos os componentes do sistema de A/C.
A Botão De Velocidade Do Ventilador
B Botão De Temperatura Quente/Fria INTERRUPTOR DA FONTE DE AR
C Interruptor De Descongelamento Do A/C
D Interruptor Da Fonte De Ar Este é um interruptor de duas posições usado selecionar o
E Localização Da Chave Opcional ar fresco exterior ou a recirculação do ar dentro da cabine.
F Localização Da Chave Opcional Coloque o interruptor na posição para introduzir ar
G Chave De Ignição fresco externo na cabine. Coloque o interruptor na posição
H Isqueiro – 24 Volts para circular novamente o ar da cabine.
I Fonte De Alimentação Auxiliar - 12 Volts
CHAVE DE IGNIÇÃO
O painel de controle está localizado no lado direito da
cabine ao lado do apoio de braço direito do assento do Este é um interruptor de três posições, PARAR/
operador. FUNCIONAR/INICIAR:
BOTÃO DE VELOCIDADE DO VENTILADOR • POSIÇÃO PARAR – Toda a fonte de alimentação
passada pela chave de ignição é DESLIGADA.
Este é um botão giratório de quatro posições
(DESLIGADA/BAIXA/MÉDIA/ALTA) para controlar a • Posição FUNCIONAR – A bateria é conectada a
velocidade do ventilador da cabine. todas as funções. Usada para operação normal da
máquina.
BOTÃO DE TEMPERATURA QUENTE/FRIA
• Posição INICIAR – Girar este interruptor para esta
Este é um botão variável rotativo usado para ajustar posição dá a partida no motor, conectando as
a temperatura do ar da cabine, controlando o fluxo do baterias ao relé de partida. O interruptor retornara à
líquido de arrefecimento do motor através do núcleo do posição FUNCIONAR ao ser liberado.
aquecedor.
ISQUEIRO – 24 VOLTS
OBSERVAÇÃO: Para maximizar a eficiência do ar
condicionado, botão de temperatura quente/fria deve Isqueiro.
ser colocado na posição MAX FRIO e as válvulas de
FONTE DE ALIMENTAÇÃO AUXILIAR – 12
corte do líquido de arrefecimento do motor devem ser
colocadas na posição FECHADA. Consulte VÁLVULA
VOLTS
DE CORTE DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO Uma tomada de 12 volts e 20 A de capacidade para
MOTOR NESTA SEÇÃO. dispositivos portáteis como celulares.

LOCALIZAÇÃO DA CHAVE OPCIONAL


Para uso com equipamento opcional que requer um
interruptor do painel de controle.

2.24
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

VÁLVULA DE CORTE DO LÍQUIDO RESPIROS DE AR - CABINE


DE ARREFECIMENTO DO MOTOR

A C

724G-003

724E-085 A Condutas De Ar
B Filtro De Ar De Recirculação - Unidade Do Aquecedor Do A/C
A Válvula De Corte Do Líquido De Arrefecimento Do Motor
B Mangueira Para Unidade De Aquecimento Do A/C O sistema de aquecimento do A/C tem seis saídas de ar
C Motor na cabine.
Para maximizar a eficiência do ar condicionado, o
controle de temperatura deve ser girado para a posição
MAX COLD (totalmente em sentido anti-horário).
Durante ocasiões quando o aquecimento da cabine
não é necessário, feche a válvula de corte do líquido
de arrefecimento (na mangueira do aquecedor a partir
do motor) para evitar que o líquido de arrefecimento do
motor aquecido passe pela unidade de A/C, reduzindo
assim o efeito da refrigeração.

2.25
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

FILTRO, AR DE RECIRULAÇÃO - PAINEL DE CONTROLE – DIREITO


UNIDADE DO AQUECEDOR DO A/C DIANTEIRO
A

C
700071

A Filtro De Ar De Recirculação

Quando o interruptor da fonte de ar está na posição AR


DE RECIRCULAÇÃO, o ar na cabine é sugado para
a unidade de aquecimento A/C através deste filtro e 724G-089
recirculado. O filtro está localizado na base da unidade
de aquecimento de A/C. A Portas De Carregamento USB
B Alarme
Consulte SISTEMA DE AR CONDICIONADO - FILTROS C Conexão De Diagnóstico Do Motor
DE AR DA CABINE na SEÇÃO 3 para requisitos de
PORTAS DE CARREGAMENTO USB
manutenção.
Há duas portas USB disponíveis para carregar
FILTRO, AR FRESCO DA CABINE dispositivos remotos como celulares e tablets.

A ALARME
O computador apresenta mensagens, ativa o alarme
principal e a luz de alarme sempre que ocorre uma falha
do sistema.
OBSERVAÇÃO: O computador realizará
automaticamente um teste durante a partida do
motor, para garantir que o alarme principal e a luz de
alarme estão funcionando. Consulte COMPUTADOR-
MENSAGENS NESTA SEÇÃO.

CONEXÃO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR


724G-086

A Filtro De Ar Fresco - Cabine Conecte um dispositivo eletrônico remoto de diagnóstico


nesta conexão, como um computador portátil com o
Quando o interruptor de controle da fonte de ar (painel programa adequado do fabricante do motor para realizar
de controle direito) está na posição AR FRESCO, análises de desempenho do motor e sincronização.
o ar externo é sugado para dentro da unidade de
aquecimento A/C da cabine através deste filtro e OBSERVAÇÃO: Esta operação pode ser realizada
misturado com o ar interno da cabine. O filtro está somente por um técnico de serviço treinado.
localizado na traseira do teto da cabine e é acessível
pelo exterior da cabine.
Consulte SISTEMA DE AR CONDICIONADO - FILTROS
DE AR DA CABINE na SEÇÃO 3 para requisitos de
manutenção.

2.26
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

COMPUTADOR E MONITOR CHAVE DO CORTADOR - (SERRA)

A
724G-035

A Ícone Da Serra

Use este interruptor PARA ligar ou DESLIGAR a serra.


A chave envia um sinal ao computador e o computador
envia um sinal á válvula de controle do cortador para
B girar para LIGADO. O ícone da serra no monitor
do computador ficará verde quando a serra estiver
LIGADA.
Ajuste a velocidade do motor para ALTA ROTAÇÃO
(1500 rpm mínimo) antes de LIGAR a serra.
C D
724G-080 OBSERVAÇÃO: Ao iniciar a serra com o óleo hidráulico
A Tela Do Computador
fora da temperatura de operação, a serra pode ser
B Porta USB LIGADA com o motor a 1500 rpm e conforme a serra
C Luz De Alarme começa a girar, a velocidade do motor pode ser
D Chave Do Cortador (Serra) reduzida para BAIXA ROTAÇÃO para permitir que o
óleo se aqueça.
Este módulo está localizado no canto direito dianteiro da
cabine. OBSERVAÇÃO: Se o motor for DESLIGADO ou o
sistema da chave de bloqueio for desativado com o
Consulte COMPUTADOR NESTA SEÇÃO PARA obter
interruptor na posição LIGADA, a serra não iniciará
detalhes e instruções de operação completos.
quando o motor for reiniciado ou sistema de bloqueio
PORTA USB, COMPUTADOR for restabelecido. O interruptor da serra deve ser
DESLIGADO e depois LIGADO novamente para que a
IMPORTANTE! serra inicie (com o sistema de bloqueio ligado).
Esta conexão USB deve ser usada somente por um
técnico de serviço treinado. Sempre reduza a velocidade do motor para BAIXA
ROTAÇÃO por vários minutos para permitir que a serra
Esta porta USB é usada para acessar o computador . diminua a velocidade antes de DESLIGAR a serra.
Um computador portátil com software IQAN adequado
pode ser conectado a esta porta para atualizações de INDICADOR DE PRESSÃO DA SERRA
software, diagnósticos e alguns ajustes.
Consulte COMPUTADOR na SEÇÃO 6 do MANUAL
DE SERVIÇO para mais informações e medidas de
segurança relacionadas com o uso desta porta.

LUZ DE ALARME
O computador apresenta mensagens, ativa o alarme Cada incremento do medidor representa
principal e a luz de alarme (VERMELHA) sempre que automaticamente 69 bars (1000 psi). Durante as
ocorre uma falha do sistema. operações de corte, o valor do indicador subirá para
OBSERVAÇÃO: O computador realizará quando a lâmina ficar mais lenta devido ao corte e cairá
automaticamente um teste durante a partida do conforme a lâmina acelera. Um valor de 2 ou 3 ou maior
motor, para garantir que o alarme principal e a luz de indica que a lâmina não atingiu a velocidade máxima a
alarme estão funcionando. Consulte COMPUTADOR- partir do corte anterior ou empurrado.
MENSAGENS NESTA SEÇÃO.

2.27
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO SISTEMA DE ÁUDIO


A

A B

700115 724G-082

A Mangueira A Rádio
B Válvula De Corte De Água (Mostrada Fechada) B Microfone Sem Fio

Vire a válvula de esfera operada manualmente (válvula O rádio AM/FM/CD estéreo inclui um microfone de
de fechamento) sob o assento para a posição LIGADA mãos livres e dois alto-falantes montados no teto.
para tirar água do tanque de retenção pressurizado
de galões na parte traseira da máquina. Quando não O AM/FM/WB/CD/RBDS/USB SiriusXM™ Ready and
estiver em uso, desligue o fornecimento de água nesta iPod™ Ready Stereo with Bluetooth® está localizado na t
válvula e alivie a pressão na mangueira de borracha, parte traseira esquerda do teto da cabine.
sob o assento do operador. Consulte a DOCUMENTAÇÃO DO FABRICANTE para
obter as instruções de funcionamento completas.

FUNÇÕES BLUETOOTH
A
O rádio inclui tecnologia Bluetooth incorporada que
lhe permite conectá-lo aos seus dispositivos Bluetooth
para tocar áudio por streaming e fazer chamadas sem
as mãos. O microfone de mãos livres se localiza no
compartimento de rádio e está conectado ao rádio.
Consulte a DOCUMENTAÇÃO DO FABRICANTE para
B obter as instruções de funcionamento completas.
196-9A

A Válvula De Carga Do Ar
B Manômetro De Pressão

O manômetro na lateral do assento deve ler 4 bars (60 psi).


Consulte MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE ÁGUA
PRESSURIZADA na SEÇÃO 3.

2.28
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

CLARABOIA/SAÍDA DE EMERGÊNCIA CORTINA, COLORIDA, JANELA


DIANTEIRA

B
724G-083

A Escotilha De Escape 724G-085


B Alças
A Cortina Para-Brisas Dianteiro
A escotilha de escape fornece visibilidade superior da Esta é uma cortina retrátil, de duas posições, colorida,
árvore e serve como uma terceira saída da cabine se usada para reduzir o brilho intenso da luz do sol e calor.
as duas portas forem bloqueadas. Há dois botões de
retenção por dentro para permitir a remoção da escotilha ESPELHO VISTA TRASEIRA
de cada um dos lados. Estes manípulos devem ser
apenas APERTADOS MANUALMENTE para permitir
que sejam desenroscados em caso de emergência.
A
CORTINA, RETRÁTIL, ESCOTILHA
DE ESCAPE

724G-083

A Espelho Vista Traseira

Um espelho de vista traseira convexo acima da janela


dianteira para assistir na vista das janelas traseiras.
Use o espelho para assistir ao conduzir a máquina em
724G-084 marcha a ré.
A Escotilha De Escape

Esta é uma cortina retrátil colorida usada para reduzir o


brilho intenso da luz do sol e calor.

2.29
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

EXTINTOR DE INCÊNDIO CHAVE DE DESLIGAMENTO DA


BATERIA
A

724G-087 A Chave De Desligamento Da Bateria

A Manômetro De Pressão Esta chave operada manualmente está localizada


B Extintor De Incêndio na parte superior do compartimento da bateria no
Um extintor de incêndio portátil está localizado na canto traseiro esquerdo da máquina. Ela desconecta
cabine do operador. O extintor deve ser verificado completamente a maioria dos circuitos elétricos da
diariamente, para garantir que está carregado. O bateria.
ponteiro no indicador da carga deve apontar para a DESLIGUE o interruptor de desconexão da bateria se
área verde. Caso contrário, o extintor deve passar por for necessário estacionar o veículo durante um longo
manutenção imediatamente. período de tempo, como no período da noite.
Tenha sempre um extintor de incêndio CARREGADO IMPORTANTE!
na máquina e SAIBA COMO USÁ-LO. Somente em uma emergência use a chave de
desligamento da bateria para DESLIGAR uma máquina
Consulte a DOCUMENTAÇÃO DO FABRICANTE
em funcionamento. Um código de falha de desligamento
QUANTO ao uso adequado, informações adicionais e
incorreto e quebra de corrente será registrado pela UCE
intervalos recomendados de inspeção e manutenção.
do motor.

2.30
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

PAINEL DE CONTROLE DO IMPORTANTE!


Durante o tempo quente, quando o aquecedor do líquido
AQUECEDOR DO LÍQUIDO DE de refrigeração do motor não estiver em uso, opere
ARREFECIMENTO DO MOTOR o aquecedor por um período mensal de 20 minutos.
(OPCIONAL) Isto fará circular o óleo para todos os componentes do
sistema de aquecimento.
A F

AVISO
Abra a válvula de fechamento do líquido
E E de refrigeração do motor antes de operar o
aquecedor do líquido de refrigeração. Podem
ocorrer danos na bomba do aquecedor do
líquido de refrigeração do motor se a válvula
estiver fechada.
D B
Consulte a VÁLVULA DE FECHAMENTO DO
REFRIGERADOR DO MOTOR NESTA SEÇÃO
para obter mais informações.
C
LS855D-015

A Botão LIGAR/DESLIGAR
B Tela LCD
C Porta De Serviço Micro USB
D Botão De Seleção
E Luz(es) Indicadoras De Estado
F Botão Rotativo

O temporizador digital está localizado na parte traseira


esquerda superior da cabine, ao lado do sistema de
áudio.
Este aquecedor aquece e faz circular o líquido de
arrefecimento do motor através do mesmo, do tanque
hidráulico e da cabine.
Há uma válvula solenoide controlando o fluxo do líquido
de refrigeração para o aquecedor do tanque hidráulico.
Esta válvula solenoide é controlada diretamente pelo
controle do aquecedor. A programação do controle do
aquecedor na cabine determinará quando o aquecedor
é ligado e quando será desligado.
Consulte o manual de instruções do fabricante para
informações adicionais.

2.31
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

CÂMERAS E MONITOR

A
D

B
701015

A Localização Do Monitor Da Câmera-Design Anterior C Teto-Câmera Montada


B Localização Do Monitor Da Câmera-Design Posterior D Câmera Do Chassi Traseiro

Duas câmeras digitais voltadas para trás fornecem ao


operador uma melhor visão ao dirigir a máquina em
marcha à ré.
Uma câmera está montada alta no teto do chassi
traseiro. A segunda câmera está montada alta no teto da
cabine.
O monitor da câmera está montado na parte central
dianteira da cabine abaixo da janela dianteira (design
anterior) ou na parte direita dianteira acima da janela
dianteira (design posterior). O monitor é um monitor de
vídeo de alto desempenho de 17.78 (7 pol.), formato
wide, tela plana, em cores, LCD, monitor de vídeo.

COMPONENTES DO SISTEMA DE CÂMERAS


O sistema consiste em um monitor, chicote do cabo,
caixa de passagem e câmeras. Uma vez que a energia 480-006A
está ligada, a vista da parte traseira do veículo sempre
será exibida no monitor.
Consulte o MANUAL DO FABRICANTE (localizada na
caixa do manual do operador na traseira do assento)
para instruções completas de operação do sistema de
câmeras.

2.32
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

SISTEMA DETECTOR DE FOGO COMPONENTES DO SISTEMA DETECTOR


DE FOGO
OBSERVAÇÃO: Este sistema é apenas para a
DETECÇÃO DE INCÊNDIO, não é um sistema de O Sistema de Detecção de Incêndio consiste nos
supressão de incêndio. seguintes componentes principais:
De forma nenhuma a instalação deste sistema detector de LUZ DE ALARME E ALARME
fogo reduz a necessidade de aderir às diretrizes fornecidas
em PREVENÇÃO DE INCÊNDIO na SEÇÃO 1.
O sistema detector de fogo é apenas um sistema de
aviso e não extinguirá um incêndio. Se um incêndio for
detectado, ele deve ser extinto manualmente, utilizando
equipamento de supressão de incêndio certificado.

OPERAÇÃO DO SISTEMA
Há três termostatos montados no motor e área hidráulica,
A
que estão conectados ao sistema de controle do
computador. Os termostatos são dispositivos automáticos
de detecção de calor e estão definidos para fechar a 177
°C (350 °F).

724G-080

M726E-134P
B

Quando um termostato se fecha, ele envia um sinal ao


computador que ativa o alarme, uma luz de alarme e
uma mensagem no monitor do computador, indicando
que foi detectado um incêndio.
EM CASO DE ALARME DE DETECÇÃO DE 724G-129

INCÊNDIO: A Luz De Alarme


B Alarme
1. Estacione a máquina em piso nivelado com o
acessório firmemente apoiado no solo. A luz de alarme da cabine no painel abaixo do
computador e monitor. O alarme no painel dianteiro
2. Acione o freio de mão.
abaixo do painel de controle direito.
3. Desligue o motor.
4. Retire a chave de ignição.
5. Remova o extintor de incêndio portátil de seu local
de armazenamento.
6. Saia da cabine imediatamente, levando o extintor de
incêndio com você.
7. Inspecione a causa do alarme na máquina.
Consulte O QUE FAZER EM CASO DE INCÊNDIO
NA MÁQUINA e O QUE FAZER APÓS UM INCÊNDIO
na SEÇÃO 1.
2.33
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

TERMOSTATO-COMPARTIMENTO DA BOMBA FONTE DE ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA

724G-021

A Termostato-Compartimento Da Bomba
724G-088
No compartimento da bomba hidráulica.
A Fusível Do Sistema Detector De Fogo
TERMOSTATO-COMPARTIMENTO DO MOTOR
A alimentação do sistema detector de fogo passa
(ESQUERDO)
através de um fusível de 5A na localização 15 no painel
de fusíveis e relé que são acessados pela porta da
cabine direita.

724G-061

A Termostato-Compartimento Do Motor (Esquerdo)

Lado esquerdo traseiro, o compartimento do motor.


TERMOSTATO-COMPARTIMENTO DO MOTOR
(DIREITO)

724E-096

A Termostato-Compartimento Do Motor (Direito)

Acima da parte dianteira do motor.

2.34
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

TESTE DO SISTEMA
A
IMPORTANTE!
O seguinte teste deve ser realizado apenas nas
máquinas com Sistema DETECTOR de Fogo. Se este
teste for realizado em máquinas com um sistema de B
SUPRESSÃO de incêndios, ele ativa os extintores.
C
DIARIAMENTE: D

726E-018

A Distância Ideal Entre O Termostato E A Fonte De Calor


B Pistola De Calor
C Área Do Termostato Onde O Calor Deve Ser Aplicado
D Termostato
M726E-135P
OBSERVAÇÃO: NÃO USE MAÇARICOS DE
• Esta mensagem será exibida na tela do computador BUTANO ou qualquer ferramenta de chamas para testar
se houver uma conexão ruim dentro do sistema. Os o calor nos sensores. O calor intenso de uma ferramenta
reparos devem ser feitos imediatamente. de chamas pode danificar o sensor.

SEMANALMENTE:
• Inspecione todas as peças quanto a danos,
ferrugem, corrosão ou sujeita. Substitua
imediatamente todas as peças danificadas.
• Certifique-se de que todos os componentes estão
no lugar e não estão obstruídos.
• Verifique a rede elétrica para a detecção de
incêndios quanto a fios cortados, gastos,
descascados ou danificados.
• Certifique-se que os termostatos estão limpos.
TODOS OS MESES:

M726E-134P

• LIGUE a chave de ignição e use uma fonte de calor


(pistola de calor) para aplicar calor a cada um dos
termostatos (por aproximadamente 30-40 segundos
apenas) para confirmar se a luz do sistema de
advertência e a campainha operam e se a
mensagem a seguir é exibida na tela do computador.

2.35
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

PREVENÇÃO DE DANOS E SINAIS


FALSOS DURANTE SERVIÇO NA MÁQUINA

724G-080

724G-087

724G-129

724G-061

724G-021 724G-006 724E-095

A Extintor De Incêndio Portátil D Termostato-Compartimento Do Motor-Lado Direito


B Luz De Alarme E Termostato-Compartimento Da Bomba
C Alarme F Termostato-Compartimento Do Motor-Lado Esquerdo

Fique atento à localização dos componentes do sistema


detector de fogo. Tenha cuidado para não danificar ATENÇÃO
sensores de calor ou fiações, o que inclui bater, cortar,
dobrar, amassar, etc. Os danos nos sensores de calor por A inobservância das instruções e diretrizes
impactos podem tornar o sistema inoperante e/ou causar pode causar ferimentos graves, morte e danos
sinais falsos. A fiação cortada, presa ou dobrada pode materiais.
tornar o sistema inoperante e/ou causar sinais falsos.
Além disso, os termostatos são sensíveis ao calor de PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS
tochas de soldagem, limpeza a vapor ou outras fontes
externas que podem causar uma detecção falsa pelo Consulte a SEÇÃO 1 para informações e técnicas sobre
sistema. prevenção de incêndios''.

Se alguns dos componentes estiverem danificados,


substitua-os imediatamente antes de operar a máquina.

2.36
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

SISTEMA TELEMÁTICO (OPCIONAL)

Telemática é uma ferramenta usada por proprietários,


operadores e técnicos de manutenção para
monitorar uma máquina ou uma frota de máquinas.
O monitoramento do local, movimentos, status do
combustível, códigos de falha ou diversos outros
parâmetros é feito usando um dispositivo habilitado para
web.
OBSERVAÇÃO: Deixe a chave de ignição na posição
FUNCIONAR por vários minutos para permitir que o
módulo telemático carregue por completo após ter sido
desligado.
Consulte SISTEMA TELEMÁTICO na SEÇÃO 3 para
mais informações.

2.37
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

ASSENTO DO OPERADOR- AJUSTES DO ASSENTO


DESIGN ANTERIOR AJUSTE DA ALTURA
O ajuste de altura assistido por mola é controlado pela
AVISO alavanca de ajuste da altura situada no lado dianteiro
esquerdo do chassi do assento. As configurações de
Use sempre de segurança abdominais e de quatro alturas-alto, fundo e duas intermediárias, com
ombro ao operar esta máquina. Não fazer isso ajuste total da altura de 75 mm (3").
pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Para levantar a altura do assento, levante firmemente a
alavanca de ajuste da altura. Quando a alavanca soltar,
enquanto levanta parcialmente o peso do corpo do
operador do banco. Quando o assento estiver na altura
C desejada, empurre firmemente a alavanca até que o
assento trave (um clique deve ser ouvido).
H

G Para abaixar a altura do assento, levante firmemente


a alavanca de ajuste da altura. Segure a alavanca em
cima aplicando o peso corporal ao banco até que o
724G-004 banco esteja na altura desejada. Empurre firmemente
a alavanca para baixo. Segure a alavanca para baixo
até que o assento trave na posição (um clique deve ser
ouvido).
AJUSTE DA SUSPENSÃO
Após ajustar a altura, o ajuste da suspensão pode ser
feito puxando ou empurrando o botão da válvula de
D controle da suspensão.
H Para enrijecer o movimento, pressione o controle de
G ajuste do movimento para inflar a mola a ar e obter a
firmeza desejada.

A Para suavizar o movimento, pressione o controle de


ajuste do movimento para esvaziar a mola a ar e obter a
B
firmeza desejada.
2I
APOIO LOMBAR AJUSTÁVEL DE 2 VIAS
E
F Para movimentar para a frente e para trás, gire o botão
de ajuste horizontal.

724G-007
AJUSTE DO ÂNGULO DAS COSTAS
724G-005

A Ajuste Da Altura Gire o botão de ajuste do ângulo do encosto para


B Ajuste Da Suspensão colocá-lo no ângulo desejado.
C Apoio Lombar Ajustável De 2 Vias
D Ajuste Do Ângulo Das Costas DESLIZAMENTO PARA A FRENTE/PARA TRÁS
E Ajuste Para Frente/Trás
Mova e segure a alavanca deslizante para frente/trás.
F Ajuste Da Largura Do Apoio De Braço
G Ajuste Para Frente/Trás Do Apoio De Braço
Faça rolar o banco para a frente ou para trás para a
H Apoio De Braço Para Cima, Para Baixo E Ajuste De Ângulo posição desejada em relação ao controle dos pedais.
I Controles Do Aquecedor/Ventilador Do Assento

2.38
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

AJUSTE DO APOIO DE BRAÇOS PROBLEMAS E MEDIDAS CORRETIVAS


Cada apoio de braços possui dois ajustes para o colocar A SUSPENSÃO É MUITO DURA / O ASSENTO
na posição requerida. Desaperte os parafusos da aba TENDE A EMPURRAR OU LANÇAR O
de bloqueio para regular a altura e a posição dianteira/ OPERADOR PARA FRENTE
traseira do apoio de braço.
A válvula de controle de suspensão pressurizou em
AJUSTE DA LARGURA excesso a suspensão a ar do assento. Isto acontece
porque o operador está tentando usar a suspensão de
Solte os dois parafusos de ajuste da largura no lado
arpara ajustar a altura, em vez de usar a alavanca de
inferior do apoio de braço com uma chave de 9/16⁄
ajuste da altura. Consulte o ajuste de altura.
polegadas para ajustar a largura e o ângulo do apoio de
braço em relação ao assento. SUSPENSÃO MUITO MACIA OU ATINGE O
AJUSTE PARA FRENTE/TRÁS FUNDO, BELISCANDO O OPERADOR

Solte o parafuso de ajuste para frente/trás para permitir A válvula de controle de suspensão pressurizou pouco
que o apoio de braço deslize para frente ou para trás. o ajuste da suspensão a ar do assento. A pressão
insuficiente exagera o movimento de ação do joelho do
AJUSTE PARA CIMA, PARA BAIXO E ÂNGULO assento. Normalmente, isto acontece porque o operador
está tentando baixar o banco reduzindo a quantidade de
Solte o parafuso de ajuste para cima/para baixo/ângulo
pressão do ar, em vez de usar a alavanca de ajuste da
para permitir que o apoio de braço deslize para cima e
altura. Consulte o ajuste de altura.
para baixo, ou para ajustar o ângulo do apoio de braço.
ASSENTO MUITO ALTO/BAIXO
CONTROLES DO AQUECEDOR/
VENTILADOR DO ASSENTO Há várias coisas que podem causar uma altura
inadequada do assento. Consulte os procedimentos
do AJUSTE DE ALTURA e ajuste o assento para a
posição desejada. Se a altura correta não puder ser
alcançada usando uma das quatro configurações de
ajuste de altura, pode ser necessário instalar o assento
em uma base superior.
AS PERNAS DO OPERADOR FICAM DORMENTES
O banco está muito alto e a válvula de controle da
suspensão a ar não pressurizou suficientemente o
ajuste da suspensão a ar do assento, fazendo que
A B o operador esteja sentado em uma superfície muito
baixa. Consulte o AJUSTE DE ALTURA e AJUSTE DE
234-104
CURSO.
A Interruptor De Seleção De Aquecedor/Ventilador
B Interruptor Inferior/Médio/Alto

O assento está equipado com modos de aquecimento


ou ventilação elétricos. Dois interruptores localizados
no controle do assento dianteiro direito do assento
controlam essas operações.
O interruptor do aquecedor/ventilador tem três posições.
A posição para cima LIGA o aquecedor do assento e
a posição para baixo liga o ventilador do assento. A
posição central é DESLIGADO.
O interruptor baixo/médio/alto tem três posições para
ajustar o nível de calor ou a velocidade do ventilador,
dependendo do modo selecionado.

2.39
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

ASSENTO DO OPERADOR- AJUSTES


DESIGN POSTERIOR AJUSTE DA SUSPENSÃO

ATENÇÃO
Use sempre de segurança abdominais e de A
ombro ao operar esta máquina. Não fazer isso
pode resultar em morte ou ferimentos graves.

400170

A
A Interruptor De Ajuste Da Suspensão

O interruptor de ajuste da suspensão fornece dois ajustes:


acolchoamento da suspensão e altura do assento.

B
Puxe o interruptor para cima para inflar a bolsa de ar sob
o assento. Isso fornecerá um acolchoamento maior do
assento ao dirigir. Também aumentará o acolchoamento
400172
C D da parte inferior do assento.
Empurre o interruptor para baixo para desinflar a bolsa
de ar sob o assento. Isso fornecerá um acolchoamento
menor do assento ao dirigir. Também diminuirá o
acolchoamento da parte inferior do assento.
ASSENTO PARA FRENTE/TRÁS
Mova e segure a alavanca deslizante para frente/trás. Role
o assento para a frente ou para trás até a posição desejada.
ÂNGULO DO ENCOSTO DO ASSENTO
Gire o botão de ajuste do ângulo do encosto para
colocá-lo no ângulo desejado.
E APOIO LOMBAR AJUSTÁVEL DE 2 VIAS
Para movimentar para a frente e para trás, gire o botão
de ajuste horizontal.
APOIO DE BRAÇOS
B
Cada apoio de braços possui três ajustes para colocá-lo
H na posição desejada. Solte as alças de bloqueio de ajuste
para reposicionar a altura, a posição para frente/trás e a
largura do apoio de braço.
G C PARA FRENTE/TRÁS
F Solte o parafuso de ajuste para frente/trás para permitir
que o apoio de braço deslize para frente ou para trás.
PARA CIMA, PARA BAIXO E ÂNGULO
724G-007
400171 Solte o parafuso de ajuste para cima/para baixo/ângulo
A Apoio Lombar Ajustável De 2 Vias para permitir que o apoio de braço deslize para cima e
B Ajuste Para Frente/Trás Do Apoio De Braço para baixo, ou para ajustar o ângulo do apoio de braço.
C Apoio De Braço Para Cima, Para Baixo E Ajuste De Ângulo
AJUSTE DA LARGURA
D Alavanca De Desbloqueio Do Apoio De Braço Direito
E Ajuste Do Ângulo Das Costas Solte os dois parafusos de ajuste da largura no lado inferior
F Ajuste Da Largura Do Apoio De Braço do apoio de braço com uma chave de 9'16 polegadas para
G Alavanca De Desbloqueio Do Apoio De Braço Esquerdo ajustar a largura e o ângulo do apoio de braço em relação
H Ajuste Para Frente/Trás Do Assento ao assento.
2.40
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

CONTROLES DO AQUECEDOR/ PROBLEMAS E MEDIDAS CORRETIVAS


VENTILADOR DO ASSENTO
A SUSPENSÃO É MUITO DURA / O ASSENTO
TENDE A EMPURRAR OU LANÇAR O
A OPERADOR PARA FRENTE
A válvula de controle de suspensão pressurizou
em excesso a suspensão a ar do assento. Isso
normalmente acontece porque o operador inflou em
B
excesso a suspensão de ar para ajustar a altura da
suspensão
SUSPENSÃO MUITO MACIA OU ATINGE O
FUNDO, BELISCANDO O OPERADOR
400169

A Interruptor De Seleção De Aquecedor/Ventilador


A válvula de controle de suspensão pressurizou pouco o
B Interruptor Inferior/Médio/Alto ajuste da suspensão a ar do assento. Isso normalmente
acontece porque o operador inflou pouco a suspensão
O assento está equipado com modos de aquecimento de ar para ajustar a altura da suspensão.
e ventilação elétricos. Dois interruptores localizados
ASSENTO MUITO ALTO/BAIXO
no canto dianteiro direito do assento controlam essas
operações. Há várias coisas que podem causar uma altura
inadequada do assento. Consulte AJUSTE DA
O interruptor do aquecedor/ventilador tem três posições.
SUSPENSÃO NESTA SEÇÃO e ajuste o assento na
A posição para cima LIGA o aquecedor do assento e
posição desejada. Se a altura adequada não puder ser
a posição para baixo liga o ventilador do assento. A
alcançada, pode ser necessário instalar o assento em
posição central é DESLIGADO.
uma base mais alta.
O interruptor baixo/médio/alto tem três posições para
AS PERNAS DO OPERADOR FICAM DORMENTES
ajustar o nível de calor ou a velocidade do ventilador,
dependendo do modo selecionado. O banco está muito alto e a válvula de controle da
suspensão a ar não pressurizou suficientemente o
ajuste da suspensão a ar do assento, fazendo que o
operador esteja sentado em uma superfície muito baixa.
Consulte AJUSTE DA SUSPENSÃO NESTA SEÇÃO.

2.41
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

SISTEMA DE CONTROLE DO
COMPUTADOR

F G H I E D
726E-052

A PARA CIMA Botão De Seta F Botão F1


B Botão OK G Botão F2
C Botão De Flecha PARA BAIXO H Botão F3
D Botão Menu I Botão F4
E Botão VOLTAR

Os botões estão configurados pelo software do


programa para chamar um menu, um grupo de
A
ajustes ou funcionar como entrada virtual.
• Botão OK.
Pressionar este botão equivale a "enter". Salva o
valor ou confirma a seleção que realizou.
• Botão Menu .
Abre sempre a página Menu principal. Não é
programável.
724G-080 • Botão Voltar.
A Tela Do Computador Volta à página anterior de apresentação. Pode ser
O computador e o monitor são a interface do operador configurado pelo software do programa para abrir
com o sistema de controle eletrônico. O computador é a uma tela de apresentação, um grupo de ajustes ou
unidade central no sistema de controle, que funciona como funcionar como entrada virtual.
controlador principal e uma unidade de apresentação.
• Botões de função F1 – F4.
A frente do computador consiste em um painel de controle
com tela e nove botões: Botões programados que são configurados pelo
software do programa para chamar uma página
• Botões de seta PARA CIMA e PARA BAIXO . de apresentação, um grupo de ajuste ou funcionar
Botões de navegação usados para navegar pelas como entrada.
seleções em uma página de menu.

2.42
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

REDE DE COMPUTADORES
B A E C D

G F
I

700433

A Módulo Do Computador E Monitor F Módulo De Expansão XA2-A0 (Cabine)


B Unidade De Controle Eletrônico Do Motor G Módulo De Expansão XA2-A1 (Chassi Traseiro)
C Bastão Esquerdo H Conexão De Diagnóstico Do Motor
D Bastão Direito I Solenoides Eletrônicos Tubulação Piloto
E Porta USB J Solenoide Eletrônico Válvula De Controle Do Cortador

O computador é parte de uma rede de componentes.


O computador é o controlador principal do sistema. O
programa de computador é o sistema operacional para
a tela do computador, bem como o sistema de controle
para os parâmetros de operação da máquina.
Por exemplo, as operações do botão da alça do joystick
são transmitidas ao computador eletronicamente. Estes F
sinais são, então, transmitidos ao modo de expansão
correspondenteXA2 e ao solenoide da válvula de
controle correspondente. As válvulas de controle
hidráulico aplicáveis serão ativadas permitindo que
o óleo hidráulico flua para as funções ativadas pelo 724G-088
movimento do joystick.
O motor ECU fornece informação eletrônica ao
computador por meio da ligação J1939 CAN bus. Esta
informação é exibida na tela do computador.
OBSERVAÇÃO: O computador é baseado em G
software. Este software pode ser atualizado depois
da máquina ser colocada em funcionamento, como
parte de programas contínuos de aperfeiçoamento
de produtos e newsletters de serviço. A informação
presente neste manual é precisa à data da impressão.
Os aperfeiçoamentos na máquina e/ou software são
contínuos e podem não ser abrangidos. Neste caso,
contate seu distribuidor Tigercat para informações
adequadas. 700042

F Módulo De Expansão XA2-A0-Cabine


G Módulo De Expansão XA2-A1-Atrás Da Cabine, Lado Direito

2.43
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

TELA DO COMPUTADOR TELA


PRINCIPAL

A B C D E F

I M

N O P Q
700229

A Sistema De InterbloqueioLIGADO/DESLIGADO J Indicador Do Nível Do Combustível **


B Freio De Estacionamento – LIGADO/DESLIGADO K Indicador Do Nível De FED
C Modo De Arrasto – LIGADO/DESLIGADO L Indicador Da Temperatura Do Óleo Hidráulico***
D Indicador Da Serra – LIGADO/DESLIGADO M Grau Do Óleo Hidráulico
E Derivação Do Filtro De Retorno Do Óleo Hidráulico * N Menu Do Motor - Pressione F1 Para Selecionar
F Hora Do Dia O Menu De Ajuste - Pressione F2 Para Selecionar
G Medidor De Pressão Da Serra P Menu Informação - Pressione F3 Para Selecionar
H Rotações Do Motor - RPM Q Indicadores De Alarme - Pressione F4 Para Selecionar
I Indicador De Temperatura Do Refrigerante Do Motor***

* DERIVAÇÃO DO FILTRO DE RETORNO DO ** SÍMBOLO MEDIDOR NÍVEL DO COMBUSTÍVEL **


ÓLEO HIDRÁULICO
AMARELO - Nível de combustível baixo.
CINZA –O óleo hidráulico não está derivando filtros de
retorno. *** SÍMBOLO DO MEDIDOR DE TEMPERATURA
AMARELO–O óleo hidráulico está abaixo da temperatura AZUL – A taxa de temperatura está BAIXO.
de operação e está derivando filtros de retorno. Permita que AMARELO – A taxa de temperatura é NORMAL.
o óleo hidráulico aqueça para a temperatura de operação. VERMELHO – A taxa de temperatura é ALTA.
VERMELHO–O óleo hidráulico na temperatura de operação IMPORTANTE!
e está derivando filtros de retorno. PARE a máquina e Para prevenir danificar a máquina, NÃO execute o circuito
troque os filtros de retorno imediatamente.
de engate ou trabalhe com a máquina fortemente quando o
Consulte FILTROS - RETORNO DE ÓLEO HIDRÁULICO na símbolo do medidor de temperatura do óleo hidráulico
SEÇÃO 3 para obter mais informações. é AZUL.

2.44
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

MENU DO MOTOR As funções do motor exibidas são:

Temperatura Do Ar De Sobrealimentação - °F ou °C

Temperatura Do Refrigerante Do Motor - °F ou °C

Temperatura Do Óleo Do Motor - °F ou °C

Temperatura Do Combustível - °F ou °C

Rotações Do Motor - rpm

Pressão De Impulso Do Turbocompressor - psi ou bar

Pressão Do Óleo Do Motor - psi ou bar

Carga Do Motor -%
724G-035
Horas Do Motor - h
Pressione o botão F1 a partir da tela principal para ver o Voltagem - V
menu do motor.
Taxa De Combustível - US gph ou L/h (instantânea)

700476

2.45
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

FUNÇÕES DO MOTOR TEMPERATURA DO AR DE


SOBREALIMENTAÇÃO - °F OU °C
Esta tela indica a leitura da temperatura do refrigerador
de ar de sobrealimentação.
Se a temperatura exceder a temperatura recomendada,
soará um alarme. Verifique o seguinte:
• Telas de entrada de ar do conjunto do arrefecedor
conectadas no painel de acesso das portas.
• Refrigerador do ar de sobrealimentação obstruído.
NÃO continue operando a máquina.
Consulte CONJUNTO DO ARREFECEDOR, LIMPEZA
na SEÇÃO 3 e COMPUTADOR – MENSAGENS nesta
SEÇÃO.
700476
TEMPERATURA DO REFRIGERANTE DO
Pressione o botão F1 para alternar ECO MODE MOTOR - °F OU °C
LIGADO e DESLIGADO (724G/726G somente).
Esta tela indica a temperatura atual do refrigerante do
Pressione o botão F2 para alternar entre unidades de motor.
medida métricas e imperiais.
Se a temperatura exceder a temperatura recomendada,
Pressione o botão F3 para selecionar a tela de soará um alarme. Verifique o seguinte:
informação do combustível.
• Telas de entrada de ar do conjunto do arrefecedor
Pressione o botão recuar para voltar ao menu principal. conectadas no painel de acesso e portas.
• Refrigerador do óleo ligado.
NÃO continue operando a máquina.
Consulte CONJUNTO DO ARREFECEDOR, LIMPEZA
na SEÇÃO 3 e COMPUTADOR – MENSAGENS nesta
SEÇÃO.

A B C

A Temperatura Do Motor Baixa


B Temperatura Do Motor Normal
C Alta Temperatura Do Motor

OBSERVAÇÃO: A temperatura do refrigerante também


pode ser monitorada com o indicador da temperatura do
refrigerante do motor apresentado no menu principal.
As alterações na cor do símbolo do indicador indicam o
intervalo de temperatura (azul=baixa, branco=normal,
vermelho=alta).

2.46
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

TEMPERATURA DO ÓLEO DO MOTOR - °F PRESSÃO DE IMPULSO DO


OU °C TURBOCOMPRESSOR - PSI OU BAR
Esta tela indica a temperatura atual do óleo do motor. Esta tela indica a pressão de impulso do coletor de
admissão. Esta leitura é um valor absoluto e inclui a
Se a temperatura exceder a temperatura recomendada, pressão atmosférica.
soará um alarme. Verifique o seguinte:
• Telas de entrada de ar do conjunto do arrefecedor PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR - PSI OU BAR
conectadas no painel de acesso e portas.
Esta tela indica a pressão do óleo do motor.
• Radiador conectado.
Se a pressão do óleo descer muito, soa um alarme.
NÃO continue operando a máquina.
Consulte COMPUTADOR-MENSAGENS NESTA
Consulte CONJUNTO DO ARREFECEDOR, LIMPEZA SEÇÃO.
na SEÇÃO 3 e COMPUTADOR – MENSAGENS nesta
SEÇÃO. CARGA DO MOTOR -%

TEMPERATURA DO COMBUSTÍVEL - °F OU °C Esta tela indica a percentagem da carga de motor


máxima do motor atualmente usado.
Esta tela indica a temperatura do combustível.
HORAS DO MOTOR - H
ROTAÇÕES DO MOTOR - RPM
Esta tela indica o número total de horas de
Esta tela indica as rotações do motor em rpm. funcionamento do motor.
MANTER AS RPM CORRETAS DO MOTOR
VOLTAGEM - V
É importante que as rotações do motor estejam sempre
corretas: IMPORTANTE!
N67 Tigercat por Motor FPT: SISTEMA ELÉTRICO DE 24 VOLTS
BAIXA ROTAÇÃO: 900 rpm (Sem carga)
ALTA ROTAÇÃO: 2200 rpm (sem carga) Esta tela indica os níveis de voltagem do motor.

OBSERVAÇÃO: Os valores acima são medidos com O intervalo de funcionamento normal para o sistema
o óleo hidráulico e o óleo do motor em temperatura de elétrico fica entre 20 e 30 volts.
operação normal e sem funções ativadas. Se a voltagem do motor sair do intervalo normal, soa
Velocidade do motor com predefinição de 900 rpm um alarme. Consulte COMPUTADOR-MENSAGENS
quando o motor é ligado. NESTA SEÇÃO.
Uma leitura com excesso de 30 volts indica um possível
defeito no regulador de tensão.
Uma leitura inferior 20 volts indica um possível defeito
na bateria ou alternador.

TAXA DE COMBUSTÍVEL - US GPH OU L/H


(INSTANTÂNEA)
Esta tela indica a taxa de consumo de combustível atual
OBSERVAÇÃO: A velocidade do motor pode também em galões por hora.
ser monitorada com o tacômetro do motor apresentado
no menu principal.

2.47
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

FUNÇÃO ECO MODE (724G/726G SOMENTE) FUNÇÕES DE INFORMAÇÃO DO COMBUSTÍVEL

700476 724G-038

Pressione o botão F1 para alternar ECO MODE Pressione o botão F2 para alternar entre unidades de
LIGADO e DESLIGADO. medida métricas e imperiais ( )
Pressione o botão recuar para voltar ao menu principal. Pressione o botão F3 ( ) para restaurar a taxa de
combustível média e as funções de combustível usado
em viagem.

INFORMAÇÃO DO COMBUSTÍVEL TOTAL

Esta tela indica o total de combustível consumido


durante a vida da máquina:
Total de combustível consumido - US gal ou L
Total de horas - h
Taxa de combustível total - US gph ou L/h

INFORMAÇÃO DO COMBUSTÍVEL DE
MOVIMENTAÇÃO
724G-060
Esta tela indica a taxa de consumo médio de
Quando o ECO MODE estiver ligado, o ícone é combustível da máquina desde a última reposição:
iluminado em verde e também é exibido na tela Total de combustível de viagem consumido - US gal ou L
principal. Colocar o motor em ECO MODE ajusta as
configurações do motor para maior eficiência de Horas de viagem - h
combustível com uma redução correspondente em
Taxa de combustível de viagem - US gph ou L/h
cavalo de potência do motor disponível.
INDICADOR DO COMBUSTÍVEL
O indicador do combustível é exibido
na tela do menu principal.
OBSERVAÇÃO: Um símbolo de
combustível amarelo significa nível de combustível
baixo.
Pressione o botão voltar para ir para o menu do motor.
Pressione novamente o botão voltar para voltar ao menu
principal.

2.48
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

MENU DE AJUSTE REGULAGENS EM GERAL


724G-039P

724G-035

Pressione o botão F2 (menu de ajuste) da tela principal As seleções disponíveis são:


para ver a tela de Configurações gerais.
• Seleção do grau do óleo hidráulico
• Frequência de limpeza do ventilador
• Duração da limpeza do ventilador
• Modo de arrasto
Pressione os botões de flecha PARA CIMA ou PARA
BAIXO para selecionar o valor desejado.
Pressione o botão OK para fazer a seleção.
O menu de Configurações Gerais também pode ser
acessado a partir da tela principal premindo o botão
de menu . O menu Principal aparecerá na tela do
computador.

700427P

As Configurações gerais atuais exibidas são:


• Grau do óleo hidráulico
• Duração da limpeza do ventilador - segundos
• Frequência de limpeza do ventilador - minutos
• Indicador do Modo de arrasto – Cinza desligado,
amarelo ligado
• Modo de acumulação
Pressione o botão F1 (Ajustar) para ver o menu de
Configurações Gerais para fazer alterações nestas
configurações.

2.49
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

724G-115P SELEÇÃO DO GRAU DO ÓLEO HIDRÁULICO


724G-039P

No menu principal, pressione o botão F1 para selecionar


o menu de ajuste.
Pressione os botões de flecha Para cima ou Para baixo
700475P
para selecionar a Seleção do Grau de Óleo.
Pressione o botão OK para fazer os ajustes.
M726E-094P

Pressione o botão OK para selecionar as Configurações


Gerais (padrão).
724G-039P

Pressione os botões de flecha PARA CIMA ou PARA


BAIXO para selecionar o grau do óleo hidráulico
desejado.
Pressione o botão OK para definir a seleção. O monitor
automaticamente retornará ao menu de configurações
gerais.

Pressione os botões de flecha PARA CIMA ou PARA


BAIXO para selecionar as Configurações Gerais.
Pressione o botão OK para confirmar a seleção.
2.50
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

FREQUÊNCIA DE LIMPEZA DO VENTILADOR DURAÇÃO DA LIMPEZA DO VENTILADOR


724G-045P 724G-046P

Pressione os botões de flecha PARA CIMA ou PARA Pressione os botões de flecha PARA CIMA ou PARA
BAIXO para selecionar a Frequência de Limpeza do BAIXO para selecionar a Duração de Limpeza do
Ventilador. Ventilador.

Pressione o botão OK para fazer os ajustes. Pressione o botão OK para fazer os ajustes.
726E-068P 726E-067P

O valor de configuração pode ser ajustado entre 1 O valor de configuração pode ser ajustado entre 10
minuto e 20 minutos. Esta é a configuração da reversão segundos e 30 segundos. Este é o tempo em que o
automática do ventilador de resfriamento para entrar no ventilador de arrefecimento permanece no modo de
modo de limpeza (reverso/limpeza). O ajuste padrão de limpeza (reverso/limpeza). O padrão de fábrica é de 10
fábrica é a cada 10 minutos. segundos.

Pressione os botões de flecha Para cima ou Para baixo Pressione os botões de flecha Para cima ou Para baixo
para selecionar o valor desejado. para selecionar o valor desejado.
Pressione o botão OK para definir o valor. O monitor Pressione o botão OK para definir o valor. O monitor
automaticamente retornará ao menu de configurações automaticamente retornará ao menu de configurações
gerais. gerais.

2.51
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

MODO DE ARRASTO MENU DE INFORMAÇÕES


APLICÁVEL A MÁQUINAS COM
TRANSMISSÃO DE 2 VELOCIDADES
SOMENTE
724G-040P

724G-048

Pressione o botão F3 para ter acesso ao menu


Informações na tela principal.

Pressione os botões de flecha PARA CIMA ou PARA


BAIXO para selecionar a Seleção do Modo de Arrasto
no menu de Configurações Gerais.
Pressione o botão OK para fazer os ajustes.
724G-041P

724G-133P

Quando selecionadas as funções de informação


exibidas são:

Voltagem da máquina - V

Esta tela indica as leituras de tensão da máquina que


O valor de configuração pode ser ajustado em são os níveis da voltagem no sistema elétrico.
DESLIGADO OU LIGADO. O valor de fábrica é
DESLIGADO. Pressão da serra do disco- psi ou bar
Pressione os botões de flecha PARA CIMA ou PARA
O monitor indica a pressão da serra do disco.
BAIXO para selecionar a configuração desejada.
Pressione o botão OK para definir o valor. O monitor Horas da serra do disco – h (Total ou Viagem)*
automaticamente retornará ao menu de configurações
gerais. Este monitor indica as horas da serra do disco. Seja
Pressione o botão voltar para retornar ao menu anterior. total ou viagem dependendo do botão F2 alterna*
nesta tela.
Pressione novamente o botão voltar para voltar ao menu
principal.

2.52
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

Número de série

Esta tela indica o número de série da máquina.

Horas máquina - h

Esta tela indica o número total de horas de


funcionamento da máquina.

Temperatura do óleo doa bomba propulsora da


caixa de engrenagens - °F ou °C

Esta tela indica a temperatura do óleo da caixa de


engrenagens de acionamento da bomba atual. A
724G-048

A Grau Do Óleo Hidráulico – Tela Principal


Temperatura do óleo hidráulico - °F ou °C
A informação sobre o grau do óleo hidráulico é exibida
Esta tela indica a temperatura atual do óleo hidráulico na tela principal, abaixo do indicador de temperatura do
registrada no tanque hidráulico principal. óleo hidráulico.

Se a temperatura exceder o intervalo de operação A operação fora do intervalo de funcionamento


recomendado para o tipo de óleo hidráulico em uso recomendado reduz a vida útil dos componentes
soará um alarme, verifique o seguinte: hidráulicos.
• Refrigerador do óleo ligado Consulte COMPUTADOR – MENU DE AJUSTE –
SELEÇÃO DO GRAU DO ÓLEO nesta SEÇÃO para
• Falha em um sistema hidráulico
informações sobre as definições da seleção do grau do
• Cargas elevadas no sistema hidráulico óleo hidráulico.
• Falha do ventilador de refrigeração Consulte ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS na
SEÇÃO 3 para informações relativas ao intervalo de
• Nível Baixo Óleo Hidráulico
operação do óleo hidráulico.
• Seleção correta do grau do óleo hidráulico
Consulte MENSAGENS DE ALARME - CRÍTICAS
Se a temperatura do óleo hidráulico exceder o intervalo - ALTA TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO
de operação recomendado NÃO continue a operar a nesta SEÇÃO para obter mais informações sobre a
máquina. mensagem da temperatura do óleo hidráulico.
OBSERVAÇÃO: A temperatura do óleo hidráulico
pode ser monitorada também com o indicador da
temperatura do óleo hidráulico apresentado na tela
principal. As alterações na cor do símbolo do indicador
indicam o intervalo de temperatura (AZUL=baixa,
BRANCO=normal, VERMELHO=alta).
O alarme não deve ser usado para monitorar o
óleo hidráulico. O operador deve usar o indicador
da temperatura do óleo hidráulico na tela inicial,
em conjunto com a TABELA DE INTERVALOS DE
OPERAÇÃO DO ÓLEO HIDRÁULICO na SEÇÃO 3
para impedir danos no sistema hidráulico.

2.53
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

FUNÇÕES DO CORTADOR

724G-133P

724G-133P
Pressione o botão F2 para restaurar as horas da serra.
Pressione o botão F1 para selecionar a tela de funções Pressione o botão F3 para exibir os ícones de
de cortador. Telemática e Unidades de Medição.

724G-114

A seguinte informação é exibida:

Indicador De Pressão Da Serra- psi ou bar

Rotações Do Motor - rpm

Temperatura Do Óleo Hidráulico - °F ou °C

Temperatura Do Refrigerante Do Motor - °F ou °C

Pressione o botão voltar para retornar ao menu de


informação.

2.54
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

INFORMAÇÃO DA TELEMÁTICA (OPCIONAL) UNIDADES DE MEDIÇÃO

700037 700037

Pressione o botão F1 para exibir a tela de informação Pressione o botão F2 para alternar entre unidades de
Telemática. medida métricas e imperiais.
Pressione o botão F3 voltar para retornar ao menu de
informação.
Pressione o botão recuar para voltar ao menu principal.

700038

Símbolo Telemática

Telemática, Conectividade

Telemática, Mensagens Enviadas/Gravadas

Telemática, Latitude

Telemática, Longitude

Pressione o botão F3 para recuar para voltar à tela


anterior.

2.55
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

MENU PRINCIPAL

724G-048

Pressione o botão menu a partir da tela principal


para ver o menu do motor.
724G-115P

As seguintes seleções são exibidas:


• Ajustar-Pressionar F1
• Medir – Pressionar F2
• Preferências-Pressionar F3
• Informação – Pressionar F4
Pressione o botão recuar para voltar ao menu principal.

2.56
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

MENU MEDIÇÃO 724G-054P

724G-115P

É possível selecionar os seguintes itens de menu.


Pressione o botão F2 para ter acesso ao menu Medir. • Controle Do Cortador
• J1939
• Controle Do Ventilador
• Gerenciamento Da Falha
• Opções
• Horas
• Economia De Combustível
• Telemática
• Entradas
• Saídas
Este menu é usado pelos técnicos de serviço da
Tigercat. Consulte a SEÇÃO 6 do MANUAL DE
SERVIÇO para mais informações.
Pressione os botões de flecha PARA CIMA ou PARA
BAIXO para selecionar o item do menu.
Pressione o botão OK para ver as informações a partir
do item do menu.
Pressione o botão voltar para retornar para menu Medir
ou pressionar o botão F1 para retornar o menu Principal.
Pressione novamente o botão voltar para voltar ao menu
principal.

2.57
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

MENU PREFERÊNCIAS TELA AJUSTES


724G-115P 2000101P

Pressione o botão F3 a partir da tela principal para ver o No menu preferências, pressione o botão F1 para ter
menu Preferências. acesso ao ajuste da tela com as seguintes seleções:
2000100P • Retorne Ao Menu Principal – Pressione F1
• Luz Traseira – Pressione F2
• Guarda Tela – Pressione F3
AJUSTE DA CONTRALUZ
2000102P

O menu Preferências apresenta as seguintes seleções:


• Tela – PressioneF1
• Data/Hora-Pressione F2
• Idioma – Pressione F3
Pressione o botão F2 para selecionar o ajuste da luz
traseira. O intervalo é de 10 – 100. A predefinição é 100.
Quanto mais baixo for o número, mais longa será a vida
útil da unidade da tela.
Pressione os botões de flecha Para cima ou Para baixo
para selecionar o valor desejado.
Pressione o botão OK para definir o valor.

2.58
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

AJUSTE DO GUARDA TELA AJUSTE DATA/HORA


2000103P 2000105P

Pressione o botão F3 para ver a tela de ajuste do No menu preferências, pressione o botão F2 para exibir
Guarda tela. a tela de ajuste de data/hora com as seguintes seleções:
2000104P • Data – Pressione F1
• Hora – Pressione F2

Pressione os botões de seta PARA CIMA e PARA


BAIXO para deslizar pelas escolhas:
• Guarda Tela Desligada, Atenuada Ou Preta
• Atenuado
• Tempo Esgotado: 5 – 600 segundos
• Luz atenuada: 0 – 60 segundos
• Preto - Tempo Esgotado 5 – 600 segundos
Pressione os botões PARA CIMA ou PARA BAIXO para
fazer uma seleção.
Pressione o botão OK para fazer a seleção e ir para a
próxima seleção.
Pressione o botão recuar para ir para o menu
preferências.

2.59
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

AJUSTE DA DATA 2000108P

2000106P

Quando o mês tiver sido confirmado, o dia é destacado.


Pressione o botão F1 a partir da tela de ajuste de data/ Pressione os botões de flecha PARA CIMA ou PARA
hora para ajustar a data. O ano é automaticamente BAIXO para selecionar o dia.
destacado.
Pressione o botão OK para confirmar o dia selecionado.
Pressione os botões de flecha PARA CIMA ou PARA 2000105P
BAIXO para selecionar o ano.
Pressione o botão OK para confirmar o ano selecionado.
2000107P

A tela volta à tela de ajuste de data/hora.


Pressione o botão F2 a partir da tela de ajuste de data/
hora para ajustar hora.
Quando o ano tiver sido confirmado, o mês é destacado.
Pressione os botões de flecha PARA CIMA ou PARA
BAIXO para selecionar o mês.
Pressione o botão OK para confirmar o mês
selecionado.

2.60
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

AJUSTE DA HORA AJUSTE IDIOMA


2000109P 2000137P

A hora é automaticamente destacada. A partir do menu preferências, pressione o botão F3


para ver a tela de seleção do idioma. São exibidos os
Pressione os botões de flecha PARA CIMA ou PARA
idiomas para seleção.
BAIXO para selecionar a hora.
Pressione os botões de flecha PARA CIMA ou PARA
Pressione o botão OK para confirmar a hora selecionada.
BAIXO para selecionar o idioma.
2000110P
Pressione o botão OK para confirmar o idioma
selecionado. A tela volta à tela do menu Preferências.
Pressione o botão voltar para ir para o menu principal.
Pressione novamente o botão voltar para voltar ao menu
principal.

Quando a hora tiver sido confirmada, o minuto é destacado.


Pressione os botões de flecha PARA CIMA ou PARA
BAIXO para selecionar o minuto.
Pressione o botão OK para confirmar o minuto
selecionado. A tela volta ao menu Data/hora.
Pressione o botão recuar para ir para o menu preferências.

2.61
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

MENU INFORMAÇÕES MÓDULOS


700201P 700205P

Pressione o botão F4 a partir do menu principal para ver No menu principal, pressione o botão F1 para selecionar
o menu Info. o menu módulos. Este menu oferece informações sobre
os seguintes módulos da máquina:
700204P
• Tela
• XA2-A1-Módulo 1 – Cabine
• XA2-A2-Módulo 2 – Chassi traseiro
• Motor FPT
• Telemática
Pressione os botões de eta para cima/para baixo para
selecionar um módulo. Pressione o botão OK para ver a
seleção.
700206P

O menu Info apresenta as seguintes seleções:


• Módulos – Pressione F1
• Logs – Pressione F3
A informação do ID da máquina também é exibida na
tela.

São exibidas na tela informações específicas do módulo.


Este menu é usado pelos técnicos de serviço da
Tigercat. Consulte a SEÇÃO 6 do MANUAL DE
SERVIÇO para mais informações.
Pressione duas vezes o botão voltar para retornar para
menu Info ou pressionar o botão F1 para retornar o
menu Principal.

2.62
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

REGISTROS 700228P

700227P

Pressione os botões de seta PARA CIMA e PARA


BAIXO para deslizar pela lista de eventos.
No menu Info, pressione o botão F3 para selecionar o
menu Logs. Os eventos são uma lista das ocorrências de falha em
cada registro. Os eventos não podem ser eliminados por
O menu lista os Logs do Sistema e Logs de Falha e o operadores.
número de registros dentro de cada registro. Os rela-
tórios são uma lista das ocorrências de falha em cada Este menu é usado pelos técnicos de serviço da Tiger-
registro. cat. Consulte a seção 6 do MANUAL DE SERVIÇO para
mais informações.
Pressione os botões de flecha PARA CIMA ou PARA
BAIXO para selecionar o registro. Pressione o botão voltar para retornar para menu Logs
Pressione o botão OK para ver os eventos do log. ou pressionar o botão F1 para retornar o menu Principal.
Pressione novamente o botão voltar para voltar ao menu
principal.

2.63
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

MENSAGENS, COMPUTADOR
O computador apresenta mensagens, ativa o alarme
master e a luz de alarme quando ocorre uma falha do
sistema.
OBSERVAÇÃO: Observe que o sistema de controle do
computador realiza automaticamente um teste a cada
partida do motor para garantir que o alarme master e
a luz do alarme estão funcionando. Consulte LIGAR O
MOTOR NESTA SEÇÃO.
Existem tipos diferentes de Mensagens e Alarmes .
Estes são exibidos na tela como mensagem de bloco.
Os tipos de mensagem são:
• MENSAGEM CRÍTICA – VERMELHA cabeçote
• MENSAGEM DE ERRO – VERMELHA cabeçote
• MENSAGEM DE ALERTA – AMARELO cabeçote
As mensagens podem ser ocultadas ou confirmadas
pressionando o botão F2 (Ocultar ou OK).
Todas as mensagens que tenham sido ocultadas ou
confirmadas estão salvas no computador.
Em alguns casos, é necessário parar imediatamente a
máquina, DESLIGAR o motor e reparar o problema que
causou a mensagem.
As mensagens de falha ativas que tenham sido
ocultadas podem ser revistas pressionando o botão F4.
As mensagens acessadas novamente são exibidas por
ordem, começando com a maior prioridade.

2.64
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

MENSAGENS CRÍTICAS (VERMELHO)


Mensagens críticas avisam o operador que está prestes a
ocorrer uma falha crítica da máquina ou que ocorreu uma
falha do sistema.
As mensagens críticas possuem o nível mais alto de
prioridade e são usadas para alertar o operador para a
necessidade de ação imediata para impedir danos na
máquina ou garantir a segurança do operador.
Quando uma mensagem crítica é exibida, soa o alarme
principal e a luz de alarme pisca continuamente. A
mensagem permanece na tela até que o operador a oculte.
A lista de MENSAGENS CRÍTICAS é exibida da
A mensagem fornece detalhes breves sobre a falha e seguinte forma:
recomenda a ação necessária.
• Nível baixo do óleo hidráulico
Em alguns casos, a máquina requer ação imediata para
• Alta temperatura do óleo hidráulico
corrigir o problema, em que é necessário que o operador
PARE a operação da máquina, DESLIGUE o motor e • Derivação dos filtros de retorno do óleo hidráulico
realize a manutenção da máquina para corrigir o problema. • Temperatura da caixa de velocidades da bomba
hidráulica alta
No entanto, se não for possível parar imediatamente a
máquina por razões de segurança, o operador pode ocultar • Detecção de Fogo
a mensagem. Neste caso, a máquina deve ser operada • Mensagens de código de falha do motor - Crítico
apenas durante o tempo suficiente para torná-la segura,
em seguida, PARE a operação da máquina e DESLIGUE • Motor - baixa pressão do óleo
o motor antes que possam ocorrer sérios danos na • Motor - baixa pressão do óleo - redução de torque
máquina! do motor
As mensagens podem ser ocultadas pressionando o botão • Alta temperatura do óleo do motor
F2 (Ocultar). • Baixo nível do refrigerante do motor
As mensagens críticas e avisos apresentam o símbolo • Motor - refrigerante - alta temperatura
"crítico" de forma intermitente acima do botão F4, • Alta Temperatura do refrigerante do motor - Torque
quando estão ocultadas mensagens ativas. O símbolo do motor reduzido
continuará piscando até que o problema seja resolvido e a
• Filtro de combustível principal obstruído - redução
falha fique inativa. de torque do motor
As mensagens ativadas que tenham sido ocultadas podem • Pré-filtro de combustível-entupido ou desconectado
ser revistas pressionando o botão F4.
• Falha de hardware - MD3 (Computador)
• Falha de hardware - XA2-A0
• Defeito no Hardware - XA2-A1
• Defeito no Hardware - Motor
• Falha técnica no sistema de tratamento posterior*
• Qualidade do fluido para sistema de escape de
veículos a diesel*
• Reinícios restantes do motor até bloqueio do motor*
• Motor bloqueado*
• Sistema de tratamento posterior, baixa rotação do
motor muito longa*
* NOTA: O sistema de tratamento posterior e os
700226 componentes relacionados são aplicáveis somente em
motores TIER 4f.

2.65
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

NÍVEL BAIXO DO ÓLEO HIDRÁULICO ALTA TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO

Óleo Hidráulico Óleo Hidráulico


Baixo Nível. Alta Temperatura.

Esta mensagem será exibida, a luz do alarme acende Esta mensagem é exibida, a luz de aviso do alarme acende
e soa o alarme quando o nível do óleo no Reservatório e o alarme soa quando a temperatura do óleo ultrapassar
hidráulico principal for baixo. o intervalo de funcionamento recomendado para o tipo de
óleo hidráulico em uso.
Desligue o motor imediatamente quando este alarme é
ativado. A operação da máquina com um nível baixo de Se a temperatura exceder o intervalo de operação
óleo hidráulico pode levar a que as bombas hidráulicas recomendado para o tipo de óleo hidráulico em uso,
falhem. verifique o seguinte:
Quando este alarme for ativado, desligue o motor • Telas de entrada de ar do conjunto do arrefecedor
e procure sinais de mangueiras partidas ou outros conectadas no painel de acesso e portas
vazamentos. Repare vazamentos e reabasteça o • Falha em um sistema hidráulico
reservatório principal de óleo até à marca de CHEIO
no indicador de nível. Inspecione novamente o motor e • Cargas elevadas no sistema hidráulico
verifique a existência de vazamentos. • Falha do ventilador de refrigeração
• Nível Baixo Óleo Hidráulico
• Seleção correta do grau do óleo hidráulico
Se a temperatura do óleo hidráulico exceder o intervalo
de operação recomendado NÃO CONTINUE a operar a
máquina.
Este alarme não deve ser usado para monitorar o óleo
hidráulico. O operador deve usar o indicador da temperatura
do óleo hidráulico na tela inicial, em conjunto com a tabela
de intervalos de operação DO ÓLEO HIDRÁULICO Na
SEÇÃO 3 para impedir danos no sistema hidráulico.
A informação sobre o grau do óleo hidráulico é exibida na
tela principal, abaixo do indicador de temperatura do óleo
hidráulico.
A operação fora do intervalo de funcionamento
recomendado reduz a vida útil dos componentes
hidráulicos.
Consulte COMPUTADOR – MENU DE AJUSTE –
SELEÇÃO DO GRAU DO ÓLEO nesta SEÇÃO para
informações sobre as definições da seleção do grau do óleo
hidráulico.
Consulte ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS na
SEÇÃO 3 para informações relativas ao intervalo de
operação do óleo hidráulico.

2.66
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

DERIVAÇÃO DOS FILTROS DE RETORNO DO TEMPERATURA ALTA DA CAIXA DE


ÓLEO HIDRÁULICO VELOCIDADES DA BOMA HIDRÁULICA

Filtros De Óleo De Retorno Temperatura Da Caixa De Velocidades Da


Bomba Hidráulica
Desviado. Aqueça lentamente a máquina ou forneça
manutenção se já estiver quente. Alta Temperatura.

Esta mensagem será exibida, a luz do alarme acende e Esta mensagem é exibida, a luz do alarme acende e o
soa o alarme para informar ao operador que o óleo alarme soa para informar ao operador que temperatura
hidráulico está desviando os filtros de retorno. do óleo da caixa de velocidades da bomba é alta.
Esta mensagem pode aparecer se a máquina estiver Pare a máquina imediatamente quando este alarme for
fria. Se a máquina já tiver sido aquecida, então a ativado e verifique o funcionamento adequado da caixa
máquina deve passar por manutenção imediatamente. de velocidades da bomba.
OBSERVAÇÃO: Quando o óleo hidráulico tiver em
temperatura de operação, o ícone de derivação do
filtro de óleo hidráulico será iluminado em VERMELHO.
Quando a temperatura de óleo hidráulico estiver baixa, o
ícone será iluminado em AMARELO.
Consulte FILTROS DE RETORNO DE ÓLEO
HIDRÁULICO na SEÇÃO 3 para obter mais
informações.

A
724G-058

A Ícone De Derivação Do Filtro De Óleo Hidráulico

2.67
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

DETECÇÃO DE FOGO MENSAGENS DE CÓDIGO DE FALHA DO


MOTOR - CRÍTICO

Sistema Detector De Fogo


SPN: XXXXX 1 de 1
Detecção de Fogo. Quando for seguro fazê-lo,
desligue o motor e sai da cabine. Ligue para o distribuidor.

Esta mensagem é exibida, a luz do alarme acende e o


alarme soa para informar ao operador que o sistema de É(São) exibida(s) mensagem(ns) de falha(s) crítica(s) do
detecção de fogo detectou um incêndio. motor, a luz de aviso do alarme acende e o alarme soa
quando é recebida uma mensagem de falha crítica do
Consulte SISTEMA DETECTOR DE FOGOT NESTA motor do módulo de controle eletrônico do motor.
SEÇÃO para mais informações.
Fornecem o código SPN (número de parâmetro
Consulte também O QUE FAZER EM CASO DE suspeito/ número de parâmetro suspeito), bem
INCÊNDIO NA MÁQUINA e O QUE FAZER APÓS UM como uma mensagem descrevendo a falha (quando
INCÊNDIO na SEÇÃO 1. disponível).
Os códigos de falha crítica do motor são mensagens
com mais alta prioridade do que as mensagens
de código de falha do motor de nível de alerta. As
mensagens críticas podem ser ocultadas, mas devem
ser tomadas medidas imediatas, PARAR a operação da
máquina e reparar imediatamente o motor para resolver
a causa da falha.
OBSERVAÇÃO: Alguns códigos de falha do motor
menos comuns aparecerão sem mensagem descritiva
da falha. Anote o código SPN e entre em contato com a
assistência para mais informações.
Consulte o MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO DO MOTOR para informações
específicas relativas ao motor e ao sistema de
tratamento posterior.
OBSERVAÇÃO: O sistema de tratamento posterior e
os componentes relacionados são aplicáveis somente
em motores Tier 4f.
OBSERVAÇÃO: entre em contato com seu distribuidor
Tigercat para obter uma tabela de códigos de falha do
motor. Deve ser mantida uma cópia atualizada na caixa
do (na cabine). A tabela é atualizada regularmente pelo
fabricante do motor, por isso é importante consultar
periodicamente o distribuidor Tigercat para garantir que
possui uma cópia atual da tabela de códigos de falha do
motor.

2.68
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

MOTOR - BAIXA PRESSÃO DO ÓLEO MOTOR - BAIXA PRESSÃO DO ÓLEO -


REDUÇÃO DE TORQUE DO MOTOR

SPN: 9939 1 de 1
Motor - Pressão Do Óleo
Motor - baixa pressão do óleo.
Baixa pressão do óleo - Torque do motor
reduzido

Esta mensagem será exibida, a luz de alarme pisca e o


alarme soa quando a pressão do óleo do motor desce Esta mensagem será exibida, a luz de alarme acende
de 0,7 bar (10 psi). e o alarme soa quando a redução do torque do motor é
ativada devido a baixa pressão do óleo do motor. Esta
DESLIGUE o motor quando este alarme for ativado. mensagem pode ser acompanhada por Mensagens de
Verifique os níveis de óleo do motor. código de falha do motor relacionadas com a pressão do
Consulte LIGAR O MOTOR NESTA SEÇÃO para mais óleo do motor.
informações. Esta mensagem resulta na sequência abaixo de
redução de torque:
Quando a pressão do óleo do motor cai abaixo de 1,2
bar (17 psi) por mais de 5 segundos, esta mensagem
é exibida e o motor começa imediatamente a reduzir o
torque a 50 rpm/s para ajustar uma velocidade de curso,
permitindo ao operador pare a máquina em segurança.
NÃO continue operando a máquina.
Pare a máquina em segurança e DESLIGUE o motor.
Consulte COMPUTADOR - MENSAGENS - CRÍTICO –
PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR BAIXA nesta SEÇÃO
para a ação corretiva recomendada. Se o problema
continuar, entre em contato com o distribuidor para
serviço.
Quando a leitura da pressão do óleo do motor sobe
acima de 20 psi (1,4 bar) durante mais de 5 segundos,
esta mensagem é desligada e o motor aumenta
automaticamente a velocidade do motor de 50 rpm/s até
à velocidade de operação total.
OBSERVAÇÃO: Será ativada uma mensagem de
REDUÇÃO DO TORQUE DO MOTOR, à medida
que o motor começa a reduzir o torque. Consulte
COMPUTADOR – MENSAGENS - ALERTAS -
TORQUE DO MOTOR REDUZIDO ATIVO.

2.69
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

ALTA TEMPERATURA DO ÓLEO DO MOTOR BAIXO NÍVEL DO REFRIGERANTE DO MOTOR

SPN: 7123 1 de 1 Motor - Refrigerante


Motor - Alta temperatura do óleo. Baixo nível.

Esta mensagem será exibida, a luz de alarme acende Esta mensagem é exibida, a luz de aviso do alarme
de forma intermitente e o alarme sonoro soa quando a acende e o alarme soa quando o nível de refrigerante
temperatura do óleo do motor ultrapassar a temperatura descer abaixo de um nível de operação seguro. O
do motor recomendada. sensor está situado no reservatório de compensação.

Verifique o conjunto do refrigerador e o ventilador para Se esta luz acender com o motor funcionando, desligue
a operação correta e execute um ciclo de limpeza se a o motor imediatamente e corrija a falha. Com o motor
máquina estiver equipada com um ventilador de passo funcionando, encha o radiador com a solução correta de
variável. Também é importante limpar manualmente anticongelante do refrigerante.
detritos da máquina em intervalos regulares, para
Consulte PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇO
manter baixas as temperaturas de operação da
na SEÇÃO 3.
máquina. consulte CONJUNTO DO REFRIGERADOR,
LIMPEZA na SEÇÃO 3
ATENÇÃO
Consulte o MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
do motor para informações sobre os códigos.

NÃO retire a tampa do radiador enquanto o


motor está quente, a liberação do refrigerante
pressurizado pode causar queimaduras graves.
Desligue o motor. Retire a tampa de
abastecimento do radiador somente quando
estiver fria o suficiente para que possa ser
tocada com as mãos nuas.
Desaperte lentamente a tampa até ao primeiro
batente para aliviar a pressão antes de retirá-la
completamente.

2.70
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

MOTOR REFRIGERANTE ALTA TEMPERATURA ALTA TEMPERATURA DO REFRIGERANTE


DO MOTOR - TORQUE DO MOTOR REDUZIDO

Motor - Refrigerante
Motor - Refrigerante
Alta temperatura.
Alta temperatura.

Esta mensagem será exibida, a luz de alarme acende


e o alarme soa quando a redução do torque do motor
é ativada devido à alta temperatura do refrigerante do
SPN: 63011 1 de 1 motor. Esta mensagem pode ser acompanhada por
Motor - refrigerante - alta temperatura. mensagens de código de falha do motor relacionadas
com a temperatura do refrigerante.
Esta mensagem resulta na sequência abaixo de redução
de torque:
• Quando a temperatura do refrigerante aumenta
para 225 °F (107 °C) durante mais de 5 segundos, o
Esta mensagem é exibida, a luz de aviso do alarme símbolo crítico começa a piscar.
acende e o alarme soa quando a temperatura do motor
exceder a temperatura do motor recomendada. • Quando a temperatura do refrigerante aumenta
para 230 °F (110 °C) por mais de 5 segundos,
Quando este alarme for ativado, verifique a existência de: esta mensagem é exibida e o motor começa
• Telas de entrada de ar do conjunto do arrefecedor imediatamente a reduzir o torque a 50 rpm/s para
conectadas no painel de acesso e portas. ajustar uma velocidade de curso, permitindo ao
operador pare a máquina em segurança. NÃO
• Radiador conectado. continue operando a máquina.
• Falha do ventilador de refrigeração
Pare a máquina em segurança, coloque a velocidade
Consulte CONJUNTO DO REFRIGERADOR, LIMPEZA do motor em BAIXA ROTAÇÃO e desligue o A/C.
na SEÇÃO 3.
Se a leitura da temperatura do refrigerante não
voltar ao nível normal de funcionamento, desligue o
ATENÇÃO motor e proceda a mais verificações no sistema de
refrigeração. Consulte também COMPUTADOR -
MENSAGENS - CRÍTICAS – ALTA TEMPERATURA
DO MOTOR nesta SEÇÃO para a ação corretiva
recomendada. Se a temperatura do refrigerante do
motor não voltar ao nível normal de funcionamento,
entre em contato com o distribuidor para serviço.
• Quando a temperatura do refrigerante desce abaixo
Não retire a tampa do radiador enquanto o dos 223 °F (106 °C) durante mais de 5 segundos,
motor está quente, a liberação do refrigerante esta mensagem é desligada e o motor aumenta
pressurizado pode causar queimaduras graves. automaticamente a velocidade do motor de 50 rpm/s
Desligue O motor. Retire a tampa de enchimento até à velocidade de operação total.
do refrigerante apenas quando estiver fria o
suficiente para ser tocada com as mãos nuas. OBSERVAÇÃO: Será ativada uma mensagem de
REDUÇÃO DO TORQUE DO MOTOR, à medida
Desaperte lentamente a tampa até ao primeiro que o motor começa a reduzir o torque. Consulte
batente para aliviar a pressão antes de retirá-la COMPUTADOR – MENSAGENS - ALERTAS - TORQUE
completamente.
DO MOTOR REDUZIDO ATIVO.

2.71
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

FILTRO DE COMBUSTÍVEL PRINCIPAL PRÉ-FILTRO DE COMBUSTÍVEL ENTUPIDO


OBSTRUÍDO - REDUÇÃO DE TORQUE DO MOTOR OU DESCONECTADO

Filtro De Combustível Principal Pré-Filtro De Combustível


Obstruído - redução de torque do motor. Entupido ou desconectado . Faça a manutenção da
máquina para corrigir.

Esta mensagem será exibida, a luz de alarme acende e Esta mensagem é exibida, a luz do alarme acende e o
o alarme soa quando a redução do torque do motor é alarme soa para informar ao operador que o filtro de
ativada devido a um filtro de combustível principal combustível principal está entupido.
obstruído. Esta mensagem pode ser acompanhada por
mensagens de código de falha do motor. Desligue imediatamente a máquina quando este alarme
é ativado e verifique os filtros de combustível.
Quando é detectado um filtro de combustível principal
obstruído, é apresentada uma mensagem para alertar o Consulte FILTROS - FILTROS DE COMBUSTÍVEL na
operador. SEÇÃO 3.

Esta mensagem resulta na sequência abaixo de


redução de torque:
• Quando um filtro de combustível continua obstruído
durante mais de 5 minutos, esta mensagem é
exibida e o motor inicia imediatamente reduzindo o
torque de 50 rpm/s para uma velocidade de arrasto
definida, permitindo que o operador pare a máquina
em segurança (a definição da velocidade de arrasto
é programada de acordo com cada tipo/modelo de
máquina).
Substitua o filtro do motor assim que possível
para corrigir o problema. Consulte o MANUAL
DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO MOTOR
para ver as instruções de substituição do filtro de
combustível do motor. Se o problema continuar,
entre em contato com o distribuidor para serviço.
• Quando o estado de filtro de combustível obstruído
já não é detectado durante mais de 5 segundos,
esta mensagem se apaga e o motor aumenta
automaticamente o torque de 50 rpm/s até à
velocidade de operação total.
OBSERVAÇÃO: Será ativada uma mensagem de
REDUÇÃO DO TORQUE DO MOTOR, à medida
que o motor começa a reduzir o torque. Consulte
COMPUTADOR – MENSAGENS - ALERTAS -
TORQUE DO MOTOR REDUZIDO NESTA SEÇÃO.

2.72
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

FALHA DE HARDWARE - MD3 DEFEITO NO HARDWARE - XA2-A1


(COMPUTADOR)

Defeito No Hardware - XA2-A1


Falha De Hardware - MD3
A falha ativa foi ocultada. Desligue e religue a chave
A falha ativa foi ocultada. Desligue e religue a chave para exibir novamente as falhas de hardware.
para exibir novamente as falhas de hardware.

Esta mensagem será exibida, a luz de alarme acende


Esta mensagem é exibida, a luz de aviso do alarme e soa um alarme quando uma falha de hardware crítica
acende e o alarme soa quando for ocultada uma falha ativa relacionada com o módulo de expansão XA2-A1
de hardware crítica ativa relacionada com a tela do tiver sido oculta.
computador.
Para acessar novamente a(s) falha(s) ativa(s)
Para acessar novamente a(s) falha(s) ativa(s) original(is), o operador deve DESLIGAR e LIGAR a
original(is), o operador deve DESLIGAR e LIGAR a chave.
chave.
Uma TENSÃO DE REFERÊNCIA sem erros de contato
Um erro de TENSÃO DE REFERÊNCIA é um exemplo são exemplos do tipo de falha de hardware que pode
de tipo de falha de hardware que poderia ser a falha ser a falha ativa original que aciona esta mensagem.
ativa original que aciona esta mensagem.
DEFEITO NO HARDWARE - MOTOR
FALHA DE HARDWARE - XA2-A0

Defeito No Hardware - Motor


Falha De Hardware - XA2-A0
A falha ativa foi ocultada. Desligue e religue a chave
A falha ativa foi ocultada. Desligue e religue a chave para exibir novamente as falhas de hardware.
para exibir novamente as falhas de hardware.

Esta mensagem é exibida, a luz do alarme acende e o


Esta mensagem será exibida, a luz de alarme acende alarme soa quando for ocultada uma falha de hardware
e soa um alarme quando uma falha de hardware crítica crítica ativa relacionada com o motor.
ativa relacionada com o módulo de expansão XA2-A0
Para acessar novamente a(s) falha(s) ativa(s)
tiver sido oculta.
original(is), o operador deve DESLIGAR e LIGAR a
Para acessar novamente a(s) falha(s) ativa(s) chave.
original(is), o operador deve DESLIGAR e LIGAR a
chave. Um erro "sem contato" é um exemplo de tipo de falha de
hardware que pode ser a falha ativa original que aciona
Uma TENSÃO DE REFERÊNCIA sem erros de contato esta mensagem.
são exemplos do tipo de falha de hardware que pode
ser a falha ativa original que aciona esta mensagem.

2.73
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

Falhas técnicas mais graves resultam em bloqueio do


O SISTEMA DE TRATAMENTO POSTERIOR motor quando o torque do motor foi reduzido para BAIXA
E OS COMPONENTES RELACIONADOS SÃO ROTAÇÃO e houve 3 reinícios. Uma vez bloqueado, o
APLICÁVEIS SOMENTE A MÁQUINAS TIER 4F. motor só funciona em BAIXA ROTAÇÃO. Devem ser
tomadas medidas para corrigir a(s) causa(s) originais do
SISTEMA DE TRATAMENTO POSTERIOR, bloqueio antes de ser possível restaurar o motor. Entre
FALHA TÉCNICA em contato com o distribuidor para restaurar o bloqueio
do motor para a operação normal.
Consulte COMPUTADOR - MENSAGENS - CRÍTICO
- MOTOR BLOQUEADO e COMPUTADOR -
Sistema De Tratamento Posterior MENAGENS - CRÍTICO MOTOR REINICIA ATÉ O
BLOQUEIO DO MOTOR nesta SEÇÃO.
Falha técnica grave. Pode ocorrer bloqueio do
motor após redução total do torque e 3 reinícios do Identifique a causa da falha técnica e tome medidas
motor. para corrigir o problema.
Consulte também SISTEMA DE TRATAMENTO
POSTERIOR na SEÇÃO 3 para mais informações.

Esta mensagem será exibida, a luz de alarme acende


e o alarme soa quando é detectada uma falha técnica
do tratamento posterior. Tome medidas imediatas
para evitar afetar o desempenho do motor e danos
nos componentes do sistema de tratamento posterior
catalisador de oxidação diesel/redução catalítica seletiva
(COD/RCS).
A sequência de redução do torque do motor a seguir
ocorre imediatamente após a mensagem de falha
técnica severa do sistema de tratamento posterior:
1. O torque do motor é reduzido para 75% do torque
nominal do motor nos 25 minutos seguintes.
2. O motor continua funcionando a 75% do torque
nominal do motor por aproximadamente 65 minutos.
3. O torque do motor é reduzido para 35% do torque
nominal do motor nos 40 minutos seguintes.
4. O motor continua funcionando a 35% do torque
nominal do motor por aproximadamente 50 minutos.
5. O torque do motor reduz ao valor mínimo conforme
a velocidade do motor reduz para BAIXA ROTAÇÃO
pelos próximos 30 minutos.
Algumas falhas técnicas menos severas podem
ser reparadas após o torque do motor ter sido
completamente reduzido para BAIXA ROTAÇÃO.

2.74
Feller
Engine Buncher Tigercat
derate – technical 720G/724G/726G
failure and tampering Controles E Operação

FALHA TÉCNICA DO SISTEMA DE TRATAMENTO POSTERIOR - SEQUÊNCIA DE REDUÇÃO DO TORQUE


DO MOTOR

100% A

≈ 25
90%

MIN
80% C

.
B ≈ 65 MIN.
70%

60%

≈4
0M
50%

I N.
TORQUE

40% D E

≈ 50 MIN.
30%

20%

≈ 30
MIN
10%

.
F
0%
0 60 120 180 240 300

MINUTOS
1000010

A Mensagem Crítica: Sistema De Tratamento Posterior - Falha


D Torque Do Motor Reduzido Para 35% Depois De 40 Minutos.
Técnica Grave. O Torque Do Motor Começa A Reduzir.
E O Torque Do Motor Começa A Ser Reduzido Mais Ainda
B Torque Do Motor Reduzido Para 75% Depois De 25 Minutos. Depois De 50 Minutos.
C O Torque Do Motor Começa A Ser Reduzido Mais Ainda Depois De F Torque Do Motor Reduzido Para Baixa Rotação Depois De
65 Minutos. 30 Minutos.

2.75
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

QUALIDADE DO FLUIDO PARA SISTEMA DE


ESCAPE DE VEÍCULOS A DIESEL ATENÇÃO
Use apenas fluido para sistema de escape
de veículos a diesel (FED) que cumpra as
especificações ISO 22241. NÃO abasteça o
Fluido Do Sistema De Escape Diesel tanque de FED com nenhum outro fluido.

Advertência de qualidade severa. Pode ocorrer O FED é injetado no fluxo de gás de escape
bloqueio do motor após redução total do torque e 3 durante a operação normal do sistema de
reinícios do motor. tratamento posterior de redução catalítica seletiva
(SCR).
O uso de outros líquidos pode causar danos em
componentes ou risco de incêndios, que podem
Esta mensagem é exibida, a luz de alarme acende e o causar morte ou ferimentos graves.
alarme soa quando é detectado um problema de qualidade
do fluido diesel. Devem ser tomadas medidas imediatas
para evitar afetar o desempenho do motor e danos nos
componentes do sistema de tratamento posterior.
Esta mensagem resulta na seguinte sequência de redução
e bloqueio do motor, se não forem tomadas medidas para
corrigir o problema:
1. Começando aproximadamente 50 minutos após uma
mensagem grave de advertência de Qualidade de Fluido
de Escape Diesel, a velocidade do motor desce para
1320 rpm e o torque do motor é reduzido para 35% do
torque nominal durante os próximos 40 minutos.
2. Depois de operar duas horas com velocidade e torque
do motor reduzidos, a velocidade do motor reduz para
BAIXA ROTAÇÃO lenta e o torque do motor é reduzido
para seu valor mínimo durante os próximos 30 minutos.
Um total de três reinicializações são permitidas após o
início de qualquer redução. Consulte COMPUTADOR
- MENSAGENS - CRÍTICO - MOTOR BLOQUEADO
e COMPUTADOR - MENAGENS - CRÍTICO MOTOR
REINICIA ATÉ O BLOQUEIO DO MOTOR nesta SEÇÃO.
Para corrigir o problema de qualidade de FED, limpe a
área em redor do depósito de FED, drene e reabasteça o
depósito com FED limpo que cumpra as especificações
ISO 22241. Mensagens adicionais a partir do Módulo
DENOX 2.2 também serão exibidas. Consulte o MANUAL
DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO MOTOR para
informações sobre os códigos.
OBSERVAÇÃO: Será ativada uma mensagem de
REDUÇÃO DO TORQUE DO MOTOR, à medida que o
motor começa a reduzir o torque. Consulte COMPUTADOR
– MENSAGENS - ALERTAS - TORQUE DO MOTOR
REDUZIDO ATIVO.
Consulte DEPÓSITO DE FLUIDO PARA SISTEMA DE
ESCAPE DE VEÍCULOS A DIESEL na SEÇÃO 3.
Consulte SISTEMA DE TRATAMENTO POSTERIOR
NESTA SEÇÃO 3 para obter mais informações com relação
ao uso do FED e sua função no sistema de tratamento
posterior.

2.76
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

REINÍCIOS RESTANTES DO MOTOR ATÉ MOTOR BLOQUEADO


BLOQUEIO DO MOTOR

Motor
Motor
Motor bloqueado. Redução do torque do motor para
3 partidas disponíveis até bloqueio do motor. 0% e 850 rpm. Entre em contato com o distribuidor.

Esta mensagem é exibida, a luz do alarme acende e o


Esta mensagem é exibida, a luz do alarme acende e o alarme soa quando um motor é bloqueado pelo sistema
alarme soa para informar o operador do número de do computador para impedir mais danos no motor e no
reinícios disponíveis até que o motor seja bloqueado. sistema de tratamento posterior.
Observe que um motor é bloqueado após várias outras
Observe que o motor é bloqueado após várias outras
mensagens críticas do sistema de tratamento posterior
mensagens críticas do sistema de tratamento posterior
relativas à causa do problema e mensagens adicionais
relativas à causa do problema e esta mensagem relativa
relativas ao número de reinícios até ao bloqueio do
ao número de reinícios até ao bloqueio do motor.
motor.
Consulte COMPUTADOR - MENSAGENS DE ALARME
Uma vez bloqueado, o motor só funciona em BAIXA
- CRÍTICAS - MOTOR BLOQUEADO nesta SEÇÃO.
ROTAÇÃO. Devem ser tomadas medidas para corrigir
a(s) causa(s) originais do bloqueio antes de ser possível
restaurar o motor. Entre em contato com o distribuidor
para restaurar o bloqueio do motor para a operação
normal.
Consulte o MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO DO MOTOR.
Consulte COMPUTADOR – MENSAGENS - CRÍTICO –
REINÍCIOS RESTANTES DO MOTOR ATÉ BLOQUEIO
DO MOTOR NESTA SEÇÃO.

2.77
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

SISTEMA DE TRATAMENTO POSTERIOR,


BAIXA ROTAÇÃO DO MOTOR MUITO LONGA

Sistema De Tratamento Posterior


Baixa rotação do motor muito longa. Desligue o
motor para impedir danos no sistema de controle
de emissões.

Esta mensagem será exibida, a luz de alarme pisca e o


alarme soa quando este motor estiver em baixa rotação
durante mais de uma hora. Desligue o motor para
impedir danos no sistema de controle de emissões.
IMPORTANTE!
O motor não deve permanecer em baixa rotação
durante mais de uma hora. Caso contrário, o sistema
de controle de emissões sofre danos. Se esta máquina
permanecer em baixa rotação durante períodos
prolongados, é criado um acúmulo excessivo de
hidrocarbonetos no sistema de tratamento posterior
SCR. A combustão do excesso de hidrocarbonetos
em carga máxima imediatamente após um período
prolongado de baixa rotação causa excesso de calor,
que danifica os componentes do sistema de controle
de emissões. Levará 45 minutos com carga de 40%
(ou uma temperatura de saída de exaustão do SCR de
320 °C (608 °F) para queimar o hidrocarboneto que se
acumula durante uma longa inatividade.

2.78
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

MENSAGENS DE ERRO (VERMELHO)


Mensagens de erro avisam o operador que está prestes
a ocorrer uma falha crítica da máquina ou que ocorreu
uma falha do sistema.
As mensagens de erro são geradas pelo sistema do
computador e são, normalmente, acionadas por erros do
sistema do computador e condições relacionadas com
falhas.
As mensagens de erro possuem o segundo mais alto
nível de prioridade e são usadas para alertar o operador
para a necessidade de ação imediata para impedir Alguns tipos de MENSAGENS DE ERRO são os
danos na máquina ou garantir a segurança do operador. seguintes:
As mensagens de erro são ativadas sempre que ocorre Erro Tensão REFERÊNCIA MÓDULO
uma falha, como perda/desconexão de uma conexão
elétrica. A maioria das mensagens de erro devem-se a Erro De Tensão De Entrada (VIN)
falhas de hardware do sistema do computador ou falhas
de conexão. Erro De Entrada Digital (DIN)

Quando uma mensagem de erro é exibida, soa o alarme Erro De Saída Digital (DOUT)
principal e a luz de alarme pisca continuamente. A Erro De Saída De Corrente (COUT)
mensagem permanece na tela até que o operador a
oculte. Erro "Sem Contato" Do Módulo

A mensagem fornece detalhes breves sobre a falha e OBSERVAÇÃO: Não são exibidas todas as mensagens
recomenda a ação necessária. de erro.

Em alguns casos, a máquina requer ação imediata


para corrigir o problema, em que é necessário que o
operador PARE a operação da máquina, DESLIGUE
O MOTOR e realize a manutenção da máquina para
corrigir o problema.
No entanto, se não for possível parar imediatamente
a máquina por razões de segurança, o operador pode
ocultar a mensagem. Neste caso, a máquina deve
ser operada apenas durante o tempo necessário para
levá-la para um local seguro e, em seguida, PARAR a
operação da máquina e DESLIGAR O MOTOR antes
que ocorram danos graves na máquina!
As mensagens são confirmadas pressionando o botão
F2 (OK). Para exibir novamente as mensagens ativas,
desligue e religue a chave de ignição. As mensagens
na tela indicam ao operador que uma falha de hardware
ativa tem estado oculta.
As mensagens de erro apresentam o símbolo "crítico"
de forma intermitente ou por cima do botão F4

quando estão ocultadas mensagens ativas, em função


do tipo de mensagem de erro. O símbolo continuará
piscando até que o problema seja resolvido e a falha
fique inativa.
As mensagens ativadas que tenham sido ocultadas
podem ser revistas pressionando o botão F4.

2.79
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

ERRO TENSÃO REFERÊNCIA MÓDULO


A mensagem do módulo de tensão de referência é
exibida para indicar um problema relacionado com o MD3
sinal de referência de 5 V emitido pelo módulo.
Erro Voltagem Referência
O módulo é identificado na tela.
Esta mensagem indica um problema com um sensor,
cabos de conexão ou o próprio sinal de referência de 5
V.
Uma vez confirmada, esta mensagem será substituída
por uma mensagem de falha de hardware para o módulo
correspondente quando as falhas ativas são novamente
alcançadas na tela. Consulte FALHA NO HARDWARE
nesta SEÇÃO.
XA2-A0 - Módulo 1 – Cabine
Erro Voltagem Referência

XA2-A1-Módulo 2 – Chassi Traseiro


Erro Voltagem Referência

2.80
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

ERRO DE TENSÃO DE ENTRADA (VIN) ERRO DE SAÍDA DE CORRENTE (COUT)


São exibidas mensagens de erro de saída de corrente
para indicar um problema com um sinal de saída de
corrente em um módulo do sistema do computador.
Sensor De Ar Admissão VIN
O módulo e número PIN são identificados na tela.
Erro Baixo
O cabeçalho identifica o destino do sinal e o texto indica
o tipo de erro.
O display é semelhante à mensagem de erro de entrada
de tensão mostrada em ERRO DE ENTRADA DE
TENSÃO (VIN) nesta página.
Uma vez confirmada, esta mensagem será substituída
São exibidas mensagens de erro de entrada de tensão por uma mensagem de falha de hardware para o módulo
para indicar um problema com um sinal de entrada de correspondente quando as falhas ativas são novamente
tensão em um módulo do sistema do computador. alcançadas na tela. Consulte COMPUTADOR
O módulo e número PIN são identificados na tela. – MENSAGENS – CRÍTICAS – FALHA DE
HARDWARE nesta SEÇÃO.
O cabeçalho identifica a fonte do sinal e o texto indica o
tipo de erro. TELA DO MONITOR DO COMPUTADOR EM
BRANCO
Acima, é exibido um exemplo de mensagem de erro de
entrada de tensão.
ERRO DE ENTRADA DIGITAL (DIN)
São exibidas mensagens de erro de entrada digital para
indicar um problema com um sinal de entrada digital em
um módulo do sistema do computador.
O módulo e número PIN são identificados na tela.
O cabeçalho identifica a fonte do sinal e o texto indica o
tipo de erro.
O display é semelhante à mensagem de erro de entrada
de tensão mostrada em ERRO DE ENTRADA DE
TENSÃO (VIN) nesta página.
ERRO DE SAÍDA DIGITAL (DOUT)
São exibidas mensagens de erro de saída digital para
indicar um problema com um sinal de saída digital em
um módulo do sistema do computador. O computador é a unidade central no sistema de
controle, que funciona como controlador principal e uma
O módulo e número PIN são identificados na tela. unidade de apresentação. Falhas nesta unidade afetará
todos os outros componentes do computador.
O cabeçalho identifica o destino do sinal e o texto indica
o tipo de erro. As causas prováveis são:
O display é semelhante à mensagem de erro de entrada • Potência – Fusível (Computador)
de tensão mostrada em ERRO DE ENTRADA DE
TENSÃO (VIN) nesta página. • Solo
• Configurações Deixam A Tela De LCD Escura
Demais Para Ler
• Falha No Computador

2.81
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

ERRO "SEM CONTATO" DO MÓDULO


A mensagem de erro "sem contato" no módulo é exibida
para indicar perda de comunicação ou de alimentação a
um módulo. O módulo é identificado na tela. XA2-A0 - Módulo 1 – Cabine

Quando um módulo perde contato, todas as funções da Sem Contato


máquina controladas por esse módulo cessam e todas
as mensagens e avisos associados a esse módulo são
ativadas. Se o problema residir nos fios CAN, serão
também afetados os módulos além do módulo com
problemas.
OBSERVAÇÃO: Se o monitor perder alimentação ou
tiver outra falha, a tela pode ficar em branco e todas
as funções da máquina controladas pelo sistema do
computador serão afetadas.
XA2-A1-Módulo 2 – Chassi Traseiro
Uma vez confirmada, esta mensagem será substituída
por uma mensagem de falha de hardware para o módulo Sem Contato
correspondente quando as falhas ativas são novamente
alcançadas na tela. Consulte COMPUTADOR –
MENSAGENS – CRÍTICAS– FALHA DE HARDWARE
nesta SEÇÃO.

Tigercat/FPT NEF
Sem Contato

2.82
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

MENSAGENS DE ALARME (AMARELO)


Mensagens de alerta avisam o operador que a operação
da máquina será comprometida.
As mensagens de alerta possuem o terceiro nível de
prioridade e são usadas para indicar ao operador que é
necessário agir para impedir danos futuros na máquina.
Todas as mensagens de alarme fornecem detalhes
breves sobre a falha e recomendam a ação necessária.
Devem ser tomadas medidas para reparar a máquina e
corrigir o problema o mais rápido possível, para prevenir
danos futuros na máquina. A mensagem permanece na tela até que o operador a
oculte.
As mensagens de alerta exibem o símbolo de alerta
de forma intermitente acima do botão F4 quando estão
ocultas mensagens ativas.
As mensagens ativadas que tenham sido ocultadas
podem ser revistas pressionando o botão F4. O símbolo
continuará piscando até que o problema seja resolvido e
a falha fique inativa.
Se houver uma falha de nível crítico e uma falha de
nível de alerta, o símbolo crítico terá prioridade até que
a falha crítica fique inativa.
Há dois tipos de mensagens de alerta:
1. Mensagens programadas de alarme . As OBSERVAÇÃO: As mensagens de alerta de falha de
mensagens de alerta são geralmente ativadas pelas hardware ativas são confirmadas pressionando o botão
condições relacionadas com a função da máquina. F2 (OK). Para exibir novamente as mensagens ativas,
desligue e religue a chave de ignição. As mensagens na
2. Mensagens de alerta geradas pelo sistema do tela indicam ao operador que uma falha de hardware
computador. Estas mensagens que são geralmente ativa tem estado oculta.
iniciadas por erros no sistema do computador e
condições relacionadas a falha.
Quando é exibida uma mensagem de alarme, o alarme
principal soa e a luz acende três vezes para alertar o
operador para a mensagem. A mensagem de alerta
permanece na tela até que o operador a oculte.
As mensagens podem ser ocultadas pressionando o
botão F2 (Ocultar).
As mensagens de alerta geradas pelo sistema do
computador são normalmente acionadas por erros do
sistema do computador e condições relacionadas com
falhas.

2.83
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

MENSAGENS DE ALARME INTERATIVAS FILTRO DE ADMISSÃO DO AR DO MOTOR


OBSTRUÍDO
Uma lista de MENSAGENS DE ALERTA é exibida da
seguinte forma:
• Filtro de admissão do ar do motor obstruído
• Filtro de carga de propulsão desviado Filtro De Ar Do Motor
• Mau funcionamento Sistema Detector de Fogo Obstruído. Faça a manutenção da máquina para
• Filtro de combustível principal obstruído corrigir.

• Tensão baixa da máquina


• Alta tensão da máquina
• Mensagens de código de falha do motor
• Tensão baixa do motor Esta mensagem é exibida quando é recebido um sinal
da chave de indicação de restrição no purificador do ar
• Tensão alta do motor do motor.
• Motor - refrigerante - alta temperatura Quando isso acontece, o purificador do ar do motor
• Rotação do motor automaticamente aumentada requer serviço imediato.
• Nível de combustível baixo Consulte SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR -
PURIFICADOR DE AR na SEÇÃO 3.
• Água no combustível
DESVIO FILTRO CARGA ACIONAMENTO
• Redução de torque do motor ativa
• Falha de hardware - MD3 (Computador)
• Defeito no Hardware - Módulo XA2-A0
• Defeito no Hardware - Módulo XA2-A1 Filtro De Carga De Propulsão

• Falha no Hardware – Entrada de tensão Desviado. Faça a manutenção da máquina


para corrigir.
• Falha no Hardware – Entrada digital
• Falha no Hardware – Saída da corrente
• Falha no Hardware – Saída digital
• Qualidade do fluido para sistema de escape de
veículos a diesel* Esta mensagem é exibida quando é encontrada uma
restrição de fluxo do óleo superior a 50 psi (3,5 bar) no
• Nível do fluido para sistema de escape de veículos a
filtro do carga de acionamento do óleo hidrostático. Este
diesel <10%*
acúmulo de pressão também abre a válvula de desvio
• Nível do fluido para sistema de escape de veículos a do filtro na cabeça do filtro, permitindo que o desvio do
diesel <5%* óleo do elemento filtrante.
• Nível do fluido para sistema de escape de veículos a Quando isso acontece, o filtro requer serviço imediato.
diesel vazio*
Se soa um alarme durante as partidas a frio, a
* NOTA: O sistema de tratamento posterior e os velocidade do motor deve ser reduzida e o procedimento
componentes relacionados são aplicáveis somente em de aquecimento continuado. Observe que a mensagem
motores Tier 4 f. de desvio é exibida apenas quando a temperatura do
ALGUNS TIPOS DE MENSAGENS DE ALARME óleo hidráulico é superior a 85 °F (29 °C) e o filtro está
GERADAS PELO SISTEMA DO COMPUTADOR em modo de desvio.
SÃO EXIBIDOS NA LISTA ABAIXO:
• Alta temperatura do módulo - Alerta
• Alta tensão na fonte do módulo - Alerta
• Baixa tensão na fonte do módulo - Alerta
2.84
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

MAU FUNCIONAMENTO SISTEMA DETECTOR TENSÃO BAIXA DA MÁQUINA


DE FOGO

Tensão Da Máquina
Sistema Detector De Fogo
Baixa. Faça a manutenção da máquina para
Mau funcionamento. O sistema não detectará corrigir.
incêndios. Conserte o sistema imediatamente.

Esta mensagem é exibida quando são detectadas


Esta mensagem é exibida quando é detectada uma leituras de tensão da máquina inferiores a 20 volts.
falha no sistema detector de fogo
As leituras da tensão da máquina indicam os níveis de
Consulte SISTEMA DETECTOR DE FOGOT NESTA tensão no sistema elétrico.
SEÇÃO PARA mais informações.
Quando este alarme for ativado, investigue
Consulte O QUE FAZER EM CASO DE INCÊNDIO imediatamente a causa.
NA MÁQUINA e O QUE FAZER APÓS UM INCÊNDIO
na SEÇÃO 1. ALTA TENSÃO DA MÁQUINA

FILTRO DE COMBUSTÍVEL PRINCIPAL


OBSTRUÍDO
Tensão Da Máquina
Alta. Faça a manutenção da máquina para
Filtro De Combustível Principal corrigir.

Obstruído. Substitua o filtro para evitar a redução do


torque do motor.

Esta mensagem é exibida quando são detectadas


leituras de tensão da máquina superiores a 30 volts.

Esta mensagem é exibida quando é detectada uma As leituras da tensão da máquina indicam os níveis de
obstrução do filtro de combustível principal. tensão no sistema elétrico.

Substitua o filtro de combustível para evitar a redução Quando este alarme for ativado, investigue
do torque do motor. Consulte o MANUAL DE imediatamente a causa.
OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO MOTOR para ver
as instruções de substituição do filtro de combustível do
motor
Quando um filtro de combustível continua obstruído
durante mais de 5 minutos, é exibida uma mensagem
crítica e o motor inicia imediatamente reduzindo o
torque. Consulte COMPUTADOR – MENSAGENS -
CRÍTICAS - FILTRO DE COMBUSTÍVEL PRINCIPAL
OBSTRUÍDO - REDUÇÃO DE TORQUE DO MOTOR
NESTA SEÇÃO.

2.85
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

MENSAGENS DE CÓDIGO DE FALHA DO MOTOR TENSÃO BAIXA DO MOTOR

SPN: ###### 1 de 1 SPN: 8801 1 de 1


Entre em contato com o serviço. Motor - voltagem baixa.

É exibida uma mensagem(s) de falha do motor, a luz Esta mensagem é exibida quando são detectadas
de aviso do alarme acende e o alarme soa quando é leituras de tensão do motor inferiores a 22 volts.
recebida uma mensagem de alerta de falha do motor do
módulo de controle eletrônico do motor. Quando este alarme for ativado, investigue
imediatamente a causa.
Fornecem o código SPN (número de parâmetro
suspeito) e o código FMI (identificador do código de TENSÃO ALTA DO MOTOR
falha), bem como uma mensagem que descreve a falha
(quando disponível).
Os códigos de alarme de falha do motor são mensagens
com mais baixa prioridade do que as mensagens de SPN: 4449 1 de 1
código de falha do motor de nível crítico. As mensagens Motor - voltagem alta.
de alerta podem ser ocultadas, mas é necessária uma
ação (serviço ao motor) para resolver a causa da falha.
OBSERVAÇÃO: Alguns códigos de falha do motor
menos comuns aparecerão sem mensagem descritiva
da falha. Anote o código SPN e entre em contato com a
assistência para mais informações.
Esta mensagem é exibida quando são detectadas
CONSULTE o MANUAL DE OPERAÇÃO E leituras de voltagem do motor superiores a 30 volts.
MANUTENÇÃO DO MOTOR para informações
específicas relativas ao motor. Quando este alarme for ativado, investigue
imediatamente a causa.

2.86
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

MOTOR - REFRIGERANTE - ALTA TEMPERATURA ROTAÇÃO DO MOTOR AUTOMATICAMENTE


AUMENTADA

SPN: 62755 1 de 1
Velocidade Do Motor
Motor - refrigerante - alta temperatura.
Automaticamente aumentado para impedir
danos no sistema de controle de emissões.

Esta mensagem é exibida, a luz de aviso do alarme


acende e o alarme soa quando a temperatura do motor Esta mensagem será exibida quando um mau
exceder a temperatura do motor recomendada. funcionamento do sistema de controle de emissão
(pós-tratamento) for detectado.
Investigue a causa logo que possível.
Quando este alarme for ativado, investigue
Quando este alarme for ativado, verifique a existência imediatamente a causa.
de:
• Telas de entrada de ar do conjunto do arrefecedor
conectadas no painel de acesso e portas.
• Radiador conectado.
Consulte CONJUNTO DO REFRIGERADOR,
LIMPEZA na SEÇÃO 3.
Consulte COMPUTADOR - MENSAGENS - CRÍTICAS
TEMPERATURA ALTA REFRIGERANTE MOTOR
NESTA SEÇÃO.

2.87
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

NÍVEL DE COMBUSTÍVEL BAIXO REDUÇÃO DE TORQUE DO MOTOR ATIVA

Combustível SPN: 64911 1 de 1


Baixo nível. Torque do motor reduzido.

Esta mensagem é exibida quando o nível de Esta mensagem é exibida, a luz de alarme acende e
combustível desce abaixo de 5% de cheio. o alarme soa quando a ECU do motor tiver reduzido o
torque do motor. O código para uma redução do torque
O ícone de combustível muda de branco para amarelo devido a emissões de NOx elevadas é apresentado
quando o nível de combustível está baixo. como exemplo.
Consulte PROCEDIMENTO DE ABASTECIMENTO na Consulte o MANUAL de operação e manutenção do
SEÇÃO 3. motor para informações de código para identificar
ÁGUA NO COMBUSTÍVEL a(s) causa(s) da redução do torque do motor e mais
informações relativas à causa e reparo da falha.

SPN: 17429 1 de 1
Água no combustível.

Esta mensagem é exibida quando é detectada água no


combustível pelo sistema do computador do motor.
Quando este alarme é ativado verifique o separador de
filtro de combustível/água.

2.88
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

FALHA DE HARDWARE - MD3 (COMPUTADOR) DEFEITO NO HARDWARE - XA2-A1

Falha De Hardware - MD3 Defeito No Hardware - XA2-A1


A falha ativa foi ocultada. Desligue e religue A falha ativa foi ocultada. Desligue e religue
a chave para exibir novamente as falhas de a chave para exibir novamente as falhas de
hardware. hardware.

Esta mensagem é exibida quando uma falha de Esta mensagem é exibida quando uma falha de
hardware ativa de nível de alerta relacionada com o hardware ativa de nível de alerta relacionada com o
monitor do computador foi ocultada. módulo de expansão XA2-A1 foi ocultada.
Para acessar novamente a(s) falha(s) ativa(s) Para acessar novamente a(s) falha(s) ativa(s)
original(is), o operador deve DESLIGAR e LIGAR a original(is), o operador deve DESLIGAR e LIGAR a
chave. chave.
As mensagens de alerta do módulo de alta temperatura, As mensagens de alerta do módulo de alta temperatura,
baixa tensão na fonte e alta tensão na fonte são baixa tensão na fonte e alta tensão na fonte são
exemplos do tipo de falha de hardware que serão as exemplos do tipo de falha de hardware que serão as
falhas ativas originais a acionarem esta mensagem. falhas ativas originais a acionarem esta mensagem.
FALHA DE HARDWARE - XA2-A0

Falha De Hardware - XA2-A0


A falha ativa foi ocultada. Desligue e religue
a chave para exibir novamente as falhas de
hardware.

Esta mensagem é exibida quando uma falha de


hardware ativa de nível de alerta relacionada com o
módulo de expansão XA2-A0 foi ocultada.
Para acessar novamente a(s) falha(s) ativa(s)
original(is), o operador deve DESLIGAR e LIGAR a
chave.
As mensagens de alerta do módulo de alta temperatura,
baixa tensão na fonte e alta tensão na fonte são
exemplos do tipo de falha de hardware que serão as
falhas ativas originais a acionarem esta mensagem.

2.89
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

FALHA NO HARDWARE - ENTRADA DE TENSÃO FALHA NO HARDWARE - SAÍDA DA CORRENTE

Erro Hardware De Entrada De Tensão - VIN Falha De Hardware Da Saída De Corrente - COUT
A falha ativa foi ocultada. Desligue e religue A falha ativa foi ocultada. Desligue e religue
a chave para exibir novamente as falhas de a chave para exibir novamente as falhas de
hardware. hardware.

Esta mensagem é exibida quando uma mensagem de Esta mensagem é exibida quando uma mensagem de
erro de entrada de voltagem tem estado oculta. erro de saída de corrente tiver estado oculta.
Para novo acesso à(s) falha(s) ativa(s) originais, deve- Para novo acesso à(s) falha(s) ativa(s) originais, deve-
se desligar e ligar novamente a chave da ignição. se desligar e ligar novamente a chave da ignição.
FALHA NO HARDWARE - ENTRADA DIGITAL FALHA NO HARDWARE - SAÍDA DIGITAL

Erro Hardware De Entrada Digital - DIN Falha De Hardware Da Saída Digital - DOUT
A falha ativa foi ocultada. Desligue e religue A falha ativa foi ocultada. Desligue e religue
a chave para exibir novamente as falhas de a chave para exibir novamente as falhas de
hardware. hardware.

Esta mensagem será exibida quando uma mensagem Esta mensagem será exibida quando uma mensagem
de erro de entrada digital tem estado oculta. de erro de saída digital tem estado oculta.
Para novo acesso à(s) falha(s) ativa(s) originais, deve- Para novo acesso à(s) falha(s) ativa(s) originais, deve-
se desligar e ligar novamente a chave da ignição. se desligar e ligar novamente a chave da ignição.

2.90
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

ALTA TEMPERATURA DO MÓDULO - ALERTA


MD3
A mensagem de alerta de alta temperatura do módulo
é exibida para indicar que o sistema de controle do
computador detectou leituras de temperaturas altas em Tela
um módulo do sistema. Alta Temperatura
O módulo é identificado na tela. O valor da leitura da
temperatura também é exibido.
Valor: 75 °C
Uma vez confirmada, esta mensagem será substituída
por uma mensagem de falha de hardware para o módulo
correspondente quando as falhas ativas são novamente
alcançadas na tela. Consulte COMPUTADOR
– MENSAGENS – CRÍTICAS – FALHA DE XA2-A0
HARDWARE nesta SEÇÃO.
XA2-A0 - Módulo 1 – Cabine
Alta Temperatura

Valor: 75 °C

XA2-A1

XA2-A1-Módulo 2 – Chassi Traseiro


Alta Temperatura

Valor: 75 °C

2.91
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

ALTA TENSÃO NA FONTE DO MÓDULO - ALERTA


MD3
A mensagem de alerta de alta voltagem de suprimento
é exibida para indicar que o sistema de controle do
computador detectou leituras de alta voltagem de Tela
suprimento em um módulo do sistema. Alta Voltagem na Fonte
O módulo é identificado na tela. O valor da leitura da
voltagem também é exibido.
Uma vez confirmada, esta mensagem será substituída Valor: 34 V
por uma mensagem de falha de hardware para o módulo
correspondente quando as falhas ativas são novamente
alcançadas na tela. Consulte COMPUTADOR
– MENSAGENS – CRÍTICAS – FALHA DE XA2-A0
HARDWARE nesta SEÇÃO.
XA2-A0 - Módulo 1 – Cabine
Alta Voltagem na Fonte

Valor: 75 °C

XA2-A1

XA2-A1-Módulo 2 – Chassi Traseiro


Alta Voltagem na Fonte

Valor: 34 V

2.92
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

BAIXA TENSÃO NA FONTE DO MÓDULO - ALERTA


MD3
A mensagem de alerta de alta voltagem de suprimento
é exibida para indicar que o sistema de controle do
computador detectou leituras de baixa voltagem de Tela
suprimento em um módulo do sistema. Baixa Voltagem de Suprimento
O módulo é identificado na tela.
Uma vez confirmada, esta mensagem será substituída
por uma mensagem de falha de hardware para o módulo
correspondente quando as falhas ativas são novamente
alcançadas na tela. Consulte COMPUTADOR
– MENSAGENS – CRÍTICAS – FALHA DE
HARDWARE nesta SEÇÃO. XA2-A0

XA2-A0 - Módulo 1 – Cabine


Baixa Voltagem de Suprimento

XA2-A1

XA2-A1-Módulo 2 – Chassi Traseiro


Baixa Voltagem de Suprimento

2.93
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

Consulte DEPÓSITO DE FLUIDO DIESEL - drenagem


O SISTEMA DE TRATAMENTO POSTERIOR e limpeza na SEÇÃO 3.
E OS COMPONENTES RELACIONADOS SÃO
APLICÁVEIS SOMENTE A MÁQUINAS TIER 4F. Consulte SISTEMA DE TRATAMENTO POSTERIOR
NESTA SEÇÃO 3 para obter mais informações com
relação ao uso do FED e sua função no sistema de
QUALIDADE DO FLUIDO PARA SISTEMA DE
tratamento posterior.
ESCAPE DE VEÍCULOS A DIESEL

SPN: 19658
SPN: 19402
FED Baixo de qualidade.
FED Baixo de qualidade.

Esta mensagem é exibida, a luz de alarme acende e o ATENÇÃO


alarme soa quando é detectado um problema de qualidade
do fluido diesel. Devem ser tomadas medidas imediatas Use apenas fluido para sistema de escape
para evitar afetar o desempenho do motor e danos nos de veículos a diesel (FED) que cumpra as
componentes do sistema de tratamento posterior.
especificações ISO 22241. NÃO abasteça o
Esta mensagem resulta na seguinte sequência de redução tanque de FED com nenhum outro fluido.
e bloqueio do motor, se não forem tomadas medidas para
corrigir o problema: O FED é injetado no fluxo de gás de escape durante
a operação normal do sistema de tratamento
1. Começando aproximadamente 50 minutos após posterior de redução catalítica seletiva (SCR).
uma mensagem grave de advertência de Qualidade
de Fluido de Escape Diesel, a velocidade do motor O uso de outros líquidos pode causar danos em
desce para 1320 rpm e o torque do motor é reduzido componentes ou risco de incêndios, que podem
para 35% do torque nominal durante os próximos 40 causar morte ou ferimentos graves.
minutos.
2. Depois de operar duas horas com velocidade e torque
do motor reduzidos, a velocidade do motor reduz para
BAIXA ROTAÇÃO lenta e o torque do motor é reduzido
para seu valor mínimo durante os próximos 30 minutos.
Um total de três reinicializações são permitidas após o
início de qualquer redução. Consulte COMPUTADOR
- MENSAGENS - CRÍTICO - MOTOR BLOQUEADO
e COMPUTADOR - MENAGENS - CRÍTICO MOTOR
REINICIA ATÉ O BLOQUEIO DO MOTOR nesta SEÇÃO.
Para corrigir o problema de qualidade de FED, limpe a
área em redor do depósito de FED, drene e reabasteça o
depósito com FED limpo que cumpra as especificações
ISO 22241. Mensagens adicionais a partir do Módulo
Denox 2.2 também serão exibidas. Consulte o MANUAL DE
OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO do motor para informações
sobre os códigos.
OBSERVAÇÃO: Será ativada uma mensagem de
REDUÇÃO DO TORQUE DO MOTOR, à medida que o
motor começa a reduzir o torque. Consulte COMPUTADOR
– MENSAGENS - ALERTAS - TORQUE DO MOTOR
REDUZIDO ATIVO.

2.94
T4f Engine derate – poor DEF quality

Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

QUALIDADE DO FLUIDO PARA SISTEMA DE ESCAPE DE VEÍCULOS A DIESEL

100%
A ≈ 50 MIN. B
90%

80%

70%

≈ 40
60%

M I N.
TORQUE 50%

40% D

≈ 120 MIN.
30% C

≈ 30
20%

MIN
10%

.
E
0%
0 60 120 180 240 300
MINUTOS
1000009

D O Torque Do Motor Começa A Ser Reduzido Mais Ainda Depois De


A Mensagem De Alerta: Qualidade Baixa Do Fed Detectada.
120 Minutos.
B O Torque Do Motor Começa A Reduzir. E Torque Do Motor Reduzido Para Baixa Rotação Depois De 30 Minutos.
C Torque Do Motor Reduzido Para 35% Depois De 40 Minutos.

2.95
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

NÍVEL DE FLUIDO DE ESCAPE DO DIESEL Começando imediatamente após um nível de FED


abaixo de 5%, a velocidade do motor cai para 1320 rpm
Há três níveis de mensagens de nível de fluído de e o torque do motor reduz para 35% do torque nominal
escape do diesel geradas pelo Módulo DENOX 2.2. pelos próximos 40 minutos.
NÍVEL DO FLUIDO PARA SISTEMA DE ESCAPE
Encha o reservatório de FED e ligue novamente o motor
DE VEÍCULOS A DIESEL ABAIXO DE 10%
para apagar a mensagem.
Consulte DEPÓSITO DE FLUIDO PARA SISTEMA DE
ESCAPE DE VEÍCULOS A DIESEL - ENCHIMENTO
na SEÇÃO 3.
SPN: 61839 1 de 1
NÍVEL DO FLUIDO DE ESCAPE DO DIESEL VAZIO
Nível de FED baixo 10%.

SPN: 64191 1 de 1
Reserva. de FED esta vazio.
Esta mensagem é exibida, a luz de alarme acende e o
alarme soa quando é detectado um nível de fluido para
sistema de escape de veículos a diesel inferior a 10%.
Devem ser tomadas medidas imediatas para corrigir
os níveis de FED para evitar afetar o desempenho
do motor e danos nos componentes do sistema de
tratamento posterior. Esta mensagem é exibida, a luz do alarme acende e
o alarme soa quando é detectado nível de fluido para
O motor continuará a operar normalmente por sistema de escape de veículos a diesel vazio. Devem
aproximadamente uma hora após esta mensagem ser ser tomadas medidas imediatas para corrigir os níveis de
exibida. FED para evitar afetar o desempenho do motor e danos
Encha o reservatório de FED e ligue novamente o motor nos componentes do sistema de tratamento posterior.
para apagar a mensagem. Começando imediatamente após uma mensagem vazia
Consulte DEPÓSITO DE FLUIDO PARA SISTEMA DE do depósito FED, a velocidade do motor reduz para
BAIXA ROTAÇÃO e o torque do motor reduz para o seu
ESCAPE DE VEÍCULOS A DIESEL na SEÇÃO 3.
valor mínimo pelos próximos 30 minutos.
NÍVEL DO FLUIDO PARA SISTEMA DE ESCAPE
DE VEÍCULOS A DIESEL ABAIXO DE 5% Encha o reservatório de FED e ligue novamente o motor
para apagar a mensagem.
Consulte DEPÓSITO DE FLUIDO PARA SISTEMA DE
ESCAPE DE VEÍCULOS A DIESEL - ENCHIMENTO
SPN: 62095 1 de 1 na SEÇÃO 3.

Nível de FED baixo 5%. OBSERVAÇÃO: Será ativada uma mensagem de


REDUÇÃO DO TORQUE DO MOTOR, à medida
que o motor começa a reduzir o torque. Consulte
COMPUTADOR – MENSAGENS - ALERTAS -
TORQUE DO MOTOR REDUZIDO ATIVO.

Esta mensagem é exibida, a luz de alarme acende e o


alarme soa quando é detectado um nível de fluido para
sistema de escape de veículos a diesel inferior a 5%.
Devem ser tomadas medidas imediatas para corrigir
os níveis de FED para evitar afetar o desempenho
do motor e danos nos componentes do sistema de
tratamento posterior.
2.96
T4f Engine derate – low DEF level

Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

QUALIDADE DO FLUIDO DE ESCAPE DE DIESEL - SEQUÊNCIA DE ESCAPE DO MOTOR

100%
≈ 60 MIN.
A
90%
B

80%

70%

≈ 40
60%

MIN
.
TORQUE 50%

40%

30% ≈ 20 MIN.
C D
20%

≈3
0M
10% E

IN
.
0%
<10% <5% ≈ 1.8% 0
NÍVEL DE FED
1000008

D Reservat. De Fed Esta Vazio. A Velocidade Do Motor Começa A


A Mensagem De Alerta: Nível De Fed Abaixo De 10%.
Reduzir Para A Velocidade Baixa.
B Mensagem De Alerta: Nível De Fed Abaixo De 5%. O Torque Do Motor
E Torque Do Motor Reduzido Para Baixa Rotação Depois De 30 Minutos.
Começa A Reduzir.
C Torque Do Motor Reduzido Para 35% Depois De 40 Minutos.

2.97
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

REFORÇO DA BATERIA

AVISO
A
Esta máquina possui um sistema de partida de
24 volt. Use apenas a mesma tensão quando
der partida com uma bateria auxiliar. Usar uma
tensão superior ou inferior causa danos graves
no sistema elétrico. É apenas admissível tensão
B
compatível (igual).

700081

A Terminal Negativo (Bateria Superior)


B Terminal Positivo (Bateria Superior)

4. Abra a porta de desconexão da bateria e remova


o painel do compartimento da bateria e localize o
A terminal positivo (+) na bateria inferior e o terminal
negativo (-) na bateria superior.
B 5. Remova as tampas protetoras dos terminais da
bateria.
6. Ligue a pinça do cabo auxiliar de partida vermelho
700076
ao terminal positivo (+) da bateria descarregada
(inferior).
7. Ligue a outra pinça do cabo auxiliar de partida
vermelho ao terminal positivo (+) da bateria boa.
724G-128
8. Ligue a pinça do cabo auxiliar de partida preto ao
A Porta De Desligamento Da Bateria
terminal negativo ( – ) da bateria boa.
B Painel Do Compartimento Da Bateria
9. Ligue a outra pinça do cabo auxiliar de partida preto
As baterias estão localizadas no compartimento da
ao terminal negativo ( – ) da bateria descarregada
bateria do lado esquerdo traseiro da máquina. Remova (superior).
o painel do compartimento de bateria para o acesso
completo às baterias. 10. Ligue o motor da máquina com a bateria boa.

CABO AUXILIAR DE PARTIDA DA 11. Ligue o motor da máquina com as baterias


BATERIA COM PINÇAS descarregadas.

1. Aproxime as máquinas o mais possível, certifique-se 12. Retire a pinça do cabo preto do terminal negativo (-)
que as máquinas não se tocam. da bateria superior.
13. Retire a pinça do cabo preto do terminal negativo (-)
da bateria boa.
ATENÇÃO
14. Retire a pinça do cabo vermelho do terminal positivo
SISTEMA ELÉTRICO DE 24 VOLTS (+) da bateria boa.
15. Retire a pinça do cabo vermelho do terminal positivo
2. Certifique-se que a máquina com a bateria boa usa
(+) da bateria inferior.
um sistema de 24 volt.
16. Substitua as tampas protetoras dos terminais da
3. DESLIGUE a ignição de ambas as máquinas.
bateria.
Se as baterias precisarem de carga, consulte
CUIDADOS COM A BATERIA na SEÇÃO 3.
2.98
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

REABASTECIMENTO O SISTEMA DE TRATAMENTO POSTERIOR


E OS COMPONENTES RELACIONADOS SÃO
ATENÇÃO APLICÁVEIS SOMENTE A MÁQUINAS TIER 4F.

NÃO reabasteça enquanto fuma ou próximo de


chamas ou faíscas.

IMPORTANTE!
S≤15 mg/kg NÃO coloque o motor baixa rotação durante mais de
uma hora. Caso contrário, o sistema de controle de
ULTRA LOW SULFUR emissões sofre danos. Se esta máquina permanecer
FUEL ONLY em baixa rotação durante períodos prolongados, é
36686AUNI R0
criado um acúmulo excessivo de hidrocarbonetos
O reabastecimento da máquina é um componente crítico no sistema de tratamento posterior COD/SCR. A
da correta operação. É importante seguir os combustão do excesso de hidrocarbonetos em carga
procedimentos corretos com base nas opções de máxima imediatamente após um período prolongado de
reabastecimento disponíveis para sua máquina. É baixa rotação causa excesso de calor, que danifica os
também importante verificar o tipo e grau de combustível componentes do sistema de controle de emissões.
corretos usados em sua máquina. Consulte
PROCEDIMENTO DE REABASTECIMENTO NA
SEÇÃO 3 para mais detalhes.

2.99
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

OPERAÇÃO DA MÁQUINA
A
O calendário adequado de lubrificação e manutenção
deve ser efetuado antes de operar a máquina. Consulte
MANUTENÇÃO PROGRAMADA na SEÇÃO 3.
Consulte O MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO DO MOTOR fornecido com a máquina.
Qualquer pessoal que opere esta máquina deve ter
recebido treinamento completo em procedimentos de
segurança e operação por uma pessoa competente. B

VERIFICAÇÕES ANTES DO ARRANQUE


1. Destrave portas da cabine, portas do compartimento
do motor e portas do compartimento de serviço.

A 724G-087

A Indicador De Carga
B Extintor De Incêndio

4. Verifique se há carga suficiente no extintor de


incêndio portátil.

724G-079

A Chave De Ignição Comutador

2. Ajuste o interruptor da chave de ignição e o


interruptor do cortador na posição DESLIGADA.

A B
724G-048

A A Indicador Do Nível Do Combustível


B Indicador De Nível De FED

724G-078
5. Gire o interruptor da chave da ignição para a
posição FUNCIONAR para verificar os níveis de
A Chave Do Freio De Estacionamento combustível e de FED na tela principal do monitor
3. Verifique o freio de mão quanto ao funcionamento do computador. Encha o combustível e o FED até
correto e acione o freio de estacionamento. aos níveis necessários. Consulte PROCEDIMENTO
DE REABASTECIMENTO e TANQUE DE FLUIDO
DE ESCAPE DO DIESEL - ENCHIMENTO na
SEÇÃO 3.
OBSERVAÇÃO: O indicador de nível FED é
apenas aplicável a máquinas Tier 4f.

2.100
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

700044 700074

A Visor Do Nível De Óleo Hidráulico A Vareta Da Caixa De Velocidades Da Bomba Hidráulica

6. Verifique o nível do óleo hidráulico. O indicador 8. Verifique o nível de óleo da caixa de velocidades
visual está localizado na parte traseira esquerda do da bomba hidráulica. A vareta está localizada no
compartimento da bomba. compartimento do lado esquerdo do compartimento
da bomba.
O nível deve estar entre as marcas ALTO e BAIXO
no indicador de nível com TODOS OS CILINDROS 9. O nível do óleo deve ficar entre as marcas
TOTALMENTE RETRAÍDOS. Consulte ADICIONAR e CHEIO na vareta. Consulte CAIXA
REABASTECIMENTO DO SISTEMA HIDRÁULICO DE VELOCIDADES DA BOMBA HIDRÁULICA na
na SEÇÃO 3. SEÇÃO 3.

724G-064

A Vareta Do Óleo Do Motor 701038

7. Verifique o nível do óleo do motor. A vareta está A Vareta De Óleo De Transmissão


localizada no compartimento do lado esquerdo do
10. Verifique o nível do óleo da transmissão. A vareta
motor.
está localizada no lado direito da máquina atrás da
O nível do óleo deve ficar entre as marcas cabine.
ADICIONAR e CHEIO na vareta. Consulte o manual O nível do óleo deve ficar entre as marcas
de operação e manutenção do motor. ADICIONAR e CHEIO na vareta. Consulte
TRANSMISSÃO na SEÇÃO 3.

2.101
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

B A

724G-069
700045
A Pré-Purificador De Ar Do Motor
B Indicador De Restrição Do Filtro De Ar A Bujão De Drenagem Do Separador De Água/Filtro Do Combustível

11. Verifique o pré-purificador de ar do motor. Retire 14. Verifique o separador de água/filtro de combustível,
qualquer bloqueio ou obstrução. Consulte SISTEMA drene a água acumulada em um recipiente
DE ADMISSÃO DE AR - PRÉ-PURIFICADOR DO e limpe eventuais derramamentos. Consulte
AR DO MOTOR na SEÇÃO 3. FILTROS - SEPARADOR DE ÁGUA/FILTRO DO
COMBUSTÍVEL na SEÇÃO 3.
12. Verifique o indicador de obstrução do filtro de ar. A
manutenção do filtro de ar é necessária quando o B
indicador de obstrução está VERMELHO. Consulte
SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR - INDICADOR DE
OBSTRUÇÃO DO FILTRO DE AR na SEÇÃO 3. A

C
724E-088
A
A Furo Quadrado – Tensionador Da Correia
B Correia Do Compressor Do A/C
700078
C Correia Da Serpentina
A Válvula De Descarga Do Purificador De Ar
15. Verifique a tensão e a condição da correia da
13. Verifique a válvula de descarga do purificador do ar. serpentina do motor e a correia do compressor do
A válvula principal está localizada na parte traseira A/C. Consulte CORREIAS DO MOTOR na SEÇÃO 3.
da máquina no compartimento da válvula.

2.102
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

A B C D

M726E-130

A Tampa De Enchimento Do Refrigerante Do Motor

A 700046

A Refrigerador Do Óleo Hidráulico


B Núcleo Do Condensador Do A/C
C Radiador (Núcleo Do Refrigerante Do Motor)
D Refrigerador Do Ar De Sobrealimentação

17. Limpe o conjunto do refrigerador se necessário.


724E-105 Consulte CONJUNTO DO REFRIGERADOR,
LIMPEZA na SEÇÃO 3.
A Tanque De Compensação Visor De Nível Do Refrigerante Do Motor

16. Verifique o nível de refrigerante do tanque de surto.


Encha conforme necessário. O nível de refrigerante
deve ser visível no visor de nível. A

OBSERVAÇÃO: Um sensor de nível baixo avisa o


operador se o nível de refrigerante baixar além de
um nível aceitável.

AVISO
B
Desligue o motor. Retire a tampa de enchimento 196-9A

do refrigerante do motor somente quando A Válvula De Carga Do Ar


estiver fria o suficiente para ser tocada com as B Manômetro De Pressão
mãos nuas. Desenrosque lentamente a tampa de
enchimento até ao primeiro batente para aliviar a 18. Verifique o medidor de pressão do tanque de água
pressão antes de retirá-la completamente. pressurizada, localizado no lado esquerdo da base
do assento.

2.103
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

ausentes ou um disco dobrado.

A
A

SERRA-26

B
B
SERRA-P03

A Dente De Serra
B Parafuso De Retenção Do Dente Da Serra

19. Verifique todos os fixadores mantendo os dentes


da serra de disco e aperte-os até o nível de torque SERRA-27
adequado.
A Rachaduras De Teste Em Redor Do Centro Da Serra
B Rachaduras De Tensão

24. Inspecione o disco quanto a rachaduras de


desgaste e verifique se o disco não oscila devido a
rolamentos desgastados.

SAW-23

A Dente De Serra A
20. Substitua todos os dentes da serra gastos ou gire os
dentes desgastados para alinhar as pontas de corte.
OBSERVAÇÃO: Substitua o parafuso de retenção SERRA-25

do dente sempre que substituir um dente de serra. A Danos Na Caixa Da Serra


21. Inspecione o disco de corte quanto a rachaduras por
tensão. 25. Verifique se a base da serra está livre e sem danos.
DESLIGUE a máquina imediatamente se sentir vibrações
22. Verifique se o disco de corte não oscila devido aos enquanto o disco de corte estiver funcionando.
rolamentos desgastados do eixo da serra.
26. Inspecione a máquina quanto a vazamentos,
componentes danificados ou soltos e qualquer outra
A B condição anormal.
27. Fixe com segurança todas as coberturas das portas e
painéis de acesso.
28. Verifique a pressão dos pneus. Consulte PRESSÕES
DOS PNEUS na SEÇÃO 3.
29. Verifique o aperto das porcas das rodas.
SAW-24
30. Verifique todas as saídas.
A Dente Da Serra Em Falta
31. Inspecione diariamente todas as janelas e imediatamente
B Dente Da Serra Danificado
após qualquer impactos. Consulte JANELAS –
23. Nunca inicie ou use uma máquina se a serra de INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO na SEÇÃO 3.
disco tiver dentes faltando, presilhas de dentes

2.104
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

LIGAR O MOTOR
CUIDADO
1. Efetue todas as VERIFICAÇÕES ANTES DA
PARTIDA. Consulte OPERAÇÃO DA MÁQUINA Não tente ligar o motor através de curto-circuito
- VERIFICAÇÕES ANTES DA PARTIDA nesta dos terminais do motor de partida, podem ocorrer
SEÇÃO. ferimentos. Ligue o motor apenas a partir do banco
2. Acione o freio de mão. do operador.

OBSERVAÇÃO: O motor não dará partida até que o


freio de estacionamento seja aplicado. ATENÇÃO
3. Verifique se todo o pessoal está afastado da máquina.
NÃO USE ÉTER! O motor está equipado com um
4. Insira a chave da ignição e gire-a para a posição RUN. auxiliar de partida elétrico. O uso de éter pode
O ícone AGUARDE PARA LIGAR abaixo é exibido causar uma explosão e ferimentos graves.
na tela durante o tempo de pré-aquecimento do motor
com a chave LIGADA. Os elementos de aquecimento IMPORTANTE!
(elementos de aquecedor da grade) localizados na
Permita que um motor frio aqueça a BAIXA ROTAÇÃO
válvula de admissão de ar do motor são LIGADOS
para aquecer o ar de entrada ao ligar o motor. O motor SEM CARGA durante, pelo menos, cinco minutos antes
não pode ser ligado até que este ícone DESLIGUE de aplicar qualquer carga. Verifique todos os valores
automaticamente. medidos na tela do computador durante o período de
aquecimento.

2000132

A Ícone De AGUARDE PARA LIGAR

5. Buzine para avisar o pessoal da partida da máquina.


6. Gire a chave de ignição para a posição ligar para ligar o
motor.
7. Quanto o motor ligar, solte a chave de ignição na posição
FUNCIONAR.
OBSERVAÇÃO: Se o motor não ligar após três
tentativas, verifique o sistema de alimentação do
combustível.
8. Defina a velocidade do motor para BAIXA ROTAÇÃO e
aguarde três a cinco minutos antes de operar com carga.
9. Aumente lentamente a velocidade do motor para
fornecer lubrificação adequada aos rolamentos e permitir
que a pressão do óleo estabilize.
Se o motor atolar durante a operação da máquina, gire a
chave de ignição para a posição DESLIGADA e repita os
passos 1 a 7.
2.105
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

PARTIDA EM TEMPO FRIO 6. Ative o sistema de chave de bloqueio de segurança


e LIGUE a serra.
ATENÇÃO • Observe se a velocidade da lâmina da serra
estabilizou.
NÃO USE ÉTER! O motor está equipado com
• Opere a serra durante aproximadamente cinco
um auxiliar de partida elétrico. O uso de éter
minutos para aquecer os rolamentos do fuso.
pode causar uma explosão e ferimentos graves.
7. DESLIGUE a serra.
IMPORTANTE! 8. Aumente a velocidade do motor para 1100 rpm e
As partidas a frio podem causar falha da bomba. Consulte inicie a movimentação da lança lentamente.
ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS na SEÇÃO 3 para
os intervalos de viscosidade e temperatura recomendados. • O ícone do desvio do filtro hidráulico deve estar
DESLIGADO.
OBSERVAÇÃO: As temperaturas frias requerem o uso
de um aquecedor do bloco do motor e aquecedor do • Opere a lança para levantar o anexo do solo.
óleo hidráulico. O pré-aquecimento do óleo hidráulico é
recomendado como procedimento padrão durante o tempo • Opere a função de inclinação da lança para frente
frio. e para trás muito lentamente.

1. Siga as instruções para LIGAR O MOTOR quanto a 9. Opere lentamente a função de Virar para a direita e
este procedimento de PARTIDA EM TEMPO FRIO, para a esquerda algumas vezes.
prestando atenção ao ícone AGUARDE PARA LIGAR
10. Coloque a alavanca de controle da velocidade de
na tela do computador.
deslocamento na posição BAIXA e opere a função
Esta mensagem fica LIGADA durante o tempo de de propulsão para frente e para trás algumas vezes.
pré-aquecimento do motor com a chave FUNCIONAR.
O motor não deve ser ligado até que esta mensagem 11. Observe a temperatura do óleo hidráulico. NÃO
DESLIGUE automaticamente. comece nenhum trabalho até que a temperatura
chegue a 10°C (50°F).
OBSERVAÇÃO: Se, a qualquer momento durante o
processo de aquecimento, a mensagem de desvio do 12. Aumente a velocidade do motor para 1.500
filtro hidráulico for exibida no monitor do computador, rpm e inicie a marcha para a área do trabalho
coloque novamente a velocidade do motor em BAIXA em velocidade de marcha BAIXA . Não atinja a
ROTAÇÃO. velocidade máxima de deslocamento até que o óleo
hidráulico atinja 32°C (90°F). O corte pode começar,
2. Durante o período de aquecimento do motor, monitore mas trabalhe muito lentamente. As funções da
constantemente a temperatura do refrigerante do motor máquina parecem que funcionam muito devagar até
e a pressão do óleo do motor. DESLIGUE o motor se que os sistemas aqueçam. Evite operar as funções
qualquer valor de pressão ou temperatura não cumprir da lança rapidamente até que a temperatura do óleo
as especificações. hidráulico seja superior a 32°C (90°F). Trabalhe com
a máquina durante trinta minutos a 1.500 rpm.
3. Continue com PREPARO DA MÁQUINA – TESTE E
AQUECIMENTO DO SISTEMA NESTA SEÇÃO. 13. Quando o óleo hidráulico atinge 32 °C (90 °F) e seja
necessário operar a máquina durante 30 minutos, é
4. Ligue o motor e mantenha a velocidade em BAIXA seguro aumentar a velocidade do motor para ALTA
ROTAÇÃO. ROTAÇÃO.
5. Confirme que todas as seguintes condições estejam
presentes antes de continuar à próxima etapa:
• Ícone do desvio do filtro hidráulico está
DESLIGADO.
• Temperatura do líquido de arrefecimento do motor
chega a 60°C (140°F).
• Temperatura do óleo hidráulico chega a −7°C (20°F).
• O ventilador de refrigeração está girando.
OBSERVAÇÃO: A uma temperatura inicial de -18°C
(0°F), demora aproximadamente trinta minutos para
concluir o passo anterior.

2.106
Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G Controles E Operação

REINICIANDO O MOTOR QUE PARAR O MOTOR


FICOU SEM COMBUSTÍVEL IMPORTANTE!
OU QUANDO UM FILTRO DE Parar o motor imediatamente após este ter trabalhado sob
carga pode causar superaquecimento e desgaste precoce
COMBUSTÍVEL FOI SUBSTITUÍDO dos componentes do motor. Siga o procedimento de
1. encha completamente o tanque de combustível. parada descrito abaixo para permitir que o motor resfrie. As
vantagens mais importantes são:
2. Sangre o sistema de acordo com os procedimentos
• maior vida útil do motor e sistemas de refrigeração e
indicados no MANUAL DE OPERAÇÃO E
sistema de escape.
MANUTENÇÃO do MOTOR.
• risco reduzido de incêndios pós-desligamento.
ATENÇÃO • dentro da máquina resfria significativamente, reduzindo
o risco de contato com superfícies quentes.
NÃO USE ÉTER! O motor está equipado com
um auxiliar de partida elétrico. O uso de éter 1. Desligue o anexo antes de sair da área de corte.
pode causar uma explosão e ferimentos graves. 2. Procure uma área desobstruída e nivelada, no
mínimo 15 m (50 pés) de distância de qualquer outro
equipamento para estacionar a máquina.
3. Ligue o motor. Se não ligar após 20 segundos, pare
e aguarde dois minutos antes de tentar novamente. 3. Estacione a máquina em piso nivelado com o acessório
firmemente apoiado no solo.
IMPORTANTE!
Para evitar danos no motor de partida, não ligue o motor 4. Acione o freio de mão.
de partida durante mais de 15 a 20 segundos. Aguarde 5. Reduza a velocidade do motor para BAIXA ROTAÇÃO,
dois minutos entre cada tentativa de ligar o motor. Se o desative o sistema da chave de bloqueio de segurança
motor não ligar, consulte o MANUAL DE OPERAÇÃO (abra uma porta da cabine) e deixe o motor funcionar a
E MANUTENÇÃO DO MOTOR. BAIXA ROTAÇÃO por aproximadamente três minutos
(mínimo), para permitir a dissipação de calor e reduzir
a velocidade turbo. Isto também impedirá a perda de
refrigerante após o aquecimento e possíveis danos pelo
calor no motor.
Não aumente a velocidade do motor antes de
DESLIGÁ-LO.
6. DESLIGUE o motor.
7. Retire a chave de ignição.
OBSERVAÇÃO: Para máquinas Tier 4f, sempre que
o motor é parado, toda a solução FED é bombeada
novamente para o tanque, antes que o sistema de
alimentação do motor seja desligado. Esse processo
demora, aproximadamente, 90 segundos. Consulte
SISTEMA DE TRATAMENTO POSTERIOR na
SEÇÃO 3 para mais informações.
OBSERVAÇÃO: O sistema de tratamento posterior e
os componentes relacionados são aplicáveis somente
em máquinas Tier 4F.
OBSERVAÇÃO: A lâmina da serra deve ser parada
antes de sair da cabine.
8. Instale a proteção da lâmina de ferro.
9. DESLIGUE o interruptor de desconexão da bateria se
for necessário devido a procedimento de manutenção
ou se o veículo ficar estacionado durante um longo
período de tempo, como no período da noite.
10. A CADA 8 HORAS, no final do turno, faça a
manutenção (lubrificação, limpeza do compartimento do
motor, etc.). Isto permite que a máquina tenha tempo de
resfriar sob a supervisão do operador.

2.107
Controles E Operação Feller Buncher Tigercat 720G/724G/726G

PREPARO DA MÁQUINA 12. Acione o freio de mão.

TESTE DE SISTEMA E AQUECIMENTO 13. Ajuste a velocidade do motor para BAIXA


ROTAÇÃO.
Antes de começar operações, siga os passos de 1 a 14
para o seguinte: 14. Saia da cabine e verifique visualmente as conexões
de mangueiras e os cilindros quanto a vazamentos.
• Aquecer o sistema hidráulico. Verifique debaixo da máquina se há vazamentos de
óleo.
• Testar a operação correta de todos os sistemas.
• Verifique se há vazamentos de óleo hidráulico. ATENÇÃO
IMPORTANTE!
Se algum sistema ou função falhar em responder NÃO saia da cabine até que a lâmina da serra
corretamente aos controles, pare o procedimento de tenha parado de girar.
preparação da máquina e notifique um mecânico. A
falha em fazer isso pode resultar em danos às bombas
hidráulicas e outros componentes.
ATENÇÃO
1. Feche as portas da cabine e acione a buzina para
avisar o pessoal da partida da máquina.
2. Ligue o motor. Consulte LIGAR O MOTOR NESTA
SEÇÃO.
3. Certifique-se de que o monitor do computador e a luz
de alarme estejam indicando condições normais de
operação.
4. Verifique se todo o pessoal está afastado da máquina. NÃO use as mãos nuas para verificar
5. Pressione e solte o interruptor de redefinição da chave vazamentos de fluidos.
de bloqueio de segurança.
Os vazamentos de líquidos sob pressão podem
6. Aumente a velocidade do motor para 1100 rpm. não ser visíveis. Ao procurar vazamentos,
use luvas de trabalho e uma chave inglesa
7. Levante e abaixe lentamente a lança e verifique seu
ou pedaço de madeira para movimentar os
funcionamento correto.
tubos hidráulicos. NÃO segure as mangueiras
8. Com o acessório levantado ligeiramente do solo: hidráulicas. Use óculos de proteção para
proteger os olhos.
a. Opere os braços de acúmulo e da garra e
verifique quanto a operação correta.
b. incline o anexo para a frente e para trás e
verifique se funciona corretamente.
c. Gire a direção para a esquerda e para a direita.
9. Quando houver condições de tempo frio, continue
com o processo de aquecimento do sistema hidráulico
repetindo os passos 7 e 8 várias vezes. À medida
que o sistema hidráulico aquece, a velocidade do
motor pode ser aumentada gradualmente para ALTA
ROTAÇÃO. Se a mensagem de DESVIO DOS
FILTROS DO ÓLEO DE RETORNO aparece no
monitor do computador, reduza a velocidade do motor
imediatamente e continue a aquecer o sistema.
10. Ligue o anexo. Consulte a DOCUMENTAÇÃO DO
FABRICANTE DO ANEXO e verifique o anexo
quanto à operação correta, de acordo com as
instruções do fabricante.
11. Depois de concluir o aquecimento e o teste do sistema
DESLIGUE o anexo, pare a lâmina e pouse-o no solo.

2.108
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO....................................................................................................................3

Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher


SEÇÃO 3 - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
Antes de operar ou realizar manutenções neste equipamento, leia e compreenda todo o conteúdo deste
manual e de todos os manuais de acessórios ou acessórios associados a esta máquina.

CONTEÚDO – SEÇÃO 3 EDIÇÃO 4.1, DEZEMBRO DE 2018

AJUSTE DA ALAVANCA DE CONTROLE VELOCIDADE DE CURSO............................................................... 3.100


AQUECEDOR, COMBUSTÍVEL............................................................................................................................... 3.50
AQUECEDOR DO COMBUSTÍVEL......................................................................................................................... 3.50
B

BARRA DE BLOQUEIO DA ARTICULAÇÃO........................................................................................................... 3.21


BARRA DE BLOQUEIO UNIÃO CENTRAL............................................................................................................. 3.21
BOMBA DE ENCHIMENTO MANUAL DO ÓLEO HIDRÁULICO........................................................................... 3.29
C

CAIXA DE VELOCIDADES DA BOMBA HIDRÁULICA


DRENAGEM E REABASTECIMENTO................................................................................................................. 3.92
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO................................................................................................................... 3.92
CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA................................................................................................... 3.5
COMBUSTÍVEL, REABASTECIMENTO.................................................................................................................. 3.52
CONEXÃO DE DIAGNÓSTICO................................................................................................................................ 3.42
CONEXÃO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR.......................................................................................................... 3.42
CONJUNTO DO REFRIGERADOR, LIMPEZA..................................................................................................... 3.106
CORREIAS, MOTOR................................................................................................................................................. 3.38
CUIDADO DA MÁQUINA........................................................................................................................................ 3.104
CUIDADO DAS JANELAS DE POLICARBONATO............................................................................................... 3.108
CUIDADOS COM A BATERIA................................................................................................................................... 3.43
E

EIXOS
LOCAIS DE VERIFICAÇÃO, ABASTECIMENTO E DRENAGEM DO NÍVEL NO EIXO.................................. 3.97
EIXOS DE ACIONAMENTO
INSTALAÇÃO......................................................................................................................................................... 3.96
LUBRIFICAÇÃO..................................................................................................................................................... 3.95
ESPECIFICAÇÃO DO REFRIGERANTE................................................................................................................ 3.35
ESPECIFICACIONES DE TORQUE GENERAL................................................................................................... 3.115
F

FILTROS
AR DA CABINE....................................................................................................................................................... 3.36
COMBUSTÍVEL...................................................................................................................................................... 3.47
DIRETRIZES DE MANUTENÇÃO........................................................................................................................ 3.31
FILTRO DE COMBUSTÍVEL/ SEPARADOR DE ÁGUA...................................................................................... 3.48
MÓDULO DE DOSAGEM DE FED....................................................................................................................... 3.77
ÓLEO DO MOTOR................................................................................................................................................. 3.46
PRESSÃO CARGA DA BOMBA DE ACIONAMENTO......................................................................................... 3.33
RETORNO DO ÓLEO HIDRÁULICO.................................................................................................................... 3.31
FLUIDO DE ESCAPE DO DIESEL (FED) (APENAS MÁQUINAS TIER 4F)
DESCARTE................................................................................................................................................... 3.62, 3.68
MANUSEIO E ARMAZENAMENTO...................................................................................................................... 3.73
PRÁTICAS ADEQUADAS DE MANUSEIO.......................................................................................................... 3.73
FREIO DE ESTACIONAMENTO.............................................................................................................................. 3.93
DRENAGEM E REABASTECIMENTO................................................................................................................. 3.94
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO................................................................................................................... 3.94
FREIO, ESTACIONAMENTO.................................................................................................................................... 3.93
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

FUSÍVEIS E RELÉS
CABINE................................................................................................................................................................... 3.40
COMPARTIMENTO DA BATERIA......................................................................................................................... 3.41
I

INSTRUÇÕES PARA REBOQUE............................................................................................................................. 3.22


J

JANELAS.................................................................................................................................................................. 3.108
CUIDADO DAS JANELAS DE POLICARBONATO............................................................................................ 3.108
CUIDADOS........................................................................................................................................................ 3.110
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO......................................................................................................................... 3.108
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA............................................................................................................................ 3.109
PRECAUÇÕES CONTRA INCÊNDIOS........................................................................................................... 3.110
REMOÇÃO DE GRAFITE................................................................................................................................. 3.110
REPARAR RISCOS FINOS.............................................................................................................................. 3.110
RESISTÊNCIA À ÁGUA.................................................................................................................................... 3.109
RESISTÊNCIA A PRODUTOS QUÍMICOS..................................................................................................... 3.109
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA PARA JANELAS DE VIDRO................................................................................3.111
L

LAVAGEM COM PRESSÃO.................................................................................................................................... 3.105


M

MANUTENÇÃO DE MÁQUINA NOVA


INSPEÇÃO INICIAL ANTES DA ENTREGA........................................................................................................... 3.5
PONTOS DE APERTO............................................................................................................................................. 3.5
RELATÓRIO DE INSPEÇÃO PRIMEIRAS 125 HORAS....................................................................................... 3.5
MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO................................................................................. 3.87
MANUTENÇÃO PROGRAMADA
GERAL....................................................................................................................................................................... 3.8
COM FREQUÊNCIA............................................................................................................................................... 3.11
8 HORAS................................................................................................................................................................. 3.13
48 HORAS............................................................................................................................................................... 3.13
250 HORAS............................................................................................................................................................. 3.14
500 HORAS............................................................................................................................................................. 3.14
1000 HORAS........................................................................................................................................................... 3.15
2000 HORAS........................................................................................................................................................... 3.16
2 ANOS.................................................................................................................................................................... 3.17
SAZONAL................................................................................................................................................................ 3.17
O

ÓLEO PERDIDO POR VAZAMENTOS...................................................................................................................... 3.8


ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS.................................................................................................................... 3.20
P

PAINÉIS DE ACESSO DO MOTOR............................................................................................................... 3.24, 3.25


PENEIRA DE DRENAGEM DA CAIXA..................................................................................................................... 3.33
PENEIRAS
PENEIRA DA CAIXA.............................................................................................................................................. 3.33
RETORNO DO ÓLEO HIDRÁULICO.................................................................................................................... 3.34
TANQUE DE COMBUSTÍVEL............................................................................................................................... 3.51
POIDS DES BOIS COMMERCIAUX...................................................................................................................... 3.120
PORTAS DE ACESSO E TAMPAS........................................................................................................................... 3.24
PRÉ-PURIFICADOR DE AR DO MOTOR............................................................................................................... 3.53
PRESSÕES DOS PNEUS...................................................................................................................................... 3.119
PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS................................................................................................................................ 3.10
PROCEDIMENTO DE PARTIDA APÓS GRANDES MANUTENÇÕES............................................................... 3.101
PROCEDIMENTO DE REABASTECIMENTO......................................................................................................... 3.52

3.2
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

PROGRAMA DE ANÁLISE DE FLUIDOS


KITS DE ANÁLISE DE FLUIDOS............................................................................................................................ 3.6
PROCEDIMENTOS DE COLETA DE AMOSTRAS DE FLUIDOS........................................................................ 3.7
R

REABASTECIMENTO DO SISTEMA HIDRÁULICO.............................................................................................. 3.30


REGULAGEM DA PRESSÃO E VELOCIDADE
CORTADOR.......................................................................................................................................................... 3.113
SERRA.................................................................................................................................................................. 3.112
REMOÇÃO DE GRAFITE....................................................................................................................................... 3.110
S

SAÍDAS DE EMERGÊNCIA........................................................................................................................................ 3.9


SERVIÇO E PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO............................................................................................................ 3.18
SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR............................................................................................................................. 3.53
EXCESSO DE SERVIÇO....................................................................................................................................... 3.54
INDICADOR DE OBSTRUÇÃO DO FILTRO DE AR........................................................................................... 3.55
PRÉ-PURIFICADOR DE AR DO MOTOR............................................................................................................ 3.53
PURIFICADOR DE AR........................................................................................................................................... 3.54
SENSOR DE OBSTRUÇÃO DO FILTRO DE AR................................................................................................. 3.55
SERVIÇO INCORRETO......................................................................................................................................... 3.54
TROCAR ELEMENTOS DO FILTRO.................................................................................................................... 3.54
TUBULAÇÃO E JUNTAS DA ADMISSÃO DE AR................................................................................................ 3.53
VÁLVULA DE DESCARGA DO PURIFICADOR DE AR...................................................................................... 3.55
SISTEMA DE AR CONDICIONADO......................................................................................................................... 3.35
COMPRESSOR...................................................................................................................................................... 3.35
CONDENSADOR................................................................................................................................................... 3.35
CONTROLE DO VENTILADOR............................................................................................................................ 3.39
CORREIAS DO MOTOR........................................................................................................................................ 3.38
FILTROS DE AR DA CABINE................................................................................................................................ 3.36
INSPEÇÃO.............................................................................................................................................................. 3.37
NÚCLEO DO EVAPORADOR, NÚCLEO DO AQUECEDOR E SOPRADORES............................................... 3.36
RECEPTOR-SECADOR........................................................................................................................................ 3.35
VÁLVULA DE EXPANSÃO..................................................................................................................................... 3.36
SISTEMA DE PÓS TRATAMENTO (APENAS MÁQUINAS TIER 4F.)................................................................... 3.57
ABA DE EXAUSTÃO.............................................................................................................................................. 3.75
CATALISADOR DE OXIDAÇÃO DIESEL (COD).................................................................................................. 3.76
COMPONENTES DO SISTEMA – 720G................................................................................................................ 3.58
COMPONENTES DO SISTEMA – 724G E 726G.................................................................................................. 3.59
CONVERSOR CATALÍTICO.................................................................................................................................. 3.83
FED (FLUIDO DE ESCAPE DO DIESEL)............................................................................................................ 3.72
FLUIDO PARA SISTEMA DE ESCAPE DE VEÍCULOS A DIESEL (FED)......................................................... 3.72
LINHAS DE ALIMENTAÇÃO DE FED, AQUECIDO............................................................................................. 3.74
MÓDULO DE ALIMENTAÇÃO DE FED................................................................................................................ 3.76
MÓDULO DE DOSAGEM (INJETOR FED).......................................................................................................... 3.82
PASTAS ANTIGRIPAGEM APROVADAS PARA SENSORES............................................................................ 3.86
SENSOR DE NH3................................................................................................................................................... 3.85
SENSOR DE QUALIDADE DO FED-DESIGN ANTERIOR................................................................................. 3.61
SENSOR DE UMIDADE E TEMPERATURA........................................................................................................ 3.84
SENSORES DE TEMPERATURA......................................................................................................................... 3.84
SENSOR NOX........................................................................................................................................................ 3.85
SISTEMA DE DOSAGEM DENOX 2.2.................................................................................................................. 3.75
TANQUE, FLUIDO DE ESCAPE DO DIESEL-DESIGN ANTERIOR.................................................................. 3.61
TANQUE, FLUIDO DE ESCAPE DO DIESEL-DESIGN POSTERIOR............................................................... 3.67
TUBO MISTURADOR............................................................................................................................................ 3.82
VÁLVULA DO AQUECEDOR................................................................................................................................. 3.74

3.3
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

SISTEMA HIDRÁULICO............................................................................................................................................ 3.27


DIRETRIZES DE MANUTENÇÃO DO FILTRO.................................................................................................... 3.31
FILTROS, RETORNO DO ÓLEO HIDRÁULICO.................................................................................................. 3.31
INTERRUPTOR DE PRESSÃO DE OBSTRUÇÃO DO FILTRO........................................................................ 3.31
PENEIRA DE DRENAGEM DA CAIXA................................................................................................................. 3.33
PROCEDIMENTO DE TROCA DO FILTRO......................................................................................................... 3.32
REABASTECIMENTO............................................................................................................................................ 3.30
SISTEMA TELEMÁTICO
ANTENA GNSS...................................................................................................................................................... 3.45
MODEM DO SATÉLITE......................................................................................................................................... 3.45
MÓDULO................................................................................................................................................................. 3.45
MÓDULO DE CONTROLE DA POTÊNCIA.......................................................................................................... 3.45
SPRAY ANTICORROSIVO, REMOÇÃO.................................................................................................................3.111
T

TABELA DE INTERVALO OPERACIONAL DO ÓLEO HIDRÁULICO................................................................... 3.20


TABELA DE TORQUES, ESPECÍFICO.................................................................................................................. 3.114
TABELA DE TORQUES PARA CONEXÕES DE COMPONENTES HIDRÁULICOS...............................3.116, 3.117
TANQUE DE COMBUSTÍVEL................................................................................................................................... 3.50
CAPACIDADE......................................................................................................................................................... 3.50
PENEIRA DE ENCHIMENTO DE COMBUSTÍVEL, REMOÇÃO E LIMPEZA.................................................... 3.50
TAMPA DE ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL........................................................................................... 3.50
TANQUE DE FLUIDO DE ESCAPE DO DIESEL
ABASTECIMENTO................................................................................................................................................. 3.71
PENEIRA, LIMPEZA.............................................................................................................................................. 3.70
TANQUE DE ÓLEO HIDRÁULICO........................................................................................................................... 3.28
PENEIRA/DIFUSOR RETORNO........................................................................................................................... 3.34
UNIDADE DE EMISSÃO DA TEMPERATURA..................................................................................................... 3.28
UNIDADE DE EMISSÃO DE NÍVEL BAIXO......................................................................................................... 3.28
VISOR DO NÍVEL DE ÓLEO................................................................................................................................. 3.28
TANQUE DO FLUIDO DE ESCAPE DO DIESEL.................................................................................................... 3.61
ABASTECIMENTO................................................................................................................................................. 3.65
DRENAGEM E LIMPEZA-DESIGN ANTERIOR.................................................................................................. 3.62
DRENAGEM E LIMPEZA-DESIGN POSTERIOR................................................................................................ 3.68
PENEIRA, LIMPEZA.............................................................................................................................................. 3.64
SENSOR DE QUALIDADE DO FED-DESIGN ANTERIOR................................................................................. 3.61
SENSOR DE QUALIDADE DO FED-DESIGN POSTERIOR.............................................................................. 3.67
UNIDADE DE ENVIO-DESIGN ANTERIOR......................................................................................................... 3.61
UNIDADE DE ENVIO-DESIGN POSTERIOR...................................................................................................... 3.67
TORQUE ENSAMBLAJE.............................................................................................................................3.117, 3.118
TRANSMISSÃO
DRENAGEM E REABASTECIMENTO................................................................................................................. 3.91
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO................................................................................................................... 3.91
U

UNIÃO CENTRAL
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO.............................................................................................................................. 3.90
LUBRIFICAÇÃO..................................................................................................................................................... 3.90

3.4
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO IMPORTANTE!


RODAS: Quando instalar as rodas, remova toda a tinta
PREVENTIVA das superfícies correspondentes tanto da roda quanto
MANUTENÇÃO DE MÁQUINA NOVA da flange do eixo para garantir o contato metal com
metal.
INSPEÇÃO INICIAL ANTES DA ENTREGA
Consulte a seção 8 do MANUAL DE SERVIÇO para
Realize a inspeção inicial pré-entrega com os mais informações.
formulários Tigercat número 5340 e 5347: relatório PDI
e inspeção das 125 horas.
ATENÇÃO
INSPEÇÃO DAS PRIMEIRAS 125 HORAS E
RELATÓRIO DE SERVIÇO
Na presença do mecânico do proprietário, realize
uma inspeção e serviço de acordo com os formulários
Tigercat número 5340 e 5347: relatório PDI e inspeção
das 125 horas.
ATENÇÃO, OS LÍQUIDOS QUENTES E
Esta deve ser realizada no período das primeiras 125
SUPERFÍCIES QUENTES DA MÁQUINA
horas.
PODEM CAUSAR QUEIMADURAS GRAVES!
IMPORTANTE!
Para se qualificar para garantia contínua, este relatório • Antes de realizar trabalhos de manutenção
deve ser preenchido e enviado ao departamento de na máquina, permita que o sistema de
garantias da Tigercat Industries Inc. refrigeração do motor, o sistema de
combustível, sistema de escape, sistema
PONTOS DE APERTO hidráulico e as superfícies da máquina
resfriem.
Todas as conexões hidráulicas
• Use um termômetro para verificar as
Abraçadeiras de mangueiras
temperaturas das superfícies e do sistema
Parafusos de fixação do pino da articulação central para garantir que é seguro iniciar os trabalhos
de manutenção.
Parafusos de fixação da transmissão
• NÃO inicie o trabalho de manutenção até que
Parafusos do suporte do motor
a temperatura da superfície ou do sistema
Parafusos de montagem da caixa de velocidades tenha resfriado abaixo de 38°C (100°F)!
da bomba hidráulica
Parafusos de suporte do eixo
CUIDADO
Parafusos de retenção da roda
Todas as alças, degraus e plataformas devem
Parafusos de fixação da cabine ser mantidos livres de graxa, óleo, combustível,
Pinos retentores lama, neve, gelo e detritos florestais para evitar
o risco de ferimentos.
Quaisquer outras portas, parafusos ou encaixes
OBSERVAÇÃO: O uso de filtros que não os filtros de
substituição originais Tigercat não é recomendado.
Consulte o MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO DO MOTOR e a documentação do
fabricante do anexo para manutenção exigida adicional
neste período de tempo agendado.

3.5
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

PROGRAMA DE ANÁLISE DE FLUIDOS TIGERCAT KITS DE ANÁLISE DE FLUIDOS


DA TIGERCAT Cada kit inclui um frasco de amostra pré-pago e um
O uso do programa avançado de análise de fluidos da formulário de informações da amostra. Também estão
Tigercat em uma base regular é uma excelente ferramenta incluídas etiquetas para o envio pré-impressas para
de manutenção preventiva. garantir que todas as amostras são enviadas rápida
Estudos demonstraram que é possível obter um retorno de e diretamente ao laboratório, para análise imediata e
10 para 1, tendo em consideração os valores economizados recebimento do resultado dentro de 24 horas.
em custos de reparo, relativamente ao valor investido em O mesmo tipo de frasco para amostra pode ser usado
um programa de análise programada de fluidos. Algumas
para todos os tipos de testes de fluidos, incluindo
das vantagens de um programa de amostragem incluem:
circuitos hidráulicos, transmissões finais, eixos, caixas
• Detecção precoce de problemas antes que se tornem de engrenagem, motores, etc.
falhas catastróficas.
Para garantir resultados precisos e confiáveis, cada
• Melhor capacidade de planejamento de tempos de kit inclui também instruções detalhadas para a coleta,
inatividade e de previsão de custos de reparos. preparo e envio correto das amostras de fluidos.
• Monitoramento de calendários e práticas de Entre em contato com o departamento de peças de seu
manutenção e confirmação de que a manutenção
concessionário Tigercat para encomendar kits.
necessária é realizada no prazo.
• Aumento do valor do equipamento usado através da
prova de manutenção adequada.
Este programa usa a mais moderna tecnologia disponível
para analisar todas as amostras de fluidos. A maioria dos
resultados dos testes estão disponíveis no prazo de 24
horas após recepção da amostra e são fornecidos em um
relatório de fácil compreensão, que aponta as medidas
específicas e recomendações detalhadas. O relatório está
disponível em cópia enviada em papel ou e-mail, ou pode
ser visualizado na internet.
Este programa fornece aos proprietários de máquinas
Tigercat acesso ao programa avançado de análise de
fluidos para todos os principais componentes, incluindo
motores, circuitos hidráulicos, eixos, transmissões finais,
caixas de engrenagens, etc.
Os Kits de análise de fluidos da Tigercat estão disponíveis
no departamento de peças de seu distribuidor Tigercat. Se
necessário, seu distribuidor Tigercat pode fornecer e realizar
todas as coletas de amostras de fluidos subsequentes.
Consulte PROGRAMA DE AMOSTRA DE FLUIDOS
NESTA SEÇÃO para localização da válvula de amostra e
bujão de drenagem.

Série 700
Localização Primeira Amostra Amostras Subsequentes
Óleo Hidráulico 125 hrs A cada 1000 horas ou 6 meses
Transmissão 125 hrs A cada 250 horas ou 3 meses
Bombas Propulsoras Da Caixa De Engrenagens 125 hrs A cada 250 horas ou 3 meses
Eixos Dianteiro E Traseiro 125 hrs Cada troca de óleo (1000 horas)

3.6
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

PROGRAMA DE AMOSTRA DE FLUIDOS AMOSTRAS DE ÓLEO HIDRÁULICO


DA TIGERCAT
PROCEDIMENTOS DE COLETA DE A
AMOSTRAS DE FLUIDOS
Preencha completa e corretamente o formulário de
informação da amostra (FIA). Em caso de coletas
de várias amostras de fluidos, preencha todos os
formulários FIA necessários completamente, antes 724E-082
de coletar quaisquer amostras. Em seguida, embale
imediatamente cada formulário FIA junto com a amostra
de fluido correspondente no recipiente de envio preto à
A
medida que coletar cada amostra individual. Isto reduz
a possibilidade de misturas ou de identificação incorreta
dos formulários FIA e das amostras de óleo. As
amostras identificadas incorretamente podem resultar
em falso alarme.
A precisão dos resultados da análise laboratorial
depende bastante da qualidade da amostra de fluido
coletada. A coleta de amostras de fluidos limpas
representativas dos fluidos usados é essencial para
a obtenção de resultados significativos. Podem
ocorrer leituras erradas se não forem seguidos
os procedimentos corretos de coleta, manuseio,
embalagem e envio antes do teste da amostra pelo 700067
laboratório. Para poder comparar com precisão
os resultados ao longo do tempo, as amostras A Válvula De Amostra De Óleo Hidráulico–Acesso Pelo Lado Esquerdo
subsequentes devem ser coletadas no mesmo local,
• As amostras de óleo hidráulico devem ser retiradas
com as mesmas técnicas usadas em todas as amostras
do fluxo de óleo em circulação à temperatura de
anteriores.
operação, sem funções acionadas, com as válvulas
• Todas as válvulas e bujões de drenagem devem ser de coleta de amostras localizadas permanentemente
limpos e sem detritos. na máquina, sempre que possível.
• Remova a tampa contra poeira da válvula de • Purgue a mangueira de drenagem antes de retirar
amostra e prenda a mangueira de sangria (fornecida uma amostra de óleo representativa. Drene um
com a máquina) à válvula de amostra. mínimo de 90-120 ml (3-4 oz) de óleo para um
recipiente separado e elimine este óleo usando
• Remova a tampa do frasco de amostra apenas métodos de reciclagem aprovados.
quando estiver pronto para obter a amostra.
Mantenha a tampa limpa - NÃO a guarde no bolso • Remova a mangueira de sangria e substitua
ou permita que se contamine de qualquer forma. a tampa contra poeira na válvula de amostra
imediatamente após coletar a amostra de óleo e
• NÃO permita que qualquer sujeira transportada pelo vedar o frasco de amostra.
ar, etc., entre no frasco de amostra.
TRANSMISSÃO, EIXO E AMOSTRAS DA BOMBA
• Evite contaminar a amostra – coloque a tampa do PROPULSORA DA CAIXA DE ENGRENAGENS:
frasco imediatamente, após encher o frasco até
aproximadamente ¾ da capacidade. • Estas amostras podem ser retraídas durante o
processo de troca de óleo.
Todas as amostras coletadas devem ser enviadas
imediatamente ao laboratório para processamento. • Para obter uma amostra de óleo representativa,
certifique-se que o óleo está morno e não deve ter
Entre em contato com seu distribuidor Tigercat para assentado (dentro de 30 minutos após desligamento).
adquirir válvulas de coleta de amostra hidráulicas de
substituição ou tampas de drenagem adicionais ou de • Coloque o recipiente de drenagem necessário sob a
substituição. máquina para coletar o óleo usado, a descartar com
métodos de reciclagem aprovados.
No casos em que seja necessário bombear ou coletar
amostras de um reservatório ou alojamento, está • Retire a tampa de drenagem e permita o escoamento
também disponível em seu concessionário Tigercat uma de aproximadamente 50% do óleo e, em seguida,
bomba manual de aspiração de fluidos. coloque o frasco da amostra no fluxo do óleo para
obter uma amostra representativa.
3.7
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

GERAL • Ao soldar, certifique-se de um aterramento seguro o


mais próximo possível da posição de trabalho para
impedir a formação de arco elétrico em superfícies
CUIDADO usinadas ou rolamentos.
Todas as alças, degraus e plataformas devem • Limpe todos os ramos, casca de árvore e lascas.
ser mantidos livre de graxa, óleo, combustível, Limpe todos os detritos de óleo para prevenir
lama, neve, gelo e detritos florestais. incêndios.
• Inspecione diariamente o sistema de escape quanto
• Limpe em redor das tampas do abastecimento antes a sinais de vazamentos. Verifique se os tubos ou
de verificar ou adicionar líquidos. silenciador estão gastos, com fissuras, partidos
ou danificados. Verifique também se há parafusos
• Libere sempre a pressão no sistema piloto antes ou grampos em falta ou danificados. Repare
de qualquer desconexão. Consulte PRESSÃO DO imediatamente as peças de escape danificadas ou
SISTEMA PILOTO LIBERAÇÃO na SEÇÃO 1. com defeito. Os vazamentos no sistema de escape
• Libere as pressões hidráulicas e limpe em do motor podem causar incêndios. NÃO opere
redor dos encaixes antes de desconectar. Tape a máquina até que o vazamento no sistema de
imediatamente. escape seja consertado.

• Limpe qualquer derrame o mais rápido possível. • Durante a operação diária da máquina, os
vazamentos no sistema de escape são normalmente
• Use sempre óleo e recipientes limpos. acompanhados de uma mudança ou aumento
nos níveis de ruído do escape do motor. Estes
• Drene o óleo sujo enquanto estiver morno. avisos audíveis não podem ser ignorados. Caso
• NÃO exceda os níveis de fluido recomendados. ocorram vazamentos no sistema de escape
durante a operação, a máquina deve ser desligada
• realize serviço a todos os filtros hidráulicos após imediatamente e não deve ser ligada até que sejam
a falha de uma bomba, motor, cilindro ou válvula. concluídos os reparos necessários.
As falhas desta natureza podem contaminar todo o
sistema hidráulico. • Tenha sempre um extintor de incêndio disponível.

• Reabasteça o combustível diesel no início de • Sempre abaixe a lança até o chão quando sair da
cada turno para reduzir a contaminação por cabine, quando deixar a máquina sem supervisão
condensação. ou durante manutenção.

• Limpe derramamentos de óleo no compartimento do • Instale escoras de segurança nas portas durante
motor imediatamente. trabalhos na máquina.

• Antes de soldar a máquina, desconecte todas as • Verifique e limpe os sensores do sistema de


conexões elétricas e siga todas as precauções detecção de incêndio regularmente.
de segurança de serviço conforme exibido em
SOLDAGEM, ANTES DE na SEÇÃO 1.
*ÓLEO PERDIDO POR VAZAMENTOS
ÓLEO PERDIDO (LITROS) ÓLEO PERDIDO (GALÕES - EUA)
TAXA DE VAZAMENTOS POR DIA POR MÊS POR ANO POR DIA POR MÊS POR ANO
Uma Gota A Cada DEZ Segundos 0.424 12.72 152.0 0.112 3.36 40.0
Uma Gota A Cada CINCO Segundos 0.852 25.6 306.6 0.225 6.75 81.0
Uma Gota Por Segundo 4.26 127.76 1533.1 1.125 33.75 405.0
Três Gotas Por Segundo 14.2 425.86 5110.31 3.75 112.5 1350.0
Fluxo De Gotas 90.83 2725.5 32706.0 24.0 720.0 8640.0

3.8
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

VERIFIQUE AS SAÍDAS DE EMERGÊNCIA CLARABOIA/SAÍDA DE EMERGÊNCIA


MENSALMENTE
B
PORTAS DA CABINE

A
724G-126

724G-123

726E-070

A Escotilha De Escape
B B Alças De Retenção-Exterior
C Alças De Retenção-Interior

A escotilha de escape serve como uma terceira saída da


cabine se as duas portas estiverem bloqueadas. Há dois
724G-124
botões de retenção por dentro para permitir a remoção
A Porta Esquerda Da Cabine-Primário da escotilha de cada um dos lados.
B Porta Direita Da Cabine-Alternado

A porta da cabine esquerda é a saída primária. Há duas


vias de saída alternativas:
• Porta direita da cabine.
• Saída de emergência/Claraboia.
A claraboia e porta da cabine direita devem ser usadas
APENAS se não for possível abrir a porta esquerda da Gire as alças na direção indicada na etiqueta para
cabine. remover a escotilha. Estes manípulos devem ser apenas
APERTADOS MANUALMENTE para permitir que
Verifique estas saídas de emergência mensalmente
sejam desenroscados em caso de emergência.
para garantir que estejam totalmente operacionais.

3.9
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS EXTINTOR DE INCÊNDIO


A manutenção correta de sua máquina prolongará
significativamente sua vida útil e reduzirá seus custos
operacionais.
Os incêndios podem resultar na perda da máquina, com
graves consequências financeiras. A

CUIDADO
Após o transporte de uma máquina (por
caminhão) de um local de trabalho para o
seguinte, abra todas as portas e painéis de
acesso e limpe qualquer resíduo que possa
ter se alojado no motor e peças do sistema de
escape devido à turbulência do ar durante o
transporte.

1. Se um acúmulo de detritos florestais e materiais


orgânicos finos (varetas, agulhas de pinheiro,
galhos, casca de árvore, folhas, serragem,
pequenas lascas de madeira etc.) se formar e for
combinado com outros materiais combustíveis,
estes formam uma fonte de combustível que é 724G-087

extremamente difícil de extinguir quando se acende. A Indicador De Carga


Um programa rigoroso de limpezas e lavagens
regulares reduz a possibilidade de incêndios. Caso Um extintor de incêndio portátil está localizado na
se inicie um incêndio, o programa de limpeza cabine do operador. O extintor deve ser verificado
regular aumenta as hipóteses de extinção bem- diariamente para garantir que esteja carregado. O
sucedida. ponteiro no indicador da carga deve apontar para a
2. Preste atenção às vias de fiações e tubulações área verde. Se o indicador estiver fora da área verde, o
durante a manutenção. TODOS os chicotes extintor deve passar por manutenção imediatamente.
de fios e mangueiras hidráulicas devem ser
Tenha sempre um extintor de incêndio carregado na
adequadamente presas e fixas para evitar danos
devido a atrito. máquina e saiba como usá-lo.

3. Se houver, leia o manual do sistema de combate a Consulte o manual de uso e informações do fabricante
incêndio, que deve ser inspecionado regularmente quanto ao uso adequado, informações adicionais e
por pessoal qualificado. intervalos recomendados de inspeção e manutenção.
4. Em caso de incêndio, abaixe a garra até ao solo e
DESLIGUE o motor antes de descarregar o sistema
de supressão de incêndio.
Consulte PREVENÇÃO DE INCÊNDIO na SEÇÃO 1
para informações adicionais.

3.10
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

MANUTENÇÃO PROGRAMADA
ATENÇÃO
Consulte SERVIÇO E PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO
NESTA seção quanto aos intervalos de serviço
e.lubrificação.

COM FREQUÊNCIA
• Verifique se há água no filtro de combustível/
separador de água. ATENÇÃO, OS LÍQUIDOS QUENTES E AS
SUPERFÍCIES QUENTES DA MÁQUINA
• Verificação visual do motor. PODEM CAUSAR QUEIMADURAS GRAVES!
• Verifique os filtros de admissão de ar de • Antes de realizar trabalhos de manutenção
resfriamento do motor quanto a possíveis na máquina, permita que o sistema de
obstruções. refrigeração do motor, o sistema de
• Verifique a existência de acúmulos de detritos, combustível, sistema de escape, sistema
neve e gelo nas saídas de emergência e remova-as hidráulico e as superfícies da máquina
imediatamente. resfriem.
• Use um termômetro para verificar as
temperaturas de superfície e dos sistemas
para garantir que é seguro iniciar os trabalhos
de serviço.
• NÃO inicie o trabalho de manutenção até que
a temperatura da superfície ou do sistema
tenha resfriado abaixo de 100°C (38°F)!

3.11
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

A CADA 8 HORAS LIMPAR


REALIZAR • Arrefecedor de óleo, radiador do motor,
condensador do A/C e arrefecedor do ar de carga.
• Manutenção frequente.
• Compartimento pré-purificador da admissão de ar.
• Drenar o filtro de combustível/separador de água.
• Remova ramos ou paus que possam causar danos
• Realize uma inspeção visual geral. e todos os detritos.
VERIFICAR LUBRIFICAR
• Nível do líquido de arrefecimento do motor. • União de deslizamento do eixo de acionamento
intermediário: 1 encaixe – purga.
• Nível do óleo do motor na vareta.
• Pré-purificador da admissão de ar. OBSERVAÇÃO: Junta de deslizamento lubrificada
com máquina articulada.
• indicador de obstruções do filtro da ADMISSÃO DE
AR. • Rolamentos união central: 2 encaixes – purga.

• Substitua o filtro primário se o indicador estiver na • Extremidades do cilindro de direção: 4 encaixes –


área vermelha. purga.

• Substitua o filtro secundário (segurança) a cada • Pinos do cilindro da lança (inclinação e elevação): 8
terceira troca do filtro primário para garantir o encaixes – purga.
máximo de desempenho e confiabilidade. Válvula • Pinos da ligação/lança (inclinação e elevação): 10
de descarga do purificador de ar. encaixes – purga.
• Válvula de descarga do purificador de ar. • Pinos de bloqueio do engate rápido (se aplicável): 2
• Todos os componentes do sistema de admissão de encaixes – purga.
ar do motor (incluindo o refrigerador de ar de carga),
Consulte o MANUAL DE OPERAÇÃO E
cotovelos de borracha, mangueiras conectoras,
tubos e braçadeiras em busca de danos, MANUTENÇÃO DO MOTOR e a DOCUMENTAÇÃO
endurecimento, desgaste, rachaduras, vazamentos, DO FABRICANTE DO ANEXO para manutenção
braçadeiras soltas e elementos de fixação do exigida adicional neste período de tempo agendado.
suporte do gancho solto, e conserte ou substitua
imediatamente.
• Nível do tanque de óleo hidráulico.
• Nível do óleo da caixa de velocidades da bomba
hidráulica.
• Nível do óleo de transmissão na vareta.
• Pressão do sistema de água pressurizado. Indicador
de pressão na cabine leitura 4 bar (60 psi).
• Se o sistema de água pressurizado tiver sido
operado, consulte MANUTENÇÃO DO SISTEMA
DE ÁGUA PRESSURIZADA nesta SEÇÃO para
instruções de reabastecimento e carga.
• Quanto a vazamentos em redor dos componentes
hidráulicos e mangueiras flexíveis.
• Quanto a porcas, parafusos e fixações soltas.
• Estado e tensão de correias.
• O sistema de escape quanto a vazamentos.

O uso de filtros que não sejam os filtros de substituição originais Tigercat não é recomendado.
3.12
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

A CADA 48 HORAS A CADA 125 HORAS


REALIZAR REALIZAR
• Manutenção a cada 8 HORAS. • Manutenção frequente.

VERIFICAR • Manutenção a cada 8 HORAS.

• Pino da articulação central para folgas. VERIFICAR


Consulte MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO DA • Tela de enchimento de combustível (monitor da tampa).
ARTICULAÇÃO CENTRAL nesta seção para • Nível de fluido nas baterias, a menos que não requeiram
instruções. Se for encontrado um problema, devem manutenção.
ser tomadas medidas de correção imediatamente. • Velocidade do motor.
Consulte ARTICULAÇÃO CENTRAL na seção 11 • Todas as pressões hidráulicas.
deste MANUAL DE SERVIÇO para mais detalhes
sobre os procedimentos de ajuste e verificação. • Parafusos de fixação do motor e bombas hidráulicas.
• Pontos de aperto com torque conforme a manutenção da
Consulte o MANUAL DE OPERAÇÃO E máquina nova.
MANUTENÇÃO DO MOTOR e a DOCUMENTAÇÃO
DO FABRICANTE DO ANEXO para manutenção • Operação do teste do sistema de água pressurizada.
Consulte SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADA na
exigida adicional neste período de tempo agendado. SEÇÃO 2 e MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE ÁGUA
PRESSURIZADOnesta SEÇÃO.

LIMPAR/SUBSTITUIR
• Filtro de ar de recirculação - unidade do aquecedor do
A/C. *
• Filtro de ar fresco - cabine. *

LUBRIFICAR
• União de deslizamento do eixo de acionamento dianteiro:
1 encaixe – purga.
• União de deslizamento do eixo de acionamento traseiro:
1 encaixe – purga.
• Vedações do eixo do freio de estacionamento: 2 encaixes
(máquinas posteriores).
• Pivô de oscilação do eixo traseiro: 2 encaixes – purga.
INSPECIONE VISUALMENTE QUANTO A
DANOS PARA
• Lança de elevação e articulação de inclinação.
• Estrutura dianteira e traseira.
• Área da articulação central.
• Anexo.
Conclua os reparos imediatamente.
INSPECIONE VISUALMENTE QUANTO A
• Fiação elétrica e mangueiras hidráulicas danificadas.
• Desgaste em outros componentes.
OBSERVAÇÃO: Negligenciar a manutenção adequada
destes componentes pode causar incêndio.
Consulte o MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
do motor e a DOCUMENTAÇÃO DO FABRICANTE DO
ANEXO para manutenção exigida adicional neste período de
tempo agendado.
O uso de filtros que não sejam os filtros de substituição originais Tigercat não é recomendado.
3.13
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

A CADA 250 HORAS A CADA 500 HORAS


REALIZAR REALIZAR
• Manutenção frequente. • Manutenção frequente.
• Manutenção a cada 8 HORAS. • Manutenção a cada 8 HORAS.
• Manutenção a cada 125 HORAS. • Manutenção a cada 125 HORAS.
VERIFICAR • Manutenção a cada 250 HORAS.
• Extintor de incêndio, vire-o para misturar os VERIFICAR
conteúdos.
• Todas as pressões hidráulicas.
• Nível do óleo do freio de estacionamento.
• Torque dos parafusos de montagem da transmissão
DRENAR E REABASTECER do óleo.
• Óleo da caixa de velocidades da bomba hidráulica. SUBSTITUIÇÃO
• Óleo na transmissão. • Filtros de retorno do óleo hidráulico. *

SUBSTITUIÇÃO • Filtro de pressão do óleo hidráulico, pressão de


carga de acionamento. *
• Óleo e filtro do motor. *
• Filtro de ar de recirculação - unidade do aquecedor
• Filtro de combustível do motor. * do A/C. *
• Filtro do combustível/filtro do separador de água. * • Filtro de ar fresco - cabine. *
• Filtro do módulo de dosagem de FED* (apenas • Filtro de ventilação do cárter do motor. * (apenas
máquinas Tier 4f). máquinas Tier 4f.)
Consulte a SEÇÃO 8 do MANUAL DE SERVIÇO para Consulte o MANUAL DE MANUTENÇÃO E
mais procedimentos de troca de óleo. OPERAÇÃO para instruções de substituição.
Consulte o MANUAL DE OPERAÇÃO E LUBRIFICAR
MANUTENÇÃO do motor e a DOCUMENTAÇÃO DO
• Porta, tela da porta e dobradiças da tampa de
FABRICANTE DO ANEXO para manutenção exigida
acesso.
adicional neste período de tempo agendado.
Consulte o MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO do motor e a DOCUMENTAÇÃO DO
FABRICANTE DO ANEXO para manutenção exigida
adicional neste período de tempo agendado.

**O uso de filtros que não sejam os filtros de substituição originais Tigercat não é recomendado.
3.14
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

A CADA 1000 HORAS


REALIZAR
• Manutenção frequente.
• Manutenção a cada 8 HORAS.
• Manutenção a cada 125 HORAS.
• Manutenção a cada 250 HORAS.
• Manutenção a cada 500 HORAS.
VERIFICAR
• Peneira do combustível no tanque.
• Pino da articulação central para folgas.
Consulte MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO DA
ARTICULAÇÃO CENTRAL nesta seção para
instruções. Se um problema for encontrado tome
ações corretivas imediatamente.
Consulte ARTICULAÇÃO CENTRAL na seção 11
deste MANUAL DE SERVIÇO para mais detalhes
sobre os procedimentos de ajuste e verificação.
• Peneira válvula de carga do acumulador.
Para mais informações, consulte a SEÇÃO 5 para
instruções sobre a peneira da válvula de carga do
acumulador.
DRENAR E REABASTECER
• O nível do óleo no eixo dianteiro e traseiro.
Consulte a SEÇÃO 8 do MANUAL DE SERVIÇO
para mais procedimentos de troca de óleo do eixo.
SUBSTITUIR
• Válvula de descarga do purificador de ar.
LUBRIFICAR
• Encaixe de graxa da junta do pinhão do eixo
dianteira e traseira: 1 encaixe por eixo – purga.
Consulte o MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO do motor e a DOCUMENTAÇÃO DO
FABRICANTE DO ANEXO para manutenção exigida
adicional neste período de tempo agendado.

O uso de filtros que não sejam os filtros de substituição originais Tigercat não é recomendado.
3.15
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

A CADA 2000 HORAS SUBSTITUIR


REALIZAR • Todos os componentes de borracha da admissão
de ar, como cotovelos e conectores - as altas
• Manutenção frequente. temperaturas nesta área podem endurecer a
borracha.
• Manutenção a cada 8 HORAS.
• Manutenção a cada 125 HORAS. OBSERVAÇÃO: Os conectores de silicone
resistentes a altas temperaturas não necessitam de
• Manutenção a cada 250 HORAS. substituição, a menos que estejam danificados.
• Manutenção a cada 500 HORAS. OBSERVAÇÃO: Consulte SISTEMA DA
• Manutenção a cada 1000 HORAS. ADMISSÃO DE AR NESTA SEÇÃO.

VERIFICAR • Respirador do reservatório de óleo hidráulico.

• Todos os componentes do sistema hidráulico, Consulte o MANUAL DE OPERAÇÃO E


especialmente o ventilador de refrigeração, quanto a MANUTENÇÃO do motor e a DOCUMENTAÇÃO DO
operação adequada após substituir o óleo hidráulico. FABRICANTE DO ANEXO para manutenção exigida
adicional neste período de tempo agendado.
• Pré-purificador da admissão de ar.
DRENAR E REABASTECER
• Tanque do óleo hidráulico com o óleo recomendado.
Consulte ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS
NESTA SEÇÃO.
É altamente recomendável o uso de um programa
regular de testes de óleo. Os intervalos de troca do
óleo podem ser definidos a partir dos resultados dos
testes do óleo.
Certifique-se que o tipo de óleo hidráulico selecionado
no monitor do computador coincide com o tipo de óleo
em uso. Ajuste o tipo de óleo, se necessário. Consulte
SISTEMA DE CONTROLE DO COMPUTADOR –
HIDRÁULICO SELEÇÃO DO GRAU DO ÓLEO
na SEÇÃO 2 ou SEÇÃO 6 do MANUAL DE
MANUTENÇÃO, para selecionar o procedimento de
ajuste do tipo de óleo hidráulico.
OBSERVAÇÃO: Ao reabastecer o sistema hidráulico,
purgue o ar de bombas, motores e válvulas abrindo
uma tampa ou encaixe de mangueira localizado
perto ou na parte superior das bombas, motores e
válvulas, até que veja óleo sem sair pela tampa ou
encaixe da mangueira. Se o ar do sistema hidráulico
não for purgado, podem ocorrer danos graves nos
componentes hidráulicos. Aperte tampas ou encaixes
e limpe qualquer óleo derramado quando terminar.
OBSERVAÇÃO: A mudança de difusor/peneiras,
de filtros e a troca do óleo hidráulico tende a arejar
o óleo. Para obter o máximo de vida útil da bomba,
NÃO opere a máquina durante uma hora após a
manutenção para permitir que o ar que possa ter
entrado escape do óleo antes de aplicar pressão de
trabalho nas bombas.
• Óleo no freio de estacionamento hidráulico.
• Água no sistema de água pressurizado.

O uso de filtros que não sejam os filtros de substituição originais Tigercat não é recomendado.
3.16
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

A CADA 2 ANOS SAZONAL


SUBSTITUIÇÃO SUBSTITUIÇÃO
• Refrigerante do motor. O anticongelante deve • Drene e abasteça o reservatório de óleo hidráulico
cumprir com as especificações internacionais ASTM com o óleo hidráulico recomendado, se necessário,
D-6210. para cumprir o intervalo de temperaturas de
operação.
Consulte o MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTEN-
ÇÃO do motor e a DOCUMENTAÇÃO DO FABRI- Consulte ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS
CANTE DO ANEXO para manutenção exigida adicional nesta SEÇÃO.
neste período de tempo agendado. • Drene e reabasteça o sistema da água
pressurizada.
Consulte SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADA
na SEÇÃO 2 e MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE
ÁGUA PRESSURIZADOnesta SEÇÃO.

O uso de filtros que não sejam os filtros de substituição originais Tigercat não é recomendado.
3.17
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

79645BPOR

3.18
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

79645BPOR

3.19
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS


Use um dos óleos abaixo para encher ou reabastecer o sistema hidráulico:

3.20
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

BARRA DE BLOQUEIO DA
ARTICULAÇÃO
A E B

ATENÇÃO

Para evitar o movimento da máquina e possíveis


ferimentos, instale a barra de bloqueio da
articulação antes de realizar qualquer trabalho
na área da articulação central.

D C
1. Estacione a máquina em uma posição reto em piso
700047
nivelado. Consulte ESTACIONANDO A MÁQUINA
na SEÇÃO 1. Barra De Bloqueio Na Posição Armazenada
2. Remova os dois pinos de retenção do chassi
dianteiro e traseiro.
A E B
3. Deslize a barra de travamento para fora do chassi
dianteiro e para dentro do soquete do tubo no chassi
traseiro.
4. Alinhe os orifícios em cada extremidade do bloqueio
de articulação com os orifícios no chassi.
5. Fixe no lugar com os pinos de retenção.
6. Instale os pinos de linchamento. D C
700040
7. Após concluir os trabalhos, coloque novamente a
barra da articulação na posição de armazenamento Barra De Bloqueio Na Posição Bloqueada
no chassi traseiro e fixe com os pinos de retenção. A Chassi Dianteiro
Armazene o segundo pino de retenção no soquete B Chassi Traseiro
do tubo traseiro do chassi. Instale os pinos de C Barra De Bloqueio
linchamento. D Pino De Linchamento
E Pino De Retenção

3.21
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

INSTRUÇÕES PARA REBOQUE


OBSERVAÇÃO: Para instruções sobre o transporte A
da máquina, consulte INSTRUÇÕES PARA
MOVIMENTAÇÃO DO VEÍCULO encontradas na caixa
do manual do operador na cabine.
Realize reparos no ponto em que a máquina está
estacionada sempre que possível.
O reboque é recomendado somente em curtas distâncias.
IMPORTANTE!
Antes de rebocar, posicione a transmissão em
NEUTRO. NÃO reboque uma máquina com velocidades
engrenadas. As forças extremamente altas criadas 724G-129
causarão danos significativos aos componentes do
A Alavanca Turno Da Engrenagem
sistema de acionamento hidrostático e à transmissão.
• Em uma máquina com transmissão de duas
IMPORTANTE! velocidades, mude a alavanca de mudança na
NÃO reboque a máquina a mais de 3 km/h (2 mph). Isto cabine para NEUTRO.
causará danos significativos na transmissão.
IMPORTANTE! 2. Vire a máquina para uma posição reta.
Nunca pressione os pedais de avanço ou recuo com a 3. Levante o acessório do chão.
transmissão em neutro. Isto causará danos significativos
na transmissão. 4. Instale o bloqueio do cilindro da lança de elevação.
Consulte BLOQUEIO DE CILINDRO DA LANÇA
1. Para facilitar o reboque, a transmissão deve ser DE ELEVAÇÃO nesta SEÇÃO.
sempre colocada em NEUTRO. Isso desconecta as
rodas do motor hidráulico. 5. Desligue o motor.
6. Instale a barra de bloqueio da articulação. Consulte
A BARRA DO BLOQUEIO DE ARTICULAÇÃO
NESTA SEÇÃO.

700479

A B

B
SM47

Cilindros Da Direção
A Conexões Normais De Mangueiras
B Cruz Das Mangueiras-Conectado Para Reboque

7. Para permitir a direção da máquina durante


o reboque e impedir danos nos cilindros da
direção, cruze as mangueiras hidráulicas em um
dos cilindros da direção. Isto permite que o óleo
700478
preso flua livremente entre os dois cilindros da
A Desconectar Alavanca-Engatado direção, permitindo girar facilmente com algum
B Desconectar Alavanca-Neutro amortecimento.
• Em uma máquina com transmissão wideRANGETM,
posicione uma barra curta pelo orifício na alavanca
de desconexão e puxe para cima para colocar a
transmissão em NEUTRAL como mostrado acima.

3.22
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

P1 P2 P2
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8

A
700424

B C
D B 724G-008

A Porta Tubulação Piloto 'C6' (Liberação Freio De Estacionamento)


E C B Potência Porta
C Freio De Estacionamento

8. Esta máquina é equipada com um freio de


estacionamento desativado hidráulico. É necessário
fornecer pressão hidráulica portátil no fornecimento
do freio de estacionamento 'C6' na tubulação piloto
para soltá-la.
a. Bloqueie as rodas.
700036 b. Remova a mangueira de alimentação do freio de
700096
estacionamento da válvula (Porta 'C6') e ligue a
Freio De Estacionamento– Hidraulicamente Desativado uma fonte de alimentação remota.
A Freio De Estacionamento
c. Conecte a porta 'C6' no coletor piloto.
B Molas
C Eixo De Acionamento 9. Pressuriz o circuito para 17 bar (250 psi) para soltar
D Discos Estacionários o freio de estacionamento.
E Discos De Rotação
F Eixo Dianteiro 10. Retire a barra de bloqueio da articulação.
G Eixo Traseiro
11. A máquina é rebocada a partir da parte traseira,
usando o olhal de reboque abaixo do amortecedor.
OBSERVAÇÃO: Use um veículo de potência e
tamanho igual para rebocar.
OBSERVAÇÃO: Ao descer inclinações, use um
veículo de suporte, já que a máquina não possui,
agora, frenagem eficiente.
12. Quando o reboque estiver completo, instale a
barra de bloqueio de articulação e reconecte
as mangueiras do cilindro de direção às suas
localizações adequadas.

3.23
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

COMPARTIMENTOS DE SERVIÇO,
CUIDADO
PORTAS E PAINEIS DE ACESSO
PORTA TRASEIRA-COMPARTIMENTO DA Sempre instale o batente de segurança da porta
BOMBA ao abrir a porta traseira para efetuar manutenção
no compartimento da bomba. Se não usada, a
porta pode fechar inesperadamente causando
B ferimentos ao pessoal ou danos ao componente.

M726E-104

700062

A Porta Traseira-Compartimento Da Bomba


B Trinco Da Porta
700063
Para abrir a porta, balance o batente do pino da lingueta
para o lado, eleve o pino da lingueta e abra a porta. A porta traseira dá acesso a:
• Filtro de ar do motor
• Bombas hidráulicas
• Nível do óleo da caixa de velocidades da bomba
hidráulica
A
• Enchimento do depósito de FED
• Módulo de controle FED
• filtros de retorno do óleo hidráulico
• Visor do nível de óleo hidráulico
• Bomba de enchimento manual do óleo hidráulico
• Bloqueio do cilindro de elevação da lança
700064

A Bloqueio De Segurança Da Porta Na Posição Bloqueada

Eleve o batente de segurança da porta para fora da


posição de armazenamento e coloque o parafuso do
batente de segurança no orifício fornecido no friso da
porta para segurar a porta aberta.

3.24
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

COMPARTIMENTOS DO LADO DIREITO, PORTAS E PAINEIS DE ACESSO

F E D G C B A

724G-127

Fornece Acesso Para:


A Porta Direita Da Cabine Cabine-Saída De Emergência, Fusíveis Da Cabine E Relés
B Porta Do Motor E Ventilador De Resfriamento-Articulada Motor E Ventilador De Resfriamento, Receptor-Secador, Módulo De Expansão XA2-A1
C Ventilador Do Resfriador E Painel Do Motor–Removível Ventilador Do Resfriador, Válvula De Drenagem Do Sistema De Resfriamento
D Porta Do Compartimento Do Motor – Articulada Tubagem De Engrada De Ar, Sensores Do Sistemas De Tratamento Posterior
E Painel Do Compartimento Do Motor-Removível Filtro Do Óleo Do Motor, Válvula De Corte Do Resfriador
F Porta De Abastecimento De Combustível-Articulada Tampa De Enchimento De Combustível, Sucção
G Tampa De Enchimento Do Refrigerante Do Motor Tampa De Abastecimento Do Refrigerante Do Motor (Tanque De Compensação)

A porta da cabine direita é uma saída de emergência, A porta superior do compartimento do motor é
mas também fornece acesso dentro do painel de articulada. Para abrir a porta, balance o batente do pino
controle. da lingueta para o lado, eleve o pino da lingueta e abra
a porta.
A porta superior do motor e ventilador de resfriamento é
articulada. Para abrir a porta, balance o batente do pino O painel inferior do compartimento do motor é removível
da lingueta para o lado, eleve o pino da lingueta e abra e posicionado pela porta articulada superior. Abra
a porta. totalmente a porta articulada superior para permitir que
o painel inferior seja removido.
O painel inferior do motor e ventilador de resfriamento é
removível e posicionado pela porta articulada superior. A porta de abastecimento de combustível é articulada
Abra totalmente a porta articulada superior para permitir . Para abrir a porta eleve o painel e pivô na articulação
que o painel inferior seja removido. até que permaneça no teto de compartimento da bomba.

3.25
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

COMPARTIMENTOS DO LADO ESQUERDO, PORTAS E PAINEIS DE ACESSO

A B C D E G H I

724G-128

Fornece Acesso Para:


A Porta Esquerda Da Cabine Cabine-Ponto De Entrada Principal
B Porta Do Conjunto Do Resfriador-Articulada Conjunto Do Refrigerador
C Painel Do Conjunto Do Resfriador-Removível Conjunto Do Refrigerador
D Porta Do Compartimento Do Motor – Articulada Componentes Do Sistema De Tratamento Posterior
E Painel Do Compartimento Do Motor-Removível Filtro Do Combustível Do Motor, Válvula De Amostragem Do Óleo Hidráulico
Vareta De Óleo Do Motor, Enchimento De Óleo Do Motor, Ecu Do Motor, Filtro
F Painel Do Compartimento Do Motor-Articulado
De Combustível Do Motor
G Porta Pré-Purificador Da Admissão De Ar Indicador De Restrição Do Filtro De Ar, Pré-Purificador De Admissão Do Ar
H Porta Do Interruptor Do Desligamento Da Bateria-
Chave De Desligamento Da Bateria
Articulada
I Painel Do Relé E Fusível Principal-Removível
Baterias, Fusível Principal E Painel Do Relé
(Aparafusado)

A porta da cabine esquerda é o acesso principal à O painel inferior do compartimento do motor é removível
cabine. e posicionado pela porta articulada superior. Abra
totalmente a porta articulada superior para permitir
A porta superior do pacote de arrefecimento é articulada. que o painel inferior seja removido e acesse a ECU do
Para abrir a porta, balance o batente do pino da lingueta motor, o compressor do A/C e o filtro de combustível do
para o lado, eleve o pino da lingueta e abra a porta. motor.
O painel inferior do conjunto de arrefecimento é Para acessar o pré-filtro de admissão de ar, puxe a alça
removível e posicionado pela porta articulada superior. da trava e abra a porta do pré-filtro de entrada de ar.
Abra totalmente a porta articulada superior para permitir
que o painel inferior seja removido. Para acessar a chave de desconexão da bateria, puxe a
alça da trava e abra a porta de desconexão da bateria.
A porta superior do compartimento do motor é
articulada. Para abrir a porta, balance o batente do pino Para acessar os fusíveis e relés do compartimento da
da lingueta para o lado, eleve o pino da lingueta e abra bateria, remova os oito parafusos de montagem do
a porta. painel do compartimento da bateria.

3.26
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

SISTEMA HIDRÁULICO IMPORTANTE!


Antes de dar manutenção ao sistema hidráulico,
estacione a máquina em solo nivelado. Consulte
AVISO
ESTACIONANDO A MÁQUINA na SEÇÃO 1.
NÃO pré-abasteça os filtros de óleo hidráulico.
A Tigercat não recomenda o preenchimento de
filtros rosqueados devido ao risco de danos no
sistema hidráulico causados por óleo não filtrado.
O óleo não filtrado usado para o pré-abastecimento
dos filtros entra diretamente no circuito hidráulico.
Os contaminantes presentes no óleo não filtrado
podem causar danos significativos e dispendiosos
a válvulas hidráulicas, bombas e motores. Não é
possível garantir a limpeza do óleo hidráulico, a
menos que seja sempre pré-filtrado antes do uso.

AVISO
O líquido hidráulico contaminado pode causar falha
prematura dos componentes hidráulicos e reparos
caros. Os filtros devem ser substituídos nos
intervalos recomendados. Consulte Manutenção
programada nesta seção.
O uso de filtros de óleo hidráulicos de outras
marcas que não Tigercat pode causar desgaste
excessivo e falhas súbitas nos componentes do
sistema hidráulico.

ATENÇÃO

ATENÇÃO: ÓLEO HIDRÁULICO QUENTE


E SUPERFÍCIES QUENTES DA MÁQUINA
PODEM CAUSAR QUEIMADURAS GRAVES!

• Antes de realizar trabalhos de manutenção na


máquina, permita que o sistema de refrigeração
do motor, o sistema de combustível, sistema de
escape, sistema hidráulico e as superfícies da
máquina resfriem.
• Use um termômetro para verificar as temperaturas
de superfície e dos sistemas para garantir que é
seguro iniciar os trabalhos de serviço.
• NÃO inicie os trabalhos de serviço até que a
temperatura da superfície ou do sistema tenha
resfriado abaixo de 38 °C (100 °F).

3.27
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

TANQUE DE ÓLEO HIDRÁULICO ÓLEO HIDRÁULICO UNIDADE DE ENVIO DE

FIRST USED: 724E


NÍVEL BAIXO
RADIUS

1 1/4"
1/4"

Uma unidade de envio de nível baixo é instalado no


B
tanque. Uma mensagem é enviada para a tela do
computador quando o nível do tanque de óleo hidráulico
está baixo. A luz do alarme piscará e o alarme também
soará.

A
Consulte COMPUTADOR – MENSAGENS - CRÍTICAS
- BAIXO NÍVEL DO ÓLEO HIDRÁULICO NA SEÇÃO 2.
Permitir que o nível caia para o limite BAIXO
pode resultar em danos severos aos componentes
hidráulicos.
14"

Se o nível de óleo cair, inspecione a máquina, incluindo


todos os acessórios e componentes hidráulicos para
vazamentos. Assim que a fonte da perda de óleo for
localizada e reparada, o óleo pode ser adicionado ao
tanque.
C
ÓLEO HIDRÁULICO UNIDADE DE ENVIO DE
TEMPERATURA

49444BUNI R0
Uma unidade de envio de temperatura ativa o indicador
da temperatura do óleo hidráulico na tela principal do
D
monitor do computador. Esta mensagem mostra se a
temperatura do óleo excede o intervalo de operação
700073
recomendado para o tipo de óleo hidráulico em uso. A
A Tanque De Óleo Hidráulico luz do alarme piscará e o alarme também soará.
B Respirador
C Visor Do Nível De Óleo Hidráulico Consulte COMPUTADOR – MENSAGENS - CRÍTICAS
D Unidade De Emissão Do Nível Baixo De Óleo Hidráulico - ALTO NÍVEL DO ÓLEO HIDRÁULICO NA SEÇÃO 2.
Localizado na parte traseira esquerda da máquina, o
tanque de óleo hidráulico nos modelos 720G e 724G
tem capacidade de 160 L (42 US gal) e modelo 726G
tem uma capacidade de 166.5 L (44 US gal).
INDICADOR DE VISTOR DE NÍVEL DO ÓLEO
Um óculo de inspeção do nível de óleo, acessível pela
porta traseira indica o nível ALTO e BAIXO do tanque
do óleo hidráulico.
Mantenha o óleo hidráulico entre as marcações de nível
ALTO e BAIXO no indicador de nível. Verifique o nível
de óleo com TODOS os CILINDROS TOTALMENTE
RETRAÍDOS para obter uma leitura de nível precisa. O
enchimento excessivo do tanque pode fazer com que o
excesso de óleo seja descarregado pela ventilação do
respiro.

3.28
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

BOMBA DE ENCHIMENTO DO MANUAL


DO ÓLEO HIDRÁULICO

D
A

700073

A Bomba De Abastecimento Manual D Conexão Rápida Da Mangueira De Enchimento


B Conexão Rápida Da Bomba De Abastecimento Manual E Visor Do Nível De Óleo Hidráulico
C Tubo De Sucção Bomba De Abastecimento Manual

A bomba de enchimento manual de óleo hidráulico é 6. Bombeie o óleo até que o nível esteja na marca
usada para colocar óleo hidráulico no reservatório de FULL no visor de nível de óleo.
óleo hidráulico. A bomba de enchimento manual está
Verifique o nível de óleo com TODOS os
montada no interior da porta do compartimento de
CILINDROS TOTALMENTE RETRAÍDOS para
serviço traseira. O óleo é bombeado diretamente para
obter uma leitura de nível precisa.
dentro do tanque através dos filtros de retorno.
7. Remova o tubo de sucção do tambor de
1. Remova o tubo de sucção a partir de sua posição de alimentação, limpe-o, instale a tampa de rosca e
armazenamento e remova a tampa de rosca. coloque em sua posição de armazenamento.
2. Limpe o tubo, então insira-o no tanque de 8. Desconecte a mangueira de enchimento da conexão
fornecimento. rápida na bomba manual.
3. Remova a mangueira de enchimento do suporte 9. Limpe todo o óleo para evitar o acúmulo de poeira.
de armazenamento e remova a tampa de conexão
rápida. 10. Instale a tampa de conexão rápida da mangueira de
enchimento e coloque a extremidade da mangueira
4. Remova a tampa de borracha contra poeira da de volta no suporte.
conexão rápida da bomba manual e conecte a
mangueira de enchimento à bomba manual. 11. Instale a tampa de borracha contra poeira na
conexão rápida da bomba manual.
5. Opere a bomba para abastecer o tanque.
A bomba deve ser sempre operada a velocidade
média, com movimentos regulares.

3.29
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

REABASTECIMENTO DO SISTEMA
HIDRÁULICO
Quando os filtros forem substituídos, há uma quantia
normal de perda de óleo através de vazamento e óleo
retido nos filtros. É necessário completar ou reabastecer
o sistema hidráulico.
Antes de reabastecer, verifique o computador para saber
qual tipo de óleo está selecionado para garantir que o
mesmo tipo e grau de óleo seja usado para abastecer o
sistema. Isto permite que o programa otimize as funções
de refrigeração e aviso de acordo com o óleo em
uso. Consulte COMPUTADOR-MENU DE AJUSTES-
SELEÇÃO DO GRAU DO ÓLEO HIDRÁULICO na
SEÇÃO 2 para selecionar o procedimento de ajuste do
tipo de óleo hidráulico.
É altamente recomendável o uso de um programa
regular de testes de óleo. Os intervalos de troca do óleo
podem ser definidos a partir dos resultados dos testes
do óleo.
Consulte BOMBA DE ABASTECIMENTO MANUAL
DE ÓLEO HIDRÁULICO nesta SEÇÃO.
OBSERVAÇÃO: A mudança de peneiras e a troca
do óleo hidráulico tende a arejar o óleo. Para obter
o máximo de vida útil da bomba, a máquina deve
permanecer imobilizada durante uma hora após a
assistência para permitir que o ar que possa ter entrado
escape do óleo antes de aplicar pressão de serviço nas
bombas.
Ao reabastecer o sistema hidráulico, purgue o ar de
bombas, motores e válvulas abrindo uma tampa ou
encaixe de mangueira localizado perto ou na parte
superior das bombas, motores e válvulas, até que veja
óleo sem sair pela tampa ou encaixe da mangueira.
Se o ar do sistema hidráulico não for purgado, podem
ocorrer danos graves nos componentes hidráulicos.
Aperte tampas ou encaixes e limpe qualquer óleo
derramado quando terminar.
Verifique todos os componentes do sistema hidráulico,
especialmente o ventilador de refrigeração, quanto a
operação adequada após substituir o óleo hidráulico.

3.30
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

FILTROS DE RETORNO DO ÓLEO INTERRUPTOR DE PRESSÃO DE


HIDRÁULICO OBSTRUÇÃO DO FILTRO
Um interruptor de pressão de obstrução do filtro está
instalado na entrada no cabeçote do filtro. Quando uma
B pressão de óleo superior a 1,4 bar (20 psi) é encontrada
na entrada, este interruptor de pressão fecha e o
ícone de desvio do filtro de óleo hidráulico acende em
VERMELHO na tela do computador. Um alarme soará e
A a luz de alarme piscará continuamente.
OBSERVAÇÃO SOBRE O SERVIÇO DO FILTRO/
DIFUSOR: Os filtros de retorno devem ser verificados/
trocados quando o ícone do bypass do Filtro de óleo
acende em VERMELHO na tela do computador. Se o
C ícone continuar aparecendo em VERMELHO após os
filtros terem sido trocados, o difusor/peneiras presos na
D base dos tubos de retorno no tanque hidráulico devem
700077 ser examinados quanto a uma possível obstrução.
A Válvula Do Filtro De Retorno Consulte DIFUSOR/PENEIRAS DE RETORNO DO
B Interruptor De Pressão De Obstrução Do Filtro
ÓLEO HIDRÁULICO nesta SEÇÃO.
C Filtros De Retorno Do Óleo Hidráulico (Branco)-Quantidade 2
D Filtro De Retorno De Absorção De Água (Azul) - Quantidade 1 IMPORTANTE!
O óleo de retorno que entra no tanque de óleo hidráulico NÃO use estes avisos como substituto da troca de filtros
passa por três filtros rosqueados de retorno do óleo de retorno do óleo hidráulico em intervalos regulares,
hidráulico montados sobre um filtros ao lado do tanque de conforme a MANUTENÇÃO PROGRAMADA nesta
óleo hidráulico. Um dos filtros é absorvente de água (azul) SEÇÃO.
que está colocado para auxiliar na remoção de umidade
indesejada do óleo hidráulico. Esta informação parte do princípio que as condições
de operação e as temperaturas de funcionamento são
Para obter informações sobre intervalos de manutenção normais.
e substituição consulte MANUTENÇÃO PROGRAMADA
NESTA SEÇÃO. FILTRO HIDRÁULICO DIRETRIZES DE SERVIÇO
Há uma válvula de desvio, predefinida em 1,7 bar (25 psi),
embutida em cada cabeçote do filtro, a qual abrirá quando AVISO
os filtros ficarem obstruídos. Antes que a válvula seja
ativada, um interruptor de pressão de restrição do filtro
fará com que o ícone de desvio do filtro de óleo hidráulico NÃO pré-abasteça os filtros hidráulicos.
na tela do computador acenda em VERMELHO. Consulte
INTERRUPTOR DE PRESSÃO DE OBSTRUÇÃO DO A Tigercat não recomenda o preenchimento de filtros
FILTRO NESTA SEÇÃO. rosqueados devido ao risco de danos no sistema hidráulico
causados por óleo não filtrado. O óleo não filtrado usado
para o pré-abastecimento dos filtros entra diretamente
no circuito hidráulico. Os contaminantes presentes no
óleo não filtrado podem causar danos significativos e
dispendiosos a válvulas hidráulicas, bombas e motores.
A
Não é possível garantir a limpeza do óleo hidráulico, a
724G-058 menos que seja sempre pré-filtrado antes do uso.
A Ícone De Derivação Do Filtro De Óleo Hidráulico IMPORTANTE!
Se o ícone de desvio do filtro de óleo hidráulico acender O líquido hidráulico contaminado pode causar
em VERMELHO entre os intervalos de manutenção falha prematura dos componentes hidráulicos e
programada, pare a máquina e troque os filtros de retorno. reparos caros. Os filtros devem ser substituídos nos
intervalos recomendados. Consulte MANUTENÇÃO
OBSERVAÇÃO: O ícone de desvio do filtro de óleo
PROGRAMADA NESTA SEÇÃO.
hidráulico acenderá em AMARELO quando a temperatura
do óleo hidráulico estiver baixa e a chave de obstrução do O uso de filtros de óleo hidráulicos de outras marcas
filtro será ativada. Permita que o óleo hidráulico aqueça até a que não Tigercat pode causar desgaste excessivo e
temperatura operacional e o ícone deve mudar para CINZA. falhas súbitas nos componentes do sistema hidráulico.
Consulte PREPARAÇÃO DA MÁQUINA na SEÇÃO 2.
3.31
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

PROCEDIMENTO DE TROCA DO FILTRO -  GAXETA DO O-RING


FILTROS DE RETORNO
A
1. Estacione a máquina em piso nivelado. Consulte
ESTACIONANDO A MÁQUINA na SEÇÃO 1.
2. Abra a porta traseira para acessar os filtros de
retorno. B

3. Limpe com um pano a área em redor dos filtros e do C


cabeçote do filtro. FILTR_JUNTAS 2

A Cabeçote Do Filtro
4. Usando proteção ocular e facial (em caso de
B Junta
projeção de óleo), desenrosque o filtro usado.
C Elemento Filtrante
5. Elimine o filtro usado e qualquer óleo de forma
adequada. a. Remova a gaxeta usada e limpe a sede da
gaxeta no cabeçote.
6. Verifique na área do suporte a junta da cabeça do
filtro e limpe. b. Aplique óleo limpo na superfície das gaxetas
novas.
7. O novo filtro Tigercat é fornecido com duas juntas
integradas, examine cuidadosamente a cabeça do c. Instale a nova gaxeta no lábio interno do filtro.
filtro para determinar qual das juntas deve ser usada d. Enrosque o novo filtro até que a gaxeta entre
e siga as instruções para a instalação correta. em contato.
 GAXETA DA SEÇÃO QUADRADA e. Aperte o filtro até que o rebordo superior entre
em contato, metal com metal, com o cabeçote
A
do filtro (aproximadamente 1½⁄ volta adicional
após o contato da gaxeta).

B
8. Use a bomba de enchimento para subir o nível de
óleo hidráulico até à linha de CHEIO, substituindo
o óleo perdido durante a troca do filtro. Consulte
C BOMBA DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO
FILTR_JUNTAS 2
HIDRÁULICO nesta SEÇÃO.
A Cabeçote Do Filtro
9. Limpe qualquer óleo derramamento.
B Junta
C Elemento Filtrante 10. Ligue o motor e verifique se há vazamentos.
Consulte LIGANDO O MOTOR na SEÇÃO 2.
a. Remova a gaxeta usada e limpe a ranhura no
cabeçote. 11. Faça funcionar o motor a BAIXA ROTAÇÃO
durante, no mínimo, cinco minutos, para purgar
b. Aplique óleo limpo na superfície das juntas qualquer ar restante do sistema do filtro. Em
novas. seguida, DESLIGUE o motor durante 15 minutos
c. Instale a gaxeta nova na ranhura do cabeçote para que as bolhas de ar no reservatório de óleo
do filtro. hidráulico subam.

d. Enrosque o novo filtro até que a gaxeta entre 12. Verifique novamente o nível do óleo hidráulico e
em contato. complete, se necessário.

e. Aperte o filtro com mais ¾ de volta.

3.32
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

FILTRO DE PRESSÃO DE CARGA BOMBA PENEIRA DE DRENAGEM DA CAIXA


DE ACIONAMENTO

724E-117

A Lado Inferior Do Chassi Traseiro


A Peneira De Drenagem Da Caixa
700077 O filtro de drenagem da caixa está localizado na parte
A Filtro De Pressão E Carga Bomba De Acionamento inferior do chassi traseiro sob o motor e pode ser
acessado removendo a tampa de acesso inferior sob
O filtro de pressão de carga da bomba de acionamento está no
lado de saída da bomba de carga de acionamento hidrostático. o chassi. A peneira é usada para filtrar todo o óleo de
O filtro se localiza no compartimento da bomba. Para obter drenagem da caixa das bombas e motores antes de
informações sobre intervalos de manutenção e substituição devolvê-lo ao tanque de óleo hidráulico.
consulte MANUTENÇÃO PROGRAMADA NESTA SEÇÃO.
O elemento da peneira não requer manutenção regular
Um interruptor de desvio do filtro de pressão de carregamento durante a vida útil da máquina. Este elemento requer
em cada cabeçote do filtro envia uma mensagem ao monitor
do computador quando é encontrada uma obstrução do fluxo manutenção apenas no caso de dano ou contaminação
de óleo acima de 3,5 bar (50 psi) no filtro de carregamento devido a falha na bomba hidráulica ou motor.
do acionamento. Este acúmulo de pressão também abre a IMPORTANTE!
válvula de desvio do filtro no cabeçote do filtro, permitindo que
o óleo desvie do elemento filtrante e retorne ao tanque de óleo O elemento da peneira de drenagem de caixa NÃO
hidráulico. é um elemento filtrante. Use sempre o elemento de
substituição correto. O uso de um elemento incorreto
Consulte COMPUTADOR - MENSAGENS - ALERTA - DESVIO
(tipo de filtro) resultará em danos à bomba.
NO FILTRO DE CARGA DO ACIONAMENTO na SEÇÃO 2.
TROCA DOS FILTROS DE PRESSÃO DE
CARREGAMENTO
1. Estacione a máquina em piso nivelado. Consulte
ESTACIONANDO A MÁQUINA na SEÇÃO 1.
2. Limpe com um pano a área em redor do filtro e do
cabeçote.
3. Coloque estopa por baixo para conter derramamentos de
óleo.
4. Remova o filtro velho. Sempre use proteção no rosto para
evitar borrifos de óleo.
5. Elimine o filtro usado e qualquer óleo de forma adequada.
6. Verifique na área do suporte a junta da cabeça do filtro e
limpe.
7. O novo filtro tem uma junta anexa. Aplique óleo hidráulico
na superfície da junta.
8. Enrosque o novo filtro até que a junta entre em contato
com a base na cabeça do filtro.
9. Aperte manualmente o filtro apenas ½ volta.
10. Ligue o motor e verifique se há vazamentos.
3.33
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

DIFUSOR/PENEIRA RETORNO DE ÓLEO 7. Verifique a existência de acúmulos de materiais


HIDRÁULICO estranhos no ponto onde o difusor/peneira estão
aparafusados aos tubos e na tampa de acesso.
8. Reinstale o difusor/peneira usando a chave
sextavada na extremidade.
OBSERVAÇÃO: Conserte quaisquer fissuras
criadas ao remover o difusor/peneira antes de
B reinstalar.
9. Reinstale a tampa de acesso com um novo O-ring.
10. Reconecte a mangueira de retorno.
11. Reabasteça o reservatório hidráulico e verifique
se há vazamentos. Consulte BOMBA DE
ABASTECIMENTO DO MANUAL DE ÓLEO
A HIDRÁULICO e REABASTECIMENTO DO
SISTEMA HIDRÁULICO nesta SEÇÃO.
12. Purgue o ar da máquina principal, do implemento e
das bombas do ventilador desapertando os encaixes
da mangueira de drenagem da caixa em cada
conexão da bomba.
13. Continue enchendo o reservatório de óleo hidráulico
724E-005A
com a bomba de abastecimento. Aperte os encaixes
da mangueira de drenagem da caixa quando o óleo
A Difusor/Peneira Retorno De Óleo Hidráulico sair das portas de drenagem da caixa da bomba.
B Tampa De Acesso É importante que todo o ar seja evacuado das
Há um difusor/peneira reutilizável encaixado nos bombas.
tubos de retorno dentro do tanque de óleo hidráulico. 14. Encha o tanque de óleo hidráulico até à marca de
A inspeção, troca ou limpeza do difusor/peneira deve CHEIO no visor com a bomba de abastecimento.
ser realizada somente em caso de falha catastrófica da
bomba ou motor ou de contaminação do óleo hidráulico. IMPORTANTE!
TODOS OS CILINDROS DEVEM ESTAR
TROCA OU LIMPEZA DA PENEIRA/DIFUSOR COMPLETAMENTE RETRAÍDOS ao abastecer
o tanque de óleo hidráulico ou pode ocorrer um
Deve ser realizada apenas no caso de uma falha transbordamento.
catastrófica da bomba ou do motor, ou de contaminação
do óleo hidráulico. 15. Verifique novamente o nível do óleo hidráulico e
adicione óleo hidráulico até à marca de CHEIO com
1. Estacione a máquina em piso nivelado. Consulte a bomba de abastecimento.
ESTACIONANDO A MÁQUINA na SEÇÃO 1.
OBSERVAÇÃO: A troca de difusor/peneira, de filtros
2. Remova o bujão de drenagem do tanque de e a troca do óleo hidráulico tende a arejar o óleo. Para
combustível na parte inferior do tanque e drene o
obter o máximo de vida útil da bomba, a máquina deve
combustível para um recipiente adequado.
permanecer imobilizada durante uma hora após a
3. Desconecte a mangueira de retorno da cobertura de assistência para permitir que o ar que possa ter entrado
acesso superior. escape do óleo antes de aplicar pressão de serviço nas
4. Remova a tampa de acesso superior e o O-ring. O bombas.
difusor e tubo são anexados à tampa.
5. Retire eventuais resíduos do fundo do tanque e
limpe com um pano.
6. Remova o difusor/peneira de retorno do óleo
hidráulico usando a chave sextavada na
extremidade do difusor. Limpe cuidadosamente a
peneira/difusor (pode ser facilmente danificada por
manuseio incorreto).

3.34
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

SISTEMA DE AR CONDICIONADO CONDENSADOR


Qualquer trabalho de manutenção deve ser realizado O condensador é parte do conjunto do refrigerador.
por um técnico de A/C certificado. Carregue o sistema Ele transforma o vapor refrigerante de alta pressão em
apenas com refrigerante R134a. O óleo PAG (propileno líquido.
glicol) deve estar presente no sistema e deve ser usado
Consulte LIMPEZA DO CONJUNTO DO
em O-rings e encaixes durante a montagem.
REFRIGERADOR nesta SEÇÃO para a localização do
SISTEMA A/C CAPACIDADES TOTAIS condensador.
REFRIGERANTE R134a 1.7 kg (3 lb 12 oz) O vapor é condensado em líquido devido à alta pressão
Óleo PAG 59 ml (2 oz) que o está direcionando, e isso gera uma grande
quantidade de calor. O calor é então removido do
IMPORTANTE! condensador pelo ar que flui através do condensador na
É recomendável que, durante o tempo frio, quando parte externa.
o sistema de A/C não estiver sendo usado, este seja
posto em funcionamento durante cinco minutos a cada RECEPTOR-SECADOR
duas semanas. Isto fará circular o óleo para todos os
componentes do sistema de A/C.
A
COMPONENTES
COMPRESSOR B

700003
A

C 700050

A Indicador De Umidade
B Visor (Indica Condição De Carregamento)
C Chave Binário

O receptor-secador está localizado no lado direito da


724E-088
máquina atrás da cabine.
A Compressor Do A/C
B Correia Do Compressor Do A/C
C Correia Da Serpentina

O compressor aspira o vapor refrigerante de baixa


pressão do sistema de A/C.
O compressor é alimentado pela correia do acionamento
separada conectada ao virabrequim do motor. Quando
o sistema de A/C é ligado, o engate do compressor
bombeia vapor refrigerante sob alta pressão ao
condensador.
As portas do compressor e de carga são alcançadas a
partir do compartimento do motor do lado esquerdo.

3.35
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

NÚCLEO DO EVAPORADOR, NÚCLEO DO FILTROS DE AR DA CABINE


AQUECEDOR E SOPRADORES
FILTRO DE AR DE RECIRULAÇÃO - UNIDADE DO
AQUECEDOR DO A/C

A 700061

B A B

700061

A Unidade De Aquecimento A/C

O núcleo do evaporador, o núcleo do aquecedor e os


sopradores são parte da unidade do aquecedor de A/C 700071
localizada na cabine atrás do assento do operador.
A Filtro De Ar De Recirculação
B Botões Do Polegar

O filtro está localizado na base da unidade de


A aquecimento de A/C. Remova os dois parafusos-
borboleta na tampa da caixa do filtro para acessar o filtro.
FILTRO DE AR FRESCO - CABINE

724G-086

A Filtro De Ar Fresco - Cabine


D C B
700060
O filtro está localizado na traseira do teto da cabine e é
acessível pelo exterior da cabine.
A Ventiladores Do Soprador
B Núcleo Do Aquecedor Remova os quatro elementos de fixação que prendem a
C Núcleo Do Evaporador cobertura. Remova a tampa do filtro de ar afrouxando duas
D Válvula De Expansão travas centralizadas. Isto permitirá ter acesso ao filtro.

VÁLVULA DE EXPANSÃO Limpe ou substitua os dois filtros a cada 125 horas. O


filtro de recirculação de ar e o filtro de ar fresco da cabine
A válvula de expansão remove pressão do líquido podem exigir limpeza com mais frequência sob condições
refrigerante de forma que possa expandir-se e tornar-se extremas de operação.
vapor refrigerante no evaporador.

3.36
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

INSPEÇÃO 11. Verifique a cor do indicador de umidade: AZUL


indica OK; ROSA indica que o material dessecante
Realize a seguinte inspeção em conjunto com no secador está saturado com umidade.
a inspeção a cada 125 HORAS indicados na
MANUTENÇÃO PROGRAMADA NESTA SEÇÃO. Na última situação:

1. Verifique na cabine os filtros de recirculação de A/C a. Substitua o receptor-secador.


e do ar fresco da cabine. Consulte FILTROS DE AR b. Evacue o sistema.
DA CABINE NESTA SEÇÃO.
c. Recarregue o sistema com refrigerante e óleo
2. Verifique o núcleo do condensador para sujeira e PAG *.
detritos. Limpe conforme o necessário. Consulte
CUIDADOS COM A MÁQUINA - CONJUNTO DO * Indica que estes reparos devem ser realizados
REFRIGERADOR, LIMPEZA NESTA SEÇÃO. apenas por um técnico de A/C certificado.
Para informações adicionais de SERVIÇO, consulte
CUIDADO o MANUAL DE SERVIÇO DO A/C, código de peça
18795A, disponível no departamento de peças da
Se usar água pressurizada ou ar comprimido Tigercat.
para a limpeza, use a pressão de 2 bar (30 psi)
IMPORTANTE!
ou menos.
É recomendável que, durante o tempo frio, quando
Use sempre equipamento de proteção individual o sistema de A/C não estiver sendo usado, este seja
(óculos de segurança) para proteção contra a posto em funcionamento durante cinco minutos a cada
projeção de detritos. duas semanas. Isto fará circular o óleo para todos os
componentes do sistema de A/C.
3. Verifique a bobina do evaporador, localizada dentro O circuito do ar condicionado usa um interruptor binário
da unidade de aquecimento do A/C quanto a sujeira (localizado na parte superior do receptor-secador) no
e detritos. Verifique também a parte interna da lado da pressão alta. O interruptor tem dois ajustes:
unidade de aquecimento de A/C. Limpe conforme o
necessário. • A proteção contra pressão alta dispara a 27 bar (391
psig para pressão em elevação e 21 bar (304 psig)
4. Com o motor desligado, verifique a tensão para pressão em queda.
e condição da correia do compressor do ar
condicionado. • A proteção contra pressão baixa dispara a 1,9 bar
(29 psig para pressão em queda e 2 bar (30 psig)
Consulte CORREIAS DO MOTOR NESTA para pressão em elevação.
SEÇÃO.
5. Verifique todas as mangueiras do A/C quanto a
dobras.
6. Faça funcionar o sistema de ar condicionado de três
a cinco minutos.
7. Use um termômetro para verificar a temperatura de
saída das aberturas de ventilação da cabine.
8. Verifique o compressor e o motor do ventilador
quanto a ruídos anormais.
9. Verifique os engates da embreagem do compressor.
10. Inspecione o visor no receptor/secador com o A/C
LIGADO. Um fluxo de bolhas constante indica
que o sistema tem refrigerante baixo e deve ser
recarregado*.
Consulte SISTEMA DE AR CONDICIONADO -
COMPONENTES - RECEPTOR-SECADOR
NESTA SEÇÃO.

3.37
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

CORREIAS DO MOTOR REMOÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA


1. Estacione a máquina em piso nivelado. Consulte
C ESTACIONANDO A MÁQUINA na SEÇÃO 1.
2. Afrouxe os parafusos de ajuste do compressor do
B A/C e incline o compressor em direção ao motor.
3. Remova a correia do compressor do A/C.
4. Remova e substitua o cinto de serpentina.
Consulte O MANUAL DE OPERAÇÃO
E MANUTENÇÃO DO MOTOR PARA
INFORMAÇÕES SOBRE A substituição e inspeção
A
do cinto de serpentina.
5. Instale uma nova correia do compressor do A / C e
afaste o compressor do motor e aperte os parafusos
de ajuste do compressor do A/C.
D OBSERVAÇÃO: As especificações da tensão da
724E-088
correia são 55± 2 kgf
A Correia Da Serpentina (121 ± 5 lbf).
B Tensionador Automático
C Correia Do Compressor Do A/C
D Parafusos De Ajuste Do Compressor

O alternador e a bomba de água são acionados pela


correia da serpentina. A tensão da correia é controlada
pelo tensionador automático. Verifique as coreias quanto
a sinais de incisões, rachaduras, desgaste excessivo
em ranhuras e sinais de desgaste da superfície a cada
8 horas.
O compressor do é acionado por uma correia separada
do A/C. A tensão da correia é ajustada pelos parafusos
de ajuste do compressor em um suporte montado no
motor. Verifique a condição e tensão da correia a cada 8
horas.

3.38
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

CONTROLE DO VENTILADOR O sensor de temperatura no tanque de óleo hidráulico opera


de maneira similar ao sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento do motor, mas de forma independente e com
uma faixa de temperatura diferente. A faixa de temperatura
A do óleo hidráulico depende do tipo de óleo hidráulico usado.
Este sensor sinalizará o módulo de controle eletrônico
para LIGAR o ventilador à temperatura do ponto de ajuste
mínimo. À medida que a temperatura do óleo hidráulico
aumenta, também aumenta a velocidade do ventilador até
a velocidade máxima do motor de 2500 rpm @ 2200 rpm.
Neste ponto, a temperatura do óleo hidráulico estará no
ponto de ajuste máximo ou maior.

PONTO DE AJUSTE DO ARREFECEDOR


700042 Ar De Sobrealimentação 60 °C (140 °F)
Min
B Ar De Sobrealimentação 82°C (180 °F)
Máx
Refrigerante Do Motor Min 90°C (195 °F)
Refrigerante Do Motor Máx 95°C (203 °F)
A Temperatura De Óleo Hidráulico depende do tipo de óleo usado.

Quando o interruptor estiver na posição AUTO e o


ventilador estiver parado devido ao baixo nível de
líquido de arrefecimento do motor, entrada de ar ou
temperaturas do óleo hidráulico a ATIVAÇÃO do A/C
desligará imediatamente o ventilador de arrefecimento
724G-077
para funcionar a 1200 rpm na velocidade do motor a
2200 rpm. Isto garante a disponibilidade de fluxo de ar
C para o AR CONDICIONADO da cabine, mesmo quando
a máquina está em fase de aquecimento.
D

E CUIDADO
Antes de colocar a chave do ventilador NA
POSIÇÃO LIMPEZA (PURGA), certifique-se
724G-011 que não há pessoas perto do lado esquerdo da
A Módulo De Expansão XA2 máquina, onde o ventilador expele os detritos.
B Ventilador De Refrigeração
C Ligado Ao Máximo
Quando o interruptor estiver na posição LIGADO
D Automático
NO MÁXIMO (ANULAÇÃO), o ventilador funcionará
E Limpeza (Purga)
a velocidade COMPLETA para resfriamento,
Este ventilador consiste em um módulo de processamento independentemente do líquido refrigerante, da entrada de ar
eletrônico XA2, um ventilador de três posições na cabine ou das temperaturas do óleo. O recurso AUTOLIMPEZA/
do operador com as posições LIMPEZA/AUTOMÁTICO/ REVERSO não funcionará na posição LIGADO NO
LIGADO* para controle do ventilador. MÁXIMO.
Quando a temperatura do líquido de arrefecimento do motor Quando o interruptor é pressionado momentaneamente
atingir 90 ° C (195 ° F), o sensor no motor em conjunto para a posição LIMPEZA (PURGA), o módulo de controle
com o módulo de controle eletrônico enviará um sinal para sinalizará a válvula de controle para reverter o fluxo de
a válvula de controle para começar a girar o ventilador óleo para o motor e girar o ventilador em sentido inverso. O
lentamente. A velocidade do ventilador é variável de zero a módulo de controle também DESLIGARÁ o sistema de ar
um máximo de 2500 rpm da velocidade do ventilador a 2200 condicionado enquanto o interruptor do ventilador estiver na
rpm do motor. À medida que a temperatura do arrefecedor posição LIMPEZA (PURGA).
aumenta, também aumenta a velocidade do ventilador até
a velocidade máxima do motor de 2500 rpm @ 2200 rpm. Consulte COMPUTADOR – MENU DE AJUSTE –
Neste ponto, a temperatura do líquido de arrefecimento do FREQUÊNCIA DE LIMPEZA DO VENTILADOR e
motor será de 95 ° C (203 ° F) ou superior. DURAÇÃO DA LIMPEZA DO VENTILADOR nesta
SEÇÃO 2 para fazer ajustes.
3.39
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

FUSÍVEIS E RELÉS
Cada circuito da máquina está protegido contra sobrecarga de corrente pelos fusíveis. Se um fusível se queimar,
ele deve ser substituído por um do mesmo valor. Se este queimar novamente, o circuito em questão deve ser
inspecionado quanto a um possível curto-circuito ou outro defeito.

PAINEL DE FUSÍVEIS E RELÉS - CABINE


Os fusíveis, diodos, resistores e relés estão localizados abaixo do painel de controle direito e podem ser acessados
ao abrir a porta da cabine direita.

724G-088

3.40
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

PRINCIPAL PAINEL DO RELÉ E FUSÍVEL - COMPARTIMENTO DA BATERIA


O painel principal de fusíveis e relés está localizado em uma caixa elétrica no compartimento do motor na parte
traseira esquerda da máquina. RELÉ DA ECU

Para máquinas de Nível 4f equipadas com relé ECU (4),


remova o relé e substitua-o pelo fio do jumper P/N 55080A.
Cole a etiqueta P/N 55150A ao lado da etiqueta do painel
principal (Número do Boletim de Suporte ao Produto 2467).
As máquinas de nível 2 não exigem a substituição do
relé, mas algumas máquinas podem ter o fio de jumper
724G-013 instalado.

3.41
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

CONEXÃO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR

724G-089

A Conexão De Diagnóstico Do Motor

A conexão de diagnósticos do motor está localizada na


cabine, no pilar direito abaixo do console principal.
Conecte um dispositivo eletrônico remoto de diagnóstico
nesta conexão, como um computador portátil com o
programa adequado do fabricante do motor para realizar
análises de desempenho do motor e sincronização.
IMPORTANTE!
Esta operação pode ser realizada somente por um
técnico de serviço treinado.

3.42
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

CUIDADOS COM A BATERIA


A Tigercat usa dois tipos de baterias dependendo da
aplicação, modelo e design da máquina.
• Fibra de vidro absorvente (AGM)
• Chumbo-ácido não selada (FLA).

AVISO
Antes de carregar a bateria, é importante
identificar o tipo de bateria que você tem.
Sempre leia e siga as instruções do fabricante
da bateria e do carregador antes de conectar ou
carregar uma bateria.

Todas as baterias são sensíveis a sobrecarga. O


carregamento e a manutenção de baterias AGM
exige o uso de um carregador inteligente com uma
configuração AGM. A tensão máxima de carregamento
para baterias AGM varia levemente entre os fabricantes
de baterias. Ultrapassar essa tensão pode causar
danos permanentes à bateria. Consulte as instruções
de carregamento do FABRICANTE DA BATERIA para
maiores informações.
Consulte as INSTRUÇÕES DO FABRICANTE da
bateria quanto a carregamento e manutenção de
baterias FLA.

3.43
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

SISTEMA TELEMÁTICO (OPCIONAL)


COMPONENTES

A B C

700895

A Módulo D Módulo De Controle Da Potência


E Fusível (Potência Constante) 10A - Fusível Principal E Painel Do
B Modem Do Satélite
Relé No 6
C Antena GNSS Na Parte Traseira Da Máquina

3.44
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

MÓDULO ANTENA GNSS

800119 800122

A Antena Wi-Fi
A antena GNSS é um alojamento lacrado e é usada
O módulo telemático é a unidade central do sistema para se comunicar com satélites de GPS e GLONASS.
telemático. O módulo é baseado em software e pode A antena precisa ter uma boa visão do céu para fornecer
precisar ser atualizado após a máquina ter passado as posições geográficas da máquina.
por manutenção como parte de um programa contínuo
de melhoria do produto. Atualizações de firmware do
MÓDULO DE CONTROLE DA POTÊNCIA
módulo telemático são feitas usando a rede wi-fi do
módulo telemático.

MODEM DO SATÉLITE

800125

O módulo de controle de alimentação é usado para desligar


o módulo de telemática para impedir que as baterias se
esgotem. Quando a chave de ignição está na posição
800121
PARADA, o sistema de telemetria continua operando, à
O modem de satélite tem um compartimento selado, medida que rastreia a localização da máquina e envia
e é usado para comunicar-se com satélites Iridium. O relatórios (modo de consumo de energia baixo). Se após
modem precisa ter uma boa visão do céu para receber e sete dias, a chave de ignição não for da posição PARAR
enviar dados. para FUNCIONAR, o módulo de controle de potência
desliga o sistema telemático para evitar o esgotamento das
baterias. Para ligar o sistema de telemetria, gire a chave da
ignição para a posição FUNCIONAR. Consulte CHAVE DE
IGNIÇÃO na SEÇÃO. 2
OBSERVAÇÃO: Deixe a chave de ignição na posição
FUNCIONAR por vários minutos para permitir que o
módulo telemático carregue por completo após ter sido
desligado.

3.45
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

MOTOR FILTROS – REMOÇÃO E FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR


SUBSTITUIÇÃO
IMPORTANTE!
A não realização de manutenção e substituição de filtros
nos intervalos adequados especificados no MANUAL
DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO MOTOR
pode causar danos na máquina e a ANULAÇÃO da
GARANTIA do produto. Verifique o catálogo de peças A
Tigercat para filtros de substituição.
Consulte o MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO DO MOTOR quanto ao procedimento
de substituição do filtro de óleo e de combustível. Leia
e compreenda a SEÇÃO SEGURANÇA de cada um 700012

DESTES MANUAIS. A Filtro De Óleo Do Motor


O filtro de óleo do motor está localizado na traseira
direita do motor.
Ao instalar um novo filtro de óleo, NÃO pré-abasteça
com óleo de motor já que isso pode causar danos ao
motor. Este tipo de dano não é abrangido pela garantia
do fabricante do motor.
Para obter informações sobre intervalos de manutenção
e substituição consulte PONTOS DE MANUTENÇÃO
E LUBRIFICAÇÃO NESTA SEÇÃO. Consulte o
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO
MOTOR para mais informações.

3.46
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

FILTROS DE COMBUSTÍVEL
ATENÇÃO
Estes motores usam uma classificação em mícrons
extremamente fina. Se a alimentação do combustível A tubagem do combustível de alta pressão da
estiver suja, o filtro de combustível deve ser substituído bomba de combustível e a rampa de alimentação
com mais frequência do que o recomendado em de combustível contêm combustível com
MANUTENÇÃO PROGRAMADA nesta SEÇÃO. Se pressão muito alta. NÃO solte nenhum encaixe
a máquina for operada com o filtro de combustível enquanto o motor estiver em funcionamento.
obstruído, a potência do motor diminui. Também é Podem ocorrer ferimentos e danos materiais.
recomendável drenar o copo do filtro de combustível/
separador de água diariamente.
1. Estacione a máquina em piso nivelado. Consulte
Ao instalar um novo filtro de combustível, NÃO pré- ESTACIONANDO A MÁQUINA na SEÇÃO 1.
abasteça com combustível diesel, pois isso causa danos 2. Deixe que a máquina esfrie.
na bomba do combustível. Este tipo de dano não é
abrangido pela garantia do fabricante do motor. 3. Limpe com um pano a área em redor do filtro e da
cabeça.
Para prolongar a vida útil do filtro de combustível,
4. Coloque estopa embaixo para conter derrames de
o tanque de armazenamento da alimentação de
combustível.
combustível deve estar limpo e sem água, e o
combustível deve ser pré-filtrado antes de ser
adicionado à máquina.
ATENÇÃO

A
Drene o filtro do combustível para um recipiente
e elimine todos os líquidos adequadamente.

5. Usando proteção facial (no caso de projeção de


combustível), desenrosque o filtro de combustível
700075 antigo. Elimine corretamente o combustível e o filtro do
combustível.
A Filtro De Combustível Do Motor
6. Verifique na área do suporte o O-ring no cabeçote do
O filtro de combustível do motor está localizado na filtro e limpe.
traseira direita do motor.
7. Lubrifique o O-ring em cima do novo filtro com óleo de
motor limpo. NÃO pré-abasteça o novo filtro.
8. Aparafuse o novo filtro no cabeçote do filtro, como
especificado pelo fabricante. Observação: O aperto
mecânico excessivo pode danificar o elemento filtrante.
9. Prepare o sistema de combustível manualmente no
filtro do combustível/separador de água secundário
antes de ligar o motor.
Solte o bujão no topo do filtro de combustível/
separador de água secundário. Bombeie o primário
manual até que o combustível comece a surgir em
redor do bujão solto. Continue a bombear até que
deixem de ser visíveis bolhas de ar (aproximadamente
30 bombeamentos). Aperte a tampa. Bombeie o
primário manual mais 30 vezes.
10. Ligue o motor e verifique se há vazamentos. Consulte
LIGANDO O MOTOR na SEÇÃO 2.

3.47
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

FILTRO DE COMBUSTÍVEL/ SEPARADOR DRENAGEM DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL/


DE ÁGUA SEPARADOR DE ÁGUA

C D

B B
A

C B

H F
D

SEPARADOR DE ÁGUA 3

700015
7206601 – 7206609 E 7244001 – 7244033
A Filtro De Combustível/Separador De Água
A Plugue De Ventilação B O-Ring
B Primário Manual C Bomba Primária Manual
C Copo Do Separador De Combustível D Plugue De Ventilação
D Torneira De Drenagem E Copo De Sedimento/Água
F Tampa De Drenagem Copo
O separador de água/filtro de combustível está
G Chicote (Elemento Do Aquecedor Não Mostrado)
localizado no lado direito do compartimento da bomba.
H Sensor, Aquecedor Da Água No Combustível

A B
C

E D

F
H
G
822D-025

7206610 – 7207500, 7244034 – 7245000, 7266001 – 7266500


A O-Ring
B Bomba Primária Manual
C Plugue De Ventilação
D Cabeçote Do Filtro
E Filtro De Combustível
F Chicote (Elemento Do Aquecedor Não Mostrado)
G Sensor, Aquecedor Da Água No Combustível
H Válvula De Drenagem Com Espiga De Mangueira
I Copo Do Separador

3.48
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

1. Estacione a máquina em piso nivelado. Consulte 6. Remova e elimine o O-ring da parte superior do
ESTACIONANDO A MÁQUINA na SEÇÃO 1. copo do separador.
2. Limpe com um pano a área em redor do filtro e da 7. Limpe o copo do separador.
cabeça.
8. Remova o cartucho do filtro da cabeça (pressão de
3. Coloque um recipiente adequado sob o filtro e/ou coloque ajuste) e descarte-o de forma adequada.
panos abaixo para coletar derramamento de combustível.
9. Coloque o novo filtro na respectiva posição, na
4. Desaperte a tampa de purga metálica na cabeça do filtro. cabeça do filtro.
5. Abra a válvula de drenagem no copo do separador para 10. Lubrifique o O-ring com óleo de motor limpo e
permitir que o combustível escoe completamente do copo instale-o na parte superior do copo do separador.
para um recipiente adequado.
11. Instale o copo do separador (parafuso) no cabeçote
OBSERVAÇÃO: Se necessário, pode ser ligada uma do filtro, pressione manualmente e gire apenas 3/4 de
mangueira de drenagem à válvula de drenagem. volta.
6. Feche a válvula de drenagem. 12. Ligue novamente o aquecedor do combustível
e o sensor de "água no combustível" em seus
O filtro de combustível/separador de água é uma unidade respectivos chicotes de fio.
combinada com um filtro de combustível substituível e um
copo de sedimentos de água removível no fundo da unidade. 13. Gire a chave de ignição para a posição LIGADA
O copo de sedimentos de água é substituído somente se ficar para energizar a válvula solenoide de corte de
danificado ou não funcionar. Para obter informações sobre abastecimento de combustível.
intervalos de manutenção e substituição consulte PONTOS
DE MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO NESTA SEÇÃO. 14. Prepare o sistema de combustível usando a bomba
primária manual até que o combustível transborde
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE do bujão de ventilação de metal.
COMBUSTÍVEL/SEPARADOR DE ÁGUA 15. Feche a tampa de purga.
Consulte MANUTENÇÃO PROGRAMADA e PONTOS
16. Ligue o motor e verifique se há vazamentos.
DE MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO NESTA SEÇÃO
Consulte LIGANDO O MOTOR na SEÇÃO 2.
quanto aos intervalos de substituição do filtro.
1. Estacione a máquina em piso nivelado. Consulte ATENÇÃO
ESTACIONANDO A MÁQUINA na SEÇÃO 1.
Para reduzir o risco de incêndios acidentais, NÃO
2. Drene o combustível do filtro/separador de água como
descrito anteriormente nesta seção. deixe panos embebidos em combustível ou óleo
no chão.
3. Desligue o aquecedor do combustível e o sensor de
água no combustível de seus respectivos chicotes do fio.
ATENÇÃO
Drene o filtro do combustível para um recipiente e
A elimine todos os líquidos adequadamente.

234B-340

A Ferramenta De Remoção Do Filtro

4. Utilizando proteção nos olhos e no rosto (no caso


de projeção de combustível), use uma chave de
correia para remover o copo do separador de água
do cabeçote do filtro. Uma ferramenta opcional de
remoção do filtro (Código de peça Tigercat: BH859)
está disponível em seu concessionário.
5. Elimine o combustível de forma adequada.

3.49
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

AQUECEDOR DO COMBUSTÍVEL COMPONENTES DO TANQUE DE


COMBUSTÍVEL
TAMPA DE ABASTECIMENTO DE
COMBUSTÍVEL

B
A

724E-097
B

700045

A Filtro De Combustível/Separador De Água


B Aquecedor Do Combustível (Parte Inferior Do Copo Transparente) 724G-127

O aquecedor do combustível está incorporado no filtro A Reservatório De Combustível


de combustível/separador de água e é controlado B Tampa De Enchimento Do Combustível
eletronicamente pela UCE do motor. C Emissor Do Nível Do Combustível
O tanque de combustível está localizado no canto direito da
traseira da máquina. O tanque de combustível nos modelos
720G/724G tem uma capacidade útil de 303 L (80 US gal). O
tanque de combustível no modelo 726G tem uma capacidade
útil de 340.6 L (90 US gal). A tampa de abastecimento de
combustível e o emissor do nível de combustível estão
localizados sob uma porta de abastecimento de combustível
articulada na parte superior do tanque. O remetente do nível
de combustível envia um sinal para o computador que exibe
um medidor de nível de combustível na tela.

700016

A Vareta
B Peneira De Abastecimento Do Combustível
Uma vareta e um filtro de enchimento de combustível estão
localizados sob a tampa de enchimento de combustível. A
vareta desliza através de um buraco no lado da peneira. NÃO
deixe cair a vareta no tubo de enchimento ou perfure um furo
na parte inferior da peneira. Remova e limpe a peneira de
enchimento de combustível a cada 125 horas. Substitua a
peneira de enchimento de combustível se danificada.
3.50
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

PENEIRA DO RESERVATÓRIO DE 13. Ligue a chave de desligamento da bateria na


COMBUSTÍVEL cabine.
14. Verifique se todo o pessoal está afastado da
B máquina antes de ligar o motor.
C 15. Buzine para avisar o pessoal da partida da máquina

D
16. Ligue o motor.
17. Verifique novamente se há vazamentos.

A
724E-006

A Peneira
B Reservatório De Combustível
C O-Ring
D Tampa De Limpeza

A peneira do tanque de combustível está rosqueada


sobre o tubo de entrada da linha de alimentação de
combustível do motor, localizada dentro da parte inferior
do tanque de combustível.
TROCA OU LIMPEZA DA PENEIRA
1. Estacione a máquina em piso nivelado. Consulte
ESTACIONANDO A MÁQUINA na SEÇÃO 1.
2. Instale a barra de bloqueio da articulação. Consulte
BARRA DE BLOQUEIO DE ARTICULAÇÃO nesta
SEÇÃO para as instruções.
3. Bloqueie as rodas.
4. Remova o bujão de drenagem do tanque de
combustível na parte inferior do tanque e drene o
combustível para um recipiente adequado.
5. Retire a placa de cobertura redonda do tanque de
combustível e o O-ring do orifício de acesso. Descarte
o O-ring.
6. Remova a peneira do combustível usando o anel
sextavado na extremidade da peneira.
7. Limpe qualquer detrito do tanque de combustível e
limpe com um pano as superfícies acessíveis.
8. Limpe cuidadosamente a peneira (pode ser facilmente
danificada por manuseio incorreto).
9. Verifique se há acúmulo de materiais estranhos onde
o filtro enrosca no tubo e cotovelo.
10. Reinstale a peneira.
11. Reinstale a placa de cobertura do tanque de
combustível com um novo O-ring.
12. Encha o reservatório de combustível novamente e
verifique se há vazamentos.

3.51
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

PROCEDIMENTO DE
REABASTECIMENTO

ATENÇÃO

726G-003

A Haste De Suporte Do Bocal De Combustível


NÃO reabasteça enquanto fuma ou próximo de
5. Antes de subir na máquina para reabastecer, prenda
chamas ou faíscas. o bocal de combustível na haste de suporte do
bocal.
6. Uma vez seguro na máquina, abra a porta no topo
do tanque de combustível e limpe resíduos em redor
da tampa de abastecimento.
7. Remova a tampa de abastecimento de combustível
lentamente para permitir a liberação da pressão do
tanque de combustível.
S≤15 mg/kg 8. Inspecione a junta da tampa de enchimento do
ULTRA LOW SULFUR combustível.
FUEL ONLY
36686AUNI R0 9. Inspecione a peneira de combustível localizada
embaixo da tampa de abastecimento de combustível
1. Estacione a máquina em piso nivelado. Consulte quanto a detritos ou danos.
ESTACIONANDO A MÁQUINA na SEÇÃO 1.
10. Encha o tanque de combustível até que o nível de
2. Deixe a máquina esfriar. combustível alcance a parte inferior da peneira de
3. Limpe obstáculos de degraus e manípulos combustível. NÃO deixe o bocal sem supervisão,
necessários para ter acesso ao reservatório de pois podem ocorrer derramamentos.
combustível. 11. Quando o reabastecimento estiver completo,
4. Ligue uma faixa de aterramento a uma superfície posicione o bocal de volta para a haste de suporte.
metálica não pintada da máquina, se o reservatório 12. Instale a tampa de enchimento do combustível
ou bocal de abastecimento estiver equipado. e aperte manualmente. Feche a porta de
abastecimento de combustível articulada.
13. Desça da máquina.
14. Remova o bocal e o cabo de aterramento (se
aplicável).
OBSERVAÇÃO: Antes de reiniciar a máquina,
consulteARRANQUE DO MOTOR nesta SEÇÃO 2.

3.52
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR COMO FUNCIONA


PRÉ-PURIFICADOR DE AR DO MOTOR 1. O ar sujo (A) entra no pré-purificador, que está fixo
sobre a admissão de ar do motor.
2. Palhetas especialmente projetadas (B), curvadas e
A em ângulo para direcionar com precisão o fluxo de
ar, movem o ar sujo em direção ao impulsor em aço
inoxidável (C).
3. O impulsor único dinamicamente balanceado (C)
(apenas a parte móvel) cria um tornado dentro do
alojamento.
4. A força centrífuga do tornado expele as partículas de
sujeira mais pesadas que o ar (D), como palha, poeira,
724G-069 neve, chuva etc, para fora do defletor de descarga.
A Pré-Purificador De Ar Do Motor 5. O ar limpo (E) entra no tubo de admissão do
O pré-purificador de ar do motor limpa o ar do motor antes purificador de ar do motor, e o elemento filtrante tem de
que este chegue aos elementos filtrantes do purificador remover apenas as partículas mais leves.
de ar. Remove contaminantes como poeira, pó, insetos,
chuva e neve. Este pré-purificador é alimentado de forma TUBULAÇÃO E ARTICULAÇÕES DA
independente e com autolimpeza, por isso não requer ADMISSÃO DE AR
manutenção.
IMPORTANTE! C
Verifique o pré-filtro a cada 8 horas em busca de materiais A
estranhos que possam ter obstruído a área de entrada ou a
área da grelha de descarga. Limpe conforme o necessário.
Um pré-filtro conectado criará uma restrição ao fluxo de ar,
resultando em desempenho reduzido do motor e aumento
do consumo de combustível.
Se a máquina for operada com um pré-filtro conectado, a
restrição excessiva da entrada de ar danificará o tubo de
borracha de entrada de ar, o que levará à ingestão de sujeira
no motor, resultando em falha do motor. O indicador de
restrição do filtro de ar pode não funcionar adequadamente B
caso o tubo de admissão de ar esteja danificado.

D
724G-016

A Tubo De Admissão De Ar
B Articulações Da Admissão De Ar
C Tubo Do Pré-Purificador De Ar
C
Verifique todos os componentes do sistema de
admissão de ar do motor, cotovelos de borracha,
mangueiras de conexão, tubos e abraçadeiras quanto
A E a danos, endurecimento, desgaste, rachaduras,
vazamentos, abraçadeiras soltas ou suporte do gancho
solto. Repare ou substitua imediatamente.
Substitua todos os componentes de borracha da
B admissão de ar, como cotovelos e conectores a cada
TURBO 2 2.000 horas. As altas temperaturas nesta área podem
A Ar Sujo
endurecer a borracha.
B Palhetas Especialmente Projetadas OBSERVAÇÃO: Os conectores de silicone resistentes
C Impulsor Único Em Aço Inoxidável a altas temperaturas não necessitam de substituição, a
D Partículas Estranhas menos que estejam danificados.
E Ar Limpo

3.53
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

PURIFICADOR DE AR Além da MANUTENÇÃO PROGRAMADA NESTA


SEÇÃO, as seguintes instruções também devem ser
observadas:
OBSERVAÇÃO: Substitua o filtro secundário (de
segurança) a cada terceira troca do filtro primário.
Os problemas de manutenção mais comuns e que
causam mais danos na admissão de ar são excesso de
manutenção e manutenção inadequada.
EXCESSO DE SERVIÇO
A A eficiência da limpeza de poeira nos elementos do filtro
aumenta, à medida que a poeira se acumula no meio. As
aparências podem enganar. Um filtro sujo é, na realidade,
mais eficiente do que um limpo. Um filtro com acúmulo de
pó em um suporte alcança perto de 100% de eficiência de
limpeza de pó. Um filtro deve ser substituído apenas quando
B estiver tão obstruído com pó que a restrição do ar excede as
diretrizes do fabricante do motor.
700078
SERVIÇO INCORRETO
A Purificador De Ar
A exposição do motor a pó durante a manutenção é
B Válvula De Descarga Do Purificador De Ar
a maior razão de danos no motor devido a pó. Poeira
abrasiva pode entrar facilmente no sistema de admissão
assim que o elemento purificador de ar tiver sido removido
por substituição. O elemento de segurança reduz este
risco, mas também deve ser substituído a cada três trocas
do elemento primário.
B
PASSOS IMPORTANTES A SEREM SEGUIDOS
AO TROCAR OS ELEMENTOS FILTRANTES
1. Libere cuidadosamente os trincos da cobertura para
reduzir a movimentação do pó.
2. Evite movimentar o pó do(s) elemento(s) filtrante(s),
empurrando o elemento cuidadosamente para fora do
alojamento.
3. Verifique as superfícies de vedação do filtro antigo. Isso
ajudará a detectar material estranho na superfície de
vedação que está causando o vazamento.
OBSERVAÇÃO: NÃO limpe e reutilize os elementos
A filtrantes. A limpeza leva a que o pó se desvie do filtro e
726D-006 se deposite na superfície interna do suporte do filtro. O
A Elemento Primário pó é então atraído diretamente para dentro do motor.
B Elemento Secundário (De Segurança) 4. Sempre limpe o interior do alojamento.
O purificador de ar nesta máquina usa dois elementos 5. Sempre limpe a superfície de vedação antes de inserir
filtrantes; um elemento primário e um elemento um novo elemento filtrante.
secundário (segurança). É acessível através da porta de
acesso do compartimento de serviço na parte traseira 6. Inspecione o novo filtro para danos.
da máquina. 7. Introduza o novo filtro corretamente. Aplique pressão na
estrutura do filtro não na superfície ranhurada do filtro.
Para garantir o máximo de proteção do motor, é
importante que os elementos passem por manutenção 8. Verifique as mangueiras e tubos de conexão para
correta e em intervalos regulares. certificar-se de um encaixe hermético. Todas as
braçadeiras, parafusos e conexões devem estar
apertados. Verifique os cotovelos de borracha para
fissuras ou pontos de desgaste. Os vazamentos nestes
pontos permitem a entrada de pó diretamente no motor.
3.54
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

INDICADOR DE OBSTRUÇÃO DO FILTRO VÁLVULA DE DESCARGA DO


DE AR PURIFICADOR DE AR

724G-069

A
C

700078

A Válvula De Descarga Do Purificador De Ar

B Verifique a válvula de descarga do filtro de ar de


700049 borracha na caixa do filtro de ar a cada 8 horas. Se a
A Indicador De Restrição Do Filtro De Ar
válvula estiver em falta, danificada ou endurecida, faz
B Indicador De Obstrução Do Filtro De Ar com que o purificador de ar perda a eficiência.
C Sensor De Obstrução Do Filtro De Ar
Substitua a válvula de descarga a cada 1000 horas.
Um indicador de obstrução do filtro de ar está conectado
ao lado da saída do filtro do ar. A manutenção do filtro Retire a válvula de descarga do tubo da caixa do
de ar é necessária quando o indicador de obstrução está purificador de ar. Uma válvula em boas condições
VERMELHO. Este indicador oferece uma leitura contínua, deve ser suave e flexível. Verifique e limpe a válvula.
quer o motor esteja funcionando ou parado. Após substituir Se estiver conectada, verifique os elementos filtrantes,
o filtro, reinicie o indicador pressionando o botão redefinir. já que podem necessitar ser substituídos. Conecte
novamente a válvula ao tubo. A válvula deve ser fechada
SENSOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR em cerca de um terço da ALTA ROTAÇÃO. Durante
operações em condições com muita poeira, esta válvula
deve ser verificada e apertada a cada duas horas para
liberar acúmulos de pó.
Consulte VÁLVULA DE DESCARGA DO LIMPADOR
DE AR NOS PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E
SERVIÇO nesta SEÇÃO.

700218P

A máquina também está equipada com um sensor de


obstrução do filtro de ar do motor, que envia um sinal ao
computador em caso de obstrução do filtro.
Consulte SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR -
PURIFICADOR DE AR - MANUTENÇÃO EXCESSIVA
e SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR - PURIFICADOR DE
AR - MANUTENÇÃO INADEQUADA NESTA SEÇÃO.
Consulte COMPUTADOR – MENSAGENS - ALARME –
MOTOR - FILTRO DE AR OBSTRUÍDO na SEÇÃO 2.
3.55
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

3.56
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

O SISTEMA DE TRATAMENTO POSTERIOR


E OS COMPONENTES RELACIONADOS SÃO
APLICÁVEIS SOMENTE A MÁQUINAS TIER 4F.

SISTEMA DE TRATAMENTO
POSTERIOR
As máquinas Tier 4f são equipadas com uma
combinação de sistema de tratamento posterior de
catalisador de oxidação de diesel (COD) e redução
catalítica seletiva (SCR) de alta eficiência para limitar
que os valores de gás de escape de óxido de nitrogênio
(NOx) para atender os requisitos de emissão padrão Tier
4f com baixo consumo de combustível. Este processo é
controlado eletronicamente pelo sistema DENOX 2.2.
O COD usa a oxidação a altas temperaturas para
converter o monóxido de carbono (CO), hidrocarbonetos IMPORTANTE!
(HC) e a fração orgânica solúvel (FOS) das partículas NÃO coloque o motor baixa rotação durante mais de
diesel em compostos inertes, dióxido de carbono (CO2) uma hora. Caso contrário, o sistema de controle de
e vapor d'água (H2O). Além disso, o COD converte óxido emissões sofre danos. Se esta máquina permanecer
de nitrogênio (NO) em dióxido de nitrogênio (NO2). O em baixa rotação durante períodos prolongados, é
aumento dos níveis de NO2 melhoram o desempenho do criado um acúmulo excessivo de hidrocarbonetos
catalisador de RCS em baixas temperaturas e aumenta no sistema de tratamento posterior COD/SCR. A
a eficiência do sistema de tratamento COD/RCS combustão do excesso de hidrocarbonetos em carga
totalmente. máxima imediatamente após um período prolongado de
baixa rotação causa excesso de calor, que danifica os
O processo SCR de alta eficiência tem base em uma componentes do sistema de controle de emissões.
série de reações químicas envolvendo a reação de
amônia com o oxigênio no gás de escape para reduzir
os óxidos de nitrogênio (NOx) nos gases de escape
transformando-o em compostos inertes: nitrogênio livre
(N2) e vapor d'água (H2O). Além disso, o conversor
catalítico de alta eficiência inclui um catalisador de
limpeza (CUC), que reduz qualquer excesso de
amoníaco (NH3) que possa resultar do processo de
RCS.
IMPORTANTE!
Ao limpar a máquina com água pressurizada, é
importante evitar que a água entre em contato direto
ou indireto com o tubo de escape. A água no tubo de
escape danifica os sensores e os componentes do
sistema RCS e afeta a operação correta do sistema de
tratamento posterior e do motor.

3.57
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

D E F G H I J K L

O N M

700006

Sistema De Pós Tratamento Componentes– 720G


A Reservatório De FED I Sensor De NOx Da Saída
B Módulo De Alimentação De FED J SCR Com Catalisador De Limpeza (CUC)
C Sensor De Temperatura De Entrada Do COD K Sensor De Temperatura De Saída Do Conversor Catalítico
D Catalisador De Oxidação Diesel (COD) L Sensor De NH3
E Módulo De Dosagem (Injetor FED) M Aba De Exaustão
F Tubo Misturador N Válvula Do Aquecedor
G Sensor De Temperatura De Entrada Do Conversor Catalítico O Sensor De NOx De Entrada
H Sensor De Umidade E Temperatura Sistema De Dosagem Denox 2.2 (Incorporado Ao Motor ECU)

3.58
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

D E F G H I J K L

O N M

700008

Sistema De Pós Tratamento Componentes– 724G E 726G


A Reservatório De FED I Sensor De NOx Da Saída
B Módulo De Alimentação De FED J Scr Com Catalisador De Limpeza (CUC)
C Sensor De Temperatura De Entrada Do COD K Sensor De Temperatura De Saída Do Conversor Catalítico
D Catalisador De Oxidação Diesel (COD) L Sensor de NH3
E Módulo De Dosagem (Injetor FED) M Aba De Exaustão
F Tubo Misturador N Válvula Do Aquecedor
G Sensor De Temperatura De Entrada Do Conversor Catalítico O Sensor De NOx De Entrada
H Sensor De Umidade E Temperatura Sistema De Dosagem DENOX 2.2 (Incorporado Ao Motor ECU)

3.59
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

HC – Hidrocarbonetos
M W H NOx– Óxidos De Nitrogênio
CO – Monóxido De Carbono
NH3 – Amônia
N2 – Nitrogênio Livre
H2O – Água
CO2 – Dióxido De Carbono

T
HC
E F S NOx
I
N CO

B
V R
U Q X
C
P L O G

D A

H2O N2 CO2 NH3

K J
DIREÇÃO DO FLUXO DOS TUBO DE
630E-276 GASES DE ESCAPE REFRIGERANTE LINHA DE FED

A Reservatório De FED M Sensor De Umidade E Temperatura


B Unidade De Emissão (Inclui Sensor De Nível) N Sensor De Temperatura De Entrada Do COD
C Sensor De Qualidade Do FED O Sensor De Temperatura De Entrada Do Conversor Catalítico
D Válvula Do Aquecedor P Sensor De Temperatura De Saída Do Conversor Catalítico
E ECU – Motor (Sistema De Dosagem Denox 2.2) Q Sensor NH3
F Aba De Exaustão R ECU – Sensor NH3
G Catalisador De Oxidação Diesel (COD) S Sensor De NOx De Entrada
H Módulo De Alimentação De FED T ECU - Sensor De NOx De Entrada
I Filtro Do Módulo De Dosagem De FED (No Módulo De Alimentação) U Sensor De NOx Da Saída
J Módulo De Dosagem (Injetor FED) V ECU - Sensor De NOx Da Saída
K Tubo Misturador W Filtro De Ar
L Conversor Catalítico (Inclui SCR e CUC) X Motor

O sistema de tratamento posterior COD/SCR é A primeira fase do processo SCR acontece no tubo
gerenciado eletronicamente pelo sistema DENOX 2.2, entre o CODe o conversor catalítico. O gás de escape
incorporado na unidade de controle eletrônico do motor em altas temperaturas evapora instantaneamente A
(ECU). A ECU calcula e ajusta a taxa de fluxo da solução SOLUÇÃO FED e, por hidrólise, a converte em amônia
de FED para o sistema, com base velocidade atual do (2NH3) e dióxido de carbono (CO2). A evaporação
motor, o torque fornecido, a temperatura de escape, a da solução abaixa a temperatura do gás de escape,
quantidade de óxido de nitrogênio e amônia presentes. aproximando-a da temperatura ideal exigida pelo
processo.
Os gases de escape passam pelo COD, que usa
a oxidação a altas temperaturas para converter o Os gases de escape e a amônia à temperatura de
monóxido de carbono (CO), hidrocarbonetos (HC) e a reação adequada são introduzidos no conversor
fração orgânica solúvel (SOF) das partículas diesel em catalítico, onde ocorre a segunda fase do processo. A
compostos inertes, dióxido de carbono (CO2) e vapor amônia é convertida em nitrogênio livre (N2) e vapor
d'água (H2O). Também converte o óxido de nitrogênio d'água (H2O) ao reagir com o oxigênio nos gases de
(NO) em dióxido de nitrogênio (NO2), que melhora o escape.
desempenho do catalisador SCR. Finalmente, o conversor catalítico de alta eficiência
A bomba do módulo de alimentação coleta a solução incorpora um catalisador de limpeza (CUC), que reduz
FED do tanque e a envia sob pressão para o módulo de qualquer excesso de amônia (NH3) que possa resultar
dosagem (injetor FED), para que seja injetada no sistema do processo de SCR.
de escape na saída do CODe passa pelo tubo misturador
a montante do conversor catalítico.
3.60
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

RESERVATÓRIO DE FLUIDO DE ESCAPE


DE VEÍCULOS A DIESEL (FED)
7206601 – 7207061
7244001 – 7244441
7266001 – 7266048
D
724G-018

A Reservatório De FED
A B Peneira/Tampa De Abastecimento Do Tanque De FED
C Unidade De Envio
D Sensor De Qualidade Do FED
41581AUNI R0

O tanque de FED inclui uma tampa/peneira de


abastecimento, uma unidade de emissão e um sensor
de qualidade de FED.
UNIDADE DE ENVIO
700079

A Tampa De Abastecimento Do Reservatório De FED

O tanque FED está localizada na parte traseira da


máquina no compartimento da válvula. O ponto de
abastecimento do tanque de FED está equipado com
uma peneira para impedir a entrada de contaminantes A
no tanque. NÃO remova esta peneira ao abastecer o B
tanque de FED.
A capacidade do tanque de FED é de 43 L (11.4 US
gal). NÃO ENCHA o reservatório em excesso. Este
reservatório está equipado com uma capacidade de D
expansão de 7% necessária para permitir a expansão C
do FED em condições de baixas temperaturas. O FED
congela a -11 °C (12 °F). 620E-082

No menu principal da tela do computador, é apresentado A Bobina Do Aquecedor Do Refrigerante


B Sensor De Nível
um indicador de nível de FED, abaixo do indicador do
C Peneira
combustível. D Sensor De Temperatura

C A unidade de emissão integra uma bobina do aquecedor,


porta de ventilação, sensor de nível, peneira, sensor de
temperatura, conexões de entrada/saída do sistema de
aquecimento, conexões de entrada/saída do FED e um
conector elétrico.

B SENSOR DE QUALIDADE FED


A

724G-017

O sensor de qualidade do FED está localizado na parte


inferior do tanque de FED. Deve ser removido para
drenar o tanque.

3.61
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

DRENAGEM E LIMPEZA DO DEPÓSITO DE FED 8. Reinstale o sensor de qualidade no reservatório de


FED . Aperte os parafusos de montagem ao torque
Drene e limpe o depósito de FED quando: de M6 2.5 – 3.5 Nm (1.8 – 3.5 lbf-pé).
• Ocorrer um alarme relacionado ao FED e o 9. Substitua a tampa de acesso na parte inferior da
problema possa se dever a uma linha de FED traseira direita da máquina.
bloqueada ou a um problema de pressurização.
NÃO reutilize o FED que foi drenado do reservatório.
• Qualquer outra situação em que se suspeite de uma
alimentação de FED contaminado. 'Para descartar o FED, use um fornecedor licenciado para
descarte de lixo ou conforme exigido pelas leis locais.
1. Estacione a máquina em piso nivelado. Consulte
ESTACIONANDO A MÁQUINA na SEÇÃO 1. Se tiver derramado qualquer fluido FED, lave bem com água.

2. Use o indicador de nível de FED na tela do REMOÇÃO DO TANQUE DE FED E UNIDADE


computador para avaliar a capacidade do recipiente DE TRANSMISSÃO
necessário para drenar adequadamente a solução
de FED. 1. Drene e limpe o depósito de FED. Consulte
LIMPEZA E DRENAGEM DO FILTRO DO
DEPÓSITO DE FED nesta SEÇÃO.

A
D C

700001

A Tampa De Abastecimento FED 700051


B Tanque FED (Painel De Acesso Removido)
A Parafuso De Retenção Do Tanque FED
C Tampa De Acesso (Exibido Removido) – Canto Traseiro Direito,
Lado Inferior 2. Remova o parafuso de retenção do tanque de FED
D Sensor De Qualidade Do FED no compartimento da bomba.
3. Usando o equipamento apropriado, sifone o máximo
de FED possível do tanque para um recipiente
adequado para permitir a remoção.
4. Remova a tampa de acesso na parte inferior do
compartimento do tanque FED (parte traseira direita
da máquina).
5. Desconecte o chicote do sensor de qualidade do
FED na parte inferior do tanque.
6. Drene o FED remanescente para um recipiente
adequado.
OBSERVAÇÃO: FED é corrosivo para a maioria
dos metais. Proteja uma das conexões elétricas
uma vez que o sensor de qualidade do DEF tenha
sido desconectado.
7. Limpe o interior do reservatório com FED limpo,
água desmineralizada ou água destilada. Após a
limpeza, drene completamente o reservatório.
3.62
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

7. Erga levemente a unidade de emissão de FED para


C D cima e para fora do tanque.
B

E
F T250D-122

1000004
A Peneira Da Entrada Da Unidade De Emissão

Unidade De Envio Do FED 8. Inspecione a peneira de entrada na parte inferior da


A Conector Elétrico unidade de emissão.
B Entrada Do Refrigerante
C Alimentação De FED
D Porta De Purga
E Retorno De FED
F Saída De Refrigerante

3. Desconecte as linhas de FED e o conector elétrico A


da unidade de emissão de FED na parte superior
do tanque. Anote as conexões. Pressione as guias
B
branca e verde para soltar as travas do conector. 1000007

A Presilha
B Peneira Da Entrada Da Unidade De Emissão
B 9. Remova o clipe que prende o filtro e remova o filtro
da unidade de envio.
10. Limpe a peneira com FED limpo, água destilada ou
desmineralizada.
A
11. Reinstale a peneira na unidade de emissão.
12. Limpe o interior do reservatório com FED limpo,
água desmineralizada ou água destilada. Após a
limpeza, drene completamente o reservatório.
13. Remova e limpe a peneira de abastecimento de
FED. Consulte RESERVATÓRIO DE FLUIDO DE
ESCAPE DO DIESEL-PENEIRA, LIMPEZA nesta
SEÇÃO.
14. Reinstale a unidade de emissão e a peneira de
700052
abastecimento de FED.

A Parafusos De Retenção Do Tanque FED 15. Reinstale o tanque de FED na máquina.


B Porca Do Suporte Do Tanque De FED
16. Reconecte as linhas de FED e o conector elétrico na
4. Remova o painel de acesso ao compartimento do unidade de emissão.
tanque de FED no lado direito da máquina. Remova
os parafusos de retenção do depósito de FED e a 17. Substitua os parafusos de retenção do tanque FED.
porca do suporte do tanque de FED. 18. Substitua o painel de acesso do tanque de FED
5. Deslize o tanque de FED pela abertura do painel de
acesso.
6. Use uma chave grande de filtro de óleo para girar a
unidade de emissão de FED no sentido anti-horário
em cerca de 10 graus.
3.63
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

LIMPEZA DA PENEIRA DE ABASTECIMENTO LIMPEZA DA PENEIRA DE ABASTECIMENTO


DE FED - DESIGN ANTERIOR DE FED - DESIGN POSTERIOR
Remova e limpe partículas e detritos da peneira de Remova e limpe partículas e detritos da peneira de
abastecimento de FED a cada 500 horas. abastecimento de FED a cada 500 horas.
1. Limpe a área ao redor da parte externa da tampa de 1. Limpe a área ao redor da parte externa da tampa de
abastecimento abastecimento
para evitar contaminação do FED. para evitar contaminação do FED.

A
A

B
802174
1000001
A Tampa De Abastecimento
A Área Sob A Tampa De Abastecimento
B Gargalo De Enchimento
2. Remova a tampa de abastecimento. Limpe a 2. Remova a tampa de abastecimento.
área sob a tampa de abastecimento para evitar
contaminação do FED. 3. Limpe a área sob a tampa de abastecimento para
evitar contaminação do FED.
A

1000002

A Peneira De Abastecimento

3. Gire a peneira de abastecimento no sentido anti-


horário e puxe-a para fora.
4. Segure a aba aberta, inverta a peneira e bata-a de
leve contra uma superfície limpa e dura para soltar e
remover qualquer partícula.
802169
5. Enxágue a peneira de enchimento com FED limpo,
água destilada ou desmineralizada. 4. Puxe a peneira de enchimento para fora.
6. Recoloque a peneira limpa. Gire no sentido horário
para apertar.
7. Coloque a tampa de abastecimento.

3.64
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE FED


1. Estacione a máquina conforme descrito em
A
ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA na SEÇÃO 1.
2. Limpe a área ao redor da parte externa da tampa de
abastecimento para evitar contaminação do FED.
3. Remova a tampa de abastecimento. Limpe a
área sob a tampa de abastecimento para evitar
contaminação do FED.

AVISO
NÃO remova a peneira de abastecimento de
802170 FED ao abastecer o tanque. Pode ocorrer
A Peneira De Abastecimento
contaminação do FED.

5. Inverta a peneira e bata-a levemente contra uma


IMPORTANTE!
superfície dura limpa para desalojar e remover
quaisquer partículas. Evite contaminação do FED ao executar manutenção
no sistema já que isso pode causar danos caros aos
6. Enxágue a peneira com FED limpo, água destilada componentes do sistema SCR e afetará a operação
ou desmineralizada. adequada do sistema de tratamento posterior e do
7. Instale a peneira de abastecimento limpa no gargalo motor.
de enchimento. 4. Insira o bocal do recipiente de abastecimento na
8. Coloque a tampa de abastecimento. aba na parte superior da peneira de abastecimento
e encha o tanque. NÃO remova a peneira de
abastecimento para encher o tanque.
OBSERVAÇÃO: Para evitar contaminação, não
reutilize o FED. Abasteça o tanque com FED novo.
Consulte FLUIDO DE ESCAPE DE DIESEL (FED)
NESTA SEÇÃO quanto a especificações de FED.
OBSERVAÇÃO: Uma seção do reservatório de FED
permanece vazia quando nível de FED chega à peneira,
para acomodar a expansão do FED quando ele congela.
5. Coloque a tampa de abastecimento.

3.65
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

3.66
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

RESERVATÓRIO DO FLUIDO DE ESCAPE


DE VEÍCULOS A DIESEL (FED) B C
7207062 – 7207500
7244442 – 7245000
7266049 – 7266500

41581AUNI R0

A
700840

A Reservatório De FED
B Tampa De Abastecimento/Peneira
C Unidade De Envio/Sensor De Nível/Sensor De Qualidade Do FED

O tanque de FED inclui uma tampa/peneira de


abastecimento, uma unidade de emissão que tenha
701046 um sensor de nível integral e uma combinação de
temperatura/sensor qualidade de FED.
Depósito De DEF – Parte Traseira Direita Da Máquina
A Reservatório De FED UNIDADE DE ENVIO/SENSOR DE
B Tampa De Abastecimento Do Reservatório De FED QUALIDADE DO FED
O tanque FED está localizada na parte traseira direita
da máquina no compartimento da bomba. O ponto de
abastecimento do tanque de FED está equipado com
uma peneira para impedir a entrada de contaminantes
no tanque. NÃO remova esta peneira ao abastecer o
tanque de FED. A
A capacidade do tanque de FED é de 4 6 L (12.1
US gal). NÃO ENCHA o reservatório em excesso. B
Este depósito está equipado com uma capacidade de
expansão de 7% necessária para permitir a expansão
do FED em condições de baixas temperaturas. O FED C
D
congela a -11 °C (12 °F).
Um indicador de nível FED é exibido na tela principal D
C
do monitor do computador, abaixo do indicador de
combustível.
803101

A Bobina Do Aquecedor Do Refrigerante


B Sensor De Nível
C Peneira
D Sensor De Qualidade Do FED/Sensor De Temperatura

A unidade de emissão integra uma bobina do aquecedor,


um sensor de qualidade do FED, porta de ventilação,
sensor de nível, peneira, sensor de temperatura, conexões
de entrada/saída do sistema de aquecimento, conexões de
entrada/saída do FED e um conector elétrico.
3.67
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

DRENAGEM E LIMPEZA DO DEPÓSITO DE FED NÃO reutilize o FED que foi drenado do reservatório.
Para descartar o FED, use um fornecedor licenciado
Drene e limpe o depósito de FED quando:
para descarte de lixo ou conforme exigido pelas leis
• Ocorrer um alarme relacionado ao FED e o locais.
problema possa se dever a uma linha de FED
bloqueada ou a um problema de pressurização. Se tiver derramado qualquer fluido FED, lave bem
com água.
• Qualquer outra situação em que se suspeite de uma
alimentação de FED contaminado. REMOÇÃO DO TANQUE DE FED E UNIDADE DE
TRANSMISSÃO
Um depósito de FED deve ser removido para
drenar o FED completamente e limpar de quaisquer
F E D C B A
contaminantes.
1. Estacione a máquina em piso nivelado. Consulte
ESTACIONANDO A MÁQUINA na SEÇÃO 1.
2. Use o indicador de nível de FED na tela do computador
para avaliar a capacidade do recipiente necessário para
drenar adequadamente a solução de FED.

A 200431

Unidade De Envio Do FED


A Conector Elétrico
B Entrada Do Refrigerante
C Alimentação De FED
D Retorno De FED
E Mangueira De Ventilação
F Saída De Refrigerante

700902 1. Drene o reservatório de FED. Consulte LIMPEZA E


DRENAGEM DO FILTRO DO DEPÓSITO DE FED
Bujão Drenagem Depósito De FED – Parte Traseira Direita nesta SEÇÃO.
Da Máquina
A Cobertura De Acesso À Drenagem Do Depósito De FED 2. Desconecte as linhas de DEF, linhas de
B Bujão De Drenagem Do Tanque De FED arrefecimento e o conector elétrico da unidade de
envio. Anote as conexões. Pressione as abas verde
3. Remova a tampa de abastecimento do tanque de FED.
e branca para liberar os bloqueios do conector.
4. Retire a cobertura de drenagem do tanque de FED
no compartimento da válvula do chassi traseiro.
Remova o bujão de drenagem do tanque de FED
para um recipiente adequado e descarte de acordo
com as regulações locais.
5. Limpe o interior do reservatório com FED limpo,
água desmineralizada ou água destilada. Após a
limpeza, drene completamente o reservatório.
6. Instale o bujão de drenagem do reservatório de FED.
7. Substitua a tampa de acesso na parte inferior da
traseira direita da máquina.
3.68
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

6. Limpe o interior do reservatório com FED limpo,


água desmineralizada ou água destilada. Após a
A B limpeza, drene completamente o reservatório.
7. Instale o bujão de drenagem do reservatório de FED.
8. Inspecione a peneira de entrada na parte inferior da
unidade de emissão.

B
1000007

Peneira Da Entrada Da Unidade De Emissão


A Presilha
700901
B Peneira Do Reservatório

Remoção Do Reservatório De FED 9. Remova o clipe que prende a peneira de entrada e


A Painel De Acesso Ao Tanque De FED remova a peneira da unidade de envio.
B Reservatório De FED
10. Limpe a peneira com FED limpo e água
3. Remova o painel de acesso do tanque de FED desmineralizada ou destilada.
no lado direito traseiro da máquina. Remova os
parafusos de retenção do depósito de FED e a 11. Instale a peneira de entrada na unidade de emissão.
porca do suporte do tanque de FED. 12. Remova a peneira de enchimento do FED e
4. Deslize o tanque de FED pela abertura do painel de limpe-a com FED limpo e água desmineralizada
acesso. ou destilada. Consulte LIMPEZA DO FILTRO DO
FILTRO DE FED nesta SEÇÃO.
A 13. Instale a unidade de envio e a peneira de
abastecimento no tanque de FED.
14. Instale o tanque de FED no compartimento.
15. Reconecte as linhas de FED, as linhas de
B
resfriamento e o conector elétrico na unidade de
emissão.
16. Substitua o painel de acesso do tanque de FED

700903

Remoção Unidade De Envio Do FED


A Unidade De Envio Do FED
B Reservatório De FED

5. Use uma chave grande de filtro de óleo para girar a


unidade de emissão de FED no sentido anti-horário
em cerca de 10 graus. Levante lentamente a unidade
de envio para cima e para fora do reservatório.

3.69
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

LIMPEZA DA PENEIRA DE ABASTECIMENTO


DE FED A B C D

Remova e limpe partículas e detritos da peneira de


abastecimento de FED a cada 500 horas.
1. Limpe a área ao redor da parte externa da tampa de
abastecimento
para evitar contaminação do FED.

A B

701048

A Tampa De Abastecimento
B Parafusos De Cabeça E Arruelas
C Flange Do Gargalo De Enchimento
D Peneira De Abastecimento FED

4. Remova os seis parafusos de cabeça e arruelas


prendendo o flange do gargalo de enchimento ao
tanque do FED e remova o flange.
701047
5. Remova a peneira de enchimento do gargalo de
A Tampa De Abastecimento enchimento.
B Gargalo De Enchimento

2. Remova a tampa de abastecimento. A

3. Limpe a área sob a tampa de abastecimento para


evitar contaminação do FED.

802170

A Peneira De Abastecimento FED

6. Inverta a peneira de enchimento e bata-a levemente


contra uma superfície dura limpa para desalojar e
remover quaisquer partículas.
7. Enxágue a peneira com FED limpo, água destilada
ou desmineralizada.
8. Instale a peneira de abastecimento limpa no gargalo
de enchimento.
9. Instale o flange do gargalo de enchimento com os
seis parafusos de cabeça e arruelas.
10. Coloque a tampa de abastecimento.

3.70
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE FED IMPORTANTE!


Evite contaminação do FED ao executar manutenção
1. Estacione a máquina conforme descrito em
no sistema já que isso pode causar danos caros aos
ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA na SEÇÃO 1.
componentes do sistema SCR e afetará a operação
2. Limpe a área ao redor da parte externa da tampa de adequada do sistema de tratamento posterior e do
abastecimento para evitar contaminação do FED. motor.
4. Insira o bocal do recipiente de abastecimento na
A B aba na parte superior da peneira de abastecimento
e encha o tanque. NÃO remova a peneira de
abastecimento para encher o tanque.
OBSERVAÇÃO: Para evitar contaminação, não
reutilize o FED. Abasteça o tanque com FED novo.
Consulte FLUIDO DE ESCAPE DE DIESEL (FED)
NESTA SEÇÃO quanto a especificações de FED.
OBSERVAÇÃO: Uma seção do reservatório de FED
permanece vazia quando nível de FED chega à peneira,
para acomodar a expansão do FED quando ele congela.
5. Coloque a tampa de abastecimento.

701047

A Tampa De Abastecimento
B Gargalo De Enchimento

3. Remova a tampa de abastecimento. Limpe a


área sob a tampa de abastecimento para evitar
contaminação do FED.

AVISO
NÃO remova a peneira de abastecimento de
FED ao abastecer o tanque. Pode ocorrer
contaminação do FED.

3.71
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

FLUIDO PARA SISTEMA DE ESCAPE DE


VEÍCULOS A DIESEL (FED) ATENÇÃO
O FED é usado pelo sistema de tratamento posterior Use apenas fluido para sistema de escape
COD/RCS para reduzir a concentração dos óxidos de de veículos a diesel (FED) que cumpra as
nitrogênio no escape do motor a diesel. especificações ISO 22241. NÃO abasteça o
tanque de FED com nenhum outro fluido.
O FED é uma solução aquosa de ureia com 32,5% de
ureia de alta pureza e 67,5% de água deionizada. O FED é injetado no fluxo de gás de escape durante
a operação normal do sistema de tratamento
OBSERVAÇÃO: O FED também pode ser referido
posterior de redução catalítica seletiva (SCR).
como AUS32 ou AdBlue. Todos os FED devem ser
certificados pelo American Petroleum Institute (API FED O uso de outros líquidos pode causar danos em
ou cumprir as especificações ISO 22241. componentes ou risco de incêndios, que podem
IMPORTANTE! causar morte ou ferimentos graves.
O FED deve ser armazenado entre −5 °C (23 °F) e 30
°C (86 °F) e afastado da luz solar direta para maximizar OBSERVAÇÃO: Quando o motor é desligado, todo o
sua vida útil e impedir problemas de qualidade do FED FED é bombeado novamente para o tanque antes do
causados por armazenamento incorreto. sistema de alimentação do motor ser DESLIGADO.
IMPORTANTE! Esse processo demora, aproximadamente, 90
É importante evitar a contaminação do FED ao encher segundos.
o tanque, pois pode causar danos dispendiosos aos Consulte SISTEMA DE TRATAMENTO POSTERIOR
componentes do sistema de tratamento posterior e NESTA SEÇÃO para obter mais informações com
afetar o funcionamento correto do sistema de tratamento relação ao uso do FED e sua função no sistema de
posterior e do motor. tratamento posterior COD/SCR.
OBSERVAÇÃO: Níveis baixíssimos de FED ou
problemas de qualidade do FED gerarão mensagens
no computador e essas condições podem afetar o
desempenho do motor e danificar os componentes do
sistema de tratamento posterior COD/SCR. Providencie
para corrigir problemas de qualidade do FED
imediatamente.
OBSERVAÇÃO: Os problemas de qualidade do FED
podem causar redução do desempenho do motor para
cumprir os requisitos relativos às normas de emissões.
Devem ser tomadas medidas imediatas para corrigir
os problemas de qualidade de FED, para evitar afetar
o desempenho do motor e danos nos componentes de
tratamento posterior COD/SCR.
Consulte COMPUTADOR-MENSAGENS na SEÇÃO 2.

3.72
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

FLUIDO PARA SISTEMA DE ESCAPE DE EVITE PROBLEMAS DE QUALIDADE DE FED


VEÍCULOS A DIESEL (FED) COM PRÁTICAS DE MANUSEIO ADEQUADAS
MANUSEIO E ARMAZENAMENTO A maioria dos problemas de qualidade de FED podem
O FED é uma solução com 32,5% de ureia de alta ser completamente evitados com algum cuidado e o
pureza e 67,5% de água deionizada. manuseio correto do FED.

OBSERVAÇÃO: O FED também pode ser QUANDO ABASTECER O TANQUE DE FED:


referido como AUS32 ou AdBlue e deve cumprir as • Limpe a área em redor da tampa de abastecimento
especificações ISO 22241. Use apenas FED que e evite inserir contaminantes no tanque de FED ao
cumpra esta norma. encher.
É importante evitar a contaminação de FED, pois • Use apenas FED que atenda às especificações ISO
pode causar danos dispendiosos nos componentes 22241. O uso de qualquer outro fluido contaminará o
do sistema SCR e afetar o funcionamento correto do sistema de tratamento posterior e pode representar
sistema SCR e do motor. um risco para a segurança.

Quando é detectado um problema com a qualidade do RECIPIENTES ADEQUADOS DE ARMAZENAMENTO


FED, são exibidas mensagens de informação na tela do • Para impedir que a qualidade do FED seja afetada
computador. por contaminantes, ele deve ser manuseado apenas
em recipientes de armazenamento, transporte e
OBSERVAÇÃO: Os problemas de qualidade do FED abastecimento destinados exclusivamente para
podem causar redução do desempenho do motor para esse fim.
cumprir os requisitos relativos às normas de emissões.
Devem ser tomadas medidas imediatas para corrigir • São recomendáveis recipientes de polietileno ou de
os problemas de qualidade de FED, para evitar afetar aço inoxidável. Consulte a DOCUMENTAÇÃO DO
o desempenho do motor e danos nos componentes de FABRICANTE DE FED quanto a recomendações.
tratamento posterior SCR. • O FED é corrosivo para metais, exceto o aço
inoxidável. O transporte em recipientes metálicos
Consulte COMPUTADOR - MENSAGENS CRÍTICAS que não aço inoxidável resultará em contaminação.
na SEÇÃO 2.
CONDIÇÕES ADEQUADAS DE ARMAZENAMENTO
Para informações relativas a segurança, consulte
FLUIDO DE ESCAPE DO DIESEL (FED) na SEÇÃO 1. Os problemas de qualidade do FED podem ser evitados
com armazenamento e práticas de manuseio corretas
para maximizar a vida útil.
• Armazene o FED entre −5°C (23°F) e 30°C (86°F).
• Armazene o FED em áreas longe da luz solar direta.
• Armazene o FED longe de fontes de calor.
• A vida útil do FED é limitada. O FED deve ser usado
com base de "primeiro a entrar, primeiro a sair", de
acordo com os limites de vida útil recomendados
pelo fabricante. O FED que exceda o prazo de
validade recomendado pelo fabricante pode não
cumprir as especificações ISO 22241.

3.73
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

VÁLVULA DO AQUECEDOR O aquecimento é desligado quando:


• Temperatura do tanque de FED >16°C (61°F)
• Temperatura do módulo de alimentação >10 °C (50 °F)
A • Temperatura do ar ambiente >−4°C (25°F)
O aquecimento é ligado quando:
• Temperatura do tanque de FED <-15°C (-59°F)
• Temperatura do módulo de alimentação: +8 °C (46 °F)
• Temperatura ambiente: −5°C (23 °F)
Quando as condições requerem o aquecimento, o sistema
descongela o FED dentro de 30 minutos após a partida do
724G-008 motor para a operação correta do sistema de tratamento
posterior.
A Válvula Do Aquecedor
OBSERVAÇÃO: Quando o motor é desligado, todo o
FED é bombeado novamente para o tanque antes do
A
sistema de alimentação do motor ser DESLIGADO. Esse
processo demora, aproximadamente, 90 segundos.
B
TUBOS DE ALIMENTAÇÃO DE FED AQUECIDO
As linhas de alimentação de FED são aquecidas por
um elemento de fio elétrico embutido em cada tubo. O
C conector elétrico está na extremidade da linha do módulo
de alimentação. Há três linhas aquecidas e dois tipos. Há
uma linha de 24 V e duas de 12 V. As linhas podem ser
D
630E-265 identificadas pelo conector elétrico. A linha de 24 V tem um
A Conector
conector macho e as linhas de 12 V têm conectores fêmea.
B Saída De Refrigerante
C Entrada Do Refrigerante A
D Derivação Do Refrigerante

A válvula do aquecedor está localizada dentro da porta de


compartimento da bomba acima da caixa de engrenagens
de acionamento da bomba. B
A válvula do aquecedor controla o fluxo de refrigerante do T250D-117
motor através da serpentina do aquecedor de reservatório
FED e do módulo de alimentação quando for necessário Linha De FED Aquecida De 24 V
aquecer o FED. A válvula do aquecedor também controla o
fluxo constante de refrigerante do motor para o módulo de A
dosagem para efeitos de refrigeração. Esta máquina está
equipada com tubos de alimentação de FED aquecidos
eletricamente.
IMPORTANTE! C
Se precisar remover a válvula do aquecedor tome T250D-118
cuidado para reconectar as mangueiras de resfriamento
corretamente. A válvula do aquecedor é direcional e se Linha De FED Aquecida De 12 V
as mangueiras forem conectadas incorretamente o FED A Linha De FED
pode sobreaquecer, o que reduz sua qualidade. B Conector Elétrico Macho
C Conector elétrico fêmea
O FED congela a -11 °C (12 °F).
As duas linhas de 12 V vão desde o módulo de
Os sinais dos sensores de temperatura controlam a alimentação até o tanque de FED. Essas duas linhas são
operação tanto dos tubos de alimentação de FED conectadas eletricamente em série, então se qualquer uma
aquecidos eletricamente como da válvula que, em função delas falhar, o elemento na outra linha não funcionará.
da temperatura, abre ou fecha o fluxo de refrigerante do Para obter uma descrição completa da fiação, consulte a
motor quente para a serpentina do aquecedor depósito SEÇÃO 6 do MANUAL DE MANUTENÇÃO.
de FED e do módulo de alimentação.
3.74
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

SISTEMA DE DOSAGEM DENOX 2.2 ABA DE EXAUSTÃO

724G-005
724G-010
A Aba De Exaustão
A DENOX (Parte Do Motor ECU)
Uma aba de exaustão está localizada na saída de
O sistema de controle DENOX 2.2 está integrado na escape do motor. A aba de exaustão é usada para
unidade de controle do motor (ECU). regular a temperatura dos gases de escape que entram
no catalisador de oxidação diesel (COD) até aos níveis
O sistema de tratamento posterior COD/SCR é
ideais para a operação correta do sistema de tratamento
gerenciado eletronicamente pelo sistema de controle
posterior.
DENOX 2.2. A ECU calcula e ajusta a taxa de fluxo
da solução FED para o sistema, com base nas rpm
atuais do motor, o torque fornecido, a temperatura de
escape, a quantidade de óxido de nitrogênio e amoníaco
presentes e os níveis de umidade do ar no ar de
entrada.

3.75
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

CATALISADOR DE OXIDAÇÃO DIESEL (COD) MÓDULO DE ALIMENTAÇÃO DE FED

A A

726G-001

720G

700079
724G-007
A Módulo De Alimentação
724G E 726G
B Depósito De FED
A Catalisador De Oxidação Diesel

O catalisador de oxidação do diesel (COD) está O módulo de fornecimento do FED está localizado na
localizado a montante do compartimento da bomba parte direita da máquina no compartimento da bomba.
do conversor catalítico (SCR/CUC) e em sua saída A bomba do módulo de alimentação coleta a solução
está incorporado o tubo misturador e o suporte para o FED do depósito e a envia sob pressão para o módulo
módulo de dosagem. de dosagem montado no COD. A FED é injetada no
O COD usa a oxidação a altas temperaturas para escape na saída do catalisador de oxidação diesel e
converter o monóxido de carbono (CO), hidrocarbonetos antes do conversor catalítico.
(HC) e a fração orgânica solúvel (FOS) das partículas
diesel em compostos inertes, dióxido de carbono (CO2)
e vapor d'água (H2O).
Além disso, o COD converte óxido de nitrogênio (NO)
em dióxido de nitrogênio (NO2). O aumento dos níveis
de NO2 melhoram o desempenho do catalisador de
RCS em baixas temperaturas e aumenta a eficiência do
sistema de tratamento COD/RCS totalmente.

3.76
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

FILTRO DO MÓDULO DE DOSAGEM DE FED RETIRE O FILTRO DO MÓDULO DE DOSAGEM FED


O filtro do módulo de dosagem de FED deve ser 1. Estacione a máquina em piso nivelado. Consulte
substituído como parte da manutenção programada a ESTACIONANDO A MÁQUINA na SEÇÃO 1.
cada 250 horas. 2. Certifique-se que o motor está em temperatura de
Se ocorrerem códigos de falha de FED e/ou tratamento funcionamento.
posterior, a Tigercat recomenda a execução de um teste 3. Limpe a área em redor do módulo de alimentação
de limpeza do FED e um teste do sistema de dosagem FED e o filtro, incluindo as portas do módulo de
de ureia (UDST) a cada troca de filtro do módulo de alimentação, com particular atenção para a porta
dosagem de FED para garantir a operação correta da de entrada e a tampa do filtro, evitando inserir
alimentação de FED. contaminação na caixa do filtro durante este
procedimento.
Se não ocorrerem códigos de falha FED e/ou do
tratamento posterior, é apenas necessário substituir o 4. Coloque um recipiente por baixo para coletar os
derramamentos.
filtro do módulo de dosagem FED.
TROCA DO MÓDULO DE DOSAGEM DE FED,
TESTE DE LAVAGEM FED E UDST (TESTE DO
SISTEMA DE DOSAGEM DE UREIA)
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
• Chave de 27 mm (1 1⁄16 pol.)
• recipiente para coletar o FED e água de lavagem
• água destilada/desmineralizada limpa
• garrafa de plástico de água de 1 l (0,25 gal -EUA) 630E-281
com mangueira conectada*
5. Gire a tampa do filtro para a esquerda para retirá-lo
• computador com software Tigercat de diagnóstico do módulo de alimentação. Use uma chave de 27
de motor FPT E.A.S.Y. para executar teste UDST* mm (1 1⁄16 in).
• Caixa PT*
IMPORTANTE!
NÃO contamine o FED ao executar manutenção no
sistema já que isso pode causar danos caros aos
componentes do sistema SCR e afetará a operação
adequada do sistema de tratamento posterior e do motor.
*itens necessários para a realização de um teste de
lavagem FED e UDST.

630E-282

6. Retire o elemento equalizador e anote a cor do filtro


por dentro (preto ou cinzento).

3.77
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

630E-285

7. Procure a ferramenta de remoção do filtro fornecida


com as peças de reposição, selecione o rebordo
correto PRETO (B) para os filtros pretos ou CINZA
(G) paro filtros cinzas.
630E-287

10. Limpe as superfícies apenas com água destilada/


desmineralizada para evitar a contaminação do
FED.
Verifique a área em redor do filtro quanto a
rachaduras. Se forem encontradas rachaduras, o
módulo de alimentação deve ser substituído.
11. Limpe cuidadosamente a cobertura do filtro para
evitar a introdução de contaminação.
TESTE DE LAVAGEM FED

A
630E-284

8. Insira completamente o rebordo da ferramenta até


sentir ou ouvir um clique.

630E-286

9. Puxe o filtro usando uma ferramenta na ranhura na 630E-333


ferramenta de remoção do filtro, se necessário. A Porta De Entrada

1. Desconecte a mangueira de FED da porta de


entrada do módulo de alimentação de FED.

3.78
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

2. Encha a garrafa de plástico com água destilada/


desmineralizada.

630E-331

7. A água destilada será retirada da garrafa e


630E-332 conduzida através do módulo de alimentação de
A Porta De Entrada FED. A sucção pode fazer colapsar a garrafa e o
fluxo de água pelo fundo do módulo aumenta.
3. Ligue a mangueira da garrafa de água à porta de
entrada do módulo de alimentação FED.

630E-328

8. Os resultados do UDST mostram uma linha plana


para a pressão do FED (linha vermelha), porque a
bomba não consegue pressurizar sem o filtro.
9. Repita o teste UDST uma segunda vez para
garantir que o módulo de alimentação é lavado
completamente e trabalha corretamente.
630E-334 10. Após realizar duas vezes o procedimento de
lavagem UDST com sucesso, retire a garrafa e a
4. Levante a garrafa de água por cima do módulo de
mangueira.
alimentação FED.
11. Instale novamente a mangueira de entrada do
5. Uma pequena quantidade de água flui através do
módulo de FED.
módulo de alimentação e sai pelo fundo, onde o
filtro foi retirado.
6. Com ajuda de um assistente, faça um teste UDST
a partir do computador. Consulte o MANUAL DA
CAIXA PT para informações sobre o teste UDST.

3.79
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

SUBSTITUIR O FILTRO 4. Verifique se todo o pessoal está afastado da


máquina antes de ligar o motor.
5. Insira a chave na ignição e gire para a posição
FUNCIONAR.
6. Buzine para avisar o pessoal da partida da máquina.
7. Ligue o motor.
8. Verifique se há vazamentos.
9. DESLIGUE o motor.
IMPORTANTE!
NÃO contamine o FED ao executar manutenção no
630E-288
sistema já que isso pode causar danos caros aos
1. Instale o novo filtro. Lubrifique os O-rings no filtro componentes do sistema SCR e afetará a operação
com solução FED limpa para facilitar a instalação. adequada do sistema de tratamento posterior e do motor.

ATENÇÃO

Use apenas fluido para sistema de escape


de veículos a diesel (FED) que cumpra as
especificações ISO 22241. NUNCA encha o
reservatório de FED com qualquer outro líquido.
O FED é injetado no fluxo de gás de escape
durante a operação normal do sistema de
tratamento posterior de redução catalítica
seletiva (RCS).
630E-289
O uso de outros líquidos pode causar danos em
2. Instale o novo elemento equalizador. componentes ou risco de incêndios, que podem
causar morte ou ferimentos graves.
OBSERVAÇÃO: O elemento equalizador deve ser
substituído a cada troca de filtro.

630E-290

3. Monte novamente a tampa do filtro limpa, aperte a


20 Nm (15 lb-pés). Use uma chave de 27 mm (1 1⁄16
pol.).

3.80
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

UDST (TESTE DO SISTEMA DE DOSAGEM DE


UREIA)
1. Com ajuda de um assistente, faça um teste UDST
a partir do computador. Consulte o Manual da caixa
PT para informações sobre o teste UDST.

630E-327

2. Se o módulo de alimentação estiver funcionando


corretamente, o teste deve apresentar uma curva
característica como a ilustrada acima, pressão FED
(linha vermelha).
3. Uma tela de confirmação indica que o sistema está
OK se o módulo de alimentação estiver funcionando
corretamente.
4. Repita o teste UDST uma segunda vez para
confirmar os resultados.

630E-330

5. Se o teste UDST for superado duas vezes, o


módulo de alimentação está OK.

630E-329

6. Se o teste UDST falhar duas vezes, anote o(s) modo(s)


de erro e entre em contato o serviço de clientes.

3.81
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

MÓDULO DE DOSAGEM (INJETOR FED) TUBO MISTURADOR

724G-065

720G

630E-275
A
A Tubo Misturador

O tubo misturador está integrado na saída do COD


724G-009 antes do conversor catalítico.
724G E 726G O tubo misturador de alta turbulência é usado para
A Módulo De Dosagem
misturar a solução FED e os gases de escape antes de
O módulo de dosagem está montado na saída COD, entrar no conversor catalítico.
antes do conversor catalítico. O módulo de dosagem
injeta FED no fluxo de escape.
O módulo de dosagem é resfriado por um fluxo
constante de refrigerante do motor fornecido pela
válvula do aquecedor para manter a temperatura ideal
para o processo de tratamento posterior.

3.82
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

CONVERSOR CATALÍTICO Os gases de escape e o amoníaco à temperatura de


reação adequada, são introduzidos no SCR, onde
ocorre a segunda fase do processo. Através da reação
com o oxigênio presente nos gases de escape, a
A amônia é convertida em nitrogênio livre (N2) e vapor
d'água (H2O).
Finalmente, o conversor catalítico de alta eficiência
incorpora um catalisador de limpeza (CUC), que reduz
qualquer excesso de amoníaco (NH3) que possa resultar
do processo de RCS.

720G-002

720G

724G-006

724G E 726G
A Conversor Catalítico

O conversor catalítico está localizado acima do motor


no compartimento do motor. As reações químicas dentro
do conversor catalítico reduzem os óxidos de nitrogênio
(NOx) nos gases de escape.
O conversor catalítico está equipado com material com
isolamento de som e substitui o silenciador do escape.
Incorpora tanto os componentes da redução catalítica
seletiva (RCS) e o catalisador de limpeza (CUC) do
sistema de tratamento posterior.
A primeira fase do processo SCR acontece entre o
COD e o conversor catalítico. O gás de escape em altas
temperaturas evapora instantaneamente a solução
FED e, por hidrólise, a converte em amoníaco (2NH3) e
dióxido de carbono (CO2).
A evaporação da solução baixa a temperatura dos
gases de escape, aproximando-a da temperatura ideal
necessária para o processo.

3.83
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

SENSOR DE UMIDADE E TEMPERATURA

200101

O sensor de umidade está localizado na ADMISSÃO DE


AR, logo após o PURIFICADOR DE AR.
Este sensor monitora a temperatura e a umidade do
ar de entrada, enviando sinais ao sistema de controle
DENOX 2.2. Esta informação é usada para calcular a
quantidade de FED a ser injetada no sistema.

SENSORES DE TEMPERATURA

M00013

Os sensores de temperatura estão montados na entrada


do COD, na entrada do conversor catalítico e na saída
do conversor catalítico. Estes três sensores enviam
sinais da temperatura dos gases de escape ao sistema
de controle DENOX 2.2.
O sistema de controle usa esta informação para calcular
a quantidade de FED a ser injetada no sistema.
OBSERVAÇÃO: Todos os três sensores de
temperatura são idênticos. Sua localização deve ser
anotada para efeitos de análise durante a substituição
de um sensor de temperatura.

3.84
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

SENSOR DE NH3 SENSORES DE NOx

A
A

B
630E-264

A Unidade De Controle Eletrônico 620E-088

B Sensor A Unidade De Controle Eletrônico


O sensor de NH3 detecta e envia informações sobre os B Sensor NOx
níveis de NH3 no escape. Esta informação é usada para
Há dois sensores de NOx e duas ECUs do sensor de
calcular a quantidade de FED a ser injetada no sistema
NOx no sistema de tratamento posterior.
e para monitorar a operação do sistema de tratamento
posterior COD/SCR. Os sensores NOx detectam e enviam informações sobre
a dosagem de solução FED e a eficiência do conversor
catalítico ao sistema de controle DENOX 2.2. Esta
informação é usada para calcular a quantidade de FED
a ser injetada no sistema e para monitorar a operação
do sistema de tratamento posterior COD/SCR.
Cada sensor de NOx é composto por um sensor de
A cerâmica e uma unidade de controle eletrônico ligados
por um cabo. O sensor detecta a concentração de
óxidos de nitrogênio no escape.

700489
O sensor, cabo e unidade de controle são considerados
uma peça única para efeitos de serviço/substituição.
A Sensor De NH3
OBSERVAÇÃO: O comprimento do cabo não pode ser
O sensor de NH3 está montado na saída do conversor
alterado, pois isto afeta a operação correta do sensor.
catalítico.

700487

700490
A NH3 Sensor ECU
A Entrada NOx Sensor – Parte Dianteira Do Tubo De Entrada COD
O sensor NH3 ECU é montado na parte superior
esquerda do compartimento da bomba. O sensor de NOx da entrada está montado antes do
Consulte PASTAS ANTI ENGRIPAMENTO COD.
APROVADAS PARA LINHA DE ESCAPE/
TRATAMENTO POSTERIOR (MOTORES TIER 4F
DA TIGERCAT BY FPT) NESTA SEÇÃO.
3.85
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

PASTAS ANTI ENGRIPAMENTO APROVADAS


PARA SENSORES DE ESCAPE/
TRATAMENTO POSTERIOR (TIGERCAT BY
FPT MOTORES TIER 4F)
Se for necessário substituir estes componentes em
campo, os sensores de NOX e NH3 estão revestidos
de fábrica com a pasta antigripagem. Não deve ser
necessário aplicar antigripagem.
A
Caso seja necessário reaplicar antigripagem,
devem ser usados apenas os seguintes produtos
700486
aprovados :
A ECU - Sensor De NOx De Entrada • Sensores NOx – apenas Weicon® High Tech Anti-
Seize
O sensor NOx de entrada ECU está montado no lado
direito do compartimento da bomba acima da válvula de • NH3 sensor – Loctite® X203 Dry Film Moly Anti-Seize
controle do cortador.

700488

A Sensor De NOx Da Saída

O sensor de NOx da saída está montado na saída do


conversor catalítico.

700487

A ECU - Sensor De NOx Da Saída

O sensor NOx de saída ECU está montado perto


do sensor NH3 ECU na parte superior direita do
compartimento do motor.

3.86
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE TESTE DO SISTEMA


ÁGUA PRESSURIZADO Este sistema deve ser testado a cada 125 horas
O sistema de água pressurizada está localizado abaixo girando a válvula de corte para a posição de LIGADA
do assento do operador. e expelindo a água do bocal da extremidade da
mangueira. Deve ser obtida uma descarga muito forte
Verifique a pressão do sistema a cada 8 horas. O de água. Se a água não sair com pressão (leitura de
manômetro na lateral do assento deve ler 4 bars (60 60 psi (4 Bar) no manômetro), o sistema deve ser
psi). PURGADO. Consulte PURGA DO SISTEMA DE
ÁGUA PRESSURIZADA NESTA SEÇÃO.
Após o teste, enche o tanque e pressurize a 4 bar
A B
(60 psi). Consulte o procedimento de SISTEMA
DE ÁGUA PRESSURIZADA ABASTECIMENTO
E CARGA. Este procedimento deve ser efetuado
anualmente.

700115

196-9A

A Mangueira
B Válvula De Corte De Água (Mostrada Fechada)
C Manômetro De Pressão

OPERAÇÃO
Vire a válvula de esfera operada manualmente (válvula
de fechamento) sob o assento para a posição LIGADA
para tirar água do tanque de retenção pressurizado
de galões na parte traseira da máquina. Quando não
estiver em uso, DESLIGUE o fornecimento de água
nesta válvula e alivie a pressão na mangueira de
borracha, sob o assento do operador.
Consulte EXTINÇÃO DE INCÊNDIOS na SEÇÃO 1.

3.87
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

ABASTECIMENTO E CARGA DO SISTEMA 5. Instale o bujão de enchimento do tanque de água no


DE ÁGUA PRESSURIZADO tanque.

1. Abra a válvula de corte de água e escoe OBSERVAÇÃO: O bujão de enchimento do tanque


completamente toda a água e o ar comprimido do de água é uma tampa especial projetada para
tanque através do bocal da mangueira. resistir à pressurização do tanque de água. Não
substitua.
CUIDADO 6. Pressurize o sistema para 60 psi (4 Bar) como
indicado no manômetro de pressão conectando
Nunca remova o plugue de enchimento antes uma mangueira de ar à válvula de carga junto do
de despressurizar o tanque pois pode causar
manômetro de pressão.
ferimentos. Este plugue de enchimento incorpora
um orifício de ventilação para liberar a pressão 7. Abra a válvula de corte da água
de ar do tanque antes que os fios se soltem.
NÃO substitua este bujão de preenchimento por 8. Drene cerca de 1/2 US gal (2 L) de fluido para
qualquer substituto. um recipiente de anticongelante vazio ou outro
recipiente adequado.
Será formada muita espuma à medida que o líquido
A
é vertido para o recipiente. Continue até obter um
fluxo potente e qualquer contaminação do tanque
seja expelida do sistema.
9. Verifique o líquido no recipiente para contaminação.
Se estiver sujo, elimine-o adequadamente.
10. Feche a válvula de corte da água.
11. Libere a pressão e líquido da mangueira.
12. Pressurize o sistema para 60 psi (4 Bar) como
indicado no manômetro de pressão conectando
uma mangueira de ar à válvula de carga junto do
700069
manômetro de pressão.
A Bujão De Abastecimento Da Tampa De Água
13. Retorne a mangueira para seu local de
2. Desaperte lentamente a tampa do tanque de água armazenamento
duas rotações completas. Qualquer ar restante no
tanque será expelido de forma audível do orifício
de ventilação no bujão de enchimento. NÃO retire o
bujão de enchimento até que todo o ar seja expelido.
3. Feche a válvula de corte da água na cabine.
4. Encha o tanque com água. NÃO encha além da
parte inferior da porta do bujão de enchimento do
tanque de água.

Volume De
Volume Do Reabastecimento
Enchimento
Máquina Tanque Total Volume
Seco Inicial
L (gal) L (gal)
L (gal)
720G/724G 48.2 (12.7) 35 (9.25) 28 (7.4)
726G 52.8 (13.9) 38.5 (10.2) 31 (8.2)

Se forem previstas temperaturas inferiores a 0 °F


(32 °C), use uma solução 60/40 de Anticongelante
não tóxica R. V. ou outra anticongelante adequada.
A solução de anticongelante deve cumprir as
especificações GM 6038M.
OBSERVAÇÃO: A maioria das soluções de
anticongelante não tóxico R.V., contém inibidores
de corrosão e algas. Por isso é recomendável
que esta solução seja sempre adicionada à água,
independentemente das condições da temperatura.
3.88
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

PURGAR O SISTEMA DE ÁGUA


PRESSURIZADO
A purga deve ser realizada sempre que o fluxo de água
não saia com pressão da extremidade da mangueira, com
uma leitura de 4 bars (60 psi) do manômetro de pressão.
1. Abra a válvula de corte da água e escoe
completamente toda a água e o ar comprimido do
tanque através do bocal da mangueira.

CUIDADO

Nunca remova o plugue de enchimento antes


de despressurizar o tanque pois pode causar
ferimentos. Este plugue de enchimento incorpora
um orifício de ventilação para liberar a pressão
de ar do tanque antes que os fios se soltem.
NÃO substitua este bujão de preenchimento por
qualquer substituto.

2. Desaperte lentamente a tampa do tanque duas


rotações completas. Qualquer ar restante no tanque
será expelido de forma audível da tampa do tanque
especial. NÃO retire a tampa do tanque até que todo
o ar seja expelido.
3. Feche a válvula de corte de água e adicione 2 US gal
(8 L) de água limpa ao tanque.
4. Instale o bujão de abastecimento da tampa de água.
OBSERVAÇÃO: Esta é uma tampa especial
projetada para resistir à pressurização do tanque de
água. Não substitua.
5. Pressurize o sistema para 60 psi (4 Bar) como
indicado no manômetro de pressão conectando
uma mangueira de ar à válvula de carga junto do
manômetro de pressão.
6. Abra a válvula de corte da água e escoe
completamente toda a água do tanque através do
bocal da mangueira.
7. Drene toda a água para um recipiente de
anticongelante vazio ou outro recipiente adequado.
Será formada muita espuma à medida que o líquido
é vertido para o recipiente. Continue até obter um
fluxo potente e qualquer contaminação do tanque seja
expelida do sistema.
8. Se não for obtida uma saída com pressão, repita o
procedimento de purga. Se uma segunda purga não
funcionar, retire os tubos e verifique se há obstruções.
9. Após a operação de purga, encha e carregue o
sistema como descrito em ABASTECIMENTO E
CARGA DO SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO
NESTA SEÇÃO.

3.89
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

UNIÃO CENTRAL UNIÃO CENTRAL MANUTENÇÃO E


INSPEÇÃO
Prepare a máquina como descrito em PREPARAÇÃO
DA MÁQUINA PARA MANUTENÇÃO na SEÇÃO 1 antes
de fazer a manutenção na união central.

UNIÃO CENTRAL LUBRIFICAÇÃO

A B C
A 700048

A Chassi Dianteiro
B Verifique Os Movimentos Nesta Área Da Articulação
C Chassi Traseiro
700056
Verifique visualmente do pino da articulação central para
folgas a cada 1000 horas.
B Com um observador no solo, bem afastado da área da
articulação central, realize o seguinte teste para verificar
folgas da união central.
1. Levante o acessório do chão e, em seguida, levante
e abaixe rapidamente o cabeçote várias vezes para
fazer a máquina saltar.
2. À medida que a máquina balança, verifique os
movimentos entre os olhais da estrutura do chassi
dianteiro e traseiro. Verifique também se ouve
"chacoalhar" na área da articulação central.
3. O movimento entre os olhais da dianteira e traseira
do chassi ou o chacoalhar do pino são sinais de
700057 uma junta solta e é necessário verificar a pré-carga.
Consulte a SEÇÃO 11 do MANUAL DE SERVIÇO.
A Porta De Graxa Do Rolamento Inferior
B Porta De Graxa Do Rolamento Superior Tome providências imediatamente para corrigir
problemas se qualquer sintoma descrito acima for
Lubrifique os rolamentos superior e inferior da união
observado.
central a cada 8 horas. Isso purga os rolamentos do pivô
de articulação de resíduos e água. OBSERVAÇÃO: Um método mais preciso usando um
relógio comparador fornecerá uma avaliação precisa
da condição da junta central. Consulte a SEÇÃO 11 do
MANUAL DE SERVIÇO para detalhes.

3.90
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

TRANSMISSÃO
A transmissão está montada no chassi traseiro atrás da
união central. Ela tem um reservatório de óleo que exige
drenagem e abastecimento.
Verifique o nível do óleo da transmissão a cada 8 horas.
Drene e substitua o óleo da transmissão a cada 250 horas.

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DA


TRANSMISSÃO
1. Estacione a máquina conforme descrito em A
ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA na SEÇÃO 1.
OBSERVAÇÃO: A máquina deve estar nivelada ao
verificar o nível do óleo da transmissão.

700020
A
A Bujão De Drenagem De Transmissão De 2 Velocidades-Dianteiro
B Bujão Magnético – Traseiro (Escondido)

701038

A Vareta Do Óleo De Transmissão E Enchimento

2. Limpe ao redor da vareta de transmissão/tubo de


enchimento.
3. Remova a vareta e leia o nível.
4. Se o nível do óleo da transmissão estiver baixo,
adicione óleo da transmissão verificando o nível
regularmente com a vareta medidora de nível. NÃO
B A
ENCHA o depósito em excesso.
700039

5. Substitua a vareta.
A wideRANGETM Bujão De Drenagem De Transmissão-Traseiro
Consulte PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇO na B Bujão Magnético-Inferior
SEÇÃO. 5. Remova a tampa de drenagem da transmissão
TRANSMISSÃO DRENAGEM E e drene o óleo em um recipiente adequado para
descarte.
REABASTECIMENTO
6. Remova o bujão de drenagem magnética e limpe
1. Estacione a máquina conforme descrito em quaisquer limalhas que foram coletadas.
ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA na SEÇÃO 1.
7. Substitua a drenagem e bujões magnéticos.
OBSERVAÇÃO: A máquina deve estar nivelada
ao verificar a drenagem e o reabastecimento da 8. Preencha a transmissão com a quantidade correta
transmissão. do fluido de transmissão.
2. Limpe ao redor da vareta/tubo de enchimento. Consulte PONTOS DE MANUTENÇÃO E
LUBRIFICAÇÃO NESTA SEÇÃO para a capacidade
3. Remova a vareta. de óleo da transmissão e os óleos de transmissão
4. Retire a cobertura do chassi traseiro mais próxima recomendados.
da união central. 9. Substitua a vareta.
3.91
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

CAIXA DE VELOCIDADES DA DRENAGEM E REABASTECIMENTO DA


BOMBA HIDRÁULICA CAIXA DE VELOCIDADES DA BOMBA
HIDRÁULICA
A caixa de engrenagens de acionamento da bomba
se localiza no compartimento da bomba. Ela tem um OBSERVAÇÃO: Drene a caixa de velocidades
reservatório de óleo da engrenagem que exige drenagem da bomba hidráulica quando o óleo está frio. Isso
e abastecimento. permite que as partículas que se acomodaram na
Verifique o nível de óleo da caixa de velocidades da parte inferior da caixa de velocidades da bomba
bomba hidráulica a cada 8 horas. hidráulica sejam removidas quando o óleo de
engrenagem é drenado.
Drene e substitua o óleo de engrenagem da caixa de
velocidades da bomba hidráulica a cada 250 horas. 1. Estacione a máquina em piso nivelado. Consulte
ESTACIONANDO A MÁQUINA na SEÇÃO 1.
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DA
OBSERVAÇÃO: A máquina deve estar nivelada ao
CAIXA DE VELOCIDADES DA BOMBA
verificar a drenagem e o reabastecimento da caixa
HIDRÁULICA de velocidades da bomba hidráulica.
1. Estacione a máquina em piso nivelado. Consulte
2. Limpe ao redor da vareta e encha o bujão.
ESTACIONANDO A MÁQUINA na SEÇÃO 1.
3. Remova o respirador da caixa de velocidades.
OBSERVAÇÃO: A máquina deve estar nivelada ao
verificar o nível do óleo da caixa de velocidades da OBSERVAÇÃO: NÃO remova o bujão de drenagem
bomba hidráulica. até que o respirador tenha sido removido.
4. Localize a mangueira de drenagem da caixa de
velocidades e remova o bujão de drenagem.
5. Drene o óleo de engrenagem para um recipiente
adequado.
OBSERVAÇÃO: Elimine o óleo de engrenagem
A B
usado de acordo com as regulamentações locais.
6. Remova o bujão de drenagem magnética na parte
inferior da caixa de engrenagens e limpe quaisquer
limalhas que foram coletadas.
7. Instale o bujão de drenagem da caixa de
velocidades e bujão magnético.
700086 8. Encha a caixa de velocidades com a quantidade
A Vareta Da Caixa De Velocidades Da Bomba Hidráulica correta do óleo da engrenagem.
B Respiro Da Caixa De Velocidades Da Bomba Hidráulica
Consulte PONTOS DE MANUTENÇÃO E
2. Limpe ao redor da vareta. LUBRIFICAÇÃO NESTA SEÇÃO para a capacidade
3. Remova a vareta e leia o nível. O nível do fluido de óleo da caixa de velocidades e os óleos de
deve ficar entre as marcas ADICIONAR e CHEIO na engrenagem recomendados.
vareta. Aguarde pelo menos 5 minutos após parar o 9. Instale e aperte o respirador.
motor antes de fazer a leitura.
4. Se o nível de óleo da caixa de velocidades estiver
baixo, remova o bujão de enchimento e adicione
óleo cuidadosamente através do tubo da vareta,
verificando o nível regularmente com a vareta. NÃO
ENCHA o depósito em excesso.
Consulte PONTOS DE MANUTENÇÃO E
LUBRIFICAÇÃO NESTA SEÇÃO para a capacidade
de óleo da caixa de velocidades e os óleos de
engrenagem recomendados.
5. Substitua e recoloque a tampa de enchimento.
6. Substitua a vareta.
3.92
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

FREIO DE ESTACIONAMENTO
A

726G-078

A Chave Do Freio De Estacionamento-Painel De Controle


F H
Um interruptor do freio de estacionamento no painel de
controle do apoio de braço direito se aplica e libera o
freio. O freio também será aplicado automaticamente
D B quando a porta da cabine estiver aberta ou se o motor
não estiver funcionando. Consulte também PAINEIS
E C DE CONTROL-DESCANSO DO BRAÇO DIREITO-
INTERRUPTOR DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
na SEÇÃO 2 ou mais detalhes sobre a operação do
interruptor do freio de estacionamento.

LUBRIFICAÇÃO DO FREIO DE
ESTACIONAMENTO

A A
700036
700096

Freio De Estacionamento– Hidraulicamente Desativado


A Freio De Estacionamento
B Molas
C Cabeçote Do Eixo De Transmissão
D Discos Estacionários
E Discos De Rotação
F Eixo Dianteiro
G Eixo Traseiro
H Transmissão (wideRANGETM Exibido)

O freio de estacionamento é instalado na linha de


transmissão entre a transmissão e o eixo dianteiro. 700058

Cinco discos rotativos são estriados no eixo do freio A Encaixes De Graxa De Vedação Do Eixo Do Freio De Estacionamento
e seis discos estacionários são mantidos no lugar na
carcaça do freio. O freio é aplicado por mola e liberado Lubrifique as vedações do freio de estacionamento a
hidraulicamente. cada 125 horas. Os encaixes de graxa estão localizados
no lado esquerdo do chassi dianteiro acima da barra de
Consulte a SEÇÃO 9 do MANUAL DE SERVIÇO para travamento da articulação.
detalhes completos do freio de estacionamento.
Verifique o nível do óleo da transmissão a cada 250
horas. Drene e substitua o óleo da transmissão a cada
2000 horas.
Consulte PONTOS DE MANUTENÇÃO E
LUBRIFICAÇÃO NESTA SEÇÃO para a capacidade de
óleo da e os óleos de engrenagem recomendados.

3.93
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

FREIO DE ESTACIONAMENTO
DRENAGEM E REABASTECIMENTO
A
1. Estacione a máquina conforme descrito em
ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA na SEÇÃO 1.
OBSERVAÇÃO: A máquina deve estar nivelada
e o óleo deve ser aquecido na drenagem e o
reabastecimento.
2. Deixe a máquina descansar por pelo menos 30
minutos antes de drenar o óleo da caixa do freio para
permitir que os contaminantes no óleo assentem.

B
700492

A Chassi Dianteiro
B Placa Da Tampa Inferior-Chassi Dianteiro

O freio de estacionamento está localizado no chassi


dianteiro. Remova a placa de cobertura do chassi
dianteiro inferior para ter acesso ao freio.

ATENÇÃO
Solte a pressão do sistema piloto antes
de verificar o nível do óleo do freio de B
estacionamento. Consulte as LIBERAÇÃO DA
PRESSÃO DO SISTEMA DO PILOTO na SEÇÃO 1 700493

para instruções. A Bujão De Nível/Enchimento – Freio De Estacionamento


B Bujão De Drenagem – Freio De Estacionamento
NÍVEL DO ÓLEO DO FREIO DE 3. Limpe ao redor dos bujões de nível/enchimento e
ESTACIONAMENTO drenagem.
1. Estacione a máquina conforme descrito em 4. Remova o bujão de nível/enchimento do alojamento.
ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA na SEÇÃO 1.
OBSERVAÇÃO: NÃO remova o bujão de drenagem
OBSERVAÇÃO: A máquina deve estar nivelada ao até que o bujão de nível/enchimento tenha sido
verificar o nível do óleo do freio de estacionamento. removido.
2. Limpe ao redor do bujão de nível/enchimento e 5. Remova a tampa de drenagem e drene o óleo em
remova. um recipiente adequado para descarte. O acesso
ao bujão de drenagem é através do orifício na parte
3. Usando luvas de proteção resistentes a óleo, insira
inferior do chassi frontal.
um dedo no orifício do bujão de enchimento/nível
para determinar o nível de óleo. O nível de óleo 6. Substitua e recoloque a tampa de drenagem.
correto está na parte inferior dos orifícios do bujão
de enchimento/nível. 7. Coloque uma bandeja de drenagem sob o orifício de
enchimento/nível. Bombeie óleo novo no orifício de
4. Coloque uma bandeja de drenagem sob o orifício de enchimento/nível até que o óleo comece a escorrer
enchimento/nível. Bombeie óleo novo no orifício de pelo orifício. NÃO ENCHA o depósito em excesso.
enchimento/nível até que o óleo comece a escorrer
pelo orifício. NÃO ENCHA o depósito em excesso. 8. Substitua e aperte a tampa de nível/enchimento.

5. Quando o óleo parar de secar, substitua o bujão de 9. Verifique se há vazamentos nas tampas de
enchimento/nível. drenagem, abastecimento/nível.

3.94
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

EIXOS DE ACIONAMENTO LUBRIFICAÇÃO DA VEDAÇÃO DE


DESLIZAMENTO DO EIXO INTERMEDIÁRIO
Ao operar em condições extremamente úmidas ou
empoeiradas ou quando o plano de manutenção regular Lubrifique o eixo de acionamento intermediário a cada 8
foi negligenciado, a lubrificação insuficiente para a área horas.
da estria do eixo acionador intermediário resultará em
desgaste prematuro. Além disso, a graxa velha geralmente
se forma em um plugue semissólido, semelhante a A
borracha, evitando a purga de contaminantes (água, sujeira,
areia, etc.) através da vedação de estriamento deslizante.
A causa mais comum de falha de vedação de articulação e
deslizamento é a falta de lubrificação adequada.

LUBRIFICAÇÃO FRONTAL E TRASEIRA


DA VEDAÇÃO DE DESLIZAMENTO
B
Lubrifique os eixos de acionamento dianteiro e traseiro a
cada 125 horas.

700027

B A Bocal De Graxa
B Encaixe De Alívio (Não Exibido – 180 Graus A Partir Do Bocal De
Graxa)

1. Estacione a máquina em piso nivelado. Consulte


ESTACIONANDO A MÁQUINA na SEÇÃO 1.
2. Articule a máquina TOTALMENTE para a direita.
3. Trave as rodas e deixe a máquina esfriar.
4. Aplique graxa no bico de graxa até que a graxa
nova e limpa saia do encaixe de alívio.
700028
Verifique se a graxa está saindo do encaixe de
A Conexão De Lubrificação alívio. Se a graxa não sair do acessório de alívio,
B Orifício De Alivio Na Extremidade Do Eixo remova o acessório de alívio e reaplique a graxa no
1. Aplique graxa para lubrificar o bocal de graxa até que bocal de graxa. Se a graxa fluir para fora do orifício
a graxa nova e limpa apareça no orifício de alívio na de montagem de alívio, substitua o encaixe de
extremidade do garfo da vedação de deslizamento. alívio.
2. Conecte ou tampe o orifício de alívio e continue a Se a graxa não sair do orifício do orifício de alívio,
aplicar pressão para engraxar o bocal até que a graxa remova o eixo de transmissão e verifique se há
nova e limpa apareça na vedação de deslizamento. formação de graxa "endurecida", ferrugem ou outros
3. Se a graxa não aparecer na vedação de deslizamento contaminantes dentro do eixo de transmissão.
e continuar a sair do orifício de alívio coberto, Repare ou substitua o eixo de transmissão.
remova o eixo de acionamento e verifique se há
formação de graxa "endurecida", ferrugem ou outros
contaminantes dentro do eixo de transmissão. Repare
ou substitua o eixo de transmissão.
Consulte a SEÇÃO 8 do MANUAL DE SERVIÇO para
detalhes completos em relação à instalação do eixo de
acionamento.
3.95
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

EIXO DE ACIONAMENTO INSTALAÇÃO

D A

C
E

B Dê o torque nos parafusos a 50-66 N-m


(37-49 lbf-pé) - lubrificado.
OBSERVAÇÃO: Os parafusos do
garfo nos eixos são M10-1.5 cabeça de
soquete. Todos os outros parafusos do
garfo do eixo de transmissão são 3/8-24
700022
UNF cabeça hexagonal.
A Eixo De Acionamento Dianteiro D União Em U (6 total)
B Eixo De Acionamento Intermediário E Eixo Dianteiro
C Eixo De Acionamento Traseiro F Eixo Traseiro

3.96
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

LUBRIFICAÇÃO DO EIXO 6. Aguarde 5 minutos e verifique o nível em ambos os


lados do eixo. Continue até que os níveis de óleo
Drene e substitua o óleo da transmissão nos eixos a estejam corretos em ambos os alojamentos do eixo.
cada 1000 horas.
7. Quando o óleo parar de secar, substitua os bujões
OBSERVAÇÃO: A cobertura da garantia de de enchimento/nível.
componentes do trem de força está condicionada
à coleta regular de amostras de óleo, a custo do EIXOS DE DRENAGEM E REABASTECIMENTO
proprietário, durante o período de garantia. Consulte
PROGRAMA DE ANÁLISE DO FLUIDO nesta SEÇÃO 1. Estacione a máquina conforme descrito em
para mais detalhes. ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA na SEÇÃO 1.
EIXO TRASEIRO - ADITIVOS DE OBSERVAÇÃO: A máquina deve estar nivelada
DESLIZAMENTO LIMITADO e o óleo deve ser aquecido na drenagem e o
O eixo traseiro é equipado com freios. É permitido usar reabastecimento.
um aditivo de deslizamento limitado no eixo traseiro para 2. Deixem os eixos descansar por pelo menos
reduzir os ruídos do freio. NÃO ultrapasse a quantidade
máxima de aditivo recomendada, pois pode causar perda 30 minutos antes de drenar o óleo da caixa do
de torque de deslizamento do bloqueio do diferencial e freio para permitir que os contaminantes no óleo
torque de retenção do freio. Consulte CALENDÁRIO DE assentem.
MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO nesta SEÇÃO para
mais detalhes de recomendação acionais. 3. Limpe ao redor de todos os bujões de nível/
enchimento e drenagem.

CUIDADO 4. Remova ambos os bujões de enchimento/nível do


alojamento (um por alojamento).
OBSERVAÇÃO: NÃO remova o bujão de drenagem
até que o bujão de nível/enchimento tenha sido
removido.
5. Remova a tampa de drenagem do diferencial e
drene o óleo em um recipiente adequado para
descarte.
Perigo por pulverização de líquido. O contato 6. Limpe quaisquer limalhas coletadas no ímã dos
com líquido sob pressão pode causar ferimentos. tampões de drenagem.
Devido às mudanças de temperatura, pode
formar-se pressão dentro do eixo. Tenha 7. Substitua e aperte os bujões de drenagem do
cuidado ao remover as tampas de drenagem diferencial.
e abastecimento, desaperte lentamente a 8. Coloque recipientes de drenagem sob os orifícios de
tampa para aliviar a pressão antes de retirá-la
completamente. enchimento/nível. Bombeie óleo novo no orifício de
enchimento/nível até que o óleo comece a escorrer
pelo orifício. NÃO ENCHA o depósito em excesso.
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO EIXO
Consulte PONTOS DE MANUTENÇÃO E
1. Estacione a máquina conforme descrito em LUBRIFICAÇÃO NESTA SEÇÃO para a
ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA na SEÇÃO 1.
capacidade de óleo da e os óleos de engrenagem
OBSERVAÇÃO: Os eixos devem estar nivelados ao recomendados.
verificar o nível do óleo da transmissão.
9. Substitua os bujões de nível/enchimento do
2. Limpe ao redor do bujão de nível/enchimento. alojamento do eixo.
3. Remova ambos os bujões de nível/enchimento em 10. Verifique se há vazamentos nas tampas de
cada eixo.
drenagem, abastecimento/nível.
4. Usando luvas de proteção resistentes a óleo, insira
um dedo no orifício do bujão de enchimento/nível 11. Coloque os eixos a trabalhar durante, pelo menos,
para determinar o nível de óleo. O nível de óleo 10 minutos para eliminar o ar retido nos espaços
correto está na parte inferior dos orifícios do bujão de fechados.
enchimento/nível.
12. Remova os bujões de enchimento/nível, verifique
5. Coloque recipientes de drenagem sob os orifícios de novamente o nível de óleo e ateste se necessário.
enchimento/nível. Bombeie óleo novo no orifício de
enchimento/nível até que o óleo comece a escorrer
pelo orifício. NÃO ENCHA o depósito em excesso.

3.97
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

C G
D
A

E
F

700023

Localizações De Enchimento E Drenagem Do Eixo-Vista Dianteira Da Máquina


A Eixo Dianteiro E Enchimento Do Eixo Traseiro/Bujão De Nível-Direito Dianteiro
B Eixo Traseiro F Bujão De Drenagem Do Diferencial Traseiro
C Enchimento Do Eixo Dianteiro/Bujão De Nível-Direito Dianteiro G Vedação Do Pinhão Do Eixo Traseiro
D Bujão De Drenagem Do Diferencial Dianteiro

3.98
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

C D E

B A

700024

Localizações De Enchimento E Drenagem Do Eixo-Vista Traseira Da Máquina


A Eixo Dianteiro D Enchimento Do Eixo Dianteiro/Bujão De Nível-Traseiro Esquerdo
B Eixo Traseiro E Vedação Do Pinhão Do Eixo Dianteiro
C Enchimento Do Eixo Traseiro/Bujão De Nível-Traseiro Esquerdo

3.99
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

AJUSTE DA ALAVANCA DE PROCEDIMENTO DE AJUSTE DA FRICÇÃO


CONTROLE VELOCIDADE DE CURSO A configuração de fricção na alavanca de controle de
velocidade de curso é variável e pode ser ajustada
para permitir operação adequada. Pode requerer ajuste
durante a operação normal para manter a posição
definida da alavanca, especialmente no lance máximo.
Antes de iniciar o trabalho, leia e siga todas as
precauções de segurança de manutenção na SEÇÃO 1.
A
1. Estacione a máquina em piso nivelado. Consulte
ESTACIONANDO A MÁQUINA na SEÇÃO 1.
2. Bloqueie as rodas.
3. Posicione a alavanca na posição neutra (apontando
diretamente para cima).
4. Levante a proteção de borracha do corpo da válvula
700112
de controle de velocidade.
5. Localize o parafuso de fricção ajustável e use uma
chave sextavada de 2,5 mm, como requerido.

B 6. Substitua a borracha de proteção por cima do corpo


da válvula de controle de velocidade.

700053

A Alavanca De Controle De Velocidade De Marcha


B Proteção De Borracha
C Parafuso De Ajuste De Fricção Ajustável

3.100
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

PARTIDA PROCEDIMENTO APÓS


UMA MANUTENÇÃO GRANDE NA A
MÁQUINA
Este procedimento deve ser seguido:
• Após manutenção de grandes dimensões ou
reconstrução.
• Sempre que o óleo hidráulico tenha sido drenado da
máquina.
700065
• Quando um componente importante tenha sido
retirado, reparado ou substituído.
• Se o suprimento de combustível do motor tiver sido B
desconectado ou drenado, consulte o procedimento
de preparação do sistema de combustível no MANUAL
DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO MOTOR.

PRÉ-PARTIDA E ABASTECIMENTO
1. Verifique os níveis de óleo na caixa de velocidades
de acionamento da bomba, motor, transmissão e
eixos. 700066

2. Verifique o nível de refrigerante do radiador/tanque A Encaixe Da Porta Da Caixa Superior Da Bomba De Acionamento
de compensação. B Encaixe Da Porta Da Caixa Superior Da Bomba Do Acessório

3. Realize uma inspeção final de todos os encaixes e 5. NÃO ligue o motor. Purgue o ar do sistema hidráulico
abraçadeiras para garantir que estão apertados e como segue:
sem vazamentos. a. Todos os filtros devem estar no lugar.
4. Instale a barra de bloqueio da articulação e acione o b. Afrouxe os acessórios na porta da caixa superior
freio de mão. da bomba de acionamento e a bomba de
acessório.
Essas portas auxiliarão em ventilar o ar conforme o
óleo hidráulico enche os componentes do sistema.
c. Aperte os encaixes enquanto o óleo hidráulico sem
ar começa a fluir para fora dos dois encaixes.
6. Use a bomba de abastecimento manual para abastecer
o tanque de óleo hidráulico se o nível de óleo estiver
baixo, ou se tiver sido drenado.
7. Encha todas as bombas e motores com óleo hidráulico
pré-filtrado através das portas de drenagem da caixa
mais alta e feche as portas.
OBSERVAÇÃO: Se os eixos tiverem sido drenados
de óleo, consulte EIXOS DE DRENAGEM E
ABASTECIMENTO nesta SEÇÃO e SEÇÃO 8 do
MANUAL DE MANUTENÇÃO.
OBSERVAÇÃO: A mudança de peneiras e a troca
do óleo hidráulico tende a arejar o óleo. Para obter
o máximo de vida útil da bomba, a máquina deve
permanecer imobilizada durante uma hora após a
manutenção para permitir que o ar que possa ter
entrado escape do óleo antes de aplicar pressão de
serviço nas bombas.
8. Continue com o procedimento INICIALIZAÇÃO DA
MÁQUINA NESTA SEÇÃO.

3.101
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

ARRANQUE DA MÁQUINA
IMPORTANTE!
CUIDADO
Antes de iniciar este procedimento, realize os passos de O operador da máquina deve APENAS seguir
PRÉ-PARTIDA e abastecimento NESTA SEÇÃO. instruções da pessoa a realizar a configuração.
OBSERVAÇÃO: Quando a cabeça da serra estiver
4. Feche as portas da cabine e LIGUE a chave de ignição.
conectada, aperte novamente todos os dentes
(consulte DOCUMENTAÇÃO DO FABRICANTE DO 5. Pressione e solte o interruptor de redefinição da chave
ACESSÓRIO). Fixe a guia de lâminas de serra e insira de bloqueio de segurança. Isso permitirá que o óleo
o pino de fixação da lâmina de serra. piloto circule e reabasteça os circuitos de drenagem do
piloto e do gabinete durante o seguinte procedimento
1. Instale a barra de bloqueio da articulação. de partida..
Consulte BARRA DE BLOQUEIO DE 6. Faça girar o motor durante cinco segundos, depois
ARTICULAÇÃO nesta SEÇÃO para as instruções. aguarde mais cinco segundos.
Verifique o indicador de pressão de acionamento
durante a partida para observar a leitura da pressão.
Repita cinco vezes para bombear óleo para as bombas
e componentes do sistema.
OBSERVAÇÃO: Se as leituras de carga de
acionamento não indicarem um aumento na pressão,
verifique a possível causa (ar no sistema, vazamentos,
A encaixes de mangueira soltos, bombas não estão
ligando etc.). Repare o problema. Repita o passo 4, 5
e 6 até que seja notado um aumento nas leituras da
pressão de carga.
B
7. Reconecte o conector multi-pinos do chassi da ECU.
8. Gire a chave de ignição para a posição
724G-010 FUNCIONAR e observe a tela do computador.
A ECU Do Motor Aguarde até a que a tela exiba os indicadores antes
B Conector Multipino Do Chassi de dar a partida no motor.
2. Desconecte o conector multi-pinos do chassis ECU
do motor para evitar que o motor seja ligado.

724G-035

9. Ligue o motor.
Se a pressão de carga não subir em até 20-30
segundos, DESLIGUE o motor.

700054
Se a pressão de carga estiver entre 18 e 31 bar (260-
450 psi), faça o motor funcionar em BAIXAS RPM
A Bomba Da Direção por 20 minutos. Verifique a pressão do óleo do motor
B Porta De Teste 'M3' na cabine. Consulte COMPUTADOR-MENU DO
MOTOR na SEÇÃO 2. NÃO opere nenhuma função.
3. Instale um manômetro de 0 a 70 bar (0 a 1000 psi)
na porta de teste 'M3' na bomba de acionamento 10. Com a velocidade do motor em rotaçãoBAIXA e o
para verificar a pressão de carga. Observe o freio de estacionamento aplicado (LIGADO), segure
manômetro cuidadosamente. pedal PARA BAIXO e então faça a purga dos freios
do eixo traseiro.
3.102
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

IMPORTANTE!
Sem uma cabeça de corte ligada, a função de inclinação
pode causar danos aos braços. Observe os dois braços
de ligação com muito cuidado, pois eles podem cair ao
A
lado dos braços e da cunha da lança, fazendo com que
os braços da manivela se dobrem. Quando necessário,
abaixe a lança PARA BAIXO, observando de perto e
incline PARA FRENTE, novamente observando de
perto os braços de ligação.

A
724E-105

A Visor De Nível Do Refrigerante Do Motor


B
14. Complete o tanque de surto com refrigerante do
motor limpo.

C A

700451 700044

Braços Da Manivela, Ligação E Lança A Visor Do Nível De Óleo Hidráulico


A Braço Da Manivela B Marcação Cheia
B Braço De Ligação C Adicionar Marcação
C Braço Da Lança
15. Com todos os cilindros COMPLETAMENTE
11. Ajuste a velocidade do motor para BAIXA RETRAÍDOS, verifique o nível de óleo hidráulico.
ROTAÇÃO e execute cada função da lança por dois
minutos em pressão BAIXA para purgar o ar do 16. Se necessário, complete o tanque de óleo hidráulico
circuito. com óleo limpo usando a bomba de abastecimento
de óleo. Consulte BOMBA DE ABASTECIMENTO
OBSERVAÇÃO: Se a máquina tiver estado sobre MANUAL DE ÓLEO HIDRÁULICOnesta SEÇÃO.
rodas, as funções da direção e Virar não foram 17. Remova o medidor da porta de teste do M3 na bomba
purgadas ou enxaguadas adequadamente. Retire a de acionamento. Limpe qualquer óleo derramamento.
barra de bloqueio da articulação e opere lentamente
a função de Virar para a direita e para a esquerda OBSERVAÇÃO: Se possível, permita que a máquina
algumas vezes em BAIXA ROTAÇÃO. Com o freio fique imobilizada de quatro a seis horas antes de
de estacionamento solto e em BAIXA ROTAÇÃO, definir qualquer das pressões de operação. Isto
opere lentamente a função de direção para a frente permite que qualquer bolha de ar no óleo escapem e
é um bom momento para verificar se há vazamentos.
e para trás algumas vezes.
18. Verifique novamente o nível de óleo hidráulico e
12. Ajuste a velocidade do motor para ALTA ROTAÇÃO
complete se necessário.
e execute cada função novamente por dois minutos
para descarregar o circuito. 19. Consulte a seção adequada do MANUAL DE
MANUTENÇÃO para verificar e ajustar as pressões
13. Ajuste a velocidade do motor para BAIXA
de operação.
ROTAÇÃO e DESLIGUE o motor.
20. Desconecte a barra de bloqueio da articulação e
coloque-a na posição de armazenamento.

3.103
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

CUIDADO DA MÁQUINA
• Todos os níveis de fluido devem sempre estar
no nível adequado. Consulte o CALENDÁRIO
DE LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO nesta
SEÇÃO.
• Lubrifique todos os pontos de graxa nos
intervalos necessários, conforme especificado
em CALENDÁRIO DE LUBRIFICAÇÃO E
MANUTENÇÃO nesta SEÇÃO.
• As saídas de emergência da cabine devem
estar em boas condições de funcionamento,
seguindo o SAÍDA DE EMERGÊNCIA - GUIA DE
MANUTENÇÃO nesta SEÇÃO.
• Siga os procedimentos corretos para limpeza das
janelas, descritos nesta SEÇÃO.
• NÃO permita acúmulos de ramos, galhos, folhas ou
agulhas de pinheiro em redor das portas de entrada
do radiador ou em qualquer lugar da máquina.
Limpe de acordo com as condições operacionais,
mas todos os detritos devem ser retirados de dentro
da máquina, no mínimo, uma vez por dia.
• NÃO aplique carga em um motor frio.
• Derrube árvores sempre no intervalo de marcha
BAIXO.
• Nunca estacione a máquina com o Cabeçote
levantado do solo. Certifique-se de que o
cabeçote está repousado no solo antes de realizar
manutenção ou estacionar a máquina. Consulte
ESTACIONANDO A MÁQUINA na SEÇÃO 1.
• A SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR! Siga todas
as regras e regulações de segurança conforme
descrito na SEÇÃO 1.
IMPORTANTE!
Ao limpar a máquina com água pressurizada, é
importante evitar que a água entre em contato direto
ou indireto com o tubo de escape. A água no tubo de
escape danifica os sensores e os componentes do
sistema SCR e afeta a operação correta do sistema de
tratamento posterior e do motor.

3.104
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

LAVAGEM COM PRESSÃO PROCEDIMENTO DE LAVAGEM COM PRESSÃO


A lavagem sob pressão é uma das formas mais simples 1. Estacione a máquina em piso nivelado. Consulte
e econômicas de preservar o seu investimento. O ESTACIONANDO A MÁQUINA na SEÇÃO 1.
acúmulo de lama pode danificar os eixos, a areia 2. Feche e bloqueie a porta da cabine.
desgasta os pinos e rolamentos, e o acúmulo de detritos
de madeira nos compartimentos da máquina representa 3. Abra todas as portas de compartimentos do
um sério risco de incêndio. A lavagem sob pressão é motor. Consulte COMPARTIMENTOS, PORTAS
também uma boa prática antes e depois da manutenção E PAINÉIS DE ACESSO DE MANUTENÇÃO
NESTA SEÇÃO.
do equipamento.
4. Desligue a chave de desligamento da bateria.
CUIDADO 5. Lavagem com pressão:
Para evitar escorregamento, tropeço ou quedas, • Motores de acionamento e compartimentos
todas as alças, degraus e plataformas devem ser
• Refrigerador do óleo, conjunto do refrigerador e
mantidas sem graxa, óleo, combustível, lama,
telas dos compartimentos
neve, gelo e detritos florestais.
• Compartimento do motor
CUIDADO • Bombas e compartimento hidráulicos
• Compartimento da válvula de controle principal
• Janelas da cabine. Consulte CUIDADOS COM
JANELAS DE POLICARBONATO NESTA
SEÇÃO.
IMPORTANTE!
Permita que o motor resfrie antes de lavar com pressão
o compartimento do motor. A lavagem com pressão de
Use sempre equipamento de proteção individual um motor quente com água fria pode rachar o bloco do
para proteção contra a projeção de detritos. motor ou outros componentes.
Para evitar danos em componentes sensíveis da
IMPORTANTE! máquina, NÃO permita que água entre em contato com
Use um bocal de alto volume e baixa pressão para toda componentes elétricos/eletrônicos ou dutos e filtros de
a limpeza do equipamento. Os jatos de alta pressão ar dentro do veículo.
podem danificar a pintura, penetrar nas conexões
elétricas e retirar placas. Use um detergente suave e Devido ao sistema eletrônico sensível nesta máquina,
certifique-se que a pressão está regulada para menos use apenas água morna, um detergente suave e uma
de 83 bar (1.200 psi). regulagem de lavagem com pressão suave.

A B

845C-242

A Extensão Do Aparelho De Lavagem A Alta Pressão


B Escada De Plataforma

Para limpar áreas de difícil acesso, use uma escada de


plataforma ou conecte uma extensão a seu equipamento
de lavagem a alta pressão para a altura pretendida e fixe-a.

3.105
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

LIMPEZA DO CONJUNTO DO REFRIGERADOR


Verifique o conjunto do refrigerador a cada 8 horas ou
B A
com mais frequência onde condições possam causar
acumulação de galhos, folhas, agulhas de pinheiro
e poeira. Verifique também todas as portas dos
compartimentos do motor.

A B

724G-127

A Porta Direita-Superior
B Painel De Acesso Direito Inferior

O ventilador de fluxo cruzado está localizado no lado


direito da máquina, atrás da porta articulada superior
direita e do painel de acesso inferior direito.
724G-128

A Porta Esquerda-Superior
B Painel De Acesso Esquerdo Inferior

O conjunto de resfriador está localizado no lado


esquerdo da máquina, atrás da porta articulada superior
esquerda e do painel de acesso inferior esquerdo.

700050

Ventilador Fluxo Cruzado - Lado Direito


A B C D
O ventilador de fluxo cruzado puxa o ar do lado
esquerdo da máquina, através da porta e do conjunto
700046 do resfriador, soprando-o para fora do lado direito da
A Refrigerador Do Óleo Hidráulico máquina.
B Núcleo Do Condensador Do A/C
C Radiador (Núcleo Do Refrigerante Do Motor)
D Refrigerador Do Ar De Sobrealimentação

O conjunto de resfriador consiste no resfriador de óleo


hidráulico, o núcleo do condensador A/C, o radiador e o
resfriador de ar de admissão (CAC).

3.106
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

PROCEDIMENTO DE LIMPEZA USANDO A FUNÇÃO DE LIMPEZA


1. Estacione a máquina em piso nivelado. Consulte DO VENTILADOR PARA REMOVER
ESTACIONANDO A MÁQUINA na SEÇÃO 1. RESÍDUOS DURANTE A OPERAÇÃO
2. Desligue conforme as instruções em PARANDO O O circuito do ventilador hidráulico possui uma função
MOTOR na SEÇÃO 2. de LIMPEZA para auxiliar na limpeza de detritos do
resfriador do ar de carga, radiador, resfriador de óleo,
Sempre siga os procedimentos adequados de
condensador do A/C e telas da porta de admissão
desligamento do motor. As vantagens mais importantes
são: de ar durante a operação. Ao inverter a direção do
ventilador, o ar flui na direção oposta, forçando a poeira
• maior vida útil do motor e sistemas de refrigeração e e os resíduos do resfriador de ar de carga, radiador,
sistema de escape. resfriador de óleo, condensador de ar condicionado
• risco reduzido de incêndios pós-desligamento. e telas de entrada de ar. Certifique-se de que não
há pessoas em pé diretamente do lado esquerdo da
• dentro da máquina resfria significativamente, máquina quando executar esta operação. Poeira e
reduzindo o risco de contato com superfícies detritos podem ser projetados. Consulte INTERRUPTOR
quentes. DO VENTILADOR (RESFRIAMENTO DO MOTOR) na
3. Abra as duas portas de acesso do conjunto de SEÇÃO 2 quanto a mais informações.
resfriador nas laterais da máquina, girando a trava para
o lado, levantando o pino e girando.
4. Levante os painéis de tela inferiores nos lados direito e
esquerdo da área do motor dianteiro, atrás da cabine.
5. Use ar comprimido ou água para limpeza.

CUIDADO
Use ar comprimido para limpeza apenas quando a
máquina está fria, para evitar o risco de incêndio
causado pelo contato entre detritos e superfícies
quentes.
Se usar ar comprimido para limpeza, não exceda 2
bar (30 psi).
Sempre use equipamento de proteção individual
(óculos) como proteção contra a projeção de detritos.

Se ocorrer uma vazamento de óleo nesta área, deve ser


lavado minuciosamente com um detergente suave para
garantir sua completa remoção. A presença de óleo faz
com que o pó e a sujeira adiram às superfícies, o que
reduz a capacidade do ventilador reversível de remover as
partículas de pó e sujeira.
Tome cuidado ao limpar este conjunto do resfriador, já que
os componentes podem ser danificados por manuseio e
limpeza inadequados.

CUIDADO
Evite o risco de incêndio causado pelo acúmulo
de detritos em superfícies que podem ficar
quentes durante a operação da máquina. Tenha
sempre cuidado durante a limpeza para garantir
que os detritos retirados de uma área da máquina
não se acumulem em outras áreas da máquina.

3.107
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

CUIDADOS DAS JANELAS DE INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO


POLICARBONATO A inspeção e manutenção diárias são essenciais para
A maioria das janelas usadas na cabine são feitas de um confirmar que a capacidade de proteção das janelas não
termoplástico de resina de policarbonato. Este material foi comprometida.
substitui o vidro quando é necessária mais resistência, • Inspecione diariamente todas as janelas e
durabilidade e segurança. imediatamente após qualquer impactos.
O material de policarbonato resiste a impactos de ramos • Verifique a existência de danos no material da janela
grandes e a quedas de copas de árvores e absorve ou estrutura de aço na área do suporte da janela.
altos níveis de energia em caso de impacto de objetos
a alta velocidade, como aparas de madeira, dentes de • Os rebordos da janela de policarbonato devem
estar sempre apoiados uniforme e completamente
serras circulares ou corrente de serras da cabeça de
em uma superfície lisa em redor da abertura da
coleta. janela. As estruturas de claraboias dobradas ou
O ambiente operacional verificado nos usos de abate de amassadas devem ser substituídas imediatamente.
árvores realça a necessidade de inspeção regular e de As estruturas de cabines dobradas ou amassadas
devem ser avaliadas imediatamente para eventual
manutenção adequada de janelas de policarbonato.
reparo ou substituição.
As janelas de policarbonato são um componente • A superfície de visualização e as bordas da janela
essencial do equipamento de proteção do operador e de policarbonato devem estar livres de rachaduras,
devem ser tratadas assim. lascas, entalhes ou cicatrizes e as bordas não
devem ser comprimidas ou tensionadas. Esses
Consulte a próxima seção para informações detalhadas
defeitos irão diminuir sua capacidade de resistir
relativas à inspeção e manutenção de janelas de a impactos pesados ​​e, portanto, comprometer
policarbonato. a eficácia como equipamento de proteção de
segurança do operador. As janelas com estes
defeitos devem ser substituídas imediatamente.
• As peças de fixação de janelas dobradas,
amassadas ou em falta devem ser substituídas
imediatamente.
• Os materiais em borracha usados no suporte das
janelas devem ser mantidos em boas condições.
• A identificação do policarbonato usado originalmente
pela Tigercat está impresso a quente em um canto
da janela para indicar a composição. NÃO use
janelas de substituição sem prova da composição
de seus materiais. NÃO substitua por qualquer outro
material.
• As claraboias, estruturas da cabine, janelas e peças
de suporte da janela não devem ser alteradas ou
substituídas por componentes não aprovados pela
Tigercat.

3.108
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

RESISTÊNCIA A PRODUTOS QUÍMICOS INSTRUÇÕES DE LIMPEZA


A resistência dos materiais de policarbonato a produtos As superfícies de visualização das janelas de
químicos varia bastante. Felizmente, o policarbonato policarbonato da cabine são tratadas com um
tem boa resistência a combustível diesel, graxa, óleo revestimento rígido especial para aumento da
hidráulico, querosene e óleo de motor. resistência a abrasão e à radiação ultravioleta (UV).
No entanto, outros produtos químicos podem As seguintes instruções são fornecidas para prolongar a
enfraquecer seriamente o policarbonato. durabilidade deste revestimento rígido protetor.
Não permita que qualquer dos seguintes químicos entre 1. Enxágue minuciosamente a janela com água morna
em contato com janelas de policarbonato:
2. Com um pano macio, esponja de celulose ou
• acetona camurça, lave cuidadosamente a janela com uma
solução de sabão ou detergente suave em água
• Refrigerante de ar condicionado morna. Não esfregue ou use escovas ou rodos.
• amoníaco As marcas recomendadas de sabão e detergente
• Anticongelante para limpeza de policarbonato são:

• benzina • Fantastik

• Líquido de freios • Formula 409

• Tetracloreto de carbono • Hexcel F.O. 554

• Óleos de corte • Joy

• gasolina • Lysol

• Diluentes • Mr. Limpar

• tolueno • Neleco-Placer

• terebentina • Pine-Sol

• xileno • Top Job

RESISTÊNCIA À ÁGUA 3. Passe minuciosamente a janela por água morna.


4. Seque a janela com um pano macio úmido, esponja
O policarbonato possui boa resistência à água até
de celulose ou camurça para prevenir a formação de
aproximadamente 65 °C (150 °F). Com temperaturas manchas.
superiores, o efeito da água está relacionado com o
fator tempo-temperatura. Isto significa que quanto mais 5. Para remover graxa ou óleo, esfregue levemente
alta for a temperatura da água, mais reduzido o tempo com nafta VM&P ou isopropanol, seguido do mesmo
antes que o policarbonato seja afetado. procedimento de enxágue, lavagem, enxágue e
secagem descrito nos passos 1 a 4.
A exposição do policarbonato a limpezas a vapor
repetidas ou à lavagem de pressão a alta temperatura Consulte RESISTÊNCIA A PRODUTOS QUÍMICOS
pode causar riscos, que levam a que a superfície fique nesta seção para uma lista de produtos químicos
turva. Estas fissuras podem resultar em perda de que não devem entrar em contato com janelas de
resistência física e podem anteceder uma fratura. policarbonato.

3.109
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

REMOÇÃO DE GRAFITE
CUIDADO
• Para remover tintas, tinta de marcador, etc, Butyl
• NÃO use procedimentos de limpeza abusivos, Cellosolve costuma ser eficaz. O uso de adesivos,
fitas adesivas ou ferramentas para remoção de
manuais ou de lavagem com pressão, em
fiapos é eficiente para retirar pinturas antigas.
janelas de policarbonato.
• Para remover etiquetas, adesivos, etc, o uso de
• NÃO use escovas, lâminas, raspadores, rodos querosene, nafta VM&P ou éter de petróleo costuma
ou outras ferramentas afiadas em janelas de ser eficaz. Se o solvente não penetrar na cola,
policarbonato. aplique calor (secador de cabelo) para amolecer o
adesivo e facilitar a remoção.
• NÃO limpe janelas de policarbonato com
temperaturas elevadas ou com luz solar direta. Consulte RESISTÊNCIA A PRODUTOS QUÍMICOS
nesta seção para uma lista de produtos químicos
• NÃO use produtos de limpeza abrasivos
que não devem entrar em contato com janelas de
ou altamente alcalinos em janelas de
policarbonato.
policarbonato.
PRECAUÇÕES CONTRA INCÊNDIOS
• NÃO use produtos de limpeza para vidros,
em aerossol ou não, para limpar janelas de O material das janelas de policarbonato inflama quando
policarbonato. exposto a uma fonte de ignição superior a 427 °C (800
°F). Ao trabalhar perto de janelas de policarbonato,
A inobservância destas instruções de limpeza
respeite as mesmas precauções contra incêndio da
reduz a vida útil do policarbonato e pode
madeira.
causar áreas turvas, perda de transmissão da
luz e deterioração do revestimento rígido da
superfície do policarbonato.

REPARAR RISCOS FINOS


A aparência de riscos e abrasões menores na superfície
de janelas de policarbonato pode ser minimizada com
um produto de polimento para automóveis suave, como:
• Johnson’s Paste Wax
• Novus Plastic Polish #1 e #2
• Mirror Glaze Plastic Polish
Certifique-se que limpa a janela de policarbonato como
indicado antes de aplicar um produto de polimento.
Consulte INSTRUÇÕES DE LIMPEZA NESTA SEÇÃO.

3.110
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

INSTRUÇÕES DE LIMPEZA PARA REMOÇÃO DE SPRAY ANTICORROSIVO


JANELAS DE VIDRO (NAS DUAS PORTAS) (SE APLICÁVEL)
Procedimentos normais de limpeza de janelas são Algumas máquinas, particularmente as máquinas
aceitáveis. enviadas para fora da América do Norte, são enviadas
com um spray anticorrosivo opcional para proteger a
TELAS LATERAIS DAS JANELAS máquina da corrosão durante o envio.
Este spray anticorrosivo deve ser removido quando a
máquina chegar ao destino, pois pode levar à aderência
de detritos às superfícies tratadas da máquina.
A camada de spray anticorrosivo pode ser retirada com
um aparelho de limpeza a alta pressão, uma esponja e
sabão.

724G-121

Lado Direito Exibido


As telas laterais das janelas podem ser abertas para
limpeza das janelas. As telas são fornecidas para a
proteção pessoal do operador. Tanto por dentro como
por fora possuem maçaneta. Desenroscando qualquer
(não ambas) dessas maçanetas, a tela estará livre para
ser aberta presa às dobradiças. Leve em consideração
que a tela abre para fora com força considerável se a
porta for aberta.

724G-122

Aberto Para Limpeza Da Janela


Todas as alavancas devem estar sempre apertadas
apenas manualmente.

3.111
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

CONFIGURAÇÕES DE PRESSÃO E VELOCIDADE–720G/724G/726G–SERRA


Com óleo hidráulico à temperatura de operação 49°C–60°C (120°F–140°F)
Pressão
Localização RPM do motor
bar psi
Motor
Alta rotação 2200 ± 25
Baixa rotação 900 ± 25

Piloto múltiplo
Válvula de alívio de pressão 47 675 1000
Válvula de redução de pressão 38 550 1000

Bomba de transmissão–Transmissão de 2 Velocidades


Válvula de alívio de pressão de carga 29 425 1800
Bomba P.O.R. para frente 331 4800 2200
Bomba P.O.R. para trás 331 4800 2200
Avanço de alívio de alta pressão Não ajustável 365 5300
Recuo de alívio de alta pressão Não ajustável 365 5300

Motor de transmissão–Transmissão de 2 Velocidades


Motor de acionamento P.O.R. 255 3700 2200

Bomba de transmissão–Transmissão intervalo amplo


Válvula de alívio de pressão de carga 29 425 1800
Bomba P.O.R. para frente 348 5050 2200
Bomba P.O.R. para trás 348 5050 2200
Avanço de alívio de alta pressão Não ajustável 379 5500
Recuo de alívio de alta pressão Não ajustável 379 5500

Motor de transmissão–Transmissão intervalo amplo


Motor de acionamento P.O.R. 280 4050 2200
Ciclo de lavagem alívio de pressão Não ajustável 25 360
Válvula da direção (apenas bastão da direção)
Válvula de direção de alívio principal 172 2500 2200
Alívio porta direita direção 221 3200 1000
Alívio porta esquerda direção 221 3200 1000

Serra
Alívio principal da válvula de controle cortadora 303 4400 1100
Pressão standby da bomba do implemento 16–19 225–275 2200
Bomba implemento P.O.R. 248 3600 2200
Motor da serra P.O.R. 214 3100 2200

Válvula da lança
Alívio principal 179 2600 2200
Alívio da porta de elevação da lança 200 2900 1000
Alívio da porta de abaixamento da lança 152 2200 1000
Inclinação para dentro alívio da porta 200 2900 1000
Inclinação para fora alívio da porta 200 2900 1000
Alívio porta aberta braço acumulador 221 3200 1000
Alívio porta fechada braço acumulador 221 3200 1000
Alívio porta aberta braço da garra 76 1100 1000
Alívio porta fechada braço da garra 221 3200 1000

NOTAS IMPORTANTES: O suporte da lança deve usar a peça # 4128A. 720G_724G_726G CONFIGURAÇÕES DE PRESSÃO R0
Ao executar a função de inclinação para fora sem uma cabeça de corte instalada, não permita que
os braços da manivela atinjam a lança.

3.112
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

CONFIGURAÇÕES DE PRESSÃO E VELOCIDADE–720G/724G/726G–CISALHA


Com óleo hidráulico à temperatura de operação 49°C–60°C (120°F–140°F)
Pressão
Localização RPM do motor
bar psi
Motor
Alta rotação 2200 ± 25
Baixa rotação 900 ± 25
Piloto múltiplo
Válvula de alívio de pressão 47 675 1000
Válvula de redução de pressão 38 550 1000
Bomba de transmissão–Transmissão de 2 Velocidades
Válvula de alívio de pressão de carga 29 425 1800
Bomba P.O.R. para frente 331 4800 2200
Bomba P.O.R. para trás 331 4800 2200
Avanço de alívio de alta pressão Não ajustável 365 5300
Recuo de alívio de alta pressão Não ajustável 365 5300
Motor de transmissão–Transmissão de 2 Velocidades
Motor de acionamento P.O.R. 255 3700 2200
Bomba de transmissão–Transmissão intervalo amplo
Válvula de alívio de pressão de carga 29 425 1800
Bomba P.O.R. para frente 348 5050 2200
Bomba P.O.R. para trás 348 5050 2200
Avanço de alívio de alta pressão Não ajustável 379 5500
Recuo de alívio de alta pressão Não ajustável 379 5500
Motor de transmissão–Transmissão intervalo amplo
Motor de acionamento P.O.R. 280 4050 2200
Ciclo de lavagem alívio de pressão Não ajustável 25 360
Válvula da direção (apenas bastão da direção)
Válvula de direção de alívio principal 172 2500 2200
Alívio porta direita direção 221 3200 1000
Alívio porta esquerda direção 221 3200 1000
Cortador
Alívio principal da válvula de controle cortadora 269 3900 2200
Pressão standby da bomba do implemento 16–19 225–275 2200
Bomba implemento P.O.R. 241 3500 2200
Válvula da lança
Alívio principal entrada intermediária 179 2600 2200
Alívio da porta de elevação da lança 200 2900 1000
Alívio da porta de abaixamento da lança 152 2200 1000
Inclinação para dentro alívio da porta 200 2900 1000
Inclinação para fora alívio da porta 200 2900 1000
Alívio porta aberta braço acumulador 221 3200 1000
Alívio porta fechada braço acumulador 221 3200 1000
Alívio porta aberta braço da garra 255 3700 1000
Alívio porta aberta braço da cisalha 255 3700 1000
Alívio porta fechada braço da garra/cisalha 255 3700 1000
NOTAS IMPORTANTES: O suporte da lança deve usar a peça # 4128A. 720G_724G_726G CONFIGURAÇÕES DE PRESSÃO-CIZALHA R0

Ao executar a função de inclinação para fora sem uma cabeça de corte instalada, não permita que os
braços da manivela atinjam a lança.

3.113
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

GRÁFICO DE TORQUE
DIÂMETRO DA TORQUE (LUBRIFICADO)
LOCALIZAÇÃO
ROSCA lbf-ft Nm
Cilindros
Porca do pistão, cilindro de viragem 1 1/4" UNF 920 1248
Porca do pistão, cilindro de elevação/inclinação 1 3/4" UNF 1750 2373
Cilindro de viragem, prensa-estopa - 450 610
Cilindro de elevação/inclinação, prensa-estopa UNC 1/2" 80 109
Parafusos da placa de retenção Rosca UNC 3/4" 282-310 382-420

Parafusos da placa de retenção dos pinos da cabine M16 x 2 282 382

Rolamento da junta central


Parafusos de retenção do rolamento UNC 1/2" 80-88 109-119
Parafusos de retenção dos pinos Rosca UNC 3/4" 282-310 382-420

Suporte do motor
Montar nos parafusos do chassi UNC 7/8" 430 583
Montar nos parafusos do motor M12 x 1.75 (10.9) 75 102
Montar aos parafusos do acionamento da bomba UNC 5/8" 159-175 216-237

Caixa de velocidades da bomba hidráulica


Parafusos da placa de acionamento para volante M10 x 1.5 (10.9) 37 50
Parafusos lanterna do motor para motor M10 x 1.5 (10.9) 42 57

Eixos de transmissão
Parafuso de retenção do garfo, freio de imobilização 5/8" UNF 180 244
Parafuso de retenção do garfo, transmissão de 2
1" UNF 150 204
velocidades
Parafuso de retenção do garfo, wideRANGETM
5/8" UNF 180 244
transmissão
Parafusos de montagem do freio de estacionamento UNC 5/8" 167 227
Parafusos da junta universal
Eixo de acionamento para o freio de
Rosca UNF 3/8" 37-49 50-66
estacionamento/parafusos de transmissão
Eixo de transmissão aos parafusos do eixo M10 x 1.5 37-49 50-66

Parafusos de suporte do eixo


Parafusos do eixo dianteiro UNC 7/8" 475 644
Parafusos do eixo traseiro Rosca UNC 3/4" 226 307

Parafusos das rodas Rosca UNF 7/8" 500-550 678-746

Transmissão
Montar nos parafusos da estrutura UNC 7/8" 364 494
Alojamento para parafusos de montagem, 2
Rosca UNC 3/4" 282-310 382-420
velocidades
Alojamento para parafusos de montagem,
UNC 5/8" 159 215
wideRANGETM

Os valores de torque relativos ao motor e anexos são indicados nos manuais adequados.

3.114
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

ESPECIFICACIONES DE Los valores abajo indicados son sólo para uso


general. Si existen valores y procedimientos
TORQUE GENERAL diferentes para casos específicos NO haga uso de
IMPERIAL los valores de esta tabla.

PERNOS GRADO 8 PERNOS GRADO 5


HILO SECO LUBRICADO HILO SECO LUBRICADO
GRUESO lbs-pié Nm lbs-pié Nm GRUESO lbs-pié Nm lbs-pié Nm
1/4" - 20 11 - 12 15 - 16 8 - 10 11 - 13 1/4" - 20 7- 8 10 - 11 8 - 10 11 - 13
5/16" - 18 26 - 30 35 - 40 20 - 28 27 - 38 5/16" - 18 14 - 18 19 - 24 10 - 15 13 - 20
3/8" - 16 44 -48 60 - 65 33 - 36 45 - 49 3/8" - 16 31 - 34 42 - 46 23 - 25 31 - 34
7/16" - 14 70 - 77 95 - 104 52 - 57 71 - 77 7/16" - 14 49 - 54 66 - 73 37 - 41 50 - 55
1/2" - 13 106 - 117 144 - 158 80 - 88 109 - 119 1/2" - 13 75 - 83 102 - 112 57 - 63 77 - 85
9/16" - 12 153 - 168 208 - 228 115 - 127 156 - 172 9/16" - 12 109 - 120 148 - 162 82 - 90 111 - 122
5/8" - 11 212 - 233 288 - 316 159 - 175 216 - 237 5/8" - 11 150 - 165 204 - 223 113 - 124 152 - 168
3/4" - 10 376 - 414 510 - 561 282 - 310 393 - 420 3/4" - 10 266 - 293 360 - 397 200 - 220 271 - 298
7/8" - 9 606 - 667 822 - 904 455 - 501 617 - 679 7/8" - 9 394 - 433 535 - 586 296 - 326 402 - 441
1" - 8 909 - 1000 1233 - 1355 682 - 750 925 - 1016 1" - 8 591 - 649 802 - 879 443 - 489 601 - 663
1 1/8" - 7 1288 - 1417 1746 - 1921 966 - 1062 1310 - 1441 1 1/8" - 7 794 - 873 1077 - 1183 596 - 656 808 - 889
1 1/4" - 7 1817 - 1999 2464 - 2710 1360 - 1496 1844 - 2027 1 1/4" - 7 1120 - 1232 1519 - 1670 840 - 924 1139 - 1252
HILO SECO LUBRICADO HILO SECO LUBRICADO
FINO lbs-pié Nm lbs-pié Nm FINO lbs-pié Nm lbs-pié Nm
1/4" - 28 13 - 14 18 - 19 10 - 13 14 - 17 1/4" - 28 9 - 10 12 - 13 9 - 10 12 - 13
5/16" - 24 23 - 28 31 - 38 18 - 25 25 - 33 5/16" - 24 17 - 22 23 - 29 16 - 20 21 - 27
3/8" - 24 49 - 54 67 - 73 37 - 41 50 - 55 3/8" - 24 35 - 39 48 - 53 26 - 29 35 - 39
7/16" - 20 78 - 86 106 - 116 58 - 64 79 - 86 7/16" - 20 55 - 61 75 - 83 41 - 45 56 - 61
1/2" - 20 120 - 132 163 - 179 90 - 99 122 - 134 1/2" - 20 85 - 94 116 - 127 64 - 70 87 - 95
9/16" - 18 171 - 188 232 - 255 128 - 141 174 - 191 9/16" - 18 121 - 133 164 - 180 91 - 100 124 - 135
5/8" - 18 240 - 264 326 - 358 180 - 198 244 - 268 5/8" - 18 170 - 187 231 - 253 128 - 141 174 - 191
3/4" - 16 420 - 462 570 - 626 315 - 347 427 - 470 3/4" - 16 297 - 327 403 - 443 223 - 245 303 - 332
7/8" - 14 668 - 735 906 - 996 501 - 550 679 - 745 7/8" - 14 434 - 477 589 - 646 326 - 359 442 - 486
1" - 14 995 - 1096 1359 - 1486 746 - 821 1012 - 1113 1" - 14 646 - 711 876 - 965 484 - 534 657 - 724
1 1/8" - 12 1445 - 1590 1960 - 2155 1083 - 1191 1469 - 1613 1 1/8" - 12 891 - 980 1208 - 1328 668 - 735 906 - 996
1 1/4" - 12 2012 - 2213 2728 - 2997 1509 - 1660 2046 - 2250 1 1/4" - 12 1240 - 1364 1682 - 1849 931 - 1024 1262 - 1387
8.8 10.9 12.9

8.8 10.9 12.9 12.9

12.9
8.8 10.9 12.9

METRICO
10 10 12
10

10

12

10 10 12

PADRÕES DE TORQUE DE PARAFUSOS MÉTRICOS


CLASSE 8.8 CLASSE 10.9 CLASSE 12.9
MEDIDA PASSO LUBRIFICADA SECA LUBRIFICADA SECA LUBRIFICADA SECA
mm Nm lbs-pé Nm lbs-pé Nm lbs-pé Nm lbs-pé Nm lbs-pé Nm lbs-pé
M6 1 8-9 6-7 11 - 12 8-9 11 - 12 8-9 15 - 17 11 - 12 13 - 14 10 - 11 18 - 19 13 - 14
M8 1.25 20 - 22 15 - 16 26 - 29 19 - 21 27 - 30 20 - 22 36 - 40 27 - 30 32 - 35 24 - 26 43 - 47 31 - 35
M10 1.5 39 - 43 29 - 32 52 - 57 38 - 42 54 - 60 40 - 44 72 - 79 53 - 59 63 - 70 47 - 51 84 - 93 62 - 68
M12 1.75 68 - 75 50 - 55 91 - 100 67 - 74 94 - 104 70 - 77 126 - 138 93 - 102 110 - 121 81 - 90 147 - 162 109 - 119
M14 2 109 - 120 80 - 89 145 - 160 107 - 118 151 - 166 111 - 122 201 - 221 148 - 163 176 - 194 130 - 143 235 - 259 173 - 191
M16 2 169 - 186 125 - 137 226 - 248 166 - 183 234 - 257 173 - 190 312 - 343 230 - 253 274 - 301 202 - 222 365 - 401 269 - 296
M18 2.5 234 - 257 172 - 190 312 - 343 230 - 253 324 - 356 239 - 262 431 - 474 318 - 350 378 - 416 279 - 307 504 - 554 372 - 409
M20 2.5 330 - 364 244 - 268 441 - 485 325 - 357 457 - 503 337 - 371 610 - 670 450 - 495 534 - 588 394 - 433 712 - 784 525 - 578
M22 2.5 451 - 496 332 - 366 601 - 661 443 - 487 623 - 686 460 - 506 831 - 914 613 - 674 728 - 801 537 - 591 971 - 1068 716 - 788
M24 3 571 - 628 421 - 463 761 - 838 562 - 618 790 - 869 583 - 641 1053 - 1159 777 - 855 923 - 1016 681 - 749 1231 - 1354 908 - 999
M27 3 837 - 921 618 - 679 1116 - 1228 823 - 906 1158 - 1274 854 - 940 1544 - 1699 1139 - 1253 1354 - 1489 998 - 1098 1805 - 1985 1331 - 1464
M30 3.5 1135 - 1249 837 - 921 1514 - 1665 1116 - 1228 1570 - 1727 1158 - 1274 2094 - 2303 1544 - 1699 1835 - 2019 1354 - 1489 2447 - 2692 1805 - 1985
M33 3.5 1545 - 1699 1139 - 1253 2060 - 2266 1519 - 1671 2137 - 2351 1576 - 1734 2849 - 3134 2102 - 2312 2498 - 2747 1842 - 2026 3330 - 3663 2456 - 2702
M36 4 1985 - 2183 1464 - 1610 2646 - 2911 1952 - 2147 2745 - 3020 2025 - 2227 3661 - 4027 2700 - 2970 3208 - 3529 2366 - 2603 4278 - 4706 3155 - 3471

3.115
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

Parker Torques de Ensamblagem


O porto de 4 parafusos é simplesmente um orifício
circular (passada do fluxo) rodeado por 4 furos roscados
A de forma especial para acomodar os parafusos da
abraçadeira. Após o aperto dos quatro parafusos, a
B
superfície plana do porto comprime a junta “O” contida
C no canal do cabeçote da tubulação. Os parafusos
atravessando a abraçadeira ou as pontes apertam
o Cabeçote da tubulação contra a superfície plana
D
do porto deixando a junta “O” presa dentro do canal
sem claro nenhum que permita a extrusão da junta
E
sob a força da pressão. Assim a pressão hidráulica é
selada pela junta “O” sempre que os parafusos estejam
apertados o suficiente para manter um contato de
F metal contra metal entre o Cabeçote da tubulação pelo
diâmetro externo da junta “O” e a superfície do porto.
ARMADO DA CONEXÃO DE PORTO TIPO FLANGE

FLANGE.JPG
Os passos certos para montar os parafusos da
abraçadeira são:
Componentes Da Conexão Dividida De 4 Parafusos
A Arruelas 1. Verifique se as áreas de selo estejam livres de
B Parafusos rebarbas, limalha, riscos, e outras partículas.
C Abraçadeira Simples ou Dupla
2. Lubrifique a junta “O”.
D Cabeçote De Tubulação
E Junta “O” O-Ring 3. Coloque o Cabeçote de tubulação e pontes de
F Furacões Roscadas abraçadeiras.
O Acoplamento Dividido de 4 Parafusos consta dos 4. Ponha as arruelas de trave nos parafusos e insira-
componentes que se seguem: os nas pontes da abraçadeira.
• Uma porta (Cabeçote de conexão) 5. Aperte os parafusos a mão.

• Uma junta “0” (O-ring)


• Uma abraçadeira “cativa” ou duas pontes de
abraçadeira “dividida”
• Quatro parafusos com arruelas
CONEXÃO PARAFUSO TORQUE PARAFUSO TORQUE
TRAÇO
FLANGE POLEGADAS LBS/PE METRICO N /M
8 ½ 5/16 – 18 17 ± 2 M8 25 FLANGE2.JPG
12 ¾ 3/8 – 16 25 ± 3.5 M10 49
16 1 3/8 – 16 31 ± 4.5 M10 49
Seqüência De Aperto Dos Parafusos
20 1¼ 7/16 – 14 41 ± 5 M12 85
24 1½ ½ - 13 52 ± 6 M12 85
32 2 ½ - 13 60 ± 6 M12 135 6. Aperte os parafusos em seqüência diagonal em
40 2½ ½ - 13 85 ± 9 M12 95 incrementos de torque apropriados até atingir o nível
48 3 5/8 - 11 144 ± 15 M16 220 de torque na lista da Tabela T6 ou T7 nesta página.
56 3½ 5/8 - 11 125 ± 8 M16 220
64 4 5/8 - 11 125 ± 8 M16 220 CONEXÃO PARAFUSO TORQUE PARAFUSO TORQUE
80 5 5/8 - 11 125 ± 8 M16 220 TRAÇO
FLANGE POLEGADAS LBS/PE METRICO N /M
8 ½ 5/16 – 18 17 ± 2 M8 25
Tabela T6 - Código 61 Torque Recomendado em 12 ¾ 3/8 – 16 30 ± 4.5 M10 49
Parafusos de Flange 16 1 7/16 – 14 46 ± 4.5 M12 85
20 1¼ ½ - 13 69 ± 6 M14 135
NOTA: Não atende às especificações ISO 6162.. 24 1½ 5/8 - 11 125 ± 8 M16 210
32 2 ¾ - 10 208 ± 20 M20 425

Tabela T7 - Código 62 Torque Recomendado em


Parafusos de Flange

NOTA: Não atende às especificações ISO 6162..

3.116
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

Parker Torques de Ensamblagem


CONE DE 37° JIC NPTF
TRAÇO CONEXÃO CONEXÃO DE LIGAÇÃO TRAÇO CONEXÃO DE LIGAÇÃO
CONEXÃO DE
TAMANHO ROSCA DE CANO GIRATÓRIA OU TAMANHO ROSCA GIRATÓRIA OU
CANO VATVD
SAE CARC MANGUEIRA CARC SAE MANGUEIRA VATVD
-2 5/16-24 ND ND -2 1/8-27 2-3 2-3
-3 3/8-24 ND ND -3 ND ND ND
-4 7/16-20 2 2 -4 ¼-18 2-3 2-3
-5 ½-20 2 2 -5 ND ND ND
-6 9/16-18 1½ 1¼ -6 3/8-18 2-3 2-3
-8 ¾-16 1½ 1 -8 ½-14 2-3 2-3
-10 7/8-14 1½ 1 -10 7/8-14 ND ND
-12 1 1/16-12 1¼ 1 -12 ¾-14 2-3 2-3
-14 1 3/16-12 1 1 -14 ND ND ND
-16 1 5/16-12 1 1 -16 1-11 ½ 1.5 -2.5 1.5 -2.5
-20 1 5/8-12 1 1 -20 1 ¼-11 ½ 1.5 -2.5 1.5 -2.5
-24 1 7/8-12 1 1 -24 1 ½-11 ½ 1.5 -2.5 1.5 -2.5
-32 2 ½-12 1 1 -32 2-11 ½ 1.5 -2.5 1.5 -2.5
-40 3-12 1 1 -40 ND ND ND
CARC= Caras Após Resistência na Chave. VATVD= Voltas Após Travar com os Dedos.
Estes valores para Aço, Aço Inox e Bronze. Estes valores para Cano de Aço, Aço Inox e Bronze.
ND= Não Disponível. ND= Não Disponível.

FACE DE SELO JUNTA “O” / SEAL LOK BSPT


TRAÇO CONEXÃO CONEXÃO DE LIGAÇÃO TRAÇO CONEXÃO DE LIGAÇÃO
CONEXÃO DE
TAMANHO ROSCA DE CANO GIRATÓRIA OU TAMANHO ROSCA GIRATÓRIA OU
CANO VATVD
SAE CARC MANGUEIRA CARC SAE MANGUEIRA VATVD
-2 ND ND ND -2 1/8-28 2-3 2-3
-3 ND ND ND -3 ND ND ND
-4 9/16-18 ¼ até ½ ½ até ¾ -4 ¼-19 2-3 2-3
-5 ND ND ND -5 ND ND ND
-6 11/16-16 ¼ até ½ ½ até ¾ -6 3/8-19 2-3 2-3
-8 13/16-16 ¼ até ½ ½ até ¾ -8 ½-14 2-3 2-3
-10 1-14 ¼ até ½ ½ até ¾ -10 ND ND ND
-12 1 3/16-12 ¼ até ½ 1/3 até ½ -12 ¾-14 2-3 2-3
-14 ND ND ND -14 ND ND ND
-16 1 7/16-12 ¼ até ½ 1/3 até ½ -16 1-11 1.5 -2.5 1.5 -2.5
-20 1 11/16-12 ¼ até ½ 1/3 até ½ -20 1 ¼-11 1.5 -2.5 1.5 -2.5
-24 2-12 ¼ até ½ 1/3 até ½ -24 1 ½-11 1.5 -2.5 1.5 -2.5
-32 ND ND ND -32 2-11 1.5 -2.5 1.5 -2.5
-40 ND ND ND -40 ND ND ND
CARC= Caras Após Resistência na Chave. VATVD= Voltas Após Travar com os Dedos.
Estes valores para Aço, Aço Inox e Bronze Estes valores para Cano de Aço, Aço Inox e Bronze.
ND= Não Disponível. ND= Não Disponível.

Torques de Conjuntos de Porto de Rosca Reta SAE J1926


TORQUES DE ENSAMBLAGEM PARA PORTOS DE ROSCA SAE J1926
Torque de Ensamblagem (+10% - 0)
Não Ajustável Ajustável Bujões – Cabeça Hexagonal
TRAÇO Travado FeruLok Travado Interior Exterior
ROSCA Da Triple-Lok Da FeruLok
S.A.E. Junta Conexão Cano Junta Triple-Lok HP5ON-S P5ON-S
lbs/pe lbs/pe lbs/pe lbs/pe lbs/pe lbs/pe
N/M N/M N/M N/M N/M N/M
(pol/pe) (pol/pe) (pol/pe) (pol/pe) (pol/pe) (pol/pe)
2 5/16-24 (85) 10 (60) 7 (30) 3.5 (85) 10
3 3/8-24 (155) 18 (100) 11 (55) 6 (155) 18
4 7/16-20 (310) 20 (260) 29 (310) 20 (180) 20 (120) 13.5 (260) 29
5 1/2-20 (360) 40 (280) 32 (360) 40 (250) 28 (170) 19 (280) 32
6 9/16-18 (420) 46 (350) 40 (420) 46 (350) 40 (410) 46 (350) 40
8 3/4-16 60 80 (620) 70 60 80 (620) 70 60 80 (620) 70
10 7/8-14 100 135 85 115 100 135 85 115 100 135 85 115
12 1 1/16-12 135 185 135 183 135 185 135 183 135 185 135 183
14 1 3/16-12 175 235 175 237 175 235 175 237 175 235 175 237
16 1 5/16-12 200 270 200 271 200 270 200 271 200 270 200 271
20 1 5/8-12 250 340 250 339 250 340 250 339 250 340 250 339
24 1 7/8-12 305 415 305 414 305 415 305 414 305 415 305 414
32 2 1/2-12 375 510 375 509 375 510 375 509 375 510 375 509

3.117
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

EATON Aeroquip Torque Ensamblaje


Eaton recomienda usar una llave de torque para asegurar el ensamblaje
adecuado de estas conexiones.
Recomendado para
Conexiones Los valores listados son para conexiones de acero. Contáctese con
Teaton para obtner valores de torque para otros materiales.
Paralelas

Cavidad Sello O-Ring, Hilo Recto, Presión Baja con Cavidad Sello O-Ring, Hilo Recto, Presión
37º (SAEJ514) Alta con ORS (J1453)
Torque Tuerca Torque Tuerca Torque Tuerca Torque Tuerca
Tamaño o Conexión o Conexión Tamaño o Conexión o Conexión
Código Hilo Recta Recta Código Hilo Recta Recta
Numérico (pulgadas) lb.-ft. Metros Newton Numérico (pulgadas) lb.-ft. Metros Newton
-03 3/8-24 8-9 12-13 -03 3/8-24 8-10 11-16
-04 7/16-20 13-15 18-20 -04 7/16-20 14-16 20-22
-05 1/2-20 14-15 19-21 -05 1/2-20 18-20 24-27
-06 9/16-18 23-24 32-33 -06 9/16-18 24-26 33-35
-08 3/4-16 40-43 55-57 -08 3/4-16 50-60 68-78
-10 7/8-14 43-48 59-64 -10 7/8-14 72-80 98-110
-12 1 1/16-12 68-75 93-101 -12 1 1/16-12 125-135 170-183
-14 1 3/16-12 83-90 113-122 -14 1 3/16-12 160-180 215-245
-16 1 5/16-12 112-123 152-166 -16 1 5/16-12 200-220 270-300
-20 1 5/8-12 146-161 198-218 -20 1 5/8-12 210-280 285-380
-24 1 7/8-12 154-170 209-230 -24 1 7/8-12 270-360 370-490
-32 2 1/2-12 218-240 296-325

ORS SAE 37º (JIC)


Torque Torque Torque Torque
Tamaño Tuerca Tuerca Tamaño Tuerca Tuerca
Código Hilo Giratoria Giratoria Código Hilo Giratoria Giratoria
Numérico (pulgadas) lb.-ft. Metros Newton Numérico (pulgadas) lb.-ft. Metros Newton
-04 9/16-18 10-12 14-16 -04 7/16-20 11-12 15-16
-06 11/16-20 18-20 24-27 -05 1/2-20 15-16 20-22
-08 13/16-16 32-35 43-47 -06 9/16-18 18-20 24-28
-10 1-14 46-50 62-68 -08 3/4-16 38-42 52-58
-12 1 3/16-12 65-70 88-95 -10 7/8-14 57-62 77-85
-16 1 7/16-12 92-100 125-136 -12 1 1/16-12 79-87 108-119
-20 1 11/16-12 125-140 170-190 -16 1 5/16-12 108-113 148-154
-24 2-12 150-165 204-224 -20 1 5/8-12 127-133 173-182
-24 1 7/8-12 158-167 216-227
-32 2 1/2-12 245-258 334-352

Metrico BSPP
Tamaño Hilo Torque Tuerca Bloqueo o Adaptador Recto Nominal
mm lb.-ft. Metros Newton Tamaño Hilo Torque Tuerca Bloqueo o Adaptador Recto
M10x1 13-15 18-20 pulgadas** lb.-ft. Metros Newton
M12x1.5 15-19 20-25 G1/8-28 13-15 18-20
M14x1.5 19-23 25-30 G1/4-19 19-23 25-30
M16x1.5 33-40 45-55 G3/8-19 33-40 45-55
M18x1.5 37-44 50-60 G1/2-14 55-70 75-95
M20x1.5 52-66 70-90 G3/4-14 103-118 140-160
M22x1.5 55-70 75-95 G1-11 162-184 220-250
M26x1.5 81-96 110-130 G1 1/4-11 170-192 230-260
M27x2 96-111 130-150 G1 1/2-11 258-347 350-470
M33x2 162-184 220-250 ** "G" denota hilos paralelos, que no sean ISO 6149
M42x2 170-192 230-260 (Solamente para conexión de Terminal)
M48x2 258-347 350-470
Productos Eaton Aeroquip, para Transporte A-HOOV-MC001-E Enero 2005

3.118
Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher Lubrificação E Manutenção

PRESSÕES DOS PNEUS


Pressão De Enchimento
Fabricante Tamanho Do Pneu
Psi kPa
Bridgestone/Firestone 23.1-26 14PR LS2 35 240

Bridgestone/Firestone 67x34-25 14PR HF4 40 275

Bridgestone/Firestone 73/44-32 16PR,HF3, FS 40 275

Bridgestone/Firestone 66x43-25 14PR, HF4 35 240

Bridgestone/Firestone 20.5R25 24PR, L2, FS 54 370

Bridgestone/Firestone 28L-26 16PR LS2 SS (FS) 35 240

Bridgestone/Firestone 30.5L-32 20PR, LS2, DH, FS 35 240

Bridgestone/Firestone 30.5L-32 26PR, LS2, DH, FS 35 240

Bridgestone/Firestone 24.5-32 20PR,LS2,DH,FS 40 275

CONVERSÕES COMUNS
Para Em... Multiplicar Por Para Em... Multiplicar Por
Converter... Converter...
Bar psi 14.5 pol3 cm3 16.39
cm 3
pol 3
0.06102 °F °C (°F - 32) / 1.8
°C °F (°C × 1,8) + 32 lb kg 0.4535
kg lb 2.205 hp kW 0.7457
kW hp 1.341 US Gal L 3.785
L US Gal 0.2642 in mm 25.4
mm in 0.03937 lbf•pé Nm 1.356
Nm lbf•pé 0.7375 lbf N 4.4482
N lbf 0.22481 em Hg psi 0.4912
psi bar 0.06896 em H2O psi 0.03613

3.119
Lubrificação E Manutenção Tigercat 720G/724G/726G Feller Buncher

PESOS DA MADEIRA COMERCIAL

ESPÉCIE KG/M3 LB/PE3 ESPÉCIE KG/M3 LB/PE3


Abeto Balsamo 721 45 Cedro Incenso 721 45
Abeto Branco 753 47 Cedro Porto-Orford 897 36
Abeto de Sitka 529 33 Cedro Vermelho do Oeste 433 57
Abeto dos Alpes 449 28 Cerejeira Preta 721 45
Abeto Douglas Continental Norte 577 36 Choupo (Álamo) do Leste 785 49
Abeto Douglas de Costa 881 55 Cipreste Careca 817 51
Abeto Engleman 625 39 Faia Americana 865 54
Abeto Nobel 481 30 Freixo, Branco 769 48
Abeto Prata 577 36 Lariço do Oeste 769 48
Abeto Preto 513 32 Liquidambar 801 50
Abeto Tsuga do Leste 801 50 Magnólia 785 49
Abeto Tsuga do Oeste 657 41 Nogueira Preta 929 58
Abeto Vermelho 769 48 Olmo Americano 865 54
Álamo Amarelo 609 38 Pau-Brasil 801 50
Álamo Grasnador 689 43 Pinheiro Açúcar 817 51
Alfarrobeira Preta 929 58 Pinheiro Amarelo do Oeste 721 45
Amieiro Vermelho 737 43 Pinheiro Branco 545 34
Bétula Amarelo 929 58 Pinheiro Branco do Leste 577 36
Bétula Papel 801 50 Pinheiro Branco do Oeste 561 35
Bordo Açúcar 897 56 Pinheiro de Atoleiro 993 62
Bordo, Folha Grande 753 47 Pinheiro Folha Comprida 993 62
Bordo Prateado 721 45 Pinheiro Folha Curta 993 62
Bordo, Preto 865 54 Pinheiro Jack 801 50
Bordo Vermelho 801 50 Pinheiro Lodgepole 625 39
Carvalho Branco 993 62 Pinheiro Slash (de barras) 993 62
Carvalho Branco Pântano 1105 69 Pinheiro Vermelho 545 34
Carvalho Castanha Pântano 1041 65 Pinheiro Vermelho Noruega 673 42
Carvalho Castanheiro 977 61 Salgueiro Preto 801 50
Carvalho Preto 1009 63 Seringueira Azul 1121 70
Carvalho Vermelho 1009 63 Seringueira Preta 721 45
Carvalho Vermelho Pântano 1073 67 Seringueira Tupelo 897 56
Castanho Pecan 993 62 Seringueira Vermelha 801 50
Castanho Verdadeiro 1009 63 Sicômoro Americano 833 52
Cedro Branco do Norte 449 28 Tamarack (Lariço Americano) 753 47
Cedro do Alaska 577 36 Tília Americana 673 425

Obsercação: Os valores acima são para madeira verde

3.120

Você também pode gostar