Você está na página 1de 19

14.

FREIO HIDRÁULICO

LOCALIZAÇÃO DO COMPONENTE ................ 14-2 DISCO/PASTILHAS DO FREIO ........................ 14-7

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO .......................... 14-3 CILINDRO MESTRE .......................................... 14-9

DIAGNOSE DE DEFEITOS ................................ 14-4 CÁLIPER DO FREIO ..........................................14-14

TROCA DO FLUIDO DE FREIO/


SANGRIA DE AR .............................................. 14-5

14

14-1
FREIO HIDRÁULICO

LOCALIZAÇÃO DO COMPONENTE

12 N.m (1,2 kgf.m)

34 N.m (3,5 kgf.m)

34 N.m (3,5 kgf.m)

26 N.m (2,7 kgf.m)

14-2
FREIO HIDRÁULICO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS
CUIDADO
A freqüente inalação de pó da sapata do freio, a desatenção à composição do material pode ser prejudicial à sua
saúde.
• Cuidado para não inalar partículas de pó.
• Nunca use uma mangueira de ar ou uma escova para limpar conjuntos do freio. Use um limpador a vácuo
aprovado.

a
Evite derramar fluido de freio em superfícies pintadas, plásticas ou em peças de borracha. Cuidado ao remover a
tampa do reservatório; certifique-se de que o reservatório dianteiro está na posição horizontal.
• Um disco de freio ou pastilha contaminados reduzem o poder de frenagem. Descarte pastilhas contaminadas e
limpe o disco contaminado com um removedor de óleo de freio de alta qualidade.
• Este capítulo abrange a manutenção do freio hidráulico dianteiro.
• O sistema deverá ser sangrado depois que o sistema hidráulico for aberto, ou caso sinta esponjosidade no freio.
• Use sempre fluido de freio DOT 3 ou DOT 4 novo, retirado de um recipiente fechado. Não misture tipos diferentes
de fluidos, pois eles podem não ser compatíveis.
• Verifique sempre o funcionamento dos freios antes de dirigir a motocicleta.
• Nunca permita que agentes contaminantes (água, pó, etc.) entrem num reservatório aberto.

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Fluido de freio especificado DOT 3 ou DOT 4 —
Indicador de desgaste das pastilhas do freio — Até a ranhura
Espessura do disco do freio 3,8 – 4,2 3,5
Empenamento do disco do freio — 0,10
D.I. do cilindro mestre 12,700 – 12,743 12,755
D.E. do pistão do cilindro mestre 12,657 – 12,684 12,645
D.I. do cilindro do cáliper 25,400 – 25,450 25,460
D.E. do pistão do cáliper 25,335 – 25,368 25,31

VALORES DE TORQUE
Parafuso de conexão da mangueira do freio 34 N.m (3,5 kg.m)
Parafuso do suporte do cilindro mestre dianteiro 12 N.m (1,2 kg.m)
Parafuso da tampa do reservatório do freio dianteiro 1,5 N.m (0,2 kg.m)
Parafuso do interruptor da luz do freio dianteiro 1,2 N.m (0,1 kg.m)
Porca de articulação da alavanca do freio dianteiro 5,9 N.m (0,6 kg.m)
Parafuso de articulação da alavanca do freio dianteiro 1,0 N.m (0,1 kg.m)
Parafuso de fixação do cáliper do freio dianteiro 26 N.m (2,7 kg.m) Parafuso ALOC: substitua por um novo
Parafuso-pino, suporte do cáliper 22 N.m (2,2 kg.m)
Parafuso-pino do cáliper 18 N.m (1,8 kg.m)
Pino das pastilhas 18 N.m (1,8 kg.m)
Bujão do pino das pastilhas 2,4 N.m (0,2 kg.m)
Válvula de sangria 5,4 N.m (0,6 kg.m)

14-3
FREIO HIDRÁULICO

FERRAMENTA
Alicate para anel elástico
07914-3230001

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Alavanca do freio muito macia ou freio esponjoso
• Ar no sistema hidráulico
• Vazamento no sistema hidráulico
• Pastilhas/disco do freio contaminado
• Selos do pistão do cáliper desgastados
• Retentores do pistão do cilindro mestre desgastados
• Pastilhas/disco do freio desgastados
• Cáliper contaminado
• O cáliper não desliza corretamente
• Baixo nível de fluido de freio
• Passagens de fluido obstruídas
• Disco do freio deformado/empenado
• Pistão do cáliper engripado/desgastado
• Pistão do cilindro mestre engripado/desgastado
• Cilindro mestre contaminado
• Alavanca do freio empenada
Alavanca do freio muito dura
• Sistema hidráulico obstruído/restrito
• Pistão do cáliper engripado/desgastado
• O cáliper não desliza corretamente
• Passagens de fluido obstruídas
• Selos do pistão do cáliper desgastados
• Pistão do cilindro mestre engripado/desgastado
• Alavanca do freio empenada
Freio arrastando
• Disco/pastilhas do freio contaminadas
• Roda desalinhada
• Disco/pastilhas do freio desgastadas
• Disco do freio empenado/deformado
• O cáliper não desliza corretamente
• Passagem de fluido obstruída/restrita
• Pistões do cáliper travando

14-4
FREIO HIDRÁULICO

TROCA DO FLUIDO DE FREIO/SANGRIA DE AR


DRENAGEM DO FLUIDO DE
FREIO
a
• Evite derramar fluido em superfícies
pintadas, plásticas ou peças de borracha.
Coloque um pano sobre estas peças sempre
que efetuar serviços no sistema de freios.
• Não deixe que materiais estranhos
penetrem no sistema ao abastecer o
reservatório.
Gire o guidão até que o reservatório fique
paralelo ao solo, antes de remover a tampa PARAFUSOS PLACA DO DIAFRAGMA
do reservatório.
Remova os parafusos e a tampa do
reservatório.
Remova a placa e o diafragma.

TAMPA DO
RESERVATÓRIO DIAFRAGMA

Conecte uma mangueira de sangria na


válvula de sangria. VÁLVULA DE SANGRIA

MANGUEIRA DE SANGRIA

Desaperte a válvula de sangria e bombeie a


alavanca do freio.
Pare de bombear a alavanca do freio quando
não houver mais fluxo de fluido.
Aperte a válvula de sangria.

14-5
FREIO HIDRÁULICO
ADIÇÃO DO FLUIDO DE FREIO/SANGRIA DE AR
Abasteça o reservatório com fluido de freio
DOT3 ou DOT 4 proveniente de um recipiente
lacrado.
Nota:
• Utilize somente fuido de freio DOT 3 ou
DOT 4 de um recipiente lacrado.
• Não misture tipos diferentes de fluido. Eles
não são compatíveis.
Conecte um sangrador de freio, disponível
comercialmente, na válvula de sangria.
Bombeie o sangrador e solte a válvula de
sangria. Adicione fluido de freio quando o
nível do reservatório estiver baixo.
SANGRADOR DE FREIO

• Inspecione constantemente o nível de fluido


enquanto sangra os freios, a fim de evitar a
penetração de ar no sistema.
• Quando utilizar um dispositivo de sangria,
siga as instruções do fabricante.

Repita os mesmos procedimentos descritos


anteriormente até que o sistema esteja
completamente drenado.
• Se houver penetração de ar no sangrador
através da rosca da válvula de sangria, vede
a rosca com fita teflon.
• Se o sangrador de freio não estiver
disponível, adicione fluido de freio ao
cilindro mestre e acione a alavanca do freio
para abastecer o sistema.
Feche a válvula de sangria.
Acione a alavanca do freio. Se continuar
esponjosa, faça a sangria novamente.

Se o sangrador do freio não estiver


disponível, siga os seguintes procedimentos: VÁLVULA DE SANGRIA
Conecte uma mangueira de sangria na
válvula de sangria do cáliper.
Bombeie o sistema de pressão até não haver
mais bolhas de ar no fluido que sai do
cilindro mestre, e a alavanca ofereça
resistência.
1. Acione a alavanca do freio e abra a válvula
de sangria 1/2 volta. Em seguida, feche a
válvula.
NOTA MANGUEIRA DE SANGRIA
Não solte a alavanca do freio até que a
válvula de sangria tenha sido fechada.
2. Solte lentamente a alavanca do freio e
espere alguns segundos até que atinja o
final de seu curso.
3. Repita as etapas 1 e 2 até que não haja
mais bolhas de ar na válvula de sangria.
4. Aperte a válvula de sangria no torque
especificado.
Torque: 5,4 N.m (0,6 kgf.m)

14-6
FREIO HIDRÁULICO

Abasteça o reservatório até o nível superior.


NÍVEL SUPERIOR

Reinstale o diafragma, a placa de diafragma PLACA DE DIAFRAGMA


e a tampa do reservatório. PARAFUSOS
Instale e aperte os parafusos no torque
especificado.
Torque: 1,5 N.m (0,2 kgf.m)

TAMPA DO
DIAFRAGMA RESERVATÓRIO

DISCO/PASTILHAS DO FREIO
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS
DO FREIO
NOTA:
Sempre substitua as pastilhas em pares para
que a pressão sobre o disco de freio seja
uniforme.
Empurre os pistões do cáliper por completo
para permitir a instalação de pastilhas de
freio novas.
NOTA:
CÁLIPER DO FREIO

Verifique o nível de fluido de freio no


reservatório do cilindro mestre porque este
procedimento faz com que o nível aumente.

Remova os bujões dos pinos das pastilhas e


solte os pinos das pastilhas. PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
Remova os parafusos de fixação do cáliper e
em seguida, retire o cáliper.

PINOS DAS
BUJÕES PASTILHAS

14-7
FREIO HIDRÁULICO

Remova os pinos das pastilhas e, em


seguida, remova as pastilhas do freio. PINOS DAS PASTILHAS

PASTILHAS
DE FREIO

Certifique-se de que a mola das pastilhas


esteja posicionada conforme mostrado.

MOLA DAS
PASTILHAS

Instale as novas pastilhas do freio.


PINOS DAS PASTILHAS
Empurre as pastilhas contra a mola e, em
seguida, instale os pinos das pastilhas.

PASTILHAS
DE FREIO

Tome cuidado para Instale o cáliper do freio no amortecedor do


não danificar as garfo direito, de modo que o disco de freio PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
pastilhas. fique posicionado entre as pastilhas.
Instale e aperte os novos parafusos de
fixação do cáliper no torque especificado.
Torque: 26 N.m (2,7 kgf.m)
Aperte os pinos das pastilhas no torque
especificado.
Torque: 18 N.m (1,8 kgf.m)
Instale e aperte os bujões dos pinos das
pastilhas no torque especificado.
PINOS DAS PASTILHAS BUJÕES
Torque: 2,4 N.m (0,2 kgf.m)

14-8
FREIO HIDRÁULICO
INSPEÇÃO DO DISCO DO FREIO
Meça a espessura do disco em vários pontos,
utilizando um micrômetro.
Limite de Uso: 3,5 mm

Meça o empenamento do disco do freio,


utilizando um relógio comparador.
Limite de Uso: 0,10 mm
Verifique os rolamentos da roda quanto a
folga excessiva (página 12-14), se o
empenamento exceder o limite de uso.
Se os rolamentos estiverem normais,
substitua o disco do freio.

CILINDRO MESTRE PARAFUSO ARRUELAS DE VEDAÇÃO

REMOÇÃO
Remova o espelho do retrovisor direito
(página 12-6).
Drene o fluido do sistema hidráulico do freio
(página 14-5).
Ao remover o Remova o parafuso da mangueira de óleo,
parafuso de arruelas de vedação e a mangueira de freio.
conexão, tampe a Desconecte os conectores do interruptor da
extremidade luz do freio dianteiro.
da mangueira a fim
de evitar MANGUEIRA DE FREIO CONECTORES
contaminações.

Remova os parafusos do suporte do cilindro


mestre e retire o conjunto do cilindro mestre.
CILINDRO MESTRE PARAFUSOS

SUPORTE

14-9
FREIO HIDRÁULICO

DESMONTAGEM
PARAFUSO DE ARTICULAÇÃO
Remova a porca, o parafuso de articulação e
a alavanca do freio.

ALAVANCA PORCA DE ARTICULAÇÃO

Remova o parafuso e o interruptor da luz do PARAFUSO


freio dianteiro.

INTERRUPTOR DA LUZ
DO FREIO DIANTEIRO

Tenha cuidado para Remova o protetor de borracha.


não danificar o
protetor de borracha.

PROTETOR DE BORRACHA

Remova o anel elástico do corpo do cilindro


mestre, utilizando a ferramenta especial,
conforme mostrado. ANEL ELÁSTICO
Ferramenta especial:
Alicate para anel elástico 07914-3230001

ALICATE PARA
ANEL ELÁSTICO

14-10
FREIO HIDRÁULICO

Remova o pistão do cilindro mestre e a mola.


Limpe o interior do cilindro mestre e
reservatório com fluido de freio novo. PISTÃO DO
CILINDRO MESTRE

MOLA

INSPEÇÃO
Inspecione o protetor de borracha e os
retentores primário e secundário quanto a
fadiga ou danos.
Verifique o cilindro mestre e o pistão quanto
a riscos ou desgaste anormal.
Meça o D.I. do cilindro mestre.
Limite de Uso: 12,755 mm
Meça o D.E. do pistão do cilindro mestre.
Limite de Uso: 12,645 mm

MONTAGEM
1,5 N.m (0,2 kgf.m)
TAMPA DO RESERVATÓRIO

PLACA DO DIAFRAGMA

CILINDRO MESTRE
DIAFRAGMA

PISTÃO DO CILINDRO MESTRE


MOLA
ANEL ELÁSTICO

5,9 N.m (0,6 kgf.m)


PROTETOR DE
BORRACHA

1,0 N.m (0,1 kgf.m) INTERRUPTOR DA


LUZ DO FREIO
S

1,2 N.m (0,1 kgf.m)

ALAVANCA DO FREIO

14-11
FREIO HIDRÁULICO

O pistão, retentores, Instale a mola no pistão do cilindro mestre.


mola, anel elástico e
CILINDRO MESTRE
protetor de borracha Mergulhe o pistão do cilindro mestre no
devem ser substituídos fluído de freio. MOLA
como um conjunto; não
substitua componentes
COPOS
individuais.

Não deixe que os Instale o conjunto do pistão no cilindro


lábios do retentor do mestre.
pistão fiquem
virados ao contrário.
PISTÃO DO
CILINDRO MESTRE

Certifique-se de que Instale o anel elástico na ranhura do cilindro


o anel elástico esteja mestre, utilizando a ferramenta especial. ANEL ELÁSTICO
firmemente
assentado na Ferramenta especial:
ranhura. Alicate para anel elástico 07914-3230001

ALICATE PARA
ANEL ELÁSTICO

Instale o protetor de borracha.


PROTETOR DE
Aplique graxa à base de silicone na BORRACHA
superfície de contato da alavanca do freio e
do pistão.

Instale o interruptor da luz do freio dianteiro


no cilindro mestre, alinhando a guia do INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO
interruptor com o orifício do cilindro mestre.

Alinhe

14-12
FREIO HIDRÁULICO

Instale e aperte o parafuso do interruptor da PARAFUSO


luz do freio dianteiro no torque especificado.
Torque: 1 N.m (0,1 kgf.m)

Aplique 0 – 1 g de graxa de silicone na


superfície de deslizamento do parafuso da S
articulação.
Instale a alavanca do freio e o parafuso da PARAFUSO DA
articulação. ARTICULAÇÃO
Aperte o parafuso da articulação da alavanca
do freio no torque especificado.
Instale e aperte a porca da articulação da
alavanca do freio no torque especificado.
Torque:
Parafuso da articulação da alavanca do freio:
1,0 N.m (0,1 kgf.m)
Porca da articulação da alavanca do freio: PORCA DA
5,9 N.m (0,6 kgf.m) ALAVANCA DO FREIO ARTICULAÇÃO

Instale o cilindro mestre alinhando a CILINDRO MESTRE MARCA “UP”


extremidade do cilindro mestre com a marca
de punção no guidão.
Instale o suporte do cilindro mestre com a
marca “UP” virada para cima.
Aperte primeiro o parafuso superior do
suporte do cilindro mestre, e em seguida o
parafuso inferior no torque especificado.
Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)
Alinhe

PARAFUSOS

Instale a conexão da mangueira do freio, o


parafuso de conexão e as novas arruelas de PARAFUSO ARRUELAS
vedação. DE VEDAÇÃO
Pressione a mangueira do freio contra o
limitador no cilindro mestre e, em seguida,
aperte o parafuso de conexão no torque
especificado.
Torque: 34 N.m (3,5 kgf.m)
Alinhe

Acople os conectores do interruptor da luz do


freio dianteiro
Instale o espelho retrovisor (página 12-12).
Abasteça o reservatório até a marca superior MANGUEIRA
e efetue a sangria de ar do sistema hidráulico DE FREIO CONECTORES
do freio dianteiro (página 14-5).

14-13
FREIO HIDRÁULICO

CÁLIPER DO FREIO
REMOÇÃO MANGUEIRA DE FREIO
Drene o fluido do sistema hidráulico do freio
dianteiro (página 14-5).
Quando remover o Remova os parafusos de conexão, as
parafuso de óleo da pastilhas e a mangueira do freio.
mangueira do freio,
tampe a ponta da Remova as pastilhas de freio (página 14-7).
mangueira para
evitar contaminação.

PARAFUSO DE
CONEXÃO ARRUELAS DE VEDAÇÃO

DESMONTAGEM
Remova a mola das pastilhas.

MOLA DAS PASTILHAS

Remova o suporte do corpo do cáliper. CORPO DO PROTETOR DE BORRACHA


Remova o protetor de borracha do pino do CÁLIPER DO PINO DO SUPORTE
cáliper do suporte do cáliper.
Remova o protetor de borracha do pino do SUPORTE DO
suporte do corpo do cáliper. CÁLIPER
Se o protetor de borracha do pino do cáliper
e o protetor de borracha do suporte estão
endurecidos ou deteriorados, substitua-os
por protetores novos.

PROTETOR DE BORRACHA
DO PINO DO CÁLIPER

Não utilize ar sob Coloque um pano sobre os pistões.


alta pressão e não
coloque o bocal de Posicione o corpo do cáliper com os pistões
ar comprimido muito virados para baixo e aplique jatos curtos de
próximo da entrada ar comprimido na entrada de fluido para
de fluido. remover os pistões.

14-14
FREIO HIDRÁULICO

Tenha cuidado para Pressione os retentores de pó e os selos dos SELOS DOS PISTÕES
não danificar a pistões e levante-os para retirá-los.
superfície deslizante
do pistão. Limpe as ranhuras dos selos dos pistões com
fluido de freio.

RETENTORES DE PÓ

INSPEÇÃO
Inspecione os cilindros do cáliper quanto a
escoriações, riscos ou danos.
Meça o D.I. do cilindro do cáliper.
Limite de Uso: 25,460 mm

Inspecione os pistões do cáliper quanto a


escoriações, riscos ou danos.
Meça o D.E. do pistão do cáliper.
Limite de Uso: 25,31 mm

14-15
FREIO HIDRÁULICO
MONTAGEM
MOLA DAS
PASTILHAS
PISTÕES DO PASTILHAS DE FREIO
CÁLIPER
RETENTOR DE PÓ

SELOS DO PISTÃO

22 N.m (2,2 kgf.m) S


5,4 N.m (0,6 kgf.m)

SUPORTE
DO CÁLIPER

CORPO DO CÁLIPER
PROTETOR DE BORRACHA
DO PINO DO SUPORTE 18 N.m (1,8 kgf.m) S

PROTETOR DE BORRACHA
DO PINO DO CÁLIPER

Cubra os novos selos dos pistões e os


retentores de pó com fluido de freio. RETENTORES DE PÓ
Instale os selos dos pistões e os retentores
de pó nas ranhuras do corpo do cáliper.
Cubra os pistões do cáliper com fluido de
freio novo e instale-os nos cilindros do
cáliper, com suas extremidades abertas
viradas para a pastilha.

SELOS DOS
PISTÕES PISTÕES

CORPO DO PROTETOR DO
Instale o protetor de borracha do pino no
suporte do cáliper. CÁLIPER PINO DO SUPORTE
Instale o protetor de borracha do pino do
cáliper no corpo do cáliper. S

Aplique 0,4 g de graxa à base de silicone nos


pinos e no suporte do cáliper. Em seguida,
instale o suporte no corpo do cáliper.

PROTETOR DO
PINO DO CÁLIPER SUPORTE

14-16
FREIO HIDRÁULICO

Instale a mola das pastilhas no corpo do


cáliper.

MOLA DAS PASTILHAS

INSTALAÇÃO MANGUEIRA DO FREIO


Instale as pastilhas do freio e o cáliper no
amortecedor do garfo direito.
Instale a conexão da mangueira do freio com
as novas arruelas de vedação e o parafuso
de conexão como mostrado.
Pressione a conexão da mangueira do freio
contra o limitador no corpo do cáliper e, em LIMITADOR
seguida, aperte o parafuso de conexão no
torque especificado.
Torque: 34 N.m (3,5 kgf.m) PARAFUSO
Abasteça e efetue a sangria de ar do sistema DE CONEXÃO ARRUELAS DE VEDAÇÃO
hidráulico do freio (página 14-6).

14-17
ANOTAÇÕES
COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL
Este manual de serviço descreve os procedimentos de serviço para a
CBX250.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção (Capítulo 3) para CHASSI/CARENAGEM/
garantir condições perfeitas de funcionamento da motocicleta. SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
A 1ª manutenção programada é muito importante, pois irá compensar os
desgastes iniciais que ocorrem durante o período de amaciamento. MANUTENÇÃO 3
Os Capítulos 1 e 3 aplicam-se a toda a motocicleta. O Capítulo 2
apresenta os procedimentos de remoção/instalação de componentes que
podem ser necessários para efetuar os serviços descritos nos capítulos
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
subseqüentes.
Os Capítulos 4 a 18 apresentam as peças da motocicleta, agrupadas de
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 5

MOTOR E TRANSMISSÃO
acordo com sua localização.

Localize o capítulo desejado nesta página. Em seguida, consulte o índice


apresentado na primeira página do capítulo selecionado. REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 6
A maioria dos capítulos apresenta uma ilustração do sistema ou
conjunto, as informações de serviço e a diagnose de defeitos. As páginas
seguintes apresentam procedimentos mais detalhados.
CABEÇOTE/VÁLVULAS 7
Se a causa do problema for desconhecida, consulte o Capítulo 20,
“Diagnose de Defeitos”.
CILINDRO/PISTÃO 8
Sua segurança, e a segurança de outros, são muito importantes. Para
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
lhe ajudar a realizar decisões fundamentadas disponibilizamos
mensagens de segurança e outras informações neste manual. É óbvio
que não é possível alertar sobre todos os problemas associados com
a manutenção do veículo.
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
Você deve usar seu próprio julgamento. CARCAÇA/ÁRVORE DE MANIVELAS/
Você vai encontrar informações importantes de segurança numa
variedade de formas incluindo: TRANSMISSÃO/BALANCEIRO 11
• Etiquetas de Segurança – no veículo
• Mensagens de Segurança – Precedido do símbolo de alerta de RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/
segurança e um dos três sinais de palavras, Perigo, Atenção, Cuidado. SISTEMA DE DIREÇÃO 12
CHASSI

Estas palavras significam:


PERIGO Você SERÁ GRAVEMENTE FERIDO se não seguir
as instruções. RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO 13
ATENÇÃO Você PODERÁ ser GRAVEMENTE FERIDO se não
seguir as instruções.
CUIDADO Você PODERÁ se FERIR se não seguir as
instruções.
FREIO HIDRÁULICO 14
• Instruções – Como realizar a manutenção deste veículo
SISTEMA ELÉTRICO

corretamente e com segurança. BATERIA/SISTEMA DE CARGA 15


A medida em que você lê o manual, irá encontrar informações precedidas
pela palavra NOTA. O propósito desta mensagem é ajudar a prevenir
SISTEMA DE IGNIÇÃO 16
danos ao veículo, outras propriedades ou ao meio ambiente.
PARTIDA ELÉTRICA 17
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES CONTIDAS LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 18
NESTE MANUAL ESTÃO BASEADAS NAS
MAIS RECENTES INFORMAÇÕES SOBRE O
PRODUTO DISPONÍVEIS NA ÉPOCA DE SUA
EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS 19
PUBLICAÇÃO. A Moto Honda da Amazônia
Ltda., SE RESERVA O DIREITO DE FAZER
DIAGNOSE DE DEFEITOS 20
ALTERAÇÕES A QUALQUER MOMENTO, SEM
PRÉVIO AVISO, SEM QUE ISSO INCORRA EM ÍNDICE 21
QUALQUER OBRIGAÇÃO. NENHUMA PARTE
DESTE MANUAL PODE SER REPRODUZIDA
SEM AUTORIZAÇÃO PRÉVIA POR ESCRITO.

MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.


Departamento de Serviços Pós-venda
(Setor de Publicações Técnicas)

Data de Publicação: Outubro de 2005


©
Moto Honda da Amazônia Ltda.

Você também pode gostar