Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Este documento é de propriedade da CONTRONIC Sistemas Automáticos Ltda. As informações contidas aqui têm
caráter técnico/informativo e não podem ser copiadas, reproduzidas ou traduzidas sem prévia autorização da
CONTRONIC.
As informações contidas neste documento estão sujeitas a modificações sem comunicação e não representam
compromisso por parte da CONTRONIC.
Impresso no Brasil.
E‐mail: contronic@contronic.com.br
Web: www.contronic.com.br
CNPJ 94.260.569/0001‐30
I.E. 093/0217969
Responsável técnico: Maurício Campelo Tavares
CREA/RS 120434
Nome técnico:
Sistema Computadorizado de Vecto‐Eletronistagmografia
Nome Comercial/Modelo:
Nistagmus ‐ Software
Transferência de direitos
É vedado ao comprador alugar ou arrendar o programa de computador. O comprador poderá, todavia,
transferir os direitos de uso que lhe foram concedidos, contanto que transfira também o equipamento, toda a
documentação escrita, e que o adquirente concorde com todos os termos deste contrato. Qualquer transferência
deverá incluir tanto a versão mais atualizada quanto todas as versões anteriores que estiverem de posse do primeiro
comprador.
Convenções
Neste manual foram utilizadas determinadas convenções para auxiliar o usuário na localização e identificação
de informações.
Indicar observações;
Indicar referências;
Indicar atalho que permite chegar ao destino desejado de forma mais simples.
Observações gerais
Recomenda‐se a leitura atenta deste Manual, na sua íntegra, antes de começar o processo de aquisição de
sinal de vectonistagmografia/eletronistagmografia, e do manual do módulo de aquisição de sinais antes de ligar o
equipamento.
Este manual inclui especificações sobre o uso do software Nistagmus (Sistema Computadorizado de
Vectonistagmografia /Eletronistagmografia ‐ Nistagmus).
Este documento inclui a descrição de várias técnicas de software, assim como suas formas de aplicação, cujas
patentes ou pedidos de patente pertencem a Contronic ou a seus representantes comerciais autorizados. O
fornecimento do Sistema, juntamente com esta documentação, não implica em qualquer tipo de licença ou cessão
dessas patentes. O todo ou várias partes do sistema e ou equipamentos estão cobertas por patentes ou pedidos de
patentes da Contronic Sistemas Automáticos e/ou de seus fornecedores.
A Contronic reserva‐se o direito de realizar aperfeiçoamentos no equipamento, programas internos e
externos acompanhantes e nos seus respectivos Manuais do Usuário, sem prévio aviso.
Em caso de queda, o módulo SCE deve ser verificado pelo Serviço de Manutenção autorizado Contronic,
ANTES de ser utilizado. Todas as formas de contato estão listadas na página III ou na seção “Apêndice A ‐
Informações para Contato”, à página 35 deste Manual.
Se for possível, guarde a embalagem original do SCE, com todos os seus elementos internos de proteção
contra choques mecânicos. Ela será útil para transporte do equipamento em caso de calibração ou
manutenção.
Durante o transporte, manusear com cuidado. O SCE e seus acessórios contêm circuitos eletrônicos de
precisão. Evite submetê‐los a choques ou impactos.
Ao receber o equipamento, verificar a integridade da caixa. Se a mesma estiver amassada ou com sinais de
maus tratos, verificar a integridade do equipamento antes de ligar.
Não utilizar o equipamento caso seja detectada qualquer anomalia nos seus acessórios: eletrodos,
unidade pré‐amplificadora e ou cabos. Neste caso, o usuário deverá segregar o equipamento e entrar em
contato imediato com a Contronic ou com um dos seus representantes.
Evitar o uso do SCE concomitantemente (no mesmo paciente) a equipamentos geradores de campos
eletromagnéticos (ex.: ressonância magnética, cardioversor, RX, bisturi eletrônico, etc.) e geradores de
rádio‐freqüência (ex.: telefone celular, telefone sem fio, rádio de comunicação, etc.). A interferência
gerada por esses equipamentos poderá prejudicar a captação dos sinais de eletronistagmografia e ou
vectonistagmografia, causando aumento do número de rejeições de estímulos e, conseqüentemente,
poderá gerar promediações com baixa qualidade.
O SCE não deve ser utilizado em ambientes onde possa ocorrer a presença de misturas de anestésicos
inflamáveis com oxigênio ou óxido nitroso devido a risco de explosão, dentro do volume de risco
especificado pelos fornecedores das substâncias acima.
Somente os serviços de assistência técnica homologados pela Contronic estão autorizados a prestar
serviços de manutenção no SCE e seus acessórios, de acordo com os padrões de precisão requeridos para
este tipo de equipamento.
Ao final da sua vida útil, o SCE e seus acessórios deverão ser devolvidos à Contronic para a devida
disposição, evitando riscos ambientais. Não descarte o equipamento no lixo comum.
Atenção: Equipamento pretendido para uso somente por profissionais de saúde. Este equipamento pode
causar rádio interferência ou pode interromper a operação de equipamento próximo. Pode ser necessário
tomar medidas mitigatórias, como re‐orientação ou re‐locação do equipamento ou a blindagem do local.
O equipamento ou sistema não deve ser utilizado junto de, sob ou sobre outros equipamentos
eletrônicos, sobretudo aqueles que utilizem RF em seu funcionamento ou campos magnéticos intensos
(p.ex. monitores de computadores), pois o mesmo pode apresentar funcionamento inadequado.
O uso de acessórios tais como eletrodos ou cabos diferentes dos especificados, pode resultar em aumento
da emissão de campos eletromagnéticos ou na diminuição da imunidade a ruídos e interferências
eletromagnéticas. NÃO utilizar acessórios não especificados.
1. Instalação
1.1. Requisitos para a instalação
Antes de instalar o programa de computador observe os seguintes requisitos mínimos para a sua instalação:
Configuração recomendada:
o Windows XP ou Windows Vista
o 2 GB de memória RAM
o 10 GB de espaço livre no disco rígido
o Mouse
o Unidade de DVD RW
o Montior padrão SVGA resolução mínima 1024x768
o Porta de comunicação USB disponível
o Conexão com Internet
o Visualizador de arquivos PDF
Recomendamos a utilização do software Adobre Acrobat Reader para visualização de arquivos PDF, pois os
laudos do sistema são gerados neste formato.
Caso seu sistema não satisfaça alguma destas especificações, o programa do computador pode não funcionar
corretamente. Não é recomendada a instalação do software em versões do Windows anteriores à XP.
O processo de instalação do software é bastante simples, pois o instalador fará a criação automatica da pasta
a ser utilizada, executará a descompactação e a cópia dos arquivos necessários.
Ao utilizar software Setup.exe do CD‐ROM este executará automaticamente todo o processo de instalação,
solicitando e oferecendo informações. No final deste processo, o software instalador criará ícones (atalhos) na área de
trabalho e no menu iniciar para a execução do software.
Será solicitada autorização para conectar na internet para busca do driver. Selecione a opção Não, agora não.
Click no botão “Avançar”.
Uma janela de diálogo sobre a busca automática do driver será mostrada. Selecione a opção Instalar de uma
lista ou local específico (avançado). Click no botão “Avançar”.
Clique em “Procurar o melhor driver nestes locais” e em seguida em “Incluir este local na pesquisa” e clique em
“Procurar” para selecionar a pasta “Driver USB” que se encontra no seu CD de instalação.
A janela a seguir indica que o sistema operacional está procurando o driver na pasta “Driver USB”.
A janela abaixo indica que a instalação do drive de comunicação entre Módulo de Aquisição de Sinais e o
microcomputador foi efetuada com sucesso. Clique em “Concluir”.
Em computadores com Windows Vista e acesso a Internet a instalação do driver de comunicação é feita
automaticamente via Windows Update.
Clique no botão “OK” ou pressione a tecla <Enter> para executar o programa de instalação;
10 Guia Rápido – Nistagmus – Rev. 1.0
CONTRONIC Sistemas Automáticos Ltda
5. O instalador irá então preparar o seu sistema para o início do processo de instalação;
Figura 17: Caso não exista o Microsoft Framework 2.0 instalado será acionada automaticamente a
instalação.
Figura 18: Marque a opção “Aceito os termos do Contrato de Licença”, e clique em Instalar para continuar o
processo de instalação.
Figura 19: Ao finalizar a instalação do Microsoft Framework 2.0 clique em concluir para prosseguir o
processo de instalação do Nistagmus.
Algumas das mensagens do Passo 6 do processo de instalação só serão exibidas caso haja a necessidade de
atualizar arquivos muito antigos do Windows®.
Os programas residentes são aqueles cujos ícones são exibidos na barra de tarefas do Windows®, logo à
esquerda do relógio. Todos estes programas precisam ser fechados antes de continuar com a instalação do
sistema.
Nunca instale o software na mesma pasta onde o sistema já tenha sido instalado anteriormente (mesmo
que sejam versões de teste), pois o sistema não será corretamente atualizado.
Não especifique o caminho de outra máquina da rede, esse procedimento não é recomendado para a
instalação do sistema em ambiente de rede.
Consulte o tópico “1.4 Instalação em rede”, à página 16, para obter informações importantes sobre a
instalação em computadores interligados em rede.
O sistema pode ser instalado em um ambiente de rede Cliente/Servidor ou Ponto‐a‐Ponto, tornando possível
executar o programa de qualquer máquina conectada à rede com o objetivo de compartilhar o mesmo banco de
dados. No entanto, o programa instalador não automatiza todo esse processo. O próximo tópico descreve como fazer
a instalação nesse caso.
Se você não desejar manter um único banco de dados para todas as máquinas conectadas à rede, não há
necessidade de ler este tópico.
O computador servidor do Nistagmus já deverá ter a unidade/pasta, onde foi instalado o Nistagmus,
compartilhada e configurada para acesso completo (leitura/escrita).
Consulte o tópico Compartilhamentos / Criando no índice da Ajuda do Windows® para saber como
compartilhar uma unidade de um computador na rede.
2. Siga as instruções dos próximos passos somente nas máquinas clientes do Nistagmus;
Caso a unidade do computador servidor do Nistagmus onde foi instalado o Nistagmus já esteja mapeada,
vá diretamente ao Passo 6.
Figura 21 Mapeamento da unidade do computador servidor do Nistagmus onde o sistema foi instalado.
No campo Unidade será mostrada qual letra deverá ser usada para acessar a unidade do computador
servidor do Nistagmus onde o sistema foi instalado. O Windows® escolhe automaticamente uma letra que
não esteja reservada. Anote a letra selecionada, pois ela será usada no Passo 12.
O caminho da unidade na rede onde o sistema está instalado no servidor do Nistagmus deve ser digitado
no campo Caminho no formato UNC (Universal Naming Convention ‐ convenção universal para nomes),
que possui a sintaxe a seguir:
\\servidor\compartilhamento
servidor – nome do computador (nesse caso o servidor do Nistagmus).
No exemplo dado: secretaria;
compartilhamento – nome da unidade compartilhada onde o sistema foi instalado no servidor do
Nistagmus.
No exemplo dado: unidade c;
Observação: os computadores clientes do Nistagmus devem ter acesso completo (escrita e leitura) à
unidade compartilhada do servidor do Nistagmus onde o sistema foi instalado.
7. No campo Iniciar em você deve substituir a letra da unidade local onde o sistema está instalado no Cliente
do Nistagmus para a letra da unidade mapeada do computador servidor do Nistagmus onde o sistema foi
instalado (esta letra da unidade foi selecionada no Passo 5).
No campo Destino faça a mesma substituição na letra da unidade;
Figura 25: Caminho no servidor do Nistagmus de onde o sistema deve ser executado.
Consulte o tópico “
Considerações importantes/Utilização do sistema em rede”, à página 33, para saber de observações
importantes no uso do sistema em rede.
Consulte o tópico Resoluções de tela para alterar o tamanho da área da tela no índice da Ajuda do
Windows® para saber como alterar a resolução de vídeo.
Sempre use o tamanho pequeno para as fontes de vídeo, pois caso contrário, as telas do programa terão uma
formatação errada.
Consulte o tópico Fontes pequenas na área de trabalho no índice da Ajuda do Windows® para saber como
usar fontes pequenas para o vídeo.
Para tornar mais fácil a execução do sistema, o instalador do software Nistagmus coloca um atalho na área
de trabalho do Windows®. Assim, para abrir o programa, basta dar um clique duplo sobre o ícone do
sistema na área de trabalho do Windows®.
Consulte o tópico Atalhos / Área de trabalho no índice da Ajuda do Windows® para saber como criar um
atalho.
3. Será apresentada a janela do programa e um diálogo perguntando se você está de acordo com os termos de
cessão de utilização do programa de computador descrito no tópico “Garantia e suas limitações”, à página 3
deste manual.
Figura 29: Requisição do nome para quem o programa foi licenciado e a empresa.
O sistema apresenta algumas características que tornam o seu uso versátil, rápido e confiável. Entre elas
podemos destacar:
Este capítulo tem como finalidade fazer uma breve descrição do funcionamento dos elementos em comum
no ambiente do Windows® utilizados no software Nistagmus.
Termo Significado
Pressionar o botão do mouse, Clique ou Clicar Pressionar e soltar o botão do mouse
Apontar Posicionar o cursor do mouse sobre o item de sua escolha
Clique duplo Pressionar e soltar o botão do mouse rapidamente 2 vezes
Clicar 2 vezes O mesmo que Clique duplo
Dica: para selecionar a opção de um menu você também pode digitar a letra que está sublinhada no
nome do item.
Nas anotações referentes às teclas de atalho, o sinal de “+” significa pressionar as teclas
simultaneamente. Pressiona‐se a primeira tecla da combinação (Control, Shift ou Alt), e, ao mesmo
tempo, pressione a segunda tecla da combinação. Por exemplo: <Ctrl+O> significa manter pressionada a
tecla <Control> e então pressionar a letra <O> em seu teclado. A tecla <Control> é geralmente abreviada
por <Ctrl>.
1.7. Módulos
O programa está dividido em dois módulos denominados:
Cadastro: onde será feito o cadastro/seleção de pacientes e consultas;
Aquisição: onde será feita a aquisição e análise de sinais do paciente e também a preparação do
relatório a ser impresso;
Para a seleção de um determinado módulo você pode usar as teclas rápidas <F5> (Cadastro), <F6>
(Aquisição) ou através do menu Aquisição/Abrir ou Cadastro/Abrir.
Antes de qualquer operação que envolva uma determinada consulta (aquisição de
sinais do paciente, análise dos sinais aquisitados ou montagem/visualização do relatório final),
o primeiro passo será sempre a seleção de um paciente/consulta no módulo Cadastro.
Portanto o módulo de Aquisição de Sinais estará acessível somente após esta operação.
Quando você estiver na tela principal de um módulo você pode terminar a execução
do aplicativo através do ícone Sair (mostrado ao lado) ou da opção Cadastro/Sair no menu, ou Sair
ainda mudar para o módulo de Aquisição de Sinais através do menu Aquisição/Abrir
As opções de todos os módulos são apresentadas como ícones na Barra de ícones. Somente as opções da tela
principal de cada módulo são acessíveis também através do menu.
F
Figura 39 Menus de acesso as opções disponíveis no módulo Aquisição.
Figura 40 Duas opções disponíveis na tela principal do módulo Aquisição através da barra de ícones.
Em cada módulo, sempre é exibido ícone à esquerda do ícone da impressora para troca de módulo. Este
ícone é o atalho para seleção de outro módulo. A seguir são apresentados os ícones e os módulos correspondentes.
Seleção do módulo Cadastro (mesmo que a Seleção do módulo Aquisição (mesmo que
tecla <F5> e a opção Cadastro/Abrir) a tecla <F6> e a opção Aquisição/Abrir)
Cor Impedância
Verde: 0Ω até 5kΩ
Amarela: 5kΩ a 10kΩ
Vermelha: 10kΩ a 30kΩ
É importante ressaltar que a diferença de impedância entre os canais não deve ser superior a 5kΩ.
OBS: Ω = Ohm (unidade de medida de resistência elétrica).
Você poderá usar um destes dois caminhos para selecionar um exame, bastando primeiro escolher um dos
grupos e após uma prova.
Módulo
Cadastro
Aquisição
6. Selecione a prova Calibração/Sacádica Horizontal na barra de seleção de exames que
aparece à esquerda do vídeo;
7. Inicie a aquisição dos sinais através do ícone “Início”, tecla <F4> ou da opção
Aquisição/Iniciar; clique no ícone “Calórica” no momento adequado se a prova for Calórica;
Início Calórica
Na área de exibição de sinal serão exibidas linhas tracejadas de cor branca para auxiliar no processo de
calibração. O sinal do paciente deverá preencher uma linha de divisão de altura. Os ajustes na amplitude
do sinal são realizados alterando‐se os valores de Ganho Horizontal para Calibração Horizontal e Ganho
Vertical e Ganho Oblíquo para Calibração Vertical.
Movimente os sinais na tela de aquisição clicando‐se sobre os rótulos dos sinais:
Na imagem acima o sinal de estímulo está selecionado. Mantendo‐se o mouse pressionado após clique e o
deslocando para cima ou para baixo fará o sinal do paciente se deslocar sobre a área de sinal. Para
movimentar outro sinal C1 (Canal 1), C2 (canal 2) ou C3 (canal 3) clique sobre estes rótulos e repita a
operação.
Para habilitar a visualização dos rótulos e os respectivos sinais faça a marcação nos botões dos canais que
estão na lateral esquerda da tela de aquisição.
Na imagem todos os canais estão selecionados, a letra E refere‐se ao sinal de estímulo visual.
10. Através das opções disponíveis, ajuste o sinal do canal I (Ganho Horizontal) para que a
sua amplitude média tenha a mesma distância entre duas das linhas de divisão;
11. O novo valor ajustado para Ganho Horizontal será salvo automaticamente.
12. Repita os passos de 7 a 12 para aquisitar sinal no exame Calibração Vertical e realizar a
calibração dos canais II (Ganho Vertical) e III (Ganho Obliquo);
13. Faça a aquisição de sinais para os outros exames, seguindo os passos 7 até 9, caso seja
necessário uma nova calibração repita os passos 7 a 13;
14. Realize as análises através do botão Análise no Módulo de Aquisição. As análises poderão
ser realizadas de modo automático ou manual.
Análise
15. Selecione o exame Calibração/Sacádica Horizontal;
As análises de nistagmos podem ser feitas diretamente no sinal aquisitado do paciente bastando apenas
clicar no rótulo do sinal do paciente para selecioná‐lo e clicando‐se sobre o sinal do paciente para fazer
as marcações quem podem tanto serem realizadas nos recortes ou no sinal inteiro (temporário – T).
Figura 46 Análise realizada no recorte 1 da prova Optocinética Horizontal Esquerda com zoom de 3
vezes
no sinal”, marcando o trecho no formulário Temporário ; a cada novo recorte criado Recortar
21. Selecione a impressão de Laudos através da opção Laudos/Abrir ou através da tecla <F8>;
Impressão
22. Clique no botão OK para visualizar o laudo a ser impresso. Na aba Seleção de Impressão é
exibida a listagem de provas com sinal aquisitado com opção de escolha dos itens que serão
impressos no laudo.
Guia Rápido ‐ Nistagmus ‐ Rev. 1.0 31
CONTRONIC Sistemas Automáticos Ltda.
Considerações importantes
As notações: servidor do Nistagmus e cliente do Nistagmus são sempre referentes ao uso do sistema
instalado em rede usando um único banco de dados compartilhado.
Toda vez que for alterada a resolução de vídeo e o programa estiver em execução é necessário fechá‐lo e
executá‐lo novamente para que o sistema possa se ajustar à nova configuração.
Usando resoluções de vídeo superiores a 800x600 pixels, você poderá visualizar um intervalo maior de
tempo do sinal na mesma tela.
Consulte o item “1.5 Configurando a resolução e tamanho das fontes de vídeo”, à página 19, para maiores
detalhes.
Consulte o tópico Resoluções de tela/Para alterar o tamanho da área da tela no índice da Ajuda do
Windows® para saber como alterar a resolução de vídeo.
Consulte o tópico Fontes pequenas na área de trabalho no índice da Ajuda do Windows® para saber
como usar fontes pequenas para o vídeo.
Quando o programa de computador está sendo executado e principalmente quando um exame está sendo
realizado, muitas informações estão armazenadas na memória RAM do microcomputador, que é volátil. Portanto, se
ocorrer uma falta de energia elétrica, toda a informação da RAM será perdida! Dependendo da parte do programa
que estiver sendo executada, alguns arquivos do banco de dados podem estar abertos quando ocorrer esta falta de
energia. Isto pode ocasionar a escrita de dados inválidos nesses arquivos. Para evitar esses problemas, sugerimos que
o microcomputador seja ligado a um pequeno equipamento no‐break com estabilizador de tensão interno. Se ocorrer
falta de energia na rede elétrica, o no‐break fornecerá energia elétrica durante um tempo (variável em função de
marca e modelo) suficiente para que o operador grave o exame corrente e finalize o programa. Durante o período em
que o no‐break estiver fornecendo energia ao sistema, um sinal sonoro será emitido avisando o operador de que
precisa encerrar a operação. O tempo de uso com no‐break é estimado entre 7 a 15 minutos, dependendo da
capacidade do no‐break.
Nunca conecte um estabilizador de tensão na saída de um no‐break, isto poderá danificar os dois
equipamentos.
Quando for instalado um no‐break, certifique‐se que ele está conectado a uma tomada de três pinos com
aterramento. Nunca use um adaptador de três para dois pinos para conectar o micro ou monitor Para
saber mais sobre este tipo de tomada, consulte o manual do módulo de aquisição de sinais (hardware).
Utilize sempre sistemas auxiliares de fornecimento de energia certificados segundo a norma IEC 62040, ou
norma vigente atualizada.
Faça um levantamento de todas as informações sobre defeitos apresentados antes de solicitar o suporte
técnico.
CNPJ 94.260.569/0001‐30
I.E. 093/0217969
Web: www.contronic.com.br
E‐mail: contronic@contronic.com.br
Vendas: vendas@contronic.com.br
Índice
Equipamento, 6
A N
Aplicativo, 22
F Nistagmus, 5
Área de Trabalho, 22 Facilidades, 21 No‐break, 33
Assistência técnica, 6 Noções Básicas, 21
G
B Garantia, 3
R
Banco de dados, 16 Rede, 16, 32
Barra de ícones, 22
I
S
C Início, 26
Instalação, 7, 10, 16 SCE, 5, 6
Compatibilidade, 6 Interface BioElétrica, 4
Contato, 34
V
Convenções, 4
M Vídeo, 33
E Menu, 22
Módulos, 24
Eletrodos, 4, 5, 6
Índice de figuras
FIGURA 1: INSTALAÇÃO DO DRIVER USB ...................................................................................................................................... 8
FIGURA 2 JANELA DE CONEXÃO COM A INTERNET ........................................................................................................................... 8
FIGURA 3 OPÇÃO PELA BUSCA EM LOCAL ESPECÍFICO ...................................................................................................................... 8
FIGURA 4 DEFININDO O LOCAL DE ORIGEM DO DRIVER .................................................................................................................... 9
FIGURA 5: DRIVER USB SENDO LOCALIZADO ................................................................................................................................. 9
FIGURA 6 VERIFICAÇÃO DE USABILIDADE DO DRIVER USB ................................................................................................................ 9
FIGURA 7: INSTALAÇÃO DO DRIVER USB COMPLETADA ................................................................................................................. 10
FIGURA 8: OPÇÃO PARA EXECUÇÃO DO PROGRAMA INSTALADOR. ................................................................................................... 10
FIGURA 9: QUADRO DE DIÁLOGO INDICANDO O NOME E CAMINHO DO PROGRAMA DE INSTALAÇÃO. ...................................................... 10
FIGURA 10: TELA DE APRESENTAÇÃO. ........................................................................................................................................ 11
FIGURA 11: TELA DE APRESENTAÇÃO DO INSTALADOR DO SOFTWARE NISTAGMUS.............................................................................. 11
FIGURA 12: CONFIGURAÇÕES PARA INSTALAÇÃO DO SOFTWARE NISTAGMUS. ................................................................................... 12
FIGURA 13: ESCOLHENDO ÍCONES A SEREM INSTALADOS. .............................................................................................................. 12
FIGURA 14: CONFIRMANDO O PROCESSO DE INSTALAÇÃO. ............................................................................................................. 13
FIGURA 15: EXECUTANDO A INSTALAÇÃO. .................................................................................................................................. 13
FIGURA 16: INSTALANDO AS DEPENDÊNCIAS ............................................................................................................................... 13
FIGURA 17: CASO NÃO EXISTA O MICROSOFT FRAMEWORK 2.0 INSTALADO SERÁ ACIONADA AUTOMATICAMENTE A INSTALAÇÃO. ............... 14
FIGURA 18: MARQUE A OPÇÃO “ACEITO OS TERMOS DO CONTRATO DE LICENÇA”, E CLIQUE EM INSTALAR PARA CONTINUAR O PROCESSO DE
INSTALAÇÃO.................................................................................................................................................................. 14
FIGURA 19: AO FINALIZAR A INSTALAÇÃO DO MICROSOFT FRAMEWORK 2.0 CLIQUE EM CONCLUIR PARA PROSSEGUIR O PROCESSO DE
INSTALAÇÃO DO NISTAGMUS. ........................................................................................................................................... 15
FIGURA 20: INSTALAÇÃO CONCLUÍDA COM SUCESSO. .................................................................................................................... 15
FIGURA 21 MAPEAMENTO DA UNIDADE DO COMPUTADOR SERVIDOR DO NISTAGMUS ONDE O SISTEMA FOI INSTALADO. ........................... 17
FIGURA 22 ABRIR A JANELA DE PROPRIEDADES DO ATALHO. ........................................................................................................... 18
FIGURA 23 JANELA DE PROPRIEDADES DO ÍCONE. ......................................................................................................................... 18
FIGURA 24 CAMINHO ONDE O SISTEMA FOI INSTALADO NO CLIENTE DO NISTAGMUS. .......................................................................... 18
FIGURA 25: CAMINHO NO SERVIDOR DO NISTAGMUS DE ONDE O SISTEMA DEVE SER EXECUTADO. ......................................................... 19
FIGURA 26: LOCALIZAÇÃO DO ÍCONE DO SISTEMA. ....................................................................................................................... 20
FIGURA 27: ATALHO NA ÁREA DE TRABALHO (DESKTOP). ............................................................................................................... 20
FIGURA 28: TERMOS DE USO DE SOFTWARE. ............................................................................................................................... 20
FIGURA 29: REQUISIÇÃO DO NOME PARA QUEM O PROGRAMA FOI LICENCIADO E A EMPRESA. .............................................................. 21
FIGURA 30: MÓDULO CADASTRO SELECIONADO AUTOMATICAMENTE AO ENTRAR NO PROGRAMA. ........................................................ 21
FIGURA 31: ASPECTO DA TELA DO SISTEMA................................................................................................................................. 22
FIGURA 32 BARRA DE TÍTULO COM E O MÓDULO SELECIONADO. ..................................................................................................... 22
FIGURA 33 BARRA DE ÍCONES DA TELA PRINCIPAL DO MÓDULO CADASTRO. ....................................................................................... 22
FIGURA 34 LISTA DE OPÇÕES DO MENU ARQUIVO. ....................................................................................................................... 23
FIGURA 35 OPÇÃO DESABILITADA (FIGURA A). ............................................................................................................................ 23
FIGURA 36 TECLAS DE ATALHO (FIGURA B). ................................................................................................................................ 24
FIGURA 37 MENU EM CASCATA (FIGURA C)................................................................................................................................ 24
FIGURA 38 MENUS DE ACESSO AS OPÇÕES DISPONÍVEIS NO MÓDULO CADASTRO. .............................................................................. 24
FIGURA 39 MENUS DE ACESSO AS OPÇÕES DISPONÍVEIS NO MÓDULO AQUISIÇÃO. .............................................................................. 25
FIGURA 40 DUAS OPÇÕES DISPONÍVEIS NA TELA PRINCIPAL DO MÓDULO AQUISIÇÃO ATRAVÉS DA BARRA DE ÍCONES.................................. 25
FIGURA 41 TELA DE TESTE DE IMPEDÂNCIA ................................................................................................................................. 26
FIGURA 42 BARRA DE SELEÇÃO DE EXAMES ................................................................................................................................. 27
FIGURA 43 SINAL DO PACIENTE PARA A PROVA CALIBRAÇÃO/SACÁDICA HORIZONTAL FIXA .................................................................. 28
FIGURA 44 RÓTULOS DOS SINAIS AQUISITADOS............................................................................................................................ 29
FIGURA 45 BARRA DE SELEÇÃO DE CANAIS VISUALIZADOS .............................................................................................................. 29
FIGURA 46 ANÁLISE REALIZADA NO RECORTE 1 DA PROVA OPTOCINÉTICA HORIZONTAL ESQUERDA COM ZOOM DE 3 VEZES ....................... 30
FIGURA 47 PROVA RASTREIO PENDULAR HORIZONTAL.................................................................................................................. 31
FIGURA 48 ESCOLHA DAS PROVAS A SEREM COLOCADAS NO LAUDO DO PACIENTE ............................................................................... 32
FIGURA 49 ESCOLHA DE ITENS A SEREM EXIBIDOS NO LAUDO DO PACIENTE........................................................................................ 32
FIGURA 50 PERSONALIZAÇÕES NO LAUDO .................................................................................................................................. 32
FIGURA 51 LAUDO DO PACIENTE............................................................................................................................................... 33