Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Notas
1 No livro os termos “marron” e seus derivados foram traduzidos por “quilombola” e seus
derivados na língua portuguesa. “Aquilombamento” na versão brasileira corresponde
à “marronage” caribenha. No entanto, o autor enfatiza que, independente de onde
tenham ocorridos tais processos, eles são a corporificação do princípio de oposição à
escravidão em uma perspectiva coletiva e transnacional.
2 Segundo o livro (Ferdinand 2022: 210), “dékale” significa “destruição”, é uma palavra
crioula para a francesa “décaler”.
Referências
BENOÎT, Catherine. Corps, jardins, caribenho. São Paulo: Ubu Editora, 2022.
mémoires. Paris: CNRS Éditions & 320 p.
Maisons des Sciences de l’Homme, 2000.
WYNTER, Sylvia. Novel and history, plot
FERDINAND, Malcom. Uma ecologia and plantation. Savacou, v. 5, n. 1, p.
decolonial: pensar a partir do mundo 95-102, 1971.