Você está na página 1de 163

PORTUGUES

COREANO

MANUAL DE MEDICINA COREANA DONGUIBOGAM


MANUAL DE MANUAL DE
MEDICINA MEDICINA
MANUAL DE
COREANA
MEDICINA COREANA

PORTUGUES COREANO
DONGUIBOGAM
COREANA DONGUIBOGAM
DONGUIBOGAM

2020 ENGLISH
CHINESE
PORTUGUESE

2021 JAPANESE
GERMAN
FRENCH

2022 VIETNAMESE
RUSSIAN
SPANISH
ARABIC
PORTUGUES
COREANO

MANUAL DE
MEDICINA
COREANA
DONGUIBOGAM
MANUAL DE
MEDICINA COREANA
DONGUIBOGAM
Autor principal Ahn Sang Woo(KIOM)
Tradução E phraim Ferreira Medeiros(CEATA- São Paulo),
Luis Fernando Bernardi Junqueira(UCL-Londres),
Cristiane Lucia Rodriguez De La Hoz(CITCM-Calgary)
Texto original Kim Namil(KHU), Cha Wung Seok(KHU)
Pesquisador Chefe Ahn Sang Woo(KIOM)
Pesquisadores Participantes Lee Min Ho, Lee Jeong Hwa, Hong Ji Seong, Gwon Omin

©Publicado pelo Korea Institute of Oriental Medicine(KIOM)


Editora Kim Jong Yeol
Publicado em Janeiro. 15, 2021
Design Gráfico Designdal
ISBN 978-89-5970-476-7

대표저자 안상우(KIOM)
번역 에프레임 페레이라 메데이로스(CEATA-상파울로),
루이스 페르난도 베르날디 준퀘이라(UCL- 론드레스),
크리스티안 루시아 로드리게스 데라호즈(CITCM-캘거리)
국문 김남일(KHU), 차웅석(KHU)
연구책임자 안상우(KIOM)
참여연구원 이민호, 이정화, 홍지성, 권오민

©한국한의학연구원
발행인 김종열
발행일 2021년 1월 15일
디자인 디자인달

Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste livro pode ser reproduzida ou
utilizada de qualquer forma ou por qualquer meio sem a permiss o por escrito do Korea
Institute of Oriental Medicine.
이 책의 저작권은 한국한의학연구원에 있습니다.
이 책의 일부 또는 전체에 대한 무단복제와 전제를 할 수 없습니다.
MANUAL DE
MEDICINA COREANA
DONGUIBOGAM

PORTUGUÊS
포르투갈어
MANUAL DE
MEDICINA COREANA
DONGUIBOGAM

CONTEÚDO

PORTUGUÊS

01 Sobre o Dongui-Bogam (Espelho Precioso da Medicina Oriental) 05

02 O Dongui-Bogam e a cultura médica da Coreia 07

03 Contexto histórico da publicação do Dongui-Bogam 09

04 Introdução ao conteúdo e composição do Dongui-Bogam 12

05 O cultivo da saúde de acordo com o Dongui-Bogam 16

06 A Compreensão das doenças no Dongui-Bogam 32

07 A estrutura do Dongui-Bogam 41

APÊNDICE

01 Alimentação saudável no Dongui Bogam 125

02 Hospitais de Medicina Coreana especializados


em turismo médico internacional 146

03 Museus de Medicina Fitoterápica Coreana 152

04 Locais sobre Medicina Fitoterápica Coreana abertos para visitação 155


01
Sobre o Dongui-Bogam
(Espelho Precioso da Medicina Oriental)

JAPÃO
CORÉIA

CHINA

Com uma história que remonta a milhares de


anos, a Medicina Coreana detém uma posição
firme entre outras medicinas do Leste Asiático, tais
VIETNÃ como a Medicina Tradicional Chinesa, a Medicina
Japonesa Kampo e a Medicina Sino-Vietnamita. Na
sociedade coreana, ela convive com a biomedicina

05
tanto institucionalmente quanto culturalmente, atuando como
um dos principais sistemas médicos responsáveis pela saúde do
povo coreano.
O Dongui-Bogam 東醫寶鑑 é um texto médico representativo
da Medicina Coreana, escrito pelo médico da corte real, Heo
Jun, em 1610 e posteriormente impresso pelo governo da
era Joseon em 1613. Desde a sua publicação, o Dongui-
Bogam desempenha um papel importante como o texto mais
renomado da Medicina Coreana tanto em nível nacional como
internacional, tendo sido impresso inúmeras vezes em diversas
partes do Leste Asiático, incluindo na China, Japão e Vietname.
A sua publicação lançou as bases para a educação médica na
Coreia moderna após a independência da colonização japonesa
em 1945, e a primeira edição impressa pelo governo Joseon foi
incluída no Registo de Memória do Mundo da UNESCO como
património documental em 2009. Em 2013, toda a coleção
foi traduzida para o inglês com o apoio do governo coreano,
inspirando várias pesquisas e projetos que viriam a promover
um entendimento internacional da medicina coreana por meio
do Dongui-Bogam.

O Dongui-Bogam, escrito por Heo Jun, foi incluído no


Programa “Memória do Mundo” da UNESCO em 2009.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 06


02
O Dongui-Bogam e a cultura
médica da Coreia

O Dongui-Bogam e o seu autor, Heo Jun 許浚 (1539–1615), são


icónicos na história coreana. Diversos filmes e documentários
sobre o texto e o seu autor têm sido transmitidos na televisão
pública, e a maioria dos projetos culturais e comerciais
relacionados à medicina tradicional coreana estão ligados ou
tentam se associar a esses ícones. Qualquer pessoa que estude
medicina tradicional possui pelo menos um exemplar deste texto.
O ditado “Para tratar doenças, trate primeiro o Coração” registado
no Dongui-Bogam, há muito se tornou uma
máxima sobre doenças e saúde dentro da
sociedade coreana.
O texto original está escrito em
caracteres chineses, pois era o
idioma oficial para a escrita
na era Joseon na Coreia.
Atualmente, existem várias
versões traduzidas na
escrita coreana oficial
conhecida como “Hangul”,
sem mencionar vários

07
Novela e programas de TV
sobre o Dongui-Bogam

formatos populares de livros sobre saúde ou textos académicos


sobre o Dongui-Bogam. Em livrarias, secções inteiras são
dedicadas para atender ao interesse do público pelo texto, que
se tornou aclamado na sociedade coreana. O seu significado
na cultura médica da Coreia vai além do seu simbolismo e
se expande para outras aplicações práticas na educação e
prática clínica. Foi um dos principais textos de apoio quando a
medicina tradicional coreana estava em processo de ser incluída
no currículo educacional moderno, e atuou como a principal
referência no estabelecimento de políticas governamentais
coreanas relacionadas à medicina. Ainda hoje, a maioria dos
tratamentos implementados em clínicas em todo o país que
incluem medicação fitoterápica e acupuntura são baseados ou
inspirados no Dongui-Bogam.

O Dongui-Bogam foi organizado para facilitar o acesso


à sua lista seletiva de métodos de tratamento, que era
popular em toda a Ásia Oriental.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 08


03
Contexto histórico da publicação do
Dongui-Bogam

Entre os séculos XII e XIII, a medicina do Leste Asiático vinha


formando uma nova estrutura de conhecimento médico,
baseada no pensamento Neoconfucionista, ao mesmo tempo
em que aumentava a quantidade de informações médicas
coletadas de várias outras fontes. Graças ao avanço da cultura
impressa, estas informações passaram a ser publicadas como
livros numa escala sem precedentes. Por exemplo, o texto
médico Pujifang 보제방 ( 普濟方 , Prescrições para Benefício
Público), financiado pela corte imperial chinesa e publicado em
1406 durante a dinastia Ming, lista cerca de 60,000 prescrições
de ervas, ao passo que no Uibang yuchwi 의방유취(醫方類聚,
Coleção Classificada de Fórmulas Médicas), publicado em 1477

Primeira edição do Dongui-Bogam

09
Certificado do Dongui-Bogam no Património Mundial da UNESCO

durante a dinastia Joseon na Coreia, o número de prescrições


quase dobrou, ultrapassando 100 000.
Embora o acumulo de conhecimento terapêutico fosse
significativo como base de dados, a sua praticidade era
ambígua. Era necessária uma versão mais concisa e eficaz
dessas informações que pudesse ser imediatamente aplicável
em situações clínicas. Assim, após o século XVI, textos médicos
mais adequados para esta necessidade clínica começaram a ser
publicados.
Na China, os textos Yixue zhengchuan 의학정전(醫學正傳,
Transmissão Ortodoxa dos Estudos Médicos) e Yixue rumen 의학
입문(醫學入門, Introdução aos Estudos Médicos), publicados em
1515 e 1575 respetivamente, são exemplos desta tendência. No
Japão, o Keitekishu 계적집(啓迪集), escrito por Manase Dosan
(1507–1594), é uma referência deste movimento, enquanto
na Coreia da dinastia Joseon, o Dongui-Bogam, publicado em
1613, é o texto mais representativo dentre estes livros. Este texto

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 10


lista seletivamente os tratamentos mais eficazes dentre os vários
métodos de tratamento com ervas medicinais e acupuntura
que haviam sido transmitidos na Ásia Oriental até aquele
momento, e é exatamente esta a razão pela qual muitos desses
tratamentos são relevantes, na prática clínica ainda hoje.

11
04
Introdução ao conteúdo e composição do
Dongui-Bogam

Heo Jun é provavelmente o nome mais conhecido dentre


os praticantes de medicina na sociedade coreana, enquanto
o seu texto Dongui-Bogam detém não apenas uma posição
representativa na medicina coreana, como também é motivo
de orgulho para o povo da Coreia.
No Dongui-Bogam, Heo reúne temas como a natureza e o
ser humano, corpo e doença, vida e morte nas suas conceções
médicas, entrelaçando-as num sistema coeso de pensamento
que inspirou a comunidade médica da sua época. Ele
integrou com sucesso num único sistema diferentes teorias e
tratamentos de numerosos estudiosos da medicina desde o
período dos Estados Combatentes (475-221 EC) até a dinastia
Ming (1368-1644 EC), algo que a comunidade médica estava a
desejar - um texto conciso, mas, ao mesmo tempo, informativo
e prático. Assim, o Dongui-Bogam foi recebido com muito
entusiasmo.
Em vez de listar a doença e o seu tratamento de acordo
com os sintomas, a sua conceção era que, como todas as
doenças são fenómenos da vida humana, a compreensão a

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 12


Exemplares antigos do Dongui-Bogam

respeito delas e as formas de abordá-las deveriam partir da


observação minuciosa do ser humano. Este era o núcleo do seu
pensamento clínico, assim como também era o que as pessoas
procuravam nos textos médicos.
O Dongui-Bogam é composto de cinco secções: 1. Elementos
Corporais Internos, 2. Elementos Corporais Externos, 3.
Transtornos Diversos, 4. Decocção de Ervas, e 5. Acupuntura
e Moxabustão. Estas secções não foram concebidas de forma
independente, mas foram escritas em conexão umas com as
outras. Isto é um diferencial considerável em relação a textos
médicos até então, que apenas explicavam um determinado
tema sem referência a outras partes do livro. Heo Jun baseou
a sua perspetiva médica numa compreensão fundamental da
vida humana na qual os seres humanos são influenciados pela
natureza durante toda a sua vida, começando antes mesmo do

13
nascimento. Simultaneamente, o texto enfatiza a aplicabilidade
clínica, a qual vem da flexibilidade de pensamento que
conecta vários aspetos de uma determinada doença. Embora o
conteúdo de cada parte pareça estar isolado, eles estão de fato
inter-relacionados.
A secção de “Elementos Corporais Internos” começa com a
discussão do corpo como sendo o verdadeiro núcleo do ser
humano. Do ponto de vista contemporâneo, esta discussão
parece ultrapassada, mas mesmo assim o texto começa com
o que era considerado mais importante na época. Ele passa a
explicar o processo do pensamento humano, a respiração, o
movimento e o metabolismo, e sugere que a doença humana
também decorra destes processos, uma vez que todas as
secções discutem possíveis doenças que poderiam acontecer
nesses processos, com a aplicação de tratamentos fitoterápicos
e de acupuntura.
A secção “Elementos Corporais Externos” esclarece a
fisiologia e as doenças com base nos indicadores externos
como cabeça, rosto, olhos, língua e nariz, seguidos dos seus
respetivos tratamentos. A secção subsequente, “Transtornos
Diversos”, foi concebida para ser estudada após um profundo
entendimento tanto do interior quanto do exterior do corpo
humano. Da mesma forma, o conteúdo das secções “Decocção
de Ervas” e “Acupuntura e Moxibustão” fazem conexões com

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 14


outras secções do livro, oferecendo uma explicação geral dos
remédios fitoterápicos e da acupuntura/moxibustão que foram
mencionados nas três secções anteriores (“Elementos Corporais
Internos” e “Elementos Corporais Externos” e “Transtornos
Diversos”).
A singularidade da conceção do livro, com suas sugestões
terapêuticas, que captam de forma holística o corpo humano
em relação à natureza, é aquilo que torna a medicina de Heo
tão original. Se olharmos o índice da obra, podemos constatar
que, como um todo, ele está baseado na compreensão do
ser humano ao mesmo tempo em que cada categoria está
especificamente ligada a seus métodos de tratamento em
detalhes. Em resumo, a teoria médica necessária para tratar
uma certa doença sucede o nome da doença, e então são
apresentados métodos de diagnóstico de pulso que podem
identificar esta doença. Em seguida, é listada a medicina
fitoterápica com prescrições de ingredientes apropriados, e
então são descritos métodos de acupuntura e moxibustão,
métodos de cultivo e preservação da saúde e assim por diante.

O Dongui-Bogam começa com o corpo humano, que


quando é gerido de modo adequado, permite o início
do tratamento de doenças.

15
05
O cultivo da saúde de acordo com o
Dongui-Bogam

O Dongui-Bogam não é só um texto médico para o


tratamento de doenças, mas também um guia para o cultivo
de uma vida saudável. Nas suas páginas, podemos encontrar
milhares de anos de sabedoria terapêutica sobre como viver
uma vida saudável e livre de doenças, e também como mantê-la.

1 Siga a natureza
Há poucas pessoas conscientes dos efeitos que a natureza
tem sobre o corpo, especialmente nas sociedades contem-

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 16


porâneas em pleno auge de uma civilização materialista, so-
bretudo os habitantes das cidades. No Dongui-Bogam, os seres
humanos são uma parte integral da natureza. Mas aqui, seguir a
natureza não significa necessariamente viver em florestas, ilhas
isoladas ou no campo, mas viver de acordo com o princípio fun-
damental das mudanças naturais.
As mudanças mais notáveis na natureza são entre o dia e a
noite, e entre as estações do ano. Enquanto os seres humanos
são homeotérmicos, capazes de manter a vida independente-
mente das mudanças sazonais, a chave para a saúde de acordo
com Dongui-Bogam vem do pensamento de que é menos
oneroso e energeticamente eficiente para o corpo acompanhar
as mudanças da noite, do dia e das estações do ano. À noite
devemos descansar e dormir para armazenar energia enquanto
durante o dia devemos ser mais ativos de modo a aumentar o
metabolismo corporal. A energia é produzida a partir dos ali-
mentos que comemos, mas uma vida saudável não pode ser
mantida apenas com alimentos: ela precisa ser acompanhada
por atividades suplementares.
O Dongui-Bogam recomenda um padrão de vida que cor-
responda às mudanças entre as estações do ano e a noite, e
o dia. Assim como existe a noite e o dia numa escala diária,
também há mudanças sazonais no período de um ano. Durante
a primavera e o verão, quando todos os seres se manifestam e

17
são ativos, os humanos também devem se tornar mais ativos.
Durante o outono e o inverno, os seres humanos devem ajustar
o seu nível de atividade da mesma forma. O Dongui-Bogam
especifica este princípio e incentiva o leitor a dormir tarde e
acordar cedo na primavera, dormir mais tarde e acordar mais
cedo no verão, dormir cedo e acordar cedo no outono, deitar
mais cedo e despertar mais tarde no inverno. Embora hoje em
dia este princípio não possa ser aplicado na vida de todos nós,
ele ensina-nos que mesmo inconscientemente vivemos sob a
influência das mudanças sazonais.
Dentre as quatro estações, o verão é o momento mais difícil
para os cuidados com a saúde. O calor nos induz a comer e
beber alimentos frios, mas o Dongui-Bogam nos lembra que é
melhor ingerir alimentos e bebidas quentes mesmo no calor do
verão. O costume alimentar de consumir comidas quentes no
dia mais quente do verão em muitas culturas do Leste Asiático
está de acordo com este princípio.

2 Guie o seu Coração com sabedoria


É raro que alguém saiba orientar o seu Coração. É muito mais
comum ver situações em que as coisas vão mal por causa da
ganância que obscurece o Coração. Enquanto a maioria pode
pensar em casos extremos onde a vida de alguém é arruinada
por tentativas de fazer fortuna com o jogo, bolsa de valores ou

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 18


apostas, na realidade as coisas são facilmente arruinadas por
emoções negativas mundanas, que eventualmente provocam
doenças tais como insónia ou ansiedade. Veja o que Dongui-Bo-
gam diz sobre o assunto.

Para tratar a doença, primeiro regule o Coração. Se o Coração é


estável, pode-se cultivar a saúde mais eficientemente. O paciente
deve ser guiado para deixar de lado as dúvidas e inquietações na
sua mente, para eliminar todos os pensamentos perturbadores,
as queixas e o egocentrismo e se arrepender das ações erradas do
passado. Assim, o corpo e a mente se tornarão pacíficos e o estilo de
vida de cada um seguirá naturalmente os princípios da natureza.
Após praticar isto assiduamente, a sua mente eventualmente se tor-

19
nará unificada, o seu Coração ficará calmo e o seu temperamento
equilibrado, o que curará a doença naturalmente.

O princípio-chave que guia todo o conteúdo do Dongui-Bo-


gam é que todas as doenças têm origem no Coração. É claro
que nem todas as doenças são curadas a partir do cultivo da
mente. Entretanto, muitas doenças que experimentamos no
nosso quotidiano estão intimamente relacionadas a mudanças
psicológicas. O stresse das relações pessoais às vezes causa in-
sónia ou dor de cabeça, ou a ansiedade faz com que comamos,
ou bebamos em excesso. No que se refere ao tratamento de
doenças, a sua duração é mais curta e os resultados melhores
quando o paciente tem o Coração [estado emocional] sob con-
trolo.

3 Modere o desejo sexual e o apetite


O apetite e o desejo sexual são instintos humanos básicos.
Para preservar a si mesmo e humanidade, consumimos contin-
uamente alimentos e praticamos relações sexuais. Este compor-

Governar o coração e regular a alimentação são aspectos


fundamentais para o tratamento e manutenção da
saúde.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 20


tamento para manutenção do próprio indivíduo e da espécie
constitui o fundamento da vida, e para se perpetuar, é recom-
pensado com a sensação de prazer, de acordo com a psicologia
evolutiva. O esforço para atender a estas necessidades pode ser
o atributo básico do ser humano. Entretanto, quando excessivo,
isso se torna problemático. No Dongui-Bogam, estes problemas
são explicados em detalhes em dois capítulos específicos: “Sobre
os Alimentos” e “Sobre o Desejo Sexual”.

O capítulo “Sobre os Alimentos” sugere moderação na in-


gestão de alimentos para preservar a saúde:

Os nossos corpos, que são preciosos porque nos foram entregues


por nossos pais, são frequentemente danificados pela má alimen-
tação. Ao se viver com um corpo, preserva-se a vida através do
comer e do beber quando se sente fome e sede. No entanto, vejo
tolices nas pessoas que comem o que bem desejam e são excessivas
nos cinco sabores, resultando num enxame de doenças. Se a pessoa
come sem atenção, satisfazendo o seu apetite e ignorando os sinais
ténues das doenças, a condição se tornará grave até que ela não
possa comer mais nada. Isto preocupará os seus pais e levará os
médicos a desenvolverem várias estratégias.

Aqueles que vivem nos campos ou nas montanhas comem ali-


mentos leves e suaves, mas seus movimentos não enfraquecem e
os seus corpos estão relaxados. Por que alguém adoece, apesar de

21
todos termos nascido com o mesmo Qi? Uma vez que os arrepend-
imentos se instalam no Coração, todas as incertezas são resolvidas.
A “moderação alimentar” vem do Livro das Mudanças 易經 , e o
pensamento de que “pode-se facilmente perder algo maior nutrin-
do algo escasso” é uma repreensão de Mengzi 孟子 . A boca pode
causar doenças e até danificar a sua Virtude. Proteja a sua boca
como se estivesse a defender-se de doenças.

Em “Sobre o Desejo Sexual”, aconselha-se a moderar o desejo


sexual:

A vida humana está profundamente relacionada com as leis do


Céu. Gon 坤 se torna o feminino e Geon 乾 se torna o masculino,
e os dois se unem para tornarem-se marido e mulher, aos quais a
criação e o cultivo estão relacionados.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 22


Quando o Sangue e o Qi estão fortes, chega o momento de ter
relações sexuais. Pessoas tolas seguem apenas o seu desejo sexual e
procuram os estimulantes sexuais por medo do fracasso. O Qi que
é Yang e o Sangue que é Yin compõem o Espírito Corporal. Yin deve
ser estável e Yang deve ser bem preservado para que o próprio corpo
seja equilibrado. Como alguém pode desperdiçar Sangue e Qi se
tiver essa compreensão? O que gera vida também se torna aquilo
que a destrói. O desejo sexual de uma mulher é abundante, e o de
um homem destrói a sua família. A virtude é arruinada, e depois
disso o corpo fica desgastado.

Ter relações sexuais imprudentes prejudica a saúde


rapidamente.

23
4 Alguns conselhos sobre o álcool
O Dongui-Bogam lista algumas precauções relacionadas à
bebida, como podemos ver a seguir:
• Primeiro, as pessoas que gostam de beber devem evitar sab-
ores doces.
• Segundo, depois de beber bebidas alcoólicas turvas, não in-
gerir macarrão. Isso pode entupir os poros.
• Terceiro, as pessoas com a tez pálida devem evitar beber álcool.
Elas são mais vulneráveis do que as que têm a pele mais escura.
• Quarto, não ingerir mais de três doses de álcool. O excesso de
bebida danífica o corpo e confunde a mente.
• Quinto, evite beber em excesso. Se beber em excesso, induza o
vómito.
• Sexto, não se force a comer quando estiver alcoolizado.
• Sétimo, evite permanecer deitado no vento frio quando esti-
ver alcoolizado. Terá dor de garganta e problemas causados
pelo frio.
• Oitavo, evite correr ou percorrer longas distâncias quando esti-
ver alcoolizado.

O excesso de bebida destrói o corpo e a mente, a


família e a sociedade.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 24


• Nono, evite relações sexuais quando estiver alcoolizado. Isso
encurtará a sua vida.
• Décimo, não beba depois de comer em excesso.
• Décimo primeiro, se você beber muito rápido, os seus pulmões
poderão ser danificados.
• Décimo segundo, não beba chá caso sinta sede extrema antes
de ficar sóbrio.

Embora o Dongui-Bogam introduza o álcool como um


remédio eficaz que trata muitas doenças e alivia as pessoas das
suas preocupações, ele também critica os problemas causados
pelo consumo excessivo de álcool. Companheiro de longa data
da humanidade, o álcool possui uma série de efeitos positivos e
negativos.

5S
 ugestão sobre o parto saudável e cuidados com a
criança
Entre os textos médicos da Ásia Oriental, há uma abundância
de conteúdos dedicados a mulheres e crianças. Como especial-
idade, esse tópico foi formado ainda no século X, com vários
textos dedicados ao assunto já sendo publicados nesta época.
Como a saúde da mulher está diretamente relacionada à saúde
da criança, que era a base da competência nacional, a questão
do parto saudável e da criação de crianças saudáveis era um
assunto de importância tanto doméstica quanto nacional. No

25
pensamento médico do Leste Asiático, a saúde da mulher é o
ponto de partida. Isto também é enfatizado no Dongui-Bog-
am. A condição da mulher antes da gravidez determina a sua
condição durante a gravidez, e o cuidado pré-natal influencia
diretamente tanto a saúde da mãe quanto a da criança.
Um sinal que indica o estado de saúde de uma mulher é sua
menstruação. Começando pelo momento da menstruação,
quantidade, cor e cheiro do sangue menstrual do início ao fim
de cada ciclo menstrual, se houve ou não dor, até mudanças
físicas antes e depois da menstruação, a documentação detal-
hada seguida de formas de lidar com os problemas menstruais
são minuciosamente tratadas no Dongui-Bogam. Além disso,
em termos de infertilidade, dá-se ênfase ao fato de que tanto

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 26


homens quanto mulheres poderiam ter fatores causais. Como
tal, a chave para um parto e criação saudáveis é que tanto
homens quanto mulheres sejam igualmente saudáveis mental,
social e fisicamente.

6 Cuidar de uma criança de forma adequada


É do conhecimento geral que os recém-nascidos precisam de
cuidados extras, pois, são vulneráveis em todos os sentidos, des-
de a sua pele tenra até funções corporais fracas. Entretanto, o
cuidado excessivo também pode prejudicar a saúde da criança
e limitar o seu desenvolvimento, razão pela qual é importante
ter em mente as formas adequadas de nutrir as crianças. Criar
uma criança é um esforço que requer muito cuidado. Em outro
capítulo do Dongui-Bogam, os princípios que regem a criação
de crianças estão concisamente resumidos como a seguir:
• Primeiro, mantenha o dorso aquecido.
• Segundo, mantenha o abdómen aquecido.
• Terceiro, mantenha os pés aquecidos.
• Quarto, mantenha a cabeça fresca.
• Quinto, mantenha o tórax fresco.
• Sexto, não mostre coisas estranhas às crianças.
• Sétimo, tenha cuidado com alimentos frios.
• Oitavo, não amamente a criança até que ela pare de chorar.
• N ono, cuidado com os medicamentos com cinábrio ou

27
mercúrio [são às vezes incluídos em fórmulas que tratam con-
vulsões e epilepsia em crianças].
• Décimo, não banhe a criança com frequência [e tenha cuidado
com os problemas] causados por vento ou frio.

7A
 s enfermidades nos idosos são diferentes das
enfermidades nos jovens
Como o Dongui-Bogam foi escrito numa época em que as
pessoas não viviam tanto tempo como hoje, há pouco conteú-
do sobre as condições dos idosos. No entanto, o texto afirma
que a saúde e a doença nos idosos são diferentes daquelas dos
mais jovens. Como os idosos têm o Qi e Sangue mais fracos do
que os jovens, deve-se evitar os medicamentos fortes. Mesmo
quando o Qi patogénico invadir o corpo, deve-se evitar os medic-
amentos que induzem o frio ou o suor, bem como os medicinais
eméticos ou laxantes. O texto explica que, nesses casos, o trata-
mento deve ser acompanhado pelo uso de remédios suaves.

8P
 recauções com
medicamentos
Por mais saudável que uma
pessoa possa ser, as doenças
não são totalmente evitáveis.
Mas o mecanismo patológi-
co nunca é simples: às vezes Balança para fármacos

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 28


transcorre suavemente, às vezes começa suavemente, mas se
torna grave eventualmente. Seja qual for o caso, a pessoa deve
responder de acordo sem ser negligente. Uma atitude comum
na Ásia Oriental consiste em tomar medicamentos. Desen-
volveram-se continuamente métodos de medicação oral por
meio do processamento e combinação de partes específicas
de ervas cultivadas ou coletadas na natureza. [O termo erva
medicinal (草藥) engloba animais, minerais e outras substâncias
terapêuticas nos textos de medicina do Leste Asiático]
Na época da publicação do Dongui-Bogam, o número de me-
dicamentos conhecidos no campo da medicina do Leste Asiáti-
co era de quase dois mil, enquanto o número de combinações
destes ultrapassava cem mil. Em muitos pontos da história da

29
Ásia Oriental, o conceito de tratamento de doenças era quase
sinónimo de ingestão de remédios à base de ervas medicinais.
Portanto, preparar e tomar medicamentos tornou-se um aspeto
importante na cultura clínica.
No caso dos medicamentos do Leste Asiático, o método mais
comum era o processamento de medicamentos do seu estado
natural, seguido da extração através de solventes, como água ou
álcool. Como tal, a produção de medicamentos constituía um
ritual peculiar, pois, o próprio processo de decocção era con-
siderado parte do tratamento. A pessoa que prepara o remédio
deve estar asseada e os utensílios utilizados devem estar todos
em perfeitas condições de limpeza. A água para a decocção
deve ser escolhida com cuidado, e o processo de decocção
também deve seguir regras apropriadas. O medicamento deve
ser preparado de modo que as propriedades medicinais dese-
jadas sejam preservadas e não perdidas devido a uma fervura
inadequada. O texto chega ao ponto de dizer que a mesma
fórmula deva ser preparada de forma diferente de acordo com
a doença que está a tentar tratar. Mesmo as formas de se tomar
medicamentos diferem de acordo com a doença que se está a
tentar tratar.
Também está especificado se o medicamento deve ser toma-
do antes ou depois de uma refeição, ou se o medicamento deve
ser tomado de forma lenta, ou rápida. Algumas fórmulas devem

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 30


tomadas às quatro da manhã, assim que se acorda. Depend-
endo da doença ou ingredientes da fórmula, a temperatura do
medicamento também varia. Da mesma forma que o processo
de decocção é algo complexo, as medidas de precaução para
se tomar o medicamento são igualmente elaboradas, contendo
listas de atividades ou alimentos a serem evitados. Como regra
geral, é aconselhável evitar carnes ou sabores fortes.

Estante de Medicamentos

31
06
A Compreensão das doenças no
Dongui-Bogam

Independentemente do ponto de vista oriental ou ocidental,


o princípio central das observações e perspetivas de tratamento
dos povos antigos é o entendimento do ser humano como uma
entidade holística formada por mente, corpo e espírito. A cat-
egorização das doenças era geralmente baseada em enfermi-
dades visíveis e tangíveis. Inchaço, sangramento, dor, dormência
e perda de função eram todos tópicos de interesse na medicina
antiga. Como tal, o tratamento era focado na eliminação do
desconforto visível e tangível enquanto se restaurava as funções
corporais humanas à normalidade. Portanto, compreender a
doença era compreender todo o potencial da atividade huma-
na, exigindo uma minuciosa observação e documentação dos
seres humanos.

1 T odos os fenómenos exteriores refletem o corpo interno


Cada fenómeno do corpo pode ser considerado como um si-
nal que permite avaliar o próprio estado de saúde. Para que um
indicador único seja reconhecido como um prenúncio específ-
ico, é necessária muita experiência humana, e para que isso se
Manual de Medicina Coreana Donguibogam 32
torne um conhecimento geral
é preciso sobreviver ao teste do
tempo. Tais experiências de ob-
servação humana ao longo da
história da medicina do Leste
Asiático estão organizadas sis-
tematicamente no Dongui-Bog-
am. Os resultados variam desde
a mudança de voz de acordo
com as diversas condições, até
quando e o quanto se transpira,
tipos de sonhos, cores e formas
da urina e das fezes, o seu cheiro e frequência. Tudo isso são si-
nais de mudanças que acontecem no interior do corpo.
O rosto é onde se manifestam os sinais típicos indicativos
da condição do corpo. É possível ler a emoção de uma pessoa
através das suas expressões faciais. No Dongui-Bogam, diz-se
que a doença dos órgãos internos e das vísceras pode ser lida
através de mudanças nos olhos, nariz, boca, orelhas, testa e

Tudo o que está no exterior reflete em nosso corpo


interior.

33
língua, e o texto esclarece quais sinais
indicam quais doenças. Por
exemplo, quando a pessoa
tem falta de ar e sente ardor
nas narinas, o Pulmão está
doente, e quando as pál-
pebras estão vermelhas, isso é devido à doença do Fígado. Se a
área da bochecha ficar vermelha e a língua atrofiar, isso é indic-
ativo de doença do Coração. Quando não se sente o gosto de
qualquer sabor, trata-se de doença do Baço, enquanto a cor e o
brilho dos lábios também são indicativos do estado do Baço. Se
fluidos saem das orelhas e substâncias estranhas se acumulam
facilmente, trata-se de doença dos rins.
No Dongui-Bogam, o estado da urina e das fezes é também
um sinal importante para determinar a condição do interior
do corpo. É mencionado que “se a urina é muito amarelada, é
porque há calor no Fígado. Se é vermelha, é porque o indivíduo
bebeu demais. Se é branca, é porque o Qi original está defi-
ciente e frio na parte inferior do corpo. Se a urina é turva como
a água na qual o arroz foi lavado, é porque há calor e umidade
no corpo”. Além disso, se a micção é insuficiente, ou se alguém
é incapaz de urinar apesar de ter impulsos, ou quando se sente
o baixo-ventre rígido, mas não se pode urinar, ou não se pode
controlar a urina, ou há vazamento de urina, ou se urina durante

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 34


o sono, cada um desses casos é indicativo de uma condição
específica. Igualmente, a forma e cor das fezes também refletem
mudanças no interior do corpo.

2A
 arte de compreender as mudanças qualitativas do
pulso
A técnica de determinar a doença através do pulso é facil-
mente encontrada na medicina antiga, tanto do Oriente como
do Ocidente. A diferença entre ambas é que, enquanto a con-
tagem e o ritmo da pulsação eram mais importantes na medici-
na antiga ocidental, diferenças subtis na sensação de pulsação
eram o centro do foco no diagnóstico da medicina antiga orien-
tal. Embora a pulsologia fosse apenas um dos muitos métodos
de diagnóstico no Ocidente, trata-
va-se de uma forma abrangente de
captar todas as mudanças no cor-
po na medicina do Oriente. Inclu-
sive, era uma forma de determinar
o prognóstico de uma doença ou
a longevidade de uma pessoa. Por-
tanto, sentir o pulso do paciente no
contexto clínico do Leste Asiático
significava que o corpo inteiro do
paciente estava a ser examinado

35
pelo médico. Tudo isto é relevante ainda hoje.
Na medicina ocidental, os batimentos em ambos os pulsos re-
fletem especificamente os movimentos do coração. Entretanto,
na medicina do Leste Asiático foram identificadas e sistematica-
mente organizadas diferenças subtis na pulsação dependendo
da pessoa, da doença ou do momento de diagnóstico para a
mesma pessoa com a mesma condição. Como resultado, a ex-
plicação da relação entre o movimento do pulso e a doença é
bem documentada no Dongui-Bogam. Enquanto o diagnóstico
de pulso é altamente refinado na medicina do Leste Asiático, a
obra adverte contra a dependência de um diagnóstico baseado
unicamente no pulso. Em outras palavras, é continuamente
enfatizado no Dongui-Bogam que se deve referir-se a outros

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 36


meios de diagnóstico quando se encontra um paciente.

3 Doenças diferentes em pessoas diferentes


No Dongui-Bogam, afirma-se que para uma mesma sintoma-
tologia existem causas diferentes de acordo com cada pessoa.
Portanto, ao tratar uma doença, é crucial que isto seja consider-
ado. Primeiro, deve-se determinar se uma pessoa é corpulenta
ou magra. Se a pessoa é corpulenta e tem brilho, isso é indicati-
vo da sua abundância em Qi e Sangue. Entretanto, se a pessoa
for corpulenta, mas abatida, isso significa que o Qi é excessivo
enquanto o Sangue é deficiente. Se a pessoa for magra e fati-
gada, significa que tanto o Qi como o Sangue são deficientes.
Portanto, é necessário determinar o excesso ou deficiência de Qi
e a sua forma física para que o tratamento seja adequado.
Se alguém é magro e tem a pele escura, é mais fácil que se
recupere de uma doença. Se
alguém é corpulento e tem
a pele vermelha ou pálida, é
mais difícil de se recuperar de
uma doença. A pessoa com
pele escura é mais resistente
ao frio, enquanto as pessoas
com pele vermelha ou pálida
não o são. Aqueles que são Diagrama dos Nove Pavilhões

37
magros têm músculos firmes enquanto aqueles que são corpu-
lentos têm músculos fracos. Se os músculos são fracos, é difícil
se recuperar de uma doença. Há pessoas corpulentas que são
deficientes em Qi, o que as torna vulneráveis ao frio, e quando
são afetadas pelo frio isso resulta em umidade que, por sua vez,
produz fleuma. As pessoas magras são deficientes em Sangue,
produzindo calor. O calor gera fogo, e o fogo seca. Portanto,
pessoas corpulentas frequentemente apresentam sintomas de
frio ou umidade, enquanto pessoas magras frequentemente
apresentam sintomas de calor ou secura.
Diz-se que a forma física e o mecanismo psicológico entre
indivíduos corajosos e covardes são diferentes, o que resulta no
acometimento por doenças diferentes. Além disso, a diferença
entre homem e mulher é também uma questão de interesse.
Ao tratar doenças masculinas, é crucial perguntar sobre a fre-
quência, intensidade e tendência da vida sexual da pessoa,
enquanto para as mulheres, é importante perguntar sobre a
menstruação e as gestações nos mínimos detalhes. Além disso,
de acordo com o Dongui-Bogam, as relações sociais são pistas
importantes para tratar doenças. Por exemplo, quando alguém
que era rico ficou pobre repentinamente, a sua pele se torna
abatida, os seus membros se tornam claudicantes e não con-
seguem funcionar bem. Quando alguém que desfruta de uma
alta posição social perde repentinamente esse estado, o seu
corpo inevitavelmente enfraquece.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 38


4 A Importância de se evitar o frio
Para as medicinais antigas, o corpo é uma entidade holística,
uma unidade vital independente que vive em harmonia com as
suas redondezas, sendo capaz de se autopreservar e manter as
suas fronteiras. Na doença, essa capacidade é perturbada e as
mudanças decorrentes, que se manifestam como dor e mal-es-
tar, são sinais para ações conscientes, mesmo que previamente
não tenhamos consciência da sua presença.
Geralmente o início dessas mudanças começa com alterações
de humor, quando há uma sensação de incómodo. O mesmo
acontece quando se tem uma constipação. A pessoa perde a
vontade de fazer atividades físicas, sente uma sensação de frio
no corpo, e experimenta uma diminuição da sensação de mo-
bilidade, apresentando finalmente sintomas de frio como corri-
mento nasal, tosse e assim por diante. Uma constipação comum
geralmente se cura facilmente após algum tempo, mas alguns
casos evoluem para uma inflamação nasal grave e dor de gar-
ganta, ou mesmo uma pneumonia que pode chegar a ser fatal.
Todas as doenças infecciosas começam com sintomas semel-
hantes à constipação comum.
Na medicina do Leste Asiático, tal
doença era chamada de Lesão
pelo Frio, ou Invasão Externa.

Triturador de fármacos Preservar o nível de energia, man-

39
ter a capacidade de responder com flexibilidade às mudanças
emocionais ou ambientais através de refeições nutritivas, des-
canso e exercício não se limitam unicamente à prevenção de
uma constipação comum, mas também são fundamentais para
se viver uma vida longa e saudável.

Se você sofre de resfriados frequentes, então algo


precisa mudar no seu estilo de vida.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 40


07
A estrutura do Dongui-Bogam

1 Elementos Corporais Internos


Esta secção está relacionada à fisiologia, pois, se concentra
nos problemas internos do corpo. Aqui, as ações dos elemen-
tos básicos, Essência, Qi e Espírito são explicadas em relação à
fisiologia do corpo, juntamente com os métodos de tratamento
relacionados. Em seguida, são listadas aquelas que refletem a
situação interna, tais como Sangue, sonhos, voz, fala, fluidos e
muco. Outros indicadores da condição interna do corpo são
os diferentes tipos de sangramento, o conteúdo dos sonhos, o
tom, ritmo e qualidade da voz e da fala, assim como as formas e
locais de descarga dos fluidos e muco.
A seguir, temos os cinco órgãos e seis vísceras que eram con-
siderados centrais para o fenómeno vital do corpo na medicina
do Leste Asiático.
Os cinco órgãos são: Fígado, Coração, Baço, Pulmão, Rim e as
seis vísceras são: Vesícula Biliar, Estômago, Intestino Delgado,
Intestino Grosso, Bexiga e Triplo Aquecedor. Estes são explica-
dos em termos da sua localização, volume, função, doença e
métodos de tratamento seguindo a ordem acima mencionada.
41
Em seguida, seguem os capítulos sobre o útero e parasitas, cuja
ordem é indicativa da sua importância, embora estes não sejam
menos importantes do que os órgãos e vísceras. A última parte
desta secção trata da micção e defecação. A urina e as fezes
são as “últimas” partes do interior do corpo, produtos finais que
indicam o fim da atividade interna do corpo. O texto sugere,
portanto, que é possível analisar o corpo inteiro por meio destes
produtos finais.

Forma Física
A parte principal do Dongui-Bogam
começa com uma única imagem. Esta
imagem, chamada Sinhyeongjangbudo
身形藏府圖 , mostra os órgãos inter-
nos num plano sagital. Entretanto, os
órgãos mostrados nessa figura são mui-
to diferentes dos órgãos anatómicos
que conhecemos. O que o Dongui-Bo-
gam queria mostrar não eram as formas
anatómicas dos órgãos, mas sim o
fluxo das funções corporais centradas
nesses órgãos, que são os aspetos
Ilustração do corpo
mais importantes do funcionamento humano,
órgãos e vísceras.
do corpo. Uma das razões pelas quais

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 42


o corpo é mostrado num plano sag-
ital é justamente a coluna vertebral,
compreendida como o caminho por
onde o Qi, princípio fundamental da
vida, circula continuamente e o que
Dongui-Bogam pretendia mostrar
como o princípio da vida na Medicina
do Leste Asiático.
Diagrama dos Três Portões

Essência, Qi, Espírito e Sangue


Essência 精 , Qi 氣 , Espírito 神 e
Sangue 血 são elementos básicos dos
fenómenos da vida de acordo com
o Dongui-Bogam. Destes elementos,
Heo Jun focou especialmente na
relação tríplice entre Essência, Qi, e Es-
pírito, os quais são também os três te-
souros do corpo segundo os daoístas.
A Essência é o núcleo da vida e do
ser no pensamento do Leste Asiático.
Como as sementes de uma planta,
ela é uma mistura de informação e
material que permite que todas as Texto sobre o corpo
humano na obra
formas de vida, incluindo a humana, Dongui-Bogam

43
existam. Segundo o Dongui-Bogam, a Essência humana é trans-
mitida pelos pais e depois nutrida através da alimentação, sen-
do impregnada na parte mais profunda dos ossos, produzindo
a medula óssea e o cérebro. Diz-se que a longevidade de uma
pessoa é determinada pelo conteúdo desta Essência. Ao mes-
mo tempo em que a Essência é usada na manutenção de um
indivíduo, ela também serve para preservar a espécie humana,
e a melhor maneira de se preservar a Essência é eliminar ativi-
dades sexuais desnecessárias.
O Qi é o substrato básico para a vida, produzido pela res-
piração e pela alimentação. Ele percorre o corpo inteiro através
dos meridianos, viabilizando as atividades da vida cotidiana.
Num sentido mais amplo, o Qi é a energia universal que está
condensada na Essência, enquanto o Sangue é a forma ma-
terializada do Qi, e o Espírito é a atividade consciente do Qi. A
circulação do Qi no corpo pode ser interrompida a qualquer
momento se a pessoa for emocionalmente instável ou se hou-
ver estimulação externa, e em tais casos as doenças podem se
manifestar.
O Espírito tem relação com a emoção e a psicologia. No
Dongui-Bogam, diz-se que o Espírito é a forma mais resplande-
cente da existência humana, que atua como o guia das ativi-
dades da vida. A sua importância é enfatizada na explicação de
que, se o Espírito for estável e relaxado, a pessoa viverá muito

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 44


tempo, e se o Espírito se extinguir, o
corpo também morrerá. Embora o
Espírito seja intangível, ele está rela-
cionado essencialmente às vísceras
saudáveis que são bem nutridas
através da alimentação. As vísceras
saudáveis estimulam a circulação
do Qi que completa o Espírito.
Dentre os cinco órgãos, o Coração
é aquele que administra o Espírito.
Na antiguidade, era uma perceção Ilustração do coração

muito comum, tanto no Oriente quanto no Ocidente, de que o


Coração seria o responsável pelo estado mental.
O Sangue é um Qi de origem alimentar que se tornou “ver-
melho”. A razão pela qual ele se tornou vermelho é a influência
do Coração. Dizer que ele foi influenciado pelo Coração significa
que há Espíritos dentro deste fluido tangível. O Sangue pro-
duzido no Coração circula pelo corpo inteiro através dos vasos
sanguíneos para nutrir o corpo. Embora o volume absoluto de

A chave para a saúde e longevidade na medicina


coreana é a Essência. Deve-se criar o hábito de preservar
e nutrir a Essência.

45
sangue seja essencial, o seu movimento é considerado mais im-
portante no Dongui-Bogam. Em outras palavras, diz-se que so-
mente quando as atividades do Qi estão plenas é que o Sangue
pode exercer todas as suas funções apropriadamente. Não é
raro encontrar instruções no Dongui-Bogam onde doenças do
Sangue são tratadas por meio do Qi.

Os sonhos e a voz
Os sonhos refletem a instabilidade
do Coração. O Dongui-Bogam ex-
plica que a razão pela qual ocorre
a instabilidade do Coração é um Qi
patogénico perturbando a atividade
normal do Qi ou simplesmente
o resultado de um corpo enfer-
mo. Quando o Coração se torna Ilustração dos pulmões

instável, o sono é perturbado e a pessoa tem muitos sonhos.


No Dongui-Bogam, a atmosfera geral do sonho ou o que se vê
nele pode fornecer informações para diagnosticar, ou prevenir
doenças. A voz de alguém não é meramente um som que vem
da garganta, mas um reflexo da condição dos órgãos e vísceras.
Em particular, o Coração administra a voz enquanto o Pulmão
é a porta através da qual o som é emitido, e o Rim é a raiz da
própria voz. Portanto, a estabilidade dos órgãos e vísceras pode

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 46


ser examinada através do tom, força e
condição da voz e da fala.

Fluidos e fleuma
Os fluidos referem-se a todos os
líquidos do corpo. Quando alimentos
e bebidas são digeridos no corpo, eles Ilustração do fígado
transformam-se em fluidos, e alguns
dos fluidos se tornam Sangue e Linfa.
Os fluidos são espalhados por todo o
corpo, e uma pessoa com deficiência
de fluidos experimenta sede ou resse-
camento na pele. A condição dos
fluidos é melhor refletida no suor e na
saliva. Vários tipos de sudorese são ex-
plicados no Dongui-Bogam, enquanto Ilustração do baço
o ato de cuspir imprudentemente é
desaconselhável para a saúde. Quan-
do o corpo está doente, os fluidos par-
am de circular normalmente e ficam
estagnados, resultando em edema
ou ascite, ou em alguns casos, ficam
retidos num só local. Este acumulo é
chamado de Fleuma. O significado de Ilustração do dos rins

47
3

2
1 Baço
2 1 4
1 2 Fígado
3 Coração
1 Seis Vísceras 5 4 Pulmões
2 Cinco Órgãos 5 Rins

Diagrama dos cinco órgãos e seis vísceras

Fleuma vem originalmente do muco que é produzido nos brôn-


quios. O Dongui-Bogam explica que o acumulo de Fleuma é a
causa raiz da doença.

Os cinco órgãos e as seis vísceras


Os cinco órgãos e as seis vísceras são centrais para o cor-
po não apenas no Dongui-Bogam, mas em toda a medicina
do Leste Asiático. Enquanto a Essência, o Qi e o Espírito são
centrais do ponto de vista funcional, os cinco órgãos e as seis
vísceras são essenciais do ponto de vista estrutural do corpo. No
Dongui-Bogam, as funções dos cinco órgãos e as suas interre-
lações são de extrema importância. Os cinco órgãos são: Fígado,
Coração, Baço, Pulmão e Rim, e as seis vísceras compreendem
Vesícula Biliar, Intestino Delgado, Estômago, Intestino Grosso,
Bexiga e Triplo Aquecedor. Embora sejam órgãos anatomi-
camente visíveis, com exceção do Triplo Aquecedor, as suas
funções vão além do que é conhecido na anatomia e fisiologia
da atualidade. Na sociedade antiga, os órgãos localizados na

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 48


parte central do corpo eram fundamentais e nomeados de acor-
do com certos critérios da época, sendo explicados em relação
a todas as funções e atividades do corpo. Em geral, os cinco
órgãos eram vistos como armazéns de Essência Qi e gestores da
atividade cognitiva, enquanto as seis vísceras eram responsáveis
por atividades mais substanciais relacionadas à alimentação e
digestão.

Útero & parasitas


Após os capítulos sobre os cinco órgãos e as seis vísceras,
temos aqueles sobre o útero e os parasitas. “Po 포(胞)” refere-se
ao útero como órgão feminino, mas também é explicado como
um lugar sagrado onde ocorre a conceção e o início de uma
nova vida. A condição do útero pode ser determinada através
da menstruação. Várias outras doenças ginecológicas, incluindo
aquelas relacionadas à menstruação, serão explicadas mais de-
talhadamente na última parte deste livro.
Após o capítulo sobre o útero vem “Choong 충(蟲)”, que inclui
parasitas visíveis, tais como a lombriga e a ténia, e microrgan-
ismos invisíveis. Na compreensão das doenças da antiguidade,
existem tanto parasitas que vivem dentro do corpo como
parasitas que normalmente podem ser encontrados em lesões
cutâneas. Isto porque era comum que os parasitas infetassem
cicatrizes purulentas, algo que parecia ocorrer com frequência

49
na época. Consequentemente, os parasitas são descritos como
sendo malignos, não só porque são extremamente difíceis de
serem eliminados, mas também dada a sua resiliência e capaci-
dade de ressurgir mesmo quando se pensa que haviam sido
eliminados. O Dongui-Bogam introduz remédios para várias
situações relacionadas a doenças parasitárias.

Urina e fezes
O último capítulo da seção “Elementos Corporais Internos” é
sobre urina e fezes. Como produtos finais do processo metabóli-
co do corpo, eles são considerados os que melhor refletem a
sua condição interna.
No Dongui-Bogam, a urina é aquilo que fica presente na Bex-
iga no processo de digestão quando os alimentos descem para
o Intestino Grosso depois de terem sido previamente digeridos
no Estômago. Embora não corresponda de forma idêntica ao
processo de produção de urina como é entendido atualmente,
isto é bastante semelhante. A maneira de interpretar a urina
consiste em ponderar a sua cor e a condição da micção. Deve-
se considerar se a urina é escura ou clara, se a pessoa urina
confortavelmente, qual o volume de urina, qual a frequência
da micção, ou se há dor. Geralmente, se a urina é escura ou de
menor volume e acompanhada de disúria, isto significa excesso
de calor no corpo.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 50


As fezes são resíduos de alimentos digeridos que são elimina-
dos do corpo. Portanto, o estado das fezes reflete o estado do
trato gastrointestinal. Se o trato estiver frio, haverá diarreia, e se
houver calor, as fezes estarão secas e duras. O Dongui-Bogam
fala sobre diferentes tipos de diarreia e várias condições de fezes
secas, apresentando métodos de tratamento para cada situação.

2 Elementos Corporais Externos


Esta secção descreve funções e doenças das partes do corpo
que podem ser observadas externamente. Esta organização de
doenças e tratamento baseado em partes visíveis do corpo é
uma característica única do Dongui-Bogam que permite que
as pessoas encontrem facilmente o que precisam em caso de
doença. Ela parte da cabeça e continua para baixo, passando
pelo rosto, olhos, nariz, orelhas, boca, e assim por diante.

Cabeça e rosto

Na medicina do Leste Asiático, a


função mental era entendida como
sendo proveniente dos cinco órgãos
e não do cérebro. Isto não significa
que a função central do cérebro fos-
se negligenciada. O Dongui-Bogam
Area do Myeongdang
descreve o cérebro como um Vale (Salão Brilhante)

51
Celestial. Localizado na parte mais alta do corpo, as pregas do
cérebro eram vistas como vales, nos quais habita energia pura,
por onde entram e saem as almas etéreas e corpóreas, e onde a
mente funciona. Além disso, o cérebro era referido como o mar
das medulas, que quando abundante proporcionavam a saúde
do corpo, mas quando insuficiente, manifestava-se em sintomas
como tonturas e membros disfuncionais.
Enquanto a cabeça se refere ao crânio e ao cérebro, o rosto se
refere literalmente ao que pode ser visto no exterior do rosto. In-
clui não apenas os órgãos sensoriais como os olhos, nariz, orel-
has, boca, mas também toda a área da face como a testa e as
bochechas. O rosto é o indicador mais importante do estado do
corpo e da mente, pois, a mudança na expressão ou mudanças
subtis na tez e na pele facial refletem diretamente a condição
do corpo.

A face é como uma versão do corpo em miniatura.


Cuide-se bem para que não apresente indisposição.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 52


Olhos, orelhas e nariz
Os olhos demandam um inter-
esse clínico especial, pois há mui-
tos tipos de doenças que podem
surgir nos olhos, para as quais o
tratamento é mais delicado. Isto
era reconhecido na medicina an-
tiga do Leste Asiático em geral, na
qual havia um campo especializa- Diagrama das Cinco Rodas

do de oftalmologia. De acordo com o Dongui-Bogam, os olhos


são onde a Essência Qi dos cinco órgãos e das seis vísceras se
reúnem e, refletem diretamente a condição do corpo. Como tal,
a condição do Fígado poderia ser avaliada através dos olhos, um
aspeto que também está de acordo com a medicina contem-
porânea. Da mesma forma que os olhos refletem a condição do
Fígado, os ouvidos refletem a condição do Rim. Portanto, várias
doenças dos ouvidos são tratadas primeiro através do fortaleci-
mento do Qi do Rim. O nariz é a abertura através da qual se res-
pira, bem como o caminho para o Qi Espiritual. Manter o nariz
aquecido promove a função pulmonar e gera bem-estar.

Boca, língua e dentes


O corpo humano não pode sintetizar a energia por si só. Ele
precisa ser provido de energia proveniente do exterior para

53
manter a vida. O caminho mais importante para a energia
externa entrar no corpo é através da boca. A boca e a língua
estão relacionadas ao paladar ao mesmo tempo em que estão
envolvidas na transformação do som na fala através da mov-
imentação da língua. A forma como o corpo recebe Qi não é
determinada pela boca ou pela língua, mas através do processo
de tomada de decisão pelo corpo. O Dongui-Bogam conecta o
Baço, o Coração e o Rim a este processo, e não limita as doenças
da boca e da língua como sendo simplesmente questões locais.
Os dentes são parte dos ossos e refletem a sua condição geral,
além de indicarem a força e longevidade do corpo.

Garganta, pescoço e dorso

A abertura da traqueia por meio da qual o ar entra nos Pul-


mões, e a abertura do esófago por meio do qual passam os
alimentos são ambos caminhos importantes para receber Qi.
No Dongui-Bogam, a maioria das doenças da traqueia e do
esófago são descritas como sendo relacionadas ao Fogo. É um
trajeto importante e que é facilmente afetado pela condição
mental de uma pessoa. Além disso, o texto introduz medidas
de emergência em caso de ingestão acidental de vários objetos
inadequados. Ao mesmo tempo em que o pescoço é o camin-
ho de conexão da cabeça e do tronco do corpo, ele também é
um caminho através do qual a energia fria do exterior penetra

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 54


facilmente. Esta é a razão pela qual as pessoas que vivem em
regiões frias no norte usam peles ao redor do pescoço, enquan-
to pessoas de regiões quentes no sul cobrem o pescoço quan-
do estão debilitadas. No Dongui-Bogam, a discussão da parte
superior das costas é focalizada na coluna vertebral, através da
qual a Essência Qi do corpo se desloca para cima e para baixo. A
doença na parte superior da coluna vertebral se refere à invasão
do Qi frio ou a uma disfunção motora causada por rigidez na
parte superior da coluna vertebral.

Tórax e seios
O tórax se refere à parte superior frontal do corpo na qual a
caixa torácica protege os cinco órgãos e as seis vísceras. Mais es-
pecificamente, refere-se aos órgãos acima do diafragma. Quanto
mais saudável uma pessoa é, mais amplo e firme é o seu tórax.
Enfermidades no tórax se manifestam principalmente como
dor. Embora possa haver várias causas para os diversos tipos de
dor, o Dongui-Bogam afirma que são os distúrbios emocionais
que originam dores no tórax. Todos os estados emocionais, com
exceção da alegria, podem causar estagnação do Qi na área do
tórax e causar dor. Além disso, embora tanto homens quanto
mulheres tenham mamas, as das mulheres são enfatizadas por
terem a função especial de amamentar. Várias técnicas de trata-
mento de mastite também são propostas nesse texto.

55
Abdómen e umbigo
A região acima do umbigo é chamada de “abdómen superior”
e a parte abaixo do umbigo é chamada de “abdómen inferior”.
A dor no abdómen superior é causada principalmente por ali-
mentos ou Qi patogénico externo, e a dor ao redor do umbigo
é causada pelo Calor ou por Fleuma acumulados dentro do
abdómen. A dor no abdómen inferior está relacionada à gen-
itália ou ao trato urinário. Os métodos de tratamento para dor
abdominal incluem estimular o movimento intestinal através
da acupuntura e aquecer o abdómen. Na medicina ocidental, o
umbigo é considerado como uma cicatriz formada após o corte
do cordão umbilical, que era o caminho através do qual o feto
recebia nutrição da mãe. No entanto, no Dongui-Bogam, que é
muito influenciado pelo daoismo, o umbigo ainda é visto como
um cordão vital, no qual a moxabustão e a acupuntura são apli-
cadas nos tratamentos.

Cintura/lombar, hipocôndrios e flancos


A cintura é o eixo central dos movimentos do corpo. Como to-
dos os canais passam pelos Rins e se conectam à região lombar
e à coluna vertebral, uma enfermidade na região lombar é inter-
pretada como um problema de todo o corpo, não se limitando
simplesmente a problemas musculares ou ósseos. Portanto, os
critérios para distinguir a dor lombar variam, alguns dos quais

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 56


são causados por influência psicológica. Se designarmos a parte
anterior do corpo como Yin e a parte posterior como Yang, en-
tre essas duas partes estão os flancos e os hipocôndrios. Pode-
se sentir dor nos flancos quando as funções reguladoras do
corpo falham, especialmente as emoções ou quando há calor
estagnado.

Pele, carne, vasos, músculos e ossos


Pele, carne, vasos, músculos e ossos são agrupados como os
“cinco corpos” em correspondência às seis vísceras e aos cinco
órgãos sensoriais. Uma vez que os cinco órgãos sensoriais (olhos,
nariz, ouvidos, boca e língua) recebem informações, os cinco
órgãos tomam decisões e os cinco corpos executam estas in-
struções. Como estas atividades são realizadas principalmente
por movimentos das quatro extremidades, os cinco elementos
que constituem as extremidades são selecionados e agrupados
nos cinco corpos.
A pele está na periferia do corpo, onde ocorrem os
fenómenos vitais e se recebem os estímulos externos. A carne

A região lombar é o eixo central da mobilidade do


nosso corpo. Vários fatores podem contribuir para a dor
lombar. Preserve a região lombar praticando exercícios
de forma consistente.

57
no Dongui-Bogam se refere ao tecido mole do corpo externo, à
parte do músculo incluindo o tecido adiposo. Os vasos se refer-
em a artérias, veias e capilares, e os músculos também incluem
tendões e cartilagens.

Mãos, pés e cabelos


As mãos e os pés são extremidades
que realizam movimentos subtis.
Como estão na parte frontal do cor-
po tanto na sua localização como
na sua função, experimentam mu-
danças frequentes na temperatura.
No Dongui-Bogam, a beribéri, uma
Diagrama dos
deficiência vitamínica causada pela Dez Troncos Celestiais
falta de tiamina, é explicada em de-
talhes, sendo a doença mais comum
que afetava as mãos e os pés naque-
la época. O cabelo se refere a todos
os pelos faciais e corporais, incluindo
os pelos pubianos. Assim como as
mãos e pés, eles encontram-se na
Diagrama dos
periferia do corpo, sendo descritos Doze Ramos Terrestres
no Dongui-Bogam como indicativos de excesso de Sangue. Se a
função do Sangue é abundante, os pelos são grossos e exuber-

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 58


antes. Caso contrário, o cabelo é quebradiço e seco.

Genitália e ânus
Assim como a urina e as fezes se encontram na última parte
da secção “Elementos Corporais Internos”, os genitais e o ânus
ocupam a parte final da secção “Elementos Corporais Externos”,
sendo os órgãos que eliminam metabólitos como a urina e as
fezes. Os problemas na genitália são descritos como dor, coceira
ou disfunção. Um problema importante que afeta o ânus são
as hemorroidas, que seriam causadas pelo calor tóxico. Além
disso, as hemorroidas também estão intimamente relacionadas
à função do Intestino Grosso.

3 Transtornos Diversos
As secções “Elementos Corporais Internos” e “Elementos Cor-
porais Externos” descrevem doenças de acordo com órgãos
internos ou diferentes partes do corpo. Na secção “Transtornos
Diversos” o foco é nas próprias doenças. As doenças menciona-
das aqui são principalmente aquelas que eram comuns na so-
ciedade antiga. Antes de detalhar cada doença, a secção aborda
a circulação do Qi do Céu e da Terra, assim como teorias gerais
de diagnóstico e tratamento.

59
A Circulação do Qi do Céu e da Terra, exame, diagnóstico
e avaliação dos pulsos
De acordo com o Dongui-
Bogam, para entender o início
da doença, é preciso primeiro
examinar o meio ambiente.
Na medicina antiga do
Leste Asiático, o ambiente
natural era compreendido
em termos dos Cinco Cir-
cuitos e Seis Qi 五運六氣. As Diagrama do Crescimento e
Declínio das Cinco Fases
mudanças climáticas e as
epidemias eram determinadas pela dinâmica dos Cinco Circu-
itos e dos Seis Qi, estabelecendo-se aqui a sua relação com o
ambiente e as doenças. Enquanto o Dongui-Bogam não recon-
hece uma relação formal entre ambiente natural e doença, ele
discute a estreita relação entre ambiente e doença num sentido
mais amplo de mudança universal. Além disso, quando ocorre
alguma doença, é necessário determinar detalhadamente a sua
localização através do diagnóstico, confirmar a doença, estabe-
lecer a sua origem e decidir qual método de tratamento deve
ser aplicado. Para atingir este objetivo, o uso do método de di-
agnóstico por pulsos é fundamental.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 60


Princípios de prescrição, indução ao vómito, transpiração
e purgação
Uma vez determinada a natureza da doença através do
processo de diagnóstico, deve-se selecionar os métodos de
tratamento apropriados. Como a maioria dos métodos de trata-
mento envolve a administração oral de medicamentos naturais
processados, o texto detalha os princípios gerais para a sua
prescrição. A indução de vómito, a transpiração e a purgação
são métodos básicos de tratamento aplicados em sociedades
antigas, incluindo a Ásia Oriental. A indução de vómito emer-
gencial após comer algo estragado, a indução de transpiração
para eliminar o Qi frio, ou a estimulação do movimento intesti-
nal quando há desconforto no abdómen eram algumas formas
de restabelecer o equilíbrio no corpo. Entre os métodos de
tratamento listados no Dongui-Bogam, há muitos que induzem
suavemente o vómito, a transpiração e a purgação através do
uso de medicamentos.

Vento, Calor, Frio, Umidade, Secura e Fogo


A doença por invasão de patógenos externos é chamada in-
vasão externa. A invasão externa é melhor definida em catego-
rias como Vento, Frio, Calor, Umidade, Secura e Fogo. Estas seis
categorias são derivadas das mudanças climáticas de acordo
com os Cinco Circuitos e Seis Qi. Cada um destes fenómenos

61
naturais invade o corpo quando ele está fraco, causando
doenças. No caso de Doenças por Vento, a doença ou padrões
de doença incluídos nesta categoria derivam de tempos primi-
tivos, quando o Vento era considerado um dos principais fatores
patogénicos. O mesmo se aplica a outros patógenos. Na era do
Dongui-Bogam, as doenças que podiam ser tratadas através da
eliminação do vento foram agrupadas e incluídas na categoria
de Doenças por Vento, enquanto as que podiam ser tratadas
com medicamentos quentes foram agrupadas na categoria de
Doenças por Frio. Aquelas causadas pelo calor foram agrupa-
das na categoria de Doenças por Calor, e aquelas que podiam
ser tratadas com medicamentos para eliminar a umidade ou
diuréticos foram agrupadas na categoria de Doenças por Umi-
dade. As Doenças por Secura incluem padrões de doenças com
aspetos de sequidão ou desidratação, e as Doenças por Fogo
incluem aquelas que poderiam ser tratadas com medicamentos
para remover calor interno.

Injúria interna e vacuidade causada por exaustão


Enquanto as doenças causadas pela invasão de patógenos ex-
ternos são chamadas de Invasão Externa, as doenças causadas
pelo desequilíbrio do corpo são chamadas de Lesões Internas.
Os principais fatores das lesões internas são a indigestão e as al-
terações emocionais. Além disso, a condição na qual a atividade

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 62


vital enfraquece devido ao excesso de trabalho ou bebida que
prejudica um ritmo de vida equilibrada é definida como vacu-
idade, causada por exaustão. Os sintomas da doença e os seus
métodos adequados de tratamento são todos devidamente
explicados.

Convulsão intestinal, vómito e tosse


A convulsão intestinal é um tipo de doença epidémica onde
vómitos e diarreia acontecem simultaneamente, cujos sintomas
são semelhantes aos da cólera. Não podemos comprovar que
a convulsão intestinal, como foi escrita nos textos médicos da
época, é idêntica à cólera que conhecemos hoje, mas com base
no fato de que existem registos de infeção comunitária e uma
alta taxa de fatalidade, parece ter sido uma forma de doença
epidémica muito semelhante à cólera. O Dongui-Bogam de-
screve a evolução desta doença em detalhes, com os métodos
de tratamento apropriados. O vómito e a tosse são sintomas
comuns ainda hoje. No Dongui-Bogam, estes sintomas são sub-
divididos de acordo com a sintomatologia que os acompanha.

Mucosidade acumulada, edema e distensão


Enquanto a convulsão intestinal, vómito e tosse são processos
de eliminação excessiva de metabólitos, a retenção de muco-
sidade, o edema e a distensão são resultados da falha na elim-

63
inação desses metabólitos. No Dongui-Bogam, diz-se que eles
são causados por bloqueio na circulação de Qi. O muco acu-
mulado é considerado como algo semelhante aos tumores da
medicina contemporânea, sendo frequentemente referenciado
por pesquisadores da área de tratamento de tumores. O edema
consiste numa falha sistémica da eliminação de líquidos, e a
distensão é a estagnação de líquidos no trato gastrointestinal.
Limitar a ingestão de sal em casos de edema é uma intervenção
apropriada igualmente de acordo com a medicina contem-
porânea.

Sede debilitante e icterícia


A sede debilitante é comparável ao conceito contemporâneo
de diabetes, enquanto a icterícia também é semelhante à sua
contraparte contemporânea, referindo-se à descoloração total
ou parcial da pele. A sede debilitante acontece quando uma
pessoa obesa come muita comida gordurosa, ou quando uma
pessoa tem relações sexuais depois de ter bebido álcool, ou ain-
da em pessoas que tem como hábito comer em excesso.

Malária, doenças epidémicas e mania


Na antiga Ásia Oriental, o que em coreano se chama hakjil 疾
- literalmente, doença cruel, o que incluía a malária-era um dos
males mais comuns. Como não havia compreensão do para-

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 64


sita da malária na época do Dongui-Bogam, todas as doenças
graves em que há oscilações entre febres e calafrios eram de-
scritas como hakjil. Esse nome vem da dor insuportável que
se experimenta nesta condição. Doenças Epidémicas se refere
literalmente às febres que acompanham uma infeção comu-
nitária. Mania se refere a doenças de origem desconhecida cuja
causa envolveria espíritos malignos ou algum tipo de Qi insidio-
so. As vítimas agiam subitamente como loucas, ou tinham uma
crise após ver o cadáver de uma pessoa.

Abcesso, furúnculos e feridas


Abcessos e feridas se referem a várias doenças inflamatórias
da pele, enquanto as feridas são danos físicos, incluindo es-
coriações, lesões por quedas, picadas de insetos ou animais e
incluem todos os tipos de doenças externas da pele. O trata-
mento dessas condições no Dongui-Bogam inclui remédios
externos que minimizam a infeção, medicamentos internos e
métodos cirúrgicos simples, tais como incisões.

Desintoxicação, emergências, doenças de causa


desconhecida e prescrições diversas
No capítulo “Desintoxicação” são mencionadas formas
de desintoxicação para várias toxinas, enquanto o capítulo
“Emergências” lista situações de emergência e métodos ap-

65
ropriados para lidar com elas. No capítulo
“Doenças de Causas Desconhecidas” são
introduzidos sintomas peculiares, como ver
objetos de cabeça para baixo e vomitar coisas
estranhas. O significado de Prescrições Diver-
sas pode ser entendido simplesmente como
“sabedoria quotidiana”. Neste capítulo, estão
incluídos conteúdos sobre diferentes tipos de
alimentos para aliviar a fome, métodos para
produzir fogo e melhorar o odor corporal.

Ginecologia e Pediatria
Amuleto para
[Mulheres e Crianças]
indução de parto
Tanto no Oriente quanto no Ocidente, foi
desenvolvida desde cedo uma medicina especializada em gi-
necologia e pediatria. No caso das mulheres, embora existam
aspectos de sua anatomia e fisiologia semelhantes aos dos
homens, há também características exclusivas do corpo femini-
no que resultam em enfermidades específicas da mulher. Estas
estão principalmente relacionadas ao fato de que as mulheres
são capazes de gerar um ser humano e dar à luz. Tradicional-
mente, a ginecologia antiga tratava principalmente da gravidez,
do parto e pós-parto. Especialmente em situações em que a
população está diretamente ligada à produtividade da comuni-

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 66


dade, o gerenciamento da saúde da mulher era considerada im-
perativa. Portanto, seu conteúdo vai além do que é comumente
considerado como escopo clínico, incluindo tópicos como o
modo de dar à luz a uma criança inteligente ou como verificar
o sexo do bebê. No que se refere a pediatria, é explicado todo
o processo de desenvolvimento desde o nascimento, com foco
em doenças que são especialmente problemáticas em crianças,
como a varíola e a escarlatina.

Caixa portátil para armazenar fármacos

Doenças epidemiológicas como malária ou cólera


não são mais enfermidades da sociedade antiga, e
podem nos afetar a qualquer hora e em qualquer lugar.
Devemos tomar medidas preventivas na vida cotidiana.

67
4 Decocção de Ervas
O capítulo “Decocção de Ervas” trata da fitoterapia,. Na intro-
dução, são descritas formas de coleta, processamento e prepa-
ração de fórmulas, seguidas de explicações mais detalhadas
sobre a natureza, eficácia, coleta e aplicação de medicamentos
de diferentes categorias como líquidos, frutas, ervas, pedras e
minerais.

Manual de bolso com prescrições

A medicina coreana é segura, pois utiliza medicamen-


tos naturais para o tratamento de doenças.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 68


5 Acupuntura e Moxabustão

A última parte de Dongui-Bogam é a seção “Acupuntura e


Moxabustão”. Embora conciso em comparação com as outras
seções, ela abrange todos os conhecimentos necessários para o
tratamento com acupuntura e moxabustão. São descritos detal-
hadamente as diferentes categorias de agulhas, sua aplicação,
métodos para maximizar a eficácia em um determinado canal
ou ponto de acupuntura, e proibições que devem ser obser-
vadas.

Estojo com Agulhas de acupuntura.

O tratamento por meio da acupuntura tem uma


história de milhares de anos na Ásia Oriental.

69
MANUAL DE
MEDICINA COREANA
DONGUIBOGAM
MANUAL DE
MEDICINA COREANA
DONGUIBOGAM

COREANO
한국어
MANUAL DE
MEDICINA COREANA
DONGUIBOGAM

목차

한국어
01 동의보감에 대해서 73

02 동의보감과 한국의 의학문화 75

03 동의보감의 간행배경 77

04 동의보감의 구성과 내용에 대한 소개 79

05 동의보감의 건강법 82

06 동의보감의 질병에 대한 이해 94

07 동의보감의 구성 101

부록
01 동의보감의 건강 식재료 125

02 해외 의료관광 전문한방병원 146

03 한의약박물관/전시관 152

04 한의약명소 탐방 가이드 155


01
동의보감에 대해서

감포의학
한의학

중의학

한국의 한의학은 중국의 중의학, 일본의 감포의학, 베


트남의 베트남의학과 함께 동아시아의학전통의학의 한
축으로 수 천년의 역사를 가지고 있으며, 한국에서는
베트남의학 Biomedicine기반의 의학과 제도적으로 문화적으로 공존
하면서, 국민의료의 한 축을 담당하고 있다. 동의보감은
이러한 한의학을 대표하는 의학서로서, 1610년 조선 왕

73
실의 어의 허준에 의해서 씌여졌고 1613년 조선정부에서 활자본으로
간행되었다.

동의보감은 한국 한의학의 가장 대표적인 텍스트로서 역할을 하였


을 뿐 아니라, 중국과 일본 베트남 등 다른 동아시아지역에 널리 알려
져 현지에서도 수십 차례 재간행 된 역사를 가지고 있다. 1945년 일
본식민상태에서 해방된 이후 한국의 근대 전통의학교육의 근간이 되
었음은 물론이며, 2009년에는 1613년 조선정부에서 간행된 최초의
판본이 UNESCO 세계 기록문화유산으로 등재되기도 하였다. 이어
2013년에는 대한민국정부의 지원으로 동의보감 전권이 영역되었으
며, 동의보감을 중심으로 한국한의학의 세계화를 위한 다양한 연구와
사업들이 진행 중이다.

1613년에 간행된 허준의 동의보감은 2009년에 유네스코


세계기록유산에 등재되었습니다.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 74


02
동의보감과 한국의 의학문화

동의보감과 그의 저자 허준은 한국에서 친숙한 아이콘이다. 동의보


감과 허준을 소재로 한 드라마와 다큐멘터리도 여러 차례 방영되었으
며, 거의 모든 전통의학과 관련된 문화나 산업은 직간접적으로 이 아
이콘들과 연결을 짓고 있거나 지으려고 한다. 그리고 전통의학을 전공
하는 모든 사람들은 모두 이 책을 한 권씩 가지고 있다. ‘병을 치료하려
면 마음을 먼저 치료하라‘라는 동의보감의 저자 허준의 말은 이미 한
국사회에서 질병과 건강에 대한 격언의 하나로 자리잡은지 오래되었
다. 조선시대 한국은 한자를 사용했기 때문에 동의보감의 원문은 한자
로 되어있지만, 최근에는 여러 개의 한글본 동
의보감이 출판되었고, 최근에는 동의보
감을 소재로 하는 다양한 형태의 건강
서, 학술서가 출판되었고, 서점가에는
동의보감이라는 주제로 하나의 섹션
을 구성할 정도로 인기있는 아이
콘이면서 트랜드이다. 동의보감
이 한국의 의료문화에서 갖는
의미는 이러한 상징성뿐만이
아니라, 실재적인 효용성이
라는 측면에서 더 깊은 의미

75
드라마 허준 및 소설동의보감

를 가지고 있다. 근대식 교육과정에 한국의 전통의학이 포함될 때 동


의보감은 당연히 핵심 텍스트였고, 정부에서 한의학관련 정책을 기획
할때도 당연히 이 책은 기준이 되는 공정서였다. 지금도 대한민국 전
역의 전통의학 클리닉에서 행해지고 있는 한약과 침구 및 기타 치료법
의 대부분은 동의보감을 근거로 하고 있거나, 혹은 직간접적으로 연관
되어있다.

동의보감은 동아시아의 우수한 치료기술을 선별해서 찾아


보기쉽게 정리한 의학서로 동아시아각지에서 인기가 많았
습니다.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 76


03
동의보감의 간행배경

12세기부터 13세기까지 동아시아의학은 신유학(Neo-confucianism)


을 기반으로 의료정보에 대한 새로운 로직을 만들어가고 있었고 동시
에 각지의 의료정보를 수집하여 정보의 양을 늘려가고 있었으며, 인쇄
문화의 발달에 힘입어 이에 대한 정보를 책으로 출간하고 있었다. 대
표적으로 1406년 중국의 명나라에서 간행한 의학서 보제방(普濟方)
에는 6만여종의 한약처방이 수록되어있고 1477년에 조선왕실에서 간
행한 의학서 『의방유취(醫方類聚, Classified Collection of Medical
Formulas)』에서는 단방치험을 포함하여 10여 만 종으로 늘어난다.
늘어나는 의료정보는 DB로서의 정보의 축적은 의미가 있었지만, 실
제 치료에서 어떻게 활용할 것인지에 대해서는 현실적이지 못했다. 그
래서 좀 더 간결하고 효과적이며 의료현장에서 즉시 활용할 수 있는
압축적인 형태의 의료정보가 필요했다. 16세기이후의 의학은 그런 실
질적인 치료목적에 부합하는 의학서가 등장하게 된다.

동의보감 초간본

77
동의보감 세계기록유산 등재인증서

중국에서는 1515년 의학정전(醫學正傳)과 1575년 의학입문(醫學入


門)이 대표적이며, 일본에서는 마나세 도산(1507-1594)의 계적집(啓
迪集)이 출간되었다. 1613년에 간행된 조선의 동의보감(東醫寶鑑)은
그러한 종류의 의학서들 중에서 가장 대표적인 의학서이다. 그때까지
동아시아에서 축적한 한약과 침구를 이용한 치료기술을 다양한 형태
로 축적시켜왔고, 그 의료정보에서도 특히 의료현장에서 유용한 것들
을 골라서 수록하였기 때문에 현재까지도 임상현장에서 유용하게 쓰
이는 치료법들이 많이 남아있다.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 78


04
동의보감의 구성과 내용에 대한 소개

아마 許浚(1539-1615)만큼 한국사회에서 가장 이름이 많이 알려진


의학자이다. 그의 대표적인 저술 『동의보감』은 한국의 한의학을 대표
하는 중요한 의서로서 뿐만 아니라 온 국민이 자랑하는 한국인의 저술
로 손꼽히고 있다.
『동의보감』을 통해 허준은 자신의 의학사상을 자연과 인간, 인체와
질병, 삶과 죽음 등의 문제를 중심으로 하나의 체계로 엮어내어 당시
의학계에 신선한 자극을 주었다. 허준은 춘추전국시대부터 명나라까
지 존재하였던 의학자들의 상이한 의학이론들과 처방들을 자신의 견
해에 따라 하나의 체계로 구성해 내는데 성공하였고, 뭔가 일목요연하
면서도 풍부하고 또 실용적인 의료기술에 관한 의학서에 목말라하고
있었던 당시 의학계에 센세이션한 반응을 일으켰다.
단순히 질병의 증상에 따라 변증하여 치료법을 나열하는 것이 아니
라, 모든 질병은 인간을 중심으로 일어나는 현상이며, 때문에 질병을
이해하고 접근하는 방식은 인간 그 자체에 대한 면밀한 관찰에서부터
출발한다는 것이 그의 의학사상의 핵심이며, 당시 의학계가 원했던 의
학서기술방식의 트렌드였다.
『동의보감』은 내경편, 외형편, 잡병편, 탕액편, 침구편의 다섯 개의
편으로 되어 있다. 이 다섯 편은 서로 독립적으로 설정된 것이 아니라
상호 연관되는 형식으로 구성되어져 있다. 이전의 의서들이 질병명을

79
동의보감

중심으로 각각의 주제를 독립적으로만 다루는 형식을 취하고 있었다


면 이것은 전혀 다른 형식을 취하고 있다. 허준은 인간은 자연 속에서
생활하면서 출생과 성장과정에서 선천적, 후천적 영향을 받으면서 살
아나간다는 인간관을 바탕으로 인체를 국소적인 관념에서 바라보지
않고 총체적인 관점에서 바라보았다. 그러면서도 이 책에서 중점으로
여기고 있는 것이 임상에서의 높은 활용성이었다. 이러한 활용성은 질
병을 다각적으로 상호관련시켜 사고할 수 있는 유연한 인식이 있었
기에 가능한 것이다. 내용구성을 보면 각각의 내용들이 상호연관성
없이 독립적으로 되어 있는 것처럼 보이지만, 이들 내용들은 상호연
관되어 있다.
내경편의 시작은 ‘신형’이라는 인간본연의 가치를 논하는 것에서 시
작한다. 지금의 입장에서 본다면 다소 진부한 내용이기는 하지만, 당
대의 인간에 대한 동아시아적 가치관의 핵심에서부터 이 책은 시작한
다. 그리고 그 인간이 생각하고 호흡하고 움직이고 대사하는 일련의
과정에 대해서 이야기하고 있다. 그리고 그러한 모든 과정에서부터 인

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 80


간의 질병은 발생한다고 암묵적으로 말하고 있다. 왜냐하면, 모든 챕
터에는 그 상황에서 일어날 수 있는 질병과 그때에 쓸 수 있는 처방과
약에 대한 내용이 나오기 때문이다.
외형편은 머리, 얼굴, 눈, 코 등의 인체의 외부지표를 기준으로 생리
와 질병을 설명하고 치료와 치료기술에 대해서 설명하고 있다. 그 뒤
에 이어지는 잡병편은 인간의 내부와 외부에 대한 깊은 이해를 바탕해
야만 알 수 있도록 꾸며져있다. 탕액편과 침구편도 마찬가지이다. 약
물에 대해 기술하고 있는 탕액편과 침구에 대해 기술하고 있는 침구편
은 내경편, 외형편, 잡병편에 나오는 약물과 침구에 대한 총괄적 설
명을 가하고 있어서 이들 편과의 상호 보완적인 관계가 되도록 구성
되어 있다.
이러한 구성체계의 독창성과 인체를 자연과 연관시켜 총체적으로
파악하고자 한 의학사상은 허준의학의 독창적 요소이다. 전체적인 목
차는 인간에 대한 이해자체를 근본으로 하고 있으면서도 각 항목의 내
용은 반드시 해당항목과 관련된 구체적인 치료법과 연결시키고 있다.
즉 어떤 질병을 치료하기 위해 알아야 할 의학이론을 질병명 뒤에 나열
설명하고 이를 감별해낼 수 있는 진맥법을 바로 다음으로 기록하고 그
뒤에 처방을 나열하며 끝에 단미 처방, 침구법, 양생법 등을 기록하였다.

동의보감의 시작은 인간의 몸이며, 몸을 바로하는 것에서


질병치료는 시작한다고 말합니다.

81
05
동의보감의 건강법

동의보감은 질병치료를 위한 의학서이면서 동시에 인간의 바람직한


삶을 위한 지침서이다. 어떻게하면 건강하고 질병없는 삶을 유지할 수
있을것인지에 대한 동아시아 수천년의 노하우가 곳곳에 담겨져있다.

1 자연에 순응하라.

물질문명이 극도로 발달한 현대 사회에서 자연이 인체에 어떻게 영


향을 미치는지를 제대로 인식하면서 사는 사람은 드물다. 특히 도시에
사는 사람들의 경우에 더욱 그렇다. 『동의보감』에서는 인간이 자연의
영향 속에서 생활하는 것은 인간이 형상적으로 자연과 닮은 꼴이기 때

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 82


문이라고 주장한다. 동의보감에서 말하는 자연에 순응하는 것은 Wild
Life속에 살아가는 것만을 의미하지 않는다. 자연의 변화원리에 순응
하면서 살아가야한다는 것을 말한다.
자연의 변화 가운데 가장 큰 것은 밤낮의 변화와 계절의 변화이다.
인간은 항온동물로 계절의 변화에 관계없이 생을 유지할 수 있지만,
밤낮과 계절의 변화에 맞춰서 지내는 것이 인체에 무리를 주지 않고
에너지를 효율적으로 이용할 수 있다는 것이 동아시아 건강법의 핵심
이다. 밤이 되면 적절한 휴식과 수면을 통해 에너지를 비축하고 낮에
는 활동량을 늘려서 우리 몸의 대사량을 늘려야한다. 에너지는 음식의
섭취를 통해서 만들어지지만, 음식 그 자체로는 건강한 생활을 유지할
수 없다. 음식을 섭취하고 활동량을 늘리지 않으면 건강할 수 없다.
동의보감에서는 그 패턴을 밤낮의 변화와 계절의 변화에 맞출 것
을 권하고 있다. 하루중에 밤낮이 있다면, 일년중에는 덥고 추운 변화
가 있다. 봄과 여름에, 만물이 생겨나고 활발한 때는 인간의 활동도 그
에 맞춰서 조금씩 늘려주고, 가을과 겨울이 되면 그에 맞춰서 조금씩
조정해야한다. 동의보감에서는 좀더 구체적으로 봄에는 늦게 자고 일
찍 일어나야 하고 여름과 가을에는 밤이 깊어진 후에 자고 일찍 일어
나며, 겨울에는 일찍 자고 늦게 일어나도록 해야 한다고 하였다. 이 방
식을 현대인들의 생활방식에 그대로 적용할 수 는 없지만, 인체는 우
리가 의식하지 못하는 중에도 계절의 변화에 영향을 받고 있다는 것은
명심해야 할 듯하다.
사계절 가운데 여름철이 건강을 유지하기 어려운 계절이다. 덥기 때
문에 차가운 음식이나 음료수를 즐겨찾지만, 오히려 그런 때에 종종
따뜻한 음식물이 우리몸에 더 유익할 수도 있다는 것을 말해주고 있

83
다. 동아시아음식문화에서 여름철에 가장 더운 날에 따뜻한 음식을 먹
는 것 이러한 원리에서 시작된 풍습이다.

2 마음(心)을 잘 다스려라.

자신의 마음을 다스릴 줄 아는 사람은 드물다. 욕심에 마음이 가려져


일을 그르치는 경우를 우리는 주변에서 흔히 본다. 도박, 증권, 경마 등
으로 일확천금을 노리다가 패가망신하는 극단적인 사례를 들지 않더
라도, 일상에서 기분 때문에 일을 그르치는 경우도 많고, 심지어는 두
통이나 불면, 불안신경증같은 질병의 상태로까지 진행한다. 『동의보
감』에서는 다음과 같이 말한다.
“병을 치료하려면 먼저 그 마음을 다스려야 한다. 마음을 바로잡으
면 수양하는 방법에 도움이 된다. 환자로 하여금 마음 속에 있는 의심
과 염려스러운 생각, 그리고 일체 헛된 잡념과 불평과 자기 욕심을 다
없애 버리고 지난날의 죄과를 뉘우치게 해야 한다. 그리하여 몸과 마
음이 편안해져 자신의 생활양식이 자연의 이치를 따르게 된다. 그렇게
오래 하면 결국 정신이 통일되어서 자연히 마음이 편안해지고 성품이
화평해져 병이 자연히 낫게 된다.”
모든 병은 마음에서 나온다는 것이 동의보감 전체를 이끄는 중요한
핵심어인데, 물론 마음의 수양을 통해서 모든 병이 치료되지는 않는

마음을 다스리고 음식을 조절하는 것은 질병치료와 건강


유지의 핵심입니다.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 84


다. 그러나 일상에서 소소하게 겪는 병증 중에 대부분은 이러한 심리
적인 변화와 무관하지 않다. 주변의 인간관계에서 발생하는 스트레스
가 불면이나 두통의 시작이 되기도하고, 불안한 심리상태가 폭식과음
의 원인이 되기도 한다. 병을 치료할때도 마음을 다스리는 쪽이 그렇
지 않은 쪽보다 훨씬 더 치료효과가 좋고 치료기간도 단축된다.

3 식욕과 색욕을 절제하라.

식욕과 색욕은 인간의 고유 본능이다. 개체를 유지시키기 위해 인간


은 끊임없이 뭔가를 섭취해야하고 종족을 유지시키기 위해 인간은 끊
임없이 섹스를 추구한다. 개체를 유지하고 종족을 유지하는 것이 생명
체의 근원이므로 여기에는 쾌락이 곁들여온다. 그렇지않으면 어떤 이
유에서든 끊어질 염려가 있기 때문이라는 것이 진화심리학에서 주장

85
하는 내용이며, 이것을 만족시키려고 전전긍긍하는 것은 인간의 속성
일 수 있다. 그러나, 이것이 지나치면 문제를 일으킨다. 『동의보감』에서
는 식욕과 색욕이 지나쳤을 때 생기는 문제에 대해 별도로 chapter을
만들어 설명하고 있다. 음식잠(飮食箴), 색욕잠(色慾箴)이 그것이다.

음식잠은 음식을 절제하여 건강을 유지하라고 권유하는 글이다.

“사람의 몸이 귀한 것은 부모가 이 몸을 남겨주셨기 때문이다. 입으로


음식을 먹어 몸을 망치는 것도 모두 그러하다. 사람이 몸을 가지고 생활
을 영위함에 배고프고 목마름이 생겨나면 이에 음식을 먹어서 생명을 영
위한다. 그러나 우매한 사람들을 돌아보니 마음대로 음식을 먹어서 다섯
가지 맛의 지나침으로 인한 질병이 벌떼처럼 일어난다. 병이 생겨남에는
그 기미가 매우 미미하니, 음식을 먹고 싶은 유혹에 끌려 아무 생각없이
먹어버리면 병이 생기게 된다. 그리하여 음식을 먹을 수 없게 되어버리니

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 86


부모님에게 걱정을 끼치게 되고 의사들도 여러가지 계책을 마련하게 된다.
산야에 사는 빈천한 사람들은 담백한 음식물을 먹지만 그 움직임이 약
해지지않고 그 몸도 편안하니, 같은 기운을 타고난 몸으로 나만 유독 질
병이 많은 것인가. 후회하는 마음이 한번 싹트면 온갖 미혹이 걷히게 된
다. 음식을 절제하라는 말은 『주역』 의 말이고, 작은 것을 기르면 큰 것을
잃는다는 것은 맹자가 나무라는 것이다. 입은 병을 일으킬 수 있고 또한
당신의 덕을 파괴하기도 하나니, 입을 병처럼 지키라.”

색욕잠에서는 색욕을 절제할 것을 말하고 있다.

“사람의 생명은 하늘의 이치와 관련이 깊다. 곤도(坤道)는 여자를 이루


고 건도(乾道)는 남자를 이루어 짝하여 부부를 이루니 생육시키는 것이
이에 관련된다. 혈기가 바야흐로 강건할 때가 성교를 해야 할 때이다. 이
에 어두운 자들을 돌아보건데, 성욕만을 좇고 오직 제대로 성교가 않될
것만을 두려워하여 발기촉진제의 도움을 받는다. 양인 기와 음인 혈은
몸의 신(神)이니, 음이 안정되고 양이 제대로 잘 보존되어야만 나의 몸이
안정되게 된다. 혈기가 무엇이기에 스스로 아끼지 않는가. 나를 살리는
것이 도리어 나의 도적이 되나니, 여인의 성욕은 참으로 많고, 남자의 성
욕은 그 집안을 망치니, 그 덕을 망친 후에 그 몸도 또한 초췌해진다.”

무분별한 성생활은 건강을 해치는 지름길입니다.

87
4 술에 대한 조언

동의보감에서는 술과 관련하여 주의사항을 다음과 같이 정리하였다.


첫째, 술을 즐겨하는 사람은 단 것을 피해야한다.
둘째, 탁한 술을 마신 다음에는 국수를 먹지 말아라. 땀구멍이 막힐
수도 있다.
셋째, 얼굴이 흰 사람은 술을 많이 마시지 말아라. 그렇지 않은 사람
보다 몸이 상하기 쉽다.
넷째, 술을 세 잔 이상은 마시지 말아라. 과음은 몸을 망치고 정신까지
혼란하게 한다.
다섯째, 술을 지나치게 마시지 말고, 만약에 술이 지나쳤으면 빨리
토하게 하라.
여섯째, 술에 취한 뒤에 억지로 음식을 먹지 말아라.
일곱째, 술에 취한 다음 누워서 찬바람을 쐬지 말아라, 감기가 걸리고
목이 쉬게 된다.
여덟째, 술에 취한 다음 먼거리를 이동하거나 뛰어다니지 말아라.
아홉째, 술에 취한 다음 성생활을 하지 말라. 수명이 짧아진다.
열번째, 배불리 먹은 뒤에는 술을 먹지 말아라.
열한번째, 술을 마시되 너무 빨리 마시면 폐가 상할 염려가 있다.
열두번째, 술을 마시고 깨기 전에 몹시 갈증이 날 때 차를 마시지 말라.

과도한 음주는 몸과 마음, 그리고 가정과 사회를 파괴합


니다.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 88


동의보감에서 술은 모든 병을 치료하게 하고 인간의 근심을 덜어주
는 명약이라고 소개하고 있지만, 곳곳에 그 술이 지나쳤을 때 생기는
문제점을 지적하고 있다. 인류의 탄생과 함께 고락을 같이해온 술은
긍정적인 면만큼이나 해악이 많다.

5 건강한 출산과 양육을 위한 제언

동아시아 의학서에는 부인과 소아에 대한 내용이 유독 많다. 시기적


으로는 10세기경에 이미 전문분과가 만들어졌고, 전문의학서까지 출
간되었다. 여자들의 건강은 태어나는 아이들의 건강과도 직결되고 아
이들의 건강은 그대로 국가경쟁력의 기초가 되기 때문에, 어떻게 하면
아이들을 건강하게 낳고 건강하게 키울것인가는 가정에서도 국가에서
도 중요한 문제였다. 동아시아의학에서는 이 문제의 출발점은 여자들
의 건강에서부터 시작한다고 보았다. 임신을 하기전의 몸상태가 곧 임

89
신후의 몸상태를 좌우하고 특히 임신했을 때의 몸조리는 그대로 산모
와 태아의 건강상태를 결정한다는 것이 동의보감에서 강조하는 내용
이다.
여자들의 건강을 살피는 단서로 월경의 상태에 주목하였다. 월경의
시기, 분비물의 양과 색과 냄새 등에서 시작하여 언제 월경을 시작하
고 언제 마치는지? 통증은 없는지, 월경전후의 신체의 변화는 어떠한
지 등에 대해서 자세히 기록하였고, 문제가 있으면 어떻게 처치할 것
인지에 대해서 자세히 다루고 있다. 동시에 불임의 문제를 여자만의
문제로 보지 않고 남자쪽에서도 충분히 문제가 있을 수 있다는 점을
강조하였다. 즉 여자와 남자모두 정신적으로 사회적으로 육체적으로
건강한 상태여야만 건강한 아이를 낳아 건강하게 키울 수 있다는 것이
동의보감의 출산과 육아를 위한 핵심조언이다.

6 어린아이를 바르게 키우기 위하여

갓난아이들은 피부를 비롯해서 모든 것이 약하고 기능도 취약하기


때문에 특별히 신경을 써야하는 것이 상식이다. 그러나 지나친 보호도
아이들의 건강을 해치고 발육을 제한하기 때문에 항상 적절한 방법을
알아두는 것이 좋다. 아이를 기르는 일은 매우 조심스럽다. 동의보감
의 다른 편에는 아이를 기르는 원칙에 대해서 다음 10가지로 압축해서
설명하고 있다. 첫째 등을 따뜻하게, 둘째 배를 따뜻하게, 셋째, 발을
따뜻하게, 넷째, 머리를 시원하게, 다섯째, 가슴을 시원하게, 여섯째,
이상한 물건을 보여주지 말 것, 일곱째, 차가운 음식을 조심할 것, 여덟
째, 울음을 그치기 전에 젖을 먹이지 않는다, 아홉째, 주사와 경분이 들
어간 약재를 특히 조심할 것 [아이들의 경기와 전간을 치료하는 약재

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 90


중에 간혹 포함되어 있었다.], 열 번째, 목욕을 자주 시키지 말 것 [감기
에 걸리지 않도록 특히 주의할 것] 등이다.

7 노인의 병은 젊은이와 다르다.

동의보감은 인간의 수명이 그다지 길지 않을때의 기록이므로 노인


데 대한 내용은 그다지 많지않다. 다만 노인들의 건강과 질병은 보통
사람들과 다르다는 점은 분명히 하고 있다. 노인은 젊은이들보다 기와
혈이 약하므로 약을 쓸 때 강한 약을 써서는 안된다. 사기가 침범한 경
우라도 찬약이나 땀을 내는 약을 써서는 안되고, 토하게 하거나 설사
시키는 약도 금기이다. 될 수 있는 데로 순한 약을 사용해서 조리하면
서 치료하는 것이 원칙이라고 설명하고 있다.

8 약을 쓸때의 주의사항

아무리 건강한 사람이라도 질병으로부터 완전히 자유로울 수는 없


다. 질병이 생기는 것은 간단치 않다. 가볍게 지나가는 경우도 있고, 처
음에는 가벼운 질병이 나중에 점점 심해지는 경우도 있다. 어떠한 경
우에도 방심하지말고 적절하게 대응하는 것이 좋다. 동아시아에서 이
러한 경우에 사용하는 방법이 약을
먹는 것이다. 야생에서 채취하거나
혹은 재배한 약재의 특정부위를 적
절하게 가공하고 조합하여 경구투
여하는 방법을 꾸준히 개발했다.
동의보감이 나올당시 동아시아
의학계에 알려진 약재의 종류는 거 약저울

91
의 2000종에 달한다. 그리고 조합하는 방법도 10만가지를 넘어선다.
동아시아에서 어느순간부터 병을 치료한다는 말과 약을 먹는다는 말
은 같은 의미로 사용되기 시작하였다. 그렇기 때문에 약을 조제하고
복용하는 것은 하나의 의학문화의 중요한 요소가 되었다.
동아시아의 약재는 자연상태의 약재를 가공하여 물이나 술같은 용
매를 이용해서 추출하는 방식이 일반적이다. 그래서 약을 추출하는 과
정에도 나름의 의식이 존재한다. 약을 달이는 과정은 치료과정을 일
부라고 보았기 때문이다. 약을 달이는 사람은 깨끗해야하고, 약을 달
이는 도구도 깨끗해야한다. 약을 달이는데 쓰이는 물도 선별해야하고,
약을 달이는 과정도 적절해야한다. 약기운이 충분히 우려 나오도록 해
야 하지만, 지나치게 많이 달여서 약기운이 모두 날아가게해서도 안된
다. 심지어는 치료하는 병증에 따라서 약달이는 시간을 구별해야한다
고 하였다. 약을 복용할 때도, 치료하는 병증에 따라 복용하는 방법이

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 92


다르다. 식전에 복용하느냐 식후에 복용하느냐? 천천히 조금씩 복용
하느냐 빨히 한꺼번에 들이키느냐도 구별하였다. 어떤 약은 새벽 4시
에 일어나자마자 먹어야한다고 하였다. 약을 따뜻하게 해서 먹일지 아
니면 식혀서 먹을지도 치료하는 병증에 따라, 약재의 종류에 따라 달
라진다. 약을 달이는 과정이 복잡한 만큼이나, 약을 먹을 때 피해야할
행동이나 음식들에 대한 지침도 다양하다. 일반적으로 육류나 자극성
있는 음식은 피하는 것으로 알려져 있다.

약장

93
06
동의보감의 질병에 대한 이해

동서양을 막론하고 고대인들의 질병을 관찰하고 치료하는 관점의


핵심은 인간의 정신과 육체활동을 포함하여 하나의 정체 전인적인 개
체로 파악했다는 점이다. 그리고 당시의 질병에 대한 분류도 대체로
가시적이고 감각적인 병증에 의존한다. 부어오르는 것, 피가 흐르는
것, 아픈 것, 저린 것, 기능이 떨어지는 것 등이 고대의학에서의 관심의
대상이다. 치료는 마찬가지로 가시적이고 감각적인 불편함을 없애는
것이며, 동시에 인간으로서의 기능을 정상적으로 회복하는데 중점을
두고 있다. 따라서 질병을 이해한다는 것은 곧 인간행위의 모든 가능
성을 이해한다는 것이며, 그만큼 인간에 대한 자세한 관찰기록을 의
미한다.

1 밖으로 드러나는 모든 현상은 몸의 내부를 반영한다.

우리의 몸에서 나타나는 모든 현상은 자신의 건강을 살펴볼 수 있는


지표로 활용될 수 있다. 어느 하나의 특이한 지표가 어느 하나의 특정
한 전조증으로 인정되기까지에는 많은 사람들의 경험이 축적되어야하
며, 보편적인 지식으로 자리 잡기 위해서는 시간적인 경험적인 과정을
거쳐야한다. 동의보감에는 그러한 동아시아의학계가 오랫동안 축적해
온 인간관찰에 대한 경험이 체계적으로 정리되어있다. 심지어 목소리
가 평소와 어떻게 달라지는지, 땀이 어떻게 나오고 얼마나 나오는지,

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 94


꿈은 어떤 꿈을 주로 꾸는지, 대소
변의 색깔과 모양, 냄새와 빈도수
등도 몸안에서 어떤 변화가 일어나
고 있는지에 대한 단서가 된다.
몸안의 상태를 알 수 있는 가장
대표적인 신호로 얼굴을 들 수 있
다. 얼굴의 변화를 통해서 감정을
읽을수도 있지만, 동의보감에서는
눈, 코, 입, 귀, 이마, 혀의 상태의
변화를 통해 몸속의 오장육부의 질
병을 읽을 수 있다고 하였다. 그리
고 어떤 신호가 어떤 질병을 암시
하는지에 대해서도 자세히 기록하고 있다. 숨이 차고 코를 벌름거리는
것은 폐병이며, 눈시울이 붉게 변하는 것은 간병이다. 광대뼈가 붉게
변하고 혀가 말려들어가면 심장에 병이 있다고 하였다. 음식맛을 느끼
지 못하는 것은 비위의 병이 분명하며, 입술의 색깔과 광택도 비위의
병을 의미한다. 귀에서 물이 나오거나, 이물질에 쉽게 쌓이는 것은 신
장의 병이다.

겉에 보이는 모든 것들은 우리몸의 내부의 모습을 반영합


니다.

95
동의보감에서는 대소변의 상태를 통해서도 인체내부의 상황을 쉽게
짐작할 수 있다고 하였다. “만일 오줌이 노랗다면 아랫배나 간에 열이
있기 때문이다. 만일 붉은 색을 띠면 술을 많이 마셨기 때문이다. 흰색
을 띠면 하초의 원기가 허하고 차갑기 때문이다. 만일 오줌이 쌀뜸물
같이 탁하다면 몸에 습한 열이 있기 때문이다.”라고 하였다. 이 외에도
오줌이 시원스럽지 않는 것, 오줌을 누려고 하지만, 나오지 않는 것,
배꼽 아래가 조여들면서 오줌이 나오지 않는 것. 오줌을 잘 참지 못하
는 것, 오줌이 방울방울 흐르는 것, 밤에 자면
서 오줌을 누는 것 등이 하나하나 어떤 특
정한 상황을 암시하는 것이다.
대변의 각양각색의 상태도 마
찬가지로 인체의 내부의 다양
한 변화를 말해준다.

2 맥의 질적 변화를 읽는 기술

손목의 맥의 박동처를 보고 병을 판단하는 기술은 동서양의 고대의


학에서 쉽게 찾아볼 수 있다. 다만 다른 점은 고대서양의학의 맥진법
은 맥동의 숫자와 리듬이 중요했다면, 동양의 맥진법은 맥이 주는 미
묘한 느낌의 차이에 주목했다. 서양의 맥진법은 여러 가지 진단기술의
하나였을 뿐이지만, 동양의 맥진법은 그 자체로 인체내부의 모든 변화
를 판단하고자했다. 심지어 맥상을 통해서 질병의 예후나 환자의 수명
까지도 알아내고자 했다. 그래서 동아시아의학에서 맥을 본다는 말은
곧 의사를 만나 진찰을 한다는 말과도 상통하는 말이며, 지금도 그러
한 전통은 남아있다.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 96


양쪽 손목근처의 맥이 뛰는 부위의 움직임은 정확하게는 심장의 움
직임을 반영한다. 그러나 동아시아의학에서는 사람에 따라서, 병증에
따라서, 혹은 같은 사람, 같은 병증이라
하더라도 시간의 변화에 따라서 맥동의
미묘한 변화가 생긴다는 것을 찾아냈고
그 미묘한 움직임에 대해서 체계적으로
정리하기 시작했다. 동의보감에는 그렇
게 정리된 맥박의 움직임과 질병의 관
계에 대해서 잘 나와 있다. 동아시아의
학에서 맥진법이 고도로 정밀하게 발달
한 것은 맞지만, 오로지 맥진법에 의존
하는 것은 잘못되었다고 말한다. 즉 다
른 진단법을 두루 사용해서 참고해야한
육부맥도

97
다는 것을 끊임없이 강조하고 있으며, 동의보감에서도 그 점을 강조하
였다.

3 사람에 따라 병이 다르게 온다.

『동의보감』에서는 같은 증상이라도 사람에 따라 다른 원인인 경우가


많다고 주장한다. 그러므로 질병을 볼 때는 반드시 이를 고려해야 한
다고 말한다. 먼저, 사람을 볼 때 살이 쪘는가 말랐는가를 보아야 한다.
살이 찌고 윤기가 나는 것은 기혈이 넉넉한 것이고 살은 쪘으나 윤기
가 없는 것은 기가 넉넉하고 혈이 부족한 것이다. 여위고 윤기가 없는
것은 혈기가 다 부족한 것이다. 그러므로 형체와 기가 넉넉한가 부족
한가를 살펴보고 치료도 그에 따라 변화를 줘야한다.
살빛이 검고 여윈 사람은 병이 낫기 쉽고 살찌고 살빛이 벌겋거나
흰 사람은 병이 낫기 어렵다. 살빛이 검은 사람은 감기에 강하지만, 벌
겋거나 흰 사람은 감기에 견디어 내지 못한다. 여윈 사람은 근육이 단
단하고 살찐 사람은 근육이 연한
데, 근육이 연하면 병이 낫기 어렵
다. 살찐 사람은 기가 허하므로 쉽
게 추위에 상하기 쉽고, 추위에 상
하면, 습을 생기게 하고 습은 담을
생기게 한다. 여윈 사람은 혈이 허
하므로 열이 난다. 열은 화를 생하
게 하고 화는 조하게 한다. 그러므
로 살찐 사람은 한증, 습증이 많고
여윈 사람은 열증, 조증이 많다.
구궁도

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 98


용감한 사람과 비겁한 사람은 형체도 다르고 심리적인 기전도 다르
므로 질병도 다르다고 하였다. 질병에 남자와 여자의 차이이데 주목하
였다. 남자의 병을 치료할때는 반드시 섹스에 대해서 횟수와 강도, 경
향성 등에서 자세히 물어야하며, 여자들에게는 월경과 임신에 대해서
세세한 부분까지 놓치지 말아야한다고 하였다. 동의보감에서는 사회
적인 관계도 질병의 치료에 중요한 단서가 된다고하였다. 즉 전에는
부유했지만 갑자기 가난하게 되었을 때, 피부가 마르고 팔다리에 힘이
빠져 잘 쓰지 못한다고 하였고, 전에는 높은 직위였으니 갑자기 그 자
리를 잃었을 때는, 몸은 반드시 허약해지기 마련이라고 하였다.

4 감기예방의 중요성에 대하여

고대의학에서 인체는 전인적인 개체이며, 주위환경과 조화를 이루


면서 독립적인 삶의 단위이다. 개체를 유지하고 보호하며 자신의 영역
을 만들어간다. 질병이 생긴다는 것은 그러한 독립적인 활동에 장애가
생겼음을 의미한다. 인체는 의식하거나 의식하지 않거나 그러한 변화
가 생기면 다양한 병증이나 통증을 통해 뭔가 대책이 필요하다는 것을
알려준다. 대체로 이러한 변화의 시작은 기분에 변화로부터 출발한다.
뭔가 개운치 않은 느낌이 들면서 부터인 경우가 많다. 일반적으로 감
기를 앓을 때도 마찬가지이다. 의욕적인 느낌이 어느 순간부터 사라지
고, 점차 몸에 한기가 들고 몸의 움직임이 예전같이 않다가 나중에는
콧물 기침 등의 증상이 나타나는 것
이다. 일반적인 감기는 시간이 지나
면 잘 낫기도 하지만, 때로는 고질적
인 비염이나 인후염으로 발전하기도
약연

99
하고 심지어는 폐렴으로 진행해서 생명을 앗아가기도 한다.
모든 전염병의 시작은 감기와 유사한 증상으로 시작한다. 동아시아
의학에서는 이렇게 시작하는 질병을 상한이라고도 했고, 외감이라고
했다. 감기에 걸리지 않도록 몸상태를 무리하지 않게 유지하는 것, 적
절한 영양과 휴식 및 운동을 통해 주변의 환경의 변화나 감정적인 변
화에도 유연하게 대처할 수 있도록 유지하는 것, 이것은 감기를 예방
하는 길이기도 하지만, 건강하고 오래살 수 있는 방법이기도 하다.

잦은 감기에 시달리고 있다면 뭔가를 바꿔야할 때입니다.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 100


07
동의보감의 구성

1 내경편

내경편에서는 인체 내부의 문제를 중점적으로 다루고 있다는 점에


서 생리학과 관련된다고 할 수 있다. 인체생리의 기본단위로 꼽는 정
(精), 기(氣), 신(神) 세 가지의 작용을 설명하고 이와 관련한 치료법을
소개하였다. 다음으로는 혈(血), 몽(夢), 성음(聲音), 언어(言語), 진액
(津液), 담음(痰飮) 등 인체 내부의 상황을 반영하는 것들을 나열하였
다. 인체 내부의 혈은 밖으로 출혈되는 여러 양상에 따라, 몽은 그 내용
의 해독을 통해, 성음·언어 등은 그 고저, 장단, 양태 등으로, 진액·담음
등은 그 분비된 모양과 장소에 따라 인체 내부의 상황을 파악하는 기
준이 될 수 있는 것들이다. 이어지는 내용은 한의학에서 인체생명활동
의 중추로 이해했던 오장육부(五臟六腑)이다.
오장(五臟)은 간장(肝臟), 심장(心臟), 비장(脾臟), 폐장(肺臟), 신장
(腎臟)의 순서로, 육부(六腑)는 (담부)膽腑, 위부(胃腑), 소장부(小腸腑),
대장부(大腸腑), 방광부(膀胱腑), 삼초부(三焦腑)의 순서로 그 위치와
용량, 기능, 질병, 치료법 등을 기록하고 있다. 그리고 뒤이어 포(胞, 여
자의 자궁을 말함), 충(蟲)을 첨가하였다. 자궁과 충은 그 중요성에 있
어서는 오장육부에 버금간다고 주장하고 있는 것이다. 내경편의 마지
막은 소변과 대변이다. 소변과 대변은 인체내부의 것들이 가장 마지막
으로 처리된 종말처리물이며, 인체내부의 활동이 마무리되는 결말이

101
라는 의미이며, 이 결과물을 통해서 인체내
부의 모습들을 들여다 볼수있다는 것을 전
제로 하고 있다.

신형

동의보감의 본문은 이 한 장의 그림으로


시작한다. 신형장부도라고 이름 붙여진 이
그림은 인체를 횡으로 잘라서 인체 내부의
장기들을 보여주고 있다. 그러나 이 장기들
의 모습은 실제 인체해부도와는 매우 다른
모습이다. 동의보감에서 보여주고싶어했던
것은 실제 장기들의 모습이 아니라, 장기를
중심으로 하는 인체기능의 흐름을 보여주고 싶어했고, 인체기능에서
가장 중요한 것은 오장육부이다. 인체를 횡으로 자른 이유중에 하나는
기가 소통하는 통로로 이해했던 척추의 모습이다. 척추를 통해 인체는
상하로 기의 순환을 하고 있다는 것이 동의보감, 나아가서는 동아시아
의학에서 보여주고 싶어했던 생명의 원리이다.

정, 기, 신, 혈

정기신혈은 동의보감에서 말하는 생명활동의 기본요소이다. 이 중


에서도 허준은 특히 정기신의 3자관계에 대해서 더 주목하였는데, 도
가에서도 정기신의 3가지를 3보라고 하여 인체의 중요한 요소로 삼고
있다. 정은 동아시아인들이 생각하는 생명 또는 사물의 핵심을 의미한
다. 식물에 있어서 씨앗처럼, 인간 또는 크게는 모든 생명체의 존재를

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 102


가능하게 하는 정보와 물질의 혼합체의
의미를 가진다. 동의보감에 의하면 인간
의 정은 부모에게 이어받아 태어난 후에
는 음식을 통해 길러지며, 태어나서는 뼈
의 가장 깊숙한 곳에 스며있으면서 골수
와 뇌를 만든다고 하였다. 그리고 인간의
수명은 이 정의 함량에 의해서 절대적으로
정해진다고 말하고 있다. 인간의 정은 개
체를 유지하면서 동시에 종족을 유지하는 소아 삼관도

데에도 쓰이는데, 정을 보존하는 가장 좋


은 방법은 불필요한 성행위를 줄이는 것이
라고 하였다.
기는 생명의 기본물질이며 호흡과 음식
섭취를 통해 만들어진다. 경맥을 따라 전
신을 순행하며 인간의 매일매일의 생명활
동을 가능하게 한다. 기는 넓은 의미에서
우주의 에너지이며 각각의 개체에서 기가
응축한 형태가 정이며, 기의 유형화된 형
태가 혈이며 기의 의식적인 작용을 신이
라고 한다. 정서적으로 불안하거나 외부
의 자극에 의해서 인체의 정상적인 기의
순행은 언제든지 어그러질 수 있고, 그것
이 곧 병이라고 하였다.
신은 인간의 감정과 심리를 말한다. 동의 동의보감 신형문의 일부

103
보감에서는 신(神)이 인간의 가장 밝은 형태
라고 규정하고 있고, 생명활동을 리드하는 역
할을 한다고 하였다. 신이 편안하면 오래살
고 신이 없어지면 육체도 죽는다는 표현을 통
해 신이 생명활동의 가장 중요한 부분임을 강
조하였다. 신은 무형에 속하지만, 근본적으
로 음식섭취를 통해 건강해진 오장에서 출발
한다고 보았다. 건강해진 오장은 원활한 기의
소통을 가능하게하고 그것은 곧 신이 완전해
진다는 것을 말한다. 오장중에서도 신을 주관
하는 장기는 심장이다. 심장이 멘탈을 주관한 심장도

다는 것은 동서를 막론하고 고대인들의 일관된 인식이었다.


혈액은 음식으로 섭취된 기가 붉게 변하여 된 것이라고 하였다. 붉
게 변한 이유는 심장의 영향을 받아서라고 설명한다. 심장의 영향을
받았다는 것은 유형의 액체에 정신이 실렸다는 것을 강조하기 위함이
다. 심장에서 만들어진 혈액은 맥관을 타고 전신을 돌아다니면서 인체
를 영양하는데 쓰인다. 혈액은 그 절대량도 중요하지만 동의보감에서
는 혈액의 소통을 더 중요하게 생각한다. 즉 기의 활동이 충만해야 혈
액의 기능이 충분히 발휘될 수 있다고 강조한다. 그래서 동의보감에는
혈이 병들었을 때 오히려 기를 치료하는 방법들이 적지않다.

한의학에서 건강과 수명을 좌우하는 것은 정입니다. 정을


잘 보존하고 기르는 습관이 필요합니다.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 104


꿈, 목소리

꿈은 마음이 불안정한 것을 반영한다. 동


의보감에서는 사기가 들어와서 정상적인
기의 활동을 방해했을 때, 그리고 인체가
건강하지 못한 상태일 때 마음까지도 불안
정해진다고 하였다. 마음의 불안정한 상태
는 수면을 방해하고 꿈도 많이 꾸게 된다고
하였다. 동의보감에서는 꿈에서 보이는 형
폐장도
상이나 꿈의 상태를 통해 질병을 진단하고
예방하기도 한다. 목소리도 그냥 목에서 나오는 소리가 아니라, 인체
의 장부와 긴밀하게 연결되어있어서 장부의 상태를 반영한다고 보았
다. 특히 심장은 목소리를 주관하며, 폐를 소리가 나오는 문호이며, 신
장은 목소리의 근원이라고 보았다. 그래서 목소리와 말하는 것의 고저,
강약, 및 상태 등을 면밀히 살펴서 장부의 불안정한 상태를 점검한다.

담음

진액은 인체내에 존재하는 수분을 통칭한다. 먹을 것과 마실것이 우


리 몸에 들어오면 그것이 소화된 뒤에 진액이 된다고 하였다. 진액중
에 일부는 혈액과 림프액이 되는데, 진액은 전신에 퍼져있고 진액이
부족하게 되면, 갈증 및 피부건조등의 현상이 나타난다. 진액의 상태
를 가장 잘 보여주는 것으로 땀과 침이 있다. 동의보감에서는 다양한
형태의 땀을 설명하였으며, 건강을 위해서 침을 함부로 뱉지 말라고
하였다. 몸에 병이 있을 때, 진액은 정상적으로 소통되지 못하고 정체
하게 되는데, 부종이나, 복수의 형태로 나타나기도 하지만, 때로는 뭉

105
쳐서 어느 한 곳에 머물러있기도 한다. 이
머물러 있는 것을 담음이라고 하였다. 담
음의 의미는 원래 기관지에서 생기는 객
담을 의미하는데서 출발하였다. 동의보감
에서는 객담과 유사한 형태의 덩어리가
덩어리가 몸 곳곳에서 생겨서 질병을 일
으키는 근원이라고 보았다. 간장도

오장육부

오장과 육부는 동의보감뿐 아니라 동아


시아의학 전체에서 인체의 중추기관으로
이해하고 있었다. 앞서 말한 정기신이 인
체를 운영하는 측면에서의 중추 요소라면
오장육부는 구조적인 측면에서 인체의 중
추 기관에 해당한다. 동의보감에서는 오
장의 각각의 기능뿐 아니라 상호관계도 비장도

주목하였다. 오장은 간 심 비 폐 신을 말
하며 육부는 담 소장 위 대장 방광, 그리
고 삼초이다. 오장과 육부에서 삼초를 제
외하고는 실제 인체내부에서 해부학적으
로도 확인할 수 있는 장기들이지만, 현대
의 해부생리학적인 기능과는 중첩되는 부
분도 있으나, 대게는 그보다 많은 기능활
동을 포괄하고 있다고 설명한다. 즉 고대 신장도

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 106


3

2 1 비장
2 1 4
1 2간
3 심장
1 육부 5 4폐
2 오장 5 신장

오장육부도식

사회에서 체간에 존재하는 장기가 중요하다고 보았고, 그 장기들을 당


대의 구분방식에 의해서 정해지고 명명된 것으로, 인체의 모든 기능활
동을 모두 오장과 육부와 연결시켜 설명하였다. 일반적으로 오장은 그
중에서도 핵심적인 기능을 하는 곳으로서 정기를 저장하고 의식활동
을 주관하는 곳이라고 보았고, 육부는 음식섭취 및 소화와 관련된 실
질적인 활동을 하는 곳이라고 하였다.

포와 충

오장육부의 바로 다음에 나오는 포와 충은 동의보감에서 차지하는


비중은 매우 크다. 포는 여자들의 자궁을 의미하지만, 잉태가 이루어
지는 곳, 생명이 새로 나오는 곳이라는 나름의 신성함이 부여되는 곳
으로 설명하였다. 포의 상태는 월경을 통해서 확인할 수 있다. 월경을
포함한 다른 다양한 부인과질환은 뒤에 다시 자세히 설명한다.
포와 함께 언급되는 충은 회충, 촌충 등 육안으로 확인되는 기생충을
포함하여 육안으로 확인되지 않은 미생물까지도 포괄한다. 고대질병
에는 체내에 기생하는 기생충외에도 피부상처에서 흔히 관찰되는 벌
레들까지 설명하고 있다. 그만큼 상처가 곪으면서 벌레들도 꼬이는 현

107
상들이 많았고, 때로는 일상의 일부이기까지 했었다. 그래서 동의보감
에서는 벌레를 매우 영악한 존재로 묘사한다. 그만큼 쉽게 물리치기도
어렵고, 없애도 없애도 계속 생겨나기 때문이었을 것으로 생각된다.
동의보감에서는 다양한 상황에서 쓸 수 있는 구충제들을 소개하였다.

소변과 대변

동의보감 내경편의 마지막은 소변과 대변이다. 인체의 대사물질의


가장 마지막결과물에 해당하는 소변과 대변은 그만큼 인체의 대사상
태를 가장 잘 반영한다고 보았다.
동의보감에서는 소변이 음식물이 위로 들어가서 소화되고 그 소화
된 음식물이 대장으로 내려가면서 방광으로 스며들어간 것이라고 보
았다. 현대의학에서 보는 소변의 생성과 완전히 일치하지는 않지만,
상당히 근접한 설명이다. 소변을 통해 질병을 관찰하는 방식은 소변의
색깔과 소변을 보는 양상이다. 색이 진한지 연한지, 그리고 소변을 시
원하게 보는지, 양은 많은지 적은지, 자주보는지 아닌지, 혹은 소변볼
때 통증이 있는지 등이다. 일반적으로 소변의 양이 적고 색이 진하고
통증이 있으면 몸에 열이 많다고 보았다.
대변은 위장관에서 음식물이 소화되는 찌꺼기가 몸밖으로 나오는
것이다. 대변의 양상은 그대로 위장관의 상태를 반영한다. 위장관이
차다면 설사를 주로 할 것이고, 위장관에 열이 있으면 대변이 굳은 상
태가 된다. 동의보감에서는 설사에도 여러 종류가 있고 대변이 굳은
상태도 각기 다른 양상으로 세분화하여 기술하였고, 각각의 치료법을
설명하였다.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 108


2 외형편

외형편은 몸의 겉에서 관찰되는 부분들의 의학적 기능과 거기에서


생기는 질병에 대한 서술이다. 외부에서 직관적으로 관찰되는 부위를
중심으로 질병과 치료방법을 묶는 방식은 질병이 있을 때 치료법을
손쉽게 찾도록 하기 위하여 동의보감에서 특히 강조된 편제방식이다.
머리에서 시작하여 얼굴, 눈, 코, 귀, 입 등으로 위에서부터 아래로 내
려가면서 서술하고 있다.

머리와 얼굴

동아시아에서는 전통적으로 정신의


작용을 뇌의 작용보다는 오장의 작용으
로 이해하고 있었다. 그러나 뇌의 중추
적인 역할에대해서 간과한 것은 아니다.
동의보감에서는 뇌를 하늘의 골짜기라
고 표현하고 있다. 인체의 가장 높은 곳
에 위치하고 뇌의 주름을 골짜기로 표현
하였으며, 그 속에 순수한 기운이 깃들
어 있으며 정신작용을 하고 혼백이 드나 명당부위

얼굴은 인체의 축소판입니다. 병색이 드러나지 않도록 잘


관리하시기 바랍니다.

109
든다고 설명하고 있다. 그리고 뇌를 골수의 바다라고 표현하였고, 골수
가 충만했을때는 건강하지만 그렇지 못했을때는 어지럽고 팔다리가 자
유롭지 못한 등의 증상이 생긴다고 하였다.
동의보감에서 말하는 머리가 두정부와 뇌에 대한 내용이라면 얼굴
은 그대로 외부로 보이는 전면부를 통칭한다. 얼굴에는 눈, 코, 귀, 입
등의 기관들이 배치되어있으나 여기에서 말하는 얼굴은 기관들을 포
함한 이마, 뺨 등의 전체적인 것을 말한다. 얼굴은 몸과 마음의 상태를
말해주는 가장 중요한 지표이며, 표정의 변화 또는 얼굴색 및 얼굴 피
부의 미세한 변화는 그대로 몸상태를 반영한다.

눈, 귀, 코

동아시아에서도 고대에 안과라는


전문분야가 있을 정도로 눈에 생기
는 질병은 매우 다양하고 치료또한 조
심스럽다. 동의보감에서는 눈은 오장
육부의 정기가 모이는 곳이라고 할만
큰 인체의 건강상태를 바로 반영한다
고도 보았다. 특히 눈을 통해 간의 상
태를 판별하는 것은 현대의학과도 일 오륜도

치하는 부분이다. 오장육부중에서 눈을 간의 상태를 반영한다면, 귀는


신의 상태를 반영하는 기관이다. 그래서 귀에서 생기는 다수의 질병은
신의 기운을 튼실하게 하는 것으로부터 시작한다. 코는 호흡이 이루어
지는 문이며 신기가 통하는 길이라고도 보았다. 코를 따뜻하게 유지하
는 것이 폐의 기능을 좋게하고 건강해지는 방법이라고도 하였다.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 110


입, 혀, 이빨

인체는 스스로 에너지를 합성할 수 없고 외부에서 끊임없이 에너지


를 공급해야 생명력이 유지된다. 그리고 외부에너지가 들어오는 가장
중요한 통로가 입이다. 입과 혀는 음식을 먹을 때 느끼는 미각과 관련
이 깊으며, 또 혀의 작용으로 소리가 말이 되어서 나오는 곳이다. 외
부의 에너지를 어떻게 받아들이는지는 입과 혀가 결정하는 것이 아니
라 우리몸의 중요한 의사결정구조를 거쳐야하는 중요한 행위이다. 동
의보감에서는 비와 심, 그리고 신장이 주되게 관여하고 있다고 말하고
있고, 입과 혀의 질병도 단순한 국소의 질병으로 보지 않는다. 이빨은
뼈의 일부이며 뼈의 상태를 반영하는 곳이다. 이빨의 상태는 종종 신
체의 강건함과 수명을 판단하는 기준이 되기도 한다.

목과 인후 및 등

공기가 폐기관지로 들어가는 후문과 음식이 식도로 넘어가는 인문


은 외부에너지를 받아들이는 중요한 통로이다. 동의보감에서 인후에
생기는 질병의 대부분은 화병이라고 하였다. 그만큼 중요한 길목이며
멘탈의 영향을 쉽게 받는다고 보았다. 아울러 이물질을 잘 못 삼켜서
생기는 상황에 대처하는 응급치료도 소개하였다. 목은 두부와 체간을
이어주는 가는 길목이지만 매우 예민한 곳이며 외부의 찬기운이 들어
오는 길목이다. 북쪽 추운지방에 사는 사람들은 털로 목을 두르고 남
쪽 따뜻한 곳에 사는 사람도 허약할때는 천으로 목을 감싸는 것은 그
이유때문이라고 하였다. 동의보감에서 등은 주로 척추에 주목하였고,
몸의 정기가 오르내리는 곳이라고 설명한다. 등에 생기는 질병은 한기
가 드는 것과 뻣뻣한 등의 운동장애가 생기는 것을 주로 다루고 있다.

111
가슴

가슴은 갈비뼈가 오장육부를 보호하고 있는 인체의 앞쪽 상부를 말


한다. 정확하게는 횡격막이상의 기관들에 해당한다. 건강한 사람일수
록 가슴이 넓고 단단하다. 가슴에서 생기는 질병의 대부분은 통증이
다. 통증의 원인이나 양상은 여러 가지일 수 있으나, 동의보감에서는
감정이 상하면 가슴이 아프다고 말한다. 화를 낸다거나 슬프거나 등
기쁜 감정을 제외한 모든 감정상태가 가슴의 기운을 울체하게 만들어
통증을 유발한다고 하였다. 젖은 남녀모두에게 있으나 특히 여자에게
는 수유라는 특별한 기능을 담당하므로 더 중요하게 기술하고 있고,
여러 가지 젖몸살을 치료하는 방법을 소개하였다.

배와 배꼽

배는 배꼽을 중심으로 위쪽은 대복이라고 하고 아래쪽은 소복이라


고 한다. 윗배가 아픈 것은 주로 음식때문이거나 외부의 사기에 의한
것이고, 배꼽주위가 아픈 것은 뱃속에 쌓인 열이 담때문이라고 한다.
아랫배가 아픈 것은 생식기 및 배뇨기와 관련이 있다고 하였다. 복통
의 치료법으로 통변시키는 법, 그리고 배를 따뜻하게 하는 방법이 있
다. 배꼽은 엄마의 뱃속에 있을 때 영양공급을 받는 통로이고, 탯줄이
잘린 흔적에 불과하지만 동의보감에서는 도가의 영향을 받아 배꼽을
여전히 생명줄이라는 중요한 의미를 부여한다. 실제로 배꼽위에 뜸을
뜨거나 약을 붙이는 등의 방법들이 있다.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 112


허리, 옆구리

허리는 우리몸에서 운동의 중심축이다. 모든 경맥이 신을 거쳐서 허


리와 등뼈에 연결되기 때문에 허리에 병이 드는 것은 단순한 근육이나
뼈의 문제가 아니라 전신의 문제로 파악하였다. 그래서 요통을 나누는
기준도 다양하게 있으며, 게 중에는 심리적인 영향으로 생기는 요통도
있다. 인체의 앞부분을 음, 뒷부분을 양이라고 한다면 옆구리와 겨드
랑이는 그 중간에 위치한다. 인체의 조절기능에 실패했을 때, 특히 감
정조절에 실패했거나 울화가 쌓였을 때 옆구리의 통증을 주로 호소한
다고 보았다.

피부, 근육, 혈관, 뼈

피부와 기육, 맥관과 근육, 그리고 뼈, 이 다섯가지는 오장, 오관과


상대해서 오체라고 말한다. 눈, 코, 귀, 입, 혀 등 오관에서 정보를 수집
하면 오장에서 의사결정을 내리고 오체에서 그 명령을 실행한다. 명령
의 실행은 주로 사지말단의 운동으로 이루어지는데, 사지말단을 이루
는 요소중 5가지를 뽑아 오체라고 말한 것이다.
피부는 생명활동이 이루어지는 공간의 최외곽이며 늘 외부의 자극
을 받는 부위이다. 동의보감에서 말하는 기육이라함은 지방조직을 포

허리는 우리 몸의 운동의 중심축이며 요통의 원인은 매우


다양합니다. 꾸준한 운동으로 허리건강을 지키십시오.

113
함한 근육의 일부, 즉 신체외곽의 유연한
조직들을 통칭한다. 맥관은 동맥과 정맥
그리고 모세혈관을 통칭하여 말하고, 근
육이라함은 주로 인대와 연골조직까지도
포함한다.

손발과 머리카락
십간기운도
손과 발은 사지의 말단이면서 예민한
동작을 수행한다. 위치적으로나 기능적으
로 인체의 최전선이라고 할 수 있고, 그렇
기 때문에 한열의 변화가 빈번하다. 동의
보감에서는 고대에서 손발에서 생기는 가
장 대표적인 증상인 각기병에 대해 보다
자세히 다루고 있다. 머리카락과 함께 얼
굴과 생식기에 생기는 모발을 총칭한다. 십이지사천결

마찬가지로 인체의 가장 바깥부분이며, 동의보감에서는 혈액의 여유


분이라고 하였다. 혈액기능이 충분하면 모발이 풍성하고 윤택하며 그
렇지않으면 탈모와 건조한 모발이 생긴다고 말한다.

생식기와 항문

내경편의 마지막이 소변과 대변이었다면, 외형편의 마지막은 생식


기와 항문이다. 소변과 대변의 대사물질을 내보내는 외부기관이다. 생
식에 생기는 문제는 통증과 가려움증이며 생식기능이상도 설명하였
다. 항문에서 생기는 주요문제는 치질이고 열독이 가장 큰 원인이라고

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 114


하였다. 그리고 치질의 문제는 대장의 기능과도 밀접하게 관련되어있
다고 하였다.

3 잡병편

앞의 내경편과 외형편이 인체 내부장기나 몸의 각부분을 출발점으


로 삼아 거기에 생기는 질병을 서술하는 방식을 취했다면, 잡병편에서
는 질병 자체에 주목하고 있다. 여기에 나열된 질병은 고대사회에서
빈발했던 질병을 주로 다루고 있다. 잡병편에서는 질병 각각에 주목
하기에 앞서 천지운기와 질병의 진단과 치료 전반에 대한 이야기부
터 시작한다.

천지운기, 심병, 변증, 진맥

동의보감의 질병발생은 환경
을 살피는 것에서 시작한다. 고
대 동아시아에서 자연환경은 오
운육기로 파악한다. 오운육기의
성쇠에 따라 기후도 달라질 수
있고 유행하는 전염병도 다르다
는 것이 오운육기에서 말하는
환경과 질병의 관계이다. 동의
보감에서는 자연환경과 질병발 오행성쇠도

생의 도식적인 관계는 인정하지 않고, 다만 우주변화의 큰 틀에서 질


병의 발생은 환경과 밀접한 관계가 있음을 말해주고 있다. 그리고 질
병은 먼저 진단을 통해서 병이 어디에 있는지 찾아야하고 병이 든 것

115
을 확인했으며 그 병이 어떤 계열인지 어떤 치료법을 써야 치료가 될
수 있는지 세밀하게 가리는 과정이 필요하다. 그리고 그 수단으로 중
요하게 여긴 것이 맥을 보는 것이다.

용약, 토, 한, 하

진단을 통해 질병의 속성을 파악했으면 거기에 맞는 적절한 치료방


법을 선택해야한다. 동의보감의 주된 치료법은 자연약재를 적절하게
가공하여 경구투여하는 것이므로 약을 쓰는 총론에 대해서 설명하였
다. 이어지는 토, 한, 하 법은 동아시아를 비롯하여 고대사회에서 질병
을 치료하는 기본적인 방법이다. 잘못먹은 음식을 급히 토하는 것에서
부터 한기가 들었을 때 땀을 내서 없애는 방법, 그리고 속이 불편할 때
통변을 통해서 인체의 밸런스를 회복하였다. 동의보감에 수록된 여러
치료방법은 약을 복용하여 미세하고 또는 부분적으로 구토하게하고
땀을 내게하고 통변시키는 다양한 방법들이 포함되어있다.

풍한서습조화

외부의 사기가 침입하여 생기는 질병을 외감이라고 한다. 외감은 사


기의 종류에 따라 풍, 한, 서, 습, 조, 화로 구분한다. 풍한서습조화는
오운육기에서 자연현상의 기후변화를 6가지의 종류로 범주화한 것이
다. 이 자연현상의 각각은 인체가 허약한 틈을 타서 인체에 질병을 일
으킨다고 보았다. 풍병의 경우 원시시대에 바람이 들어서 병이 생긴
것이라고 보던 관습이 이어져서 풍병이라고 정의된 것들이다. 나머
지 사기들에 대한 설명과 명명도 마찬가지이다. 동의보감시대에 이르
면 거풍제로 치료할 수 있는 질병군들을 묶어 풍병의 범주에 포함시켰

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 116


다. 따뜻한 약물을 써서 치료할 수 있는 질병을 한병의 범주에 넣었다.
더위로 인해서 생기는 질병을 서병에 포함시켰으며, 거습제, 이뇨제로
치료할 수 있는 질병을 습병에 포함시켰다. 조병은 피부건조 등 진액
이 마르는 양상이 두드러지는 것을 범주화한것이며, 화병은 청열제를
써서 치료될 수 있는 병증을 포함하고 있다.

내상과 허로

외부의 사기가 침입하여 생기는 질병을 외감이라고 한다면 인체자


체의 밸런스가 무너져서 생기는 질병을 내상이라고 하였다. 내상을 일
으키는 가장 중요한 요소는 소화장애와 감정변화이다. 그리고 과로,
과음 등 생활패턴이 무너져서 총체적인 생명활동이 약해진 것을 허로
라고 정의하고 각각에 대한 적절한 병증과 치료법을 설명하였다.

곽란과 구토 및 해수

곽란은 구토와 설사를 동시에 하는 일종의 전염병이며 콜레라도 이


와같은 증상을 보인다. 동의보감을 비롯하여 당대의 의학서에 기록된
곽란이 당시의 콜레라감염이었는지는 확실하지 않으나 지역감염에 대
한 기록이 있고 치사율이 높았던 것으로 상당히 유사한 형태의 감염
병의 하나였던 것으로 보인다. 이 질병의 전변과정을 자세히 기술하고
있고 적절한 치료법을 기술하였다. 구토와 해수는 현대에서도 흔히 관
찰되는 증후의 하나이며 수반증상에 따라 여러 가지 종류로 세분하여
설명하고 있다.

117
적취와 부종 및 창만

곽란과 구토 및 해수가 체내의 대사물을 체외로 과잉배출하는 것이


라면 적취와 부종 및 창만은 대사물이 적절하게 배출되지 않아서 생기
는 것들이다. 동의보감에서는 다양한 원인으로 인체 기의 소통이 막혀
서 생긴 것이라고 하였다. 적취는 현대의학의 암종과 유사한 것이어서
암치료제를 연구하는 많은 사람들이 참고하는 부분이다. 부종은 전신
성으로 수분배출이 안되는 것이며 창만은 위장관에서 일어나는 수분
적체현상을 말한다. 부종이 있을 때 염분섭취를 제한하는 것은 현대의
학에서도 올바른 금기사항이다.

소갈과 황달

소갈은 현대의학에서 말하는 당뇨병과 흡사한 증상형태이며, 황달


은 현대의학에서 말하는 황달을 포함하는 몸전체 혹은 국소부위가 누
렇게 변색되는 것을 말한다. 동의보감에서 소갈은 살찐 사람이 기름진
음식을 많이 먹어서 생긴것이며, 특히 술과 고기를 즐기고 술마신후
성교를 즐기며 날마다 과식하는 사람들의 질병이라고 하였다.

학질와 온역 및 사수

고대에 동아시아에서의 학질은 가장 흔한 질병중의 하나였다. 말라


리아병원균에 대한 인식이 없었던 동의보감에서는 오한과 발열이 교
차로 일어나는 중증질환을 모두 학질로 설명하였다. 사람이 견디지 못
할 정도의 고통이 수반된다고 하여 이름붙은 것이다. 온역은 말그대로
지역전염을 수반하는 발열질환을 통칭한 것이다. 이어지는 사수는 귀
신이 들었다고 말할 수 밖에 없는 원인불명이거나 뭔가 음험한 기운에

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 118


의해서 생기는 질병을 설명한다. 갑자기 미친것같이 행동하거나, 죽은
사람을 본 다음에 갑자기 병이 생긴다거나 하는 등이다.

옹저와 제창 및 제상

옹저와 제창은 피부에 생기는 각종 염증성질환을 말하며 제상은 찰


과상 낙상 및 벌레나 짐승에게 물렸을 때 등의 물리적손상을 포괄한
다. 피부외과질환은 모두 포괄하고 있다. 동의보감에서의 피부외과질
환치료의 특징은 감염을 최소화하는 외용약외에도 내복약을 두루 사용
하며, 간단한 절개술과 같은 외과적치료법에 대한 내용도 소개하였다.

해독, 구급, 괴질 및 잡방

해독문에서는 일상에서 흔히 일어날 수 있는 각


종 중독을 푸는 방법을 다루고 있고, 구급은 갑자
기 생긴 위급한 상황을 나열하고 적절한 대응책
을 설명하였다. 괴질에서는 물건이 거꾸로 보이
는 것, 이상한 것을 토하는 질병 등, 기이한 질병
을 소개하였다. 잡방은 의미를 번역하면 여러 가
지 생활의 지혜라고 할 수 있다. 여러 가지 구황음
식, 불을 만드는 방법, 몸에서 향기가 나게하는 방
법 등이 포함되어있다.

부인과 소아

동서양에서는 모두 부인과 소아과에 대한 전문


의학이 일찍부터 발달하였다. 여성의 경우 인간으 최생부

119
로서 공통적인 해부학적 구조와 생리적인 기능을 갖지만 남녀간의 성
차이를 드러내는 여성에게만 존재하는 기관이나 생리적인 특징으로
인해 여성에게만 문제가 되는 질병이 생긴다. 그것은 대게 여성이 아
이를 낳는다는 사실과 관계된다. 그래서 고대 부인과의 영역은 임신과
출산과 관련한 내용들이 많다. 특히 인구수가 공동체의 생산성과 직결
되는 상황에서 부인병을 특별히 관리하는 것은 당연한 일이었다. 그렇
기 때문에 그 내용은 순수하게 의학적인 내용만을 다루지 않는다. 똑
똑한 아이를 낳는 법, 태아의 성별을 구별하는 법 등의 광범위한 내용
을 담고 있다. 그리고 소아에 대해서도 아이가 태어나서 자라나는 과
정을 모두 포괄하고 있다. 그리고 소아기에 특히 문제가 되는 두창이
나 홍역에 대해서도 집중적으로 다루고 있다.

약함

말라리아와 콜레라 같은 전염병은 더 이상 고대사회의


질병이 아닙니다. 언제든 우리를 위협할 수 있습니다. 생활
방역에 언제나 유의하시기 바랍니다.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 120


4 탕액편

탕액편은 약물학을 다루고 있다. 총론에서는 약물의 채취와 가공 및


약을 조제하는 방법에 대해서 설명하였고 각론에서는 기원분류에 의
거해서 물류, 열매류, 초목류, 광물류 등으로 구분하여 각각에 대한 채
취방법 효능 약을 쓰는 방법에 대해서 자세히 설명하였다.

휴대용 간이 의서

한의학은 자연약재를 이용하여 질병을 치료하는 안전한


치료법입니다.

121
5 침구편

동의보감의 마지막편은 침구편이다. 다른 부분에 비해 매우 간략하


지만, 침과 뜸치료를 위한 필요한 지식은 모두 포괄하고 있다. 각종 침
의 종류와 시술법, 경락과 침자리 및 효과를 배가시키기 위한 노하우
및 금기등에 대해서 조목조목 설명하였다.

침과 침낭

동아시아에서 침을 이용한 치료법은 수천년의 역사를 가지고


있습니다.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 122


MANUAL DE
MEDICINA COREANA
DONGUIBOGAM

APÊNDICE
부록
MANUAL DE
MEDICINA COREANA
DONGUIBOGAM
01
Alimentação saudável no Dongui Bogam
동의보감의 건강 식재료

125
Ginseng [Ginseng Radix]
인삼 人蔘

Trata-se da raiz da planta de Ginseng da família Araliaceae. No


Dongui-Bogam é introduzida como um medicamento que trata
a perda por deficiência, abre o coração para acrescentar sabedo-
ria, acalma a mente e as almas etérea e corpórea, ilumina os ol-
hos e reabastece os Cinco Órgãos e as Seis Vísceras. Desde a sua
introdução por Tao Hongjing da China do século V, o Ginseng
coreano é conhecido como a espécie mais superior de Ginseng.
Antes do século XVI, quando o método de cultivo do Ginseng
foi desenvolvido, era utilizado o Ginseng selvagem. Hoje em dia,
a maior parte do Ginseng distribuído provém de fontes culti-
vadas. O produto mais comum do Ginseng processado é o Gin-
seng Vermelho, enquanto outro produto feito com extracto de

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 126


saponina é um dos artigos mais populares no mercado internac-
ional de alimentos saudáveis. Como medicamento coreano rep-
resentativo, o Ginseng pode ser utilizado independentemente,
mas também com outros medicamentos para tratar sintomas de
qi deficiente e baixa resistência.

두릅나무과에 속하는 인삼의 뿌리이다. 동의보감에는 오장육부를


보하고 정신과 혼백을 안정시키고 눈을 밝게 하며, 심을 열어 지혜를
더하고 허손을 치료하는 약재로 소개하고 있다. 5세기 중국의 도홍경
(Tao Hongjing)이 소개한 이래로 한국산인삼은 동아시아에 가장 우수
한 품종의 인삼으로 알려져서 왔다. 원래는 야생에서 나는 야생인삼을
사용하다가 16세기부터 재배법이 개발되면서 현재는 재배인삼이 주
로 유통된다. 인삼의 대표적인 가공품으로는 홍삼이 있고 주요성분인
사포닌을 추출하여 만든 인삼제품은 세계건강식품시장에서 인기있는
품목중의 하나이다. 인삼은 단품으로도 사용하지만, 다른 약재들과 함
께 기력이 약한 증상을 치료하는 대표적인 한국의 약재 중의 하나이다.

Receitas Populares Chá de ginseng, Samgyetang[guisado de frango


com ginseng]
대표요리 인삼차, 삼계탕

127
Feijão Vermelho [Phaseoli Semen]
팥 赤小豆

Trata-se do feijão vermelho da família das ervilhas. Como par-


te da família dos grãos, o feijão vermelho é utilizado para parar
a diarreia, é um diurético suave e trata edemas, de acordo com
o Dongui-Bogam. Na cultura coreana, há um costume de fazer
papas de feijão vermelho para aliviar a opressão no peito causa-
da pela “Síndrome da Cabana” que ocorre durante a estação do
Inverno. Embora os seus efeitos sejam suaves, ele reduz o calor,
o que o torna impróprio para a ingestão habitual. Atualmente é
utilizado como ingrediente principal da sobremesa popular de
verão, chamada Patbingsu. Ao contrário de outros grãos, o feijão
vermelho é uma boa fonte alimentar e medicinal de vitamina B
que é útil para a fadiga e perda de memória.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 128


콩과의 일종으로 붉은 색이 특징인 콩이다. 붉은 팥은 곡물류의 하나
로 동의보감에서는 오래전부터 설사를 그치게하고 소변을 잘 소통시
키기고 부종을 치료하는 약재로도 사용되었다. 한국에서는 겨울철에
집안에 갖혀 지내면서 생긴 가슴답답한 증상을 해소하기 위해서 팥으
로 죽을 쑤어 먹는 습관이 있다. 미약하지만 해열하는 약작용이 있어
서 장복을 권하지는 않는다. 근래에는 여름철 청량음료 팥빙수의 주재
료로 많이 이용한다. 팥에는 곡물류에는 드물게 비타민 B군이 풍부하
게 함유되어있어서 피로개선, 기억력감퇴에 도움을 주는 음식이면서
약재이다.

Receitas Populares papa de feijão vermelho, Patbingsu, bolo de arroz


de feijão vermelho
대표요리 팥죽, 팥빙수, 팥떡

129
Noz de Gingko [Ginkgonis Semen]
은행 銀杏

Refere-se ao fruto da árvore Gingko. Trata a asma e a tosse,


elimina o catarro, e é tomado como alimento e remédio. Como
contém uma pequena quantidade de ácido cianídrico que pode
causar intoxicação, não é recomendada a ingestão do fruto cru.
O Dongui-Bogam adverte contra a ingestão de Gingko cru,
uma vez que pode estimular a garganta e causar epilepsia em
crianças. Como o calor enfraquece as suas toxinas, as nozes de
Gingko são torradas ou cozidas antes da sua utilização.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 130


은행나무의 열매이다. 은행은 은행나무의 열매로 천식과 기침을 치
료하며 가래를 없애주는 데 이용하는 약재이면서 식재료이다. 은행에
는 소량의 시안산배당체가 들어있어서 중독을 일으킬 수 있으므로 생
용으로 복용하는 것은 권장하지 않는다. 동의보감에는 은행을 날것으
로 먹으면 목을 자극하고 아이들의 경우에는 경기를 일으킬 수도 있다
고 경고하였다. 은행을 가열하면 독이 약화되므로 은행을 이용한 모든
음식은 은행을 굽거나 삶아서 사용한다.

Receitas Populares Espetinhos (assados) de Gingko, Gingko assado


대표요리 은행꼬치, 은행볶음

131
Noz [Sémen de Juglandis]
호두 胡桃

Esta é a polpa do fruto da nogueira da família Juglandaceae.


Utilizada como alimento e medicamento, a noz humedece os
vasos sanguíneos, escurece o cabelo e reconstitui a carne. O
Dongui-Bogam adverte contra o consumo em grandes quan-
tidades. É também indicado para tratar a falta de ar devido a
fraqueza dos pulmões. Também pode tratar dores de dentes
caso se mastigue bem a carne da noz. É bem conhecida como
a mais nutritiva de todas as nozes, e tem o efeito de revigorar a
energia vital e é frequentemente utilizada em fórmulas de trata-
mento de deficiências.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 132


가래나무과에 속하는 호두나무의 열매속의 과육이다. 호두는 혈맥
을 적셔주고 머리카락을 검게만들며 사람을 살찌우게 만드는 효능이
있는 약재료이면서 식재료이다. 동의보감에서는 다량으로 복용하는
것은 삼가라고 하였다. 폐기가 약해서 숨이 가쁜증상을 치료한다고도
하였다. 이빨이 시릴 때 호두살을 꼭꼭 씹으면 낫는다고도 하였다. 건
과류중에서 영양성분이 가장 많은 것으로 유명하며, 허증을 치료하는
처방에 종종 사용되는 자양강장의 효과도 가지고 있다.

Receitas Populares doce de nozes, salada de nozes


대표요리 호두강정, 호두샐러드

133
Alho [Alli Bulbus]
마늘 大蒜

Esta é uma planta de raiz da família Liliaceae. É um dos dois


principais ingredientes alimentares e medicinais da mitologia
fundadora da Coreia. Devido à sua capacidade de equilibrar os
cheiros desagradáveis de outros ingredientes, é utilizada ubíqua-
mente como tempero na maioria dos pratos coreanos. Natural-
mente, a Coreia tem a maior taxa de consumo de alho por pes-
soa. No Dongui-Bogam diz-se que elimina parasitas no tracto
gastrointestinal enquanto o seu sumo é eficaz em toxicoses de
emergência. Além disso, há muitos casos em que o alho é uti-
lizado para tratar externamente cicatrizes ou bolhas. Reconhecido
em nível mundial como um dos 10 super alimentos , o sabor pi-
cante e o cheiro forte vem do seu principal componente, a alicina.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 134


백합과에 속하는 뿌리식물이다. 한국의 건국신화에 쑥과 함께 등장
하는 식재료이면서 약재이다. 다른 식재료의 비린내나 잡내를 없애주
어서 한국의 거의 모든 요리의 양념으로 들어간다. 그래서 전세계에서
한국인의 1인당 마늘소비량이 가장 많다. 동의보감에는 약용으로 위
장관에 생긴 기생충을 제거할때도 사용하였고, 여러 가지 중독증에 응
급처치로 마늘즙을 쓰기도 하였으며, 외상이나 종기상처에 외용으로
도 사용한 사례가 많다. 세계10대 수퍼푸드중의 하나이며 주성분인 알
리신(Allicin) 때문에 매운맛과 독한 냄새를 낸다.

Receitas Populares arroz frito com alho, alho Gochujang


대표요리 마늘볶음밥, 마늘고추장

135
Aipo Aquático [Oenanthis Javanicae Herba]
미나리 水芹

Um vegetal da família Apiaceae, o Aipo Aquático, alivia a sede,


limpa a mente e reabastece a Essência qi. É eficaz para curar
as ressacas e parar a diarreia, fortalecendo os intestinos grosso
e delgado. De acordo com o Dongui-Bogam, é eficaz tanto na
forma crua como cozida. É também eficaz no tratamento de
hemorragias e corrimento vaginal. Pode ser ingerido na forma
de caldo ou o vegetal cozido. Devido ao seu cheiro forte, é fre-
quentemente utilizado em pratos de sopa com peixe.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 136


미나리과에 속하는 야채이다. 갈증을 없애주고 정신을 맑게하며 정
기를 채워주는 약재이면서 식재료이다. 숙취를 제거하는 효과가 있고
대소장의 기능을 강화시켜 설사를 멎게하는 효능도 있다. 동의보감에
서는 익혀서 먹어도 좋고 날것으로 먹어도 좋다고 하였다. 여자들의
하혈과 냉증에도 효과가 있다고 하였다. 즙을 내서 마시기도하고 요리
를 해서 먹기도 한다. 향이 강해서 생선을 이용한 국물요리에 종종 곁
들이는 식재료이다.

Receitas Populares sopa de peixe picante, Aipo Aquático temperado


대표요리 매운탕, 미나리무침

137
Inhame selvagem [Dioscoreae Rhizoma]
산마 山藥

É uma planta de raiz perene da família Dioscoreaceae. O


Dongui-Bogam cita os seus efeitos como reforçar o qi, fortalecer
os músculos e ossos e limpar a mente. É normalmente utilizado
em fórmulas que tratam a emagracimento causado pelos sinto-
mas de deficiência, ao mesmo tempo que é também utilizado
para a pele seca. Pode ser consumido em pó ou cozido a vapor
ou cozido em papas. Em tempos de fome, era consumido como
um substituto dos cereais. Quando usado como medicamen-
to, os inhames crus eram secos antes de serem utilizados. Uma
glicoproteína presente no inhame selvagem chamada Mucina
pode proteger as paredes do estômago, tratar e prevenir a gas-
trite e a úlcera gástrica.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 138


마과의 다년생 뿌리식물이다. 동의보감에는 기운을 북돋고 근골을
튼튼하게 하며 정신은 맑게하는 작용이 있다고 하였다. 허증으로 몸이
마르고 쇠약해지는 증상을 치료하는 약재에 자주 사용되며 피부가 건
조할 때에도 사용한다. 말려서 가루를 내서 먹기도 하고 쪄서 먹기도
하며 죽을 쑤어서 먹기도한다. 흉년이 들었을 때 곡식을 대신하기도
했다. 약을 쓸때는 생것을 말려서 사용한다. 산약에는 뮤신(Mucin)이
라는 당단백질이 포함되어 있어서 위벽을 보호하고 위염, 위궤양의 치
료와 예방에도 도움이 된다.

Receitas Populares sumo de inhame, salada de inhame


대표요리 마즙, 마샐러드

139
Alga marinha marrom [Thallus Undariae]
미역 海菜

Trata-se do caule de algas subaquáticas da família Liliaceae.


De acordo com o Dongui-Bogam, esfria o calor que provoca
opressão no peito e dispersa qi estagnado. Promove o fluxo san-
guíneo, elimina os resíduos corporais enquanto o iodo estimula
a recuperação de cicatrizes, razão pela qual ,na Coreia, as mães
comem algas marinhas guisadas após darem à luz. A tradição de
comer sopa de algas marinhas em aniversários tem origem nisto.
Como há uma alta concentração de cálcio nas algas marinhas,
também pode fortalecer os ossos.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 140


백합과의 수중식물 미역의 줄기이다. 동의보감에서는 가슴답답한
열을 내리며 기가 뭉친 것을 없애준다고 하였다. 혈액순환을 좋게하고
몸속의 노폐물을 제거하며 미역에 포함된 요오드는 상처를 빨리 아물
게 하기 때문에 미역국은 한국에서 아이를 출산하면 산모가 복용하는
대표적인 요리이며, 그래서 생일상에는 미역국을 먹는 전통이 있다.
미역에는 칼슘함량이 높아서 뼈를 단단하게 해주는 작용도 있다.

Receitas Populares sopa de algas marinhas, algas marinhas temperadas


대표요리 미역국, 미역무침

141
Raiz de Kudzu [Puerariae Radix]
칡 葛根

Esta é a raiz da planta Pueraria da família das ervilhas. De acordo


com o Dongui-Bogam, induz a transpiração, elimina toxinas do
álcool e alivia a sede. Em tempos de fome, a raiz de Kudzu seca e
em pó aliviaria a fome e apoiaria o qi, sendo um substituto eficaz
dos grãos. Quando usada como medicamento, está presente em
fórmulas que tratam sintomas de frio, feridas na pele ou dores
musculares. Devido à sua elevada concentração de estrogénio, é
um excelente medicamento e alimento para mulheres na meno-
pausa

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 142


갈근은 콩과 칡속의 뿌리이다. 동의보감에서는 발한작용이 있으며
술독을 없애주고 갈증을 제거한다고 하였다. 흉년이 들었을 때 말려서
가루낸 것을 먹으면 허기를 채우고 기운을 내게하는 구황식물중의 하
나이다. 약재로 사용할 때는 감기증상이나 피부종기치료 및 근육통을
치료하는 약재에 종종 사용된다. 에스트로겐 함량이 높아서 갱년기여
성에도 좋은 약재이면서 식재료이다.

Receitas Populares Chá de raiz de Kudzu, massa fresca de raiz de Kudzu


대표요리 칡차, 칡냉면

143
Artemísia [Artemisiae Argyi Folium]
쑥 艾葉

Trata-se da folha da planta Artemisia da família Asteraceae.


É um dos dois principais ingredientes alimentares e medicinais
da mitologia fundadora da Coreia. Segundo o Dongui-Bogam,
é utilizada para tratar hemorragias e corrimento vaginal, e em
casos de parasitas no estômago e diarreia com pus e sangue.
As folhas secas são utilizadas para a moxabustão, enquanto
que o sumo fermentado é utilizado para a limpeza e a fumaça
da queima das folhas é utilizada para tratar problemas de pele.
É tradicionalmente um dos medicamentos mais utilizados no
tratamento de doenças ginecológicas.

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 144


쑥은 국화과의 쑥속의 잎이다. 한국의 건국신화에 마늘과 함께 등장
하는 대표적인 식재료이면서 약재료이다. 동의보감에서는 여자들의
하혈과 대하증에 달여서 쓴다고 하였고, 뱃속에 회충이 있을 때, 피고
름이 섞인 설사를 할때에도 사용한다고 하였다. 말린 잎은 뜸을 뜰 때
사용하며 쑥을 달인 물에 씻거나 쑥을 태운 연기를 쐬여서 피부상처등
을 치료하기도 하였다. 전통적으로 부인과 질환을 치료할 때 애용하는
약재이다.

Receitas Populares bolo de arroz com artemísia, artemísia temperada


대표요리 쑥떡, 쑥나물

145
02
Hospitais de Medicina Coreana especializados
em turismo médico internacional
해외 의료관광 전문한방병원

(dados de Junho de 2020) (2020년 6월 기준)

Hospital Mirim de Medicina Coreana | 미림한방병원


Aioli bldg. Andares 1~4, 14 Dosan-daero 6-gil, 서울특별시 강남구 도산대로6길 14,
Gangnam-gu, Seul 1~4층(논현동, 아이올리빌딩)
+82-2-1644-4712 02-1644-4712
Países Convidados : EUA/Japão/China/Oriente 대상국가 : 미국/일본/중국/중동/
Médio /Vietname 베트남

Hospital Rebom de Medicina Coreana | 리봄한방병원


서울특별시 강남구 학동로50길 7,
7 Hakdong-ro 50-gil, Gangnam-gu, Seul
2~4층, 5층 일부(논현동)
+82-2-546-1357
02-546-1357
Países Convidados : Oriente Médio
대상국가 : 중동

Hospital Soram de Medicina Coreana | 소람한방병원


Deoklim bldg. 468 Bongeunsa-ro, Samseong- 서울특별시 강남구 봉은사로 458
dong, Gangnam-gu, Seul (삼성동, 덕림빌딩)
+82-2-1661-1115 02-1661-1115

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 146


Hospital Jangdeuk de Medicina Coreana | 장덕한방병원
서울특별시 서초구 서초중앙로 42
42, Seochojungang-ro, Seocho-gu, Seul
지상 2층(서초동, 엠지엘블루핀타워)
+82-70-4943-0061
070-4943-0061
Países Convidados : EUA/China/Mongólia
대상국가 : 미국/중국/몽골

Hospital Lee-Geonmok Wonli de Medicina Coreana | 이건목원리한방병원


서울특별시 서초구 동작대로 196
196, Dongjak-daero, Seocho-gu, Seul
(방배동)
+82-2-1899-1706
02-1899-1706
Países Convidados : EUA/Japão/China
대상국가 : 미국/일본/중국

Hospital Mediflower | 꽃마을한방병원


Lotte Castle Medici bldg. Pisos 4~5, 110, 서울특별시 서초구 서초중앙로 110, 4,
Seochojungang-ro, Seocho-gu, Seul 5층(서초동, 롯데캐슬메디치빌딩)
+82-2-3475-7000 02-3475-7000
Países Convidados : EUA/Japão/China 대상국가 : 미국/일본/중국

Hospital Mokhuri de Medicina Coreana | 모커리한방병원


서울특별시 서초구 서초대로 338
338, Seocho-daero, Seocho-gu, Seul
지하1층, 지상2~8층(서초동, 프로비스타)
+82-1577-2575
1577-2575
Países Convidados : EUA/Japão/China/
대상국가 : 미국/일본/중국/몽골/
Mongólia/Rússia/UE
러시아/EU

Hospital Dongseo de Medicina Coreana | 동서한방병원


서울특별시 서대문구 성산로 365-14
365-14, Seongsan-ro, Seodaemun-gu, Seul
(연희동)
+82-2-337-1110
02-337-1110

Hospital de Medicina Coreana da Universidade Kyung Hee em


Gangdong | 강동경희대학교한방병원
서울특별시 강동구 동남로 892
892, Dongnam-ro, Gangdong-gu, Seul
(상일동)
+82-2-440-6429
02-440-6429
Países Convidados : EUA/Japão/Rússia/
대상국가 : 미국/일본/러시아/
Etc (Oriente Médio)
기타(중동)

147
Hospital Kwangdong de Medicina Coreana | 광동한방병원
서울특별시 강남구 봉은사로 612
612, Bongeunsa-ro, Gangnam-gu, Seul
(삼성동)
+82-2-2222-4992
02-2222-4992
Países Convidados : EUA/Japão/China
대상국가 : 미국/일본/중국

Hospital de Medicina Coreana da Universidade Kyung Hee


| 경희대학교한방병원
서울특별시 동대문구 경희대로 23
23, Kyungheedae-ro, Dongdaemun-gu, Seul
(회기동)
+82-2-958-9639
02-958-9639
Países Convidados : Japão/Rússia
대상국가 : 일본/러시아

Hospital Jaseng de Medicina Coreana | 자생한방병원


서울특별시 강남구 강남대로 536
536, Gangnam-daero, Gangnam-gu, Seul
(논현동)
+82-1577-0006
1577-0006
Países Convidados : EUA/Japão/Mongólia/
대상국가 : 미국/일본/몽골/러시아/
Rússia/Etc (Sudeste Asiático)
기타(동남아시아)

Hospital Oriental Ilsan da Universidade Dongguk


| 동국대학교 일산 불교한방병원

27, Dongguk-ro, Ilsandong-gu, Goyang-si,


경기도 고양시 일산동구 동국로 27
Gyeonggi-do
(식사동)
+82-31-961-7027
031-961-7027
Países Convidados : EUA/Japão/
대상국가 : 미국/일본/기타(동남아국가)
Etc (Sudeste Asiático)
Centro Médico Internacional HJ Magnólia
| 에이치제이 매그놀리아 국제한방병원

267-177, Misari-ro, Seorak-myeon, 경기도 가평군 설악면 미사리로


Gapyeong-gun, Gyeonggi-do 267-117
+82-31-589-4300 031-589-4300
Países Convidados : Japão/Mongólia/Rússia 대상국가 : 일본/몽골/러시아

Hospital Jaseng de Medicina Coreana em Incheon | 인천자생한방병원


인천광역시 남동구 예술로 126, 501,
126, Yesul-ro, Namdong-gu, Incheon
502호(구월동, 4층 전체)
+82-2-1577-0007
02-1577-0007
Países Convidados : Japão
대상국가 : 일본

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 148


Hospital Gwanghyewon de Medicina Coreana | 광혜원한방병원

63, Yeomchang-ro, Michuhol-gu, Incheon 인천광역시 남구 염창로 63(주안동)


+82-32-874-7500 032-874-7500

Hospital Cheongju Nabysol de Medicina Coreana | 청주나비솔한방병원


충청북도 청주시 서원구 산남로 56,
56, Sannam-ro, Seowon-gu, Cheongju-si,
302, 303, 401~403, 501호
Chungcheongbuk-do
(산남동, 에버프라자)
+82-43-286-7700
043-286-7700

Hospital Phil de Medicina Coreana | 필 한방병원


대전광역시 서구 청사로 128, 4층
128, Cheongsa-ro, Seo-gu, Daejeon
(월평동)
+82-42-336-1000
042-336-1000

Hospital Jaseng de Medicina Coreana em Daejeon | 대전자생한방병원


58, Munjeong-ro 48 beon-gil, Seo-gu, Daejeon 대전광역시 서구 문정로48번길 58
+82-42-610-0534 (탄방동)
Países Convidados : EUA/Japão/China/Rússia/ 042-610-0534
Europa 대상국가 : 미국/일본/중국/러시아/유럽

Hospital Dunsan de Medicina Coreana da Universidade de Daejeon


| 대전대학교 대전한방병원

75, Daedeok-daero 176 beon-gil, Seo-gu,


대전광역시 서구 대덕대로176번길 75
Daejeon
042-470-9000
+82-42-470-9000

Hospital Oriental Gyeongju Mediflower | 꽃마을 경주한방병원


924, Poseok-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do 경상북도 경주시 포석로 924(탑동)
+82-54-775-6600 054-775-6600
Países Convidados : Japão/China 대상국가 : 일본/중국

Hospital Jaseng de Medicina Coreana em Daegu | 대구자생한방병원

2033, Dalgubeol-daero, Jung-gu, Daegu 대구광역시 중구 달구벌대로 2033,


+82-2-1577-0007 6~10층(동산동, 대구메디센터)
Países Convidados : EUA/China/Rússia/ 02-1577-0007
Mongólia 대상국가 : 미국/중국/러시아/몽골

149
Hospital Daegu de Medicina Coreana da Universidade Daegu Haany
| 대구한의대학교부속 대구한방병원

대구광역시 수성구 신천동로 136


136, Sincheondong-ro, Suseong-gu, Daegu
(상동, 대구한방병원)
+82-53-770-2000
053-770-2000
Países Convidados : EUA/Japão/China
대상국가 : 미국/일본/중국

Hospital de Medicina Coreana da Universidade Nacional de Pusan University


| 부산대학교 한방병원

20, Geumo-ro, Mulgeum-eup, Yangsan-si, 경상남도 양산시 물금읍 금오로 20,


Gyeongsangnam-do 1층(양산물금지구 3-3)
+82-55-360-5555 055-360-5555
Países Convidados : EUA/Japão/Rússia(CIS) 대상국가 : 미국/일본/러시아(CIS연합)

Hospital de Medicina Coreana da Universidade Dong-eui


| 동의대학교 부속 한방병원

부산광역시 부산진구 양정로 62


62, Yangjeong-ro, Busanjin-gu, Busan
(양정동)
+82-51-867-5101
051-867-5101

Hospital Jaseng de Medicina Coreana em Haeundae | 해운대자생한방병원


부산광역시 해운대구 해운대로 793
793, Haeun-daero, Haeundae-gu, Busan
(좌동)
+82-51-791-5101
051-791-5101
Países Convidados : EUA/Japão/China/Rússia
대상국가 : 미국/일본/중국/러시아

Hospital de Medicina Coreana da Universidade Wonkwang


| 원광대학교 한의과대학 익산한방병원

895, Muwang-ro, Iksan-si, Jeollabuk-do 전라북도 익산시 무왕로 895(신동)


+82-63-859-2841 063-859-2841
Países Convidados : China/Mongólia 대상국가 : 중국/몽골

Hospital de Medicina Coreana da Universidade Wonkwang em Jeonju


| 원광대 전주한방병원

99, Garyeonsan-ro, Deokjin-gu, Jeonju-si,


전라북도 전주시 덕진구 가련산로 99
Jeollabuk-do
(덕진동2가)
+82-63-270-1114
063-270-1114
Países Convidados : Rússia (CIS)/Oriente Médio/
대상국가 : 러시아(CIS연합)/중동/몽골
Mongólia

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 150


Hospital de Medicina Coreana da Universidade Dongshin em Mokpo
| 동신대학교 목포한방병원

313, Baengnyeon-daero, Mokpo-si, Jeollanam-do 전라남도 목포시 백년대로 313(상동)


+82-61-280-7700 061-280-7700

Hospital Chung Yeon de Medicina Coreana | 청연한방병원


광주광역시 서구 상무중앙로 64,
64, Sangmujungang-ro, Seo-gu, Gwangju
5층, 9~13층(치평동)
+82-62-251-7600
062-251-7600
Países Convidados : EUA/Vietnã
대상국가 : 미국/베트남

* Estas informações foram compiladas com base no Sistema de Informação para Atração de
Pacientes Estrangeiros (https://www.medicalkorea.or.kr/) do Instituto de Desenvolvimento da
Indústria da Saúde da Coréia (Junho de 2020).

151
03
Museus de Medicina Fitoterápica Coreana
한의약박물관/전시관

Museu Choonwondang de Medicina coreana | 춘원당 한의약 박물관


27, Donhwamun-ro 9-gil, Jongno-gu, Seul 서울특별시 종로구 돈화문로9길 27
+82-2-3672-2005 02-3672-2005
http://cwdmuseum.com
Museu de História da Medicina Coreana
| 경희대학교 정재한의학 역사박물관

Faculdade de Medicina Coreana, 26, 서울특별시 동대문구 회기동 경희대로 26


Kyungheedae-ro, Dongdaemun-gu, Seul 경희대학교 한의과대학
+82-2-961-2274 02-961-2274
http://museumkm.khu.ac.kr/
Museu de Medicina Fitoterápica Yangnyeongsi em Seoul
| 서울약령시 한의약박물관

26, Yangnyeongjungang-ro, Dongdaemun-gu,


서울특별시 동대문구 약령중앙로 26
Seul
02-969-9241
+82-2-969-9241
https://museum.ddm.go.kr/

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 152


Museu Heo Jun | 허준 박물관
87, Heojun-ro, Gangseo-gu, Seul 서울특별시 강서구 허준로 87
+82-2-3661-8686 02-3661-8686

http://www.heojun.seoul.kr/
Museu Handok de Medicina e Farmácia | 한독의약박물관
78, Daepungsandan-ro, Daeso-myeon,
충청북도 음성군 대소면 대풍산단로 78
Eumseong-gun, Chungcheongbuk-do
043-530-1004
+82-43-530-1004
https://handokmuseum.modoo.at/

Museu de História da Medicina Coreana, Pavilhão de Ciências da


Medicina Coreana, Herbário
| 한국한의학역사박물관 한의과학관 향약표본관

Instituto de Medicina Oriental da Coréia, 1672, 대전광역시 유성구 유성대로 1672


Yuseong-daero, Yuseong-gu, Daejeon 한국한의학연구원
+82-42-868-9516 042-868-9516

https://www.kiom.re.kr/modedg/contentsView.do?ucont_id=CTX000052&menu_
nix=i50WC0r8
Pavilhão de Exposições Geumsan Insam | 금산인삼종합전시관
30, Insamgwangjang-ro, Geumsan-eup, 충청남도 금산군 금산읍 인삼광장로 30
Geumsan-gun, Chungcheongnam-do 금산인삼관
+82-41-750-2623 041-750-2623
https://www.geumsan.go.kr/insam/
Museu Daegu Yangnyeongsi de Medicina Oriental
| 대구약령시 한의약박물관

49, Dalgubeol-daero 415-gil, Jung-gu, Daegu 대구광역시 중구 달구벌대로 415길 49


+82-53-253-4729 053-253-4729
http://www.daegu.go.kr/dgom/index.do
Pequeno Museu Central de Família (Museu Particular de Medicina Coreana)
| 작은 중앙가족박물관(한방개인박물관)

50-5, Jungang-daero 77-gil, Jung-gu, Daegu 대구광역시 중구 중앙대로77길 50-5


+82-70-8977-6606 070-8977-6606
https://jdailyhealth.modoo.at/

153
Museu de Medicina Oriental de Sancheong | 산청한의학박물관
61, Donguibogam-ro 555beon-gil, Geumseo- 경상남도 산청군 금서면 동의보감로
myeon, Sancheong-gun, Gyeongsangnam-do 555번길 61
+82-55-970-6461 055-970-6461
http://donguibogam-village.sancheong.go.kr/html/sub/01_02_02.jsp
Museu de Sajunggeum | 사중금박물관
3F, Hanguk Korean Medicine Clinic, 154, 부산광역시 동래구 충렬대로 154
Chungnyeol-daero, Dongnae-gu, Busan 한국한의원 3층
+82-51-501-0025 051-501-0025
http://www.koreaomc.co.kr/

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 154


04
Locais sobre Medicina Fitoterápica
Coreana abertos para visitação
한의약명소 탐방 가이드

Locais que Oferecem Vivências na Medicina


Fitoterápica Coreana
한의약 체험명소
Vila Dongui-Bogam em Sancheong | 산청 동의보감촌
61, Donguibogam-ro 555beon-gil, Geumseo- 경상남도 산청군 금서면 동의보감로
myeon, Sancheong-gun, Gyeongsangnam-do 555번길 61
+82-55-970-6605 055-970-6605
http://donguibogam-village.sancheong.go.kr/
Centro K-Medi em Seul | 서울한방진흥센터
26, Yangnyeongjungang-ro, Dongdaemun-gu, Seul 서울특별시 동대문구 약령중앙로 26
+82-2-969-9241 02-969-9241
http://kmedi.ddm.go.kr/
Parque EXPO de Medicina Coreana | 한방엑스포공원
Centro de Ciências da Vida e Medicina
충청북도 제천시 한방엑스포로 19
Coreana, 19, Hanbang expo-ro, Jecheon-si,
한방생명과학관
Chungcheongbuk-do
043-653-9550
+82-43-653-9550
http://www.expopark.kr/

155
Centro de Cura Natural de Medicina Coreana | 한방자연치유센터
324, Hakhyeonsoya-ro, Cheongpung-myeon, 충청북도 제천시 청풍면
Jecheon-si, Chungcheongbuk-do 학현소야로 324
+82-43-653-8850 043-653-8850
www.jchealing.com
Centro Jeonju de Cultura e Medicina Coreana | 전주한방문화센터
53, Eunhaeng-ro, Wansan-gu, Jeonju-si,
전라북도 전주시 완산구 은행로 53
Jeollabuk-do
063-232-2500
+82-63-232-2500
https://www.facebook.com/hanbangcenter
Jardim Nacional Suncheonman, Centro de vivência da Medicina
Coreana | 순천만 국가정원 한방체험센터
47, Gukgajeongwon1ho-gil, Suncheon-si,
전라남도 순천시 국가정원1호길 47
Jeollanam-do
061-749-2885
+82-61-749-2885
https://scbay.suncheon.go.kr/garden/0002/0004/
Vila Dongui Chamnuriwon de Medicina Coreana em Yeongcheon
| 동의참누리원 영천 한의마을
485, Cheonmun-ro, Yeongcheon-si,
경상북도 영천시 천문로 485
Gyeongsangbuk-do
054-338-9206
+82-54-338-9206
https://www.yc.go.kr/toursub/ycherb/
Centro Ecológico de Vivência e Bem-Estar em Medicina Coreana
| 에코한방웰빙체험관

24, Namseong-ro, Jung-gu, Daegu 대구광역시 중구 남성로 24


+82-53-661-2043 053-661-2043
https://www.jung.daegu.kr/new/culture/pages/culture/page.html?mc=1196
Parque Temático Chorakdang de Medicina Coreana | 한방테마파크 초락당
44-34, Gyemyeong-ro, Dudong-myeon, Ulju-gun, Ulsan 울산광역시 울주군 두동면 계명로
Clinic : +82-52-264-8001 44-34
Sala de terapia de Argila e Restaurante Yakseon : 한의원 : 052-264-8001
+82-52-264-6741 황토방 및 약선식당 : 052-264-6741

https://korean.visitkorea.or.kr/detail/ms_detail.do?cotid=3b0f8549-2023-4591-
875d-3b64c4c071c4

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 156


Centro de Vivência da Medicina e Farmácia Coreana de Jeju
| 제주 한의약홍보체험관

Shinhwa Station Road, Andeok-myeon, 제주도 서귀포시 안덕면 신화역사로


Seogwipo-si, Jeju-do 304-gil 98 304길 98
+82-64-702-1224 064-702-1224
http://www.jikom.or.kr/

Terapia Alimentar [Yakseon]


(Experiência com Dietoterapia Tradicional)
건강약선(전통음식체험)

Centro de Cultura Culinária Coreana | 한식문화관


Organização de Turismo da Coréia, 40, 서울특별시 중구 청계천로 40
Cheonggyecheon-ro, Jung-gu, Seul 한국관광공사
+82-2-6053-7177 02-6053-7177
https://www.hansik.or.kr/kr/main/main.do
Yakchaerak(18 locais selecionados em Jecheon-si) | 약채락(제천시 선정 18개소)
Jecheon-si, Chuncheongbuk-do
충청북도 제천
Jecheon-si, Escritório de Turismo e Culinária :
제천시 관광미식과 : 043-641-6692
+82-43-641-6692
http://tour.jecheon.go.kr/ktour/selectClturCntntsList.do?scrit1.sc1=501000&scrit1.
so1=X.CLTUR_CNTNTS_NM&scrit1.ad1=ASC&scrit1.sa3=10&scrit1.
rcpp=9&key=70&scrit1.cpn=1
Rua do Chá Jeongeup Ssanghwa | 정읍 쌍화차 거리
Prefeitura de Jeongeup, Escritório de Turismo
전라북도 정읍시 장명동
Jeongeup City Hall, Office of Tourism :
정읍시청 관광과 : 063-539-5231
+82-63-539-5231
http://www.jeongeup.go.kr/culture/index.jeongeup?menuCd=D
OM_000000601001008000
Sikchiwon | 식치원
15, Myeongnyun-gil, Yeongju-si,
경상북도 영주시 명륜길 15
Gyeongsangbuk-do
054-639-9393
+82-54-639-9393
https://www.yeongju.go.kr/open_content/tour/index.do

157
Restaurante do Centro de Medicina Coreano Yakseon | 동의약선관
150, Donguibogam-ro 555beon-gil, Geumseo- 경상남도 산청군 금서면
myeon, Sancheong-gun, Gyeongsangnam-do 동의보감로555번길 150
+82-55-972-7730 055-972-7730
http://donguibogam-village.sancheong.go.kr/html/sub/01_07.jsp

Mercados de ervas
약재시장
Mercado Yangnyeongsi em Seoul | 서울 약령시장
10, Yangnyeongjungang-ro, Dongdaemun-gu,
서울특별시 동대문구 약령중앙로 10
Seul
02-969-4793
+82-2-969-4793
http://seoulyak.com/
Mercado de ervas medicinais em Jecheon | 제천 약초시장
121, Wonhwasan-ro, Jecheon-si,
충청북도 제천시 원화산로 121
Chungcheongbuk-do
043-647-0109
+82-43-647-0109
https://www.jecheon.go.kr/www/contents.do?key=292
Mercado de ervas medicinais em Geumsan Insam | 금산인삼약령시장
24, Insamyakcho-ro, Geumsan-eup, Geumsan- 충청남도 금산군 금산읍
gun, Chungcheongnam-do 인삼약초로 24
+82-41-753-3219 041-753-3219
https://www.geumsan.go.kr/html/tour/sub05/sub05_050404.html
Mercado de ervas medicinais em Daegu | 대구 약령시장
27-1, Namseong-ro, Jung-gu, Daegu 대구광역시 중구 남성로 27-1
+82-53-254-8001 053-254-8001
http://www.jung.daegu.kr/new/culture/pages/entertainment/page.
html?mc=1706
Mercado de ervas medicinais em Sancheong | 산청 약초시장
11, Chinhwangyeong-ro 2605beon-gil,
경상남도 산청군 금서면 친환경로
Geumseo-myeon, Sancheong-gun,
2605번길 11 산청약초시장
Gyeongsangnam-do
055-970-6621
+82-55-970-6621
https://www.sancheong.go.kr/oriental/contents.do?key=2030

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 158


Festivais de Medicina Fitoterápica Tradicional Coreana
전통의약축제
Festival de Medicina Fitoterápica Coreana de Sancheong | 산청 한방약초축제
Período : Setembro~Outubro
Localização : Z
 ona Industrial Especial 기간 : 9월~10월
Sancheong de Ervas Medicinais 장소 : 산청한방약초산업특구
Coreanas (Sancheong IC Festival (산청IC축제광장), 동의보감촌
Plaza), Aldeia Dongui-Bogam
http://www.scherb.or.kr/
Festival de Medicina Fitoterápica de Yeongcheon | 영천 한약축제
Período : Setembro
기간 : 9월
Localização : D
 ongeui Chamnuri, Yeongcheon
장소 : 동의참누리원 한의마을
Theme Village for Oriental Medicine

http://영천한약축제.kr/
Bio Fair de Medicina Coreana em Jecheon | 제천 한방바이오 박람회
Período : Setembro~Outubro
기간 : 9월~10월
Localização : J echeon Korean Medicine Expo
장소 : 제천한방엑스포공원 및 여름광장
Park e Summer Plaza

http://www.hanbangbiofair.org/
Festival de Cultura e Medicina Fitoterápica em Yangnyeongsi Daegu
| 대구 약령시 한방문화축제

Período : Outubro 기간 : 10월


Localização : (Rua Yakjeon) Yangnyeongsi, 장소 : 대구광역시 중구 약령시
Jung-gu, Daegu (약전골목) 일원

http://www.herbfestival.org/kor/
Festival de Cultura e Medicina Fitoterápica em Yangnyeongsi
Bojewon, Seoul | 서울 약령시 보제원 한방문화축제
Período : Outubro 기간 : 10월
Localização : R
 ua Yangnyeongsimun, Jegi- 장소 : 동대문구 제기동 약령시문 거리
dong, Dongdaemun-gu, Seul 일원

http://seoulyak.com/

159
Festival Heo Jun | 허준축제
Período : Outubro
기간 : 10월
Localização : P
 arque Ecológico Heo Jun, Museu
장소 : 허준근린공원, 허준박물관,
Heo Jun, Espaço Temático Heo
허준테마거리 일대
Jun
http://www.heojunfestival.com/
Festival da Rua do Chá Jeongeup Ssanghwa | 정읍 쌍화차거리축제
Período : Novembro
기간 : 11월
Localização : L endária Rua Ssanghwa
장소 : 전설의 쌍화차거리
(Rua do Chá)
http://www.jeongeup.go.kr/culture/index.jeongeup?menuCd=D
OM_000000601001008000

* Estas informações foram compiladas com base na base de dados LocalNCulture (https://www.
nculture.org/) e Every Nook and Corner [Guseok Guseok] da Coréia) da Organização de Turismo
da Coréia

Manual de Medicina Coreana Donguibogam 160


MANUAL DE
MEDICINA COREANA
DONGUIBOGAM

Você também pode gostar