Você está na página 1de 4

— press release

That Awkward Moment Between Birth and Death


MÁRIO BELÉM
exposição individual
13 de Novembro – 19 de Dezembro 2020

A Galeria Underdogs tem o prazer de apresentar “That nos fala de contextos emocionais ou aspiracionais,
Awkward Moment Between Birth and Death”, uma da construção da personalidade ou da bagagem que
exposição individual do artista português Mário Belém transportamos) – fornece um conjunto de pistas que
em Lisboa, Portugal. nos indicam a construção escamoteada de um todo,
de uma composição onde impera uma mensagem,
uma manifesta evidência com ecos da nossa própria
“Ah! se eu fosse quem sou… Que triunfo!” realidade que deverá ressoar, de forma mais ou menos
– Mário de Sá-Carneiro, 1908 admissível, junto de cada um de nós.

Este foi o ano em que tudo foi interrompido. O ano O resultado é uma observação honesta que, no
em que fomos forçados a parar, a virarmo-nos para contexto desta nova realidade, nos convida a
o interior (das nossas casas, de nós próprios), a aceitarmos e a abraçarmos a vida – esse estranho e
deixar lá fora os ecos do mundo e a enfrentar aquilo desajeitado momento entre o nascimento e a morte
que realmente trazemos dentro de nós, aquilo que – simplesmente como ela é. A sermos – tal como
realmente nos faz, aquilo que realmente somos. O ano aspirou o escritor modernista Mário de Sá-Carneiro
em que, tão habituados que estávamos a construir na frase que inspirou Mário Belém para esta mostra –,
e a projectar a nossa imagem, sobretudo na sua simplesmente quem somos, livres de construções e
dimensão online, através de uma curadoria meticulosa artifícios… Que triunfo seria!
– embelezando, engrandecendo, hiperbolizando,
sublimando –, nos vimos obrigados a abraçar a —
realidade, a olhar para a nossa bagagem emocional, a
confrontar os nossos medos, a aprender a lidar com a Sobre o artista:
incerteza, a aceitar os limites e as lacunas que, apesar
O artista português Mário Belém (n. 1977) trabalhou durante
de tudo, nos fazem mais, e não menos, humanos. vários anos como ilustrador digital e designer gráfico, mas a
vontade de voltar a sujar as mãos com tinta e focar-se no seu
A reflexão que Mário Belém traz à sua segunda trabalho artístico provou ser mais forte. Hoje trabalha com
exposição individual na Galeria Underdogs, na forma igual mestria tanto os pequenos formatos que desenvolve
de um corpo de trabalho inteiramente novo, faz no atelier como os murais em grande escala que lhe valeram
precisamente um balanço sobre estes dois extremos um lugar de destaque na crescente cena da arte urbana
que nos consomem diariamente na relação que temos portuguesa. Nos últimos anos tem vindo a solidificar uma
com a nossa própria identidade – sobre a realidade linguagem marcadamente própria – colorida e espirituosa
–, onde justapõe com frequência a imagem e a palavra,
crua e a realidade ampliada, sobre a verdade e a
compondo narrativas visuais de contornos mágicos que
ficção. Acima de tudo, sobre a necessidade que nos assentam num equilíbrio entre o familiar e o inusitado e
impele a criar novas, e simuladas, realidades para a que exploram vários temas inerentes à comunicação, à
nossa personalidade pública, sobre o acto de nos cultura popular e à condição humana presente. Trabalhando
escondermos por detrás de múltiplas camadas, sobre, principalmente o suporte de pintura sobre madeira em
como o próprio artista sublinha, “querermos sempre composições de natureza escultural, tem vindo a apresentar
ser mais fantásticos do que na realidade somos.” a sua obra em exposições individuais e colectivas, além de
espaços exteriores, urbanos e naturais, em inúmeros locais.
Jogando com a própria estratificação que dá forma
www.mariobelem.com
a estas acções – um gesto que se estende também à
imbricação poética presente nos títulos –, Mário Belém —
materializa aqui um conjunto de narrativas visuais de
alcance universal em peças de vários formatos que
mesclam os suportes da pintura e da escultura em
madeira, a representação visual e a palavra escrita.

Uma profusão de detalhes alegóricos e simbólicos


– espalhados de forma dissimulada pelas intricadas
camadas que dão forma às peças mais esculturais
(como a série de falsos troféus de caça, os quais,
mordaz e ironicamente, nos falam de defeitos
projectados como virtudes), ou de forma mais evidente
nas pinturas (cada qual tecendo uma pequena
história que, de forma mais séria ou mais divertida,
— press release

That Awkward Moment Between Birth and Death


MÁRIO BELÉM
solo exhibition
13 November – 19 December 2020

Underdogs Gallery is pleased to present “That Awkward set of clues that indicate the veiled construction of
Moment Between Birth and Death”, a solo exhibition by a whole, of a composition where a message prevails,
Portuguese visual artist Mário Belém in Lisbon, Portugal. a manifest truth with echoes of our own reality that
should resonate, in a more or less admissible way, with
each of us.

“Ah, if only I were who I am... What a triumph that would The result is an honest observation which, in the
be!” context of this new reality, invites us to accept and
– Mário de Sá-Carneiro, 1908 embrace life – that strange and awkward moment
between birth and death – simply as it is. To be – just
This was the year when everything was interrupted. The like the modernist writer Mário de Sá-Carneiro aspired
year when we were forced to stop, to turn towards the to in the sentence that inspired Mário Belém for this
interior (of our homes, of ourselves), to leave outside show – simply who we are, free of constructions or
the echoes of the world and face what we really carry artifices… What a triumph that would be!
within us, what really makes us, what we really are.
The year when, being so used to constructing and —
projecting our image, especially in its online dimension,
through a meticulous curatorship – embellishing, About the artist:
aggrandising, hyperbolising, sublimating –, we were
Portuguese artist Mário Belém (b. 1977) worked as a digital
forced to embrace reality, to look at our emotional illustrator and graphic designer for several years, yet the
baggage, to confront our fears, to learn how to deal desire to get his hands dirty with paint again and focus on
with uncertainty, to accept the limits and shortcomings his artwork proved stronger. Today he works with equal skill
which, in spite of everything, make us more, and not on both the small-scale pieces he creates in the studio and
less, human. on the large-scale murals that have earned him a leading
role in the burgeoning Portuguese urban art scene. Over the
The reflection that Mário Belém brings to his second last few years he has been solidifying a distinctively personal
solo exhibition at Underdogs Gallery, in the form of language – colourful and playful – where he frequently
juxtaposes images and words, composing visual narratives
an entirely new body of works, takes stock precisely
of a magical nature that are rooted in a balance between the
of these two extremes that consume us daily in the familiar and the unusual and that explore various subjects
relationship we have with our own identity – of a raw inherent to communication, popular culture and the present
reality and an enlarged reality, of truth and fiction. human condition. Working mainly the medium of painting
Above all, of the need that impels us to create new, and on wood in compositions of a sculptural nature, he has
simulated, realities for our public persona, of the act of been presenting his oeuvre in solo and group exhibitions,
hiding ourselves behind multiple layers, of, as the artist besides outdoor spaces, both urban and natural, in countless
himself highlights, “always wanting to be more fantastic locations.
than we really are.”
www.mariobelem.com
Playing with the very stratification that gives shape —
to these actions – a gesture that also extends to the
poetic imbrication present in the titles –, Mário Belém
materialises here a set of visual narratives with a
universal scope in pieces with various formats that
blend the mediums of painting and sculpture in wood,
visual representation and the written word.

A profusion of allegorical and symbolic details – spread


in a dissimulated way throughout the intricate layers
that give shape to the more sculptural pieces (such
as the series of fake hunting trophies which, in a
mordant and ironic form, speak of defects projected
as virtues), or in a more evident way in the pantings
(each of which weaving a small story that, in a more
serious or more playful form, speaks of emotional
or aspirational contexts, of the construction of
personality or of the baggage we carry) – supplies a
— press release

underdogs capsule

Wild Fire
ANA + BETÂNIA
exposição individual solo exhibition
13 de Novembro November – 19 de Dezembro December 2020

Em simultâneo com a exposição de Mário Belém na In simultaneous with Mário Belém’s exhibition at the
galeria, a Underdogs Capsule apresenta “Wild Fire”, uma gallery, Underdogs Capsule presents “Wild Fire”, a site-
instalação site-specific com esculturas em cerâmica specific installation with ceramic sculptures by the
das artistas portuguesas Ana + Betânia concebida Portuguese artists Ana + Betânia conceived specifically
especificamente para este contexto. for this context.

Explorando a tríade dinâmica natureza – ser humano Exploring the dynamic triad nature – human being
– máquina, Ana + Betânia chegaram à imagem de uma – machine, Ana + Betânia arrived at the image of
metralhadora decrépita com inscrições já oxidadas, a decrepit machine gun with already-oxidised
como feridas de guerra. inscriptions, like war wounds.

Esta arma pretende simbolizar o domínio pela força. This weapon intends to symbolise domination through
É o lado decadente do progresso da máquina: serve force. It is the declining side of the progress of the
o desenvolvimento tecnológico e económico em machine: it serves technological and economic
detrimento da evolução humana. development to the detriment of human evolution.

Associado a esta arma está um pedaço de terra Associated to this weapon is a portion of verdant soil
frondosa com musgo, pequenos fungos e flores with moss, small fungi and wild flowers – a living body.
campestres – um corpo vivo. A forma base deste corpo The base form of this body has the configuration of a
tem a configuração de uma torrente de fogo e fumo. torrent of fire and smoke.

A relação entre estes dois elementos tem o seu The relation between these two elements culminates
culminar na derradeira explosão da arma: um gérmen in the weapon’s final explosion: a seed of life, nature’s
de vida, o contra-ataque da natureza. counter-attack.

— —

Sobre as artistas: About the artists:

Ana + Betânia são Ana Cruz (n. 1983) e Maria de Betânia (n. Ana + Betânia are Ana Cruz (b. 1983) and Maria de Betânia (b.
1983). Começaram a trabalhar juntas em escultura cerâmica 1983). They started working together in sculptural ceramics
em 2012, ao abrigo de um programa de investigação in 2012, in the scope of an academic research programme
académica sobre cerâmica na Faculdade de Belas-Artes on ceramics at Lisbon’s Faculty of Fine Arts. They are currently
de Lisboa. Hoje trabalham nas Caldas da Rainha, cidade based in Caldas da Rainha, a city known for its ceramics
conhecida pela sua produção cerâmica tanto na indústria production both in industry and traditional handcraft. Their
como no artesanato tradicional. O seu corpo de trabalho body of work is often influenced by Portuguese popular
é frequentemente influenciado pela cerâmica popular ceramics, but the concepts and subjects they bring up are
portuguesa, mas os conceitos e os temas que abordam far from traditional. The duo appropriates a surreal, humorous
estão muito longe de serem tradicionais. A dupla apropria language, deconstructing the human body (both male and
uma linguagem surreal e humorística, desconstruindo o female) in order to build visual metaphors that appeal both
corpo humano (tanto masculino como feminino) de modo to tenderness and delicateness… in a perverse, twisted way;
a construir metáforas visuais que apelam à ternura e à playful and brutal at the same time.
delicadeza… de maneira perversa e retorcida; divertida e
brutal ao mesmo tempo. www.anabetania.com

www.anabetania.com —


— press release

Inauguração com a presença dos artistas: Opening reception with the artists:
Sexta-feira, 13 de Novembro 2020, 14h – 20h Friday, 13 November 2020, 2pm – 8pm

Exposições patentes até 19 de Dezembro 2020 Exhibitions on view until 19 December 2020

Horário da galeria: Gallery opening hours:


Terça a sábado, das 14h às 19h Tuesday to Saturday, from 2pm to 7pm

Entrada livre Free admission

Galeria Underdogs: Underdogs Gallery:


Rua Fernando Palha, Armazém 56 – Lisboa, Portugal Rua Fernando Palha, Armazém 56 – Lisbon, Portugal

Contactos imprensa e vendas: info@under-dogs.net Press and sales enquiries: info@under-dogs.net

— —

COVID-19: COVID-19:
De forma a garantir a segurança dos visitantes e staff, a In order to ensure the safety of visitors and staff, Underdogs
Underdogs informa que se encontra a seguir as directrizes informs that it is following the Directorate-General of Health’s
da Direcção-Geral da Saúde que estão devidamente indicadas guidelines which are duly detailed at our facilities.
nas nossas instalações.

Underdogs is a cultural platform based in Lisbon, Portugal,


Underdogs é uma plataforma cultural com sede em Lisboa, that works with artists connected with the new languages of
Portugal, que trabalha com artistas ligados às novas urban-inspired graphic and visual culture, helping establish
linguagens da cultura gráfica e visual de inspiração urbana, a close relationship between creators and the city for the
ajudando a estabelecer uma relação de proximidade entre enjoyment of all. Established in 2010 and consolidated in its
criadores e a cidade para o usufruto de todos. Estabelecido present form in 2013, the Underdogs project rests on three
em 2010 e consolidado na sua presente forma em 2013, o complementary areas: a Gallery with an innovative exhibitions
projecto Underdogs assenta em três áreas complementares: programme; the production of original and affordable artist
uma Galeria com um programa expositivo inovador; a Editions; and a Public Art programme that aims at promoting
produção de Edições artísticas originais e acessíveis; e um art as an everyday experience, complemented with a scheme
programa de Arte Pública que visa promover a arte como uma of guided tours and an educational service.
experiência quotidiana, complementado com um esquema
de visitas guiadas e um serviço educativo.

That Awkward Moment


Wild Fire
Between Birth and Death Ana + Betânia
Mário Belém — imagens imprensa | press images (link) —
— imagens imprensa | press images (link) —

— underdogs gallery — contactos contacts


Rua Fernando Palha, Armazém 56 www.under-dogs.net
1950–132, Lisboa • Portugal info@under-dogs.net
Terça a sábado, 14h às 19h +351 218 680 462
Tuesday to Saturday, 2pm to 7pm

UnderDogsArtPlatform underdogs_gallery Under-Dogs.net Underdogs Gallery

Você também pode gostar